# Start End Original Translated
1 00:00:34,224 00:00:35,600 {\an8}‫’’(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية‘‘‬ {\an8}‫’’(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية‘‘‬
2 00:00:43,233 00:00:44,609 {\an8}‫’’(ستورم) - تلاعب بالطقس‘‘‬ {\an8}‫’’(ستورم) - تلاعب بالطقس‘‘‬
3 00:00:47,237 00:00:49,698 {\an8}‫’’(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء‘‘‬ {\an8}‫’’(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء‘‘‬
4 00:00:52,409 00:00:53,660 ‫’’بروفيسور (إكس) - تخاطر‘‘‬ ‫’’بروفيسور (إكس) - تخاطر‘‘‬
5 00:01:05,238 00:01:06,938 {\an8}‘‘الحلقة الـ 10: العد التنازلي’’ {\an8}‘‘الحلقة الـ 10: العد التنازلي’’
6 00:01:06,963 00:01:09,215 {\an8}‫حلمي سيصبح حقيقة.‬ {\an8}‫حلمي سيصبح حقيقة.‬
7 00:01:09,616 00:01:13,244 {\an8}‫لذا أحتاج إلى رجالي المخلصين بجانبي.‬ {\an8}‫لذا أحتاج إلى رجالي المخلصين بجانبي.‬
8 00:01:14,354 00:01:18,358 ‫ولكن مساعدي الموثوق تركني.‬ ‫ولكن مساعدي الموثوق تركني.‬
9 00:01:18,408 00:01:22,454 ‫صحيح يا (إيما) ؟‬ ‫صحيح يا (إيما) ؟‬
10 00:01:48,914 00:01:51,291 ‫(بيست)، (إيما)، لازما الدكتورة (ساساكي) !‬ ‫(بيست)، (إيما)، لازما الدكتورة (ساساكي) !‬
11 00:02:11,019 00:02:12,312 ‫تباً لك !‬ ‫تباً لك !‬
12 00:02:27,060 00:02:29,938 ‫من هو ؟ لا تدعوه يدخل !‬ ‫من هو ؟ لا تدعوه يدخل !‬
13 00:02:30,230 00:02:32,274 ‫إنه (ماسترمايند)، عضو (الدائرة الداخلية).‬ ‫إنه (ماسترمايند)، عضو (الدائرة الداخلية).‬
14 00:02:33,150 00:02:34,151 ‫ما هي (الدائرة الداخلية) ؟‬ ‫ما هي (الدائرة الداخلية) ؟‬
15 00:02:34,860 00:02:36,570 ‫إنها منظمة للمتحولين هدفها الأساسي‬ ‫إنها منظمة للمتحولين هدفها الأساسي‬
16 00:02:36,987 00:02:41,074 ‫خلق نظام عالمي جديد‬ ‫خلق نظام عالمي جديد‬
17 00:02:41,575 00:02:45,036 ‫يحكم المتحولون فيه البشر.‬ ‫يحكم المتحولون فيه البشر.‬
18 00:02:45,495 00:02:51,251 ‫إنهم أشرار و(ماسترمايند) زعيمهم.‬ ‫إنهم أشرار و(ماسترمايند) زعيمهم.‬
19 00:02:51,877 00:02:55,881 ‫لقد خدعك وجعلك تعتقدين أنه مساعدك (جون).‬ ‫لقد خدعك وجعلك تعتقدين أنه مساعدك (جون).‬
20 00:02:55,964 00:02:58,884 ‫ـ لقد كان الأمر برمته خداعاً بصرياً.‬ ‫ـ خداعاً بصرياً ؟‬ ‫ـ لقد كان الأمر برمته خداعاً بصرياً.‬ ‫ـ خداعاً بصرياً ؟‬
21 00:03:00,385 00:03:01,845 ‫هو ليس (جون سانادا) ؟‬ ‫هو ليس (جون سانادا) ؟‬
22 00:03:25,127 00:03:27,045 ‫صحيح، يجدر بك أن تهربي !‬ ‫صحيح، يجدر بك أن تهربي !‬
23 00:03:40,600 00:03:41,643 ‫(ولفيرين) !‬ ‫(ولفيرين) !‬
24 00:03:47,624 00:03:48,834 ‫كيف أتيت... ؟‬ ‫كيف أتيت... ؟‬
25 00:03:52,437 00:03:55,190 ‫(كاغا)، استيقظ !‬ ‫(كاغا)، استيقظ !‬
26 00:03:56,650 00:03:57,859 ‫ماذا حدث ؟‬ ‫ماذا حدث ؟‬
27 00:03:59,402 00:04:01,571 ‫(ريكو)، كيف وصلت إلى هنا ؟‬ ‫(ريكو)، كيف وصلت إلى هنا ؟‬
28 00:04:01,655 00:04:04,449 ‫لا أعرف، كنت أطرح نفس السؤال على نفسي.‬ ‫لا أعرف، كنت أطرح نفس السؤال على نفسي.‬
29 00:04:04,699 00:04:06,201 ‫لا أتذكر أي شيء على الإطلاق، ماذا حدث ؟‬ ‫لا أتذكر أي شيء على الإطلاق، ماذا حدث ؟‬
30 00:04:08,453 00:04:09,663 ‫لا يمكن.‬ ‫لا يمكن.‬
31 00:04:10,288 00:04:12,624 ‫ما حدث لـ(ريكو) حدث لي أيضاً.‬ ‫ما حدث لـ(ريكو) حدث لي أيضاً.‬
32 00:04:15,543 00:04:16,628 ‫ما كان ذلك ؟‬ ‫ما كان ذلك ؟‬
33 00:04:27,681 00:04:32,185 ‫عقلي ضد عقلك، لنر من الأقوى.‬ ‫عقلي ضد عقلك، لنر من الأقوى.‬
