# Start End Original Translated
1 00:01:22,213 00:01:23,255 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
2 00:01:24,507 00:01:25,549 It's below us. It's below us.
3 00:01:29,053 00:01:30,096 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
4 00:01:43,943 00:01:45,069 {\an8}Dr. Sasaki! {\an8}Dr. Sasaki!
5 00:01:47,363 00:01:48,823 What is it? What's the matter? What is it? What's the matter?
6 00:01:50,408 00:01:52,326 Come on! Let's get out of here! Come on! Let's get out of here!
7 00:02:12,430 00:02:13,472 Get behind me! Get behind me!
8 00:02:20,104 00:02:22,690 -Emma! Take care of those two! -Not a problem! -Emma! Take care of those two! -Not a problem!
9 00:02:37,455 00:02:38,831 Great, so now it can fly. Great, so now it can fly.
10 00:02:47,548 00:02:49,425 Cyclops, we're back. Cyclops, we're back.
11 00:02:50,426 00:02:52,636 The Blackbird's not going anywhere so it looks like we're stuck. The Blackbird's not going anywhere so it looks like we're stuck.
12 00:03:11,572 00:03:12,615 Hisako! Hisako!
13 00:03:25,878 00:03:27,713 What is that monster? What is that monster?
14 00:03:28,088 00:03:30,549 It appears to be focusing on Dr. Sasaki. It appears to be focusing on Dr. Sasaki.
15 00:03:35,596 00:03:36,597 As I suspected. As I suspected.
16 00:03:37,681 00:03:40,559 Its genetic compounds are breaking down, just like the others. Its genetic compounds are breaking down, just like the others.
17 00:03:41,185 00:03:44,063 -Breaking down? -Okay, but how do we stop this thing? -Breaking down? -Okay, but how do we stop this thing?
18 00:03:45,105 00:03:48,150 They've been infected with a virus that attacks the mutant genome. They've been infected with a virus that attacks the mutant genome.
19 00:03:48,901 00:03:51,362 I've synthesized a counter agent for it... I've synthesized a counter agent for it...
20 00:03:52,154 00:03:54,114 ...but I doubt administering it will be easy. ...but I doubt administering it will be easy.
21 00:03:55,366 00:03:56,408 We need to take it alive! We need to take it alive!
22 00:04:03,207 00:04:04,250 But.... But....
23 00:04:11,840 00:04:13,759 We have to save this one! We have to save this one!
24 00:04:15,553 00:04:16,595 Hisako! Hisako!
25 00:04:18,305 00:04:21,433 Come on, Hisako, get it together. Come on, Hisako, get it together.
26 00:04:22,017 00:04:25,437 -Be careful! -I'll try. -Be careful! -I'll try.
27 00:05:13,611 00:05:14,653 Now would be good! Now would be good!
28 00:05:15,070 00:05:16,530 Okay! Armor to the rescue! Okay! Armor to the rescue!
29 00:05:32,963 00:05:34,798 I guess I don't know my own strength. I guess I don't know my own strength.
30 00:05:36,258 00:05:38,510 I only knocked it out, right? I only knocked it out, right?
31 00:05:55,569 00:05:56,654 It's Riko. It's Riko.
32 00:05:59,155 00:06:01,450 It can't be. Riko. It can't be. Riko.
33 00:06:15,130 00:06:16,590 Not a fan of bugs, huh? Not a fan of bugs, huh?
34 00:06:17,299 00:06:20,594 Wasn't he supposed to be the girl's friend? Why the hell did he run off? Wasn't he supposed to be the girl's friend? Why the hell did he run off?
35 00:06:21,177 00:06:22,513 Something doesn't smell right here. Something doesn't smell right here.
36 00:06:33,607 00:06:36,402 Fifteen minutes until destination. Fifteen minutes until destination.
37 00:06:42,533 00:06:45,994 It's been a long time since I first met Yui. There was a mutant incident in Japan. It's been a long time since I first met Yui. There was a mutant incident in Japan.
