# Start End Original Translated
1 00:01:06,364 00:01:09,700 If you value your friends' lives, don't move. If you value your friends' lives, don't move.
2 00:01:17,500 00:01:22,171 {\an8}You just sit back and watch. {\an8}You just sit back and watch.
3 00:01:34,558 00:01:39,688 I need to give undivided attention to what I'm doing. I need to give undivided attention to what I'm doing.
4 00:01:47,571 00:01:49,782 Don't try to resist. Don't try to resist.
5 00:01:49,949 00:01:53,661 Can't you tell there's nothing you can do? Can't you tell there's nothing you can do?
6 00:02:03,504 00:02:08,342 I've already felt this heat and pain before. I've already felt this heat and pain before.
7 00:02:09,009 00:02:12,805 Takeo! Takeo! Takeo! Takeo! Takeo! Takeo!
8 00:02:23,649 00:02:25,901 Takeo? I remember you now! Takeo? I remember you now!
9 00:02:26,402 00:02:30,072 Hisako, do you know him? Hisako, do you know him?
10 00:02:30,239 00:02:33,784 He was at the Sasaki Institute! We used to play together. He was at the Sasaki Institute! We used to play together.
11 00:02:33,951 00:02:36,662 He was my friend. He was my friend.
12 00:02:37,413 00:02:38,914 Takeo, don't! Takeo, don't!
13 00:02:39,748 00:02:44,962 If you release your powers, the world will be destroyed! If you release your powers, the world will be destroyed!
14 00:02:50,301 00:02:54,221 The world will be destroyed? What are you talking about? The world will be destroyed? What are you talking about?
15 00:02:59,310 00:03:04,440 Takeo's power can twist and distort everything around him. Takeo's power can twist and distort everything around him.
16 00:03:04,607 00:03:06,983 Distort everything? Distort everything?
17 00:03:07,151 00:03:10,446 Correct. He doesn't just twist solids or liquids. Correct. He doesn't just twist solids or liquids.
18 00:03:10,613 00:03:12,656 He alters dimensions as well. He alters dimensions as well.
19 00:03:12,823 00:03:13,949 Even dimensions? Even dimensions?
20 00:03:14,533 00:03:22,458 All laws governing matter and energy on Earth will cease to function. All laws governing matter and energy on Earth will cease to function.
21 00:03:28,923 00:03:32,968 What are you doing? Can't you see you are hurting Takeo? What are you doing? Can't you see you are hurting Takeo?
22 00:03:33,135 00:03:37,473 I'm causing him pain through my illusion. I'm causing him pain through my illusion.
23 00:03:37,640 00:03:39,266 What are you saying? What are you saying?
24 00:03:39,767 00:03:42,561 If you no longer want to feel pain, Takeo... If you no longer want to feel pain, Takeo...
25 00:03:42,728 00:03:47,816 ...destroy everything around you! ...destroy everything around you!
26 00:03:55,533 00:03:57,326 Don't, Takeo! Don't, Takeo!
27 00:03:57,493 00:04:01,205 Dr. Sasaki was also crying that day. Dr. Sasaki was also crying that day.
28 00:04:11,006 00:04:14,343 The only enemies left are Hisako and Takeo! The only enemies left are Hisako and Takeo!
29 00:04:40,619 00:04:46,041 Mom, I-- I-- Mom, I-- I--
30 00:04:46,667 00:04:47,876 Takeo. Takeo.
31 00:04:50,588 00:04:56,093 It hurt so much. Everyone was in pain and crying. It hurt so much. Everyone was in pain and crying.
32 00:04:56,260 00:04:58,178 How could I forget? How could I forget?
33 00:04:58,345 00:05:05,060 Omega-level telepaths can erase their existence from other people's memories. Omega-level telepaths can erase their existence from other people's memories.
34 00:05:05,477 00:05:08,647 Particularly if he's inherited Charles' blood. Particularly if he's inherited Charles' blood.
35 00:05:08,814 00:05:10,816 So, Takeo.... So, Takeo....
36 00:05:10,983 00:05:12,651 Takeo thought... Takeo thought...
37 00:05:13,736 00:05:17,239 ...that he had become a monster because he hurt his friends. ...that he had become a monster because he hurt his friends.
