This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:22,213 | 00:01:23,255 | Dr. Sasaki! | Dr. Sasaki! |
2 | 00:01:24,507 | 00:01:25,549 | It's below us. | It's below us. |
3 | 00:01:29,053 | 00:01:30,096 | Dr. Sasaki! | Dr. Sasaki! |
4 | 00:01:43,943 | 00:01:45,069 | {\an8}Dr. Sasaki! | {\an8}Dr. Sasaki! |
5 | 00:01:47,363 | 00:01:48,823 | What is it? What's the matter? | What is it? What's the matter? |
6 | 00:01:50,408 | 00:01:52,326 | Come on! Let's get out of here! | Come on! Let's get out of here! |
7 | 00:02:12,430 | 00:02:13,472 | Get behind me! | Get behind me! |
8 | 00:02:20,104 | 00:02:22,690 | -Emma! Take care of those two! -Not a problem! | -Emma! Take care of those two! -Not a problem! |
9 | 00:02:37,455 | 00:02:38,831 | Great, so now it can fly. | Great, so now it can fly. |
10 | 00:02:47,548 | 00:02:49,425 | Cyclops, we're back. | Cyclops, we're back. |
11 | 00:02:50,426 | 00:02:52,636 | The Blackbird's not going anywhere so it looks like we're stuck. | The Blackbird's not going anywhere so it looks like we're stuck. |
12 | 00:03:11,572 | 00:03:12,615 | Hisako! | Hisako! |
13 | 00:03:25,878 | 00:03:27,713 | What is that monster? | What is that monster? |
14 | 00:03:28,088 | 00:03:30,549 | It appears to be focusing on Dr. Sasaki. | It appears to be focusing on Dr. Sasaki. |
15 | 00:03:35,596 | 00:03:36,597 | As I suspected. | As I suspected. |
16 | 00:03:37,681 | 00:03:40,559 | Its genetic compounds are breaking down, just like the others. | Its genetic compounds are breaking down, just like the others. |
17 | 00:03:41,185 | 00:03:44,063 | -Breaking down? -Okay, but how do we stop this thing? | -Breaking down? -Okay, but how do we stop this thing? |
18 | 00:03:45,105 | 00:03:48,150 | They've been infected with a virus that attacks the mutant genome. | They've been infected with a virus that attacks the mutant genome. |
19 | 00:03:48,901 | 00:03:51,362 | I've synthesized a counter agent for it... | I've synthesized a counter agent for it... |
20 | 00:03:52,154 | 00:03:54,114 | ...but I doubt administering it will be easy. | ...but I doubt administering it will be easy. |
21 | 00:03:55,366 | 00:03:56,408 | We need to take it alive! | We need to take it alive! |
22 | 00:04:03,207 | 00:04:04,250 | But.... | But.... |
23 | 00:04:11,840 | 00:04:13,759 | We have to save this one! | We have to save this one! |
24 | 00:04:15,553 | 00:04:16,595 | Hisako! | Hisako! |
25 | 00:04:18,305 | 00:04:21,433 | Come on, Hisako, get it together. | Come on, Hisako, get it together. |
26 | 00:04:22,017 | 00:04:25,437 | -Be careful! -I'll try. | -Be careful! -I'll try. |
27 | 00:05:13,611 | 00:05:14,653 | Now would be good! | Now would be good! |
28 | 00:05:15,070 | 00:05:16,530 | Okay! Armor to the rescue! | Okay! Armor to the rescue! |
29 | 00:05:32,963 | 00:05:34,798 | I guess I don't know my own strength. | I guess I don't know my own strength. |
30 | 00:05:36,258 | 00:05:38,510 | I only knocked it out, right? | I only knocked it out, right? |
31 | 00:05:55,569 | 00:05:56,654 | It's Riko. | It's Riko. |
32 | 00:05:59,155 | 00:06:01,450 | It can't be. Riko. | It can't be. Riko. |
33 | 00:06:15,130 | 00:06:16,590 | Not a fan of bugs, huh? | Not a fan of bugs, huh? |
34 | 00:06:17,299 | 00:06:20,594 | Wasn't he supposed to be the girl's friend? Why the hell did he run off? | Wasn't he supposed to be the girl's friend? Why the hell did he run off? |
