This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,010 | 00:00:05,013 | {\an8}[theme music playing] | {\an8}[theme music playing] |
2 | 00:01:02,320 | 00:01:04,322 | [dramatic music playing] | [dramatic music playing] |
3 | 00:01:10,370 | 00:01:12,372 | [grunting softly] | [grunting softly] |
4 | 00:01:14,415 | 00:01:15,249 | [cracking] | [cracking] |
5 | 00:01:32,337 | 00:01:35,007 | Okay, really high, really high! That's it! I didn't sign up for this! | Okay, really high, really high! That's it! I didn't sign up for this! |
6 | 00:01:39,636 | 00:01:40,637 | [screams] | [screams] |
7 | 00:01:48,395 | 00:01:49,354 | [screams] | [screams] |
8 | 00:01:50,063 | 00:01:53,358 | Let me go, you bucket of bolts! I just started, I can't die yet! | Let me go, you bucket of bolts! I just started, I can't die yet! |
9 | 00:02:00,616 | 00:02:05,829 | Oh, come on! You don't really wanna do this. | Oh, come on! You don't really wanna do this. |
10 | 00:02:07,331 | 00:02:10,500 | It's fake anyway. | It's fake anyway. |
11 | 00:02:10,584 | 00:02:12,628 | It's just like my dream. | It's just like my dream. |
12 | 00:02:14,046 | 00:02:15,213 | [screams] | [screams] |
13 | 00:02:31,104 | 00:02:32,189 | [man] Up and at 'em, kiddo. | [man] Up and at 'em, kiddo. |
14 | 00:02:33,190 | 00:02:36,234 | If that had been the real thing, you'd be just a skid mark. | If that had been the real thing, you'd be just a skid mark. |
15 | 00:02:38,320 | 00:02:39,738 | [Hisako] Sorry, Emma. | [Hisako] Sorry, Emma. |
16 | 00:02:40,447 | 00:02:41,740 | I really blew it. | I really blew it. |
17 | 00:02:41,823 | 00:02:44,951 | You're still learning to use your powers. | You're still learning to use your powers. |
18 | 00:02:45,035 | 00:02:46,745 | Don't be so hard on yourself. | Don't be so hard on yourself. |
19 | 00:02:48,330 | 00:02:51,208 | Just curious, what exactly have you been teaching her? | Just curious, what exactly have you been teaching her? |
20 | 00:02:52,834 | 00:02:56,046 | Every one of us has to come to grips with who we are, Frost. | Every one of us has to come to grips with who we are, Frost. |
21 | 00:02:56,129 | 00:02:59,257 | And learning the extent of her mutant powers should have been first on the list. | And learning the extent of her mutant powers should have been first on the list. |
22 | 00:02:59,341 | 00:03:02,677 | Yeah, not to mention working on her guns. | Yeah, not to mention working on her guns. |
23 | 00:03:04,513 | 00:03:06,014 | If you misperceive that, | If you misperceive that, |
24 | 00:03:06,640 | 00:03:09,810 | you'll fall prey to the temptations of an evil organization. | you'll fall prey to the temptations of an evil organization. |
25 | 00:03:11,603 | 00:03:15,315 | Hold on a minute! Do you mean Emma? | Hold on a minute! Do you mean Emma? |
26 | 00:03:15,399 | 00:03:19,027 | I don't know what you think, | I don't know what you think, |
27 | 00:03:19,111 | 00:03:22,364 | but Emma Frost saved my life! And she risked her own to do it! | but Emma Frost saved my life! And she risked her own to do it! |
28 | 00:03:22,447 | 00:03:25,117 | You hear me? You owe her an apology! | You hear me? You owe her an apology! |
29 | 00:03:25,200 | 00:03:26,618 | That's enough, Hisako. | That's enough, Hisako. |
30 | 00:03:26,701 | 00:03:29,079 | [Hisako] Why are you always so hard on her? | [Hisako] Why are you always so hard on her? |
31 | 00:03:29,162 | 00:03:34,376 | Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? | Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? |
32 | 00:03:35,168 | 00:03:38,380 | She isn't a member of the X-Men, and I don't owe her a damn thing. | She isn't a member of the X-Men, and I don't owe her a damn thing. |
33 | 00:03:38,463 | 00:03:40,632 | Before you criticize others, | Before you criticize others, |
34 | 00:03:40,716 | 00:03:45,387 | you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant. | you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant. |
35 | 00:03:45,470 | 00:03:49,891 | A full-fledged mutant? What exactly are you? | A full-fledged mutant? What exactly are you? |
36 | 00:03:49,975 | 00:03:52,060 | He told you. Don't get so worked up. | He told you. Don't get so worked up. |
37 | 00:03:57,232 | 00:04:00,360 | [Beast] The later risk of outbreak | [Beast] The later risk of outbreak |
