# Start End Original Translated
1 00:01:13,687 00:01:18,400 The infamous Miss Frost. The infamous Miss Frost.
2 00:01:18,692 00:01:19,985 Emma Frost. Emma Frost.
3 00:01:20,277 00:01:23,238 One of the four leaders of the Inner Circle. One of the four leaders of the Inner Circle.
4 00:01:23,447 00:01:27,618 Their White Queen. We should be careful, she's an extremely powerful telepath. Their White Queen. We should be careful, she's an extremely powerful telepath.
5 00:01:28,202 00:01:32,998 Why is she sleeping in the U-Men hideout? Why is she sleeping in the U-Men hideout?
6 00:01:35,959 00:01:37,002 You.... You....
7 00:01:38,337 00:01:40,005 What the hell are you doing to Jean's mind? What the hell are you doing to Jean's mind?
8 00:01:45,344 00:01:46,512 {\an8}Jean's mind? {\an8}Jean's mind?
9 00:01:47,805 00:01:49,305 {\an8}What the hell does that mean? {\an8}What the hell does that mean?
10 00:01:50,182 00:01:52,893 {\an8}The person who was manipulating Jean's mind was... {\an8}The person who was manipulating Jean's mind was...
11 00:01:53,310 00:01:54,853 ...Emma Frost! ...Emma Frost!
12 00:01:55,229 00:01:56,188 What did you say? What did you say?
13 00:01:56,396 00:01:59,983 Emma was the one manipulating Jean when Jean transformed into Phoenix. Emma was the one manipulating Jean when Jean transformed into Phoenix.
14 00:02:02,236 00:02:03,153 Wait. Wait.
15 00:02:04,029 00:02:07,324 Hold on, we were there too. Why didn't any of us see her? Hold on, we were there too. Why didn't any of us see her?
16 00:02:07,574 00:02:10,160 I was right there. I was right there.
17 00:02:10,536 00:02:13,914 And I saw her, make no mistake! And I saw her, make no mistake!
18 00:02:15,207 00:02:18,585 I tried desperately to talk some sense into her. I tried desperately to talk some sense into her.
19 00:02:19,211 00:02:23,715 Then that woman murdered Jean. Then that woman murdered Jean.
20 00:02:24,132 00:02:28,053 Wolverine, don't be ridiculous. We know what happened, Jean took her own life. Wolverine, don't be ridiculous. We know what happened, Jean took her own life.
21 00:02:28,345 00:02:30,764 She sacrificed herself for us and for the world. She sacrificed herself for us and for the world.
22 00:02:31,014 00:02:34,351 Who's to say this girl didn't put that idea in her head? Who's to say this girl didn't put that idea in her head?
23 00:02:34,560 00:02:35,894 She's a telepath, isn't she? She's a telepath, isn't she?
24 00:02:40,941 00:02:42,609 What the hell are you doing? What the hell are you doing?
25 00:02:43,068 00:02:44,319 Now is not the time. Now is not the time.
26 00:02:44,570 00:02:47,239 We came here to find a missing girl, not to avenge Jean-- We came here to find a missing girl, not to avenge Jean--
27 00:02:47,447 00:02:48,782 Who says! Who says!
28 00:02:50,951 00:02:54,079 When the time comes, I'll be the one to do it. When the time comes, I'll be the one to do it.
29 00:02:59,626 00:03:04,590 Attacking her while she sleeps wouldn't exactly be fair, now would it? Attacking her while she sleeps wouldn't exactly be fair, now would it?
30 00:03:04,798 00:03:06,091 Stop playing around! Stop playing around!
31 00:03:06,300 00:03:08,260 This woman murdered Jean. This woman murdered Jean.
32 00:03:08,969 00:03:11,138 If you say so, do whatever you like then. If you say so, do whatever you like then.
33 00:03:11,722 00:03:16,977 But do you want to be a coward and act like the members of the Inner Circle? But do you want to be a coward and act like the members of the Inner Circle?
34 00:03:45,756 00:03:48,717 They will steal the young mutant organs... They will steal the young mutant organs...
35 00:03:48,926 00:03:52,304 ...that we made so much effort to acquire. Let's attack them now! ...that we made so much effort to acquire. Let's attack them now!
