This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:06,364 | 00:01:09,700 | If you value your friends' lives, don't move. | If you value your friends' lives, don't move. |
2 | 00:01:17,500 | 00:01:22,171 | {\an8}You just sit back and watch. | {\an8}You just sit back and watch. |
3 | 00:01:34,558 | 00:01:39,688 | I need to give undivided attention to what I'm doing. | I need to give undivided attention to what I'm doing. |
4 | 00:01:47,571 | 00:01:49,782 | Don't try to resist. | Don't try to resist. |
5 | 00:01:49,949 | 00:01:53,661 | Can't you tell there's nothing you can do? | Can't you tell there's nothing you can do? |
6 | 00:02:03,504 | 00:02:08,342 | I've already felt this heat and pain before. | I've already felt this heat and pain before. |
7 | 00:02:09,009 | 00:02:12,805 | Takeo! Takeo! Takeo! | Takeo! Takeo! Takeo! |
8 | 00:02:23,649 | 00:02:25,901 | Takeo? I remember you now! | Takeo? I remember you now! |
9 | 00:02:26,402 | 00:02:30,072 | Hisako, do you know him? | Hisako, do you know him? |
10 | 00:02:30,239 | 00:02:33,784 | He was at the Sasaki Institute! We used to play together. | He was at the Sasaki Institute! We used to play together. |
11 | 00:02:33,951 | 00:02:36,662 | He was my friend. | He was my friend. |
12 | 00:02:37,413 | 00:02:38,914 | Takeo, don't! | Takeo, don't! |
13 | 00:02:39,748 | 00:02:44,962 | If you release your powers, the world will be destroyed! | If you release your powers, the world will be destroyed! |
14 | 00:02:50,301 | 00:02:54,221 | The world will be destroyed? What are you talking about? | The world will be destroyed? What are you talking about? |
15 | 00:02:59,310 | 00:03:04,440 | Takeo's power can twist and distort everything around him. | Takeo's power can twist and distort everything around him. |
16 | 00:03:04,607 | 00:03:06,983 | Distort everything? | Distort everything? |
17 | 00:03:07,151 | 00:03:10,446 | Correct. He doesn't just twist solids or liquids. | Correct. He doesn't just twist solids or liquids. |
18 | 00:03:10,613 | 00:03:12,656 | He alters dimensions as well. | He alters dimensions as well. |
19 | 00:03:12,823 | 00:03:13,949 | Even dimensions? | Even dimensions? |
20 | 00:03:14,533 | 00:03:22,458 | All laws governing matter and energy on Earth will cease to function. | All laws governing matter and energy on Earth will cease to function. |
21 | 00:03:28,923 | 00:03:32,968 | What are you doing? Can't you see you are hurting Takeo? | What are you doing? Can't you see you are hurting Takeo? |
22 | 00:03:33,135 | 00:03:37,473 | I'm causing him pain through my illusion. | I'm causing him pain through my illusion. |
23 | 00:03:37,640 | 00:03:39,266 | What are you saying? | What are you saying? |
24 | 00:03:39,767 | 00:03:42,561 | If you no longer want to feel pain, Takeo... | If you no longer want to feel pain, Takeo... |
25 | 00:03:42,728 | 00:03:47,816 | ...destroy everything around you! | ...destroy everything around you! |
26 | 00:03:55,533 | 00:03:57,326 | Don't, Takeo! | Don't, Takeo! |
27 | 00:03:57,493 | 00:04:01,205 | Dr. Sasaki was also crying that day. | Dr. Sasaki was also crying that day. |
28 | 00:04:11,006 | 00:04:14,343 | The only enemies left are Hisako and Takeo! | The only enemies left are Hisako and Takeo! |
29 | 00:04:40,619 | 00:04:46,041 | Mom, I-- I-- | Mom, I-- I-- |
30 | 00:04:46,667 | 00:04:47,876 | Takeo. | Takeo. |
