# Start End Original Translated
1 00:00:34,182 00:00:35,600 {\an8}‫’’(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية‘‘‬ {\an8}‫’’(سايكلوبس) - إشعاعات طاقة بصرية‘‘‬
2 00:00:38,895 00:00:40,105 ‫’’(بيست) - قوّة خارقة وعبقرية‘‘‬ ‫’’(بيست) - قوّة خارقة وعبقرية‘‘‬
3 00:00:43,316 00:00:44,609 {\an8}‫’’(ستورم) - تلاعب بالطقس‘‘‬ {\an8}‫’’(ستورم) - تلاعب بالطقس‘‘‬
4 00:00:47,404 00:00:49,739 {\an8}‫’’(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء‘‘‬ {\an8}‫’’(ولفيرين) - مخالب تنكمش،‬ ‫حواس خارقة وسرعة في الشفاء‘‘‬
5 00:00:52,409 00:00:53,660 ‫’’بروفيسور (إكس) - تخاطر‘‘‬ ‫’’بروفيسور (إكس) - تخاطر‘‘‬
6 00:01:04,800 00:01:08,000 {\an8}‘‘الحلقة الـ 7: الغدر’’ {\an8}‘‘الحلقة الـ 7: الغدر’’
7 00:01:08,057 00:01:10,602 {\an8}‫كانت هناك نشاطات غير عادية للمتحولين‬ ‫في منطقة (توهوكو).‬ {\an8}‫كانت هناك نشاطات غير عادية للمتحولين‬ ‫في منطقة (توهوكو).‬
8 00:01:11,770 00:01:13,563 ‫هل اكتشفت شيئاً ؟‬ ‫هل اكتشفت شيئاً ؟‬
9 00:01:14,105 00:01:15,774 ‫لا شيء معين.‬ ‫لا شيء معين.‬
10 00:01:16,274 00:01:18,318 ‫من التسرع في الاستنتاج‬ ‫أن ننسب الجسر الملتوي‬ ‫من التسرع في الاستنتاج‬ ‫أن ننسب الجسر الملتوي‬
11 00:01:18,401 00:01:22,071 ‫والحدث الغريب في النهر إلى المتحولين.‬ ‫والحدث الغريب في النهر إلى المتحولين.‬
12 00:01:22,781 00:01:28,703 ‫لكن جهاز اكتشاف المتحولين‬ ‫لدى فريق (يو مين) وجد إشارة قوية.‬ ‫لكن جهاز اكتشاف المتحولين‬ ‫لدى فريق (يو مين) وجد إشارة قوية.‬
13 00:01:30,121 00:01:31,789 ‫لا أستطيع فهم ذلك.‬ ‫لا أستطيع فهم ذلك.‬
14 00:01:34,626 00:01:35,919 ‫ولكنني مندهشة.‬ ‫ولكنني مندهشة.‬
15 00:01:36,294 00:01:39,214 ‫(هيساكو) الصغيرة تصبح من أعضاء‬ ‫فريق (إكس مين) !‬ ‫(هيساكو) الصغيرة تصبح من أعضاء‬ ‫فريق (إكس مين) !‬
16 00:01:39,797 00:01:44,844 ‫حين تذكرت معهد (ساساكي)،‬ ‫كان البروفيسور (إكس) سعيداً أيضاً.‬ ‫حين تذكرت معهد (ساساكي)،‬ ‫كان البروفيسور (إكس) سعيداً أيضاً.‬
17 00:01:45,720 00:01:46,846 ‫كان (تشارلز)...‬ ‫كان (تشارلز)...‬
18 00:01:49,974 00:01:52,644 ‫هل سينضم البروفيسور (إكس) إلينا هنا أيضاً ؟‬ ‫هل سينضم البروفيسور (إكس) إلينا هنا أيضاً ؟‬
19 00:01:53,228 00:01:56,189 ‫لا، لقد ترك التحقيق لنا.‬ ‫لا، لقد ترك التحقيق لنا.‬
20 00:01:56,981 00:01:59,984 ‫ـ فهمت.‬ ‫ـ ما هي أكاديمية (ساساكي) بالضبط ؟‬ ‫ـ فهمت.‬ ‫ـ ما هي أكاديمية (ساساكي) بالضبط ؟‬
21 00:02:01,110 00:02:03,863 ‫لم نكن قط بأهمية معهد (إكزافيير)،‬ ‫لم نكن قط بأهمية معهد (إكزافيير)،‬
22 00:02:04,322 00:02:08,993 ‫ولكننا استقبلنا الأولاد المتحولين‬ ‫من المنطقة بصورة مؤقتة.‬ ‫ولكننا استقبلنا الأولاد المتحولين‬ ‫من المنطقة بصورة مؤقتة.‬
23 00:02:09,994 00:02:12,121 ‫هل أنت متحولة إذن ؟‬ ‫هل أنت متحولة إذن ؟‬
24 00:02:13,164 00:02:16,251 ‫ـ لا.‬ ‫ـ في هذه الحالة، لماذا ؟‬ ‫ـ لا.‬ ‫ـ في هذه الحالة، لماذا ؟‬
25 00:02:16,751 00:02:19,128 ‫أردت أن أفعل شيئاً للأولاد الذين نُبذوا‬ ‫أردت أن أفعل شيئاً للأولاد الذين نُبذوا‬
26 00:02:19,963 00:02:24,133 ‫ولم يستطيعوا الذهاب إلى المدرسة،‬ ‫لمجرد أنهم كانوا متحولين.‬ ‫ولم يستطيعوا الذهاب إلى المدرسة،‬ ‫لمجرد أنهم كانوا متحولين.‬
27 00:02:25,176 00:02:26,261 ‫ولكن...‬ ‫ولكن...‬
28 00:02:27,220 00:02:30,223 ‫أظن أنه كانت هناك حدود‬ ‫لما أستطيع فعله وحدي.‬ ‫أظن أنه كانت هناك حدود‬ ‫لما أستطيع فعله وحدي.‬
29 00:02:30,640 00:02:32,058 ‫هل أقفلتها إذن ؟‬ ‫هل أقفلتها إذن ؟‬
30 00:02:34,102 00:02:37,772 ‫أجل، والآن أستخدم المرفق للأبحاث الطبية‬ ‫والأبحاث عن المتحولين.‬ ‫أجل، والآن أستخدم المرفق للأبحاث الطبية‬ ‫والأبحاث عن المتحولين.‬
