# Start End Original Translated
1 00:01:24,406 00:01:29,161 So he is the cause of this calamity? So he is the cause of this calamity?
2 00:01:34,166 00:01:36,627 Professor X. Professor X.
3 00:01:46,929 00:01:51,058 The world is facing destruction. The world is facing destruction.
4 00:01:53,101 00:01:54,812 Fellow mutants... Fellow mutants...
5 00:01:55,562 00:01:59,650 ...I am Professor X of the X-Men. ...I am Professor X of the X-Men.
6 00:02:01,485 00:02:06,782 The abnormal phenomena you face now are occurring all over the world. The abnormal phenomena you face now are occurring all over the world.
7 00:02:13,080 00:02:17,000 Your power is needed now. Your power is needed now.
8 00:02:18,001 00:02:22,005 Both those with power and those without... Both those with power and those without...
9 00:02:22,339 00:02:26,260 ...must band tightly together. ...must band tightly together.
10 00:02:28,428 00:02:33,350 No differences or discrimination exists between the inhabitants of this Earth. No differences or discrimination exists between the inhabitants of this Earth.
11 00:02:36,061 00:02:39,022 All are one. All are one.
12 00:02:52,870 00:02:54,370 Charles! Charles!
13 00:02:55,247 00:02:57,040 That child... That child...
14 00:02:57,207 00:02:59,251 ...Takeo. ...Takeo.
15 00:02:59,418 00:03:01,253 He's your child! He's your child!
16 00:03:10,470 00:03:15,767 I thought my son was no longer in this world. I thought my son was no longer in this world.
17 00:03:36,121 00:03:39,666 A father cannot fight his own son! A father cannot fight his own son!
18 00:03:39,833 00:03:43,003 That's absolutely wrong! That's absolutely wrong!
19 00:03:43,170 00:03:44,963 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
20 00:03:49,885 00:03:55,515 Takeo! Stop this now! No one is trying to hurt you anymore! Takeo! Stop this now! No one is trying to hurt you anymore!
21 00:03:58,518 00:03:59,895 Doctor! Doctor!
22 00:04:06,193 00:04:08,070 You idiot! You idiot!
23 00:04:17,496 00:04:18,789 Wolverine! Wolverine!
24 00:04:27,547 00:04:32,594 My lightning. It should be impossible to freeze electricity! My lightning. It should be impossible to freeze electricity!
25 00:04:48,568 00:04:52,698 Don't do it, Emma! Your mind will be destroyed! Don't do it, Emma! Your mind will be destroyed!
26 00:05:04,292 00:05:09,840 Impossible! I should be immune to my own blasts! Impossible! I should be immune to my own blasts!
27 00:05:10,590 00:05:16,638 So that is Takeo's ability. The power to bend and twist everything. So that is Takeo's ability. The power to bend and twist everything.
28 00:05:20,058 00:05:24,396 Takeo! Stop! Please, stop! Takeo! Stop! Please, stop!
29 00:05:34,614 00:05:36,867 Takeo! Stop! Takeo! Stop!
30 00:05:37,659 00:05:40,829 Takeo. Takeo. Takeo. Takeo.
31 00:05:45,751 00:05:50,422 Takeo, you're a kind person. Takeo, you're a kind person.
32 00:05:51,882 00:05:53,717 Hisako. Hisako.
33 00:05:55,052 00:05:56,344 Stop it! Stop it!
34 00:06:03,268 00:06:05,854 -Wait! -Charles! -Wait! -Charles!
35 00:06:06,438 00:06:09,900 I have to kill him. I have to kill him.
36 00:06:34,049 00:06:36,927 The professor's attempted probe was deflected! The professor's attempted probe was deflected!
37 00:06:37,928 00:06:42,474 Normal rules don't apply to the composition of Takeo's mind. Normal rules don't apply to the composition of Takeo's mind.
38 00:06:42,641 00:06:44,893 It has incredible power. It has incredible power.
39 00:07:03,870 00:07:05,455 He made it in. He made it in.
40 00:07:26,810 00:07:28,270 Takeo. Takeo.
41 00:07:38,738 00:07:43,702 Now! While Professor X is in his mind, we'll destroy Takeo's body! Now! While Professor X is in his mind, we'll destroy Takeo's body!
42 00:07:46,288 00:07:48,498 Cyclops, stop! Cyclops, stop!
43 00:07:48,665 00:07:49,791 Hisako! Hisako!
44 00:07:49,958 00:07:54,421 Takeo can't move right now! You can't attack him like that! Takeo can't move right now! You can't attack him like that!