38 00:06:46,870 00:06:49,790 On my investigative trip to Tohoku... On my investigative trip to Tohoku...
39 00:06:50,999 00:06:52,960 ...I met Yui. ...I met Yui.
40 00:06:55,170 00:06:58,424 She was an amazing teacher. It didn't matter if a child was a mutant or not. She was an amazing teacher. It didn't matter if a child was a mutant or not.
41 00:06:58,590 00:07:01,135 To her, they were all just people. To her, they were all just people.
42 00:07:04,346 00:07:05,472 And then... And then...
43 00:07:15,607 00:07:18,694 ...somewhere along the line, we fell in love. ...somewhere along the line, we fell in love.
44 00:07:21,530 00:07:23,198 And when it was time for me to go... And when it was time for me to go...
45 00:07:23,615 00:07:26,452 ...I asked Yui to come to New York with me. ...I asked Yui to come to New York with me.
46 00:07:27,953 00:07:28,954 But Yui said: But Yui said:
47 00:07:30,581 00:07:33,459 "In the same way that you have children in New York... "In the same way that you have children in New York...
48 00:07:34,334 00:07:37,296 ...I have children here... ...I have children here...
49 00:07:39,423 00:07:41,258 ...who depend on me. ...who depend on me.
50 00:07:42,676 00:07:46,472 You of all people should understand that, Charles." You of all people should understand that, Charles."
51 00:07:49,349 00:07:52,644 When my life had finally calmed down enough... When my life had finally calmed down enough...
52 00:07:53,145 00:07:55,063 ...and I could go back and see her... ...and I could go back and see her...
53 00:07:56,607 00:07:59,943 ...she refused to see me. ...she refused to see me.
54 00:08:08,118 00:08:09,620 This boy you are seeing... This boy you are seeing...
55 00:08:10,162 00:08:11,163 ...is probably Takeo. ...is probably Takeo.
56 00:08:11,789 00:08:12,831 Takeo? Takeo?
57 00:08:15,250 00:08:16,543 Yes, my son. Yes, my son.
58 00:08:16,710 00:08:18,670 Our son. Our son.
59 00:08:20,172 00:08:21,757 Looking back, it all makes sense. Looking back, it all makes sense.
60 00:08:22,007 00:08:24,968 She was trying to hide... She was trying to hide...
61 00:08:25,135 00:08:26,804 ...our son from me. ...our son from me.
62 00:08:27,888 00:08:30,474 And the boy, my boy... And the boy, my boy...
63 00:08:30,766 00:08:34,311 ...may very well have possessed mutant powers. ...may very well have possessed mutant powers.
64 00:08:35,729 00:08:38,148 But Yui said... But Yui said...
65 00:08:38,482 00:08:39,608 ...that he was gone. ...that he was gone.
66 00:08:41,068 00:08:43,570 Someday, I will tell you. I promise. Someday, I will tell you. I promise.
67 00:08:49,660 00:08:51,245 About my son.... About my son....
68 00:08:51,620 00:08:55,415 And how these visions subconsciously appeared.... And how these visions subconsciously appeared....
69 00:08:56,416 00:09:00,254 These things must have something to do with the incidents. These things must have something to do with the incidents.
70 00:09:01,755 00:09:05,592 I need to see Yui in person and get answers. I need to see Yui in person and get answers.
71 00:09:12,391 00:09:14,142 It seems to be working. It seems to be working.
72 00:09:14,309 00:09:16,061 She won't wake up for a while. She won't wake up for a while.
73 00:09:16,270 00:09:18,397 I'd like to examine her further back in my lab at the Institute. I'd like to examine her further back in my lab at the Institute.
74 00:09:18,564 00:09:20,691 Although it's evident that her genetic compounds are breaking down... Although it's evident that her genetic compounds are breaking down...
75 00:09:20,858 00:09:24,111 ...I still hope we're not too late. With any luck.... ...I still hope we're not too late. With any luck....
76 00:09:25,612 00:09:28,031 Doctor, if this is the first time... Doctor, if this is the first time...