38 | 00:04:00,444 | 00:04:03,447 | of Damon-Hall Syndrome due to secondary mutation is quite high. | of Damon-Hall Syndrome due to secondary mutation is quite high. |
39 | 00:04:03,530 | 00:04:06,408 | It's just like we saw in that boy. | It's just like we saw in that boy. |
40 | 00:04:07,200 | 00:04:09,202 | Speed up the vaccine production. | Speed up the vaccine production. |
41 | 00:04:09,786 | 00:04:12,372 | The secondary mutation is already developing in Emma. | The secondary mutation is already developing in Emma. |
42 | 00:04:12,456 | 00:04:15,333 | -We must vaccinate her immediately. -I understand. | -We must vaccinate her immediately. -I understand. |
43 | 00:04:16,460 | 00:04:18,336 | I'll need the team to pay another visit to Japan | I'll need the team to pay another visit to Japan |
44 | 00:04:18,420 | 00:04:22,507 | to get to the bottom of this, once preparations have been made. | to get to the bottom of this, once preparations have been made. |
45 | 00:04:22,591 | 00:04:24,593 | [dramatic music playing] | [dramatic music playing] |
46 | 00:04:26,553 | 00:04:29,848 | [Hisako] Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? | [Hisako] Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? |
47 | 00:04:42,694 | 00:04:47,073 | I've brought you all here for Hisako, nothing else. | I've brought you all here for Hisako, nothing else. |
48 | 00:04:47,157 | 00:04:51,870 | We shall welcome her as a junior member of the X-Men. No objections, I assume? | We shall welcome her as a junior member of the X-Men. No objections, I assume? |
49 | 00:04:51,953 | 00:04:54,581 | I think she'd fit in well with the X-Men. | I think she'd fit in well with the X-Men. |
50 | 00:04:55,874 | 00:05:00,587 | And we shall welcome Emma as a member of the X-Men. | And we shall welcome Emma as a member of the X-Men. |
51 | 00:05:00,670 | 00:05:01,588 | [gasps] | [gasps] |
52 | 00:05:01,671 | 00:05:03,965 | She will be Hisako's instructor. | She will be Hisako's instructor. |
53 | 00:05:04,508 | 00:05:09,095 | What's there to argue about? She did a hell of a job protecting Hisako in Japan. | What's there to argue about? She did a hell of a job protecting Hisako in Japan. |
54 | 00:05:09,179 | 00:05:10,222 | How about it, Emma? | How about it, Emma? |
55 | 00:05:11,681 | 00:05:13,225 | [Cyclops] I'm against it. | [Cyclops] I'm against it. |
56 | 00:05:13,850 | 00:05:16,061 | [Emma] You still have doubts about me? | [Emma] You still have doubts about me? |
57 | 00:05:17,354 | 00:05:19,981 | I didn't have anything to do with Jean's death. | I didn't have anything to do with Jean's death. |
58 | 00:05:20,065 | 00:05:23,568 | If that's so, let the professor perform a telepathic probe. | If that's so, let the professor perform a telepathic probe. |
59 | 00:05:23,652 | 00:05:26,112 | Let's prove you're not lying. | Let's prove you're not lying. |
60 | 00:05:26,196 | 00:05:27,697 | I refuse. | I refuse. |
61 | 00:05:27,781 | 00:05:32,327 | If that's what it takes for you to believe me, I don't need to be a member. | If that's what it takes for you to believe me, I don't need to be a member. |
62 | 00:05:32,410 | 00:05:33,245 | What? | What? |
63 | 00:05:34,371 | 00:05:37,999 | I'm not sharing my private thoughts with anybody, is that clear? | I'm not sharing my private thoughts with anybody, is that clear? |
64 | 00:05:41,086 | 00:05:45,882 | [Hisako] Hey, has Cyclops always been so nasty? | [Hisako] Hey, has Cyclops always been so nasty? |
65 | 00:05:45,966 | 00:05:47,509 | [Beast] Hm? Who? Scott? | [Beast] Hm? Who? Scott? |
66 | 00:05:47,592 | 00:05:50,720 | He always has such a stern look on his face! | He always has such a stern look on his face! |
67 | 00:05:50,804 | 00:05:52,639 | He said, "Before you criticize others, | He said, "Before you criticize others, |
68 | 00:05:52,722 | 00:05:56,893 | you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant." | you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant." |
69 | 00:05:56,977 | 00:06:00,313 | He's the one who goes around judging everybody! | He's the one who goes around judging everybody! |
70 | 00:06:01,523 | 00:06:06,528 | I know Emma feels bad about being part of the Inner Circle. | I know Emma feels bad about being part of the Inner Circle. |