34 00:04:53,415 00:04:54,708 ‫أنا لست قوياً بما يكفي ! لا فائدة.‬ ‫أنا لست قوياً بما يكفي ! لا فائدة.‬
35 00:04:57,377 00:05:00,463 ‫(تشارلز) ! (تشارلز) !‬ ‫(تشارلز) ! (تشارلز) !‬
36 00:05:02,132 00:05:06,052 ‫(تشارلز)، لا يمكن أن تخذلهم، ‫يجب أن تواصل القتال.‬ ‫(تشارلز)، لا يمكن أن تخذلهم، ‫يجب أن تواصل القتال.‬
37 00:05:07,470 00:05:10,223 ‫ذلك الصوت ! (جين) ؟‬ ‫ذلك الصوت ! (جين) ؟‬
38 00:05:50,013 00:05:51,097 ‫أنت.‬ ‫أنت.‬
39 00:05:51,681 00:05:54,017 ‫بدوت شاحباً قليلاً، ‫رأيت أنك بحاجة إلى اكتساب السمرة.‬ ‫بدوت شاحباً قليلاً، ‫رأيت أنك بحاجة إلى اكتساب السمرة.‬
40 00:05:54,934 00:05:56,061 ‫لا يهم.‬ ‫لا يهم.‬
41 00:06:14,120 00:06:16,247 ‫حسناً، يمكنك إخراج (رات) من قائمة مهامنا.‬ ‫حسناً، يمكنك إخراج (رات) من قائمة مهامنا.‬
42 00:06:20,251 00:06:22,545 ‫تباً، ظننت أنني نلت منه.‬ ‫تباً، ظننت أنني نلت منه.‬
43 00:06:24,464 00:06:26,925 ‫نعم، حسناً، إنه خارج النطاق الآن‬ ‫على أية حال.‬ ‫نعم، حسناً، إنه خارج النطاق الآن‬ ‫على أية حال.‬
44 00:06:27,801 00:06:30,428 ‫ولكنني أشم رائحة عفن وراء هذه الأبواب.‬ ‫ولكنني أشم رائحة عفن وراء هذه الأبواب.‬
45 00:06:30,929 00:06:34,182 ‫ثمة ثلاثة أشخاص، لا، بل أكثر !‬ ‫ثمة ثلاثة أشخاص، لا، بل أكثر !‬
46 00:06:35,266 00:06:38,311 ‫ـ دكتورة (ساساكي) !‬ ‫ـ دكتورة، ماذا حدث ؟‬ ‫ـ دكتورة (ساساكي) !‬ ‫ـ دكتورة، ماذا حدث ؟‬
47 00:06:38,394 00:06:40,480 ‫في البداية استيقظت أنا و(كاغا) في المشفى.‬ ‫في البداية استيقظت أنا و(كاغا) في المشفى.‬
48 00:06:40,563 00:06:43,399 ‫ثم وجدنا أن المعمل قد تهدم !‬ ‫ثم وجدنا أن المعمل قد تهدم !‬
49 00:06:43,483 00:06:45,026 ‫يصعب تفسير ذلك.‬ ‫يصعب تفسير ذلك.‬
50 00:06:46,653 00:06:48,905 ‫ليس تماماً، حاولي أن تخبريهم بالحقيقة.‬ ‫ليس تماماً، حاولي أن تخبريهم بالحقيقة.‬
51 00:06:52,158 00:06:57,413 ‫إنه فيروسها الذي طورته بنفسها، ‫إنه يسرع التحولات التي صُمم لمنعها.‬ ‫إنه فيروسها الذي طورته بنفسها، ‫إنه يسرع التحولات التي صُمم لمنعها.‬
52 00:06:57,622 00:07:00,792 ‫ـ ماذا يفعل ؟ ماذا تقول ؟‬ ‫ـ إذن، نحن...‬ ‫ـ ماذا يفعل ؟ ماذا تقول ؟‬ ‫ـ إذن، نحن...‬
53 00:07:01,417 00:07:05,672 ‫نعم، في البداية خرجت قوى (ريكو)‬ ‫المتحولة عن السيطرة، ثم قواك يا (كاغا).‬ ‫نعم، في البداية خرجت قوى (ريكو)‬ ‫المتحولة عن السيطرة، ثم قواك يا (كاغا).‬
54 00:07:10,385 00:07:14,055 ‫لا تقلقي، أنت بخير الآن.‬ ‫لا تقلقي، أنت بخير الآن.‬
55 00:07:14,139 00:07:18,226 ‫انتهى الأمر، لقد عالجتك بلقاح صنعته‬ ‫في معهد (إكزافيير).‬ ‫انتهى الأمر، لقد عالجتك بلقاح صنعته‬ ‫في معهد (إكزافيير).‬
56 00:07:18,601 00:07:20,478 ‫حمضك النووي مستقر الآن.‬ ‫حمضك النووي مستقر الآن.‬
57 00:07:21,521 00:07:24,566 ‫ـ ولكن...‬ ‫ـ دكتورة، كيف حدث ذلك ؟‬ ‫ـ ولكن...‬ ‫ـ دكتورة، كيف حدث ذلك ؟‬
58 00:07:26,359 00:07:27,444 ‫ليتني أعرف.‬ ‫ليتني أعرف.‬
59 00:07:28,778 00:07:33,450 ‫ـ لقد فشلنا، ليس بوسعي سوى الاعتذار.‬ ‫ـ لا يمكن !‬ ‫ـ لقد فشلنا، ليس بوسعي سوى الاعتذار.‬ ‫ـ لا يمكن !‬
60 00:07:34,993 00:07:35,994 ‫آسفة جداً.‬ ‫آسفة جداً.‬
61 00:07:38,955 00:07:40,748 ‫ذلك الجهاز الضخم.‬ ‫ذلك الجهاز الضخم.‬
62 00:07:41,082 00:07:45,670 ‫ثمة جهاز مثله لاكتشاف المتحولين‬ ‫في معهد (إكزافيير).‬ ‫ثمة جهاز مثله لاكتشاف المتحولين‬ ‫في معهد (إكزافيير).‬
63 00:07:45,753 00:07:48,173 ‫لكنه على الأرجح ليس مطابقاً له.‬ ‫لكنه على الأرجح ليس مطابقاً له.‬