77 00:09:28,198 00:09:31,493 ...her syndrome might be controlled by the vaccine I developed. ...her syndrome might be controlled by the vaccine I developed.
78 00:09:33,120 00:09:34,204 Yui... Yui...
79 00:09:34,955 00:09:37,040 ...I'm going to administer it now. ...I'm going to administer it now.
80 00:09:37,541 00:09:38,542 She's in your hands. She's in your hands.
81 00:09:44,965 00:09:47,301 She's no stranger to injections, apparently. She's no stranger to injections, apparently.
82 00:09:47,759 00:09:48,802 Does she have a medical condition? Does she have a medical condition?
83 00:09:51,263 00:09:52,431 I'm not really sure. I'm not really sure.
84 00:09:53,140 00:09:56,351 She used to inject herself when she was tired. She used to inject herself when she was tired.
85 00:09:57,811 00:10:00,606 Shouldn't you be aware if one of your staff has a condition? Shouldn't you be aware if one of your staff has a condition?
86 00:10:01,315 00:10:04,776 I try not to get involved in people's private affairs. I try not to get involved in people's private affairs.
87 00:10:05,402 00:10:07,571 I'm afraid that's all I can tell you. I'm afraid that's all I can tell you.
88 00:10:15,203 00:10:18,248 I was surprised to find out that it was Riko. I was surprised to find out that it was Riko.
89 00:10:18,624 00:10:21,293 Now that we're giving her this medication, you won't have to worry anymore. Now that we're giving her this medication, you won't have to worry anymore.
90 00:10:21,627 00:10:25,631 Let's hope she doesn't lose control again. Let's hope she doesn't lose control again.
91 00:10:26,006 00:10:27,049 Right, Emma? Right, Emma?
92 00:10:28,383 00:10:29,927 Yeah. Yeah.
93 00:10:39,092 00:10:41,053 Where the hell is Kaga? Where the hell is Kaga?
94 00:10:47,059 00:10:48,727 In there! In there!
95 00:10:49,603 00:10:52,314 This is Riko's room. Whatever happened to that kid must have started in here. This is Riko's room. Whatever happened to that kid must have started in here.
96 00:11:04,743 00:11:07,120 You promised it would cure us. How could this have happened? You promised it would cure us. How could this have happened?
97 00:11:13,168 00:11:14,211 Found him! Found him!
98 00:11:14,878 00:11:16,421 Hey! Open up! Hey! Open up!
99 00:11:18,382 00:11:21,051 If you don't open the door, I'm just gonna invite myself in. If you don't open the door, I'm just gonna invite myself in.
100 00:11:27,015 00:11:28,934 You're a mutant, too, aren't you, kid? You're a mutant, too, aren't you, kid?
101 00:11:30,977 00:11:34,188 I can smell it on you. Not that I'd need to. I can smell it on you. Not that I'd need to.
102 00:11:34,648 00:11:37,567 Wasn't too hard to do the math. Wasn't too hard to do the math.
103 00:11:41,405 00:11:43,907 Yes, it's true. Back when our powers were first discovered... Yes, it's true. Back when our powers were first discovered...
104 00:11:44,116 00:11:46,702 ...I entered Sasaki Academy. ...I entered Sasaki Academy.
105 00:11:47,619 00:11:49,705 Then when the academy closed... Then when the academy closed...
106 00:11:50,204 00:11:53,583 ...Dr. Sasaki asked me to assist her in mutant research. ...Dr. Sasaki asked me to assist her in mutant research.
107 00:11:54,251 00:11:55,544 And since then... And since then...
108 00:11:56,128 00:11:58,672 ...I've been working with Riko. ...I've been working with Riko.
109 00:12:00,674 00:12:03,217 And to have something like that happen to her.... And to have something like that happen to her....
110 00:12:06,430 00:12:08,014 What were you just injecting? What were you just injecting?
111 00:12:08,974 00:12:10,267 Nothing. Nothing.
112 00:12:10,434 00:12:12,477 Your friend was taking the same stuff. Your friend was taking the same stuff.
