This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,659 | 00:00:04,661 | [theme song playing] | [theme song playing] |
2 | 00:01:08,199 | 00:01:10,702 | {\an8}[Yui] There has been abnormal mutant activity in the Tohoku area. | {\an8}[Yui] There has been abnormal mutant activity in the Tohoku area. |
3 | 00:01:11,828 | 00:01:13,580 | Did you find something out? | Did you find something out? |
4 | 00:01:14,247 | 00:01:15,874 | Nothing in particular. | Nothing in particular. |
5 | 00:01:16,207 | 00:01:18,293 | It's jumping to conclusions to blame the twisted bridge | It's jumping to conclusions to blame the twisted bridge |
6 | 00:01:18,376 | 00:01:22,171 | and the strange occurrence in the river on mutants. | and the strange occurrence in the river on mutants. |
7 | 00:01:22,797 | 00:01:23,798 | [Beast] However, | [Beast] However, |
8 | 00:01:24,257 | 00:01:28,720 | the U-Men's mutant detection device found a strong signal. | the U-Men's mutant detection device found a strong signal. |
9 | 00:01:30,263 | 00:01:31,806 | [Yui] I can't understand that. | [Yui] I can't understand that. |
10 | 00:01:34,601 | 00:01:35,977 | But I'm surprised. | But I'm surprised. |
11 | 00:01:36,185 | 00:01:39,230 | Little Hisako becoming a member of the X-Men! | Little Hisako becoming a member of the X-Men! |
12 | 00:01:39,856 | 00:01:44,944 | When I remembered the Sasaki Institute, Professor X was happy, too. | When I remembered the Sasaki Institute, Professor X was happy, too. |
13 | 00:01:45,737 | 00:01:46,904 | Charles was... | Charles was... |
14 | 00:01:50,074 | 00:01:52,660 | Will Professor X be joining you here as well? | Will Professor X be joining you here as well? |
15 | 00:01:53,119 | 00:01:56,289 | [Cyclops] No. He left the investigation to us. | [Cyclops] No. He left the investigation to us. |
16 | 00:01:56,998 | 00:02:00,168 | -I see. -What exactly is this Sasaki Academy? | -I see. -What exactly is this Sasaki Academy? |
17 | 00:02:01,085 | 00:02:03,963 | We were never as big as the Xavier Institute, | We were never as big as the Xavier Institute, |
18 | 00:02:04,339 | 00:02:09,218 | but we took in the mutant children from the area temporarily. | but we took in the mutant children from the area temporarily. |
19 | 00:02:10,178 | 00:02:12,221 | So, are you also a mutant? | So, are you also a mutant? |
20 | 00:02:13,514 | 00:02:14,474 | No. | No. |
21 | 00:02:14,557 | 00:02:16,267 | [Storm] In that case, why? | [Storm] In that case, why? |
22 | 00:02:16,893 | 00:02:19,270 | I wanted to do something for the children who were snubbed | I wanted to do something for the children who were snubbed |
23 | 00:02:20,146 | 00:02:24,108 | and couldn't go to school, just because they were mutants. | and couldn't go to school, just because they were mutants. |
24 | 00:02:25,443 | 00:02:26,277 | But... | But... |
25 | 00:02:27,236 | 00:02:30,198 | I suppose there were limits to what I could do alone. | I suppose there were limits to what I could do alone. |
26 | 00:02:30,698 | 00:02:32,241 | [Cyclops] So you shut it down? | [Cyclops] So you shut it down? |
27 | 00:02:32,825 | 00:02:33,826 | [Yui sighs] | [Yui sighs] |
28 | 00:02:34,285 | 00:02:37,872 | Yes. Now I use the facility for medical and mutant research. | Yes. Now I use the facility for medical and mutant research. |
29 | 00:02:39,248 | 00:02:41,960 | You know, Dr. Sasaki, I... | You know, Dr. Sasaki, I... |
30 | 00:02:42,043 | 00:02:44,879 | I was really good friends with a kid in school. | I was really good friends with a kid in school. |
31 | 00:02:45,254 | 00:02:46,255 | Good friends? | Good friends? |
32 | 00:02:46,881 | 00:02:51,219 | Yeah. I think that kid was a little younger than me. | Yeah. I think that kid was a little younger than me. |
33 | 00:02:51,719 | 00:02:53,763 | It was a boy, but... | It was a boy, but... |
34 | 00:02:53,846 | 00:02:56,015 | I can't remember him no matter how hard I try. | I can't remember him no matter how hard I try. |