64 00:07:50,091 00:07:55,638 ‫أليس هذا الجهاز الذي يحجب (سيريبرو)‬ ‫والكشف عن المتحولين من خلال التخاطر ؟‬ ‫أليس هذا الجهاز الذي يحجب (سيريبرو)‬ ‫والكشف عن المتحولين من خلال التخاطر ؟‬
65 00:08:01,186 00:08:03,021 ‫ربما نحن بحاجة إلى إثبات ذلك.‬ ‫ربما نحن بحاجة إلى إثبات ذلك.‬
66 00:08:10,069 00:08:14,616 ‫كما ظننت، يكتشف الجهاز أي محاولة‬ ‫للبحث عن الجين (إكس).‬ ‫كما ظننت، يكتشف الجهاز أي محاولة‬ ‫للبحث عن الجين (إكس).‬
67 00:08:15,325 00:08:19,204 ‫وبطريقة ما يحجب قدرات الاكتشاف‬ ‫أو يشوش عليها في هذه المنشأة.‬ ‫وبطريقة ما يحجب قدرات الاكتشاف‬ ‫أو يشوش عليها في هذه المنشأة.‬
68 00:08:19,329 00:08:22,415 ‫حتى بالنسبة لـ(إكس مين) وهذين الاثنين‬ ‫حتى بالنسبة لـ(إكس مين) وهذين الاثنين‬
69 00:08:23,208 00:08:26,336 ‫(ماسترمايند) وتابعه المتحول.‬ ‫(ماسترمايند) وتابعه المتحول.‬
70 00:08:32,175 00:08:35,970 ‫أليس هذا صحيحاً ؟ لا تترددي‬ ‫بالمشاركة في المناقشة في أي وقت.‬ ‫أليس هذا صحيحاً ؟ لا تترددي‬ ‫بالمشاركة في المناقشة في أي وقت.‬
71 00:08:38,681 00:08:41,392 ‫إذن، هذا ما كان يحجب قوى البروفيسور (إكس)‬ ‫و(سيريبرو).‬ ‫إذن، هذا ما كان يحجب قوى البروفيسور (إكس)‬ ‫و(سيريبرو).‬
72 00:08:41,476 00:08:44,103 ‫لقد كان ذلك الشيء‬ ‫لقد كان ذلك الشيء‬
73 00:08:44,187 00:08:46,189 ‫يشوش على أجهزة البحث.‬ ‫يشوش على أجهزة البحث.‬
74 00:08:46,523 00:08:49,984 ‫الأسوأ أنك تعلمين جيداً أنك أخفيت أمراً.‬ ‫الأسوأ أنك تعلمين جيداً أنك أخفيت أمراً.‬
75 00:08:50,068 00:08:52,612 ‫وإلا لماذا أردت أن تحجبي‬ ‫هذه المنطقة بأكملها ؟‬ ‫وإلا لماذا أردت أن تحجبي‬ ‫هذه المنطقة بأكملها ؟‬
76 00:08:52,695 00:08:55,490 ‫لم يكن بوسعك أن تفعلي شيئاً‬ ‫لإيقاف زيادة التحولات‬ ‫لم يكن بوسعك أن تفعلي شيئاً‬ ‫لإيقاف زيادة التحولات‬
77 00:08:55,573 00:08:58,159 ‫والحوادث التي تسببت فيها‬ ‫متلازمة (دامون هول).‬ ‫والحوادث التي تسببت فيها‬ ‫متلازمة (دامون هول).‬
78 00:09:00,370 00:09:04,165 ‫لا أصدق، لماذا تحجبين الكشف عن المتحولين‬ ‫لا أصدق، لماذا تحجبين الكشف عن المتحولين‬
79 00:09:04,624 00:09:07,210 ‫إذا كنت الشخص الذي يجري أبحاثاً عليهم ؟‬ ‫إذا كنت الشخص الذي يجري أبحاثاً عليهم ؟‬
80 00:09:10,296 00:09:14,592 ‫ـ دكتورة (ساساكي) ؟‬ ‫ـ هل كنتما تعرفان ما يجري ؟‬ ‫ـ دكتورة (ساساكي) ؟‬ ‫ـ هل كنتما تعرفان ما يجري ؟‬
81 00:09:17,095 00:09:21,391 ‫إنكما متحولان بحق السماء !‬ ‫وقفتما مكتوفي الأيدي وتركتماها...‬ ‫إنكما متحولان بحق السماء !‬ ‫وقفتما مكتوفي الأيدي وتركتماها...‬
82 00:09:22,600 00:09:26,771 ‫فيما بعد، يجب أن نركز على (ماسترمايند)، ‫الآن، ماذا خلف الباب يا دكتورة ؟‬ ‫فيما بعد، يجب أن نركز على (ماسترمايند)، ‫الآن، ماذا خلف الباب يا دكتورة ؟‬
83 00:09:30,733 00:09:33,611 ‫إنه يتعلق بشيء أخبرني به (ماسترمايند)‬ ‫عندما كف عن انتحال شخصية‬ ‫إنه يتعلق بشيء أخبرني به (ماسترمايند)‬ ‫عندما كف عن انتحال شخصية‬
84 00:09:33,695 00:09:36,656 ‫(جون سانادا) واكتشفت هويته الحقيقية.‬ ‫(جون سانادا) واكتشفت هويته الحقيقية.‬
85 00:09:37,323 00:09:40,118 ‫مهلاً، ماذا تقولين عن (جون) ؟‬ ‫مهلاً، ماذا تقولين عن (جون) ؟‬
86 00:09:40,201 00:09:42,161 ‫أنا في حيرة، ماذا تقصدين ؟‬ ‫أنا في حيرة، ماذا تقصدين ؟‬
87 00:09:42,245 00:09:45,123 ‫لم يكن هذا (جون) حقاً ؟‬ ‫لم يكن هذا (جون) حقاً ؟‬
88 00:09:45,206 00:09:47,000 ‫يجب أن تستوعبا الأمر أنتما الاثنان.‬ ‫يجب أن تستوعبا الأمر أنتما الاثنان.‬