38 00:05:17,406 00:05:20,242 He wanted to forget his own existence. He wanted to forget his own existence.
39 00:05:20,409 00:05:24,538 So he subconsciously erased himself from the hearts of others. So he subconsciously erased himself from the hearts of others.
40 00:05:26,415 00:05:30,294 Takeo must have been so hurt. Takeo must have been so hurt.
41 00:05:30,461 00:05:33,672 His power hurt his friends. His power hurt his friends.
42 00:05:33,839 00:05:39,595 So he went so far as to make us forget about him. So he went so far as to make us forget about him.
43 00:05:42,765 00:05:46,393 I decided to close the institute after that. I decided to close the institute after that.
44 00:05:46,560 00:05:50,773 I hid Takeo from the eyes of the world... I hid Takeo from the eyes of the world...
45 00:05:50,939 00:05:54,485 ...and desperately researched his abilities. ...and desperately researched his abilities.
46 00:05:54,985 00:05:58,697 I only wanted to protect him. I only wanted to protect him.
47 00:05:59,198 00:06:03,452 Why didn't you ask us or Professor X for help? Why didn't you ask us or Professor X for help?
48 00:06:04,328 00:06:06,789 Takeo-- He.... Takeo-- He....
49 00:06:06,955 00:06:10,959 His father, Charles, who had brought him into this world... His father, Charles, who had brought him into this world...
50 00:06:11,126 00:06:13,379 ...and his mother... ...and his mother...
51 00:06:14,170 00:06:16,715 ...me.... ...me....
52 00:06:27,393 00:06:29,728 Have you finished confessing? Have you finished confessing?
53 00:06:34,066 00:06:36,777 Altitude: 2,000 meters and falling. Altitude: 2,000 meters and falling.
54 00:06:39,697 00:06:40,739 Charles. Charles.
55 00:06:43,075 00:06:46,954 Jean, is that you? Jean, is that you?
56 00:06:47,746 00:06:50,582 Your children are in danger. Your children are in danger.
57 00:06:51,250 00:06:54,378 Protect the future of mutants. Protect the future of mutants.
58 00:06:55,546 00:06:57,423 Charles. Charles.
59 00:06:58,799 00:07:02,261 Altitude: 1,800 meters. Altitude: 1,800 meters.
60 00:07:08,100 00:07:11,895 Was that an illusion? Or perhaps.... Was that an illusion? Or perhaps....
61 00:07:12,688 00:07:17,526 Real or not, I can't afford to sleep. Real or not, I can't afford to sleep.
62 00:07:17,693 00:07:19,528 Isn't that right, Jean? Isn't that right, Jean?
63 00:07:35,335 00:07:37,796 No, Takeo! You mustn't release your power! No, Takeo! You mustn't release your power!
64 00:07:37,963 00:07:43,844 What a waste that would be! How can you lock away such magnificent power? What a waste that would be! How can you lock away such magnificent power?
65 00:07:47,806 00:07:50,392 Bravo, Takeo! Bravo, Takeo!
66 00:07:50,559 00:07:52,728 This is an Omega-level power! This is an Omega-level power!
67 00:07:52,895 00:07:56,356 With you, taking over the world will be easy! With you, taking over the world will be easy!
68 00:07:58,233 00:08:00,235 I won't forgive him! I won't forgive him!
69 00:08:00,694 00:08:04,490 Takeo hurt the people around him... Takeo hurt the people around him...
70 00:08:04,656 00:08:08,452 ...but it was nothing compared to the pain he had to suffer! ...but it was nothing compared to the pain he had to suffer!
71 00:08:08,619 00:08:12,915 He's been completely alone. All because of his power! He's been completely alone. All because of his power!
72 00:08:13,665 00:08:16,084 If you're going to abuse that power... If you're going to abuse that power...
73 00:08:16,251 00:08:18,086 ...I won't forgive you! ...I won't forgive you!
74 00:08:45,405 00:08:49,243 Damn you! Damn you!
75 00:09:12,099 00:09:14,643 Useless. Useless.
76 00:09:15,352 00:09:17,813 New kid's doing all the work. New kid's doing all the work.
77 00:09:17,980 00:09:22,901 Us veterans can't put up such a pathetic show! Us veterans can't put up such a pathetic show!