35 | 00:02:56,849 | 00:02:58,601 | Dr. Sasaki, do you remember him? | Dr. Sasaki, do you remember him? |
36 | 00:03:00,019 | 00:03:04,065 | Back then I had so many children here. | Back then I had so many children here. |
37 | 00:03:04,148 | 00:03:05,358 | I really don't remember. | I really don't remember. |
38 | 00:03:08,361 | 00:03:09,362 | [Koichi] Doctor! | [Koichi] Doctor! |
39 | 00:03:09,987 | 00:03:12,115 | It's almost time for the meeting. | It's almost time for the meeting. |
40 | 00:03:12,573 | 00:03:16,619 | These are the members of my research team. From the left, | These are the members of my research team. From the left, |
41 | 00:03:17,161 | 00:03:18,371 | this is Koichi Kaga, | this is Koichi Kaga, |
42 | 00:03:19,372 | 00:03:20,498 | Jun Sanada, | Jun Sanada, |
43 | 00:03:21,290 | 00:03:22,834 | and Riko Nirasaki. | and Riko Nirasaki. |
44 | 00:03:23,668 | 00:03:25,294 | And these are the X-Men. | And these are the X-Men. |
45 | 00:03:25,670 | 00:03:29,382 | I've heard about what you've done. It's an honor to meet you. | I've heard about what you've done. It's an honor to meet you. |
46 | 00:03:30,299 | 00:03:32,635 | -That's everyone? -Yes. | -That's everyone? -Yes. |
47 | 00:03:33,428 | 00:03:34,554 | Go ahead. | Go ahead. |
48 | 00:03:35,263 | 00:03:36,305 | [Koichi] Excuse me. | [Koichi] Excuse me. |
49 | 00:03:37,515 | 00:03:39,934 | The weather appears to be clearing. | The weather appears to be clearing. |
50 | 00:03:40,018 | 00:03:42,145 | It might be a good time to go check on the Blackbird. | It might be a good time to go check on the Blackbird. |
51 | 00:03:42,895 | 00:03:45,732 | I'm sorry to trouble you, but could I borrow some tools? | I'm sorry to trouble you, but could I borrow some tools? |
52 | 00:03:46,524 | 00:03:48,192 | -[Yui] Yes. -I'll go, too. | -[Yui] Yes. -I'll go, too. |
53 | 00:03:49,277 | 00:03:51,654 | -[Storm] I'm coming, too. -[Beast] Scott. | -[Storm] I'm coming, too. -[Beast] Scott. |
54 | 00:03:52,321 | 00:03:55,658 | You talk to Hisako and Emma. | You talk to Hisako and Emma. |
55 | 00:03:57,410 | 00:03:58,327 | [Cyclops] However... | [Cyclops] However... |
56 | 00:04:02,665 | 00:04:03,666 | Understood. | Understood. |
57 | 00:04:12,216 | 00:04:15,678 | The research facility is in the back of this house. | The research facility is in the back of this house. |
58 | 00:04:16,304 | 00:04:18,389 | [Yui] The main equipment is underground. | [Yui] The main equipment is underground. |
59 | 00:04:19,766 | 00:04:21,100 | A boy... | A boy... |
60 | 00:04:21,809 | 00:04:23,978 | Younger than me... | Younger than me... |
61 | 00:04:24,145 | 00:04:25,646 | [Yui] Hisako. | [Yui] Hisako. |
62 | 00:04:25,980 | 00:04:29,192 | You used to go to an ordinary school, right? | You used to go to an ordinary school, right? |
63 | 00:04:29,734 | 00:04:34,322 | Yeah. I used to come to the Academy after my regular school let out. | Yeah. I used to come to the Academy after my regular school let out. |
64 | 00:04:35,114 | 00:04:38,284 | Maybe that boy was a friend of yours at school? | Maybe that boy was a friend of yours at school? |
65 | 00:04:39,410 | 00:04:42,538 | -Maybe... -By the way, Yui. | -Maybe... -By the way, Yui. |
66 | 00:04:43,790 | 00:04:46,542 | Aren't you an acquaintance of Professor X? | Aren't you an acquaintance of Professor X? |
67 | 00:04:47,293 | 00:04:48,211 | Yes. | Yes. |
68 | 00:04:48,294 | 00:04:52,715 | It was more than 15 years ago, but I did meet him once. | It was more than 15 years ago, but I did meet him once. |
69 | 00:04:52,965 | 00:04:54,967 | [Frost] More than 15 years ago? | [Frost] More than 15 years ago? |
70 | 00:04:55,051 | 00:04:58,304 | But we were never close. | But we were never close. |
71 | 00:04:58,971 | 00:05:02,558 | It was such a long time ago, I don't really remember. | It was such a long time ago, I don't really remember. |