89 00:09:47,750 00:09:49,794 ‫(ماسترمايند) اكتشف أمر نشاط المتحولين‬ ‫(ماسترمايند) اكتشف أمر نشاط المتحولين‬
90 00:09:49,877 00:09:53,006 ‫الغريب هنا في العام الماضي.‬ ‫الغريب هنا في العام الماضي.‬
91 00:09:53,756 00:09:55,341 ‫وبعد المعركة مع (إكس مين)،‬ ‫وبعد المعركة مع (إكس مين)،‬
92 00:09:56,175 00:09:58,803 ‫اكتشف أن شيئاً بالغ القوّة‬ ‫اكتشف أن شيئاً بالغ القوّة‬
93 00:09:58,886 00:10:00,972 ‫هو المسؤول عن سلسلة التحولات.‬ ‫هو المسؤول عن سلسلة التحولات.‬
94 00:10:01,556 00:10:05,685 ‫وبطبيعة الحال، (جايسون) لم يكن‬ ‫ليدع هذا الأمر.‬ ‫وبطبيعة الحال، (جايسون) لم يكن‬ ‫ليدع هذا الأمر.‬
95 00:10:05,768 00:10:09,355 ‫لذلك أتى إلى هنا وعمل على كسب ثقة‬ ‫الدكتورة (ساساكي)‬ ‫لذلك أتى إلى هنا وعمل على كسب ثقة‬ ‫الدكتورة (ساساكي)‬
96 00:10:09,731 00:10:12,817 ‫آملا في أن يعثر على مصدر هذه القوّة.‬ ‫آملا في أن يعثر على مصدر هذه القوّة.‬
97 00:10:13,151 00:10:14,944 ‫ومما أخبرني به،‬ ‫ومما أخبرني به،‬
98 00:10:16,863 00:10:17,905 ‫لقد نجح في ذلك.‬ ‫لقد نجح في ذلك.‬
99 00:10:18,948 00:10:24,412 ‫والآن، لقد اكتشفت مصدر القوّة.‬ ‫والآن، لقد اكتشفت مصدر القوّة.‬
100 00:10:26,581 00:10:30,126 ‫ما الذي اكتشفه ؟‬ ‫ما الذي اكتشفه ؟‬
101 00:10:31,669 00:10:33,338 ‫ما هو مصدر القوّة ؟‬ ‫ما هو مصدر القوّة ؟‬
102 00:10:35,256 00:10:38,051 ‫اسمعي يا دكتورة، إذا كنت تعرفين‬ ‫أي شيء عن هذا، ينبغي أن تخبرينا.‬ ‫اسمعي يا دكتورة، إذا كنت تعرفين‬ ‫أي شيء عن هذا، ينبغي أن تخبرينا.‬
103 00:10:38,509 00:10:41,471 ‫كابحك لم يعد يعمل‬ ‫كابحك لم يعد يعمل‬
104 00:10:41,679 00:10:44,682 ‫لأنك تخفين الشيء المسؤول عن سلسلة التحولات‬ ‫لأنك تخفين الشيء المسؤول عن سلسلة التحولات‬
105 00:10:44,807 00:10:49,771 ‫في الجزء الخلفي من القُبة، صحيح ؟‬ ‫في الجزء الخلفي من القُبة، صحيح ؟‬
106 00:10:50,647 00:10:52,357 ‫دكتورة (ساساكي).‬ ‫دكتورة (ساساكي).‬
107 00:10:54,942 00:10:57,320 ‫دعوكم منها، هذه مضيعة للوقت، ‫أرى أن علينا أن ندخل.‬ ‫دعوكم منها، هذه مضيعة للوقت، ‫أرى أن علينا أن ندخل.‬
108 00:10:57,937 00:11:02,567 ‫(ماسترمايند) في الداخل، سأتولى الأمر !‬ ‫(ماسترمايند) في الداخل، سأتولى الأمر !‬
109 00:11:02,675 00:11:03,801 ‫انتظر !‬ ‫انتظر !‬
110 00:11:10,416 00:11:12,126 ‫أنت محق، إنه في الداخل.‬ ‫أنت محق، إنه في الداخل.‬
111 00:11:13,044 00:11:16,255 ‫مصدر القوّة، ولكنك لا تفهم.‬ ‫مصدر القوّة، ولكنك لا تفهم.‬
112 00:11:17,215 00:11:19,550 ‫القوّة نفسها رهيبة،‬ ‫القوّة نفسها رهيبة،‬
113 00:11:20,218 00:11:24,972 ‫ولكن من يملكها هو ألطف شخص...‬ ‫ولكن من يملكها هو ألطف شخص...‬
114 00:11:31,661 00:11:35,081 ‫إنه السبب الذي من أجله بدأت في صنع الكابح.‬ ‫إنه السبب الذي من أجله بدأت في صنع الكابح.‬
115 00:11:35,540 00:11:37,876 ‫ذلك الذي كان (كاغا) و(ريكو) يأخذانه.‬ ‫ذلك الذي كان (كاغا) و(ريكو) يأخذانه.‬
116 00:11:38,126 00:11:43,882 ‫إذن تقولين إن متحولاً هو مصدر‬ ‫هذه القوّة الهائلة ؟‬ ‫إذن تقولين إن متحولاً هو مصدر‬ ‫هذه القوّة الهائلة ؟‬
117 00:11:46,426 00:11:50,639 ‫أخبرني أحد أفراد (يو مين) شيئاً غريباً‬ ‫والآن بدأت الصورة تتضح.‬ ‫أخبرني أحد أفراد (يو مين) شيئاً غريباً‬ ‫والآن بدأت الصورة تتضح.‬
118 00:11:51,932 00:11:56,436 ‫ثمة مسخ هنا‬ ‫ثمة مسخ هنا‬
119 00:11:56,520 00:11:59,397 ‫أخطر من أي متحول آخر.‬ ‫أخطر من أي متحول آخر.‬
120 00:12:00,106 00:12:03,318 ‫كيف يمكن أن يكون أخطر ؟‬ ‫كيف يمكن أن يكون أخطر ؟‬