45 00:07:54,588 00:08:00,010 And if Takeo dies, Charles dies too. And if Takeo dies, Charles dies too.
46 00:08:00,177 00:08:04,514 If Takeo's power goes wild, the world will be completely destroyed! If Takeo's power goes wild, the world will be completely destroyed!
47 00:08:06,725 00:08:09,644 But.... But....
48 00:08:09,811 00:08:13,940 Hisako! I want to empathize with your feelings for your friend. Hisako! I want to empathize with your feelings for your friend.
49 00:08:14,107 00:08:19,070 But I have to agree with Cyclops this time! But I have to agree with Cyclops this time!
50 00:08:20,363 00:08:24,034 We have to do it to protect the world. We have to do it to protect the world.
51 00:08:24,659 00:08:29,581 Is that really true? Is that really the only way to save the world? Is that really true? Is that really the only way to save the world?
52 00:08:29,748 00:08:33,043 If Takeo dies, will that really solve everything? If Takeo dies, will that really solve everything?
53 00:08:33,210 00:08:34,794 Hisako. Hisako.
54 00:08:35,670 00:08:40,842 This is a painful decision for Cyclops as well. This is a painful decision for Cyclops as well.
55 00:08:49,517 00:08:53,146 Takeo, control your power. Takeo, control your power.
56 00:08:53,313 00:08:56,358 Your incredible power will cause... Your incredible power will cause...
57 00:08:56,524 00:09:00,528 ...sorrow to the world and, most importantly, to you. ...sorrow to the world and, most importantly, to you.
58 00:09:00,695 00:09:05,825 I will give you all the guidance I can. Now come. I will give you all the guidance I can. Now come.
59 00:09:20,340 00:09:24,386 Do you hate me that much? Do you hate me that much?
60 00:09:24,552 00:09:27,847 Do you reject me, your father? Do you reject me, your father?
61 00:09:31,351 00:09:33,186 This is bad! This is bad!
62 00:10:05,735 00:10:08,195 Are you telling me to give up? Are you telling me to give up?
63 00:10:08,362 00:10:11,782 If I lose here, the world will end. If I lose here, the world will end.
64 00:10:13,159 00:10:19,790 I cannot allow my only son to be the destroyer of this world. I cannot allow my only son to be the destroyer of this world.
65 00:10:26,672 00:10:30,134 Stand, X-Men. Stand, X-Men.
66 00:10:34,180 00:10:35,848 Jean. Jean.
67 00:10:37,600 00:10:42,813 So even I eventually die and get a tearful reunion with Jean? So even I eventually die and get a tearful reunion with Jean?
68 00:10:44,690 00:10:46,817 You must not give up. You must not give up.
69 00:10:47,568 00:10:53,658 For the sake of mutants and humans of this world, you must not give up. For the sake of mutants and humans of this world, you must not give up.
70 00:10:55,034 00:10:59,747 That's right. Right now mutants and humans... That's right. Right now mutants and humans...
71 00:10:59,914 00:11:01,874 ...are rising up against this threat together. ...are rising up against this threat together.
72 00:11:24,730 00:11:27,566 Was that an illusion? Was that an illusion?
73 00:11:28,275 00:11:31,237 No, it was Jean. No, it was Jean.
74 00:11:32,238 00:11:33,572 That's right. That's right.
75 00:11:34,323 00:11:39,578 We cannot allow ourselves to be defeated here. We cannot allow ourselves to be defeated here.
76 00:11:41,080 00:11:45,626 We cannot allow Takeo to use his power any more. We cannot allow Takeo to use his power any more.
77 00:11:47,044 00:11:54,176 Jean, I now understand why you sacrificed yourself back then. Jean, I now understand why you sacrificed yourself back then.
78 00:11:54,343 00:11:58,139 It was to protect your friends and the world. It was to protect your friends and the world.
79 00:12:01,851 00:12:03,310 Emma? Emma?
80 00:12:03,477 00:12:07,940 You're planning on diving into Takeo's body and blasting him, aren't you? You're planning on diving into Takeo's body and blasting him, aren't you?
81 00:12:08,441 00:12:13,320 If you do that, even you won't escape unscathed. If you do that, even you won't escape unscathed.
82 00:12:14,196 00:12:16,574 Emma, let me go. Emma, let me go.
83 00:12:16,741 00:12:18,701 -I don't want to. -What did you say? -I don't want to. -What did you say?