72 | 00:05:03,392 | 00:05:07,313 | I have to go to a meeting, so please make yourselves at home. | I have to go to a meeting, so please make yourselves at home. |
73 | 00:05:11,818 | 00:05:14,570 | If you need anything, you can reach me on this intercom. | If you need anything, you can reach me on this intercom. |
74 | 00:05:19,075 | 00:05:21,077 | [door opens and closes] | [door opens and closes] |
75 | 00:05:23,871 | 00:05:27,166 | I feel like Dr. Sasaki's changed. | I feel like Dr. Sasaki's changed. |
76 | 00:05:27,583 | 00:05:28,918 | [Cyclops] Changed? | [Cyclops] Changed? |
77 | 00:05:29,085 | 00:05:34,549 | Yeah. She used to be kinder and warmer, I think. | Yeah. She used to be kinder and warmer, I think. |
78 | 00:05:35,049 | 00:05:37,009 | She still seems kind, | She still seems kind, |
79 | 00:05:37,510 | 00:05:39,011 | at least to me. | at least to me. |
80 | 00:05:39,720 | 00:05:42,181 | That's true, but... | That's true, but... |
81 | 00:05:43,808 | 00:05:46,102 | Yui Sasaki is lying. | Yui Sasaki is lying. |
82 | 00:05:47,019 | 00:05:51,983 | She said she hasn't seen Professor X in 15 years. | She said she hasn't seen Professor X in 15 years. |
83 | 00:05:52,775 | 00:05:55,570 | But she has seen him since then. | But she has seen him since then. |
84 | 00:05:56,904 | 00:05:58,489 | Did you read her mind? | Did you read her mind? |
85 | 00:06:01,659 | 00:06:03,077 | It's because of things like that | It's because of things like that |
86 | 00:06:03,536 | 00:06:05,371 | that people hate mutants. | that people hate mutants. |
87 | 00:06:06,038 | 00:06:09,125 | No. I didn't use telepathy. | No. I didn't use telepathy. |
88 | 00:06:09,959 | 00:06:13,629 | This is a woman's intuition, right? | This is a woman's intuition, right? |
89 | 00:06:14,088 | 00:06:15,423 | [Cyclops] A woman's intuition? | [Cyclops] A woman's intuition? |
90 | 00:06:16,215 | 00:06:19,510 | When we mentioned the Professor, | When we mentioned the Professor, |
91 | 00:06:20,219 | 00:06:21,512 | she called him "Charles." | she called him "Charles." |
92 | 00:06:22,179 | 00:06:25,141 | Even though they weren't that close. | Even though they weren't that close. |
93 | 00:06:25,474 | 00:06:29,020 | Some people use first names even with people they're not friendly with. | Some people use first names even with people they're not friendly with. |
94 | 00:06:29,520 | 00:06:34,609 | But she had asked you if Professor X was planning on coming. | But she had asked you if Professor X was planning on coming. |
95 | 00:06:35,443 | 00:06:39,906 | Yui Sasaki is involved with Professor X on a much deeper level. | Yui Sasaki is involved with Professor X on a much deeper level. |
96 | 00:06:41,949 | 00:06:43,242 | A deeper level... | A deeper level... |
97 | 00:06:51,375 | 00:06:53,419 | [Wolverine] All right, let's pull it out! | [Wolverine] All right, let's pull it out! |
98 | 00:06:53,502 | 00:06:55,004 | [Beast] That's impossible. | [Beast] That's impossible. |
99 | 00:06:55,087 | 00:06:56,422 | I'm joking. | I'm joking. |
100 | 00:06:57,214 | 00:07:00,635 | Storm! Could you melt all this ice? | Storm! Could you melt all this ice? |
101 | 00:07:00,843 | 00:07:04,138 | That's also impossible. Look at this snow. | That's also impossible. Look at this snow. |
102 | 00:07:04,555 | 00:07:06,933 | I wonder if you could even call it snow. | I wonder if you could even call it snow. |
103 | 00:07:07,558 | 00:07:08,809 | [Beast] Hmm... | [Beast] Hmm... |
104 | 00:07:09,352 | 00:07:11,604 | At first glance, it seems like snow, but... | At first glance, it seems like snow, but... |
105 | 00:07:11,687 | 00:07:14,232 | [Storm] It doesn't melt. It's not even cold. | [Storm] It doesn't melt. It's not even cold. |
106 | 00:07:14,315 | 00:07:17,318 | [Beast] It seems more like a mineral. | [Beast] It seems more like a mineral. |
107 | 00:07:18,361 | 00:07:22,073 | So, in Japan they have diamond or ruby snow? | So, in Japan they have diamond or ruby snow? |
