This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:17,767 | 00:00:19,246 | Ah! | Ah! |
1 | 00:00:20,327 | 00:00:22,443 | Respond. | Respond. |
2 | 00:00:23,767 | 00:00:27,840 | ||
3 | 00:02:44,407 --> 00:02:46,284 You come to except the my offer? | 00:02:44,407 --> 00:02:46,284 You come to except the my offer? | ||
4 | 00:02:46,367 | 00:02:47,959 | No, Afro. | No, Afro. |
5 | 00:02:48,047 | 00:02:52,563 | King Cronos asks of you a truce, since today is the feast of Jupiter | King Cronos asks of you a truce, since today is the feast of Jupiter |
6 | 00:02:52,647 | 00:02:56,879 | Your Jupiter does not allow challenges by weapons... | Your Jupiter does not allow challenges by weapons... |
7 | 00:02:56,967 | 00:02:58,798 | ...on the day dedicated to him. | ...on the day dedicated to him. |
8 | 00:02:58,887 | 00:03:03,324 | All towns celebrate the feast of Jupiter on this Island... | All towns celebrate the feast of Jupiter on this Island... |
9 | 00:03:03,407 | 00:03:06,558 | ...but you're alone now. | ...but you're alone now. |
10 | 00:03:10,127 | 00:03:11,606 | Open the gates! | Open the gates! |
11 | 00:03:11,687 | 00:03:13,598 | We are ready to die... | We are ready to die... |
12 | 00:03:13,687 | 00:03:18,556 | ...We ask only that you respect what is sacred in life. | ...We ask only that you respect what is sacred in life. |
13 | 00:03:18,647 | 00:03:23,801 | The deities of the weak and the losers do not deserve any respect. | The deities of the weak and the losers do not deserve any respect. |
14 | 00:03:23,887 | 00:03:27,675 | Before the sun sets we will be camping in your temples. | Before the sun sets we will be camping in your temples. |
15 | 00:03:27,767 | 00:03:29,883 | You can not do this. | You can not do this. |
16 | 00:03:29,967 | 00:03:33,721 | The wrath of Jupiter will destroy you... | The wrath of Jupiter will destroy you... |
17 | 00:03:33,807 | 00:03:37,686 | ...and your wicked and wild hordes... | ...and your wicked and wild hordes... |
18 | 00:03:37,767 | 00:03:39,803 | Here's my answer. | Here's my answer. |
19 | 00:03:42,967 | 00:03:45,276 | Great one, do not kill me! | Great one, do not kill me! |
20 | 00:03:45,367 | 00:03:47,562 | Save me at least. | Save me at least. |
21 | 00:03:49,167 | 00:03:52,239 | Who would deliver to Cronos the echo of your words... | Who would deliver to Cronos the echo of your words... |
22 | 00:03:52,327 | 00:03:54,124 | ...and your power... | ...and your power... |
23 | 00:03:54,207 | 00:03:57,244 | ...if you slay me? | ...if you slay me? |
24 | 00:03:57,327 | 00:03:59,477 | Don't you think so? | Don't you think so? |
25 | 00:04:00,167 | 00:04:05,400 | Go back to your king and tell him to hand over the city intact. | Go back to your king and tell him to hand over the city intact. |
26 | 00:04:05,487 | 00:04:09,366 | Save his people a useless massacre. | Save his people a useless massacre. |
27 | 00:04:10,367 | 00:04:13,359 | Come on! | Come on! |
28 | 00:04:37,287 | 00:04:40,359 | It is worse than it appears. | It is worse than it appears. |
29 | 00:04:40,447 | 00:04:41,880 | It is frightening! | It is frightening! |
30 | 00:04:41,967 | 00:04:44,162 | We were not even given a chance to talk. | We were not even given a chance to talk. |
31 | 00:04:44,247 | 00:04:48,035 | He understood immediately that we hoped to gain time. | He understood immediately that we hoped to gain time. |
32 | 00:04:48,127 | 00:04:50,925 | He does not care about Jupiter... | He does not care about Jupiter... |
33 | 00:04:51,007 | 00:04:53,396 | ...if I may use the expression... | ...if I may use the expression... |
34 | 00:04:53,487 | 00:04:55,682 | ...or any of the gods! | ...or any of the gods! |
35 | 00:04:56,567 | 00:04:59,365 | He hurled his spear so hard! | He hurled his spear so hard! |
36 | 00:04:59,447 | 00:05:01,324 | It went straight through him. | It went straight through him. |
37 | 00:05:01,407 | 00:05:03,762 | ||
38 | 00:05:03,847 --> 00:05:06,122 I'm Sorry, Daphne. | 00:05:03,847 --> 00:05:06,122 I'm Sorry, Daphne. | ||
39 | 00:05:06,207 | 00:05:08,437 | I could not do anything to save your father. | I could not do anything to save your father. |
40 | 00:05:08,527 | 00:05:10,245 | Have courage. | Have courage. |
41 | 00:05:10,327 | 00:05:14,525 | - A fight to the death. - I agree. | - A fight to the death. - I agree. |
42 | 00:05:14,607 | 00:05:18,725 | - The sword shall be our response. - Why get us all killed? | - The sword shall be our response. - Why get us all killed? |
43 | 00:05:18,807 | 00:05:22,925 | We should accept the terms of Afro for the moment. | We should accept the terms of Afro for the moment. |
44 | 00:05:23,927 | 00:05:26,566 | We have no choice. | We have no choice. |
45 | 00:05:26,647 | 00:05:27,682 | Afterwards... | Afterwards... |
46 | 00:05:27,767 | 00:05:31,442 | How can we look into the eyes of our women and children... | How can we look into the eyes of our women and children... |
47 | 00:05:31,527 | 00:05:34,166 | ...if we agree to sell them to the barbarians? -He's right! -He's Right! | ...if we agree to sell them to the barbarians? -He's right! -He's Right! |
48 | 00:05:34,247 | 00:05:38,718 | We do not have enough soldiers to even man the walls. | We do not have enough soldiers to even man the walls. |
