# Start End Original Translated
1 00:00:02,010 00:00:05,013 {\an8}[theme music playing] {\an8}[theme music playing]
2 00:01:02,320 00:01:04,322 [dramatic music playing] [dramatic music playing]
3 00:01:10,370 00:01:12,372 [grunting softly] [grunting softly]
4 00:01:14,415 00:01:15,249 [cracking] [cracking]
5 00:01:32,337 00:01:35,007 Okay, really high, really high! That's it! I didn't sign up for this! Okay, really high, really high! That's it! I didn't sign up for this!
6 00:01:39,636 00:01:40,637 [screams] [screams]
7 00:01:48,395 00:01:49,354 [screams] [screams]
8 00:01:50,063 00:01:53,358 Let me go, you bucket of bolts! I just started, I can't die yet! Let me go, you bucket of bolts! I just started, I can't die yet!
9 00:02:00,616 00:02:05,829 Oh, come on! You don't really wanna do this. Oh, come on! You don't really wanna do this.
10 00:02:07,331 00:02:10,500 It's fake anyway. It's fake anyway.
11 00:02:10,584 00:02:12,628 It's just like my dream. It's just like my dream.
12 00:02:14,046 00:02:15,213 [screams] [screams]
13 00:02:31,104 00:02:32,189 [man] Up and at 'em, kiddo. [man] Up and at 'em, kiddo.
14 00:02:33,190 00:02:36,234 If that had been the real thing, you'd be just a skid mark. If that had been the real thing, you'd be just a skid mark.
15 00:02:38,320 00:02:39,738 [Hisako] Sorry, Emma. [Hisako] Sorry, Emma.
16 00:02:40,447 00:02:41,740 I really blew it. I really blew it.
17 00:02:41,823 00:02:44,951 You're still learning to use your powers. You're still learning to use your powers.
18 00:02:45,035 00:02:46,745 Don't be so hard on yourself. Don't be so hard on yourself.
19 00:02:48,330 00:02:51,208 Just curious, what exactly have you been teaching her? Just curious, what exactly have you been teaching her?
20 00:02:52,834 00:02:56,046 Every one of us has to come to grips with who we are, Frost. Every one of us has to come to grips with who we are, Frost.
21 00:02:56,129 00:02:59,257 And learning the extent of her mutant powers should have been first on the list. And learning the extent of her mutant powers should have been first on the list.
22 00:02:59,341 00:03:02,677 Yeah, not to mention working on her guns. Yeah, not to mention working on her guns.
23 00:03:04,513 00:03:06,014 If you misperceive that, If you misperceive that,
24 00:03:06,640 00:03:09,810 you'll fall prey to the temptations of an evil organization. you'll fall prey to the temptations of an evil organization.
25 00:03:11,603 00:03:15,315 Hold on a minute! Do you mean Emma? Hold on a minute! Do you mean Emma?
26 00:03:15,399 00:03:19,027 I don't know what you think, I don't know what you think,
27 00:03:19,111 00:03:22,364 but Emma Frost saved my life! And she risked her own to do it! but Emma Frost saved my life! And she risked her own to do it!
28 00:03:22,447 00:03:25,117 You hear me? You owe her an apology! You hear me? You owe her an apology!
29 00:03:25,200 00:03:26,618 That's enough, Hisako. That's enough, Hisako.
30 00:03:26,701 00:03:29,079 [Hisako] Why are you always so hard on her? [Hisako] Why are you always so hard on her?
31 00:03:29,162 00:03:34,376 Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men?
32 00:03:35,168 00:03:38,380 She isn't a member of the X-Men, and I don't owe her a damn thing. She isn't a member of the X-Men, and I don't owe her a damn thing.
33 00:03:38,463 00:03:40,632 Before you criticize others, Before you criticize others,
34 00:03:40,716 00:03:45,387 you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant. you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant.
35 00:03:45,470 00:03:49,891 A full-fledged mutant? What exactly are you? A full-fledged mutant? What exactly are you?
36 00:03:49,975 00:03:52,060 He told you. Don't get so worked up. He told you. Don't get so worked up.
37 00:03:57,232 00:04:00,360 [Beast] The later risk of outbreak [Beast] The later risk of outbreak
38 00:04:00,444 00:04:03,447 of Damon-Hall Syndrome due to secondary mutation is quite high. of Damon-Hall Syndrome due to secondary mutation is quite high.