36 00:03:52,638 00:03:54,222 Patience, Doctor. Patience, Doctor.
37 00:03:54,431 00:03:59,728 It's not every day the X-Men deliver themselves to our doorstep. It's not every day the X-Men deliver themselves to our doorstep.
38 00:04:00,187 00:04:03,482 Let's not waste the opportunity. Continue collecting your data. Let's not waste the opportunity. Continue collecting your data.
39 00:04:03,690 00:04:05,567 How much damned data do we need! How much damned data do we need!
40 00:04:05,776 00:04:08,195 Our opponents are the X-Men. Our opponents are the X-Men.
41 00:04:08,403 00:04:11,156 They may still be concealing their true abilities. They may still be concealing their true abilities.
42 00:04:12,240 00:04:16,370 Nothing is more important in battle than data, data, data. Nothing is more important in battle than data, data, data.
43 00:04:17,663 00:04:20,999 Lock up the room with the mutants. Lock up the room with the mutants.
44 00:04:21,208 00:04:22,542 Understood. Understood.
45 00:04:24,461 00:04:26,171 Jean Grey? What are you talking about? Jean Grey? What are you talking about?
46 00:04:27,047 00:04:28,632 You manipulated people with your telepathy... You manipulated people with your telepathy...
47 00:04:29,174 00:04:31,468 ...and drove them to suicide. ...and drove them to suicide.
48 00:04:32,302 00:04:33,345 Answer me! Answer me!
49 00:04:33,553 00:04:37,724 I know about your battle with the Inner Circle. It was one year ago. I know about your battle with the Inner Circle. It was one year ago.
50 00:04:38,475 00:04:41,895 But, I had already left them by then. But, I had already left them by then.
51 00:04:43,188 00:04:44,231 Left them? Left them?
52 00:04:45,774 00:04:48,443 I was not part of the attack. I was not part of the attack.
53 00:04:48,652 00:04:51,905 I'm not crazy. I saw you there, right before Jean died. I'm not crazy. I saw you there, right before Jean died.
54 00:04:52,114 00:04:53,949 I don't know who or what you saw, but it wasn't me. I don't know who or what you saw, but it wasn't me.
55 00:04:54,157 00:04:55,701 You're mistaken! You're mistaken!
56 00:04:56,159 00:04:57,869 Even though you say that... Even though you say that...
57 00:04:58,161 00:05:00,330 ...I can't take your word for it. ...I can't take your word for it.
58 00:05:00,539 00:05:02,582 You were a member of the Inner Circle. You were a member of the Inner Circle.
59 00:05:02,874 00:05:04,876 I didn't tell you to take my word for it. I didn't tell you to take my word for it.
60 00:05:05,711 00:05:08,714 Just think about it. Think it over. That's all I ask. Just think about it. Think it over. That's all I ask.
61 00:05:10,048 00:05:13,010 What made you quit the Inner Circle, if I may ask? What made you quit the Inner Circle, if I may ask?
62 00:05:14,136 00:05:17,973 As opposed to the princess over there, you seem to have a sense of discretion. As opposed to the princess over there, you seem to have a sense of discretion.
63 00:05:18,515 00:05:21,935 You strive to judge the situation impartially... You strive to judge the situation impartially...
64 00:05:22,144 00:05:23,228 ...Mr. McCoy. ...Mr. McCoy.
65 00:05:23,478 00:05:25,355 Just answer the question. Just answer the question.
66 00:05:26,481 00:05:28,442 When I joined the Inner Circle... When I joined the Inner Circle...
67 00:05:28,650 00:05:31,570 ...they had such high ideals. ...they had such high ideals.
68 00:05:32,195 00:05:34,031 I helped them. I helped them.
69 00:05:34,990 00:05:36,867 But the more we worked together... But the more we worked together...
70 00:05:37,367 00:05:39,745 ...I started realizing that it was all a big mistake. ...I started realizing that it was all a big mistake.
71 00:05:39,995 00:05:41,997 It's not a matter of a simple mistake! It's not a matter of a simple mistake!
72 00:05:42,205 00:05:43,707 You killed Jean! You killed Jean!
73 00:05:43,915 00:05:45,208 -Hisako! -Stay right where you are. -Hisako! -Stay right where you are.
74 00:05:51,673 00:05:53,050 Are you awake? Are you awake?