49 | 00:05:38,807 | 00:05:41,640 | We must hold them only one day... | We must hold them only one day... |
50 | 00:05:41,727 | 00:05:44,605 | ...for tomorrow we will have the help of our allies. | ...for tomorrow we will have the help of our allies. |
51 | 00:05:44,687 | 00:05:49,238 | Cronos, you are our king. It's your decision. | Cronos, you are our king. It's your decision. |
52 | 00:05:54,047 | 00:05:56,356 | I agree with the thoughts of Antero. | I agree with the thoughts of Antero. |
53 | 00:05:57,967 | 00:06:03,121 | It would be better for us to kill our children and wives with our own hands... | It would be better for us to kill our children and wives with our own hands... |
54 | 00:06:03,207 | 00:06:06,517 | ...rather than leaving them at the mercy of Afro. | ...rather than leaving them at the mercy of Afro. |
55 | 00:06:06,607 | 00:06:08,199 | We will fight! | We will fight! |
56 | 00:06:08,287 | 00:06:10,926 | ||
57 | 00:06:19,847 --> 00:06:22,680 I will avenge your father. | 00:06:19,847 --> 00:06:22,680 I will avenge your father. | ||
58 | 00:06:22,767 | 00:06:25,076 | Pray for our victory. | Pray for our victory. |
59 | 00:06:25,167 | 00:06:27,158 | Afro is advancing! | Afro is advancing! |
60 | 00:06:32,247 | 00:06:34,807 | Archers to the walls! | Archers to the walls! |
61 | 00:06:34,887 | 00:06:37,003 | All soldiers to the eastern gate. | All soldiers to the eastern gate. |
62 | 00:06:37,087 | 00:06:39,760 | - We will leave the sea-ward gate unguarded? - It's impenetrable. | - We will leave the sea-ward gate unguarded? - It's impenetrable. |
63 | 00:06:39,847 | 00:06:42,361 | Do not split the forces. we need them. | Do not split the forces. we need them. |
64 | 00:07:09,567 | 00:07:11,398 | Poor Daphne! | Poor Daphne! |
65 | 00:07:13,287 | 00:07:15,517 | You are alone... | You are alone... |
66 | 00:07:15,607 | 00:07:18,883 | ...but I'll always be near you. | ...but I'll always be near you. |
67 | 00:07:25,767 | 00:07:28,884 | - Trust me. - Thank you. | - Trust me. - Thank you. |
68 | 00:07:28,967 | 00:07:34,246 | Mourning makes the girl more fascinating and attractive. | Mourning makes the girl more fascinating and attractive. |
69 | 00:07:34,327 | 00:07:37,797 | If we are forced to flee from Telbia, who will you save... | If we are forced to flee from Telbia, who will you save... |
70 | 00:07:37,887 | 00:07:39,923 | ...her or me? | ...her or me? |
71 | 00:07:40,007 | 00:07:44,876 | Hecuba, you know i love you. - Careful, Antero. | Hecuba, you know i love you. - Careful, Antero. |
72 | 00:07:44,967 | 00:07:49,677 | Marrying me will get you closer to the throne, but if you act foolish, I'll walk away. | Marrying me will get you closer to the throne, but if you act foolish, I'll walk away. |
73 | 00:07:49,767 | 00:07:51,325 | Do not forget. | Do not forget. |
74 | 00:07:51,407 | 00:07:54,046 | Are you sure of this man? | Are you sure of this man? |
75 | 00:07:54,127 | 00:07:58,325 | I promised him a lot, the throne even... | I promised him a lot, the throne even... |
76 | 00:07:58,407 | 00:08:02,480 | ...if he can find it after the pillaging! | ...if he can find it after the pillaging! |
77 | 00:08:10,927 | 00:08:13,282 | Even the wind is favorable. | Even the wind is favorable. |
78 | 00:08:17,607 | 00:08:19,916 | ||
79 | 00:08:43,087 --> 00:08:47,205 - Are they stupid? - Watch and see! | 00:08:43,087 --> 00:08:47,205 - Are they stupid? - Watch and see! | ||
80 | 00:09:31,727 | 00:09:33,683 | In this smoke we will lose. | In this smoke we will lose. |
81 | 00:10:48,327 | 00:10:50,045 | Almighty Jupiter... | Almighty Jupiter... |
82 | 00:10:50,127 | 00:10:53,517 | ...the arrogant wickedness of our enemies... | ...the arrogant wickedness of our enemies... |
83 | 00:10:53,607 | 00:10:56,599 | ...has forced us to violate your law... | ...has forced us to violate your law... |
84 | 00:10:56,687 | 00:11:00,077 | ...by brandishing weapons on the day sacred to you. | ...by brandishing weapons on the day sacred to you. |
85 | 00:11:01,487 | 00:11:03,955 | Great Olympians... | Great Olympians... |
86 | 00:11:04,047 | 00:11:10,043 | ...send away the destruction and death looming over our heads... | ...send away the destruction and death looming over our heads... |
87 | 00:11:11,207 | 00:11:15,041 | ...as Telbia sacrifices to the gods... | ...as Telbia sacrifices to the gods... |
88 | 00:11:15,127 | 00:11:19,996 | ...the most beautiful, noble and valuable things it has. | ...the most beautiful, noble and valuable things it has. |
89 | 00:11:20,087 | 00:11:23,443 | On behalf of those who now fight... | On behalf of those who now fight... |
90 | 00:11:23,527 | 00:11:27,406 | ...we all make a solemn prayer. | ...we all make a solemn prayer. |
91 | 00:12:15,807 | 00:12:18,196 | Now comes the fun! | Now comes the fun! |
92 | 00:12:29,527 | 00:12:30,880 | Ah! | Ah! |
93 | 00:13:13,487 | 00:13:16,684 | A battering ram. They are wasting their time! | A battering ram. They are wasting their time! |
94 | 00:13:16,767 | 00:13:20,726 | They would not risk so much for no reason. | They would not risk so much for no reason. |
95 | 00:13:21,527 | 00:13:23,916 | ||
96 | 00:14:01,327 --> 00:14:02,840 The door gives way! | 00:14:01,327 --> 00:14:02,840 The door gives way! | ||