31 00:02:39,274 00:02:41,818 ‫كما تعرفين يا دكتورة (ساساكي)، أنا...‬ ‫كما تعرفين يا دكتورة (ساساكي)، أنا...‬
32 00:02:41,901 00:02:44,779 ‫كانت تجمعني صداقة حميمة بأحد الأولاد‬ ‫في المدرسة.‬ ‫كانت تجمعني صداقة حميمة بأحد الأولاد‬ ‫في المدرسة.‬
33 00:02:45,071 00:02:46,155 ‫صداقة حميمة ؟‬ ‫صداقة حميمة ؟‬
34 00:02:46,781 00:02:51,244 ‫أجل، أظن أنه كان أصغر سناً مني بقليل.‬ ‫أجل، أظن أنه كان أصغر سناً مني بقليل.‬
35 00:02:51,661 00:02:53,997 ‫كان صبياً، ولكن...‬ ‫كان صبياً، ولكن...‬
36 00:02:54,205 00:02:55,707 ‫لا أستطيع أن أتذكره مهما حاولت.‬ ‫لا أستطيع أن أتذكره مهما حاولت.‬
37 00:02:56,749 00:02:58,501 ‫هل تتذكرينه أيتها الدكتورة (ساساكي) ؟‬ ‫هل تتذكرينه أيتها الدكتورة (ساساكي) ؟‬
38 00:02:59,919 00:03:03,798 ‫في تلك الأيام الكثير كان لديّ أولاد كثيرون.‬ ‫في تلك الأيام الكثير كان لديّ أولاد كثيرون.‬
39 00:03:03,881 00:03:05,258 ‫لا أتذكر حقاً.‬ ‫لا أتذكر حقاً.‬
40 00:03:08,261 00:03:09,262 ‫أيتها الدكتورة !‬ ‫أيتها الدكتورة !‬
41 00:03:09,762 00:03:11,889 ‫يكاد يحين موعد الاجتماع.‬ ‫يكاد يحين موعد الاجتماع.‬
42 00:03:12,432 00:03:16,686 ‫هؤلاء أعضاء فريقي للأبحاث، من اليسار،‬ ‫هؤلاء أعضاء فريقي للأبحاث، من اليسار،‬
43 00:03:16,978 00:03:18,271 ‫هذا هو (كويشي كاغا)،‬ ‫هذا هو (كويشي كاغا)،‬
44 00:03:19,063 00:03:20,398 ‫و(جون سانادا)،‬ ‫و(جون سانادا)،‬
45 00:03:21,024 00:03:22,650 ‫و(ريكو نيراساكي).‬ ‫و(ريكو نيراساكي).‬
46 00:03:23,526 00:03:25,236 ‫وهؤلاء هم فريق (إكس مين).‬ ‫وهؤلاء هم فريق (إكس مين).‬
47 00:03:25,528 00:03:29,282 ‫لقد سمعت عما فعلتموه، يشرفني أن أقابلكم.‬ ‫لقد سمعت عما فعلتموه، يشرفني أن أقابلكم.‬
48 00:03:30,033 00:03:32,493 ‫ـ هل هم جميع الموجودين ؟‬ ‫ـ أجل.‬ ‫ـ هل هم جميع الموجودين ؟‬ ‫ـ أجل.‬
49 00:03:33,244 00:03:34,412 ‫هيّا.‬ ‫هيّا.‬
50 00:03:35,038 00:03:36,247 ‫أستأذن منكم.‬ ‫أستأذن منكم.‬
51 00:03:37,248 00:03:39,000 ‫يبدو أن الطقس يصفو.‬ ‫يبدو أن الطقس يصفو.‬
52 00:03:39,083 00:03:41,920 ‫قد يكون الوقت مناسباً للاطمئنان‬ ‫على مركبة الـ(بلاكبيرد).‬ ‫قد يكون الوقت مناسباً للاطمئنان‬ ‫على مركبة الـ(بلاكبيرد).‬
53 00:03:42,754 00:03:45,590 ‫آسف لإزعاجك، ولكن هل يمكنني أن أستعير‬ ‫بعض المعدات ؟‬ ‫آسف لإزعاجك، ولكن هل يمكنني أن أستعير‬ ‫بعض المعدات ؟‬
54 00:03:46,424 00:03:48,051 ‫ـ أجل.‬ ‫ـ أنا سأذهب أيضاً.‬ ‫ـ أجل.‬ ‫ـ أنا سأذهب أيضاً.‬
55 00:03:49,218 00:03:51,554 ‫ـ أنا قادمة أيضاً.‬ ‫ـ (سكوت).‬ ‫ـ أنا قادمة أيضاً.‬ ‫ـ (سكوت).‬
56 00:03:52,221 00:03:55,558 ‫تحدث إلى (هيساكو) و(إيما).‬ ‫تحدث إلى (هيساكو) و(إيما).‬
57 00:03:57,143 00:03:58,227 ‫ولكن...‬ ‫ولكن...‬
58 00:04:02,440 00:04:03,524 ‫مفهوم.‬ ‫مفهوم.‬
59 00:04:12,033 00:04:15,453 ‫مرفق الأبحاث خلف هذا المنزل.‬ ‫مرفق الأبحاث خلف هذا المنزل.‬
60 00:04:16,162 00:04:18,247 ‫المعدات الرئيسية تحت الأرض.‬ ‫المعدات الرئيسية تحت الأرض.‬
61 00:04:19,540 00:04:20,792 ‫صبي...‬ ‫صبي...‬
62 00:04:21,584 00:04:23,711 ‫أصغر سناً مني...‬ ‫أصغر سناً مني...‬
63 00:04:23,836 00:04:25,463 ‫(هيساكو).‬ ‫(هيساكو).‬
64 00:04:25,713 00:04:29,092 ‫كنت تدرسين في مدرسة عادية، صحيح ؟‬ ‫كنت تدرسين في مدرسة عادية، صحيح ؟‬
65 00:04:30,635 00:04:33,972 ‫أجل، كنت آتي إلى الأكاديمية‬ ‫بعد الانتهاء من مدرستي العادية.‬ ‫أجل، كنت آتي إلى الأكاديمية‬ ‫بعد الانتهاء من مدرستي العادية.‬
66 00:04:34,806 00:04:38,184 ‫ربما كان ذلك الصبي أحد أصدقائك في المدرسة ؟‬ ‫ربما كان ذلك الصبي أحد أصدقائك في المدرسة ؟‬