121 00:12:03,944 00:12:10,116 ‫كان لديه جهاز مسح شبيه بـ(سيريبرو)‬ ‫لم يكن يتأثر بجهاز التشويش.‬ ‫كان لديه جهاز مسح شبيه بـ(سيريبرو)‬ ‫لم يكن يتأثر بجهاز التشويش.‬
122 00:12:11,076 00:12:12,285 ‫أعتقد أنني أعرف لماذا.‬ ‫أعتقد أنني أعرف لماذا.‬
123 00:12:12,869 00:12:15,330 ‫كان (يو مين) يعملون لصالحك، أليس كذلك ؟‬ ‫كان (يو مين) يعملون لصالحك، أليس كذلك ؟‬
124 00:12:15,455 00:12:16,331 ‫ماذا ؟‬ ‫ماذا ؟‬
125 00:12:21,586 00:12:24,422 ‫تطلب عملي أنسجة من المتحولين، ‫لم أكن لأصنع المصل الفيروسي من دونها.‬ ‫تطلب عملي أنسجة من المتحولين، ‫لم أكن لأصنع المصل الفيروسي من دونها.‬
126 00:12:24,506 00:12:27,342 ‫كان لدى (يو مين) الأنسجة التي احتجتها.‬ ‫كان لدى (يو مين) الأنسجة التي احتجتها.‬
127 00:12:27,467 00:12:29,761 ‫من أعضاء حديثة.‬ ‫من أعضاء حديثة.‬
128 00:12:36,226 00:12:38,687 ‫وأنتما كنتما تعرفان ذلك ولم تفعلا شيئاً ؟‬ ‫وأنتما كنتما تعرفان ذلك ولم تفعلا شيئاً ؟‬
129 00:12:41,731 00:12:46,069 ‫وفي المقابل، صنعنا جهازاً للتشويش‬ ‫على الكشف عن المتحولين‬ ‫وفي المقابل، صنعنا جهازاً للتشويش‬ ‫على الكشف عن المتحولين‬
130 00:12:46,778 00:12:49,823 ‫وأعطيناهم جهازاً لمساعدتهم‬ ‫في تجنب التشويش.‬ ‫وأعطيناهم جهازاً لمساعدتهم‬ ‫في تجنب التشويش.‬
131 00:12:50,073 00:12:56,121 ‫كنت تعرفين أنهم يقتلون المتحولين‬ ‫بهذا الجهاز ولم تفعلي شيئاً ؟‬ ‫كنت تعرفين أنهم يقتلون المتحولين‬ ‫بهذا الجهاز ولم تفعلي شيئاً ؟‬
132 00:12:56,246 00:12:58,123 ‫كنت تساعدين في قتل المتحولين !‬ ‫كنت تساعدين في قتل المتحولين !‬
133 00:13:01,835 00:13:04,337 ‫لا، لا أصدق هذا.‬ ‫لا، لا أصدق هذا.‬
134 00:13:05,505 00:13:07,090 ‫الدكتورة (ساساكي) كانت...‬ ‫الدكتورة (ساساكي) كانت...‬
135 00:13:08,383 00:13:12,637 ‫طفح الكيل ! حان الوقت لأجمع‬ ‫بعض الأنسجة بنفسي !‬ ‫طفح الكيل ! حان الوقت لأجمع‬ ‫بعض الأنسجة بنفسي !‬
136 00:13:13,346 00:13:16,808 ‫ـ لا، انتظر !‬ ‫ـ أرجوك انظر للأمر من وجهة نظرها !‬ ‫ـ لا، انتظر !‬ ‫ـ أرجوك انظر للأمر من وجهة نظرها !‬
137 00:13:16,891 00:13:21,021 ‫أي وجهة نظر تبرر العمل‬ ‫مع هؤلاء الأوغاد كارهي المتحولين ؟‬ ‫أي وجهة نظر تبرر العمل‬ ‫مع هؤلاء الأوغاد كارهي المتحولين ؟‬
138 00:13:21,605 00:13:23,648 ‫أرادت أن تبقي يديها نظيفتين.‬ ‫أرادت أن تبقي يديها نظيفتين.‬
139 00:13:23,732 00:13:27,485 ‫هل كان أمامك سبيل آخر ؟‬ ‫كان هذا الخيار الوحيد أمامك.‬ ‫هل كان أمامك سبيل آخر ؟‬ ‫كان هذا الخيار الوحيد أمامك.‬
140 00:13:30,697 00:13:33,950 ‫للحصول على الأعضاء.‬ ‫للحصول على الأعضاء.‬
141 00:13:34,451 00:13:39,039 ‫ولكن مؤخراً، لم يعد الكابح يعمل جيداً‬ ‫ولكن مؤخراً، لم يعد الكابح يعمل جيداً‬
142 00:13:39,581 00:13:44,127 ‫ومصدر القوّة الكامن وراء الباب‬ ‫بدأ يتسرب خارجاً.‬ ‫ومصدر القوّة الكامن وراء الباب‬ ‫بدأ يتسرب خارجاً.‬
143 00:13:44,377 00:13:49,257 ‫لذلك كنت تشجعين إيقاظ المتحولين‬ ‫في هذه المنطقة.‬ ‫لذلك كنت تشجعين إيقاظ المتحولين‬ ‫في هذه المنطقة.‬
144 00:13:49,341 00:13:50,508 ‫صحيح ؟‬ ‫صحيح ؟‬
145 00:13:52,385 00:13:57,390 ‫بدلاً من الاختباء، لماذا لم تتصلي‬ ‫بالبروفيسور (إكس) ؟‬ ‫بدلاً من الاختباء، لماذا لم تتصلي‬ ‫بالبروفيسور (إكس) ؟‬
146 00:13:57,766 00:13:59,559 ‫كانت علاقتكما وثيقة يوماً ما، أليس كذلك ؟‬ ‫كانت علاقتكما وثيقة يوماً ما، أليس كذلك ؟‬
147 00:14:01,227 00:14:06,399 ‫كفى هراء، متى ستخبريننا بمن تخبئين هنا ؟‬ ‫كفى هراء، متى ستخبريننا بمن تخبئين هنا ؟‬