84 00:12:19,534 00:12:24,707 Didn't Jean leave the future of humanity and mutants in your hands? Didn't Jean leave the future of humanity and mutants in your hands?
85 00:12:27,877 00:12:33,548 Even if it's painful, you need to grit your teeth, stay alive and fulfill her wish. Even if it's painful, you need to grit your teeth, stay alive and fulfill her wish.
86 00:12:33,716 00:12:36,510 Wasn't that Jean's wish? Wasn't that Jean's wish?
87 00:12:41,807 00:12:47,188 Takeo, will you not let me accept your... Takeo, will you not let me accept your...
88 00:12:48,898 00:12:51,901 ...hatred and pain? ...hatred and pain?
89 00:12:52,068 00:12:55,488 Is it impossible for me, Takeo? Is it impossible for me, Takeo?
90 00:12:59,867 00:13:03,621 I have no choice but to shut down Takeo's mind. I have no choice but to shut down Takeo's mind.
91 00:13:18,344 00:13:23,974 Charles is trying to end it all by shutting down Takeo's mind! Charles is trying to end it all by shutting down Takeo's mind!
92 00:13:24,517 00:13:26,185 That's horrible! That's horrible!
93 00:13:26,352 00:13:31,899 Charles intends to disappear along with Takeo's mind. Charles intends to disappear along with Takeo's mind.
94 00:13:32,066 00:13:34,944 -What did you say? -Charles! -What did you say? -Charles!
95 00:13:35,528 00:13:37,905 What foolish thing is he doing? What foolish thing is he doing?
96 00:13:38,072 00:13:39,698 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
97 00:13:42,701 00:13:46,997 Takeo, if you want to take someone with you, take me! Takeo, if you want to take someone with you, take me!
98 00:13:47,164 00:13:49,708 Take Mommy with you! Take Mommy with you!
99 00:13:54,797 00:13:57,758 I won't let you go alone. I won't let you go alone.
100 00:13:57,925 00:14:01,387 I'll share your pain. I'll share your pain.
101 00:14:01,554 00:14:02,930 You can't! You can't!
102 00:14:04,306 00:14:07,935 This is definitely wrong! This is definitely wrong!
103 00:14:09,562 00:14:10,938 Hisako. Hisako.
104 00:14:11,397 00:14:14,942 I won't let it end this way! I won't let it end this way!
105 00:14:33,752 00:14:37,214 Takeo, it's me, Hisako. Takeo, it's me, Hisako.
106 00:14:37,381 00:14:41,093 You remember this burn, don't you? You remember this burn, don't you?
107 00:14:42,511 00:14:46,140 Yeah, it's a painful memory, isn't it? Yeah, it's a painful memory, isn't it?
108 00:14:46,307 00:14:51,103 But we had wonderful memories too, didn't we? But we had wonderful memories too, didn't we?
109 00:14:51,270 00:14:54,064 So, so many.... So, so many....
110 00:14:55,816 00:14:57,109 So many! So many!
111 00:15:03,699 00:15:04,950 Emma! Emma!
112 00:15:09,788 00:15:15,085 Takeo, you can stop now. You don't have to suffer. Takeo, you can stop now. You don't have to suffer.
113 00:15:15,586 00:15:18,088 Please, don't suffer anymore! Please, don't suffer anymore!
114 00:15:25,137 00:15:27,097 Takeo. Takeo.
115 00:15:32,311 00:15:35,147 Her form changed? Her form changed?
116 00:15:35,314 00:15:38,484 What a beautiful light. What a beautiful light.
117 00:16:09,348 00:16:14,019 You came to meet me? You came to meet me?
118 00:16:14,186 00:16:17,773 You wanted me to save you? You wanted me to save you?
119 00:16:18,732 00:16:23,821 And I didn't realize that or understand you at all. And I didn't realize that or understand you at all.
120 00:16:35,416 00:16:38,752 Dad. Dad.
121 00:16:45,634 00:16:49,555 Takeo, forgive me. Takeo, forgive me.
122 00:17:04,987 00:17:06,697 Takeo. Takeo.
123 00:17:09,533 00:17:11,535 Mom. Mom.
124 00:17:20,753 00:17:24,715 I thought I would have to do this someday. I thought I would have to do this someday.
125 00:17:25,424 00:17:28,218 Even though it was for Takeo... Even though it was for Takeo...
126 00:17:28,385 00:17:31,930 ...I worked with the U-Men and collaborated in the mutant hunting. ...I worked with the U-Men and collaborated in the mutant hunting.
