This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:32,379 | 00:01:35,007 | Okay, really high, really high! That's it! I didn't sign up for this! | Okay, really high, really high! That's it! I didn't sign up for this! |
2 | 00:01:50,231 | 00:01:53,734 | Let me go, you bucket of bolts! I just started, I can't die yet! | Let me go, you bucket of bolts! I just started, I can't die yet! |
3 | 00:02:00,658 | 00:02:05,871 | Oh, come on! You don't really wanna do this. | Oh, come on! You don't really wanna do this. |
4 | 00:02:07,206 | 00:02:10,251 | It's fake anyway. | It's fake anyway. |
5 | 00:02:10,417 | 00:02:12,962 | It's just like my dream. | It's just like my dream. |
6 | 00:02:30,938 | 00:02:32,731 | Up and at 'em, kiddo. | Up and at 'em, kiddo. |
7 | 00:02:32,898 | 00:02:36,235 | If that had been the real thing, you'd be just a skid mark. | If that had been the real thing, you'd be just a skid mark. |
8 | 00:02:38,487 | 00:02:39,572 | Sorry, Emma. | Sorry, Emma. |
9 | 00:02:40,489 | 00:02:41,782 | I really blew it. | I really blew it. |
10 | 00:02:42,032 | 00:02:44,785 | You're still learning to use your powers... | You're still learning to use your powers... |
11 | 00:02:44,994 | 00:02:46,745 | ...don't be so hard on yourself. | ...don't be so hard on yourself. |
12 | 00:02:48,455 | 00:02:51,750 | Just curious, what exactly have you been teaching her? | Just curious, what exactly have you been teaching her? |
13 | 00:02:52,835 | 00:02:55,670 | Every one of us has to come to grips with who we are, Frost. | Every one of us has to come to grips with who we are, Frost. |
14 | 00:02:56,088 | 00:02:59,300 | Learning the extent of her mutant powers should have been first on the list. | Learning the extent of her mutant powers should have been first on the list. |
15 | 00:02:59,592 | 00:03:02,677 | Yeah, not to mention working on her guns. | Yeah, not to mention working on her guns. |
16 | 00:03:04,471 | 00:03:06,390 | If you misperceive that... | If you misperceive that... |
17 | 00:03:06,557 | 00:03:09,894 | ...you'll fall prey to the temptations of an evil organization. | ...you'll fall prey to the temptations of an evil organization. |
18 | 00:03:11,604 | 00:03:15,149 | Hold on a minute! Do you mean Emma? | Hold on a minute! Do you mean Emma? |
19 | 00:03:15,399 | 00:03:18,986 | I don't know what you think... | I don't know what you think... |
20 | 00:03:19,153 | 00:03:22,281 | ...but Emma Frost saved my life! And she risked her own to do it! | ...but Emma Frost saved my life! And she risked her own to do it! |
21 | 00:03:22,448 | 00:03:25,159 | You hear me? You owe her an apology! | You hear me? You owe her an apology! |
22 | 00:03:25,492 | 00:03:28,996 | -That's enough, Hisako. -Why are you always so hard on her? | -That's enough, Hisako. -Why are you always so hard on her? |
23 | 00:03:29,163 | 00:03:34,335 | Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? | Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? |
24 | 00:03:35,169 | 00:03:38,297 | She isn't a member of the X-men, and I don't owe her a damn thing. | She isn't a member of the X-men, and I don't owe her a damn thing. |
25 | 00:03:38,881 | 00:03:40,507 | Before you criticize others... | Before you criticize others... |
26 | 00:03:40,841 | 00:03:45,221 | ...you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant. | ...you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant. |
27 | 00:03:45,804 | 00:03:49,642 | A full-fledged mutant? What exactly are you? | A full-fledged mutant? What exactly are you? |
28 | 00:03:49,808 | 00:03:52,061 | He told you. Don't get so worked up. | He told you. Don't get so worked up. |
29 | 00:03:57,233 | 00:04:00,361 | The latest risk of outbreak... | The latest risk of outbreak... |
30 | 00:04:00,527 | 00:04:03,447 | ...of Damon-Hall Syndrome due to secondary mutation is quite high. | ...of Damon-Hall Syndrome due to secondary mutation is quite high. |