108 | 00:07:22,156 | 00:07:23,866 | Of course not. | Of course not. |
109 | 00:07:25,326 | 00:07:28,412 | It's as if just this place was suddenly changed. | It's as if just this place was suddenly changed. |
110 | 00:07:28,829 | 00:07:31,332 | [Beast] At any rate, there's nothing we can do like this. | [Beast] At any rate, there's nothing we can do like this. |
111 | 00:07:31,791 | 00:07:35,378 | I'll contact Charles and have him send a spare Blackbird. | I'll contact Charles and have him send a spare Blackbird. |
112 | 00:07:39,006 | 00:07:40,091 | [Charles] Yui Sasaki? | [Charles] Yui Sasaki? |
113 | 00:07:42,009 | 00:07:44,720 | [Beast] Yes, I thought I'd let you know, just in case. | [Beast] Yes, I thought I'd let you know, just in case. |
114 | 00:07:45,304 | 00:07:50,101 | Understood. In any event, I'll send you the backup jet at once. | Understood. In any event, I'll send you the backup jet at once. |
115 | 00:07:50,184 | 00:07:51,352 | Thank you. | Thank you. |
116 | 00:07:51,519 | 00:07:52,520 | [chimes] | [chimes] |
117 | 00:07:55,898 | 00:07:57,316 | [beeping] | [beeping] |
118 | 00:08:00,361 | 00:08:01,404 | It's been a while. | It's been a while. |
119 | 00:08:02,363 | 00:08:03,447 | Yui. | Yui. |
120 | 00:08:04,156 | 00:08:06,742 | I wasn't expecting you to contact me. | I wasn't expecting you to contact me. |
121 | 00:08:07,159 | 00:08:08,369 | From the sound of it, | From the sound of it, |
122 | 00:08:08,869 | 00:08:11,664 | you've already heard a report about me. | you've already heard a report about me. |
123 | 00:08:13,124 | 00:08:15,209 | [Charles] I hear you've shut down the Academy. | [Charles] I hear you've shut down the Academy. |
124 | 00:08:15,710 | 00:08:17,378 | [Yui] Let me just state my business. | [Yui] Let me just state my business. |
125 | 00:08:17,962 | 00:08:21,090 | I want to continue my research here in peace. | I want to continue my research here in peace. |
126 | 00:08:21,757 | 00:08:23,301 | Are you saying the X-Men are in the way? | Are you saying the X-Men are in the way? |
127 | 00:08:24,176 | 00:08:26,595 | I'll help if needed. | I'll help if needed. |
128 | 00:08:26,679 | 00:08:30,099 | But I want them out of here as soon as the investigation is over. | But I want them out of here as soon as the investigation is over. |
129 | 00:08:30,474 | 00:08:33,185 | Would something be disturbed if they stay too long? | Would something be disturbed if they stay too long? |
130 | 00:08:34,979 | 00:08:41,902 | It may be the key to solving the string of mutant occurrences around your lab. | It may be the key to solving the string of mutant occurrences around your lab. |
131 | 00:08:41,986 | 00:08:43,279 | I have nothing to do with it. | I have nothing to do with it. |
132 | 00:08:44,155 | 00:08:49,535 | I'm not so sure about that. When I sent my mind to Tohoku, | I'm not so sure about that. When I sent my mind to Tohoku, |
133 | 00:08:49,702 | 00:08:50,745 | I saw you and a boy. | I saw you and a boy. |
134 | 00:08:51,912 | 00:08:56,417 | I couldn't see his face, but you overlapped with him. | I couldn't see his face, but you overlapped with him. |
135 | 00:08:57,251 | 00:09:00,504 | Does that boy have anything to do with you? | Does that boy have anything to do with you? |
136 | 00:09:00,588 | 00:09:02,798 | Why did he enter my mind? | Why did he enter my mind? |
137 | 00:09:05,092 | 00:09:06,260 | Answer me, Yui. | Answer me, Yui. |
138 | 00:09:08,512 | 00:09:11,307 | That boy is probably Takeo. | That boy is probably Takeo. |
139 | 00:09:11,390 | 00:09:12,516 | Takeo? | Takeo? |
140 | 00:09:14,685 | 00:09:18,064 | He's my son. Mine... And yours. | He's my son. Mine... And yours. |
141 | 00:09:18,898 | 00:09:21,942 | Our son? You're telling me I have a son? | Our son? You're telling me I have a son? |
142 | 00:09:23,027 | 00:09:26,614 | So then that was-- My son entered my consciousness. | So then that was-- My son entered my consciousness. |