71 | 00:06:06,611 | 00:06:12,325 | Yet isn't it just like a man to throw salt into an open wound? | Yet isn't it just like a man to throw salt into an open wound? |
72 | 00:06:13,201 | 00:06:16,663 | Scott harbors deep wounds in his heart. | Scott harbors deep wounds in his heart. |
73 | 00:06:17,872 | 00:06:19,958 | He won't be rid of them easily. | He won't be rid of them easily. |
74 | 00:06:21,167 | 00:06:24,838 | Even now, he's struggling to find an answer. | Even now, he's struggling to find an answer. |
75 | 00:06:25,964 | 00:06:28,091 | Just like you, Hisako. | Just like you, Hisako. |
76 | 00:06:28,717 | 00:06:31,595 | I'm struggling? | I'm struggling? |
77 | 00:06:32,762 | 00:06:34,514 | If Emma refuses, | If Emma refuses, |
78 | 00:06:35,056 | 00:06:37,851 | I don't intend to perform a telepathic probe against her will. | I don't intend to perform a telepathic probe against her will. |
79 | 00:06:37,934 | 00:06:39,603 | Thank you, Charles. | Thank you, Charles. |
80 | 00:06:40,520 | 00:06:43,607 | Scott, Emma's joining us has been decided. | Scott, Emma's joining us has been decided. |
81 | 00:06:45,191 | 00:06:48,361 | I will abide by your decision, but... | I will abide by your decision, but... |
82 | 00:06:49,237 | 00:06:52,532 | -But? -Should Emma double-cross us, | -But? -Should Emma double-cross us, |
83 | 00:06:53,116 | 00:06:55,076 | I will not be responsible. | I will not be responsible. |
84 | 00:06:56,494 | 00:06:59,456 | [door opens, then closes] | [door opens, then closes] |
85 | 00:07:02,751 | 00:07:05,253 | I don't think Emma is tangled up in Jean's death. | I don't think Emma is tangled up in Jean's death. |
86 | 00:07:05,837 | 00:07:07,505 | But for a guy like Scott, | But for a guy like Scott, |
87 | 00:07:07,589 | 00:07:10,133 | he's sure persistent in keeping an eye on Emma. | he's sure persistent in keeping an eye on Emma. |
88 | 00:07:10,216 | 00:07:15,430 | If it wasn't Emma, who was the woman he saw a year ago? | If it wasn't Emma, who was the woman he saw a year ago? |
89 | 00:07:16,222 | 00:07:18,516 | [Emma] For a leader in the Inner Circle, | [Emma] For a leader in the Inner Circle, |
90 | 00:07:19,142 | 00:07:21,895 | projecting my likeness would be a fairly simple matter. | projecting my likeness would be a fairly simple matter. |
91 | 00:07:21,978 | 00:07:24,147 | Do you mean Mastermind? | Do you mean Mastermind? |
92 | 00:07:25,065 | 00:07:25,899 | Yes. | Yes. |
93 | 00:07:25,982 | 00:07:31,154 | I heard that even a year later, there's no trace of him to be found. | I heard that even a year later, there's no trace of him to be found. |
94 | 00:07:32,864 | 00:07:36,743 | The Inner Circle have, in fact, suspended their activities. | The Inner Circle have, in fact, suspended their activities. |
95 | 00:07:37,410 | 00:07:41,706 | If Mastermind does live, those activities will no doubt resume. | If Mastermind does live, those activities will no doubt resume. |
96 | 00:07:43,124 | 00:07:44,417 | [door opens] | [door opens] |
97 | 00:07:48,254 | 00:07:49,589 | What's wrong, Scott? | What's wrong, Scott? |
98 | 00:07:50,256 | 00:07:54,803 | Hisako has been made a junior member of the X-Men. | Hisako has been made a junior member of the X-Men. |
99 | 00:07:54,886 | 00:07:56,763 | We'll begin intensive training immediately. | We'll begin intensive training immediately. |
100 | 00:07:57,514 | 00:07:59,391 | I'm in the X-Men? | I'm in the X-Men? |
101 | 00:07:59,474 | 00:08:04,938 | Is Emma joining us as Hisako's trainer? | Is Emma joining us as Hisako's trainer? |
102 | 00:08:05,480 | 00:08:07,607 | -Yes. -Emma, too? | -Yes. -Emma, too? |
103 | 00:08:07,691 | 00:08:09,609 | Hisako, let's get going! | Hisako, let's get going! |
104 | 00:08:10,235 | 00:08:14,572 | I don't want to be taught by you. Emma's my instructor. | I don't want to be taught by you. Emma's my instructor. |
105 | 00:08:15,115 | 00:08:19,536 | That doesn't cut it. I lead the X-Men. You follow my orders. | That doesn't cut it. I lead the X-Men. You follow my orders. |
106 | 00:08:21,871 | 00:08:23,873 | [dramatic music playing] | [dramatic music playing] |
107 | 00:08:27,794 | 00:08:29,796 | [door opens] | [door opens] |