148 00:14:08,068 00:14:11,655 ‫إن كانت لدينا فرصة لإيقافه،‬ ‫إن كانت لدينا فرصة لإيقافه،‬
149 00:14:12,030 00:14:14,157 ‫فعليك الكف عن إضاعة وقتنا والبدء بالحديث.‬ ‫فعليك الكف عن إضاعة وقتنا والبدء بالحديث.‬
150 00:14:26,169 00:14:27,337 ‫ماذا يعني ذلك ؟‬ ‫ماذا يعني ذلك ؟‬
151 00:14:27,796 00:14:31,132 ‫كلما اقتربت من الباب، زاد شعوري بالألم.‬ ‫كلما اقتربت من الباب، زاد شعوري بالألم.‬
152 00:14:43,979 00:14:47,482 ‫أخيراً، كاد صبري أن ينفد، ‫كنا على وشك البدء من دونك.‬ ‫أخيراً، كاد صبري أن ينفد، ‫كنا على وشك البدء من دونك.‬
153 00:14:52,153 00:14:53,530 ‫(تاكيو).‬ ‫(تاكيو).‬
154 00:14:54,781 00:14:55,865 ‫من هو ؟‬ ‫من هو ؟‬
155 00:14:58,118 00:14:59,244 ‫إنه ابني.‬ ‫إنه ابني.‬
156 00:14:59,661 00:15:01,037 ‫و(تشارلز) أبوه.‬ ‫و(تشارلز) أبوه.‬
157 00:15:01,287 00:15:03,540 ‫ـ أهو ابن (تشارلز) ؟‬ ‫ـ أهذا ابنه ؟‬ ‫ـ أهو ابن (تشارلز) ؟‬ ‫ـ أهذا ابنه ؟‬
158 00:15:03,873 00:15:07,043 ‫حقاً، ابنك الحقيقي ؟‬ ‫حقاً، ابنك الحقيقي ؟‬
159 00:15:07,293 00:15:08,712 ‫لم نكن نعرف !‬ ‫لم نكن نعرف !‬
160 00:15:09,045 00:15:12,590 ‫حسبناه مجرد مريض !‬ ‫ليس ابن الدكتورة (ساساكي) !‬ ‫حسبناه مجرد مريض !‬ ‫ليس ابن الدكتورة (ساساكي) !‬
161 00:15:13,466 00:15:16,845 ‫أراهن على أن البروفيسور لا يعرف بأمره.‬ ‫أراهن على أن البروفيسور لا يعرف بأمره.‬
162 00:15:18,263 00:15:22,225 ‫لم يكن يعرف، ليس قبل أن أخبرته‬ ‫بعد وصولكم بقليل.‬ ‫لم يكن يعرف، ليس قبل أن أخبرته‬ ‫بعد وصولكم بقليل.‬
163 00:15:22,559 00:15:26,688 ‫حدث حادث تحول في هذه المنطقة ذات مرة‬ ‫حدث حادث تحول في هذه المنطقة ذات مرة‬
164 00:15:26,855 00:15:28,940 ‫وأتى البروفيسور (إكس).‬ ‫وأتى البروفيسور (إكس).‬
165 00:15:29,524 00:15:33,695 ‫كان الجو شاعرياً ومفعماً بالودّ.‬ ‫كان الجو شاعرياً ومفعماً بالودّ.‬
166 00:15:35,405 00:15:37,490 ‫بحثت في كل شيء.‬ ‫بحثت في كل شيء.‬
167 00:15:38,700 00:15:39,784 ‫هذا الرجل...‬ ‫هذا الرجل...‬
168 00:15:39,868 00:15:44,581 ‫الشخص الذي ظننتم أنه (جون سانادا)‬ ‫هو في الواقع (ماسترمايند).‬ ‫الشخص الذي ظننتم أنه (جون سانادا)‬ ‫هو في الواقع (ماسترمايند).‬
169 00:15:44,664 00:15:46,374 ‫كان (جون) ؟‬ ‫كان (جون) ؟‬
170 00:15:46,833 00:15:51,171 ‫هذه المرة، قامت بتشييد مدرسة‬ ‫لصغار المتحولين‬ ‫هذه المرة، قامت بتشييد مدرسة‬ ‫لصغار المتحولين‬
171 00:15:51,254 00:15:54,466 ‫وحلمت بتقديم التعليم الجيد لهم.‬ ‫وحلمت بتقديم التعليم الجيد لهم.‬
172 00:15:55,550 00:16:01,264 ‫ثم بدأت علامات التحول تظهر على ابنها.‬ ‫ثم بدأت علامات التحول تظهر على ابنها.‬
173 00:16:01,890 00:16:05,268 ‫فبدأت تبحث عن علاج لما أسمته‬ ‫"حالة التحول".‬ ‫فبدأت تبحث عن علاج لما أسمته‬ ‫"حالة التحول".‬
174 00:16:06,019 00:16:09,689 ‫ولحسن الحظ، كان معها متحولان.‬ ‫ولحسن الحظ، كان معها متحولان.‬
175 00:16:11,149 00:16:14,444 ‫مساعدا المعمل المطيعان لها.‬ ‫مساعدا المعمل المطيعان لها.‬
176 00:16:14,652 00:16:17,280 ‫واتتها فكرة تطوير فيروس متخصص‬ ‫واتتها فكرة تطوير فيروس متخصص‬
177 00:16:17,363 00:16:19,574 ‫يقضي على عامل التحول في الحمض النووي.‬ ‫يقضي على عامل التحول في الحمض النووي.‬
178 00:16:19,866 00:16:22,494 ‫صحيح يا (كاغا) و(ريكو) ؟‬ ‫صحيح يا (كاغا) و(ريكو) ؟‬
179 00:16:24,329 00:16:27,415 ‫ولكن أبحاثنا لم تتقدم كما كنا نرجو.‬ ‫ولكن أبحاثنا لم تتقدم كما كنا نرجو.‬