39 00:04:03,530 00:04:06,408 It's just like we saw in that boy. It's just like we saw in that boy.
40 00:04:07,200 00:04:09,202 Speed up the vaccine production. Speed up the vaccine production.
41 00:04:09,786 00:04:12,372 The secondary mutation is already developing in Emma. The secondary mutation is already developing in Emma.
42 00:04:12,456 00:04:15,333 -We must vaccinate her immediately. -I understand. -We must vaccinate her immediately. -I understand.
43 00:04:16,460 00:04:18,336 I'll need the team to pay another visit to Japan I'll need the team to pay another visit to Japan
44 00:04:18,420 00:04:22,507 to get to the bottom of this, once preparations have been made. to get to the bottom of this, once preparations have been made.
45 00:04:22,591 00:04:24,593 [dramatic music playing] [dramatic music playing]
46 00:04:26,553 00:04:29,848 [Hisako] Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? [Hisako] Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men?
47 00:04:42,694 00:04:47,073 I've brought you all here for Hisako, nothing else. I've brought you all here for Hisako, nothing else.
48 00:04:47,157 00:04:51,870 We shall welcome her as a junior member of the X-Men. No objections, I assume? We shall welcome her as a junior member of the X-Men. No objections, I assume?
49 00:04:51,953 00:04:54,581 I think she'd fit in well with the X-Men. I think she'd fit in well with the X-Men.
50 00:04:55,874 00:05:00,587 And we shall welcome Emma as a member of the X-Men. And we shall welcome Emma as a member of the X-Men.
51 00:05:00,670 00:05:01,588 [gasps] [gasps]
52 00:05:01,671 00:05:03,965 She will be Hisako's instructor. She will be Hisako's instructor.
53 00:05:04,508 00:05:09,095 What's there to argue about? She did a hell of a job protecting Hisako in Japan. What's there to argue about? She did a hell of a job protecting Hisako in Japan.
54 00:05:09,179 00:05:10,222 How about it, Emma? How about it, Emma?
55 00:05:11,681 00:05:13,225 [Cyclops] I'm against it. [Cyclops] I'm against it.
56 00:05:13,850 00:05:16,061 [Emma] You still have doubts about me? [Emma] You still have doubts about me?
57 00:05:17,354 00:05:19,981 I didn't have anything to do with Jean's death. I didn't have anything to do with Jean's death.
58 00:05:20,065 00:05:23,568 If that's so, let the professor perform a telepathic probe. If that's so, let the professor perform a telepathic probe.
59 00:05:23,652 00:05:26,112 Let's prove you're not lying. Let's prove you're not lying.
60 00:05:26,196 00:05:27,697 I refuse. I refuse.
61 00:05:27,781 00:05:32,327 If that's what it takes for you to believe me, I don't need to be a member. If that's what it takes for you to believe me, I don't need to be a member.
62 00:05:32,410 00:05:33,245 What? What?
63 00:05:34,371 00:05:37,999 I'm not sharing my private thoughts with anybody, is that clear? I'm not sharing my private thoughts with anybody, is that clear?
64 00:05:41,086 00:05:45,882 [Hisako] Hey, has Cyclops always been so nasty? [Hisako] Hey, has Cyclops always been so nasty?
65 00:05:45,966 00:05:47,509 [Beast] Hm? Who? Scott? [Beast] Hm? Who? Scott?
66 00:05:47,592 00:05:50,720 He always has such a stern look on his face! He always has such a stern look on his face!
67 00:05:50,804 00:05:52,639 He said, "Before you criticize others, He said, "Before you criticize others,
68 00:05:52,722 00:05:56,893 you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant." you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant."
69 00:05:56,977 00:06:00,313 He's the one who goes around judging everybody! He's the one who goes around judging everybody!
70 00:06:01,523 00:06:06,528 I know Emma feels bad about being part of the Inner Circle. I know Emma feels bad about being part of the Inner Circle.
71 00:06:06,611 00:06:12,325 Yet isn't it just like a man to throw salt into an open wound? Yet isn't it just like a man to throw salt into an open wound?
72 00:06:13,201 00:06:16,663 Scott harbors deep wounds in his heart. Scott harbors deep wounds in his heart.