108 | 00:08:35,635 | 00:08:42,142 | Who's my training opponent? A giant robot again? A combat machine? | Who's my training opponent? A giant robot again? A combat machine? |
109 | 00:08:42,225 | 00:08:44,686 | Bring it on. Even Frankenstein's fine. | Bring it on. Even Frankenstein's fine. |
110 | 00:08:44,769 | 00:08:46,438 | -You'll be fighting me. -What? | -You'll be fighting me. -What? |
111 | 00:08:47,063 | 00:08:50,233 | When you're fighting imaginary enemies, there's no real risk. | When you're fighting imaginary enemies, there's no real risk. |
112 | 00:08:50,316 | 00:08:54,904 | If you know in the back of your mind that there's no danger, you'll hesitate. | If you know in the back of your mind that there's no danger, you'll hesitate. |
113 | 00:08:55,488 | 00:08:56,322 | But... | But... |
114 | 00:08:57,073 | 00:09:00,827 | Take me as your enemy. Do not hold back, because I won't. | Take me as your enemy. Do not hold back, because I won't. |
115 | 00:09:02,120 | 00:09:04,247 | -That kind of-- -[Cyclops] We begin. | -That kind of-- -[Cyclops] We begin. |
116 | 00:09:12,922 | 00:09:15,884 | [Hisako] Hold on! I can't think of you as my enemy! | [Hisako] Hold on! I can't think of you as my enemy! |
117 | 00:09:17,135 | 00:09:20,555 | What are you doing? This is dangerous! This isn't a joke! | What are you doing? This is dangerous! This isn't a joke! |
118 | 00:09:20,638 | 00:09:22,974 | Sorry. I'm not the joking type. | Sorry. I'm not the joking type. |
119 | 00:09:35,320 | 00:09:37,363 | I think he really means it. | I think he really means it. |
120 | 00:09:57,381 | 00:09:58,424 | [gasps fearfully] | [gasps fearfully] |
121 | 00:10:00,926 | 00:10:02,344 | [suspenseful music playing] | [suspenseful music playing] |
122 | 00:10:15,941 | 00:10:18,569 | You! Are you really trying to kill me? | You! Are you really trying to kill me? |
123 | 00:10:18,652 | 00:10:20,988 | I thought I told you. I'm not going to hold back. | I thought I told you. I'm not going to hold back. |
124 | 00:10:21,739 | 00:10:26,035 | Stop it! Help me! Emma! | Stop it! Help me! Emma! |
125 | 00:10:26,118 | 00:10:30,956 | Hey, hey! I don't mind tough training, but she's still just a child! | Hey, hey! I don't mind tough training, but she's still just a child! |
126 | 00:10:31,040 | 00:10:32,082 | This is overkill! | This is overkill! |
127 | 00:10:32,166 | 00:10:33,626 | I'm stopping this. | I'm stopping this. |
128 | 00:10:34,793 | 00:10:35,961 | [Emma] Wait. | [Emma] Wait. |
129 | 00:10:36,045 | 00:10:37,755 | Just a little longer. | Just a little longer. |
130 | 00:10:37,838 | 00:10:39,340 | We'll be too late by then! | We'll be too late by then! |
131 | 00:10:39,423 | 00:10:41,508 | I know. But... | I know. But... |
132 | 00:10:42,134 | 00:10:45,137 | the child hasn't yet released her true power. | the child hasn't yet released her true power. |
133 | 00:10:46,096 | 00:10:51,769 | Help me! Please! Stop already! Cyclops! | Help me! Please! Stop already! Cyclops! |
134 | 00:10:52,478 | 00:10:55,147 | Your enemy isn't going to let up because you ask him to. | Your enemy isn't going to let up because you ask him to. |
135 | 00:10:55,731 | 00:10:57,107 | If you fall into the enemy's hands, | If you fall into the enemy's hands, |
136 | 00:10:57,191 | 00:10:59,193 | you'll suffer the same fate as the mutants who died. | you'll suffer the same fate as the mutants who died. |
137 | 00:11:01,111 | 00:11:03,280 | Don't... I don't want to... | Don't... I don't want to... |
138 | 00:11:03,364 | 00:11:07,284 | You better try to overcome this situation with your own power. | You better try to overcome this situation with your own power. |
139 | 00:11:07,368 | 00:11:09,411 | No! | No! |
140 | 00:11:25,552 | 00:11:26,553 | [screaming] | [screaming] |
141 | 00:11:45,739 | 00:11:47,574 | [gasps, then screams] | [gasps, then screams] |
142 | 00:11:53,747 | 00:11:56,667 | What the hell is he thinking? | What the hell is he thinking? |
143 | 00:11:57,292 | 00:12:00,170 | He's trying to provoke Hisako into unleashing her power. | He's trying to provoke Hisako into unleashing her power. |
144 | 00:12:08,762 | 00:12:12,266 | Stop it! Stop it! | Stop it! Stop it! |
145 | 00:12:12,891 | 00:12:14,601 | Don't hold back your power! | Don't hold back your power! |
146 | 00:12:15,352 | 00:12:17,479 | Hold back my power? | Hold back my power? |