75 00:05:53,383 00:05:54,509 Don't worry... Don't worry...
76 00:05:54,718 00:05:58,597 ...we are not the people who brought you here. ...we are not the people who brought you here.
77 00:06:11,193 00:06:12,444 Emma! Emma!
78 00:06:16,073 00:06:18,784 -Emma! -Hisako. -Emma! -Hisako.
79 00:06:22,204 00:06:24,331 You'll be fine, honey. You just overslept a little. You'll be fine, honey. You just overslept a little.
80 00:06:24,539 00:06:28,210 Emma, I've been waiting a long time for you. Emma, I've been waiting a long time for you.
81 00:06:28,627 00:06:30,837 I.... I.... I.... I....
82 00:06:31,421 00:06:33,465 It would appear you two know each other. It would appear you two know each other.
83 00:06:33,965 00:06:35,050 Yes. Yes.
84 00:06:35,467 00:06:37,260 Hisako's parents decided it was time to call. Hisako's parents decided it was time to call.
85 00:06:37,469 00:06:39,930 They asked me to be her tutor. They asked me to be her tutor.
86 00:06:40,555 00:06:42,682 When she was still a young child... When she was still a young child...
87 00:06:43,058 00:06:46,019 ...she manifested her powers only once. ...she manifested her powers only once.
88 00:06:46,520 00:06:47,479 So we've heard. So we've heard.
89 00:06:47,896 00:06:51,024 But she didn't manifest them after that, right? But she didn't manifest them after that, right?
90 00:06:51,233 00:06:52,192 True. True.
91 00:06:52,692 00:06:57,364 But because of the mutant phenomena occurring in this area recently... But because of the mutant phenomena occurring in this area recently...
92 00:06:58,406 00:07:03,662 ...her parents thought that she may manifest her powers again. ...her parents thought that she may manifest her powers again.
93 00:07:04,704 00:07:05,747 When that happens... When that happens...
94 00:07:06,081 00:07:09,501 ...they thought she could use someone who could teach her how to use them. ...they thought she could use someone who could teach her how to use them.
95 00:07:10,335 00:07:14,256 Of course, they had tried calling the Xavier Institute, but it was shut down. Of course, they had tried calling the Xavier Institute, but it was shut down.
96 00:07:18,301 00:07:22,222 Mr. Ichiki heard about me through the grapevine... Mr. Ichiki heard about me through the grapevine...
97 00:07:23,140 00:07:25,517 ...so they asked me to teach her. ...so they asked me to teach her.
98 00:07:27,018 00:07:30,021 Before I joined the Inner Circle... Before I joined the Inner Circle...
99 00:07:30,313 00:07:33,108 ...I taught young mutants. ...I taught young mutants.
100 00:07:33,400 00:07:36,111 After I left them, I returned to teaching. After I left them, I returned to teaching.
101 00:07:37,654 00:07:43,368 At that time, I was tutoring in South America and could not travel to Japan. At that time, I was tutoring in South America and could not travel to Japan.
102 00:07:45,579 00:07:47,247 Hisako and I began our lessons long distance... Hisako and I began our lessons long distance...
103 00:07:47,622 00:07:50,917 ...through the Internet and telepathy. ...through the Internet and telepathy.
104 00:07:53,086 00:07:54,462 Hi, Hisako. Hi, Hisako.
105 00:07:55,005 00:07:58,049 I'll be able to visit you in northern Japan soon. I'll be able to visit you in northern Japan soon.
106 00:07:58,758 00:08:00,385 That's awesome news, Miss Frost. That's awesome news, Miss Frost.
107 00:08:00,594 00:08:02,304 I can't wait to meet you in person! I can't wait to meet you in person!
108 00:08:03,930 00:08:05,223 Same here. Same here.
109 00:08:07,517 00:08:08,685 A few days ago... A few days ago...
110 00:08:09,060 00:08:11,396 ...I received word that Hisako had gone missing. ...I received word that Hisako had gone missing.
111 00:08:11,813 00:08:14,107 I came to Japan as soon as I could. I came to Japan as soon as I could.
112 00:08:14,900 00:08:18,778 I thought I'd be able to reach by telepathy, but I couldn't make contact at all. I thought I'd be able to reach by telepathy, but I couldn't make contact at all.