31 | 00:04:03,656 | 00:04:06,617 | It's just like we saw in that boy. | It's just like we saw in that boy. |
32 | 00:04:07,201 | 00:04:09,245 | Speed up the vaccine production. | Speed up the vaccine production. |
33 | 00:04:09,662 | 00:04:12,206 | The secondary mutation is already developing in Emma. | The secondary mutation is already developing in Emma. |
34 | 00:04:12,414 | 00:04:14,208 | We must vaccinate her immediately. | We must vaccinate her immediately. |
35 | 00:04:14,375 | 00:04:15,376 | I understand. | I understand. |
36 | 00:04:16,418 | 00:04:18,754 | I'll need the team to pay another visit to northern Japan... | I'll need the team to pay another visit to northern Japan... |
37 | 00:04:18,921 | 00:04:22,841 | ...to get to the bottom of this once preparations have been made. | ...to get to the bottom of this once preparations have been made. |
38 | 00:04:26,512 | 00:04:29,848 | Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? | Is that the type of teamwork I can expect from the X-Men? |
39 | 00:04:42,653 | 00:04:46,615 | I've brought you all here for Hisako, nothing else. | I've brought you all here for Hisako, nothing else. |
40 | 00:04:47,074 | 00:04:51,453 | We shall welcome her as a junior member of the X-Men. No objections, I assume? | We shall welcome her as a junior member of the X-Men. No objections, I assume? |
41 | 00:04:51,954 | 00:04:54,581 | I think she'd fit in well with the X-Men. | I think she'd fit in well with the X-Men. |
42 | 00:04:55,874 | 00:05:00,629 | And we shall welcome Emma as a member of the X-Men. | And we shall welcome Emma as a member of the X-Men. |
43 | 00:05:01,297 | 00:05:04,008 | She will be Hisako's instructor. | She will be Hisako's instructor. |
44 | 00:05:04,466 | 00:05:08,929 | What's there to argue about? She did a hell of a job protecting Hisako in Japan. | What's there to argue about? She did a hell of a job protecting Hisako in Japan. |
45 | 00:05:09,179 | 00:05:10,264 | How about it, Emma? | How about it, Emma? |
46 | 00:05:11,598 | 00:05:13,225 | I'm against it. | I'm against it. |
47 | 00:05:13,809 | 00:05:16,103 | You still have doubts about me? | You still have doubts about me? |
48 | 00:05:17,271 | 00:05:19,815 | I didn't have anything to do with Jean's death. | I didn't have anything to do with Jean's death. |
49 | 00:05:20,149 | 00:05:23,402 | If that's so, let the Professor perform a telepathic probe. | If that's so, let the Professor perform a telepathic probe. |
50 | 00:05:23,652 | 00:05:26,113 | Let's prove you're not lying. | Let's prove you're not lying. |
51 | 00:05:26,280 | 00:05:32,036 | I refuse. If that's what it takes for you to believe me, I don't need to be a member. | I refuse. If that's what it takes for you to believe me, I don't need to be a member. |
52 | 00:05:32,202 | 00:05:33,287 | What? | What? |
53 | 00:05:34,413 | 00:05:38,042 | I'm not sharing my private thoughts with anybody, is that clear? | I'm not sharing my private thoughts with anybody, is that clear? |
54 | 00:05:41,003 | 00:05:45,758 | Hey, has Cyclops always been so nasty? | Hey, has Cyclops always been so nasty? |
55 | 00:05:46,425 | 00:05:47,551 | Who? Scott? | Who? Scott? |
56 | 00:05:47,885 | 00:05:50,387 | He always has such a stern look on his face! | He always has such a stern look on his face! |
57 | 00:05:50,845 | 00:05:52,473 | He said, "Before you criticize others... | He said, "Before you criticize others... |
58 | 00:05:52,639 | 00:05:56,894 | ...you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant." | ...you'd better quickly prepare yourself to be a full-fledged mutant." |
59 | 00:05:57,061 | 00:06:00,356 | He's the one who goes around judging everybody! | He's the one who goes around judging everybody! |
60 | 00:06:01,607 | 00:06:06,403 | I know Emma feels bad about being part of the Inner Circle. | I know Emma feels bad about being part of the Inner Circle. |