73 00:06:17,872 00:06:19,958 He won't be rid of them easily. He won't be rid of them easily.
74 00:06:21,167 00:06:24,838 Even now, he's struggling to find an answer. Even now, he's struggling to find an answer.
75 00:06:25,964 00:06:28,091 Just like you, Hisako. Just like you, Hisako.
76 00:06:28,717 00:06:31,595 I'm struggling? I'm struggling?
77 00:06:32,762 00:06:34,514 If Emma refuses, If Emma refuses,
78 00:06:35,056 00:06:37,851 I don't intend to perform a telepathic probe against her will. I don't intend to perform a telepathic probe against her will.
79 00:06:37,934 00:06:39,603 Thank you, Charles. Thank you, Charles.
80 00:06:40,520 00:06:43,607 Scott, Emma's joining us has been decided. Scott, Emma's joining us has been decided.
81 00:06:45,191 00:06:48,361 I will abide by your decision, but... I will abide by your decision, but...
82 00:06:49,237 00:06:52,532 -But? -Should Emma double-cross us, -But? -Should Emma double-cross us,
83 00:06:53,116 00:06:55,076 I will not be responsible. I will not be responsible.
84 00:06:56,494 00:06:59,456 [door opens, then closes] [door opens, then closes]
85 00:07:02,751 00:07:05,253 I don't think Emma is tangled up in Jean's death. I don't think Emma is tangled up in Jean's death.
86 00:07:05,837 00:07:07,505 But for a guy like Scott, But for a guy like Scott,
87 00:07:07,589 00:07:10,133 he's sure persistent in keeping an eye on Emma. he's sure persistent in keeping an eye on Emma.
88 00:07:10,216 00:07:15,430 If it wasn't Emma, who was the woman he saw a year ago? If it wasn't Emma, who was the woman he saw a year ago?
89 00:07:16,222 00:07:18,516 [Emma] For a leader in the Inner Circle, [Emma] For a leader in the Inner Circle,
90 00:07:19,142 00:07:21,895 projecting my likeness would be a fairly simple matter. projecting my likeness would be a fairly simple matter.
91 00:07:21,978 00:07:24,147 Do you mean Mastermind? Do you mean Mastermind?
92 00:07:25,065 00:07:25,899 Yes. Yes.
93 00:07:25,982 00:07:31,154 I heard that even a year later, there's no trace of him to be found. I heard that even a year later, there's no trace of him to be found.
94 00:07:32,864 00:07:36,743 The Inner Circle have, in fact, suspended their activities. The Inner Circle have, in fact, suspended their activities.
95 00:07:37,410 00:07:41,706 If Mastermind does live, those activities will no doubt resume. If Mastermind does live, those activities will no doubt resume.
96 00:07:43,124 00:07:44,417 [door opens] [door opens]
97 00:07:48,254 00:07:49,589 What's wrong, Scott? What's wrong, Scott?
98 00:07:50,256 00:07:54,803 Hisako has been made a junior member of the X-Men. Hisako has been made a junior member of the X-Men.
99 00:07:54,886 00:07:56,763 We'll begin intensive training immediately. We'll begin intensive training immediately.
100 00:07:57,514 00:07:59,391 I'm in the X-Men? I'm in the X-Men?
101 00:07:59,474 00:08:04,938 Is Emma joining us as Hisako's trainer? Is Emma joining us as Hisako's trainer?
102 00:08:05,480 00:08:07,607 -Yes. -Emma, too? -Yes. -Emma, too?
103 00:08:07,691 00:08:09,609 Hisako, let's get going! Hisako, let's get going!
104 00:08:10,235 00:08:14,572 I don't want to be taught by you. Emma's my instructor. I don't want to be taught by you. Emma's my instructor.
105 00:08:15,115 00:08:19,536 That doesn't cut it. I lead the X-Men. You follow my orders. That doesn't cut it. I lead the X-Men. You follow my orders.
106 00:08:21,871 00:08:23,873 [dramatic music playing] [dramatic music playing]
107 00:08:27,794 00:08:29,796 [door opens] [door opens]
108 00:08:35,635 00:08:42,142 Who's my training opponent? A giant robot again? A combat machine? Who's my training opponent? A giant robot again? A combat machine?
109 00:08:42,225 00:08:44,686 Bring it on. Even Frankenstein's fine. Bring it on. Even Frankenstein's fine.