113 00:08:19,070 00:08:21,740 It's like this whole region is sort of a.... A telepathic dead zone. It's like this whole region is sort of a.... A telepathic dead zone.
114 00:08:22,032 00:08:23,992 Interesting. Cerebro is also unable to scan this area. Interesting. Cerebro is also unable to scan this area.
115 00:08:24,409 00:08:27,370 I went to the forest where Hisako had disappeared, hoping to find a trace of her... I went to the forest where Hisako had disappeared, hoping to find a trace of her...
116 00:08:27,871 00:08:31,374 ...but before I knew it, the U-Men ambushed me. ...but before I knew it, the U-Men ambushed me.
117 00:08:50,977 00:08:54,105 You, who are known to be one of the Inner Circle's top guns.... You, who are known to be one of the Inner Circle's top guns....
118 00:08:54,564 00:08:57,484 It's a little hard to believe you were so easily caught. It's a little hard to believe you were so easily caught.
119 00:08:57,692 00:08:59,778 They were cyborgs... They were cyborgs...
120 00:08:59,986 00:09:02,072 ...so I couldn't exactly use my telepathy on them, could I? ...so I couldn't exactly use my telepathy on them, could I?
121 00:09:02,322 00:09:05,825 Besides, I thought if they captured me, they might lead me to Hisako. Besides, I thought if they captured me, they might lead me to Hisako.
122 00:09:06,409 00:09:08,578 You have a tidy little answer for everything, don't you? You have a tidy little answer for everything, don't you?
123 00:09:10,163 00:09:12,958 Someone had to look for her, no one else was. Someone had to look for her, no one else was.
124 00:09:14,793 00:09:16,127 Where were you? Where were you?
125 00:09:16,586 00:09:20,799 If you X-Men had been there, I wouldn't have had to look for her. If you X-Men had been there, I wouldn't have had to look for her.
126 00:09:23,635 00:09:24,636 Emma? Emma?
127 00:09:24,844 00:09:26,137 Who are these people? Who are these people?
128 00:09:29,057 00:09:30,517 Don't be afraid of them. Don't be afraid of them.
129 00:09:30,850 00:09:34,145 You can trust them more than anyone. You can trust them more than anyone.
130 00:09:39,359 00:09:43,154 Mobile weapons activated. Programming for data collection is complete. Mobile weapons activated. Programming for data collection is complete.
131 00:09:43,613 00:09:46,074 Ready to commence tactical actions. Ready to commence tactical actions.
132 00:09:46,366 00:09:48,785 Let me show you around. Let me show you around.
133 00:09:48,994 00:09:50,161 Affirmative. Affirmative.
134 00:09:57,961 00:10:00,839 So, have I proven my innocence... So, have I proven my innocence...
135 00:10:01,047 00:10:02,674 ...Mr. Tough Guy? ...Mr. Tough Guy?
136 00:10:03,925 00:10:05,760 I'm confused. I'm confused.
137 00:10:06,261 00:10:07,721 Ask our leader. Ask our leader.
138 00:10:08,888 00:10:11,474 Honestly, I don't believe a word of it either. Honestly, I don't believe a word of it either.
139 00:10:12,225 00:10:14,769 However, our main concern right now However, our main concern right now
140 00:10:14,978 00:10:17,772 is getting Hisako out of here and back to her parents. is getting Hisako out of here and back to her parents.
141 00:10:19,274 00:10:20,900 Is it just me... Is it just me...
142 00:10:21,109 00:10:23,778 ...or does it seem a little too quiet around here? ...or does it seem a little too quiet around here?
143 00:10:24,070 00:10:25,989 Is it lunch time? Is it lunch time?
144 00:10:26,197 00:10:29,367 Or are they too chicken to face us? Or are they too chicken to face us?
145 00:10:38,585 00:10:40,420 You just had to say something, didn't you? You just had to say something, didn't you?
146 00:10:40,628 00:10:43,298 Isn't it time for your after-lunch workout? Isn't it time for your after-lunch workout?
147 00:10:44,215 00:10:47,427 Storm, you're still weak from the last fight. Storm, you're still weak from the last fight.
148 00:10:47,761 00:10:50,555 -Get Emma and Hisako out of here! -Got it. -Get Emma and Hisako out of here! -Got it.