31 | 00:04:50,588 | 00:04:56,093 | It hurt so much. Everyone was in pain and crying. | It hurt so much. Everyone was in pain and crying. |
32 | 00:04:56,260 | 00:04:58,178 | How could I forget? | How could I forget? |
33 | 00:04:58,345 | 00:05:05,060 | Omega-level telepaths can erase their existence from other people's memories. | Omega-level telepaths can erase their existence from other people's memories. |
34 | 00:05:05,477 | 00:05:08,647 | Particularly if he's inherited Charles' blood. | Particularly if he's inherited Charles' blood. |
35 | 00:05:08,814 | 00:05:10,816 | So, Takeo.... | So, Takeo.... |
36 | 00:05:10,983 | 00:05:12,651 | Takeo thought... | Takeo thought... |
37 | 00:05:13,736 | 00:05:17,239 | ...that he had become a monster because he hurt his friends. | ...that he had become a monster because he hurt his friends. |
38 | 00:05:17,406 | 00:05:20,242 | He wanted to forget his own existence. | He wanted to forget his own existence. |
39 | 00:05:20,409 | 00:05:24,538 | So he subconsciously erased himself from the hearts of others. | So he subconsciously erased himself from the hearts of others. |
40 | 00:05:26,415 | 00:05:30,294 | Takeo must have been so hurt. | Takeo must have been so hurt. |
41 | 00:05:30,461 | 00:05:33,672 | His power hurt his friends. | His power hurt his friends. |
42 | 00:05:33,839 | 00:05:39,595 | So he went so far as to make us forget about him. | So he went so far as to make us forget about him. |
43 | 00:05:42,765 | 00:05:46,393 | I decided to close the institute after that. | I decided to close the institute after that. |
44 | 00:05:46,560 | 00:05:50,773 | I hid Takeo from the eyes of the world... | I hid Takeo from the eyes of the world... |
45 | 00:05:50,939 | 00:05:54,485 | ...and desperately researched his abilities. | ...and desperately researched his abilities. |
46 | 00:05:54,985 | 00:05:58,697 | I only wanted to protect him. | I only wanted to protect him. |
47 | 00:05:59,198 | 00:06:03,452 | Why didn't you ask us or Professor X for help? | Why didn't you ask us or Professor X for help? |
48 | 00:06:04,328 | 00:06:06,789 | Takeo-- He.... | Takeo-- He.... |
49 | 00:06:06,955 | 00:06:10,959 | His father, Charles, who had brought him into this world... | His father, Charles, who had brought him into this world... |
50 | 00:06:11,126 | 00:06:13,379 | ...and his mother... | ...and his mother... |
51 | 00:06:14,170 | 00:06:16,715 | ...me.... | ...me.... |
52 | 00:06:27,393 | 00:06:29,728 | Have you finished confessing? | Have you finished confessing? |
53 | 00:06:34,066 | 00:06:36,777 | Altitude: 2,000 meters and falling. | Altitude: 2,000 meters and falling. |
54 | 00:06:39,697 | 00:06:40,739 | Charles. | Charles. |
55 | 00:06:43,075 | 00:06:46,954 | Jean, is that you? | Jean, is that you? |
56 | 00:06:47,746 | 00:06:50,582 | Your children are in danger. | Your children are in danger. |
57 | 00:06:51,250 | 00:06:54,378 | Protect the future of mutants. | Protect the future of mutants. |
58 | 00:06:55,546 | 00:06:57,423 | Charles. | Charles. |
59 | 00:06:58,799 | 00:07:02,261 | Altitude: 1,800 meters. | Altitude: 1,800 meters. |
60 | 00:07:08,100 | 00:07:11,895 | Was that an illusion? Or perhaps.... | Was that an illusion? Or perhaps.... |
61 | 00:07:12,688 | 00:07:17,526 | Real or not, I can't afford to sleep. | Real or not, I can't afford to sleep. |