61 | 00:06:06,570 | 00:06:12,284 | Yet, isn't it just like a man to throw salt into an open wound? | Yet, isn't it just like a man to throw salt into an open wound? |
62 | 00:06:13,118 | 00:06:16,955 | Scott harbors deep wounds in his heart. | Scott harbors deep wounds in his heart. |
63 | 00:06:17,872 | 00:06:19,958 | He won't be rid of them easily. | He won't be rid of them easily. |
64 | 00:06:21,168 | 00:06:24,838 | Even now, he's struggling to find an answer. | Even now, he's struggling to find an answer. |
65 | 00:06:25,964 | 00:06:28,008 | Just like you, Hisako. | Just like you, Hisako. |
66 | 00:06:28,634 | 00:06:31,303 | I'm struggling? | I'm struggling? |
67 | 00:06:32,805 | 00:06:34,556 | If Emma refuses... | If Emma refuses... |
68 | 00:06:35,099 | 00:06:37,601 | ...I don't intend to perform a telepathic probe against her will. | ...I don't intend to perform a telepathic probe against her will. |
69 | 00:06:37,892 | 00:06:39,645 | Thank you, Charles. | Thank you, Charles. |
70 | 00:06:40,521 | 00:06:43,649 | Scott, Emma's joining us has been decided. | Scott, Emma's joining us has been decided. |
71 | 00:06:45,234 | 00:06:48,320 | I will abide by your decision, but.... | I will abide by your decision, but.... |
72 | 00:06:49,154 | 00:06:52,574 | -But? -Should Emma double-cross us... | -But? -Should Emma double-cross us... |
73 | 00:06:53,117 | 00:06:55,494 | ...I will not be responsible. | ...I will not be responsible. |
74 | 00:07:02,793 | 00:07:05,295 | I don't think Emma is tangled up in Jean's death. | I don't think Emma is tangled up in Jean's death. |
75 | 00:07:05,838 | 00:07:07,339 | But, for a guy like Scott... | But, for a guy like Scott... |
76 | 00:07:07,631 | 00:07:10,134 | ...he's sure persistent in keeping an eye on Emma. | ...he's sure persistent in keeping an eye on Emma. |
77 | 00:07:10,384 | 00:07:15,556 | If it wasn't Emma, who was the woman he saw a year ago? | If it wasn't Emma, who was the woman he saw a year ago? |
78 | 00:07:16,265 | 00:07:18,517 | For a leader in the Inner Circle... | For a leader in the Inner Circle... |
79 | 00:07:19,059 | 00:07:21,895 | ...projecting my likeness would be a fairly simple matter. | ...projecting my likeness would be a fairly simple matter. |
80 | 00:07:22,271 | 00:07:24,148 | Do you mean Mastermind? | Do you mean Mastermind? |
81 | 00:07:24,898 | 00:07:25,899 | Yes. | Yes. |
82 | 00:07:26,275 | 00:07:31,155 | I heard that even a year later, there's no trace of him to be found. | I heard that even a year later, there's no trace of him to be found. |
83 | 00:07:32,823 | 00:07:36,785 | The Inner Circle have, in fact, suspended their activities. | The Inner Circle have, in fact, suspended their activities. |
84 | 00:07:37,411 | 00:07:41,707 | If Mastermind does live, those activities will no doubt resume. | If Mastermind does live, those activities will no doubt resume. |
85 | 00:07:48,297 | 00:07:49,590 | What's wrong, Scott? | What's wrong, Scott? |
86 | 00:07:50,257 | 00:07:54,678 | Hisako has been made a junior member of the X-Men. | Hisako has been made a junior member of the X-Men. |
87 | 00:07:54,887 | 00:07:56,763 | We'll begin intensive training immediately. | We'll begin intensive training immediately. |
88 | 00:07:57,431 | 00:07:59,391 | I'm in the X-Men? | I'm in the X-Men? |
89 | 00:07:59,808 | 00:08:04,771 | Is Emma joining us as Hisako's trainer? | Is Emma joining us as Hisako's trainer? |
90 | 00:08:05,105 | 00:08:06,148 | Yes. | Yes. |
91 | 00:08:06,315 | 00:08:09,568 | -Emma too? -Hisako, let's get going! | -Emma too? -Hisako, let's get going! |
92 | 00:08:10,110 | 00:08:14,490 | I don't want to be taught by you. Emma's my instructor. | I don't want to be taught by you. Emma's my instructor. |
93 | 00:08:15,240 | 00:08:19,536 | That doesn't cut it. I lead the X-Men. You follow my orders. | That doesn't cut it. I lead the X-Men. You follow my orders. |
94 | 00:08:35,802 | 00:08:41,767 | Who's my training opponent? A giant robot again? A combat machine? | Who's my training opponent? A giant robot again? A combat machine? |