127 00:17:32,097 00:17:35,351 I've hurt many people. I've hurt many people.
128 00:17:37,019 00:17:41,482 It's not something I can atone with death. Nevertheless.... It's not something I can atone with death. Nevertheless....
129 00:17:42,608 00:17:45,986 I'm sorry, Charles. I'm sorry, Charles.
130 00:17:46,153 00:17:48,197 You can't! You can't!
131 00:17:58,665 00:18:00,125 Takeo. Takeo.
132 00:18:09,009 00:18:10,594 Thank you. Thank you.
133 00:18:13,180 00:18:18,602 Yui, this is what Takeo wants from us. Yui, this is what Takeo wants from us.
134 00:18:18,769 00:18:19,978 Even if it hurts... Even if it hurts...
135 00:18:21,397 00:18:24,441 ...we must live and hold on to each other. ...we must live and hold on to each other.
136 00:18:24,608 00:18:28,362 That is Takeo's wish. That is Takeo's wish.
137 00:18:46,505 00:18:50,467 Goodbye, Takeo. Goodbye, Takeo.
138 00:18:53,554 00:18:57,724 He had no symptoms of mutation at birth. He had no symptoms of mutation at birth.
139 00:18:58,225 00:19:03,689 The first manifestation of his power was when Hisako and the other children saw it. The first manifestation of his power was when Hisako and the other children saw it.
140 00:19:03,856 00:19:09,027 When you came to Tohoku eight years ago, Takeo's power was awakened. When you came to Tohoku eight years ago, Takeo's power was awakened.
141 00:19:11,196 00:19:14,366 Just being born my son... Just being born my son...
142 00:19:14,533 00:19:18,036 ...gave him great power. ...gave him great power.
143 00:19:18,203 00:19:22,040 And moreover, for myself to awaken it.... And moreover, for myself to awaken it....
144 00:19:23,250 00:19:29,423 Even though I have raised so many mutant children as my own... Even though I have raised so many mutant children as my own...
145 00:19:29,590 00:19:33,886 ...I killed my own son with my own hands. ...I killed my own son with my own hands.
146 00:19:34,052 00:19:38,557 Yet he was smiling at the end. Yet he was smiling at the end.
147 00:19:39,433 00:19:43,562 We should be grateful to Hisako. We should be grateful to Hisako.
148 00:19:50,110 00:19:52,112 I.... I....
149 00:19:53,155 00:19:58,619 Even though the world is harsh, we must stand and face it head on... Even though the world is harsh, we must stand and face it head on...
150 00:20:00,204 00:20:04,625 ...in order to bridge the gap between humans and mutants. ...in order to bridge the gap between humans and mutants.
151 00:20:06,793 00:20:09,171 Even though there are people like Mastermind... Even though there are people like Mastermind...
152 00:20:09,338 00:20:12,633 ...and the now imprisoned Magneto. ...and the now imprisoned Magneto.
153 00:20:12,799 00:20:19,973 All Magneto can do now is stare at the chessboard in his cell. All Magneto can do now is stare at the chessboard in his cell.
154 00:20:20,432 00:20:25,646 Love and friendship can defeat the powers of evil. Love and friendship can defeat the powers of evil.
155 00:20:26,146 00:20:29,274 You have taught me this. You have taught me this.
156 00:20:29,441 00:20:31,860 Cyclops.... Cyclops....
157 00:20:34,238 00:20:36,240 This is for you. This is for you.
158 00:20:39,743 00:20:41,119 This is.... This is....
159 00:20:41,286 00:20:43,288 We are friends who trust each other. We are friends who trust each other.
160 00:20:45,499 00:20:47,167 That is your proof. That is your proof.
161 00:20:49,378 00:20:52,756 Thank you, Scott! Thank you, Scott!
162 00:20:52,923 00:20:54,925 Hey! Hey!
163 00:20:55,092 00:20:59,346 But you know, I learned a lot from Emma. But you know, I learned a lot from Emma.
164 00:20:59,513 00:21:02,641 Maybe you should take lessons from Emma too? Maybe you should take lessons from Emma too?
165 00:21:06,270 00:21:10,774 Sounds like you have a lot to learn, Scott. Sounds like you have a lot to learn, Scott.
166 00:21:13,485 00:21:18,782 By the way, our ride home is burnt to a crisp. By the way, our ride home is burnt to a crisp.
167 00:21:19,283 00:21:21,785 -Now what do we do? -Oh, dear. -Now what do we do? -Oh, dear.