62 | 00:07:17,693 | 00:07:19,528 | Isn't that right, Jean? | Isn't that right, Jean? |
63 | 00:07:35,335 | 00:07:37,796 | No, Takeo! You mustn't release your power! | No, Takeo! You mustn't release your power! |
64 | 00:07:37,963 | 00:07:43,844 | What a waste that would be! How can you lock away such magnificent power? | What a waste that would be! How can you lock away such magnificent power? |
65 | 00:07:47,806 | 00:07:50,392 | Bravo, Takeo! | Bravo, Takeo! |
66 | 00:07:50,559 | 00:07:52,728 | This is an Omega-level power! | This is an Omega-level power! |
67 | 00:07:52,895 | 00:07:56,356 | With you, taking over the world will be easy! | With you, taking over the world will be easy! |
68 | 00:07:58,233 | 00:08:00,235 | I won't forgive him! | I won't forgive him! |
69 | 00:08:00,694 | 00:08:04,490 | Takeo hurt the people around him... | Takeo hurt the people around him... |
70 | 00:08:04,656 | 00:08:08,452 | ...but it was nothing compared to the pain he had to suffer! | ...but it was nothing compared to the pain he had to suffer! |
71 | 00:08:08,619 | 00:08:12,915 | He's been completely alone. All because of his power! | He's been completely alone. All because of his power! |
72 | 00:08:13,665 | 00:08:16,084 | If you're going to abuse that power... | If you're going to abuse that power... |
73 | 00:08:16,251 | 00:08:18,086 | ...I won't forgive you! | ...I won't forgive you! |
74 | 00:08:45,405 | 00:08:49,243 | Damn you! | Damn you! |
75 | 00:09:12,099 | 00:09:14,643 | Useless. | Useless. |
76 | 00:09:15,352 | 00:09:17,813 | New kid's doing all the work. | New kid's doing all the work. |
77 | 00:09:17,980 | 00:09:22,901 | Us veterans can't put up such a pathetic show! | Us veterans can't put up such a pathetic show! |
78 | 00:09:23,068 | 00:09:25,362 | Yes, I concur. | Yes, I concur. |
79 | 00:09:26,029 | 00:09:30,450 | We'll need to do something about his sensory amplification power. | We'll need to do something about his sensory amplification power. |
80 | 00:09:30,617 | 00:09:33,203 | Our nervous systems can't take much more of this. | Our nervous systems can't take much more of this. |
81 | 00:09:33,662 | 00:09:35,289 | Takeo! | Takeo! |
82 | 00:09:38,125 | 00:09:42,296 | Hisako, I'm going to take care of this man! | Hisako, I'm going to take care of this man! |
83 | 00:09:42,462 | 00:09:43,797 | Cyclops! | Cyclops! |
84 | 00:09:44,256 | 00:09:45,799 | Can you really do it? | Can you really do it? |
85 | 00:09:47,718 | 00:09:49,136 | Hisako! Get down! | Hisako! Get down! |
86 | 00:10:41,688 | 00:10:43,231 | Jean. | Jean. |
87 | 00:10:49,161 | 00:10:52,706 | Jean, what's going on? | Jean, what's going on? |
88 | 00:10:53,331 | 00:10:55,584 | Why is everyone like this? | Why is everyone like this? |
89 | 00:10:55,751 | 00:10:57,043 | It's your fault. | It's your fault. |
90 | 00:10:58,044 | 00:10:59,379 | My fault? | My fault? |
91 | 00:11:00,338 | 00:11:04,885 | Because you didn't shoot me a year ago. | Because you didn't shoot me a year ago. |
92 | 00:11:05,510 | 00:11:08,430 | Because I didn't shoot...? | Because I didn't shoot...? |
93 | 00:11:11,057 | 00:11:15,562 | This is the future that you created for mutants. | This is the future that you created for mutants. |
94 | 00:11:17,981 | 00:11:19,608 | That's.... | That's.... |
95 | 00:11:20,108 | 00:11:22,569 | It's all your fault. | It's all your fault. |