95 | 00:08:42,100 | 00:08:44,561 | Bring it on. Even Frankenstein's fine. | Bring it on. Even Frankenstein's fine. |
96 | 00:08:44,728 | 00:08:46,438 | -You'll be fighting me. -What? | -You'll be fighting me. -What? |
97 | 00:08:47,064 | 00:08:50,192 | When you're fighting imaginary enemies, there's no real risk. | When you're fighting imaginary enemies, there's no real risk. |
98 | 00:08:50,359 | 00:08:54,947 | If you know in the back of your mind that there's no danger, you'll hesitate. | If you know in the back of your mind that there's no danger, you'll hesitate. |
99 | 00:08:55,322 | 00:08:56,323 | But.... | But.... |
100 | 00:08:57,074 | 00:09:00,869 | Take me as your enemy. Do not hold back, because I won't. | Take me as your enemy. Do not hold back, because I won't. |
101 | 00:09:02,120 | 00:09:04,248 | -That kind of-- -We begin. | -That kind of-- -We begin. |
102 | 00:09:12,839 | 00:09:16,343 | Hold on! I can't think of you as my enemy! | Hold on! I can't think of you as my enemy! |
103 | 00:09:16,927 | 00:09:20,597 | What are you doing? This is dangerous! This isn't a joke! | What are you doing? This is dangerous! This isn't a joke! |
104 | 00:09:20,847 | 00:09:23,308 | Sorry. I'm not the joking type. | Sorry. I'm not the joking type. |
105 | 00:09:35,320 | 00:09:37,155 | I think he really means it. | I think he really means it. |
106 | 00:10:15,958 | 00:10:18,085 | You! Are you really trying to kill me? | You! Are you really trying to kill me? |
107 | 00:10:18,586 | 00:10:21,005 | I thought I told you. I'm not going to hold back. | I thought I told you. I'm not going to hold back. |
108 | 00:10:21,839 | 00:10:26,010 | Stop it! Help me! Emma! | Stop it! Help me! Emma! |
109 | 00:10:26,177 | 00:10:30,890 | Hey, hey! I don't mind tough training, but she's still just a child! | Hey, hey! I don't mind tough training, but she's still just a child! |
110 | 00:10:31,057 | 00:10:32,183 | This is overkill! | This is overkill! |
111 | 00:10:32,475 | 00:10:33,976 | I'm stopping this. | I'm stopping this. |
112 | 00:10:34,810 | 00:10:35,978 | Wait. | Wait. |
113 | 00:10:36,437 | 00:10:37,730 | Just a little longer. | Just a little longer. |
114 | 00:10:37,897 | 00:10:41,651 | -We'll be too late by then! -I know. But.... | -We'll be too late by then! -I know. But.... |
115 | 00:10:42,151 | 00:10:45,196 | The child hasn't yet released her true power. | The child hasn't yet released her true power. |
116 | 00:10:46,155 | 00:10:51,827 | Help me! Please! Stop already! Cyclops! | Help me! Please! Stop already! Cyclops! |
117 | 00:10:52,536 | 00:10:55,539 | Your enemy isn't going to let up because you ask him to. | Your enemy isn't going to let up because you ask him to. |
118 | 00:10:55,748 | 00:10:57,083 | If you fall into the enemy's hands... | If you fall into the enemy's hands... |
119 | 00:10:57,250 | 00:10:59,210 | ...you'll suffer the same fate as the mutants who died. | ...you'll suffer the same fate as the mutants who died. |
120 | 00:11:01,212 | 00:11:03,422 | Don't.... I don't want to.... | Don't.... I don't want to.... |
121 | 00:11:03,589 | 00:11:07,385 | You better try to overcome this situation with your own power. | You better try to overcome this situation with your own power. |
122 | 00:11:07,843 | 00:11:09,553 | No! | No! |
123 | 00:11:54,140 | 00:11:56,767 | What the hell is he thinking? | What the hell is he thinking? |
124 | 00:11:57,268 | 00:12:00,271 | He's trying to provoke Hisako into unleashing her power. | He's trying to provoke Hisako into unleashing her power. |
125 | 00:12:08,820 | 00:12:12,366 | Stop it! Stop it! | Stop it! Stop it! |
126 | 00:12:12,824 | 00:12:14,660 | Don't hold back your power! | Don't hold back your power! |
127 | 00:12:15,411 | 00:12:17,538 | Hold back my power? | Hold back my power? |
128 | 00:12:17,705 | 00:12:19,457 | Let go completely! | Let go completely! |