97 | 00:14:05,647 | 00:14:08,161 | Help us Jupiter! | Help us Jupiter! |
98 | 00:14:22,327 | 00:14:24,966 | Do You see us? Please Jupiter! | Do You see us? Please Jupiter! |
99 | 00:14:56,847 | 00:14:59,645 | - The gods have left us! - The gods do not care! | - The gods have left us! - The gods do not care! |
100 | 00:15:01,127 | 00:15:04,005 | ||
101 | 00:15:23,447 --> 00:15:28,043 The only one who saw me will never speak again. | 00:15:23,447 --> 00:15:28,043 The only one who saw me will never speak again. | ||
102 | 00:15:28,127 | 00:15:31,881 | In a few moments the African soldiers will be here. | In a few moments the African soldiers will be here. |
103 | 00:15:31,967 | 00:15:34,527 | You'll get the reward you deserve. | You'll get the reward you deserve. |
104 | 00:15:35,767 | 00:15:38,565 | ||
105 | 00:15:38,647 --> 00:15:41,081 What is happening? | 00:15:38,647 --> 00:15:41,081 What is happening? | ||
106 | 00:15:41,167 | 00:15:44,045 | - Those are our trumpets! - I don't understand. | - Those are our trumpets! - I don't understand. |
107 | 00:16:33,167 | 00:16:35,078 | Ah ah! | Ah ah! |
108 | 00:17:01,087 | 00:17:02,486 | Ah ah! | Ah ah! |
109 | 00:17:05,847 | 00:17:07,360 | Ah! | Ah! |
110 | 00:17:19,087 | 00:17:21,123 | Ah! | Ah! |
111 | 00:17:37,887 | 00:17:40,321 | Antero, spare me! | Antero, spare me! |
112 | 00:17:40,407 | 00:17:43,285 | Have mercy, spare me! | Have mercy, spare me! |
113 | 00:18:15,407 | 00:18:17,477 | This way, let's hurry. | This way, let's hurry. |
114 | 00:18:17,567 | 00:18:21,799 | With so many enemies still around I do not feel safe! | With so many enemies still around I do not feel safe! |
115 | 00:18:21,887 | 00:18:24,481 | Nuoviti, bastard! | Nuoviti, bastard! |
116 | 00:18:24,567 | 00:18:27,559 | Come on! | Come on! |
117 | 00:18:27,647 | 00:18:30,241 | Don't you start! | Don't you start! |
118 | 00:18:37,447 | 00:18:40,200 | ||
119 | 00:18:40,287 --> 00:18:43,085 Come on, help me! Now! | 00:18:40,287 --> 00:18:43,085 Come on, help me! Now! | ||
120 | 00:18:44,487 | 00:18:46,921 | I can't wait to leave this place. | I can't wait to leave this place. |
121 | 00:18:51,767 | 00:18:53,485 | - Ah! - Mamma! | - Ah! - Mamma! |
122 | 00:19:20,327 | 00:19:21,885 | Aah! | Aah! |
123 | 00:19:35,847 | 00:19:38,645 | Damn, this is he who saved the king! | Damn, this is he who saved the king! |
124 | 00:19:44,087 | 00:19:47,238 | You were terrific, I saw it all! | You were terrific, I saw it all! |
125 | 00:19:47,327 | 00:19:49,795 | ||
126 | 00:19:54,727 --> 00:19:57,605 Thank you, we both owe you our lives. | 00:19:54,727 --> 00:19:57,605 Thank you, we both owe you our lives. | ||
127 | 00:19:57,687 | 00:19:59,439 | Why are you crying? | Why are you crying? |
128 | 00:20:02,647 | 00:20:04,638 | That's my father. | That's my father. |
129 | 00:20:06,887 | 00:20:08,559 | But you won the war. | But you won the war. |
130 | 00:20:08,647 | 00:20:12,322 | We know and we have already thanked you... | We know and we have already thanked you... |
131 | 00:20:12,407 | 00:20:15,080 | ...but this can not erase her pain. | ...but this can not erase her pain. |
132 | 00:20:15,167 | 00:20:19,558 | - Pain? And why? - For her father's death! | - Pain? And why? - For her father's death! |
133 | 00:20:19,647 | 00:20:21,399 | This seems strange? | This seems strange? |
134 | 00:20:21,487 | 00:20:23,125 | No... | No... |
135 | 00:20:23,207 | 00:20:28,406 | ...but it is the first time I've realized that war also brings pain. | ...but it is the first time I've realized that war also brings pain. |
136 | 00:20:28,487 | 00:20:31,081 | You think but little, I think! | You think but little, I think! |
137 | 00:20:31,167 | 00:20:32,964 | Who are you? What's your name? | Who are you? What's your name? |
138 | 00:20:33,047 | 00:20:36,517 | - Mars. - This is no time to joke. | - Mars. - This is no time to joke. |
139 | 00:20:36,607 | 00:20:41,078 | Okay you are a hero, but I was not born yesterday. | Okay you are a hero, but I was not born yesterday. |
140 | 00:20:41,167 | 00:20:45,080 | Your face is more beautiful if you do not cry. | Your face is more beautiful if you do not cry. |
141 | 00:20:53,127 | 00:20:54,799 | Come on, guys! | Come on, guys! |
142 | 00:20:54,887 | 00:20:57,845 | Hurry! Mars or not, give me a hand. | Hurry! Mars or not, give me a hand. |
143 | 00:21:04,047 | 00:21:06,322 | ||
144 | 00:21:11,927 --> 00:21:14,157 The king is looking for you, maybe to reward you. | 00:21:11,927 --> 00:21:14,157 The king is looking for you, maybe to reward you. | ||
145 | 00:21:14,247 | 00:21:17,717 | - Maybe even reward me. - I have to go. | - Maybe even reward me. - I have to go. |
146 | 00:21:17,807 | 00:21:20,685 | Why would you? You do not want the prize? | Why would you? You do not want the prize? |
147 | 00:21:22,447 | 00:21:25,120 | Please, come with us. | Please, come with us. |
148 | 00:21:26,167 | 00:21:28,158 | ||
149 | 00:21:30,447 --> 00:21:34,759 I can not, but I'll be joining you later. | 00:21:30,447 --> 00:21:34,759 I can not, but I'll be joining you later. | ||
150 | 00:21:36,767 | 00:21:38,325 | Promise. | Promise. |
151 | 00:21:39,767 | 00:21:42,281 | Yes. | Yes. |
152 | 00:21:42,367 --> 00:21:45,359 We will be caught in the rain unless we go. | 00:21:42,367 --> 00:21:45,359 We will be caught in the rain unless we go. | ||