96 | 00:11:22,736 | 00:11:24,446 | Cyclops! | Cyclops! |
97 | 00:11:27,949 | 00:11:30,911 | This is bad! He's being sucked into the illusion! | This is bad! He's being sucked into the illusion! |
98 | 00:11:31,077 | 00:11:33,038 | Emma! Break the illusion! | Emma! Break the illusion! |
99 | 00:11:33,205 | 00:11:37,876 | I can't! Not in diamond form. My telepathic powers won't work! | I can't! Not in diamond form. My telepathic powers won't work! |
100 | 00:11:38,668 | 00:11:42,881 | And if I revert back to normal, he could harness my power... | And if I revert back to normal, he could harness my power... |
101 | 00:11:43,048 | 00:11:46,718 | ...to create an even more powerful illusion! | ...to create an even more powerful illusion! |
102 | 00:11:46,885 | 00:11:49,221 | Very astute of you, Emma. | Very astute of you, Emma. |
103 | 00:11:49,387 | 00:11:52,724 | Then we'll have to take him out first! | Then we'll have to take him out first! |
104 | 00:11:54,810 | 00:11:56,061 | What is this? | What is this? |
105 | 00:12:01,107 | 00:12:04,402 | Takeo. | Takeo. |
106 | 00:12:16,414 | 00:12:18,875 | -Emma! -Hisako! | -Emma! -Hisako! |
107 | 00:12:25,674 | 00:12:29,553 | This is the future I created for mutants? | This is the future I created for mutants? |
108 | 00:12:29,719 | 00:12:32,222 | Yes, it's your fault. | Yes, it's your fault. |
109 | 00:12:40,105 | 00:12:41,523 | It's your fault. | It's your fault. |
110 | 00:12:42,732 | 00:12:43,942 | All your fault. | All your fault. |
111 | 00:12:44,734 | 00:12:46,152 | Stop! | Stop! |
112 | 00:12:50,699 | 00:12:53,994 | This is bad, Beast. | This is bad, Beast. |
113 | 00:12:54,911 | 00:12:59,040 | As soon as he makes a move, hit me! | As soon as he makes a move, hit me! |
114 | 00:12:59,207 | 00:13:01,793 | Hit me! As hard as you can! | Hit me! As hard as you can! |
115 | 00:13:01,960 | 00:13:03,044 | What do you mean? | What do you mean? |
116 | 00:13:03,545 | 00:13:07,507 | That's the only way we can break this sadist's power! | That's the only way we can break this sadist's power! |
117 | 00:13:08,216 | 00:13:11,887 | I'll break my limits! | I'll break my limits! |
118 | 00:13:12,053 | 00:13:14,973 | -But, Logan, if you do that, then-- -Just do as I say! | -But, Logan, if you do that, then-- -Just do as I say! |
119 | 00:13:16,516 | 00:13:17,767 | Come and get me! | Come and get me! |
120 | 00:13:19,978 | 00:13:23,732 | I don't know what's on your mind, but I'll do as you wish! | I don't know what's on your mind, but I'll do as you wish! |
121 | 00:13:25,567 | 00:13:27,277 | Now! | Now! |
122 | 00:13:32,574 | 00:13:36,244 | -Wolverine! -Keep hitting me! | -Wolverine! -Keep hitting me! |
123 | 00:13:43,335 | 00:13:45,837 | So foolish. | So foolish. |
124 | 00:14:13,907 | 00:14:16,076 | What?! | What?! |
125 | 00:14:20,454 | 00:14:24,751 | Has this guy lost all sensation of pain? | Has this guy lost all sensation of pain? |
126 | 00:14:25,210 | 00:14:28,046 | You monster! | You monster! |
127 | 00:14:35,220 | 00:14:36,638 | You bastard! | You bastard! |
128 | 00:14:43,561 | 00:14:44,604 | He did it! | He did it! |
129 | 00:14:48,817 | 00:14:51,736 | Stop it! Wolverine! | Stop it! Wolverine! |
130 | 00:14:51,903 | 00:14:53,905 | That's enough, Wolverine! | That's enough, Wolverine! |
131 | 00:14:55,949 | 00:14:58,410 | Wolverine! Wolverine! | Wolverine! Wolverine! |