67 00:04:39,268 00:04:42,438 ‫ـ ربما...‬ ‫ـ بالمناسبة يا (يوي).‬ ‫ـ ربما...‬ ‫ـ بالمناسبة يا (يوي).‬
68 00:04:43,523 00:04:46,275 ‫ألست من معارف البروفيسور (إكس) ؟‬ ‫ألست من معارف البروفيسور (إكس) ؟‬
69 00:04:46,985 00:04:48,069 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
70 00:04:48,194 00:04:52,532 ‫كان ذلك قبل أكثر من ١٥ سنة،‬ ‫ولكنني قابلته مرة واحدة.‬ ‫كان ذلك قبل أكثر من ١٥ سنة،‬ ‫ولكنني قابلته مرة واحدة.‬
71 00:04:52,740 00:04:54,742 ‫قبل أكثر من ١٥ سنة ؟‬ ‫قبل أكثر من ١٥ سنة ؟‬
72 00:04:54,826 00:04:58,538 ‫ولكننا لم نكن مقربين قط.‬ ‫ولكننا لم نكن مقربين قط.‬
73 00:04:58,621 00:05:02,417 ‫كان ذلك قبل وقت طويل، ولا أتذكر حقاً.‬ ‫كان ذلك قبل وقت طويل، ولا أتذكر حقاً.‬
74 00:05:03,167 00:05:07,088 ‫عليّ حضور اجتماع، لذا أرجوكم أن تتصرفوا‬ ‫كأنكم في منزلكم.‬ ‫عليّ حضور اجتماع، لذا أرجوكم أن تتصرفوا‬ ‫كأنكم في منزلكم.‬
75 00:05:11,759 00:05:14,303 ‫لو احتجتم إلى شيء،‬ ‫يمكنكم مكالمتي عبر هذا الجهاز الداخلي.‬ ‫لو احتجتم إلى شيء،‬ ‫يمكنكم مكالمتي عبر هذا الجهاز الداخلي.‬
76 00:05:23,855 00:05:27,275 ‫أشعر كأن الدكتورة (ساساكي) تغيرت.‬ ‫أشعر كأن الدكتورة (ساساكي) تغيرت.‬
77 00:05:27,608 00:05:28,860 ‫تغيرت ؟‬ ‫تغيرت ؟‬
78 00:05:29,986 00:05:34,574 ‫أجل، أعتقد أنها كانت أكثر لطفاً ومودة‬ ‫في الماضي.‬ ‫أجل، أعتقد أنها كانت أكثر لطفاً ومودة‬ ‫في الماضي.‬
79 00:05:35,199 00:05:37,160 ‫لا تزال تبدو لطيفة،‬ ‫لا تزال تبدو لطيفة،‬
80 00:05:37,535 00:05:38,953 ‫بالنسبة إلي على الأقل.‬ ‫بالنسبة إلي على الأقل.‬
81 00:05:39,704 00:05:42,290 ‫هذا صحيح، ولكن...‬ ‫هذا صحيح، ولكن...‬
82 00:05:43,791 00:05:46,043 ‫(يوي ساساكي) تكذب.‬ ‫(يوي ساساكي) تكذب.‬
83 00:05:46,961 00:05:52,175 ‫قالت إنها لم تر البروفيسور (إكس)‬ ‫منذ ١٥ سنة.‬ ‫قالت إنها لم تر البروفيسور (إكس)‬ ‫منذ ١٥ سنة.‬
84 00:05:52,550 00:05:55,511 ‫ولكنها رأته منذ ذلك الوقت.‬ ‫ولكنها رأته منذ ذلك الوقت.‬
85 00:05:56,596 00:05:58,431 ‫هل قرأت أفكارها ؟‬ ‫هل قرأت أفكارها ؟‬
86 00:06:01,559 00:06:03,102 ‫هذا النوع من الأمور‬ ‫هذا النوع من الأمور‬
87 00:06:03,478 00:06:05,354 ‫هو ما يجعل الناس يكرهون المتحولين.‬ ‫هو ما يجعل الناس يكرهون المتحولين.‬
88 00:06:05,897 00:06:08,941 ‫لا، لم أستخدم التخاطر.‬ ‫لا، لم أستخدم التخاطر.‬
89 00:06:09,817 00:06:13,571 ‫هذا حدس المرأة، صحيح ؟‬ ‫هذا حدس المرأة، صحيح ؟‬
90 00:06:13,905 00:06:15,406 ‫حدس المرأة ؟‬ ‫حدس المرأة ؟‬
91 00:06:16,032 00:06:19,410 ‫حين ذكرنا البروفيسور،‬ ‫حين ذكرنا البروفيسور،‬
92 00:06:20,036 00:06:21,454 ‫دعته باسم (تشارلز).‬ ‫دعته باسم (تشارلز).‬
93 00:06:22,038 00:06:24,999 ‫رغم أنهما لم يكونا مقربين إلى ذلك الحد.‬ ‫رغم أنهما لم يكونا مقربين إلى ذلك الحد.‬
94 00:06:25,333 00:06:28,878 ‫بعض الناس يستخدمون الأسماء الأولى‬ ‫حتى مع الذين لا تجمعهم بهم أية صداقة.‬ ‫بعض الناس يستخدمون الأسماء الأولى‬ ‫حتى مع الذين لا تجمعهم بهم أية صداقة.‬
95 00:06:29,295 00:06:34,592 ‫ولكنها سألتك إن كان البروفيسور (إكس)‬ ‫يخطط للمجيء.‬ ‫ولكنها سألتك إن كان البروفيسور (إكس)‬ ‫يخطط للمجيء.‬
96 00:06:35,218 00:06:39,806 ‫علاقة (يوي ساساكي) بالبروفيسور (إكس)‬ ‫على مستوى أعمق.‬ ‫علاقة (يوي ساساكي) بالبروفيسور (إكس)‬ ‫على مستوى أعمق.‬
97 00:06:41,849 00:06:43,267 ‫على مستوى أعمق...‬ ‫على مستوى أعمق...‬
98 00:06:51,217 00:06:54,762 ‫ـ حسناً، فلنسحبها !‬ ‫ـ هذا مستحيل.‬ ‫ـ حسناً، فلنسحبها !‬ ‫ـ هذا مستحيل.‬
99 00:06:54,846 00:06:56,222 ‫إنني أمزح.‬ ‫إنني أمزح.‬