35 | 00:06:21,177 | 00:06:22,513 | Something doesn't smell right here. | Something doesn't smell right here. |
36 | 00:06:33,607 | 00:06:36,402 | Fifteen minutes until destination. | Fifteen minutes until destination. |
37 | 00:06:42,533 | 00:06:45,994 | It's been a long time since I first met Yui. There was a mutant incident in Japan. | It's been a long time since I first met Yui. There was a mutant incident in Japan. |
38 | 00:06:46,870 | 00:06:49,790 | On my investigative trip to Tohoku... | On my investigative trip to Tohoku... |
39 | 00:06:50,999 | 00:06:52,960 | ...I met Yui. | ...I met Yui. |
40 | 00:06:55,170 | 00:06:58,424 | She was an amazing teacher. It didn't matter if a child was a mutant or not. | She was an amazing teacher. It didn't matter if a child was a mutant or not. |
41 | 00:06:58,590 | 00:07:01,135 | To her, they were all just people. | To her, they were all just people. |
42 | 00:07:04,346 | 00:07:05,472 | And then... | And then... |
43 | 00:07:15,607 | 00:07:18,694 | ...somewhere along the line, we fell in love. | ...somewhere along the line, we fell in love. |
44 | 00:07:21,530 | 00:07:23,198 | And when it was time for me to go... | And when it was time for me to go... |
45 | 00:07:23,615 | 00:07:26,452 | ...I asked Yui to come to New York with me. | ...I asked Yui to come to New York with me. |
46 | 00:07:27,953 | 00:07:28,954 | But Yui said: | But Yui said: |
47 | 00:07:30,581 | 00:07:33,459 | "In the same way that you have children in New York... | "In the same way that you have children in New York... |
48 | 00:07:34,334 | 00:07:37,296 | ...I have children here... | ...I have children here... |
49 | 00:07:39,423 | 00:07:41,258 | ...who depend on me. | ...who depend on me. |
50 | 00:07:42,676 | 00:07:46,472 | You of all people should understand that, Charles." | You of all people should understand that, Charles." |
51 | 00:07:49,349 | 00:07:52,644 | When my life had finally calmed down enough... | When my life had finally calmed down enough... |
52 | 00:07:53,145 | 00:07:55,063 | ...and I could go back and see her... | ...and I could go back and see her... |
53 | 00:07:56,607 | 00:07:59,943 | ...she refused to see me. | ...she refused to see me. |
54 | 00:08:08,118 | 00:08:09,620 | This boy you are seeing... | This boy you are seeing... |
55 | 00:08:10,162 | 00:08:11,163 | ...is probably Takeo. | ...is probably Takeo. |
56 | 00:08:11,789 | 00:08:12,831 | Takeo? | Takeo? |
57 | 00:08:15,250 | 00:08:16,543 | Yes, my son. | Yes, my son. |
58 | 00:08:16,710 | 00:08:18,670 | Our son. | Our son. |
59 | 00:08:20,172 | 00:08:21,757 | Looking back, it all makes sense. | Looking back, it all makes sense. |
60 | 00:08:22,007 | 00:08:24,968 | She was trying to hide... | She was trying to hide... |
61 | 00:08:25,135 | 00:08:26,804 | ...our son from me. | ...our son from me. |
62 | 00:08:27,888 | 00:08:30,474 | And the boy, my boy... | And the boy, my boy... |
63 | 00:08:30,766 | 00:08:34,311 | ...may very well have possessed mutant powers. | ...may very well have possessed mutant powers. |
64 | 00:08:35,729 | 00:08:38,148 | But Yui said... | But Yui said... |
65 | 00:08:38,482 | 00:08:39,608 | ...that he was gone. | ...that he was gone. |
66 | 00:08:41,068 | 00:08:43,570 | Someday, I will tell you. I promise. | Someday, I will tell you. I promise. |
67 | 00:08:49,660 | 00:08:51,245 | About my son.... | About my son.... |