149 00:11:08,198 00:11:10,533 Cyclops, where are you? Cyclops, where are you?
150 00:11:10,992 00:11:13,536 Beast, Storm, Wolverine. Beast, Storm, Wolverine.
151 00:11:30,720 00:11:32,222 What's going on? What's going on?
152 00:11:32,597 00:11:34,766 Hisako. Open your eyes. Hisako. Open your eyes.
153 00:11:36,184 00:11:38,645 I'm afraid you can't hide from it anymore. I'm afraid you can't hide from it anymore.
154 00:11:39,270 00:11:41,856 You have to face reality. You have to face reality.
155 00:11:43,899 00:11:44,900 Emma.... Emma....
156 00:12:39,178 00:12:40,179 Why? Why?
157 00:12:40,388 00:12:42,306 Why does everything go hazy... Why does everything go hazy...
158 00:12:42,515 00:12:45,017 ...when I try to focus on that one part of northern Japan? ...when I try to focus on that one part of northern Japan?
159 00:12:45,393 00:12:48,563 And why do I see that child so clearly? And why do I see that child so clearly?
160 00:12:48,813 00:12:52,358 Could it be? Could it be that.... Could it be? Could it be that....
161 00:12:59,323 00:13:01,200 I've got a bad feeling about this. I've got a bad feeling about this.
162 00:13:01,492 00:13:03,869 This feels like a setup. This feels like a setup.
163 00:13:04,412 00:13:06,497 Should we take a different route? Should we take a different route?
164 00:13:08,541 00:13:09,834 You call this a route? You call this a route?
165 00:13:10,334 00:13:13,838 Unfortunately, there are no elevators for celebrities like you. Unfortunately, there are no elevators for celebrities like you.
166 00:13:15,798 00:13:18,759 Signal lost. X-Men out of monitoring range. Signal lost. X-Men out of monitoring range.
167 00:13:19,427 00:13:21,262 Data collection impossible. Data collection impossible.
168 00:13:21,679 00:13:22,513 Crap! Crap!
169 00:13:23,598 00:13:25,891 Leave this to me. Leave this to me.
170 00:13:31,147 00:13:32,565 What's the matter? What's the matter?
171 00:13:32,982 00:13:36,319 Whatever they injected us with is wearing off. Whatever they injected us with is wearing off.
172 00:13:36,777 00:13:39,280 I sense the U-Men somewhere nearby. I sense the U-Men somewhere nearby.
173 00:13:39,989 00:13:42,241 It seems there was some sort of system... It seems there was some sort of system...
174 00:13:42,450 00:13:45,745 ...monitoring your abilities on that route. ...monitoring your abilities on that route.
175 00:13:58,257 00:13:59,675 What is this place? What is this place?
176 00:14:00,301 00:14:02,303 It seems to be another operating room of some kind. It seems to be another operating room of some kind.
177 00:14:02,511 00:14:04,221 It's huge. It's huge.
178 00:14:11,144 00:14:12,229 Don't touch that! Don't touch that!
179 00:14:15,816 00:14:20,571 That is organ extract taken from mutants like you. That is organ extract taken from mutants like you.
180 00:14:21,530 00:14:26,911 In order for us, the U-Men, to have powers like mutants... In order for us, the U-Men, to have powers like mutants...
181 00:14:30,456 00:14:36,295 ...we are going to harvest your organs. ...we are going to harvest your organs.
182 00:14:37,755 00:14:40,091 You're dead, freak! You're dead, freak!
183 00:14:49,058 00:14:50,059 Cyclops, are you all right? Cyclops, are you all right?
184 00:14:54,647 00:14:56,107 You son of a.... You son of a....
185 00:15:15,835 00:15:20,840 Your adamantium skeleton makes you an easy target for the electromagnet... Your adamantium skeleton makes you an easy target for the electromagnet...
186 00:15:21,048 00:15:23,175 ...Wolverine. ...Wolverine.
187 00:15:23,384 00:15:26,429 We have collected all of your data. We have collected all of your data.
188 00:15:28,097 00:15:29,056 Shit! Shit!
189 00:15:32,935 00:15:35,688 Shut it, electric witch! Shut it, electric witch!
190 00:15:39,942 00:15:44,447 Give me your fresh organs. Give me your fresh organs.