110 00:08:44,769 00:08:46,438 -You'll be fighting me. -What? -You'll be fighting me. -What?
111 00:08:47,063 00:08:50,233 When you're fighting imaginary enemies, there's no real risk. When you're fighting imaginary enemies, there's no real risk.
112 00:08:50,316 00:08:54,904 If you know in the back of your mind that there's no danger, you'll hesitate. If you know in the back of your mind that there's no danger, you'll hesitate.
113 00:08:55,488 00:08:56,322 But... But...
114 00:08:57,073 00:09:00,827 Take me as your enemy. Do not hold back, because I won't. Take me as your enemy. Do not hold back, because I won't.
115 00:09:02,120 00:09:04,247 -That kind of-- -[Cyclops] We begin. -That kind of-- -[Cyclops] We begin.
116 00:09:12,922 00:09:15,884 [Hisako] Hold on! I can't think of you as my enemy! [Hisako] Hold on! I can't think of you as my enemy!
117 00:09:17,135 00:09:20,555 What are you doing? This is dangerous! This isn't a joke! What are you doing? This is dangerous! This isn't a joke!
118 00:09:20,638 00:09:22,974 Sorry. I'm not the joking type. Sorry. I'm not the joking type.
119 00:09:35,320 00:09:37,363 I think he really means it. I think he really means it.
120 00:09:57,381 00:09:58,424 [gasps fearfully] [gasps fearfully]
121 00:10:00,926 00:10:02,344 [suspenseful music playing] [suspenseful music playing]
122 00:10:15,941 00:10:18,569 You! Are you really trying to kill me? You! Are you really trying to kill me?
123 00:10:18,652 00:10:20,988 I thought I told you. I'm not going to hold back. I thought I told you. I'm not going to hold back.
124 00:10:21,739 00:10:26,035 Stop it! Help me! Emma! Stop it! Help me! Emma!
125 00:10:26,118 00:10:30,956 Hey, hey! I don't mind tough training, but she's still just a child! Hey, hey! I don't mind tough training, but she's still just a child!
126 00:10:31,040 00:10:32,082 This is overkill! This is overkill!
127 00:10:32,166 00:10:33,626 I'm stopping this. I'm stopping this.
128 00:10:34,793 00:10:35,961 [Emma] Wait. [Emma] Wait.
129 00:10:36,045 00:10:37,755 Just a little longer. Just a little longer.
130 00:10:37,838 00:10:39,340 We'll be too late by then! We'll be too late by then!
131 00:10:39,423 00:10:41,508 I know. But... I know. But...
132 00:10:42,134 00:10:45,137 the child hasn't yet released her true power. the child hasn't yet released her true power.
133 00:10:46,096 00:10:51,769 Help me! Please! Stop already! Cyclops! Help me! Please! Stop already! Cyclops!
134 00:10:52,478 00:10:55,147 Your enemy isn't going to let up because you ask him to. Your enemy isn't going to let up because you ask him to.
135 00:10:55,731 00:10:57,107 If you fall into the enemy's hands, If you fall into the enemy's hands,
136 00:10:57,191 00:10:59,193 you'll suffer the same fate as the mutants who died. you'll suffer the same fate as the mutants who died.
137 00:11:01,111 00:11:03,280 Don't... I don't want to... Don't... I don't want to...
138 00:11:03,364 00:11:07,284 You better try to overcome this situation with your own power. You better try to overcome this situation with your own power.
139 00:11:07,368 00:11:09,411 No! No!
140 00:11:25,552 00:11:26,553 [screaming] [screaming]
141 00:11:45,739 00:11:47,574 [gasps, then screams] [gasps, then screams]
142 00:11:53,747 00:11:56,667 What the hell is he thinking? What the hell is he thinking?
143 00:11:57,292 00:12:00,170 He's trying to provoke Hisako into unleashing her power. He's trying to provoke Hisako into unleashing her power.
144 00:12:08,762 00:12:12,266 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
145 00:12:12,891 00:12:14,601 Don't hold back your power! Don't hold back your power!
146 00:12:15,352 00:12:17,479 Hold back my power? Hold back my power?
147 00:12:17,563 00:12:19,398 Let go completely! Let go completely!