68 | 00:08:51,620 | 00:08:55,415 | And how these visions subconsciously appeared.... | And how these visions subconsciously appeared.... |
69 | 00:08:56,416 | 00:09:00,254 | These things must have something to do with the incidents. | These things must have something to do with the incidents. |
70 | 00:09:01,755 | 00:09:05,592 | I need to see Yui in person and get answers. | I need to see Yui in person and get answers. |
71 | 00:09:12,391 | 00:09:14,142 | It seems to be working. | It seems to be working. |
72 | 00:09:14,309 | 00:09:16,061 | She won't wake up for a while. | She won't wake up for a while. |
73 | 00:09:16,270 | 00:09:18,397 | I'd like to examine her further back in my lab at the Institute. | I'd like to examine her further back in my lab at the Institute. |
74 | 00:09:18,564 | 00:09:20,691 | Although it's evident that her genetic compounds are breaking down... | Although it's evident that her genetic compounds are breaking down... |
75 | 00:09:20,858 | 00:09:24,111 | ...I still hope we're not too late. With any luck.... | ...I still hope we're not too late. With any luck.... |
76 | 00:09:25,612 | 00:09:28,031 | Doctor, if this is the first time... | Doctor, if this is the first time... |
77 | 00:09:28,198 | 00:09:31,493 | ...her syndrome might be controlled by the vaccine I developed. | ...her syndrome might be controlled by the vaccine I developed. |
78 | 00:09:33,120 | 00:09:34,204 | Yui... | Yui... |
79 | 00:09:34,955 | 00:09:37,040 | ...I'm going to administer it now. | ...I'm going to administer it now. |
80 | 00:09:37,541 | 00:09:38,542 | She's in your hands. | She's in your hands. |
81 | 00:09:44,965 | 00:09:47,301 | She's no stranger to injections, apparently. | She's no stranger to injections, apparently. |
82 | 00:09:47,759 | 00:09:48,802 | Does she have a medical condition? | Does she have a medical condition? |
83 | 00:09:51,263 | 00:09:52,431 | I'm not really sure. | I'm not really sure. |
84 | 00:09:53,140 | 00:09:56,351 | She used to inject herself when she was tired. | She used to inject herself when she was tired. |
85 | 00:09:57,811 | 00:10:00,606 | Shouldn't you be aware if one of your staff has a condition? | Shouldn't you be aware if one of your staff has a condition? |
86 | 00:10:01,315 | 00:10:04,776 | I try not to get involved in people's private affairs. | I try not to get involved in people's private affairs. |
87 | 00:10:05,402 | 00:10:07,571 | I'm afraid that's all I can tell you. | I'm afraid that's all I can tell you. |
88 | 00:10:15,203 | 00:10:18,248 | I was surprised to find out that it was Riko. | I was surprised to find out that it was Riko. |
89 | 00:10:18,624 | 00:10:21,293 | Now that we're giving her this medication, you won't have to worry anymore. | Now that we're giving her this medication, you won't have to worry anymore. |
90 | 00:10:21,627 | 00:10:25,631 | Let's hope she doesn't lose control again. | Let's hope she doesn't lose control again. |
91 | 00:10:26,006 | 00:10:27,049 | Right, Emma? | Right, Emma? |
92 | 00:10:28,383 | 00:10:29,927 | Yeah. | Yeah. |
93 | 00:10:39,092 | 00:10:41,053 | Where the hell is Kaga? | Where the hell is Kaga? |
94 | 00:10:47,059 | 00:10:48,727 | In there! | In there! |
95 | 00:10:49,603 | 00:10:52,314 | This is Riko's room. Whatever happened to that kid must have started in here. | This is Riko's room. Whatever happened to that kid must have started in here. |