143 | 00:09:26,739 | 00:09:27,823 | That is incorrect. | That is incorrect. |
144 | 00:09:28,115 | 00:09:33,537 | If you say you saw him, then you just happened to look in my mind. | If you say you saw him, then you just happened to look in my mind. |
145 | 00:09:34,246 | 00:09:37,249 | But I'm certain I met that boy. | But I'm certain I met that boy. |
146 | 00:09:37,917 | 00:09:41,170 | You said you couldn't see his face. That's natural. | You said you couldn't see his face. That's natural. |
147 | 00:09:42,171 | 00:09:45,091 | Because Takeo is already gone. | Because Takeo is already gone. |
148 | 00:09:46,675 | 00:09:47,843 | What does that mean? | What does that mean? |
149 | 00:09:50,888 | 00:09:54,100 | Do you mean our son is dead? | Do you mean our son is dead? |
150 | 00:09:56,352 | 00:10:00,189 | Someday I'll tell you everything. | Someday I'll tell you everything. |
151 | 00:10:01,357 | 00:10:04,193 | But for now, please stop meddling in my affairs. | But for now, please stop meddling in my affairs. |
152 | 00:10:05,444 | 00:10:06,445 | [chimes] | [chimes] |
153 | 00:10:22,086 | 00:10:23,587 | [Beast] Staying here is pointless. | [Beast] Staying here is pointless. |
154 | 00:10:24,046 | 00:10:26,090 | In the meantime, let's go back to the Sasaki house. | In the meantime, let's go back to the Sasaki house. |
155 | 00:10:27,383 | 00:10:28,843 | [low rumbling] | [low rumbling] |
156 | 00:10:31,387 | 00:10:32,388 | [gasps] | [gasps] |
157 | 00:10:34,640 | 00:10:35,766 | An avalanche? | An avalanche? |
158 | 00:10:37,101 | 00:10:38,769 | [Wolverine] Doesn't seem like it. | [Wolverine] Doesn't seem like it. |
159 | 00:10:40,438 | 00:10:43,023 | Is a mountain monster making snowmen or... | Is a mountain monster making snowmen or... |
160 | 00:10:46,318 | 00:10:48,154 | What on earth is that? | What on earth is that? |
161 | 00:10:48,863 | 00:10:51,782 | It seems that snowman has business with us. | It seems that snowman has business with us. |
162 | 00:10:53,033 | 00:10:55,244 | So, let's go say hello! | So, let's go say hello! |
163 | 00:10:56,120 | 00:10:57,371 | Wait! | Wait! |
164 | 00:11:14,180 | 00:11:15,181 | [scoffs] | [scoffs] |
165 | 00:11:15,431 | 00:11:17,933 | -What's that? -Storm. | -What's that? -Storm. |
166 | 00:11:22,062 | 00:11:23,772 | There's one here, too. | There's one here, too. |
167 | 00:11:24,190 | 00:11:25,191 | [chuckles] | [chuckles] |
168 | 00:11:27,342 | 00:11:29,928 | Greetings, ladies and gentlemen of the X-Men. | Greetings, ladies and gentlemen of the X-Men. |
169 | 00:11:30,428 | 00:11:32,097 | How do you like Japan? | How do you like Japan? |
170 | 00:11:32,597 | 00:11:36,851 | It's not bad. The food is good and the scenery's nice. | It's not bad. The food is good and the scenery's nice. |
171 | 00:11:37,143 | 00:11:41,189 | Then you'll have no regrets when I kill you here! | Then you'll have no regrets when I kill you here! |
172 | 00:11:43,149 | 00:11:46,111 | Sorry, but I haven't seen any Kabuki yet. | Sorry, but I haven't seen any Kabuki yet. |
173 | 00:12:06,047 | 00:12:07,048 | [growls] | [growls] |
174 | 00:12:09,134 | 00:12:10,426 | [grunting] | [grunting] |
175 | 00:12:21,896 | 00:12:24,774 | [Wolverine] What are you? Some kind of hedgehog monster? | [Wolverine] What are you? Some kind of hedgehog monster? |
176 | 00:12:24,899 | 00:12:25,900 | [chuckles] | [chuckles] |
177 | 00:12:34,325 | 00:12:37,871 | Beast! Did you pulverize him? | Beast! Did you pulverize him? |
178 | 00:12:38,663 | 00:12:39,956 | There was no resistance. | There was no resistance. |
179 | 00:12:41,082 | 00:12:42,584 | You are pretty tough. | You are pretty tough. |
180 | 00:12:42,667 | 00:12:44,043 | [both gasp] | [both gasp] |
181 | 00:12:44,127 | 00:12:46,171 | [laughs] It's about time. | [laughs] It's about time. |
182 | 00:12:46,671 | 00:12:47,672 | What? | What? |