147 | 00:12:17,563 | 00:12:19,398 | Let go completely! | Let go completely! |
148 | 00:12:19,898 | 00:12:22,985 | Try to focus. Control your power, don't let it control you! | Try to focus. Control your power, don't let it control you! |
149 | 00:12:23,068 | 00:12:25,988 | -That son of a... -He's talking about Jean. | -That son of a... -He's talking about Jean. |
150 | 00:12:26,780 | 00:12:27,906 | Don't come near me! | Don't come near me! |
151 | 00:12:28,407 | 00:12:29,741 | Don't give in to it! | Don't give in to it! |
152 | 00:12:30,701 | 00:12:31,869 | Don't lose sight of yourself! | Don't lose sight of yourself! |
153 | 00:12:33,454 | 00:12:36,290 | It's no good. Get back. | It's no good. Get back. |
154 | 00:12:36,373 | 00:12:37,875 | Clear your mind! | Clear your mind! |
155 | 00:12:39,501 | 00:12:41,378 | Focus your power! | Focus your power! |
156 | 00:12:57,519 | 00:12:58,395 | Hisako. | Hisako. |
157 | 00:12:59,480 | 00:13:00,522 | She stopped it. | She stopped it. |
158 | 00:13:07,821 | 00:13:08,989 | Nicely done. | Nicely done. |
159 | 00:13:10,157 | 00:13:13,535 | There was nothing nice about it! | There was nothing nice about it! |
160 | 00:13:13,619 | 00:13:17,539 | This power is turning me into a monster! | This power is turning me into a monster! |
161 | 00:13:18,290 | 00:13:19,708 | [sobbing] | [sobbing] |
162 | 00:13:23,128 | 00:13:24,505 | [Wolverine] It's no use. | [Wolverine] It's no use. |
163 | 00:13:25,130 | 00:13:26,882 | We've already seen what happens | We've already seen what happens |
164 | 00:13:26,965 | 00:13:30,219 | when symptoms of Damon-Hall arise. | when symptoms of Damon-Hall arise. |
165 | 00:13:30,719 | 00:13:33,639 | It's only natural | It's only natural |
166 | 00:13:33,722 | 00:13:37,643 | that she considers herself to be a ticking time bomb, a potential monster. | that she considers herself to be a ticking time bomb, a potential monster. |
167 | 00:13:38,685 | 00:13:43,649 | Then, if her heart breaks, she'll be of no use to the X-Men. | Then, if her heart breaks, she'll be of no use to the X-Men. |
168 | 00:13:55,077 | 00:13:55,911 | [gasps] | [gasps] |
169 | 00:13:58,705 | 00:13:59,706 | Ororo. | Ororo. |
170 | 00:14:04,086 | 00:14:05,963 | Hey there. Got a minute? | Hey there. Got a minute? |
171 | 00:14:18,725 | 00:14:20,561 | [wind whistling] | [wind whistling] |
172 | 00:14:32,614 | 00:14:37,452 | These powers... Like you, I didn't understand how to use them at first. | These powers... Like you, I didn't understand how to use them at first. |
173 | 00:14:38,245 | 00:14:42,583 | Everything around me was eerie. I was worried, very worried. | Everything around me was eerie. I was worried, very worried. |
174 | 00:14:43,208 | 00:14:47,087 | If I hadn't met Charles, I don't know what would have happened. | If I hadn't met Charles, I don't know what would have happened. |
175 | 00:14:47,170 | 00:14:50,883 | -[chirping] -He protected you, didn't he? | -[chirping] -He protected you, didn't he? |
176 | 00:14:50,966 | 00:14:55,304 | He didn't just protect me. He showed me the way and guided me | He didn't just protect me. He showed me the way and guided me |
177 | 00:14:55,387 | 00:15:00,183 | on how to be true to myself, how to use my powers. | on how to be true to myself, how to use my powers. |
178 | 00:15:02,311 | 00:15:08,525 | Humans and mutants are different. But they have one thing in common, a heart. | Humans and mutants are different. But they have one thing in common, a heart. |
179 | 00:15:09,067 | 00:15:10,068 | A heart. | A heart. |
180 | 00:15:10,152 | 00:15:14,573 | The X-Men are a bridge between the hearts of mutants and of men. | The X-Men are a bridge between the hearts of mutants and of men. |
181 | 00:15:15,490 | 00:15:20,078 | Now, take pride in your powers and in your role as an X-Man. | Now, take pride in your powers and in your role as an X-Man. |
182 | 00:15:21,121 | 00:15:26,585 | I want to lead a normal life. I want to forget about my powers. | I want to lead a normal life. I want to forget about my powers. |
183 | 00:15:26,668 | 00:15:30,088 | You're only running away from your future and your fate. | You're only running away from your future and your fate. |
184 | 00:15:31,632 | 00:15:33,133 | [Emma] That's right, Hisako. | [Emma] That's right, Hisako. |