153 | 00:21:50,247 | 00:21:54,638 | He's nice, but he's too mysterious for me. | He's nice, but he's too mysterious for me. |
154 | 00:21:57,807 | 00:21:59,286 | Come on! | Come on! |
155 | 00:22:03,287 | 00:22:05,482 | ||
156 | 00:22:42,287 --> 00:22:46,360 Your prowess in battle has earned victory... | 00:22:42,287 --> 00:22:46,360 Your prowess in battle has earned victory... | ||
157 | 00:22:46,447 | 00:22:48,563 | ...but nothing would be served... | ...but nothing would be served... |
158 | 00:22:48,647 | 00:22:52,242 | ...if the gods had not wanted to save Telbia. | ...if the gods had not wanted to save Telbia. |
159 | 00:22:52,327 | 00:22:56,400 | When betrayal had consumed us from behind... | When betrayal had consumed us from behind... |
160 | 00:22:56,487 | 00:22:59,285 | ...and opened the city gates to our enemies... | ...and opened the city gates to our enemies... |
161 | 00:22:59,367 | 00:23:02,404 | ...and all hope seemed lost... | ...and all hope seemed lost... |
162 | 00:23:02,487 | 00:23:08,084 | ...the hero came and reversed the tide of battle. | ...the hero came and reversed the tide of battle. |
163 | 00:23:08,167 | 00:23:10,965 | We all saw that warrior... | We all saw that warrior... |
164 | 00:23:11,047 | 00:23:13,277 | ...and he saved us all... | ...and he saved us all... |
165 | 00:23:13,367 | 00:23:16,120 | ...but nobody could find him. | ...but nobody could find him. |
166 | 00:23:16,207 | 00:23:18,516 | - I have spoken to him! - Ssh! | - I have spoken to him! - Ssh! |
167 | 00:23:18,607 | 00:23:22,885 | That man was the thunderbolt of Jupiter... | That man was the thunderbolt of Jupiter... |
168 | 00:23:22,967 | 00:23:26,323 | ...that is consumed in finding enemies to destroy. | ...that is consumed in finding enemies to destroy. |
169 | 00:23:26,407 | 00:23:29,365 | - It wasn't lightning, it was a man... - Ssh! | - It wasn't lightning, it was a man... - Ssh! |
170 | 00:23:29,447 | 00:23:31,642 | This very night... | This very night... |
171 | 00:23:31,727 | 00:23:35,402 | ...we have decided to offer the tribute of thanksgiving to the gods... | ...we have decided to offer the tribute of thanksgiving to the gods... |
172 | 00:23:35,487 | 00:23:39,400 | ...fulfilling a solemn vow to all the people. | ...fulfilling a solemn vow to all the people. |
173 | 00:23:39,487 | 00:23:46,006 | And now let our dead be purified by fire. | And now let our dead be purified by fire. |
174 | 00:25:51,007 | 00:25:53,441 | I ripped it from Afro before killing him. | I ripped it from Afro before killing him. |
175 | 00:25:54,807 | 00:25:59,164 | - It 's my wedding gift. - We have to get married already? | - It 's my wedding gift. - We have to get married already? |
176 | 00:25:59,247 | 00:26:01,807 | I had almost forgotten. | I had almost forgotten. |
177 | 00:26:01,887 | 00:26:05,721 | - And if I had already forgotten? - I understand that you give up on me sometimes. | - And if I had already forgotten? - I understand that you give up on me sometimes. |
178 | 00:26:05,807 | 00:26:08,879 | Take it to Daphne, I do not like things torn from kings. | Take it to Daphne, I do not like things torn from kings. |
179 | 00:26:08,967 | 00:26:12,801 | Are you still thinking of that girl? She is nothing to me. | Are you still thinking of that girl? She is nothing to me. |
180 | 00:26:12,887 | 00:26:16,800 | - She was never anything to me. - If I could believe you! | - She was never anything to me. - If I could believe you! |
181 | 00:26:16,887 | 00:26:20,960 | You are what you are, despicable, vile... | You are what you are, despicable, vile... |
182 | 00:26:22,127 | 00:26:24,004 | ...but I still love you. | ...but I still love you. |
183 | 00:26:24,087 | 00:26:26,726 | So what does it prove, humiliating me? | So what does it prove, humiliating me? |
184 | 00:26:27,807 | 00:26:31,959 | How much did your ambition cost us! | How much did your ambition cost us! |
185 | 00:26:34,567 | 00:26:37,639 | Lies, compromises... | Lies, compromises... |
186 | 00:26:38,287 | 00:26:39,800 | ...disapproval! | ...disapproval! |
187 | 00:26:40,687 | 00:26:44,077 | I'll marry you only if there is no Daphne among us. | I'll marry you only if there is no Daphne among us. |
188 | 00:26:45,447 | 00:26:49,440 | - What should I do? Banish her? - I'm not asking much. | - What should I do? Banish her? - I'm not asking much. |
189 | 00:26:49,527 | 00:26:53,440 | Soon you will be offered a solution, and just so you know... | Soon you will be offered a solution, and just so you know... |
190 | 00:26:53,527 | 00:26:56,121 | ...you should accept your gift... | ...you should accept your gift... |
191 | 00:26:57,407 | 00:27:02,003 | ...especially if you want to sit on that throne. | ...especially if you want to sit on that throne. |
192 | 00:27:08,767 | 00:27:12,282 | ||
193 | 00:27:15,647 --> 00:27:18,081 - Mars! - Here I am, Father! | 00:27:15,647 --> 00:27:18,081 - Mars! - Here I am, Father! | ||
194 | 00:27:23,007 | 00:27:27,842 | I know you anguish, my son, but your mission is accomplished. | I know you anguish, my son, but your mission is accomplished. |
195 | 00:27:27,927 | 00:27:30,885 | If you wanted me to return to Olympus... | If you wanted me to return to Olympus... |