183 | 00:12:52,468 | 00:12:54,888 | [Beast] So, that was the aim of the attack just now. | [Beast] So, that was the aim of the attack just now. |
184 | 00:12:55,180 | 00:12:57,974 | The greetings are finished. Let's meet again. | The greetings are finished. Let's meet again. |
185 | 00:12:59,184 | 00:13:03,104 | I see. He can liquefy his body. | I see. He can liquefy his body. |
186 | 00:13:03,354 | 00:13:04,939 | That's why he offered no resistance. | That's why he offered no resistance. |
187 | 00:13:05,231 | 00:13:08,151 | This is no time for analysis! Let's get out of here! | This is no time for analysis! Let's get out of here! |
188 | 00:13:35,970 | 00:13:36,971 | Jun? | Jun? |
189 | 00:13:37,889 | 00:13:39,974 | I'm going to take my shot in my room. | I'm going to take my shot in my room. |
190 | 00:13:40,058 | 00:13:41,476 | Make sure the X-Men don't see you. | Make sure the X-Men don't see you. |
191 | 00:13:41,893 | 00:13:44,687 | -Be careful. -I understand. | -Be careful. -I understand. |
192 | 00:13:57,992 | 00:13:59,160 | [Frost] Hisako? | [Frost] Hisako? |
193 | 00:13:59,702 | 00:14:01,496 | Is something wrong with your right hand? | Is something wrong with your right hand? |
194 | 00:14:03,081 | 00:14:04,916 | The bruise on my hand is hurting. | The bruise on my hand is hurting. |
195 | 00:14:05,166 | 00:14:06,167 | [Cyclops] Bruise? | [Cyclops] Bruise? |
196 | 00:14:08,211 | 00:14:10,630 | It used to be bigger. | It used to be bigger. |
197 | 00:14:11,297 | 00:14:13,925 | [Frost] Do you remember an injury or a burn? | [Frost] Do you remember an injury or a burn? |
198 | 00:14:14,008 | 00:14:17,595 | No. Mom and Dad also say they don't remember it, | No. Mom and Dad also say they don't remember it, |
199 | 00:14:17,679 | 00:14:19,681 | so I thought it was just a birthmark. | so I thought it was just a birthmark. |
200 | 00:14:20,807 | 00:14:23,101 | It suddenly started hurting when I got here. | It suddenly started hurting when I got here. |
201 | 00:14:24,060 | 00:14:26,354 | Has it ever hurt you like this before? | Has it ever hurt you like this before? |
202 | 00:14:26,437 | 00:14:27,730 | I don't think so. | I don't think so. |
203 | 00:14:28,273 | 00:14:31,693 | That's strange, I wonder if something irritated it. | That's strange, I wonder if something irritated it. |
204 | 00:14:35,613 | 00:14:36,447 | I... | I... |
205 | 00:14:36,948 | 00:14:40,118 | I'm going to ask Dr. Sasaki for an ointment. | I'm going to ask Dr. Sasaki for an ointment. |
206 | 00:14:40,201 | 00:14:44,289 | Hey! She told us to use the intercom, remember? | Hey! She told us to use the intercom, remember? |
207 | 00:14:44,372 | 00:14:45,790 | [Frost] It's all right. | [Frost] It's all right. |
208 | 00:14:45,873 | 00:14:48,042 | It's not as if she's going outside. | It's not as if she's going outside. |
209 | 00:14:48,459 | 00:14:49,669 | But... | But... |
210 | 00:14:49,794 | 00:14:53,131 | This is a good opportunity. I need to talk to you. | This is a good opportunity. I need to talk to you. |
211 | 00:14:59,053 | 00:15:00,054 | Talk? | Talk? |
212 | 00:15:06,936 | 00:15:12,275 | [automated voice] Blackbird auto-pilot engaged. Launch preparations complete. | [automated voice] Blackbird auto-pilot engaged. Launch preparations complete. |
213 | 00:15:29,876 | 00:15:32,211 | You want me to let you read my mind? | You want me to let you read my mind? |
214 | 00:15:32,378 | 00:15:34,797 | -Yes. -What for? | -Yes. -What for? |
215 | 00:15:35,548 | 00:15:38,593 | To remove your hesitation. | To remove your hesitation. |
216 | 00:15:39,135 | 00:15:40,303 | My hesitation? | My hesitation? |
217 | 00:15:41,262 | 00:15:45,058 | I heard you couldn't fight the berserk mutant at the U-Men base | I heard you couldn't fight the berserk mutant at the U-Men base |
218 | 00:15:45,141 | 00:15:47,268 | and almost lost your life. | and almost lost your life. |