96 | 00:11:04,743 | 00:11:07,120 | You promised it would cure us. How could this have happened? | You promised it would cure us. How could this have happened? |
97 | 00:11:13,168 | 00:11:14,211 | Found him! | Found him! |
98 | 00:11:14,878 | 00:11:16,421 | Hey! Open up! | Hey! Open up! |
99 | 00:11:18,382 | 00:11:21,051 | If you don't open the door, I'm just gonna invite myself in. | If you don't open the door, I'm just gonna invite myself in. |
100 | 00:11:27,015 | 00:11:28,934 | You're a mutant, too, aren't you, kid? | You're a mutant, too, aren't you, kid? |
101 | 00:11:30,977 | 00:11:34,188 | I can smell it on you. Not that I'd need to. | I can smell it on you. Not that I'd need to. |
102 | 00:11:34,648 | 00:11:37,567 | Wasn't too hard to do the math. | Wasn't too hard to do the math. |
103 | 00:11:41,405 | 00:11:43,907 | Yes, it's true. Back when our powers were first discovered... | Yes, it's true. Back when our powers were first discovered... |
104 | 00:11:44,116 | 00:11:46,702 | ...I entered Sasaki Academy. | ...I entered Sasaki Academy. |
105 | 00:11:47,619 | 00:11:49,705 | Then when the academy closed... | Then when the academy closed... |
106 | 00:11:50,204 | 00:11:53,583 | ...Dr. Sasaki asked me to assist her in mutant research. | ...Dr. Sasaki asked me to assist her in mutant research. |
107 | 00:11:54,251 | 00:11:55,544 | And since then... | And since then... |
108 | 00:11:56,128 | 00:11:58,672 | ...I've been working with Riko. | ...I've been working with Riko. |
109 | 00:12:00,674 | 00:12:03,217 | And to have something like that happen to her.... | And to have something like that happen to her.... |
110 | 00:12:06,430 | 00:12:08,014 | What were you just injecting? | What were you just injecting? |
111 | 00:12:08,974 | 00:12:10,267 | Nothing. | Nothing. |
112 | 00:12:10,434 | 00:12:12,477 | Your friend was taking the same stuff. | Your friend was taking the same stuff. |
113 | 00:12:12,978 | 00:12:14,896 | Is it so bad that you can't tell me? | Is it so bad that you can't tell me? |
114 | 00:12:16,481 | 00:12:18,442 | I can't say. | I can't say. |
115 | 00:12:18,942 | 00:12:20,527 | Not without Dr. Sasaki's permission. | Not without Dr. Sasaki's permission. |
116 | 00:12:21,278 | 00:12:22,362 | Doc's orders, huh? | Doc's orders, huh? |
117 | 00:12:22,529 | 00:12:25,115 | Yui Sasaki must have told him not to say anything about it. | Yui Sasaki must have told him not to say anything about it. |
118 | 00:12:26,450 | 00:12:28,869 | How about Sanada? What's his deal? | How about Sanada? What's his deal? |
119 | 00:12:29,369 | 00:12:30,412 | What do you mean? | What do you mean? |
120 | 00:12:31,037 | 00:12:32,456 | Is he from the academy, too? | Is he from the academy, too? |
121 | 00:12:33,457 | 00:12:37,627 | No, he's only been here for about six months. | No, he's only been here for about six months. |
122 | 00:12:38,587 | 00:12:40,756 | Dr. Sasaki hired him on... | Dr. Sasaki hired him on... |
123 | 00:12:40,922 | 00:12:43,216 | ...because of his talent as a researcher. | ...because of his talent as a researcher. |
124 | 00:12:44,301 | 00:12:46,136 | And there's nobody else in the lab, right? | And there's nobody else in the lab, right? |
125 | 00:12:46,803 | 00:12:48,180 | It's just the four of you? | It's just the four of you? |
126 | 00:12:50,640 | 00:12:51,683 | Correct. | Correct. |
127 | 00:12:52,142 | 00:12:53,435 | Well, look, whatever the facts are... | Well, look, whatever the facts are... |