196 | 00:27:30,967 | 00:27:34,118 | ...Why did you put that girl along my way? | ...Why did you put that girl along my way? |
197 | 00:27:34,207 | 00:27:39,520 | There is a fate to which even the gods must bow. | There is a fate to which even the gods must bow. |
198 | 00:27:39,607 | 00:27:41,837 | You can bend your fate if you want. | You can bend your fate if you want. |
199 | 00:27:41,927 | 00:27:45,397 | You can fight it, bend it always. | You can fight it, bend it always. |
200 | 00:27:45,487 | 00:27:49,560 | Allow me to remain on Earth next to Daphne... | Allow me to remain on Earth next to Daphne... |
201 | 00:27:49,647 | 00:27:52,400 | ...at least until she can take comfort from my love. | ...at least until she can take comfort from my love. |
202 | 00:27:52,487 | 00:27:56,844 | The love of which you speak is mortal love. | The love of which you speak is mortal love. |
203 | 00:27:56,927 | 00:27:59,487 | You would give up being a god. | You would give up being a god. |
204 | 00:28:02,127 | 00:28:06,564 | - I'm ready to do so. - Mars, do not meddle. | - I'm ready to do so. - Mars, do not meddle. |
205 | 00:28:06,647 | 00:28:11,323 | You do not know how mortals lives are but Winters... | You do not know how mortals lives are but Winters... |
206 | 00:28:11,407 | 00:28:14,524 | ...only glimpsing the serenity of Olympus. | ...only glimpsing the serenity of Olympus. |
207 | 00:28:16,407 | 00:28:20,525 | In that serenity I have never experienced the excitement given me by Daphne. | In that serenity I have never experienced the excitement given me by Daphne. |
208 | 00:28:20,607 | 00:28:23,041 | I understand, my son. | I understand, my son. |
209 | 00:28:25,247 | 00:28:29,684 | The emotions and joys of men are paid for with blood and tears. | The emotions and joys of men are paid for with blood and tears. |
210 | 00:28:29,767 | 00:28:31,280 | Think about it! | Think about it! |
211 | 00:28:34,007 | 00:28:35,440 | I love her. | I love her. |
212 | 00:28:35,527 | 00:28:37,882 | I can not not love her. | I can not not love her. |
213 | 00:28:39,727 | 00:28:41,843 | So be it! | So be it! |
214 | 00:28:45,967 | 00:28:47,958 | Let it be granted. | Let it be granted. |
215 | 00:28:48,047 | 00:28:50,925 | From this moment you are a mortal. | From this moment you are a mortal. |
216 | 00:28:52,407 | 00:28:54,045 | I want to help you. | I want to help you. |
217 | 00:28:55,767 | 00:28:59,476 | Grab my lightning. Fear it not. | Grab my lightning. Fear it not. |
218 | 00:29:18,607 | 00:29:23,681 | It can make you a god again. By breaking one... | It can make you a god again. By breaking one... |
219 | 00:29:23,767 | 00:29:29,444 | ...you may retreat from your mortal human form... | ...you may retreat from your mortal human form... |
220 | 00:29:29,527 | 00:29:31,916 | ...so be careful. | ...so be careful. |
221 | 00:29:32,007 | 00:29:36,603 | Once you've broken the last arrow, we on Mount Olympus... | Once you've broken the last arrow, we on Mount Olympus... |
222 | 00:29:36,687 | 00:29:39,520 | ... can no longer bring you back... | ... can no longer bring you back... |
223 | 00:29:39,607 | 00:29:45,159 | ...and you'll be like mortal man forever. | ...and you'll be like mortal man forever. |
224 | 00:29:56,527 | 00:30:00,679 | Great must be our gratitude to the gods... | Great must be our gratitude to the gods... |
225 | 00:30:01,367 | 00:30:05,918 | ...as their help was great and generous! | ...as their help was great and generous! |
226 | 00:30:08,967 | 00:30:13,006 | We appreciate your inspired words. | We appreciate your inspired words. |
227 | 00:30:15,687 | 00:30:18,360 | We will move on to other business. | We will move on to other business. |
228 | 00:30:20,327 | 00:30:21,999 | Am I allowed to speak? | Am I allowed to speak? |
229 | 00:30:24,607 | 00:30:26,438 | Certainly. | Certainly. |
230 | 00:30:26,527 | 00:30:30,520 | The women of Telbia have always been heard at this council. | The women of Telbia have always been heard at this council. |
231 | 00:30:30,607 | 00:30:34,919 | If the city wants to show it's gratitude to the gods... | If the city wants to show it's gratitude to the gods... |
232 | 00:30:35,007 | 00:30:38,556 | ...it must offer what is most precious and worthy... | ...it must offer what is most precious and worthy... |
233 | 00:30:39,647 | 00:30:42,445 | ...the most beautiful and pure girl in Telbia. | ...the most beautiful and pure girl in Telbia. |
234 | 00:30:43,487 | 00:30:46,923 | You mean sacrifice a human life? | You mean sacrifice a human life? |
235 | 00:30:47,007 | 00:30:50,044 | No, she is to be locked up in the Temple of Venus... | No, she is to be locked up in the Temple of Venus... |
236 | 00:30:50,127 | 00:30:52,038 | ...and dedicate her life to the worship of the goddess. | ...and dedicate her life to the worship of the goddess. |
237 | 00:30:53,687 | 00:30:56,121 | I welcome the proposal from Hecuba. | I welcome the proposal from Hecuba. |
238 | 00:30:56,207 | 00:30:59,005 | The gods will certainly appreciate it. | The gods will certainly appreciate it. |
239 | 00:30:59,087 | 00:31:01,396 | Tis the wisest that can be done. | Tis the wisest that can be done. |