100 00:06:56,931 00:07:00,351 ‫(ستورم) ! هل يمكنك تذويب كل هذا الجليد ؟‬ ‫(ستورم) ! هل يمكنك تذويب كل هذا الجليد ؟‬
101 00:07:00,518 00:07:03,771 ‫هذا أيضاً مستحيل، انظرا إلى هذا الثلج.‬ ‫هذا أيضاً مستحيل، انظرا إلى هذا الثلج.‬
102 00:07:03,938 00:07:06,566 ‫أتساءل إن كان يمكن اعتباره ثلجاً.‬ ‫أتساءل إن كان يمكن اعتباره ثلجاً.‬
103 00:07:08,901 00:07:11,279 ‫لأول وهلة، يبدو كالثلج، ولكن...‬ ‫لأول وهلة، يبدو كالثلج، ولكن...‬
104 00:07:11,362 00:07:13,781 ‫إنه لا يذوب، وليس بارداً حتى.‬ ‫إنه لا يذوب، وليس بارداً حتى.‬
105 00:07:13,865 00:07:16,868 ‫يبدو بالأحرى كأنه من المعادن.‬ ‫يبدو بالأحرى كأنه من المعادن.‬
106 00:07:18,119 00:07:21,789 ‫هل لديهم في (اليابان) ثلج من الماس‬ ‫أو الياقوت ؟‬ ‫هل لديهم في (اليابان) ثلج من الماس‬ ‫أو الياقوت ؟‬
107 00:07:21,873 00:07:23,833 ‫طبعاً لا.‬ ‫طبعاً لا.‬
108 00:07:25,084 00:07:28,212 ‫كما لو أن هذا المكان تغير فجأة.‬ ‫كما لو أن هذا المكان تغير فجأة.‬
109 00:07:28,546 00:07:31,132 ‫على كل حال، لا يمكننا أن نفعل شيئاً‬ ‫في هذا الوضع.‬ ‫على كل حال، لا يمكننا أن نفعل شيئاً‬ ‫في هذا الوضع.‬
110 00:07:31,507 00:07:35,178 ‫سأتصل بـ(تشارلز) وأطلب منه إرسال‬ ‫مركبة (بلاكبيرد) إضافية.‬ ‫سأتصل بـ(تشارلز) وأطلب منه إرسال‬ ‫مركبة (بلاكبيرد) إضافية.‬
111 00:07:38,681 00:07:39,891 ‫(يوي ساساكي) ؟‬ ‫(يوي ساساكي) ؟‬
112 00:07:41,726 00:07:44,437 ‫أجل، فكرت في إعلامك، تحسباً فقط.‬ ‫أجل، فكرت في إعلامك، تحسباً فقط.‬
113 00:07:45,104 00:07:49,901 ‫مفهوم، على كل حال،‬ ‫سأرسل إليكم نفاثة احتياطية فوراً.‬ ‫مفهوم، على كل حال،‬ ‫سأرسل إليكم نفاثة احتياطية فوراً.‬
114 00:07:50,068 00:07:51,152 ‫شكراً.‬ ‫شكراً.‬
115 00:07:51,235 00:07:52,403 ‫’’تم قطع الاتصال‘‘‬ ‫’’تم قطع الاتصال‘‘‬
116 00:07:56,574 00:07:58,576 ‫’’استلام اتصال - (يوي ساساكي)‘‘‬ ‫’’استلام اتصال - (يوي ساساكي)‘‘‬
117 00:08:00,119 00:08:02,789 ‫ـ مضى وقت طويل.‬ ‫ـ (يوي).‬ ‫ـ مضى وقت طويل.‬ ‫ـ (يوي).‬
118 00:08:03,790 00:08:06,459 ‫لم أكن أتوقع أن تتصلي بي.‬ ‫لم أكن أتوقع أن تتصلي بي.‬
119 00:08:06,793 00:08:08,169 ‫على ما يبدو،‬ ‫على ما يبدو،‬
120 00:08:08,586 00:08:11,422 ‫أنت سمعت فعلاً تقريراً عني.‬ ‫أنت سمعت فعلاً تقريراً عني.‬
121 00:08:12,757 00:08:15,051 ‫سمعت أنك أقفلت الأكاديمية.‬ ‫سمعت أنك أقفلت الأكاديمية.‬
122 00:08:15,426 00:08:20,765 ‫دعني أخبرك بما أسعى إليه، ‫أريد متابعة أبحاثي هنا بسلام.‬ ‫دعني أخبرك بما أسعى إليه، ‫أريد متابعة أبحاثي هنا بسلام.‬
123 00:08:21,474 00:08:23,434 ‫هل تعنين أن فريق (إكس مين) يعترض سبيلك ؟‬ ‫هل تعنين أن فريق (إكس مين) يعترض سبيلك ؟‬
124 00:08:24,018 00:08:29,941 ‫سأساعد إن كانت هناك حاجة، ‫لكنني أريدهم أن يرحلوا فور انتهاء التحقيق.‬ ‫سأساعد إن كانت هناك حاجة، ‫لكنني أريدهم أن يرحلوا فور انتهاء التحقيق.‬
125 00:08:30,274 00:08:32,819 ‫هل هناك إزعاج في بقائهم لمدة طويلة ؟‬ ‫هل هناك إزعاج في بقائهم لمدة طويلة ؟‬
126 00:08:34,654 00:08:39,367 ‫قد يكون ذلك مفتاح الحل لسلسلة‬ ‫قد يكون ذلك مفتاح الحل لسلسلة‬
127 00:08:39,450 00:08:41,619 ‫ظهور المتحولين حول مختبرك.‬ ‫ظهور المتحولين حول مختبرك.‬
128 00:08:41,702 00:08:43,079 ‫لا علاقة لي بذلك.‬ ‫لا علاقة لي بذلك.‬
129 00:08:43,955 00:08:49,335 ‫لست متأكداً من ذلك، ‫حين أرسلت أفكاري إلى (توهوكو)،‬ ‫لست متأكداً من ذلك، ‫حين أرسلت أفكاري إلى (توهوكو)،‬
130 00:08:49,585 00:08:50,628 ‫رأيتك مع صبي.‬ ‫رأيتك مع صبي.‬
131 00:08:51,754 00:08:56,342 ‫لم أستطع رؤية وجهه،‬ ‫ولكنكما كنتما متداخلين.‬ ‫لم أستطع رؤية وجهه،‬ ‫ولكنكما كنتما متداخلين.‬