128 | 00:12:53,602 | 00:12:56,521 | ...you should ask Beast to give you the vaccine he developed at the Institute. | ...you should ask Beast to give you the vaccine he developed at the Institute. |
129 | 00:12:57,689 | 00:13:00,484 | But what about Dr. Sasaki? | But what about Dr. Sasaki? |
130 | 00:13:01,109 | 00:13:02,986 | You need a permission slip or something? | You need a permission slip or something? |
131 | 00:13:03,528 | 00:13:06,280 | I have great faith in her. | I have great faith in her. |
132 | 00:13:07,240 | 00:13:08,282 | Suit yourself. | Suit yourself. |
133 | 00:13:13,038 | 00:13:15,665 | I still don't understand. | I still don't understand. |
134 | 00:13:16,249 | 00:13:18,752 | There is an unusual amount of mutants in this area. | There is an unusual amount of mutants in this area. |
135 | 00:13:19,461 | 00:13:22,047 | And yet Cerebro is unable to detect them. | And yet Cerebro is unable to detect them. |
136 | 00:13:22,506 | 00:13:25,425 | And then there's the virus targeting the mutant genome. | And then there's the virus targeting the mutant genome. |
137 | 00:13:26,009 | 00:13:28,845 | As far as I can tell, this seems to be ground zero. | As far as I can tell, this seems to be ground zero. |
138 | 00:13:29,012 | 00:13:30,222 | But why would that be? | But why would that be? |
139 | 00:13:31,097 | 00:13:32,224 | I don't know. | I don't know. |
140 | 00:13:33,183 | 00:13:34,392 | I wish I had the answer, but I have no idea. | I wish I had the answer, but I have no idea. |
141 | 00:13:35,685 | 00:13:37,020 | That's true. | That's true. |
142 | 00:13:38,021 | 00:13:40,314 | Whatever this virus is, it's beyond anything I've.... | Whatever this virus is, it's beyond anything I've.... |
143 | 00:13:40,482 | 00:13:43,485 | Forgive me, doctor, but I find it hard to believe that someone... | Forgive me, doctor, but I find it hard to believe that someone... |
144 | 00:13:44,986 | 00:13:48,073 | ...with a background in mutant research can claim ignorance in this matter. | ...with a background in mutant research can claim ignorance in this matter. |
145 | 00:13:50,408 | 00:13:51,785 | Look at this girl! | Look at this girl! |
146 | 00:13:53,161 | 00:13:55,580 | Had you told us from the beginning... | Had you told us from the beginning... |
147 | 00:13:55,831 | 00:13:57,958 | ...we could have maybe avoided such a thing. | ...we could have maybe avoided such a thing. |
148 | 00:13:59,668 | 00:14:02,921 | You have to believe me, I never dreamed... | You have to believe me, I never dreamed... |
149 | 00:14:03,088 | 00:14:05,257 | ...that anything like this would happen to Riko. | ...that anything like this would happen to Riko. |
150 | 00:14:07,843 | 00:14:09,094 | Forgive me. | Forgive me. |
151 | 00:14:09,553 | 00:14:10,887 | I'm not feeling very well at the moment. | I'm not feeling very well at the moment. |
152 | 00:14:12,264 | 00:14:14,224 | Please, excuse me. | Please, excuse me. |
153 | 00:14:18,228 | 00:14:19,729 | Dr. Sasaki. | Dr. Sasaki. |
154 | 00:14:27,737 | 00:14:30,156 | Damn. Secondary mutation. | Damn. Secondary mutation. |
155 | 00:14:55,807 | 00:14:57,058 | Son of a.... | Son of a.... |
156 | 00:14:57,267 | 00:14:58,935 | -We have to catch him! -With pleasure! | -We have to catch him! -With pleasure! |
157 | 00:15:07,694 | 00:15:09,237 | How could this happen? | How could this happen? |