219 | 00:15:48,061 | 00:15:49,896 | Is it because of Jean? | Is it because of Jean? |
220 | 00:15:52,315 | 00:15:57,195 | The Professor proved I had nothing to do with Jean's death. | The Professor proved I had nothing to do with Jean's death. |
221 | 00:15:57,278 | 00:15:59,739 | So, what is making you suffer? | So, what is making you suffer? |
222 | 00:16:01,783 | 00:16:06,746 | Hisako also asked me. "Help him," she said. | Hisako also asked me. "Help him," she said. |
223 | 00:16:06,829 | 00:16:08,414 | It's none of her business. | It's none of her business. |
224 | 00:16:08,873 | 00:16:11,918 | She's worried about you in her own way. | She's worried about you in her own way. |
225 | 00:16:14,253 | 00:16:17,674 | And I also don't want a leader who's so hesitant. | And I also don't want a leader who's so hesitant. |
226 | 00:16:18,633 | 00:16:23,179 | At this rate, it may impede our work as X-Men. | At this rate, it may impede our work as X-Men. |
227 | 00:16:23,888 | 00:16:26,057 | Face your heart. | Face your heart. |
228 | 00:16:26,683 | 00:16:29,310 | I'm sure Jean would wish for that, too. | I'm sure Jean would wish for that, too. |
229 | 00:16:36,109 | 00:16:38,277 | [Wolverine] I don't like this. | [Wolverine] I don't like this. |
230 | 00:16:38,361 | 00:16:39,445 | [Storm] What's wrong? | [Storm] What's wrong? |
231 | 00:16:40,321 | 00:16:43,991 | Yui Sasaki said she introduced us to everyone in the mansion. | Yui Sasaki said she introduced us to everyone in the mansion. |
232 | 00:16:44,492 | 00:16:47,161 | But I can still smell someone else in there. | But I can still smell someone else in there. |
233 | 00:16:48,913 | 00:16:53,000 | Indeed. She doesn't seem to want us there. | Indeed. She doesn't seem to want us there. |
234 | 00:16:53,501 | 00:16:57,672 | Yui Sasaki's presence at the center of the mutant phenomena | Yui Sasaki's presence at the center of the mutant phenomena |
235 | 00:16:57,755 | 00:17:01,968 | and the appearance of the U-Men seems a bit too much for coincidence. | and the appearance of the U-Men seems a bit too much for coincidence. |
236 | 00:17:04,011 | 00:17:07,807 | [Storm] Seems we'd better keep an eye on Yui Sasaki. | [Storm] Seems we'd better keep an eye on Yui Sasaki. |
237 | 00:17:07,890 | 00:17:11,144 | [Beast] That's why I asked Scott and Emma to stay. | [Beast] That's why I asked Scott and Emma to stay. |
238 | 00:17:15,189 | 00:17:16,107 | [grunts] | [grunts] |
239 | 00:17:28,161 | 00:17:29,328 | [Jean] Scott. | [Jean] Scott. |
240 | 00:17:30,163 | 00:17:33,207 | The X-Men are a light for mutants. | The X-Men are a light for mutants. |
241 | 00:17:33,291 | 00:17:36,252 | I want to become that light. | I want to become that light. |
242 | 00:17:36,544 | 00:17:38,880 | And I want to continue shining a light | And I want to continue shining a light |
243 | 00:17:38,963 | 00:17:41,257 | on the future for human and mutant children. | on the future for human and mutant children. |
244 | 00:17:52,226 | 00:17:55,646 | I'm begging you, Scott. Kill me. | I'm begging you, Scott. Kill me. |
245 | 00:17:55,730 | 00:17:57,523 | [Cyclops] You know I could never do that! | [Cyclops] You know I could never do that! |
246 | 00:17:59,859 | 00:18:03,237 | You... What did you do to Jean's heart? | You... What did you do to Jean's heart? |
247 | 00:18:06,908 | 00:18:10,077 | I love you, Scott... | I love you, Scott... |
248 | 00:18:12,288 | 00:18:13,289 | Jean! | Jean! |
249 | 00:18:27,094 | 00:18:28,012 | You are? | You are? |
250 | 00:18:30,973 | 00:18:32,058 | Now you die, too. | Now you die, too. |
251 | 00:18:33,100 | 00:18:33,935 | [gasps] | [gasps] |
252 | 00:18:39,565 | 00:18:40,733 | Scott. | Scott. |
253 | 00:18:41,234 | 00:18:42,985 | [sobbing] | [sobbing] |
254 | 00:19:01,754 | 00:19:03,130 | Dr. Sasaki? | Dr. Sasaki? |
255 | 00:19:06,384 | 00:19:08,845 | -[Frost] Feeling better? -Yeah. | -[Frost] Feeling better? -Yeah. |