148 00:12:19,898 00:12:22,985 Try to focus. Control your power, don't let it control you! Try to focus. Control your power, don't let it control you!
149 00:12:23,068 00:12:25,988 -That son of a... -He's talking about Jean. -That son of a... -He's talking about Jean.
150 00:12:26,780 00:12:27,906 Don't come near me! Don't come near me!
151 00:12:28,407 00:12:29,741 Don't give in to it! Don't give in to it!
152 00:12:30,701 00:12:31,869 Don't lose sight of yourself! Don't lose sight of yourself!
153 00:12:33,454 00:12:36,290 It's no good. Get back. It's no good. Get back.
154 00:12:36,373 00:12:37,875 Clear your mind! Clear your mind!
155 00:12:39,501 00:12:41,378 Focus your power! Focus your power!
156 00:12:57,519 00:12:58,395 Hisako. Hisako.
157 00:12:59,480 00:13:00,522 She stopped it. She stopped it.
158 00:13:07,821 00:13:08,989 Nicely done. Nicely done.
159 00:13:10,157 00:13:13,535 There was nothing nice about it! There was nothing nice about it!
160 00:13:13,619 00:13:17,539 This power is turning me into a monster! This power is turning me into a monster!
161 00:13:18,290 00:13:19,708 [sobbing] [sobbing]
162 00:13:23,128 00:13:24,505 [Wolverine] It's no use. [Wolverine] It's no use.
163 00:13:25,130 00:13:26,882 We've already seen what happens We've already seen what happens
164 00:13:26,965 00:13:30,219 when symptoms of Damon-Hall arise. when symptoms of Damon-Hall arise.
165 00:13:30,719 00:13:33,639 It's only natural It's only natural
166 00:13:33,722 00:13:37,643 that she considers herself to be a ticking time bomb, a potential monster. that she considers herself to be a ticking time bomb, a potential monster.
167 00:13:38,685 00:13:43,649 Then, if her heart breaks, she'll be of no use to the X-Men. Then, if her heart breaks, she'll be of no use to the X-Men.
168 00:13:55,077 00:13:55,911 [gasps] [gasps]
169 00:13:58,705 00:13:59,706 Ororo. Ororo.
170 00:14:04,086 00:14:05,963 Hey there. Got a minute? Hey there. Got a minute?
171 00:14:18,725 00:14:20,561 [wind whistling] [wind whistling]
172 00:14:32,614 00:14:37,452 These powers... Like you, I didn't understand how to use them at first. These powers... Like you, I didn't understand how to use them at first.
173 00:14:38,245 00:14:42,583 Everything around me was eerie. I was worried, very worried. Everything around me was eerie. I was worried, very worried.
174 00:14:43,208 00:14:47,087 If I hadn't met Charles, I don't know what would have happened. If I hadn't met Charles, I don't know what would have happened.
175 00:14:47,170 00:14:50,883 -[chirping] -He protected you, didn't he? -[chirping] -He protected you, didn't he?
176 00:14:50,966 00:14:55,304 He didn't just protect me. He showed me the way and guided me He didn't just protect me. He showed me the way and guided me
177 00:14:55,387 00:15:00,183 on how to be true to myself, how to use my powers. on how to be true to myself, how to use my powers.
178 00:15:02,311 00:15:08,525 Humans and mutants are different. But they have one thing in common, a heart. Humans and mutants are different. But they have one thing in common, a heart.
179 00:15:09,067 00:15:10,068 A heart. A heart.
180 00:15:10,152 00:15:14,573 The X-Men are a bridge between the hearts of mutants and of men. The X-Men are a bridge between the hearts of mutants and of men.
181 00:15:15,490 00:15:20,078 Now, take pride in your powers and in your role as an X-Man. Now, take pride in your powers and in your role as an X-Man.
182 00:15:21,121 00:15:26,585 I want to lead a normal life. I want to forget about my powers. I want to lead a normal life. I want to forget about my powers.
183 00:15:26,668 00:15:30,088 You're only running away from your future and your fate. You're only running away from your future and your fate.
184 00:15:31,632 00:15:33,133 [Emma] That's right, Hisako. [Emma] That's right, Hisako.
185 00:15:34,384 00:15:36,094 That's your weakness. That's your weakness.