113 00:12:12,978 00:12:14,896 Is it so bad that you can't tell me? Is it so bad that you can't tell me?
114 00:12:16,481 00:12:18,442 I can't say. I can't say.
115 00:12:18,942 00:12:20,527 Not without Dr. Sasaki's permission. Not without Dr. Sasaki's permission.
116 00:12:21,278 00:12:22,362 Doc's orders, huh? Doc's orders, huh?
117 00:12:22,529 00:12:25,115 Yui Sasaki must have told him not to say anything about it. Yui Sasaki must have told him not to say anything about it.
118 00:12:26,450 00:12:28,869 How about Sanada? What's his deal? How about Sanada? What's his deal?
119 00:12:29,369 00:12:30,412 What do you mean? What do you mean?
120 00:12:31,037 00:12:32,456 Is he from the academy, too? Is he from the academy, too?
121 00:12:33,457 00:12:37,627 No, he's only been here for about six months. No, he's only been here for about six months.
122 00:12:38,587 00:12:40,756 Dr. Sasaki hired him on... Dr. Sasaki hired him on...
123 00:12:40,922 00:12:43,216 ...because of his talent as a researcher. ...because of his talent as a researcher.
124 00:12:44,301 00:12:46,136 And there's nobody else in the lab, right? And there's nobody else in the lab, right?
125 00:12:46,803 00:12:48,180 It's just the four of you? It's just the four of you?
126 00:12:50,640 00:12:51,683 Correct. Correct.
127 00:12:52,142 00:12:53,435 Well, look, whatever the facts are... Well, look, whatever the facts are...
128 00:12:53,602 00:12:56,521 ...you should ask Beast to give you the vaccine he developed at the Institute. ...you should ask Beast to give you the vaccine he developed at the Institute.
129 00:12:57,689 00:13:00,484 But what about Dr. Sasaki? But what about Dr. Sasaki?
130 00:13:01,109 00:13:02,986 You need a permission slip or something? You need a permission slip or something?
131 00:13:03,528 00:13:06,280 I have great faith in her. I have great faith in her.
132 00:13:07,240 00:13:08,282 Suit yourself. Suit yourself.
133 00:13:13,038 00:13:15,665 I still don't understand. I still don't understand.
134 00:13:16,249 00:13:18,752 There is an unusual amount of mutants in this area. There is an unusual amount of mutants in this area.
135 00:13:19,461 00:13:22,047 And yet Cerebro is unable to detect them. And yet Cerebro is unable to detect them.
136 00:13:22,506 00:13:25,425 And then there's the virus targeting the mutant genome. And then there's the virus targeting the mutant genome.
137 00:13:26,009 00:13:28,845 As far as I can tell, this seems to be ground zero. As far as I can tell, this seems to be ground zero.
138 00:13:29,012 00:13:30,222 But why would that be? But why would that be?
139 00:13:31,097 00:13:32,224 I don't know. I don't know.
140 00:13:33,183 00:13:34,392 I wish I had the answer, but I have no idea. I wish I had the answer, but I have no idea.
141 00:13:35,685 00:13:37,020 That's true. That's true.
142 00:13:38,021 00:13:40,314 Whatever this virus is, it's beyond anything I've.... Whatever this virus is, it's beyond anything I've....
143 00:13:40,482 00:13:43,485 Forgive me, doctor, but I find it hard to believe that someone... Forgive me, doctor, but I find it hard to believe that someone...
144 00:13:44,986 00:13:48,073 ...with a background in mutant research can claim ignorance in this matter. ...with a background in mutant research can claim ignorance in this matter.
145 00:13:50,408 00:13:51,785 Look at this girl! Look at this girl!
146 00:13:53,161 00:13:55,580 Had you told us from the beginning... Had you told us from the beginning...
147 00:13:55,831 00:13:57,958 ...we could have maybe avoided such a thing. ...we could have maybe avoided such a thing.
148 00:13:59,668 00:14:02,921 You have to believe me, I never dreamed... You have to believe me, I never dreamed...