185 | 00:15:34,384 | 00:15:36,094 | That's your weakness. | That's your weakness. |
186 | 00:15:36,178 | 00:15:41,725 | If you don't learn to master it, you'll succumb to it, | If you don't learn to master it, you'll succumb to it, |
187 | 00:15:41,808 | 00:15:44,269 | just as Cyclops fears. | just as Cyclops fears. |
188 | 00:15:45,812 | 00:15:50,317 | Whether you want it or not, you were born a mutant. | Whether you want it or not, you were born a mutant. |
189 | 00:15:50,817 | 00:15:52,986 | You can't run away from your destiny. | You can't run away from your destiny. |
190 | 00:15:53,070 | 00:15:54,237 | [Hisako] Destiny? | [Hisako] Destiny? |
191 | 00:15:54,321 | 00:16:00,243 | If you accept everything, you have to have a strong heart and toughen up. | If you accept everything, you have to have a strong heart and toughen up. |
192 | 00:16:00,869 | 00:16:05,499 | I don't have confidence. I'm not a confident person like Emma. | I don't have confidence. I'm not a confident person like Emma. |
193 | 00:16:05,582 | 00:16:09,336 | I'm a weak-hearted person. It's no use. | I'm a weak-hearted person. It's no use. |
194 | 00:16:12,798 | 00:16:13,757 | Come with me, Hisako. | Come with me, Hisako. |
195 | 00:16:17,010 | 00:16:19,012 | Are you sure, Emma? | Are you sure, Emma? |
196 | 00:16:19,096 | 00:16:22,265 | Yes, but I have one condition. | Yes, but I have one condition. |
197 | 00:16:22,349 | 00:16:24,142 | -Condition? -Yes. | -Condition? -Yes. |
198 | 00:16:24,226 | 00:16:28,730 | I want you to project everything you see inside my mind to the entire team. | I want you to project everything you see inside my mind to the entire team. |
199 | 00:16:28,814 | 00:16:29,773 | Everyone? | Everyone? |
200 | 00:16:29,856 | 00:16:32,776 | [Emma] Yes. Hisako as well, of course. | [Emma] Yes. Hisako as well, of course. |
201 | 00:16:32,859 | 00:16:33,777 | Emma. | Emma. |
202 | 00:16:33,860 | 00:16:35,112 | Understood. | Understood. |
203 | 00:16:35,862 | 00:16:37,781 | Let's begin. | Let's begin. |
204 | 00:16:48,875 | 00:16:50,836 | [Charles] This is Emma as a young child. | [Charles] This is Emma as a young child. |
205 | 00:16:51,461 | 00:16:55,757 | [woman 1] That girl gives me the creeps. It's like she can read your mind. | [woman 1] That girl gives me the creeps. It's like she can read your mind. |
206 | 00:16:55,841 | 00:16:57,801 | [woman 2] What's worse is her icy stare. | [woman 2] What's worse is her icy stare. |
207 | 00:16:57,884 | 00:17:02,556 | -[woman 3] They say she's a mutant. -[woman 2] Mutant? That's creepy! | -[woman 3] They say she's a mutant. -[woman 2] Mutant? That's creepy! |
208 | 00:17:03,181 | 00:17:05,225 | [Charles] This is around high school. | [Charles] This is around high school. |
209 | 00:17:05,308 | 00:17:08,228 | [girl 1] Why did your boyfriend suddenly change his mind? | [girl 1] Why did your boyfriend suddenly change his mind? |
210 | 00:17:08,311 | 00:17:09,563 | [girl 2] It's her fault! | [girl 2] It's her fault! |
211 | 00:17:09,646 | 00:17:12,691 | [boy] You're a great girl, but I can't forgive you | [boy] You're a great girl, but I can't forgive you |
212 | 00:17:12,774 | 00:17:14,568 | for deceiving me with telepathy. | for deceiving me with telepathy. |
213 | 00:17:14,651 | 00:17:18,071 | [Charles] And Emma on her 20th birthday. | [Charles] And Emma on her 20th birthday. |
214 | 00:17:18,155 | 00:17:20,574 | [man 1] Miss Frost is wonderful. | [man 1] Miss Frost is wonderful. |
215 | 00:17:20,657 | 00:17:23,076 | [man 2] Yes. She's the perfect woman. | [man 2] Yes. She's the perfect woman. |
216 | 00:17:23,702 | 00:17:26,580 | [Charles] Then that man appeared. | [Charles] Then that man appeared. |
217 | 00:17:26,663 | 00:17:28,248 | Mastermind. | Mastermind. |
218 | 00:17:29,082 | 00:17:32,335 | [Mastermind] You're bored with human society, aren't you? | [Mastermind] You're bored with human society, aren't you? |
219 | 00:17:33,253 | 00:17:37,090 | I want to provide you with the perfect place. | I want to provide you with the perfect place. |
220 | 00:17:39,051 | 00:17:43,138 | Welcome to our Inner Circle. | Welcome to our Inner Circle. |
221 | 00:17:43,930 | 00:17:49,352 | [man] But, Miss Frost, I think I'd like to proceed cautiously with this investment. | [man] But, Miss Frost, I think I'd like to proceed cautiously with this investment. |