132 00:08:57,051 00:09:02,598 ‫هل لذلك الصبي أية علاقة بك ؟‬ ‫لماذا دخل أفكاري ؟‬ ‫هل لذلك الصبي أية علاقة بك ؟‬ ‫لماذا دخل أفكاري ؟‬
133 00:09:05,059 00:09:06,185 ‫أجيبيني يا (يوي).‬ ‫أجيبيني يا (يوي).‬
134 00:09:08,187 00:09:11,232 ‫لا بدّ أن ذلك الصبي هو (تاكيو).‬ ‫لا بدّ أن ذلك الصبي هو (تاكيو).‬
135 00:09:11,315 00:09:12,358 ‫(تاكيو) ؟‬ ‫(تاكيو) ؟‬
136 00:09:14,569 00:09:18,072 ‫إنه ابني، ابني وابنك.‬ ‫إنه ابني، ابني وابنك.‬
137 00:09:18,739 00:09:21,868 ‫ابننا ؟ هل تقولين إن لديّ ابناً ؟‬ ‫ابننا ؟ هل تقولين إن لديّ ابناً ؟‬
138 00:09:22,827 00:09:26,497 ‫إذن فذلك كان... ابني دخل أفكاري.‬ ‫إذن فذلك كان... ابني دخل أفكاري.‬
139 00:09:26,622 00:09:27,623 ‫هذا غير صحيح.‬ ‫هذا غير صحيح.‬
140 00:09:28,124 00:09:33,462 ‫إن كنت تقول إنك رأيته، فأنت تفحصت أفكاري.‬ ‫إن كنت تقول إنك رأيته، فأنت تفحصت أفكاري.‬
141 00:09:34,005 00:09:37,216 ‫ولكنني متأكد من أنني قابلت ذلك الصبي.‬ ‫ولكنني متأكد من أنني قابلت ذلك الصبي.‬
142 00:09:37,758 00:09:41,179 ‫قلت إنك لم تستطع رؤية وجهه، ‫هذا أمر طبيعي.‬ ‫قلت إنك لم تستطع رؤية وجهه، ‫هذا أمر طبيعي.‬
143 00:09:42,180 00:09:45,141 ‫لأن (تاكيو) قد رحل فعلاً.‬ ‫لأن (تاكيو) قد رحل فعلاً.‬
144 00:09:46,309 00:09:47,518 ‫ماذا يعني ذلك ؟‬ ‫ماذا يعني ذلك ؟‬
145 00:09:50,771 00:09:54,150 ‫هل تعنين أن ابننا قد مات ؟‬ ‫هل تعنين أن ابننا قد مات ؟‬
146 00:09:56,152 00:10:00,031 ‫يوماً ما، سأخبرك كل شيء.‬ ‫يوماً ما، سأخبرك كل شيء.‬
147 00:10:00,948 00:10:03,826 ‫ولكن في الوقت الحاضر،‬ ‫أرجوك أن تتوقف عن التدخل في أعمالي.‬ ‫ولكن في الوقت الحاضر،‬ ‫أرجوك أن تتوقف عن التدخل في أعمالي.‬
148 00:10:21,886 00:10:23,221 ‫البقاء هنا لا جدوى منه.‬ ‫البقاء هنا لا جدوى منه.‬
149 00:10:23,846 00:10:26,057 ‫لنعد إلى منزل (ساساكي) في الوقت الحاضر.‬ ‫لنعد إلى منزل (ساساكي) في الوقت الحاضر.‬
150 00:10:34,523 00:10:35,566 ‫انهيار ثلجي ؟‬ ‫انهيار ثلجي ؟‬
151 00:10:37,068 00:10:38,527 ‫لا يبدو أنه كذلك.‬ ‫لا يبدو أنه كذلك.‬
152 00:10:40,363 00:10:42,823 ‫هل يقوم وحش جبل بصنع رجال ثلج أو...‬ ‫هل يقوم وحش جبل بصنع رجال ثلج أو...‬
153 00:10:46,077 00:10:48,120 ‫ما هذا بحق الأرض ؟‬ ‫ما هذا بحق الأرض ؟‬
154 00:10:48,746 00:10:51,666 ‫يبدو أن رجل الثلج يستهدفنا.‬ ‫يبدو أن رجل الثلج يستهدفنا.‬
155 00:10:52,875 00:10:55,044 ‫فلنذهب إذن لإلقاء التحية !‬ ‫فلنذهب إذن لإلقاء التحية !‬
156 00:10:55,962 00:10:57,046 ‫مهلاً !‬ ‫مهلاً !‬
157 00:11:15,398 00:11:17,817 ‫ـ ما هذا ؟‬ ‫ـ (ستورم).‬ ‫ـ ما هذا ؟‬ ‫ـ (ستورم).‬
158 00:11:21,821 00:11:23,489 ‫يوجد واحد هنا أيضاً.‬ ‫يوجد واحد هنا أيضاً.‬
159 00:11:27,225 00:11:29,728 ‫تحياتي لكم، سيّداتي وسادتي‬ ‫أعضاء فريق (إكس مين).‬ ‫تحياتي لكم، سيّداتي وسادتي‬ ‫أعضاء فريق (إكس مين).‬
160 00:11:30,353 00:11:31,855 ‫كيف تجدون (اليابان) ؟‬ ‫كيف تجدون (اليابان) ؟‬
161 00:11:32,480 00:11:36,693 ‫لا بأس بها، الطعام جيد والمناظر جميلة.‬ ‫لا بأس بها، الطعام جيد والمناظر جميلة.‬
162 00:11:37,110 00:11:41,156 ‫إذن لن تشعروا بأي ندم إذا قتلتكم هنا !‬ ‫إذن لن تشعروا بأي ندم إذا قتلتكم هنا !‬
163 00:11:42,908 00:11:46,077 ‫آسف، ولكنني لم أر أي (كابوكي) بعد.‬ ‫آسف، ولكنني لم أر أي (كابوكي) بعد.‬
164 00:12:21,655 00:12:24,574 ‫ما أنت ؟ هل أنت وحش قنفذ من نوع ما ؟‬ ‫ما أنت ؟ هل أنت وحش قنفذ من نوع ما ؟‬
165 00:12:34,209 00:12:37,629 ‫(بيست) ! هل سحقته ؟‬ ‫(بيست) ! هل سحقته ؟‬
166 00:12:38,463 00:12:39,714 ‫لم تكن هناك مقاومة.‬ ‫لم تكن هناك مقاومة.‬