256 | 00:19:12,473 | 00:19:17,353 | The shadow you saw behind Jean, it's natural that you'd think it was me. | The shadow you saw behind Jean, it's natural that you'd think it was me. |
257 | 00:19:19,146 | 00:19:24,110 | I was attacked by myself. What on earth was that? | I was attacked by myself. What on earth was that? |
258 | 00:19:24,861 | 00:19:27,405 | That must have been your subconscious, | That must have been your subconscious, |
259 | 00:19:27,488 | 00:19:30,491 | the part of your mind where you can't forgive yourself | the part of your mind where you can't forgive yourself |
260 | 00:19:30,575 | 00:19:31,951 | for not saving Jean. | for not saving Jean. |
261 | 00:19:36,205 | 00:19:37,206 | I... | I... |
262 | 00:19:38,040 | 00:19:44,171 | tried to escape my inability to save Jean by blaming you for her death. | tried to escape my inability to save Jean by blaming you for her death. |
263 | 00:19:45,631 | 00:19:49,635 | You're right, the one person I can't forgive is myself. | You're right, the one person I can't forgive is myself. |
264 | 00:19:53,139 | 00:19:55,933 | Now that I know you had nothing to do with Jean's death, | Now that I know you had nothing to do with Jean's death, |
265 | 00:19:56,475 | 00:19:58,060 | what should I do? | what should I do? |
266 | 00:19:59,103 | 00:20:02,940 | One year ago, if I'd been there when Jean went berserk, | One year ago, if I'd been there when Jean went berserk, |
267 | 00:20:03,399 | 00:20:06,944 | I might have been able to save her. And you, as well. | I might have been able to save her. And you, as well. |
268 | 00:20:12,033 | 00:20:13,409 | Listen to me, Scott. | Listen to me, Scott. |
269 | 00:20:14,243 | 00:20:17,955 | Aren't you the one who taught Hisako | Aren't you the one who taught Hisako |
270 | 00:20:18,039 | 00:20:20,291 | that an X-Man's most important quality is his heart? | that an X-Man's most important quality is his heart? |
271 | 00:20:21,208 | 00:20:24,962 | You need a stronger heart than anyone else. | You need a stronger heart than anyone else. |
272 | 00:20:26,088 | 00:20:29,300 | Don't let Jean's will go to waste. | Don't let Jean's will go to waste. |
273 | 00:20:33,512 | 00:20:37,475 | [Jean] I want to become that light. And I... | [Jean] I want to become that light. And I... |
274 | 00:20:37,558 | 00:20:39,810 | I want to continue shining a light | I want to continue shining a light |
275 | 00:20:39,894 | 00:20:41,646 | on the future for human and mutant children. | on the future for human and mutant children. |
276 | 00:20:45,608 | 00:20:47,401 | [Cyclops] So now you want to coach me, | [Cyclops] So now you want to coach me, |
277 | 00:20:49,737 | 00:20:53,032 | just like Hisako? | just like Hisako? |
278 | 00:20:57,870 | 00:20:58,871 | [chuckles] | [chuckles] |
279 | 00:21:22,979 | 00:21:23,980 | [loud hissing] | [loud hissing] |
280 | 00:21:29,110 | 00:21:30,111 | [screams] | [screams] |
281 | 00:21:34,323 | 00:21:36,325 | [closing theme playing] | [closing theme playing] |
282 | 00:23:07,098 | 00:23:10,059 | [narrator] The beast that suddenly appeared in the lab | [narrator] The beast that suddenly appeared in the lab |
283 | 00:23:10,143 | 00:23:12,145 | turns out to have an unexpected identity. | turns out to have an unexpected identity. |
284 | 00:23:12,979 | 00:23:17,483 | Amid the confusion, Emma becomes suspicious of Yui Sasaki's assistant Jun. | Amid the confusion, Emma becomes suspicious of Yui Sasaki's assistant Jun. |
285 | 00:23:18,526 | 00:23:22,405 | Meanwhile, danger approaches Professor X | Meanwhile, danger approaches Professor X |
286 | 00:23:22,488 | 00:23:25,283 | as he flies to Tohoku from New York on the Blackbird. | as he flies to Tohoku from New York on the Blackbird. |
287 | 00:23:26,409 | 00:23:29,078 | A new facet of the case is revealed. | A new facet of the case is revealed. |
288 | 00:23:30,830 | 00:23:33,958 | {\an8}Next time on X-Men: "Lost." | {\an8}Next time on X-Men: "Lost." |