149 00:14:03,088 00:14:05,257 ...that anything like this would happen to Riko. ...that anything like this would happen to Riko.
150 00:14:07,843 00:14:09,094 Forgive me. Forgive me.
151 00:14:09,553 00:14:10,887 I'm not feeling very well at the moment. I'm not feeling very well at the moment.
152 00:14:12,264 00:14:14,224 Please, excuse me. Please, excuse me.
153 00:14:18,228 00:14:19,729 Dr. Sasaki. Dr. Sasaki.
154 00:14:27,737 00:14:30,156 Damn. Secondary mutation. Damn. Secondary mutation.
155 00:14:55,807 00:14:57,058 Son of a.... Son of a....
156 00:14:57,267 00:14:58,935 -We have to catch him! -With pleasure! -We have to catch him! -With pleasure!
157 00:15:07,694 00:15:09,237 How could this happen? How could this happen?
158 00:15:29,758 00:15:30,800 It's Koichi! It's Koichi!
159 00:15:34,679 00:15:35,722 I think we found him! I think we found him!
160 00:15:41,853 00:15:43,313 Dr. Sasaki! Dr. Sasaki!
161 00:15:44,105 00:15:46,316 Everyone, exercise extreme caution. Everyone, exercise extreme caution.
162 00:15:46,608 00:15:49,319 It's Koichi Kaga. He's lost control like all the others! It's Koichi Kaga. He's lost control like all the others!
163 00:15:50,111 00:15:52,656 I don't get it. Why isn't he ripping her to pieces already? I don't get it. Why isn't he ripping her to pieces already?
164 00:15:53,615 00:15:55,325 What's he doing with her? What's he doing with her?
165 00:15:56,534 00:15:57,535 Look at him. If I had to guess... Look at him. If I had to guess...
166 00:15:58,203 00:16:01,456 ...I'd say he's got a thing for her. ...I'd say he's got a thing for her.
167 00:16:01,790 00:16:03,833 What? Man, this is wrong. What? Man, this is wrong.
168 00:16:04,376 00:16:07,170 The kid was falling all over himself around the good doctor. The kid was falling all over himself around the good doctor.
169 00:16:08,171 00:16:10,590 I mean, he's known her since he was little. I mean, he's known her since he was little.
170 00:16:10,840 00:16:13,843 It's not hard to understand that he admired her. It's not hard to understand that he admired her.
171 00:16:14,260 00:16:15,637 Yeah, and now that he's more monster than man... Yeah, and now that he's more monster than man...
172 00:16:15,804 00:16:18,473 ...he's acting on raw emotion. ...he's acting on raw emotion.
173 00:16:19,224 00:16:22,143 -Okay, that's it. I'm going in! -Hisako! -Okay, that's it. I'm going in! -Hisako!
174 00:16:27,107 00:16:28,358 Hisako! Hisako!
175 00:16:36,074 00:16:37,367 That's enough. That's enough.
176 00:16:40,245 00:16:41,413 Stop this. Please, Koichi. Stop this. Please, Koichi.
177 00:16:41,788 00:16:42,831 No more! No more!
178 00:16:47,460 00:16:48,503 Please. Please.
179 00:17:09,107 00:17:10,692 Did he come to his senses? Did he come to his senses?
180 00:17:11,317 00:17:13,153 It's too early to tell. It's too early to tell.
181 00:17:37,844 00:17:38,887 Wolverine! Wolverine!
182 00:17:44,267 00:17:47,312 -Wolverine! Are you all right? -Yeah. -Wolverine! Are you all right? -Yeah.
183 00:17:56,196 00:17:57,238 So many.... So many....
184 00:18:19,928 00:18:21,679 He's like a brick wall! He's like a brick wall!
185 00:18:21,846 00:18:23,348 He won't budge! He won't budge!
186 00:18:26,309 00:18:27,393 Give it another go, kid! Give it another go, kid!
187 00:18:27,811 00:18:28,853 Okay! Okay!
188 00:18:48,957 00:18:50,083 We did it. We did it.