191 00:15:48,117 00:15:51,120 Organs! Organs! Organs! Organs!
192 00:15:56,417 00:15:59,587 Organs! Organs!
193 00:16:00,129 00:16:01,422 It's no use. It's no use.
194 00:16:01,630 00:16:03,132 He's lost his mind. He's lost his mind.
195 00:16:03,632 00:16:05,760 My telepathy won't work. There's some kind of interference. My telepathy won't work. There's some kind of interference.
196 00:16:24,278 00:16:26,697 Cyclops, now! Follow me! We're getting out of here! Cyclops, now! Follow me! We're getting out of here!
197 00:16:30,576 00:16:34,038 Organs! Organs!
198 00:16:39,168 00:16:41,295 If you want her, you'll have to go through me! If you want her, you'll have to go through me!
199 00:16:45,216 00:16:48,302 Then give me your organs first! Then give me your organs first!
200 00:16:56,894 00:16:57,853 What? What?
201 00:16:59,104 00:17:00,189 Hisako! Hisako!
202 00:17:00,397 00:17:03,150 That's enough! Stay away from her! That's enough! Stay away from her!
203 00:17:03,526 00:17:05,152 I won't let you hurt her! I won't let you hurt her!
204 00:17:10,950 00:17:13,202 You bastard! You bastard!
205 00:17:37,560 00:17:38,853 Kid's got a mean right hook. Kid's got a mean right hook.
206 00:17:39,436 00:17:41,814 Wow. So those are Hisako's powers. Wow. So those are Hisako's powers.
207 00:17:44,733 00:17:48,279 Hisako's ability is to transform psionic energy... Hisako's ability is to transform psionic energy...
208 00:17:48,487 00:17:51,574 ...into a suit of armor around her. ...into a suit of armor around her.
209 00:17:56,620 00:17:57,621 Hisako. Hisako.
210 00:18:00,708 00:18:03,002 Why does it hurt so much? What's happening to me? Why does it hurt so much? What's happening to me?
211 00:18:03,210 00:18:06,714 I can't hear anything. I can't see anything! I can't hear anything. I can't see anything!
212 00:18:06,922 00:18:08,549 Emma, where have you gone? Emma, where have you gone?
213 00:18:09,508 00:18:11,760 I.... I.... I.... I....
214 00:18:13,929 00:18:14,972 She's lost control! She's lost control!
215 00:18:15,306 00:18:19,059 It's all new to her. And she's never generated this much power before. It's all new to her. And she's never generated this much power before.
216 00:18:19,268 00:18:20,728 Emma, where are you? Emma, where are you?
217 00:18:20,936 00:18:23,522 Somebody! Anybody! Please make it stop! Somebody! Anybody! Please make it stop!
218 00:18:24,064 00:18:25,232 You can stop it yourself! You can stop it yourself!
219 00:18:25,441 00:18:27,026 Pretend you're riding a bike, kid! Pretend you're riding a bike, kid!
220 00:18:27,902 00:18:30,195 Use your brakes! Hit the brakes, kid! Use your brakes! Hit the brakes, kid!
221 00:18:30,988 00:18:34,700 Someone please stop it. Someone please stop it.
222 00:18:40,414 00:18:41,582 Cyclops! Cyclops!
223 00:18:43,208 00:18:45,044 Hisako! Hisako! Hisako! Hisako!
224 00:18:45,252 00:18:48,130 Get it together! You control your power, it doesn't control you! Get it together! You control your power, it doesn't control you!
225 00:18:54,678 00:18:55,721 Hisako. Hisako.
226 00:18:56,680 00:18:59,224 Don't give into it! Don't let it take you over! Don't give into it! Don't let it take you over!
227 00:19:00,935 00:19:03,228 I'm not strong enough to make it stop! I'm not strong enough to make it stop!
228 00:19:06,440 00:19:09,652 You're strong enough, you can do this! Fight it, Hisako! You're strong enough, you can do this! Fight it, Hisako!
229 00:19:09,860 00:19:11,528 It's no use! It's no use!
230 00:19:11,737 00:19:13,447 Believe, Hisako! Believe, Hisako!
231 00:19:18,452 00:19:20,287 Just believe in yourself. Just believe in yourself.