167 00:12:40,757 00:12:42,384 ‫أنت قوي جداً.‬ ‫أنت قوي جداً.‬
168 00:12:45,136 00:12:46,221 ‫حان الوقت.‬ ‫حان الوقت.‬
169 00:12:46,638 00:12:47,722 ‫ماذا ؟‬ ‫ماذا ؟‬
170 00:12:52,310 00:12:54,688 ‫إذن فذلك كان الهدف من الهجوم الآن.‬ ‫إذن فذلك كان الهدف من الهجوم الآن.‬
171 00:12:55,146 00:12:57,774 ‫تم الترحيب بكم، فلنتقابل مجدداً.‬ ‫تم الترحيب بكم، فلنتقابل مجدداً.‬
172 00:12:59,150 00:13:03,071 ‫فهمت، يمكنه جعل جسده يصبح سائلاً.‬ ‫فهمت، يمكنه جعل جسده يصبح سائلاً.‬
173 00:13:03,279 00:13:04,739 ‫لذلك لم يقاوم.‬ ‫لذلك لم يقاوم.‬
174 00:13:05,156 00:13:07,909 ‫ليس هذا وقت التحليل ! فلنغادر هذا المكان !‬ ‫ليس هذا وقت التحليل ! فلنغادر هذا المكان !‬
175 00:13:36,021 00:13:37,105 ‫(جون) ؟‬ ‫(جون) ؟‬
176 00:13:37,731 00:13:39,774 ‫سأتلقى الحقنة في غرفتي.‬ ‫سأتلقى الحقنة في غرفتي.‬
177 00:13:39,858 00:13:41,401 ‫تأكد من ألا يراك فريق (إكس مين).‬ ‫تأكد من ألا يراك فريق (إكس مين).‬
178 00:13:41,735 00:13:44,571 ‫ـ كن حذراً.‬ ‫ـ فهمت.‬ ‫ـ كن حذراً.‬ ‫ـ فهمت.‬
179 00:13:57,625 00:13:58,710 ‫(هيساكو) ؟‬ ‫(هيساكو) ؟‬
180 00:13:59,461 00:14:01,337 ‫هل هناك خطب في يدك اليمنى ؟‬ ‫هل هناك خطب في يدك اليمنى ؟‬
181 00:14:03,006 00:14:04,674 ‫الكدمة على يدي تؤلمني.‬ ‫الكدمة على يدي تؤلمني.‬
182 00:14:04,883 00:14:06,051 ‫كدمة ؟‬ ‫كدمة ؟‬
183 00:14:08,094 00:14:10,430 ‫كانت أكبر في السابق.‬ ‫كانت أكبر في السابق.‬
184 00:14:11,181 00:14:14,476 ‫ـ هل تتذكرين إصابة أو حرق ؟‬ ‫ـ لا.‬ ‫ـ هل تتذكرين إصابة أو حرق ؟‬ ‫ـ لا.‬
185 00:14:14,559 00:14:19,481 ‫والداي أيضاً يقولان إنهما لا يتذكرانها،‬ ‫لذا ظننت أنها وحمة.‬ ‫والداي أيضاً يقولان إنهما لا يتذكرانها،‬ ‫لذا ظننت أنها وحمة.‬
186 00:14:20,565 00:14:23,026 ‫بدأت تؤلمني فجأة عند وصولي إلى هنا.‬ ‫بدأت تؤلمني فجأة عند وصولي إلى هنا.‬
187 00:14:23,777 00:14:27,530 ‫ـ هل كانت تؤلمك هكذا قبل الآن ؟‬ ‫ـ لا أظن ذلك.‬ ‫ـ هل كانت تؤلمك هكذا قبل الآن ؟‬ ‫ـ لا أظن ذلك.‬
188 00:14:28,156 00:14:31,493 ‫هذا غريب، أتساءل إن كان هناك شيء أثارها.‬ ‫هذا غريب، أتساءل إن كان هناك شيء أثارها.‬
189 00:14:35,580 00:14:36,664 ‫أنا...‬ ‫أنا...‬
190 00:14:36,748 00:14:40,460 ‫ـ سأطلب مرهما من الدكتورة (ساساكي).‬ ‫ـ مهلاً !‬ ‫ـ سأطلب مرهما من الدكتورة (ساساكي).‬ ‫ـ مهلاً !‬
191 00:14:41,127 00:14:43,963 ‫طلبت منا استخدام جهاز الاتصال الداخلي،‬ ‫هل تذكرين ؟‬ ‫طلبت منا استخدام جهاز الاتصال الداخلي،‬ ‫هل تذكرين ؟‬
192 00:14:44,047 00:14:44,881 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
193 00:14:45,673 00:14:48,009 ‫هي لن تذهب إلى الخارج.‬ ‫هي لن تذهب إلى الخارج.‬
194 00:14:48,343 00:14:49,511 ‫ولكن...‬ ‫ولكن...‬
195 00:14:49,594 00:14:52,889 ‫هذه فرصة مناسبة، عليّ التحدث إليك.‬ ‫هذه فرصة مناسبة، عليّ التحدث إليك.‬
196 00:14:58,895 00:15:00,021 ‫التحدث ؟‬ ‫التحدث ؟‬
197 00:15:06,611 00:15:11,908 ‫تم تشغيل طيار الـ(بلاكبيرد) الآلي، ‫اكتمل الاستعداد للانطلاق.‬ ‫تم تشغيل طيار الـ(بلاكبيرد) الآلي، ‫اكتمل الاستعداد للانطلاق.‬
198 00:15:29,592 00:15:31,845 ‫هل تريدينني أن أدعك تقرئين أفكاري ؟‬ ‫هل تريدينني أن أدعك تقرئين أفكاري ؟‬
199 00:15:32,178 00:15:34,514 ‫ـ أجل.‬ ‫ـ لماذا ؟‬ ‫ـ أجل.‬ ‫ـ لماذا ؟‬
200 00:15:35,223 00:15:38,726 ‫لإزالة ترددك.‬ ‫لإزالة ترددك.‬
201 00:15:38,810 00:15:40,145 ‫ترددي ؟‬ ‫ترددي ؟‬
202 00:15:40,937 00:15:47,152 ‫سمعت أنك لم تستطع مقاتلة المتحول المجنون‬ ‫في قاعدة (يو مين) وكدت تموت.‬ ‫سمعت أنك لم تستطع مقاتلة المتحول المجنون‬ ‫في قاعدة (يو مين) وكدت تموت.‬