78 00:09:23,068 00:09:25,362 Yes, I concur. Yes, I concur.
79 00:09:26,029 00:09:30,450 We'll need to do something about his sensory amplification power. We'll need to do something about his sensory amplification power.
80 00:09:30,617 00:09:33,203 Our nervous systems can't take much more of this. Our nervous systems can't take much more of this.
81 00:09:33,662 00:09:35,289 Takeo! Takeo!
82 00:09:38,125 00:09:42,296 Hisako, I'm going to take care of this man! Hisako, I'm going to take care of this man!
83 00:09:42,462 00:09:43,797 Cyclops! Cyclops!
84 00:09:44,256 00:09:45,799 Can you really do it? Can you really do it?
85 00:09:47,718 00:09:49,136 Hisako! Get down! Hisako! Get down!
86 00:10:41,688 00:10:43,231 Jean. Jean.
87 00:10:49,161 00:10:52,706 Jean, what's going on? Jean, what's going on?
88 00:10:53,331 00:10:55,584 Why is everyone like this? Why is everyone like this?
89 00:10:55,751 00:10:57,043 It's your fault. It's your fault.
90 00:10:58,044 00:10:59,379 My fault? My fault?
91 00:11:00,338 00:11:04,885 Because you didn't shoot me a year ago. Because you didn't shoot me a year ago.
92 00:11:05,510 00:11:08,430 Because I didn't shoot...? Because I didn't shoot...?
93 00:11:11,057 00:11:15,562 This is the future that you created for mutants. This is the future that you created for mutants.
94 00:11:17,981 00:11:19,608 That's.... That's....
95 00:11:20,108 00:11:22,569 It's all your fault. It's all your fault.
96 00:11:22,736 00:11:24,446 Cyclops! Cyclops!
97 00:11:27,949 00:11:30,911 This is bad! He's being sucked into the illusion! This is bad! He's being sucked into the illusion!
98 00:11:31,077 00:11:33,038 Emma! Break the illusion! Emma! Break the illusion!
99 00:11:33,205 00:11:37,876 I can't! Not in diamond form. My telepathic powers won't work! I can't! Not in diamond form. My telepathic powers won't work!
100 00:11:38,668 00:11:42,881 And if I revert back to normal, he could harness my power... And if I revert back to normal, he could harness my power...
101 00:11:43,048 00:11:46,718 ...to create an even more powerful illusion! ...to create an even more powerful illusion!
102 00:11:46,885 00:11:49,221 Very astute of you, Emma. Very astute of you, Emma.
103 00:11:49,387 00:11:52,724 Then we'll have to take him out first! Then we'll have to take him out first!
104 00:11:54,810 00:11:56,061 What is this? What is this?
105 00:12:01,107 00:12:04,402 Takeo. Takeo.
106 00:12:16,414 00:12:18,875 -Emma! -Hisako! -Emma! -Hisako!
107 00:12:25,674 00:12:29,553 This is the future I created for mutants? This is the future I created for mutants?
108 00:12:29,719 00:12:32,222 Yes, it's your fault. Yes, it's your fault.
109 00:12:40,105 00:12:41,523 It's your fault. It's your fault.
110 00:12:42,732 00:12:43,942 All your fault. All your fault.
111 00:12:44,734 00:12:46,152 Stop! Stop!
112 00:12:50,699 00:12:53,994 This is bad, Beast. This is bad, Beast.
113 00:12:54,911 00:12:59,040 As soon as he makes a move, hit me! As soon as he makes a move, hit me!
114 00:12:59,207 00:13:01,793 Hit me! As hard as you can! Hit me! As hard as you can!
115 00:13:01,960 00:13:03,044 What do you mean? What do you mean?
116 00:13:03,545 00:13:07,507 That's the only way we can break this sadist's power! That's the only way we can break this sadist's power!
117 00:13:08,216 00:13:11,887 I'll break my limits! I'll break my limits!
118 00:13:12,053 00:13:14,973 -But, Logan, if you do that, then-- -Just do as I say! -But, Logan, if you do that, then-- -Just do as I say!
119 00:13:16,516 00:13:17,767 Come and get me! Come and get me!