240 | 00:31:01,487 | 00:31:06,356 | Her designation will be difficult, who will be chosen? | Her designation will be difficult, who will be chosen? |
241 | 00:31:07,407 | 00:31:09,045 | Who will have such an honor? | Who will have such an honor? |
242 | 00:31:10,487 | 00:31:16,005 | Who among us does not know the purest among the daughters of Telbia? | Who among us does not know the purest among the daughters of Telbia? |
243 | 00:31:42,967 | 00:31:47,438 | - It is useless to insist! - Come on, at least four! | - It is useless to insist! - Come on, at least four! |
244 | 00:31:47,527 | 00:31:50,963 | No, I can not give you more. | No, I can not give you more. |
245 | 00:31:51,047 | 00:31:54,039 | - Full of holes! - As you sold it. | - Full of holes! - As you sold it. |
246 | 00:31:54,127 | 00:31:58,882 | - You said that was proof of an arrow. - Its been through at least ten wars! | - You said that was proof of an arrow. - Its been through at least ten wars! |
247 | 00:31:58,967 | 00:32:01,003 | - What do you want me to do? - I understand. | - What do you want me to do? - I understand. |
248 | 00:32:01,087 | 00:32:03,806 | -Give me what you think. -Thank god! | -Give me what you think. -Thank god! |
249 | 00:32:10,287 | 00:32:13,199 | And I will buy you a drink at the tavern. | And I will buy you a drink at the tavern. |
250 | 00:32:22,007 | 00:32:24,680 | Can I get a moment? | Can I get a moment? |
251 | 00:32:24,767 | 00:32:26,644 | Hey, where did you come from? | Hey, where did you come from? |
252 | 00:32:29,407 | 00:32:31,363 | ||
253 | 00:32:32,247 --> 00:32:35,956 The king is looking for you to give you a reward, you know? | 00:32:32,247 --> 00:32:35,956 The king is looking for you to give you a reward, you know? | ||
254 | 00:32:36,047 | 00:32:38,959 | - Can you do me a favor? - A hundred, a thousand ... come in. | - Can you do me a favor? - A hundred, a thousand ... come in. |
255 | 00:32:39,047 | 00:32:41,686 | I have to find the girl. | I have to find the girl. |
256 | 00:32:41,767 | 00:32:44,520 | Daphne? Forget about it. | Daphne? Forget about it. |
257 | 00:32:44,607 | 00:32:47,997 | - And why? - Come in, I'll explain. | - And why? - Come in, I'll explain. |
258 | 00:33:37,407 | 00:33:39,045 | ||
259 | 00:33:39,127 --> 00:33:42,199 No one has ever dared to violate the temple of the Vestal Virgins. | 00:33:39,127 --> 00:33:42,199 No one has ever dared to violate the temple of the Vestal Virgins. | ||
260 | 00:33:42,287 | 00:33:45,723 | It is on an island, there are guards, and beasts! | It is on an island, there are guards, and beasts! |
261 | 00:33:45,807 | 00:33:47,240 | Tell me where. | Tell me where. |
262 | 00:33:47,327 | 00:33:49,557 | - Forget it. - Tell me where! | - Forget it. - Tell me where! |
263 | 00:33:49,647 | 00:33:51,160 | Ssh! | Ssh! |
264 | 00:33:53,287 | 00:33:57,997 | If you insist on dying, wait at least until night. | If you insist on dying, wait at least until night. |
265 | 00:33:58,087 | 00:34:02,797 | - And that stuff really stands out. - I always dress like this. | - And that stuff really stands out. - I always dress like this. |
266 | 00:34:02,887 | 00:34:05,845 | You can not swim with this scrap metal on! | You can not swim with this scrap metal on! |
267 | 00:34:05,927 | 00:34:07,838 | How do I defend myself? | How do I defend myself? |
268 | 00:34:09,727 | 00:34:12,560 | Just use one of these, light stuff. | Just use one of these, light stuff. |
269 | 00:34:13,447 | 00:34:17,201 | - A plaything! - Look at the blade before you speak. | - A plaything! - Look at the blade before you speak. |
270 | 00:34:17,287 | 00:34:19,323 | And I guess yours is the best! | And I guess yours is the best! |
271 | 00:34:20,567 | 00:34:23,365 | - Who made this? - Pluto. | - Who made this? - Pluto. |
272 | 00:34:23,447 | 00:34:25,722 | Again with the teasing, eh? | Again with the teasing, eh? |
273 | 00:34:26,527 | 00:34:30,839 | First you call yourself Mars, and now the weapons of Pluto! | First you call yourself Mars, and now the weapons of Pluto! |
274 | 00:34:30,927 | 00:34:32,838 | Give me a robe. | Give me a robe. |
275 | 00:34:43,847 | 00:34:47,078 | First we will agree on the price. | First we will agree on the price. |
276 | 00:34:47,167 | 00:34:51,206 | - I'll give you my armor. - And the helmet and greaves. | - I'll give you my armor. - And the helmet and greaves. |
277 | 00:34:51,287 | 00:34:52,686 | Yes, yes | Yes, yes |
278 | 00:34:53,647 | 00:34:55,956 | - And the sword. - Okay. | - And the sword. - Okay. |
279 | 00:34:56,887 | 00:34:58,684 | Take it. | Take it. |
280 | 00:34:58,767 | 00:35:02,157 | And those? What are those? | And those? What are those? |
281 | 00:35:04,807 | 00:35:07,526 | I only asked! | I only asked! |
282 | 00:35:07,607 | 00:35:09,120 | Please. | Please. |
283 | 00:35:30,807 | 00:35:33,560 | It 's too difficult, believe me. | It 's too difficult, believe me. |
284 | 00:35:33,647 | 00:35:36,719 | - I have to do it. - You're so damn stubborn. | - I have to do it. - You're so damn stubborn. |
285 | 00:35:36,807 | 00:35:39,605 | Too bad, I was fond of you. | Too bad, I was fond of you. |
286 | 00:35:39,687 | 00:35:41,803 | - I'm going to the shop. - Wait. | - I'm going to the shop. - Wait. |