203 00:15:47,777 00:15:49,696 ‫هل هذا بسبب (جين) ؟‬ ‫هل هذا بسبب (جين) ؟‬
204 00:15:52,031 00:15:56,911 ‫لقد أثبت البروفيسور أنه لم تكن لي علاقة‬ ‫بموت (جين).‬ ‫لقد أثبت البروفيسور أنه لم تكن لي علاقة‬ ‫بموت (جين).‬
205 00:15:56,995 00:15:59,372 ‫ما الذي يجعلك تتألم إذن ؟‬ ‫ما الذي يجعلك تتألم إذن ؟‬
206 00:16:01,416 00:16:06,379 ‫(هيساكو) أيضاً طلبت مني، ‫قالت لي، "ساعديه".‬ ‫(هيساكو) أيضاً طلبت مني، ‫قالت لي، "ساعديه".‬
207 00:16:06,463 00:16:08,131 ‫هذا ليس من شأنها.‬ ‫هذا ليس من شأنها.‬
208 00:16:08,506 00:16:11,718 ‫إنها قلقة عليك بطريقتها الخاصة.‬ ‫إنها قلقة عليك بطريقتها الخاصة.‬
209 00:16:13,887 00:16:17,432 ‫كما أنني لا أريد قائداً متردداً جداً.‬ ‫كما أنني لا أريد قائداً متردداً جداً.‬
210 00:16:18,391 00:16:22,854 ‫على هذا المعدل، هذا قد يعيق عملنا‬ ‫كفريق (إكس مين).‬ ‫على هذا المعدل، هذا قد يعيق عملنا‬ ‫كفريق (إكس مين).‬
211 00:16:23,605 00:16:25,732 ‫واجه قلبك.‬ ‫واجه قلبك.‬
212 00:16:26,441 00:16:29,152 ‫أنا متأكدة من أن (جين) تتمنى ذلك أيضاً.‬ ‫أنا متأكدة من أن (جين) تتمنى ذلك أيضاً.‬
213 00:16:35,992 00:16:39,245 ‫ـ لا يعجبني هذا.‬ ‫ـ ما الخطب ؟‬ ‫ـ لا يعجبني هذا.‬ ‫ـ ما الخطب ؟‬
214 00:16:40,163 00:16:43,708 ‫قالت (يوي ساساكي) إنها قدمتنا إلى الجميع‬ ‫في المنزل الكبير.‬ ‫قالت (يوي ساساكي) إنها قدمتنا إلى الجميع‬ ‫في المنزل الكبير.‬
215 00:16:44,292 00:16:47,045 ‫لكنني لا أزال أشعر بوجود شخص آخر هناك.‬ ‫لكنني لا أزال أشعر بوجود شخص آخر هناك.‬
216 00:16:48,671 00:16:52,592 ‫بالتأكيد، لا يبدو أنها تريدنا هناك.‬ ‫بالتأكيد، لا يبدو أنها تريدنا هناك.‬
217 00:16:53,218 00:16:57,305 ‫وجود (يوي ساساكي) وسط ظاهرة المتحولين‬ ‫وجود (يوي ساساكي) وسط ظاهرة المتحولين‬
218 00:16:57,388 00:17:01,559 ‫وظهور فريق (يو مين) يبدوان أكثر من مصادفة.‬ ‫وظهور فريق (يو مين) يبدوان أكثر من مصادفة.‬
219 00:17:03,603 00:17:07,440 ‫يبدو أنه يُستحسن أن نراقب (يوي ساساكي).‬ ‫يبدو أنه يُستحسن أن نراقب (يوي ساساكي).‬
220 00:17:07,524 00:17:10,735 ‫لذلك طلبت من (سكوت) و(إيما) البقاء.‬ ‫لذلك طلبت من (سكوت) و(إيما) البقاء.‬
221 00:17:27,752 00:17:28,920 ‫(سكوت).‬ ‫(سكوت).‬
222 00:17:29,963 00:17:32,799 ‫فريق (إكس مين) بمثابة نور للمتحولين.‬ ‫فريق (إكس مين) بمثابة نور للمتحولين.‬
223 00:17:32,882 00:17:36,052 ‫أريد أن أصبح ذلك النور.‬ ‫أريد أن أصبح ذلك النور.‬
224 00:17:36,261 00:17:40,848 ‫وأريد أن أستمر بنشر النور على المستقبل‬ ‫لأولاد البشر والمتحولين.‬ ‫وأريد أن أستمر بنشر النور على المستقبل‬ ‫لأولاد البشر والمتحولين.‬
225 00:17:51,901 00:17:55,280 ‫أتوسل إليك يا (سكوت)، اقتلني.‬ ‫أتوسل إليك يا (سكوت)، اقتلني.‬
226 00:17:55,530 00:17:57,323 ‫تعرفين أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك أبداً !‬ ‫تعرفين أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك أبداً !‬
227 00:17:59,617 00:18:03,121 ‫أنت... ماذا فعلت بقلب (جين) ؟‬ ‫أنت... ماذا فعلت بقلب (جين) ؟‬
228 00:18:06,874 00:18:09,794 ‫أحبك يا (سكوت)...‬ ‫أحبك يا (سكوت)...‬
229 00:18:12,171 00:18:13,256 ‫(جين) !‬ ‫(جين) !‬
230 00:18:26,853 00:18:28,021 ‫من أنت ؟‬ ‫من أنت ؟‬
231 00:18:30,773 00:18:31,858 ‫الآن ستموت أيضاً.‬ ‫الآن ستموت أيضاً.‬
232 00:18:39,032 00:18:40,199 ‫(سكوت).‬ ‫(سكوت).‬
233 00:19:01,512 00:19:03,014 ‫دكتورة (ساساكي) ؟‬ ‫دكتورة (ساساكي) ؟‬
234 00:19:06,225 00:19:08,394 ‫ـ هل تشعر بتحسن ؟‬ ‫ـ أجل.‬ ‫ـ هل تشعر بتحسن ؟‬ ‫ـ أجل.‬