129 | 00:12:19,874 | 00:12:22,960 | Try to focus. Control your power, don't let it control you! | Try to focus. Control your power, don't let it control you! |
130 | 00:12:23,586 | 00:12:26,088 | -That son of a.... -He's talking about Jean. | -That son of a.... -He's talking about Jean. |
131 | 00:12:26,756 | 00:12:30,092 | -Don't come near me! -Don't give in to it! | -Don't come near me! -Don't give in to it! |
132 | 00:12:30,634 | 00:12:31,969 | Don't lose sight of yourself! | Don't lose sight of yourself! |
133 | 00:12:33,929 | 00:12:36,349 | It's no good. Get back. | It's no good. Get back. |
134 | 00:12:36,515 | 00:12:37,975 | Clear your mind! | Clear your mind! |
135 | 00:12:39,643 | 00:12:41,479 | Focus your power! | Focus your power! |
136 | 00:12:57,495 | 00:12:58,496 | Hisako. | Hisako. |
137 | 00:12:59,580 | 00:13:00,623 | She stopped it. | She stopped it. |
138 | 00:13:07,922 | 00:13:09,048 | Nicely done. | Nicely done. |
139 | 00:13:10,049 | 00:13:13,427 | There was nothing nice about it! | There was nothing nice about it! |
140 | 00:13:13,719 | 00:13:17,640 | This power is turning me into a monster! | This power is turning me into a monster! |
141 | 00:13:23,187 | 00:13:24,605 | It's no use. | It's no use. |
142 | 00:13:25,106 | 00:13:26,898 | We've already seen what happens... | We've already seen what happens... |
143 | 00:13:27,066 | 00:13:30,319 | ...when symptoms of Damon-Hall arise. | ...when symptoms of Damon-Hall arise. |
144 | 00:13:30,820 | 00:13:33,406 | It's only natural... | It's only natural... |
145 | 00:13:33,823 | 00:13:37,743 | ...that she considers herself to be a ticking time bomb, a potential monster. | ...that she considers herself to be a ticking time bomb, a potential monster. |
146 | 00:13:38,786 | 00:13:43,624 | Then, if her heart breaks, she'll be of no use to the X-Men. | Then, if her heart breaks, she'll be of no use to the X-Men. |
147 | 00:13:58,639 | 00:13:59,640 | Ororo. | Ororo. |
148 | 00:14:04,145 | 00:14:06,021 | Hey there. Got a minute? | Hey there. Got a minute? |
149 | 00:14:32,590 | 00:14:37,595 | These powers.... Like you, I didn't understand how to use them at first. | These powers.... Like you, I didn't understand how to use them at first. |
150 | 00:14:38,262 | 00:14:42,600 | Everything around me thought I was a freak. I was worried, very worried. | Everything around me thought I was a freak. I was worried, very worried. |
151 | 00:14:43,184 | 00:14:46,896 | If I hadn't met Charles, I don't know what would have happened. | If I hadn't met Charles, I don't know what would have happened. |
152 | 00:14:47,354 | 00:14:50,691 | He protected you, didn't he? | He protected you, didn't he? |
153 | 00:14:50,983 | 00:14:55,237 | He didn't just protect me. He showed me the way, and guided me... | He didn't just protect me. He showed me the way, and guided me... |
154 | 00:14:55,446 | 00:15:00,284 | ...on how to be true to myself, how to use my powers. | ...on how to be true to myself, how to use my powers. |
155 | 00:15:02,369 | 00:15:08,626 | Humans and mutants are different. But they have one thing in common, a heart. | Humans and mutants are different. But they have one thing in common, a heart. |
156 | 00:15:09,168 | 00:15:10,169 | A heart. | A heart. |
157 | 00:15:10,544 | 00:15:14,673 | The X-Men are a bridge between the hearts of mutants and of men. | The X-Men are a bridge between the hearts of mutants and of men. |
158 | 00:15:15,549 | 00:15:20,179 | Now, take pride in your powers and in your role as an X-Man. | Now, take pride in your powers and in your role as an X-Man. |
159 | 00:15:21,222 | 00:15:26,602 | I want to lead a normal life. I want to forget about my powers. | I want to lead a normal life. I want to forget about my powers. |
160 | 00:15:26,977 | 00:15:30,064 | You're only running away from your future and your fate. | You're only running away from your future and your fate. |
161 | 00:15:31,732 | 00:15:33,275 | That's right, Hisako. | That's right, Hisako. |