287 | 00:35:41,887 | 00:35:46,119 | If you are not coming, promise to watch over Daphne. | If you are not coming, promise to watch over Daphne. |
288 | 00:35:46,207 | 00:35:48,960 | - Quiet, you can count on me. - Go now. | - Quiet, you can count on me. - Go now. |
289 | 00:36:05,847 | 00:36:08,042 | - What happened? - It seemed to be a stone. | - What happened? - It seemed to be a stone. |
290 | 00:36:08,127 | 00:36:10,083 | It was a stone! | It was a stone! |
291 | 00:36:23,367 | 00:36:27,645 | ||
292 | 00:36:35,087 --> 00:36:36,679 Are you looking for someone? | 00:36:35,087 --> 00:36:36,679 Are you looking for someone? | ||
293 | 00:36:47,647 | 00:36:50,878 | - Let me go! - You threw the rock! - No! | - Let me go! - You threw the rock! - No! |
294 | 00:36:50,967 | 00:36:54,277 | I am innocent! We will teach you! | I am innocent! We will teach you! |
295 | 00:36:54,367 | 00:36:58,076 | Stand still! Ouch! Look at the boat! | Stand still! Ouch! Look at the boat! |
296 | 00:36:58,167 | 00:37:00,601 | The boat! | The boat! |
297 | 00:42:07,727 | 00:42:10,799 | Only the dead get out of here. | Only the dead get out of here. |
298 | 00:43:14,447 | 00:43:17,200 | Your face should shine with joy. | Your face should shine with joy. |
299 | 00:43:19,407 | 00:43:24,276 | The fate that has befallen you is an honor reserved for few. | The fate that has befallen you is an honor reserved for few. |
300 | 00:43:24,367 | 00:43:25,800 | Sleep now. | Sleep now. |
301 | 00:43:28,967 | 00:43:31,003 | Daphne! | Daphne! |
302 | 00:43:32,407 | 00:43:34,967 | I'm here, near you! | I'm here, near you! |
303 | 00:43:38,167 | 00:43:39,725 | You! | You! |
304 | 00:43:40,047 | 00:43:42,481 | But how did you? | But how did you? |
305 | 00:43:42,567 | 00:43:45,035 | It has been very easy so far... | It has been very easy so far... |
306 | 00:43:45,127 | 00:43:48,722 | ...and I would be here even if I did not want to... | ...and I would be here even if I did not want to... |
307 | 00:43:48,807 | 00:43:51,002 | ...to hold you in my arms. | ...to hold you in my arms. |
308 | 00:43:58,647 | 00:44:02,765 | It's worth it even if I had to stay here and die forever. | It's worth it even if I had to stay here and die forever. |
309 | 00:44:02,847 | 00:44:05,884 | Die forever, what do you mean? | Die forever, what do you mean? |
310 | 00:44:05,967 | 00:44:10,722 | Nothing, only that I'm happy. | Nothing, only that I'm happy. |
311 | 00:44:10,807 | 00:44:14,004 | You will discover there is no way out of here. | You will discover there is no way out of here. |
312 | 00:44:15,247 | 00:44:16,805 | Follow me. | Follow me. |
313 | 00:44:24,087 | 00:44:25,884 | Come, Daphne. | Come, Daphne. |
314 | 00:44:34,767 | 00:44:36,485 | Help, a man! | Help, a man! |
315 | 00:44:36,567 | 00:44:39,559 | Daphne is being kidnapped! | Daphne is being kidnapped! |
316 | 00:44:41,087 | 00:44:42,759 | There they are! | There they are! |
317 | 00:44:54,927 | 00:44:57,566 | Save yourself, for me there is no escape! | Save yourself, for me there is no escape! |
318 | 00:45:01,807 | 00:45:03,718 | Help! | Help! |
319 | 00:45:04,647 | 00:45:07,002 | - Daphne! - Help! | - Daphne! - Help! |
320 | 00:45:10,807 | 00:45:12,240 | Help! | Help! |
321 | 00:45:15,167 | 00:45:16,680 | Help! | Help! |
322 | 00:45:18,367 | 00:45:19,766 | Help! | Help! |
323 | 00:45:19,847 | 00:45:21,724 | Help! | Help! |
324 | 00:45:25,487 | 00:45:27,239 | Help! | Help! |
325 | 00:45:27,527 | 00:45:28,562 | Help! | Help! |
326 | 00:45:43,527 | 00:45:45,563 | Help! | Help! |
327 | 00:45:50,727 | 00:45:52,683 | Daphne! | Daphne! |
328 | 00:45:58,327 | 00:45:59,806 | Daphne! | Daphne! |
329 | 00:46:01,167 | 00:46:02,998 | Daphne... | Daphne... |
330 | 00:46:08,967 | 00:46:11,003 | ||
331 | 00:46:14,527 | 00:46:16,563 | - Here she is! - Over here! | - Here she is! - Over here! |
332 | 00:46:16,647 | 00:46:18,638 | ||
333 | 00:46:18,727 --> 00:46:21,002 Stop it! | 00:46:18,727 --> 00:46:21,002 Stop it! | ||
334 | 00:46:36,887 | 00:46:38,764 | Don't even touch her. | Don't even touch her. |
335 | 00:46:39,967 | 00:46:45,325 | The punishment of the Vestal contaminated by the unclean is Faganto. | The punishment of the Vestal contaminated by the unclean is Faganto. |
336 | 00:46:45,407 | 00:46:49,036 | Have you dared to defile my temple, Mars! | Have you dared to defile my temple, Mars! |
337 | 00:46:49,127 | 00:46:53,439 | You know the fate of the vestal virgins who have broken the oath. | You know the fate of the vestal virgins who have broken the oath. |
338 | 00:46:53,527 | 00:46:55,916 | Daphne is innocent, I will not allow this... | Daphne is innocent, I will not allow this... |
339 | 00:46:56,007 | 00:47:00,762 | You're not the god of war, you're a man like any other! | You're not the god of war, you're a man like any other! |
340 | 00:47:00,847 | 00:47:03,725 | You can not do anything for this girl. | You can not do anything for this girl. |
341 | 00:47:03,807 | 00:47:05,763 | No I love her! | No I love her! |
342 | 00:47:05,847 | 00:47:09,726 | The only woman who can love you is me, Venus.. | The only woman who can love you is me, Venus.. |
343 | 00:47:09,807 | 00:47:11,126 | No, never! | No, never! |
344 | 00:47:11,207 | 00:47:15,439 | For Daphne, I gave up immortality, for her I'm ready to die... | For Daphne, I gave up immortality, for her I'm ready to die... |