186 00:15:36,178 00:15:41,725 If you don't learn to master it, you'll succumb to it, If you don't learn to master it, you'll succumb to it,
187 00:15:41,808 00:15:44,269 just as Cyclops fears. just as Cyclops fears.
188 00:15:45,812 00:15:50,317 Whether you want it or not, you were born a mutant. Whether you want it or not, you were born a mutant.
189 00:15:50,817 00:15:52,986 You can't run away from your destiny. You can't run away from your destiny.
190 00:15:53,070 00:15:54,237 [Hisako] Destiny? [Hisako] Destiny?
191 00:15:54,321 00:16:00,243 If you accept everything, you have to have a strong heart and toughen up. If you accept everything, you have to have a strong heart and toughen up.
192 00:16:00,869 00:16:05,499 I don't have confidence. I'm not a confident person like Emma. I don't have confidence. I'm not a confident person like Emma.
193 00:16:05,582 00:16:09,336 I'm a weak-hearted person. It's no use. I'm a weak-hearted person. It's no use.
194 00:16:12,798 00:16:13,757 Come with me, Hisako. Come with me, Hisako.
195 00:16:17,010 00:16:19,012 Are you sure, Emma? Are you sure, Emma?
196 00:16:19,096 00:16:22,265 Yes, but I have one condition. Yes, but I have one condition.
197 00:16:22,349 00:16:24,142 -Condition? -Yes. -Condition? -Yes.
198 00:16:24,226 00:16:28,730 I want you to project everything you see inside my mind to the entire team. I want you to project everything you see inside my mind to the entire team.
199 00:16:28,814 00:16:29,773 Everyone? Everyone?
200 00:16:29,856 00:16:32,776 [Emma] Yes. Hisako as well, of course. [Emma] Yes. Hisako as well, of course.
201 00:16:32,859 00:16:33,777 Emma. Emma.
202 00:16:33,860 00:16:35,112 Understood. Understood.
203 00:16:35,862 00:16:37,781 Let's begin. Let's begin.
204 00:16:48,875 00:16:50,836 [Charles] This is Emma as a young child. [Charles] This is Emma as a young child.
205 00:16:51,461 00:16:55,757 [woman 1] That girl gives me the creeps. It's like she can read your mind. [woman 1] That girl gives me the creeps. It's like she can read your mind.
206 00:16:55,841 00:16:57,801 [woman 2] What's worse is her icy stare. [woman 2] What's worse is her icy stare.
207 00:16:57,884 00:17:02,556 -[woman 3] They say she's a mutant. -[woman 2] Mutant? That's creepy! -[woman 3] They say she's a mutant. -[woman 2] Mutant? That's creepy!
208 00:17:03,181 00:17:05,225 [Charles] This is around high school. [Charles] This is around high school.
209 00:17:05,308 00:17:08,228 [girl 1] Why did your boyfriend suddenly change his mind? [girl 1] Why did your boyfriend suddenly change his mind?
210 00:17:08,311 00:17:09,563 [girl 2] It's her fault! [girl 2] It's her fault!
211 00:17:09,646 00:17:12,691 [boy] You're a great girl, but I can't forgive you [boy] You're a great girl, but I can't forgive you
212 00:17:12,774 00:17:14,568 for deceiving me with telepathy. for deceiving me with telepathy.
213 00:17:14,651 00:17:18,071 [Charles] And Emma on her 20th birthday. [Charles] And Emma on her 20th birthday.
214 00:17:18,155 00:17:20,574 [man 1] Miss Frost is wonderful. [man 1] Miss Frost is wonderful.
215 00:17:20,657 00:17:23,076 [man 2] Yes. She's the perfect woman. [man 2] Yes. She's the perfect woman.
216 00:17:23,702 00:17:26,580 [Charles] Then that man appeared. [Charles] Then that man appeared.
217 00:17:26,663 00:17:28,248 Mastermind. Mastermind.
218 00:17:29,082 00:17:32,335 [Mastermind] You're bored with human society, aren't you? [Mastermind] You're bored with human society, aren't you?
219 00:17:33,253 00:17:37,090 I want to provide you with the perfect place. I want to provide you with the perfect place.
220 00:17:39,051 00:17:43,138 Welcome to our Inner Circle. Welcome to our Inner Circle.