120 00:13:19,978 00:13:23,732 I don't know what's on your mind, but I'll do as you wish! I don't know what's on your mind, but I'll do as you wish!
121 00:13:25,567 00:13:27,277 Now! Now!
122 00:13:32,574 00:13:36,244 -Wolverine! -Keep hitting me! -Wolverine! -Keep hitting me!
123 00:13:43,335 00:13:45,837 So foolish. So foolish.
124 00:14:13,907 00:14:16,076 What?! What?!
125 00:14:20,454 00:14:24,751 Has this guy lost all sensation of pain? Has this guy lost all sensation of pain?
126 00:14:25,210 00:14:28,046 You monster! You monster!
127 00:14:35,220 00:14:36,638 You bastard! You bastard!
128 00:14:43,561 00:14:44,604 He did it! He did it!
129 00:14:48,817 00:14:51,736 Stop it! Wolverine! Stop it! Wolverine!
130 00:14:51,903 00:14:53,905 That's enough, Wolverine! That's enough, Wolverine!
131 00:14:55,949 00:14:58,410 Wolverine! Wolverine! Wolverine! Wolverine!
132 00:14:58,910 00:15:01,287 Get a hold of yourself, Wolverine! Get a hold of yourself, Wolverine!
133 00:15:01,830 00:15:03,915 Logan! Logan!
134 00:15:08,586 00:15:12,924 -Hey, there. -Was that a secondary mutation? -Hey, there. -Was that a secondary mutation?
135 00:15:13,091 00:15:15,218 The Damon-Hall Syndrome is something else. The Damon-Hall Syndrome is something else.
136 00:15:15,969 00:15:18,763 Should I vaccinate you again? Should I vaccinate you again?
137 00:15:18,930 00:15:22,684 Even a hundred shots wouldn't do it. Even a hundred shots wouldn't do it.
138 00:15:22,851 00:15:26,646 That took a lot out of me. That took a lot out of me.
139 00:15:28,732 00:15:33,445 X-Men, I'll have you all die here. X-Men, I'll have you all die here.
140 00:15:33,611 00:15:36,281 Starting with your leader. Starting with your leader.
141 00:15:36,448 00:15:38,491 Cyclops, open your eyes! Cyclops, open your eyes!
142 00:15:38,658 00:15:42,287 -Cyclops! -Cyclops! -Cyclops! -Cyclops!
143 00:15:48,334 00:15:51,963 The future you wanted was filled with despair! The future you wanted was filled with despair!
144 00:15:57,218 00:16:01,014 Now you too shall sleep in despair. Now you too shall sleep in despair.
145 00:16:15,153 00:16:16,738 Jean! Jean!
146 00:16:19,324 00:16:20,992 Who are you? Who are you?
147 00:16:23,620 00:16:24,788 Jean? Jean?
148 00:16:27,832 00:16:30,543 -Shoot! -That's.... -Shoot! -That's....
149 00:16:31,127 00:16:34,589 This is just like the last time! This is just like the last time!
150 00:16:35,215 00:16:38,802 -Shoot. -Stop, Cyclops! -Shoot. -Stop, Cyclops!
151 00:16:39,552 00:16:41,930 I can't shoot! I can't shoot!
152 00:16:42,430 00:16:45,767 -Shoot. -No! Don't shoot, Cyclops! -Shoot. -No! Don't shoot, Cyclops!
153 00:16:46,267 00:16:49,270 Cyclops! Cyclops! Cyclops! Cyclops!
154 00:16:49,813 00:16:51,773 -Please, shoot. -Don't, Cyclops! -Please, shoot. -Don't, Cyclops!
155 00:16:51,940 00:16:52,982 -Stop! -Shoot. -Stop! -Shoot.
156 00:16:53,149 00:16:55,276 -Cyclops! -I.... -Cyclops! -I....
157 00:16:56,111 00:16:59,614 Don't shoot! Cyclops! Don't shoot! Cyclops!
158 00:16:59,781 00:17:02,283 Fire! Scott! Fire! Scott!
159 00:17:03,368 00:17:04,953 Jean. Jean.
160 00:17:21,094 00:17:23,012 -Cyclops! -Yeah! -Cyclops! -Yeah!