162 | 00:15:34,443 | 00:15:36,237 | That's your weakness. | That's your weakness. |
163 | 00:15:36,570 | 00:15:41,534 | If you don't learn to master it, you'll succumb to it... | If you don't learn to master it, you'll succumb to it... |
164 | 00:15:41,909 | 00:15:44,370 | ...just as Cyclops fears. | ...just as Cyclops fears. |
165 | 00:15:45,913 | 00:15:50,417 | Whether you want it or not, you were born a mutant. | Whether you want it or not, you were born a mutant. |
166 | 00:15:50,960 | 00:15:54,296 | -You can't run away from your destiny. -Destiny? | -You can't run away from your destiny. -Destiny? |
167 | 00:15:54,463 | 00:16:00,052 | If you accept everything, you have to have a strong heart and toughen up. | If you accept everything, you have to have a strong heart and toughen up. |
168 | 00:16:00,970 | 00:16:05,641 | I don't have confidence. I'm not a confident person like Emma. | I don't have confidence. I'm not a confident person like Emma. |
169 | 00:16:06,100 | 00:16:09,436 | I'm a weak-hearted person. It's no use. | I'm a weak-hearted person. It's no use. |
170 | 00:16:12,898 | 00:16:13,899 | Come with me, Hisako. | Come with me, Hisako. |
171 | 00:16:17,069 | 00:16:19,113 | Are you sure, Emma? | Are you sure, Emma? |
172 | 00:16:19,363 | 00:16:22,116 | Yes, but I have one condition. | Yes, but I have one condition. |
173 | 00:16:22,533 | 00:16:24,034 | -Condition? -Yes. | -Condition? -Yes. |
174 | 00:16:24,326 | 00:16:28,664 | I want you to project everything you see inside my mind to the entire team. | I want you to project everything you see inside my mind to the entire team. |
175 | 00:16:28,831 | 00:16:29,873 | Everyone? | Everyone? |
176 | 00:16:30,124 | 00:16:32,626 | Yes. Hisako, as well, of course. | Yes. Hisako, as well, of course. |
177 | 00:16:32,918 | 00:16:33,919 | Emma. | Emma. |
178 | 00:16:34,128 | 00:16:35,337 | Understood. | Understood. |
179 | 00:16:35,838 | 00:16:37,881 | Let's begin. | Let's begin. |
180 | 00:16:48,892 | 00:16:50,894 | This is Emma as a young child. | This is Emma as a young child. |
181 | 00:16:51,562 | 00:16:55,774 | That girl gives me the creeps. It's like she can read your mind. | That girl gives me the creeps. It's like she can read your mind. |
182 | 00:16:55,983 | 00:16:57,818 | What's worse is her icy stare. | What's worse is her icy stare. |
183 | 00:16:57,985 | 00:17:02,489 | -They say she's a mutant. -Mutant? That's creepy! | -They say she's a mutant. -Mutant? That's creepy! |
184 | 00:17:03,157 | 00:17:04,908 | This is around high school. | This is around high school. |
185 | 00:17:05,451 | 00:17:08,203 | Why did your boyfriend suddenly change his mind? | Why did your boyfriend suddenly change his mind? |
186 | 00:17:08,370 | 00:17:09,663 | It's her fault! | It's her fault! |
187 | 00:17:10,039 | 00:17:14,627 | You're a great girl, but I can't forgive you for deceiving me with telepathy. | You're a great girl, but I can't forgive you for deceiving me with telepathy. |
188 | 00:17:14,960 | 00:17:18,213 | And Emma on her 20th birthday. | And Emma on her 20th birthday. |
189 | 00:17:18,756 | 00:17:23,135 | -Miss Frost is wonderful. -Yes. She's the perfect woman. | -Miss Frost is wonderful. -Yes. She's the perfect woman. |
190 | 00:17:23,802 | 00:17:26,513 | Then that man appeared. | Then that man appeared. |
191 | 00:17:26,805 | 00:17:28,724 | Mastermind. | Mastermind. |
192 | 00:17:29,224 | 00:17:32,436 | You're bored with human society, aren't you? | You're bored with human society, aren't you? |
193 | 00:17:33,395 | 00:17:37,024 | I want to provide you with the perfect place. | I want to provide you with the perfect place. |
194 | 00:17:39,193 | 00:17:43,280 | Welcome to our Inner Circle. | Welcome to our Inner Circle. |
195 | 00:17:44,156 | 00:17:49,453 | But, Miss Frost, I think I'd like to proceed cautiously with this investment. | But, Miss Frost, I think I'd like to proceed cautiously with this investment. |