222 | 00:17:51,104 | 00:17:55,859 | Actually, it's a brilliant proposal. Let's draw up the contract just like you said. | Actually, it's a brilliant proposal. Let's draw up the contract just like you said. |
223 | 00:17:56,485 | 00:17:57,611 | [Mastermind] Well done. | [Mastermind] Well done. |
224 | 00:17:57,694 | 00:18:00,822 | His fortune now belongs to us. | His fortune now belongs to us. |
225 | 00:18:00,906 | 00:18:02,866 | We'll ask for your help again. | We'll ask for your help again. |
226 | 00:18:03,909 | 00:18:06,119 | [Charles] Not understanding the significance of her power, | [Charles] Not understanding the significance of her power, |
227 | 00:18:06,203 | 00:18:07,412 | she made mistake after mistake, | she made mistake after mistake, |
228 | 00:18:07,496 | 00:18:09,873 | until finally, she drove a man to his death. | until finally, she drove a man to his death. |
229 | 00:18:09,956 | 00:18:11,208 | [Mastermind] Do you feel guilty? | [Mastermind] Do you feel guilty? |
230 | 00:18:11,291 | 00:18:14,753 | The man lost all hope, and threw his own life away. | The man lost all hope, and threw his own life away. |
231 | 00:18:14,836 | 00:18:16,880 | [Emma] I am the one who has lost all hope. | [Emma] I am the one who has lost all hope. |
232 | 00:18:18,173 | 00:18:21,384 | Enough of this, already. | Enough of this, already. |
233 | 00:18:21,468 | 00:18:25,555 | [Mastermind] Wait. Are you trying to act self-righteous? | [Mastermind] Wait. Are you trying to act self-righteous? |
234 | 00:18:25,639 | 00:18:26,932 | You fool! | You fool! |
235 | 00:18:27,474 | 00:18:31,311 | [Charles] And a year ago, on this same day, | [Charles] And a year ago, on this same day, |
236 | 00:18:31,394 | 00:18:34,397 | Emma was with a boy who had a wounded heart. | Emma was with a boy who had a wounded heart. |
237 | 00:18:34,481 | 00:18:37,150 | -[sobbing softly] -A mutant boy. | -[sobbing softly] -A mutant boy. |
238 | 00:18:37,234 | 00:18:40,403 | [Emma] Go ahead and cry. Let it all out. | [Emma] Go ahead and cry. Let it all out. |
239 | 00:18:41,029 | 00:18:45,408 | But someday, you'll understand the true significance of that power. | But someday, you'll understand the true significance of that power. |
240 | 00:18:46,618 | 00:18:49,538 | [Charles] This is what happened on the day of the battle. | [Charles] This is what happened on the day of the battle. |
241 | 00:18:51,123 | 00:18:55,418 | When Jean died, Emma was not there. | When Jean died, Emma was not there. |
242 | 00:18:56,128 | 00:18:57,129 | Emma. | Emma. |
243 | 00:18:58,630 | 00:19:02,384 | Your innocence has been proven. [chuckles] | Your innocence has been proven. [chuckles] |
244 | 00:19:02,467 | 00:19:03,426 | Emma! | Emma! |
245 | 00:19:04,427 | 00:19:08,682 | You understand now, don't you, Hisako? I may be a strong person, | You understand now, don't you, Hisako? I may be a strong person, |
246 | 00:19:08,765 | 00:19:12,561 | but I'm not a pure one. | but I'm not a pure one. |
247 | 00:19:12,644 | 00:19:16,731 | I now see that I made mistakes and I regret them. | I now see that I made mistakes and I regret them. |
248 | 00:19:16,815 | 00:19:20,443 | If I can change, so can you. | If I can change, so can you. |
249 | 00:19:20,527 | 00:19:23,321 | I'll be your strength. | I'll be your strength. |
250 | 00:19:23,405 | 00:19:27,909 | I believe you, Emma. I'll do my best as an X-Man. | I believe you, Emma. I'll do my best as an X-Man. |
251 | 00:19:27,993 | 00:19:29,995 | [Hisako sobbing] | [Hisako sobbing] |
252 | 00:19:30,078 | 00:19:32,080 | [dramatic music playing] | [dramatic music playing] |
253 | 00:19:34,124 | 00:19:37,085 | I'm sorry for everything. | I'm sorry for everything. |
254 | 00:19:37,169 | 00:19:41,089 | From now on, we're allies, aren't we, Cyclops? | From now on, we're allies, aren't we, Cyclops? |
255 | 00:19:41,173 | 00:19:44,092 | Or should I call you Scott, perhaps? | Or should I call you Scott, perhaps? |
256 | 00:19:45,135 | 00:19:46,595 | It's Cyclops. | It's Cyclops. |
257 | 00:19:46,678 | 00:19:49,514 | Well, nice to meet you again. | Well, nice to meet you again. |
258 | 00:19:52,142 | 00:19:54,144 | [dramatic music playing] | [dramatic music playing] |