180 00:16:27,874 00:16:32,128 ‫اكتشفت الدكتورة أن الأعضاء الحديثة‬ ‫للمتحولين هي الحل‬ ‫اكتشفت الدكتورة أن الأعضاء الحديثة‬ ‫للمتحولين هي الحل‬
181 00:16:32,629 00:16:35,340 ‫الذي سينقذ ابنها العزيز.‬ ‫الذي سينقذ ابنها العزيز.‬
182 00:16:35,507 00:16:40,678 ‫ولمعرفتها بأن (يو مين) يكرهون المتحولين‬ ‫بقدر عشقهم للقتل،‬ ‫ولمعرفتها بأن (يو مين) يكرهون المتحولين‬ ‫بقدر عشقهم للقتل،‬
183 00:16:41,221 00:16:43,223 ‫استأجرتهم كي يقوموا بعملها القذر.‬ ‫استأجرتهم كي يقوموا بعملها القذر.‬
184 00:16:43,765 00:16:46,351 ‫تعرفين، أشعر بالاشمئزاز منك.‬ ‫تعرفين، أشعر بالاشمئزاز منك.‬
185 00:16:47,644 00:16:52,524 ‫ما لم تكن تعرفه هو أن (يو مين) يتعاونون‬ ‫مع (الدائرة الداخلية).‬ ‫ما لم تكن تعرفه هو أن (يو مين) يتعاونون‬ ‫مع (الدائرة الداخلية).‬
186 00:16:57,529 00:16:59,405 ‫منذ متى قررت منظمة (يو مين)‬ ‫منذ متى قررت منظمة (يو مين)‬
187 00:17:00,240 00:17:03,535 ‫بدء التعاون مع المتحولين ؟‬ ‫بدء التعاون مع المتحولين ؟‬
188 00:17:04,619 00:17:09,541 ‫ربما لأنها عرفت أن بوسعها قتل المزيد‬ ‫من المتحولين بالتعاون معنا.‬ ‫ربما لأنها عرفت أن بوسعها قتل المزيد‬ ‫من المتحولين بالتعاون معنا.‬
189 00:17:09,999 00:17:13,962 ‫لهذا قبلت العمل مع (الدائرة الداخلية).‬ ‫لهذا قبلت العمل مع (الدائرة الداخلية).‬
190 00:17:15,755 00:17:18,133 ‫ولكن (تاكيو) الصغير هنا هو الشيء المهم.‬ ‫ولكن (تاكيو) الصغير هنا هو الشيء المهم.‬
191 00:17:18,842 00:17:21,469 ‫أول متحول من المستوى (أوميغا)‬ ‫منذ الراحلة (جين غراي).‬ ‫أول متحول من المستوى (أوميغا)‬ ‫منذ الراحلة (جين غراي).‬
192 00:17:22,971 00:17:25,056 ‫كل ما كنا نحتاجه هو شخص مثل (تاكيو)‬ ‫كل ما كنا نحتاجه هو شخص مثل (تاكيو)‬
193 00:17:25,265 00:17:28,810 ‫لتغيير العالم كما ينبغي.‬ ‫لتغيير العالم كما ينبغي.‬
194 00:17:28,893 00:17:32,063 ‫عالم يحكم فيه المتحولون.‬ ‫عالم يحكم فيه المتحولون.‬
195 00:17:32,480 00:17:38,319 ‫لذلك لم نعط (تاكيو) أي كوابح‬ ‫على مدار الشهور الفائتة.‬ ‫لذلك لم نعط (تاكيو) أي كوابح‬ ‫على مدار الشهور الفائتة.‬
196 00:17:38,403 00:17:39,487 ‫ماذا فعلت به ؟‬ ‫ماذا فعلت به ؟‬
197 00:17:39,904 00:17:44,284 ‫بفضلك قضيت شهوراً في العمل‬ ‫على عقله، حللته قطعة قطعة.‬ ‫بفضلك قضيت شهوراً في العمل‬ ‫على عقله، حللته قطعة قطعة.‬
198 00:17:45,326 00:17:47,203 ‫ـ طوال هذا الوقت، ونحن غافلان...‬ ‫ـ أيها المسخ !‬ ‫ـ طوال هذا الوقت، ونحن غافلان...‬ ‫ـ أيها المسخ !‬
199 00:17:53,084 00:17:54,836 ‫الآن، هذا مسخ حقيقي.‬ ‫الآن، هذا مسخ حقيقي.‬
200 00:17:55,253 00:17:58,506 ‫(نيورون)، إنه المطران الأبيض‬ ‫لـ(الدائرة الداخلية).‬ ‫(نيورون)، إنه المطران الأبيض‬ ‫لـ(الدائرة الداخلية).‬
201 00:17:59,841 00:18:01,301 ‫احترسا ! لا !‬ ‫احترسا ! لا !‬
202 00:18:12,770 00:18:13,855 ‫ما هذا بحق الجحيم ؟‬ ‫ما هذا بحق الجحيم ؟‬
203 00:18:22,697 00:18:24,324 ‫ـ لقد ماتا.‬ ‫ـ ماذا ؟‬ ‫ـ لقد ماتا.‬ ‫ـ ماذا ؟‬
204 00:18:25,033 00:18:27,660 ‫لا ! (كاغا) ! (ريكو) !‬ ‫لا ! (كاغا) ! (ريكو) !‬
205 00:18:31,080 00:18:32,874 ‫ماذا فعلت ؟‬ ‫ماذا فعلت ؟‬
206 00:18:34,792 00:18:38,129 ‫لقد ماتا لأنني صعقتهما، ‫كانا ميتين على أية حال.‬ ‫لقد ماتا لأنني صعقتهما، ‫كانا ميتين على أية حال.‬
207 00:18:38,296 00:18:42,091 ‫لديّ طريقة بارعة في إظهار الألم للناس.‬ ‫لديّ طريقة بارعة في إظهار الألم للناس.‬
208 00:18:42,342 00:18:43,343 ‫ماذا قلت ؟‬ ‫ماذا قلت ؟‬