189 00:18:50,291 00:18:52,377 Probably needs a nap after that. Probably needs a nap after that.
190 00:19:10,270 00:19:12,730 Jun Sanada? Jun Sanada?
191 00:19:14,232 00:19:16,401 Is Cyclops all right? Is Cyclops all right?
192 00:19:17,485 00:19:19,320 Not really your day today, is it, bub? Not really your day today, is it, bub?
193 00:19:21,447 00:19:23,616 It seems he's returned to normal. It seems he's returned to normal.
194 00:19:24,159 00:19:26,202 We need to get him back to the medical center to be sure. We need to get him back to the medical center to be sure.
195 00:19:28,371 00:19:29,455 Poor bastard. Poor bastard.
196 00:19:29,998 00:19:31,875 The guy has every right to be crying. The guy has every right to be crying.
197 00:19:40,925 00:19:42,677 Dr. Sasaki. Dr. Sasaki.
198 00:19:45,680 00:19:47,849 Why did it happen to Koichi? Why did it happen to Koichi?
199 00:19:48,308 00:19:50,143 I've given him the anti-viral. I've given him the anti-viral.
200 00:19:50,351 00:19:52,312 Just like Riko... Just like Riko...
201 00:19:52,478 00:19:54,647 ...he had needle marks on his upper left arm. ...he had needle marks on his upper left arm.
202 00:19:55,481 00:19:58,318 Are you going to tell me those are from insulin, as well? Are you going to tell me those are from insulin, as well?
203 00:20:01,988 00:20:05,992 We need to vaccinate your other assistant. We need to vaccinate your other assistant.
204 00:20:06,659 00:20:07,827 Jun? Jun?
205 00:20:08,786 00:20:10,079 We can do that later. We can do that later.
206 00:20:13,208 00:20:14,417 I found something interesting. I found something interesting.
207 00:20:14,834 00:20:16,336 Some sort of liquid concentrate. Some sort of liquid concentrate.
208 00:20:16,502 00:20:18,213 Someone was stockpiling it. Someone was stockpiling it.
209 00:20:19,214 00:20:20,882 There was a mini fridge full of the stuff. There was a mini fridge full of the stuff.
210 00:20:29,015 00:20:30,433 Dr. Sasaki, are you okay? Dr. Sasaki, are you okay?
211 00:20:35,396 00:20:38,233 Interesting. I'd say you owe us an explanation. Interesting. I'd say you owe us an explanation.
212 00:20:51,788 00:20:53,748 We are now entering Japanese territory. We are now entering Japanese territory.
213 00:20:53,998 00:20:56,125 Please enter landing coordinates. Please enter landing coordinates.
214 00:21:12,850 00:21:14,310 What could that have been? What could that have been?
215 00:21:15,228 00:21:18,064 Some kind of entity reached into my thoughts. Some kind of entity reached into my thoughts.
216 00:21:19,315 00:21:22,068 It managed to sever my psychic link with the X-Men. It managed to sever my psychic link with the X-Men.
217 00:23:09,974 00:23:11,976 The anomalies... The anomalies...
218 00:23:12,310 00:23:14,270 ...in the mutant population of northern Japan... ...in the mutant population of northern Japan...
219 00:23:14,979 00:23:18,525 ...have all been traced back to Dr. Sasaki's research facility. ...have all been traced back to Dr. Sasaki's research facility.
220 00:23:19,693 00:23:21,820 Unfortunately, the good doctor isn't all that forthcoming. Unfortunately, the good doctor isn't all that forthcoming.
221 00:23:22,612 00:23:23,655 Emma has discovered... Emma has discovered...
222 00:23:23,947 00:23:27,617 ...the terrible truth behind Yui's assistant... ...the terrible truth behind Yui's assistant...
223 00:23:27,992 00:23:30,620 ...Jun Sanada. ...Jun Sanada.
224 00:23:31,663 00:23:35,959 {\an8}Next time on X-Men: Revelations. {\an8}Next time on X-Men: Revelations.