196 | 00:17:51,246 | 00:17:55,834 | Actually, it's a brilliant proposal. Let's draw up the contract just like you said. | Actually, it's a brilliant proposal. Let's draw up the contract just like you said. |
197 | 00:17:56,460 | 00:17:57,711 | Well done. | Well done. |
198 | 00:17:57,878 | 00:18:00,964 | His fortune now belongs to us. | His fortune now belongs to us. |
199 | 00:18:01,131 | 00:18:03,008 | We'll ask for your help again. | We'll ask for your help again. |
200 | 00:18:04,093 | 00:18:07,513 | Not understanding the significance of her power, she made mistake after mistake... | Not understanding the significance of her power, she made mistake after mistake... |
201 | 00:18:07,680 | 00:18:09,890 | ...until finally, she drove a man to his death. | ...until finally, she drove a man to his death. |
202 | 00:18:10,057 | 00:18:11,183 | Do you feel guilty? | Do you feel guilty? |
203 | 00:18:11,350 | 00:18:14,812 | The man lost all hope, and threw his own life away. | The man lost all hope, and threw his own life away. |
204 | 00:18:14,978 | 00:18:17,022 | I am the one who made him lose hope. | I am the one who made him lose hope. |
205 | 00:18:18,273 | 00:18:21,443 | Enough of this, already. | Enough of this, already. |
206 | 00:18:21,610 | 00:18:25,572 | Wait. Are you trying to act self-righteous? | Wait. Are you trying to act self-righteous? |
207 | 00:18:25,739 | 00:18:27,074 | You fool! | You fool! |
208 | 00:18:27,825 | 00:18:31,328 | And a year ago, on this same day... | And a year ago, on this same day... |
209 | 00:18:31,495 | 00:18:34,498 | ...Emma was with a boy who had a wounded heart. | ...Emma was with a boy who had a wounded heart. |
210 | 00:18:35,040 | 00:18:37,167 | A mutant boy. | A mutant boy. |
211 | 00:18:37,334 | 00:18:40,379 | Go ahead and cry. Let it all out. | Go ahead and cry. Let it all out. |
212 | 00:18:40,921 | 00:18:45,217 | But someday, you'll understand the true significance of that power. | But someday, you'll understand the true significance of that power. |
213 | 00:18:46,677 | 00:18:49,596 | This is what happened on the day of the battle. | This is what happened on the day of the battle. |
214 | 00:18:51,181 | 00:18:55,519 | When Jean died, Emma was not there. | When Jean died, Emma was not there. |
215 | 00:18:56,186 | 00:18:57,187 | Emma. | Emma. |
216 | 00:18:58,689 | 00:19:01,275 | You innocence has been proven. | You innocence has been proven. |
217 | 00:19:02,526 | 00:19:03,527 | Emma! | Emma! |
218 | 00:19:04,486 | 00:19:08,699 | You understand now, don't you, Hisako? I'm neither a strong person... | You understand now, don't you, Hisako? I'm neither a strong person... |
219 | 00:19:08,866 | 00:19:12,578 | ...nor a pure one. | ...nor a pure one. |
220 | 00:19:12,745 | 00:19:16,749 | I now see that I made mistakes and I regret them. | I now see that I made mistakes and I regret them. |
221 | 00:19:16,915 | 00:19:20,544 | If I can change, so can you. | If I can change, so can you. |
222 | 00:19:20,753 | 00:19:23,338 | I'll be your strength. | I'll be your strength. |
223 | 00:19:23,505 | 00:19:27,634 | I believe you, Emma. I'll do my best as an X-Man. | I believe you, Emma. I'll do my best as an X-Man. |
224 | 00:19:34,183 | 00:19:36,894 | I'm sorry for everything. | I'm sorry for everything. |
225 | 00:19:37,561 | 00:19:41,106 | From now on, we're allies, aren't we, Cyclops? | From now on, we're allies, aren't we, Cyclops? |
226 | 00:19:41,356 | 00:19:44,067 | Or should I call you Scott, perhaps? | Or should I call you Scott, perhaps? |
227 | 00:19:45,235 | 00:19:49,573 | -It's Cyclops. -Well, nice to meet you again. | -It's Cyclops. -Well, nice to meet you again. |
228 | 00:19:55,788 | 00:19:58,957 | This vaccine is for all of you, of course. | This vaccine is for all of you, of course. |
229 | 00:19:59,124 | 00:20:03,837 | Distribute it to Hisako's parents and to the mutants in the Tohoku area. | Distribute it to Hisako's parents and to the mutants in the Tohoku area. |