161 00:17:23,179 00:17:26,975 That's impossible! Why did my illusion break? That's impossible! Why did my illusion break?
162 00:17:29,602 00:17:34,774 Jean, I think I always felt guilty... Jean, I think I always felt guilty...
163 00:17:34,941 00:17:37,402 ...for not shooting when you were in pain. ...for not shooting when you were in pain.
164 00:17:37,569 00:17:40,989 Even though you begged me to shoot you that day. Even though you begged me to shoot you that day.
165 00:17:42,240 00:17:47,370 You showed me the way, even in an illusion. You showed me the way, even in an illusion.
166 00:17:47,537 00:17:49,205 I'll never be as good as you. I'll never be as good as you.
167 00:17:50,123 00:17:53,751 But I'm ready. But I'm ready.
168 00:17:53,960 00:17:56,504 I can finally say goodbye to you. I can finally say goodbye to you.
169 00:17:57,338 00:18:00,300 Don't celebrate just yet. All you did was break my illusion. Don't celebrate just yet. All you did was break my illusion.
170 00:18:01,050 00:18:04,804 I still have Takeo! I still have Takeo!
171 00:18:11,352 00:18:12,395 What's this? What's this?
172 00:18:15,982 00:18:19,903 Nonsense! This power is for me to.... I'm going to.... Nonsense! This power is for me to.... I'm going to....
173 00:18:20,069 00:18:22,405 Stop! Stop it! Stop! Stop it!
174 00:18:37,712 00:18:39,672 -Takeo! -Don't go too close! -Takeo! -Don't go too close!
175 00:18:50,433 00:18:53,228 It's falling apart! Everyone get outside! It's falling apart! Everyone get outside!
176 00:18:58,149 00:18:59,234 What's that? What's that?
177 00:19:02,654 00:19:05,615 {\an8}Unusual turbulence detected ahead. Danger. {\an8}Unusual turbulence detected ahead. Danger.
178 00:19:08,284 00:19:10,245 I'm breaking through. I'm breaking through.
179 00:19:28,721 00:19:32,475 If that immense power spreads throughout the world.... If that immense power spreads throughout the world....
180 00:19:32,642 00:19:34,769 It will cause mass destruction. It will cause mass destruction.
181 00:19:34,936 00:19:37,188 We gotta stop him here. We gotta stop him here.
182 00:19:37,355 00:19:39,983 Are you going to attack Takeo? Are you going to attack Takeo?
183 00:19:40,149 00:19:42,777 Stop! Don't hurt Takeo! Stop! Don't hurt Takeo!
184 00:19:42,944 00:19:48,074 At this rate, more and more people will suffer. Takeo will be hurt in the end. At this rate, more and more people will suffer. Takeo will be hurt in the end.
185 00:19:48,241 00:19:50,451 I know you understand. I know you understand.
186 00:19:58,960 00:20:00,003 Now I understand. Now I understand.
187 00:20:03,923 00:20:05,717 What was that? What was that?
188 00:20:05,883 00:20:09,095 It's Takeo's power. It's Takeo's power.
189 00:20:09,262 00:20:10,513 It's destroying the world. It's destroying the world.
190 00:20:34,037 00:20:36,622 I'm attacking! Disperse! I'm attacking! Disperse!
191 00:20:37,081 00:20:39,292 I can't do it! I can't do it!
192 00:20:39,459 00:20:40,918 Go with Yui! Go with Yui!
193 00:20:48,426 00:20:50,261 My head. My head.
194 00:21:15,912 00:21:17,413 Charles. Charles.
195 00:23:07,563 00:23:10,316 The world is hurtling towards its demise. The world is hurtling towards its demise.
196 00:23:13,611 00:23:18,574 And the X-Men cannot stop it. They are defeated, one by one. And the X-Men cannot stop it. They are defeated, one by one.
197 00:23:20,702 00:23:25,039 In a cruel twist of fate, a father is pitted against his son. In a cruel twist of fate, a father is pitted against his son.
198 00:23:26,416 00:23:29,043 How will it end? And what will become of the future? How will it end? And what will become of the future?
199 00:23:31,212 00:23:34,549 {\an8}Next time on X-Men: "Bond." {\an8}Next time on X-Men: "Bond."