132 | 00:14:58,910 | 00:15:01,287 | Get a hold of yourself, Wolverine! | Get a hold of yourself, Wolverine! |
133 | 00:15:01,830 | 00:15:03,915 | Logan! | Logan! |
134 | 00:15:08,586 | 00:15:12,924 | -Hey, there. -Was that a secondary mutation? | -Hey, there. -Was that a secondary mutation? |
135 | 00:15:13,091 | 00:15:15,218 | The Damon-Hall Syndrome is something else. | The Damon-Hall Syndrome is something else. |
136 | 00:15:15,969 | 00:15:18,763 | Should I vaccinate you again? | Should I vaccinate you again? |
137 | 00:15:18,930 | 00:15:22,684 | Even a hundred shots wouldn't do it. | Even a hundred shots wouldn't do it. |
138 | 00:15:22,851 | 00:15:26,646 | That took a lot out of me. | That took a lot out of me. |
139 | 00:15:28,732 | 00:15:33,445 | X-Men, I'll have you all die here. | X-Men, I'll have you all die here. |
140 | 00:15:33,611 | 00:15:36,281 | Starting with your leader. | Starting with your leader. |
141 | 00:15:36,448 | 00:15:38,491 | Cyclops, open your eyes! | Cyclops, open your eyes! |
142 | 00:15:38,658 | 00:15:42,287 | -Cyclops! -Cyclops! | -Cyclops! -Cyclops! |
143 | 00:15:48,334 | 00:15:51,963 | The future you wanted was filled with despair! | The future you wanted was filled with despair! |
144 | 00:15:57,218 | 00:16:01,014 | Now you too shall sleep in despair. | Now you too shall sleep in despair. |
145 | 00:16:15,153 | 00:16:16,738 | Jean! | Jean! |
146 | 00:16:19,324 | 00:16:20,992 | Who are you? | Who are you? |
147 | 00:16:23,620 | 00:16:24,788 | Jean? | Jean? |
148 | 00:16:27,832 | 00:16:30,543 | -Shoot! -That's.... | -Shoot! -That's.... |
149 | 00:16:31,127 | 00:16:34,589 | This is just like the last time! | This is just like the last time! |
150 | 00:16:35,215 | 00:16:38,802 | -Shoot. -Stop, Cyclops! | -Shoot. -Stop, Cyclops! |
151 | 00:16:39,552 | 00:16:41,930 | I can't shoot! | I can't shoot! |
152 | 00:16:42,430 | 00:16:45,767 | -Shoot. -No! Don't shoot, Cyclops! | -Shoot. -No! Don't shoot, Cyclops! |
153 | 00:16:46,267 | 00:16:49,270 | Cyclops! Cyclops! | Cyclops! Cyclops! |
154 | 00:16:49,813 | 00:16:51,773 | -Please, shoot. -Don't, Cyclops! | -Please, shoot. -Don't, Cyclops! |
155 | 00:16:51,940 | 00:16:52,982 | -Stop! -Shoot. | -Stop! -Shoot. |
156 | 00:16:53,149 | 00:16:55,276 | -Cyclops! -I.... | -Cyclops! -I.... |
157 | 00:16:56,111 | 00:16:59,614 | Don't shoot! Cyclops! | Don't shoot! Cyclops! |
158 | 00:16:59,781 | 00:17:02,283 | Fire! Scott! | Fire! Scott! |
159 | 00:17:03,368 | 00:17:04,953 | Jean. | Jean. |
160 | 00:17:21,094 | 00:17:23,012 | -Cyclops! -Yeah! | -Cyclops! -Yeah! |
161 | 00:17:23,179 | 00:17:26,975 | That's impossible! Why did my illusion break? | That's impossible! Why did my illusion break? |
162 | 00:17:29,602 | 00:17:34,774 | Jean, I think I always felt guilty... | Jean, I think I always felt guilty... |
163 | 00:17:34,941 | 00:17:37,402 | ...for not shooting when you were in pain. | ...for not shooting when you were in pain. |
164 | 00:17:37,569 | 00:17:40,989 | Even though you begged me to shoot you that day. | Even though you begged me to shoot you that day. |
165 | 00:17:42,240 | 00:17:47,370 | You showed me the way, even in an illusion. | You showed me the way, even in an illusion. |
166 | 00:17:47,537 | 00:17:49,205 | I'll never be as good as you. | I'll never be as good as you. |