232 00:19:21,497 00:19:22,581 Emma.... Emma....
233 00:19:22,790 00:19:25,292 We're all here to help you. We're all here to help you.
234 00:19:25,668 00:19:28,796 We all believe in you but we can't do it for you. We all believe in you but we can't do it for you.
235 00:19:29,672 00:19:31,465 This is your very first lesson. This is your very first lesson.
236 00:19:35,094 00:19:36,804 My first lesson? My first lesson?
237 00:19:38,347 00:19:39,473 That's right. That's right.
238 00:19:40,641 00:19:45,229 You can do it. I'm right beside you. You can do it. I'm right beside you.
239 00:20:00,077 00:20:02,246 You passed. You passed.
240 00:20:02,913 00:20:03,914 Emma.... Emma....
241 00:20:04,331 00:20:06,333 You're an excellent student. You're an excellent student.
242 00:20:07,126 00:20:08,627 I'm proud of you. I'm proud of you.
243 00:20:11,088 00:20:12,506 Emma! Emma!
244 00:20:14,633 00:20:20,139 This is just a gut feeling, but I don't think Emma was responsible for Jean's death. This is just a gut feeling, but I don't think Emma was responsible for Jean's death.
245 00:20:21,306 00:20:23,600 It's not that I doubt what you say... It's not that I doubt what you say...
246 00:20:23,976 00:20:26,478 ...but she is not our enemy, at least. ...but she is not our enemy, at least.
247 00:20:26,729 00:20:29,064 She's an excellent teacher. She's an excellent teacher.
248 00:20:29,440 00:20:32,943 You have to admit, Cyclops. You have to admit, Cyclops.
249 00:20:33,444 00:20:34,653 Fine, but let's not forget.... Fine, but let's not forget....
250 00:20:34,987 00:20:36,530 She's a telepath. She's a telepath.
251 00:20:38,657 00:20:41,827 And for all we know, she could have been controlling... And for all we know, she could have been controlling...
252 00:20:42,161 00:20:45,164 ...Hisako's mind and our minds this whole damn time. ...Hisako's mind and our minds this whole damn time.
253 00:20:46,999 00:20:49,960 So much for our headquarters. So much for our headquarters.
254 00:20:50,169 00:20:51,879 On the bright side, we collected plenty of data. On the bright side, we collected plenty of data.
255 00:20:52,546 00:20:54,882 X-Men bastards! X-Men bastards!
256 00:20:55,299 00:20:57,509 Let them have their fun for now. Let them have their fun for now.
257 00:21:02,598 00:21:04,308 They were just put into a deep sleep. They were just put into a deep sleep.
258 00:21:04,892 00:21:05,893 I see. I see.
259 00:21:13,025 00:21:15,194 Charles, Hisako is fine. Charles, Hisako is fine.
260 00:21:15,486 00:21:18,864 We've freed all the young mutants. We've freed all the young mutants.
261 00:21:19,073 00:21:22,242 Organs! Organs! Organs! Organs!
262 00:21:22,701 00:21:24,828 Organs! Organs!
263 00:21:25,287 00:21:27,247 Organs! Organs!
264 00:21:31,335 00:21:32,336 Hisako! Hisako!
265 00:23:10,474 00:23:14,311 Emma protected Hisako from the laser that Todd, the surviving U-Man, fired. Emma protected Hisako from the laser that Todd, the surviving U-Man, fired.
266 00:23:14,520 00:23:16,772 An unusual transformation occurs in Emma's body. An unusual transformation occurs in Emma's body.
267 00:23:17,147 00:23:21,652 The X-Men take Emma and Hisako to the Xavier Institute in New York... The X-Men take Emma and Hisako to the Xavier Institute in New York...
268 00:23:21,860 00:23:24,863 ...and are attacked by a mysterious monster on the way. ...and are attacked by a mysterious monster on the way.
269 00:23:25,531 00:23:27,491 What is the true form of the monster... What is the true form of the monster...
270 00:23:27,700 00:23:31,495 ...and the surprising truth behind Emma's unusual transformation? ...and the surprising truth behind Emma's unusual transformation?
271 00:23:32,621 00:23:36,041 {\an8}Next X-Men: Secondary Mutation. {\an8}Next X-Men: Secondary Mutation.