158 | 00:15:29,758 | 00:15:30,800 | It's Koichi! | It's Koichi! |
159 | 00:15:34,679 | 00:15:35,722 | I think we found him! | I think we found him! |
160 | 00:15:41,853 | 00:15:43,313 | Dr. Sasaki! | Dr. Sasaki! |
161 | 00:15:44,105 | 00:15:46,316 | Everyone, exercise extreme caution. | Everyone, exercise extreme caution. |
162 | 00:15:46,608 | 00:15:49,319 | It's Koichi Kaga. He's lost control like all the others! | It's Koichi Kaga. He's lost control like all the others! |
163 | 00:15:50,111 | 00:15:52,656 | I don't get it. Why isn't he ripping her to pieces already? | I don't get it. Why isn't he ripping her to pieces already? |
164 | 00:15:53,615 | 00:15:55,325 | What's he doing with her? | What's he doing with her? |
165 | 00:15:56,534 | 00:15:57,535 | Look at him. If I had to guess... | Look at him. If I had to guess... |
166 | 00:15:58,203 | 00:16:01,456 | ...I'd say he's got a thing for her. | ...I'd say he's got a thing for her. |
167 | 00:16:01,790 | 00:16:03,833 | What? Man, this is wrong. | What? Man, this is wrong. |
168 | 00:16:04,376 | 00:16:07,170 | The kid was falling all over himself around the good doctor. | The kid was falling all over himself around the good doctor. |
169 | 00:16:08,171 | 00:16:10,590 | I mean, he's known her since he was little. | I mean, he's known her since he was little. |
170 | 00:16:10,840 | 00:16:13,843 | It's not hard to understand that he admired her. | It's not hard to understand that he admired her. |
171 | 00:16:14,260 | 00:16:15,637 | Yeah, and now that he's more monster than man... | Yeah, and now that he's more monster than man... |
172 | 00:16:15,804 | 00:16:18,473 | ...he's acting on raw emotion. | ...he's acting on raw emotion. |
173 | 00:16:19,224 | 00:16:22,143 | -Okay, that's it. I'm going in! -Hisako! | -Okay, that's it. I'm going in! -Hisako! |
174 | 00:16:27,107 | 00:16:28,358 | Hisako! | Hisako! |
175 | 00:16:36,074 | 00:16:37,367 | That's enough. | That's enough. |
176 | 00:16:40,245 | 00:16:41,413 | Stop this. Please, Koichi. | Stop this. Please, Koichi. |
177 | 00:16:41,788 | 00:16:42,831 | No more! | No more! |
178 | 00:16:47,460 | 00:16:48,503 | Please. | Please. |
179 | 00:17:09,107 | 00:17:10,692 | Did he come to his senses? | Did he come to his senses? |
180 | 00:17:11,317 | 00:17:13,153 | It's too early to tell. | It's too early to tell. |
181 | 00:17:37,844 | 00:17:38,887 | Wolverine! | Wolverine! |
182 | 00:17:44,267 | 00:17:47,312 | -Wolverine! Are you all right? -Yeah. | -Wolverine! Are you all right? -Yeah. |
183 | 00:17:56,196 | 00:17:57,238 | So many.... | So many.... |
184 | 00:18:19,928 | 00:18:21,679 | He's like a brick wall! | He's like a brick wall! |
185 | 00:18:21,846 | 00:18:23,348 | He won't budge! | He won't budge! |
186 | 00:18:26,309 | 00:18:27,393 | Give it another go, kid! | Give it another go, kid! |
187 | 00:18:27,811 | 00:18:28,853 | Okay! | Okay! |
188 | 00:18:48,957 | 00:18:50,083 | We did it. | We did it. |
189 | 00:18:50,291 | 00:18:52,377 | Probably needs a nap after that. | Probably needs a nap after that. |
190 | 00:19:10,270 | 00:19:12,730 | Jun Sanada? | Jun Sanada? |
191 | 00:19:14,232 | 00:19:16,401 | Is Cyclops all right? | Is Cyclops all right? |
192 | 00:19:17,485 | 00:19:19,320 | Not really your day today, is it, bub? | Not really your day today, is it, bub? |
193 | 00:19:21,447 | 00:19:23,616 | It seems he's returned to normal. | It seems he's returned to normal. |