230 | 00:20:04,004 | 00:20:07,466 | -Make sure to have them all vaccinated. -We understand. | -Make sure to have them all vaccinated. -We understand. |
231 | 00:20:09,009 | 00:20:11,845 | Nice duds, ladies. | Nice duds, ladies. |
232 | 00:20:12,012 | 00:20:15,682 | -You both look marvelous. -I think so too. | -You both look marvelous. -I think so too. |
233 | 00:20:17,059 | 00:20:19,686 | Now that we're all here... | Now that we're all here... |
234 | 00:20:20,479 | 00:20:24,817 | ...take a look at this. So far, here is where... | ...take a look at this. So far, here is where... |
235 | 00:20:24,983 | 00:20:29,238 | ...mysterious events thought to be mutant phenomena have occurred. | ...mysterious events thought to be mutant phenomena have occurred. |
236 | 00:20:29,696 | 00:20:35,494 | Here is the center point, a remote mountain region. | Here is the center point, a remote mountain region. |
237 | 00:20:36,203 | 00:20:38,539 | Most likely the causes of the mutant detection interference... | Most likely the causes of the mutant detection interference... |
238 | 00:20:38,705 | 00:20:41,708 | ...and the secondary mutations are to be found there. | ...and the secondary mutations are to be found there. |
239 | 00:20:41,875 | 00:20:44,628 | That's correct. Investigate it thoroughly. | That's correct. Investigate it thoroughly. |
240 | 00:20:44,878 | 00:20:47,714 | -Okay. Departure time. -Here we go, Hisako. | -Okay. Departure time. -Here we go, Hisako. |
241 | 00:20:48,924 | 00:20:52,010 | Charles, is that all we should investigate? | Charles, is that all we should investigate? |
242 | 00:20:53,095 | 00:20:54,471 | What do you mean? | What do you mean? |
243 | 00:20:55,639 | 00:20:58,350 | The woman, Sasaki Yui. | The woman, Sasaki Yui. |
244 | 00:20:59,893 | 00:21:02,104 | You read my thoughts. | You read my thoughts. |
245 | 00:21:02,271 | 00:21:04,273 | When you performed the probe, our minds were linked. | When you performed the probe, our minds were linked. |
246 | 00:21:04,439 | 00:21:10,195 | Even if you try not to see something, sometimes you do. | Even if you try not to see something, sometimes you do. |
247 | 00:21:11,905 | 00:21:16,326 | That's okay. If you want to hide it, I won't pursue it any further. | That's okay. If you want to hide it, I won't pursue it any further. |
248 | 00:21:21,582 | 00:21:26,211 | Yes, I was anxious about what I was hiding. | Yes, I was anxious about what I was hiding. |
249 | 00:21:26,378 | 00:21:30,048 | What we are attempting to go up against... | What we are attempting to go up against... |
250 | 00:21:30,215 | 00:21:33,886 | ...may be an existence beyond our imagination. | ...may be an existence beyond our imagination. |
251 | 00:23:12,683 | 00:23:14,183 | At the behest of Professor X... | At the behest of Professor X... |
252 | 00:23:14,935 | 00:23:16,937 | ...the X-Men fly to northern Japan once again. | ...the X-Men fly to northern Japan once again. |
253 | 00:23:17,771 | 00:23:20,774 | With their two new members, the X-Men soon find themselves... | With their two new members, the X-Men soon find themselves... |
254 | 00:23:21,233 | 00:23:23,485 | ...facing the remnants of the U-Men, hungry for revenge. | ...facing the remnants of the U-Men, hungry for revenge. |
255 | 00:23:23,777 | 00:23:25,362 | With the U-Men's high-tech capabilities... | With the U-Men's high-tech capabilities... |
256 | 00:23:25,779 | 00:23:27,489 | ...giving them the upper hand... | ...giving them the upper hand... |
257 | 00:23:27,906 | 00:23:32,119 | ...the X-Men find themselves fighting an uphill battle. | ...the X-Men find themselves fighting an uphill battle. |
258 | 00:23:32,411 | 00:23:34,830 | Backed into a corner, their chances of survival appear grim. | Backed into a corner, their chances of survival appear grim. |
259 | 00:23:35,472 | 00:23:38,725 | {\an8}Next time on X-Men: Conflict. | {\an8}Next time on X-Men: Conflict. |