167 | 00:17:50,123 | 00:17:53,751 | But I'm ready. | But I'm ready. |
168 | 00:17:53,960 | 00:17:56,504 | I can finally say goodbye to you. | I can finally say goodbye to you. |
169 | 00:17:57,338 | 00:18:00,300 | Don't celebrate just yet. All you did was break my illusion. | Don't celebrate just yet. All you did was break my illusion. |
170 | 00:18:01,050 | 00:18:04,804 | I still have Takeo! | I still have Takeo! |
171 | 00:18:11,352 | 00:18:12,395 | What's this? | What's this? |
172 | 00:18:15,982 | 00:18:19,903 | Nonsense! This power is for me to.... I'm going to.... | Nonsense! This power is for me to.... I'm going to.... |
173 | 00:18:20,069 | 00:18:22,405 | Stop! Stop it! | Stop! Stop it! |
174 | 00:18:37,712 | 00:18:39,672 | -Takeo! -Don't go too close! | -Takeo! -Don't go too close! |
175 | 00:18:50,433 | 00:18:53,228 | It's falling apart! Everyone get outside! | It's falling apart! Everyone get outside! |
176 | 00:18:58,149 | 00:18:59,234 | What's that? | What's that? |
177 | 00:19:02,654 | 00:19:05,615 | {\an8}Unusual turbulence detected ahead. Danger. | {\an8}Unusual turbulence detected ahead. Danger. |
178 | 00:19:08,284 | 00:19:10,245 | I'm breaking through. | I'm breaking through. |
179 | 00:19:28,721 | 00:19:32,475 | If that immense power spreads throughout the world.... | If that immense power spreads throughout the world.... |
180 | 00:19:32,642 | 00:19:34,769 | It will cause mass destruction. | It will cause mass destruction. |
181 | 00:19:34,936 | 00:19:37,188 | We gotta stop him here. | We gotta stop him here. |
182 | 00:19:37,355 | 00:19:39,983 | Are you going to attack Takeo? | Are you going to attack Takeo? |
183 | 00:19:40,149 | 00:19:42,777 | Stop! Don't hurt Takeo! | Stop! Don't hurt Takeo! |
184 | 00:19:42,944 | 00:19:48,074 | At this rate, more and more people will suffer. Takeo will be hurt in the end. | At this rate, more and more people will suffer. Takeo will be hurt in the end. |
185 | 00:19:48,241 | 00:19:50,451 | I know you understand. | I know you understand. |
186 | 00:19:58,960 | 00:20:00,003 | Now I understand. | Now I understand. |
187 | 00:20:03,923 | 00:20:05,717 | What was that? | What was that? |
188 | 00:20:05,883 | 00:20:09,095 | It's Takeo's power. | It's Takeo's power. |
189 | 00:20:09,262 | 00:20:10,513 | It's destroying the world. | It's destroying the world. |
190 | 00:20:34,037 | 00:20:36,622 | I'm attacking! Disperse! | I'm attacking! Disperse! |
191 | 00:20:37,081 | 00:20:39,292 | I can't do it! | I can't do it! |
192 | 00:20:39,459 | 00:20:40,918 | Go with Yui! | Go with Yui! |
193 | 00:20:48,426 | 00:20:50,261 | My head. | My head. |
194 | 00:21:15,912 | 00:21:17,413 | Charles. | Charles. |
195 | 00:23:07,563 | 00:23:10,316 | The world is hurtling towards its demise. | The world is hurtling towards its demise. |
196 | 00:23:13,611 | 00:23:18,574 | And the X-Men cannot stop it. They are defeated, one by one. | And the X-Men cannot stop it. They are defeated, one by one. |
197 | 00:23:20,702 | 00:23:25,039 | In a cruel twist of fate, a father is pitted against his son. | In a cruel twist of fate, a father is pitted against his son. |
198 | 00:23:26,416 | 00:23:29,043 | How will it end? And what will become of the future? | How will it end? And what will become of the future? |
199 | 00:23:31,212 | 00:23:34,549 | {\an8}Next time on X-Men: "Bond." | {\an8}Next time on X-Men: "Bond." |