221 00:17:43,930 00:17:49,352 [man] But, Miss Frost, I think I'd like to proceed cautiously with this investment. [man] But, Miss Frost, I think I'd like to proceed cautiously with this investment.
222 00:17:51,104 00:17:55,859 Actually, it's a brilliant proposal. Let's draw up the contract just like you said. Actually, it's a brilliant proposal. Let's draw up the contract just like you said.
223 00:17:56,485 00:17:57,611 [Mastermind] Well done. [Mastermind] Well done.
224 00:17:57,694 00:18:00,822 His fortune now belongs to us. His fortune now belongs to us.
225 00:18:00,906 00:18:02,866 We'll ask for your help again. We'll ask for your help again.
226 00:18:03,909 00:18:06,119 [Charles] Not understanding the significance of her power, [Charles] Not understanding the significance of her power,
227 00:18:06,203 00:18:07,412 she made mistake after mistake, she made mistake after mistake,
228 00:18:07,496 00:18:09,873 until finally, she drove a man to his death. until finally, she drove a man to his death.
229 00:18:09,956 00:18:11,208 [Mastermind] Do you feel guilty? [Mastermind] Do you feel guilty?
230 00:18:11,291 00:18:14,753 The man lost all hope, and threw his own life away. The man lost all hope, and threw his own life away.
231 00:18:14,836 00:18:16,880 [Emma] I am the one who has lost all hope. [Emma] I am the one who has lost all hope.
232 00:18:18,173 00:18:21,384 Enough of this, already. Enough of this, already.
233 00:18:21,468 00:18:25,555 [Mastermind] Wait. Are you trying to act self-righteous? [Mastermind] Wait. Are you trying to act self-righteous?
234 00:18:25,639 00:18:26,932 You fool! You fool!
235 00:18:27,474 00:18:31,311 [Charles] And a year ago, on this same day, [Charles] And a year ago, on this same day,
236 00:18:31,394 00:18:34,397 Emma was with a boy who had a wounded heart. Emma was with a boy who had a wounded heart.
237 00:18:34,481 00:18:37,150 -[sobbing softly] -A mutant boy. -[sobbing softly] -A mutant boy.
238 00:18:37,234 00:18:40,403 [Emma] Go ahead and cry. Let it all out. [Emma] Go ahead and cry. Let it all out.
239 00:18:41,029 00:18:45,408 But someday, you'll understand the true significance of that power. But someday, you'll understand the true significance of that power.
240 00:18:46,618 00:18:49,538 [Charles] This is what happened on the day of the battle. [Charles] This is what happened on the day of the battle.
241 00:18:51,123 00:18:55,418 When Jean died, Emma was not there. When Jean died, Emma was not there.
242 00:18:56,128 00:18:57,129 Emma. Emma.
243 00:18:58,630 00:19:02,384 Your innocence has been proven. [chuckles] Your innocence has been proven. [chuckles]
244 00:19:02,467 00:19:03,426 Emma! Emma!
245 00:19:04,427 00:19:08,682 You understand now, don't you, Hisako? I may be a strong person, You understand now, don't you, Hisako? I may be a strong person,
246 00:19:08,765 00:19:12,561 but I'm not a pure one. but I'm not a pure one.
247 00:19:12,644 00:19:16,731 I now see that I made mistakes and I regret them. I now see that I made mistakes and I regret them.
248 00:19:16,815 00:19:20,443 If I can change, so can you. If I can change, so can you.
249 00:19:20,527 00:19:23,321 I'll be your strength. I'll be your strength.
250 00:19:23,405 00:19:27,909 I believe you, Emma. I'll do my best as an X-Man. I believe you, Emma. I'll do my best as an X-Man.
251 00:19:27,993 00:19:29,995 [Hisako sobbing] [Hisako sobbing]
252 00:19:30,078 00:19:32,080 [dramatic music playing] [dramatic music playing]
253 00:19:34,124 00:19:37,085 I'm sorry for everything. I'm sorry for everything.
254 00:19:37,169 00:19:41,089 From now on, we're allies, aren't we, Cyclops? From now on, we're allies, aren't we, Cyclops?
255 00:19:41,173 00:19:44,092 Or should I call you Scott, perhaps? Or should I call you Scott, perhaps?
256 00:19:45,135 00:19:46,595 It's Cyclops. It's Cyclops.
257 00:19:46,678 00:19:49,514 Well, nice to meet you again. Well, nice to meet you again.