194 | 00:19:24,159 | 00:19:26,202 | We need to get him back to the medical center to be sure. | We need to get him back to the medical center to be sure. |
195 | 00:19:28,371 | 00:19:29,455 | Poor bastard. | Poor bastard. |
196 | 00:19:29,998 | 00:19:31,875 | The guy has every right to be crying. | The guy has every right to be crying. |
197 | 00:19:40,925 | 00:19:42,677 | Dr. Sasaki. | Dr. Sasaki. |
198 | 00:19:45,680 | 00:19:47,849 | Why did it happen to Koichi? | Why did it happen to Koichi? |
199 | 00:19:48,308 | 00:19:50,143 | I've given him the anti-viral. | I've given him the anti-viral. |
200 | 00:19:50,351 | 00:19:52,312 | Just like Riko... | Just like Riko... |
201 | 00:19:52,478 | 00:19:54,647 | ...he had needle marks on his upper left arm. | ...he had needle marks on his upper left arm. |
202 | 00:19:55,481 | 00:19:58,318 | Are you going to tell me those are from insulin, as well? | Are you going to tell me those are from insulin, as well? |
203 | 00:20:01,988 | 00:20:05,992 | We need to vaccinate your other assistant. | We need to vaccinate your other assistant. |
204 | 00:20:06,659 | 00:20:07,827 | Jun? | Jun? |
205 | 00:20:08,786 | 00:20:10,079 | We can do that later. | We can do that later. |
206 | 00:20:13,208 | 00:20:14,417 | I found something interesting. | I found something interesting. |
207 | 00:20:14,834 | 00:20:16,336 | Some sort of liquid concentrate. | Some sort of liquid concentrate. |
208 | 00:20:16,502 | 00:20:18,213 | Someone was stockpiling it. | Someone was stockpiling it. |
209 | 00:20:19,214 | 00:20:20,882 | There was a mini fridge full of the stuff. | There was a mini fridge full of the stuff. |
210 | 00:20:29,015 | 00:20:30,433 | Dr. Sasaki, are you okay? | Dr. Sasaki, are you okay? |
211 | 00:20:35,396 | 00:20:38,233 | Interesting. I'd say you owe us an explanation. | Interesting. I'd say you owe us an explanation. |
212 | 00:20:51,788 | 00:20:53,748 | We are now entering Japanese territory. | We are now entering Japanese territory. |
213 | 00:20:53,998 | 00:20:56,125 | Please enter landing coordinates. | Please enter landing coordinates. |
214 | 00:21:12,850 | 00:21:14,310 | What could that have been? | What could that have been? |
215 | 00:21:15,228 | 00:21:18,064 | Some kind of entity reached into my thoughts. | Some kind of entity reached into my thoughts. |
216 | 00:21:19,315 | 00:21:22,068 | It managed to sever my psychic link with the X-Men. | It managed to sever my psychic link with the X-Men. |
217 | 00:23:09,974 | 00:23:11,976 | The anomalies... | The anomalies... |
218 | 00:23:12,310 | 00:23:14,270 | ...in the mutant population of northern Japan... | ...in the mutant population of northern Japan... |
219 | 00:23:14,979 | 00:23:18,525 | ...have all been traced back to Dr. Sasaki's research facility. | ...have all been traced back to Dr. Sasaki's research facility. |
220 | 00:23:19,693 | 00:23:21,820 | Unfortunately, the good doctor isn't all that forthcoming. | Unfortunately, the good doctor isn't all that forthcoming. |
221 | 00:23:22,612 | 00:23:23,655 | Emma has discovered... | Emma has discovered... |
222 | 00:23:23,947 | 00:23:27,617 | ...the terrible truth behind Yui's assistant... | ...the terrible truth behind Yui's assistant... |
223 | 00:23:27,992 | 00:23:30,620 | ...Jun Sanada. | ...Jun Sanada. |
224 | 00:23:31,663 | 00:23:35,959 | {\an8}Next time on X-Men: Revelations. | {\an8}Next time on X-Men: Revelations. |