259 | 00:19:55,687 | 00:19:58,899 | [Charles] This vaccine is for all of you, of course. | [Charles] This vaccine is for all of you, of course. |
260 | 00:19:58,982 | 00:20:03,862 | Distribute it to Hisako's parents and to the mutants in the Tohoku area. | Distribute it to Hisako's parents and to the mutants in the Tohoku area. |
261 | 00:20:03,945 | 00:20:06,239 | Make sure to have them all vaccinated. | Make sure to have them all vaccinated. |
262 | 00:20:06,323 | 00:20:07,574 | We understand. | We understand. |
263 | 00:20:08,950 | 00:20:11,786 | [Wolverine] Nice duds, ladies. | [Wolverine] Nice duds, ladies. |
264 | 00:20:11,870 | 00:20:15,582 | -[Storm] You both look marvelous. -I think so too. | -[Storm] You both look marvelous. -I think so too. |
265 | 00:20:17,000 | 00:20:19,586 | Now that we're all here, | Now that we're all here, |
266 | 00:20:20,420 | 00:20:24,799 | take a look at this. So far, here is where | take a look at this. So far, here is where |
267 | 00:20:24,883 | 00:20:29,137 | mysterious events thought to be mutant phenomena have occurred. | mysterious events thought to be mutant phenomena have occurred. |
268 | 00:20:29,679 | 00:20:35,602 | Here is the center point, a remote mountain region. | Here is the center point, a remote mountain region. |
269 | 00:20:36,228 | 00:20:38,521 | Most likely the causes of the mutant detection interference | Most likely the causes of the mutant detection interference |
270 | 00:20:38,605 | 00:20:41,608 | and the secondary mutations are to be found there. | and the secondary mutations are to be found there. |
271 | 00:20:41,691 | 00:20:44,611 | That's correct. Investigate it thoroughly. | That's correct. Investigate it thoroughly. |
272 | 00:20:44,694 | 00:20:47,614 | Okay. Departure time. | Okay. Departure time. |
273 | 00:20:48,698 | 00:20:51,993 | Charles, is that all we should investigate? | Charles, is that all we should investigate? |
274 | 00:20:53,036 | 00:20:54,496 | What do you mean? | What do you mean? |
275 | 00:20:55,580 | 00:20:58,250 | The woman, Sasaki Yui. | The woman, Sasaki Yui. |
276 | 00:20:59,834 | 00:21:02,003 | You read my thoughts. | You read my thoughts. |
277 | 00:21:02,087 | 00:21:04,214 | When you performed the probe, our minds were linked. | When you performed the probe, our minds were linked. |
278 | 00:21:04,297 | 00:21:09,928 | Even if you try not to see something, sometimes you do. | Even if you try not to see something, sometimes you do. |
279 | 00:21:11,846 | 00:21:16,518 | That's okay. If you want to hide it, I won't pursue it any further. | That's okay. If you want to hide it, I won't pursue it any further. |
280 | 00:21:21,523 | 00:21:26,152 | [Charles] Yes, I was anxious about what I was hiding. | [Charles] Yes, I was anxious about what I was hiding. |
281 | 00:21:26,236 | 00:21:29,990 | What we are attempting to go up against | What we are attempting to go up against |
282 | 00:21:30,073 | 00:21:33,785 | may be an existence beyond our imagination. | may be an existence beyond our imagination. |
283 | 00:21:38,623 | 00:21:40,792 | [theme music playing] | [theme music playing] |
284 | 00:23:12,932 | 00:23:14,683 | [narrator] At the behest of Professor X, | [narrator] At the behest of Professor X, |
285 | 00:23:15,768 | 00:23:17,478 | the X-Men fly to northern Japan once again. | the X-Men fly to northern Japan once again. |
286 | 00:23:18,312 | 00:23:21,273 | With their two new members, the X-Men soon find themselves | With their two new members, the X-Men soon find themselves |
287 | 00:23:21,357 | 00:23:23,359 | facing the remnants of the U-Men, hungry for revenge. | facing the remnants of the U-Men, hungry for revenge. |
288 | 00:23:24,276 | 00:23:27,696 | With the U-Men's high-tech capabilities giving them the upper hand, | With the U-Men's high-tech capabilities giving them the upper hand, |
289 | 00:23:28,364 | 00:23:32,701 | the X-Men find themselves fighting an uphill battle. | the X-Men find themselves fighting an uphill battle. |
290 | 00:23:32,785 | 00:23:35,371 | Backed into a corner, their chances of survival appear grim. | Backed into a corner, their chances of survival appear grim. |
291 | 00:23:35,913 | 00:23:38,958 | {\an8}Next time on X-Men: "Conflict." | {\an8}Next time on X-Men: "Conflict." |