235 00:19:12,231 00:19:17,111 ‫كان من الطبيعي أن تظن أنني الظل‬ ‫الذي رأيته خلف (جين).‬ ‫كان من الطبيعي أن تظن أنني الظل‬ ‫الذي رأيته خلف (جين).‬
236 00:19:18,821 00:19:23,785 ‫هاجمني شخص مماثل لي، ‫ماذا كان ذلك بحق الأرض ؟‬ ‫هاجمني شخص مماثل لي، ‫ماذا كان ذلك بحق الأرض ؟‬
237 00:19:24,577 00:19:27,205 ‫لا بدّ أنه كان اللاوعي لديك،‬ ‫لا بدّ أنه كان اللاوعي لديك،‬
238 00:19:27,288 00:19:31,668 ‫أي الجزء من دماغك الذي يمنعك‬ ‫من مسامحة نفسك لعدم إنقاذك (جين).‬ ‫أي الجزء من دماغك الذي يمنعك‬ ‫من مسامحة نفسك لعدم إنقاذك (جين).‬
239 00:19:35,922 00:19:37,006 ‫أنا...‬ ‫أنا...‬
240 00:19:37,757 00:19:43,888 ‫حاولت إنكار عجزي عن إنقاذ (جين) بلومك‬ ‫على موتها.‬ ‫حاولت إنكار عجزي عن إنقاذ (جين) بلومك‬ ‫على موتها.‬
241 00:19:45,431 00:19:49,435 ‫أنت محقة، الشخص الوحيد‬ ‫الذي لا يمكنني أن أسامحه هو نفسي.‬ ‫أنت محقة، الشخص الوحيد‬ ‫الذي لا يمكنني أن أسامحه هو نفسي.‬
242 00:19:52,939 00:19:55,733 ‫بما أنك تعرفين الآن أنه لم تكن لي علاقة‬ ‫بموت (جين)،‬ ‫بما أنك تعرفين الآن أنه لم تكن لي علاقة‬ ‫بموت (جين)،‬
243 00:19:56,401 00:19:57,860 ‫ماذا عليّ أن أفعل ؟‬ ‫ماذا عليّ أن أفعل ؟‬
244 00:19:58,903 00:20:02,740 ‫قبل سنة، لو كنت موجودة‬ ‫عندما أُصيبت (جين) بالجنون،‬ ‫قبل سنة، لو كنت موجودة‬ ‫عندما أُصيبت (جين) بالجنون،‬
245 00:20:03,324 00:20:06,744 ‫لربما كنت قادرة على إنقاذها، ‫وإنقاذك أيضاً.‬ ‫لربما كنت قادرة على إنقاذها، ‫وإنقاذك أيضاً.‬
246 00:20:11,874 00:20:13,251 ‫استمع إليّ يا (سكوت).‬ ‫استمع إليّ يا (سكوت).‬
247 00:20:14,252 00:20:20,258 ‫ألست من علّم (هيساكو) أن أفضل ميزة لدى فريق (إكس مين) هي قلوبهم ؟‬ ‫ألست من علّم (هيساكو) أن أفضل ميزة لدى فريق (إكس مين) هي قلوبهم ؟‬
248 00:20:21,217 00:20:24,762 ‫تحتاج إلى قلب أقوى من كل الآخرين.‬ ‫تحتاج إلى قلب أقوى من كل الآخرين.‬
249 00:20:25,930 00:20:29,267 ‫لا تدع وصية (جين) تضيع هباء.‬ ‫لا تدع وصية (جين) تضيع هباء.‬
250 00:20:33,479 00:20:37,400 ‫أريد أن أصبح ذلك النور، وأريد...‬ ‫أريد أن أصبح ذلك النور، وأريد...‬
251 00:20:37,483 00:20:41,320 ‫أريد أن أستمر بنشر النور على المستقبل‬ ‫لأولاد البشر والمتحولين.‬ ‫أريد أن أستمر بنشر النور على المستقبل‬ ‫لأولاد البشر والمتحولين.‬
252 00:20:45,575 00:20:47,285 ‫هل تريدين تدريبي الآن،‬ ‫هل تريدين تدريبي الآن،‬
253 00:20:49,662 00:20:52,790 ‫مثل (هيساكو) تماماً ؟‬ ‫مثل (هيساكو) تماماً ؟‬
254 00:21:32,079 00:21:33,639 ‫’’(إكس مين) - يُتبع‘‘‬ ‫’’(إكس مين) - يُتبع‘‘‬
255 00:21:34,463 00:21:44,463 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر )) مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))
256 00:23:07,165 00:23:12,170 ‫الوحش الذي ظهر فجأة في المختبر‬ ‫تنكشف هويته غير المتوقعة.‬ ‫الوحش الذي ظهر فجأة في المختبر‬ ‫تنكشف هويته غير المتوقعة.‬
257 00:23:12,962 00:23:17,425 ‫وسط الارتباك، تتولد الشكوك لدى (إيما)‬ ‫بشأن (جون)، مساعد (يوي ساساكي).‬ ‫وسط الارتباك، تتولد الشكوك لدى (إيما)‬ ‫بشأن (جون)، مساعد (يوي ساساكي).‬
258 00:23:18,343 00:23:22,388 ‫في هذه الأثناء، يقترب الخطر‬ ‫من البروفيسور (إكس)‬ ‫في هذه الأثناء، يقترب الخطر‬ ‫من البروفيسور (إكس)‬
259 00:23:22,472 00:23:25,183 ‫بينما يطير من (نيويورك) إلى (توهوكو)‬ ‫على متن الـ(بلاكبيرد).‬ ‫بينما يطير من (نيويورك) إلى (توهوكو)‬ ‫على متن الـ(بلاكبيرد).‬
260 00:23:26,392 00:23:28,978 ‫يتم كشف جانب آخر من القضية.‬ ‫يتم كشف جانب آخر من القضية.‬
261 00:23:30,522 00:23:33,608 {\an8}‫في الحلقة القادمة من (إكس مين): الضياع.‬ {\an8}‫في الحلقة القادمة من (إكس مين): الضياع.‬