258 00:19:52,142 00:19:54,144 [dramatic music playing] [dramatic music playing]
259 00:19:55,687 00:19:58,899 [Charles] This vaccine is for all of you, of course. [Charles] This vaccine is for all of you, of course.
260 00:19:58,982 00:20:03,862 Distribute it to Hisako's parents and to the mutants in the Tohoku area. Distribute it to Hisako's parents and to the mutants in the Tohoku area.
261 00:20:03,945 00:20:06,239 Make sure to have them all vaccinated. Make sure to have them all vaccinated.
262 00:20:06,323 00:20:07,574 We understand. We understand.
263 00:20:08,950 00:20:11,786 [Wolverine] Nice duds, ladies. [Wolverine] Nice duds, ladies.
264 00:20:11,870 00:20:15,582 -[Storm] You both look marvelous. -I think so too. -[Storm] You both look marvelous. -I think so too.
265 00:20:17,000 00:20:19,586 Now that we're all here, Now that we're all here,
266 00:20:20,420 00:20:24,799 take a look at this. So far, here is where take a look at this. So far, here is where
267 00:20:24,883 00:20:29,137 mysterious events thought to be mutant phenomena have occurred. mysterious events thought to be mutant phenomena have occurred.
268 00:20:29,679 00:20:35,602 Here is the center point, a remote mountain region. Here is the center point, a remote mountain region.
269 00:20:36,228 00:20:38,521 Most likely the causes of the mutant detection interference Most likely the causes of the mutant detection interference
270 00:20:38,605 00:20:41,608 and the secondary mutations are to be found there. and the secondary mutations are to be found there.
271 00:20:41,691 00:20:44,611 That's correct. Investigate it thoroughly. That's correct. Investigate it thoroughly.
272 00:20:44,694 00:20:47,614 Okay. Departure time. Okay. Departure time.
273 00:20:48,698 00:20:51,993 Charles, is that all we should investigate? Charles, is that all we should investigate?
274 00:20:53,036 00:20:54,496 What do you mean? What do you mean?
275 00:20:55,580 00:20:58,250 The woman, Sasaki Yui. The woman, Sasaki Yui.
276 00:20:59,834 00:21:02,003 You read my thoughts. You read my thoughts.
277 00:21:02,087 00:21:04,214 When you performed the probe, our minds were linked. When you performed the probe, our minds were linked.
278 00:21:04,297 00:21:09,928 Even if you try not to see something, sometimes you do. Even if you try not to see something, sometimes you do.
279 00:21:11,846 00:21:16,518 That's okay. If you want to hide it, I won't pursue it any further. That's okay. If you want to hide it, I won't pursue it any further.
280 00:21:21,523 00:21:26,152 [Charles] Yes, I was anxious about what I was hiding. [Charles] Yes, I was anxious about what I was hiding.
281 00:21:26,236 00:21:29,990 What we are attempting to go up against What we are attempting to go up against
282 00:21:30,073 00:21:33,785 may be an existence beyond our imagination. may be an existence beyond our imagination.
283 00:21:38,623 00:21:40,792 [theme music playing] [theme music playing]
284 00:23:12,932 00:23:14,683 [narrator] At the behest of Professor X, [narrator] At the behest of Professor X,
285 00:23:15,768 00:23:17,478 the X-Men fly to northern Japan once again. the X-Men fly to northern Japan once again.
286 00:23:18,312 00:23:21,273 With their two new members, the X-Men soon find themselves With their two new members, the X-Men soon find themselves
287 00:23:21,357 00:23:23,359 facing the remnants of the U-Men, hungry for revenge. facing the remnants of the U-Men, hungry for revenge.
288 00:23:24,276 00:23:27,696 With the U-Men's high-tech capabilities giving them the upper hand, With the U-Men's high-tech capabilities giving them the upper hand,
289 00:23:28,364 00:23:32,701 the X-Men find themselves fighting an uphill battle. the X-Men find themselves fighting an uphill battle.
290 00:23:32,785 00:23:35,371 Backed into a corner, their chances of survival appear grim. Backed into a corner, their chances of survival appear grim.
291 00:23:35,913 00:23:38,958 {\an8}Next time on X-Men: "Conflict." {\an8}Next time on X-Men: "Conflict."