209 00:18:45,136 00:18:50,308 ‫يمكنه التحكم بالمسارات العصبية للأشخاص‬ ‫من خلال قدراته.‬ ‫يمكنه التحكم بالمسارات العصبية للأشخاص‬ ‫من خلال قدراته.‬
210 00:18:50,600 00:18:56,105 ‫يمكنني تكثيف حواسك لتصل‬ ‫إلى مستويات لم تكن لتحلم بها.‬ ‫يمكنني تكثيف حواسك لتصل‬ ‫إلى مستويات لم تكن لتحلم بها.‬
211 00:18:56,189 00:19:01,611 ‫سأجعل صوت سقوط دبوس على بعد ميل‬ ‫صاخباً لدرجة أنه سيفجر طبلتي أذنيك.‬ ‫سأجعل صوت سقوط دبوس على بعد ميل‬ ‫صاخباً لدرجة أنه سيفجر طبلتي أذنيك.‬
212 00:19:02,278 00:19:06,699 ‫أو سأقرصك قرصة صغيرة تؤلمك‬ ‫لدرجة الموت من صعقة كهربائية.‬ ‫أو سأقرصك قرصة صغيرة تؤلمك‬ ‫لدرجة الموت من صعقة كهربائية.‬
213 00:19:07,617 00:19:09,702 ‫حقاً ؟ خذ هذه القرصة أيها الوغد.‬ ‫حقاً ؟ خذ هذه القرصة أيها الوغد.‬
214 00:19:25,718 00:19:29,597 ‫تحذير، مسار هبوط غير مستقر.‬ ‫تحذير، مسار هبوط غير مستقر.‬
215 00:19:29,973 00:19:32,475 ‫خطر الاصطدام.‬ ‫خطر الاصطدام.‬
216 00:19:44,487 00:19:48,950 ‫الآن، كفى إضاعة للوقت يا (تاكيو)،‬ ‫لنبدأ الحفل، هيّا !‬ ‫الآن، كفى إضاعة للوقت يا (تاكيو)،‬ ‫لنبدأ الحفل، هيّا !‬
217 00:19:49,284 00:19:50,368 ‫لا، لا تفعل !‬ ‫لا، لا تفعل !‬
218 00:20:21,566 00:20:27,030 ‫هيّا، ضع حداً لمعاناتك وأطلق‬ ‫الطاقة المشتعلة في داخلك.‬ ‫هيّا، ضع حداً لمعاناتك وأطلق‬ ‫الطاقة المشتعلة في داخلك.‬
219 00:20:30,366 00:20:31,784 ‫(تاكيو) !‬ ‫(تاكيو) !‬
220 00:20:35,204 00:20:37,206 ‫يدي ! لماذا... ؟‬ ‫يدي ! لماذا... ؟‬
221 00:20:50,428 00:20:51,804 ‫ماذا يحدث ؟‬ ‫ماذا يحدث ؟‬
222 00:20:53,056 00:20:56,726 ‫ـ يا إلهي ! ماذا يحدث ؟‬ ‫ـ لا بدّ أنهم المتحولون الملاعين مجدداً !‬ ‫ـ يا إلهي ! ماذا يحدث ؟‬ ‫ـ لا بدّ أنهم المتحولون الملاعين مجدداً !‬
223 00:21:04,108 00:21:08,863 ‫هل تشعر بذلك ؟ هذه ليست سوى البداية‬ ‫والأرض ترتجف بالفعل.‬ ‫هل تشعر بذلك ؟ هذه ليست سوى البداية‬ ‫والأرض ترتجف بالفعل.‬
224 00:21:16,204 00:21:19,332 ‫إذا كنت تحرص على حياة أصدقائك، لا تتدخل.‬ ‫إذا كنت تحرص على حياة أصدقائك، لا تتدخل.‬
225 00:21:22,794 00:21:25,880 ‫كما أن عليك التصرف بأدب، ‫الفتى لا يزال في البداية.‬ ‫كما أن عليك التصرف بأدب، ‫الفتى لا يزال في البداية.‬
226 00:21:33,605 00:21:34,939 ‫’’(إكس مين) - يُتبع‘‘ ‫’’(إكس مين) - يُتبع‘‘
227 00:21:35,863 00:21:45,863 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
228 00:23:09,040 00:23:10,792 ‫مع اقتراب (ماسترمايند) من السيطرة‬ ‫على العالم،‬ ‫مع اقتراب (ماسترمايند) من السيطرة‬ ‫على العالم،‬
229 00:23:10,875 00:23:13,545 ‫يقوم باحتجاز (إكس مين) ريثما يقوم بإطلاق‬ ‫قوى (تاكيو).‬ ‫يقوم باحتجاز (إكس مين) ريثما يقوم بإطلاق‬ ‫قوى (تاكيو).‬
230 00:23:13,828 00:23:17,123 ‫حين يقوم (تاكيو)، ابن البروفيسور (إكس)‬ ‫و(يوي ساساكي)‬ ‫حين يقوم (تاكيو)، ابن البروفيسور (إكس)‬ ‫و(يوي ساساكي)‬
231 00:23:17,749 00:23:21,586 ‫بتدمير المنشأة والهرب،‬ ‫بتدمير المنشأة والهرب،‬
232 00:23:21,669 00:23:24,422 ‫يبدأ العد التنازلي لدمار العالم.‬ ‫يبدأ العد التنازلي لدمار العالم.‬
233 00:23:25,381 00:23:28,801 ‫ولكن هل يستطيع والدا (تاكيو)،‬ ‫البروفيسور (إكس) والدكتورة (ساساكي)‬ ‫ولكن هل يستطيع والدا (تاكيو)،‬ ‫البروفيسور (إكس) والدكتورة (ساساكي)‬
234 00:23:28,885 00:23:29,969 ‫أن يتحكما في قوته ؟‬ ‫أن يتحكما في قوته ؟‬
235 00:23:31,604 00:23:35,107 {\an8}‫في الحلقة القادمة من (إكس مين): الانتقام.‬ {\an8}‫في الحلقة القادمة من (إكس مين): الانتقام.‬