345 | 00:47:15,527 | 00:47:18,166 | ...but as long as I have breath of life, i will never forget her! | ...but as long as I have breath of life, i will never forget her! |
346 | 00:47:18,247 | 00:47:20,238 | ||
347 | 00:47:48,767 | 00:47:50,758 | Wake up now! | Wake up now! |
348 | 00:48:04,167 | 00:48:08,797 | It's humiliating for the goddess of love to force the will of a man... | It's humiliating for the goddess of love to force the will of a man... |
349 | 00:48:08,887 | 00:48:13,597 | ...to be loved, but I know I desire you. | ...to be loved, but I know I desire you. |
350 | 00:48:13,687 | 00:48:17,316 | When you were on Olympus I could not do anything to get you... | When you were on Olympus I could not do anything to get you... |
351 | 00:48:17,407 | 00:48:21,525 | ...but now that you are mortal ... - This is not your face. | ...but now that you are mortal ... - This is not your face. |
352 | 00:48:21,607 | 00:48:24,246 | You can not fool me. | You can not fool me. |
353 | 00:48:24,887 | 00:48:27,526 | You see me according to your desire. | You see me according to your desire. |
354 | 00:48:27,607 | 00:48:30,246 | Contentment is all that i ask of you. | Contentment is all that i ask of you. |
355 | 00:49:05,087 | 00:49:08,682 | Now there is no obstacle between you and Daphne. | Now there is no obstacle between you and Daphne. |
356 | 00:49:08,767 | 00:49:11,156 | Why won't you tell us his name? | Why won't you tell us his name? |
357 | 00:49:14,007 | 00:49:17,556 | Even if I knew, I would say that i didn't. | Even if I knew, I would say that i didn't. |
358 | 00:49:17,647 | 00:49:23,085 | Daphne, I have already done a lot for you by canceling the order of the priestess. | Daphne, I have already done a lot for you by canceling the order of the priestess. |
359 | 00:49:23,167 | 00:49:26,159 | If we do not find the person responsible for the sacrilege... | If we do not find the person responsible for the sacrilege... |
360 | 00:49:26,247 | 00:49:28,522 | ...you will pay. | ...you will pay. |
361 | 00:49:28,607 | 00:49:32,566 | You do not know what it means to be devoured by Faganto. | You do not know what it means to be devoured by Faganto. |
362 | 00:49:32,647 | 00:49:34,922 | If I am to die, do not torment me more! | If I am to die, do not torment me more! |
363 | 00:49:36,407 | 00:49:38,079 | She is useless. | She is useless. |
364 | 00:49:38,167 | 00:49:41,204 | All we can do is use her as bait. | All we can do is use her as bait. |
365 | 00:49:41,287 | 00:49:44,279 | Maybe he will try to save her. | Maybe he will try to save her. |
366 | 00:49:45,687 | 00:49:47,484 | Perhaps so. | Perhaps so. |
367 | 00:49:56,047 | 00:50:00,404 | - Let me go! - You used to be more friendly with me. | - Let me go! - You used to be more friendly with me. |
368 | 00:50:00,487 | 00:50:04,400 | Do you think you have escaped Faganto and only obey Cronos? | Do you think you have escaped Faganto and only obey Cronos? |
369 | 00:50:06,567 | 00:50:08,080 | I desire you so much. | I desire you so much. |
370 | 00:50:08,167 | 00:50:12,638 | I've always wanted you, but I do not like violence. | I've always wanted you, but I do not like violence. |
371 | 00:50:12,727 | 00:50:17,482 | I want you to be begging to be loved. | I want you to be begging to be loved. |
372 | 00:50:19,007 | 00:50:22,397 | I can save you forever from this horrible death. | I can save you forever from this horrible death. |
373 | 00:50:23,887 | 00:50:26,401 | I could plan an escape... | I could plan an escape... |
374 | 00:50:27,767 | 00:50:29,519 | ...or... | ...or... |
375 | 00:50:30,327 | 00:50:34,764 | ...we feed Faganto this slave instead of you. | ...we feed Faganto this slave instead of you. |
376 | 00:50:35,687 | 00:50:39,441 | Do not worry, she can not hear or tell anyone. | Do not worry, she can not hear or tell anyone. |
377 | 00:50:39,527 | 00:50:42,360 | She's called Maia, but her name is of little use. | She's called Maia, but her name is of little use. |
378 | 00:50:42,447 | 00:50:46,281 | She's deaf and dumb and I fear. | She's deaf and dumb and I fear. |
379 | 00:50:49,807 | 00:50:52,116 | Begone! | Begone! |
380 | 00:50:52,207 | 00:50:54,516 | You disgust me. | You disgust me. |
381 | 00:50:54,607 | 00:50:57,838 | Your unwanted proposals humiliate me. | Your unwanted proposals humiliate me. |
382 | 00:50:57,927 | 00:51:00,236 | Do you prefer death? | Do you prefer death? |
383 | 00:51:00,327 | 00:51:02,045 | Yes. | Yes. |
384 | 00:51:02,127 | 00:51:05,597 | You hope that your unknown hero comes to save you... | You hope that your unknown hero comes to save you... |
385 | 00:51:05,687 | 00:51:07,518 | ...and I hope so too. | ...and I hope so too. |
386 | 00:51:08,287 | 00:51:10,755 | You are hoping in vain. | You are hoping in vain. |
387 | 00:51:10,847 | 00:51:13,520 | In the meantime, if you change your mind... | In the meantime, if you change your mind... |
388 | 00:51:15,047 | 00:51:17,720 | ...you do not have to do that. | ...you do not have to do that. |
389 | 00:51:20,927 | 00:51:24,044 | ||
390 | 00:51:31,327 --> 00:51:34,364 As you can see I've thought of everything... | 00:51:31,327 --> 00:51:34,364 As you can see I've thought of everything... | ||
391 | 00:51:40,687 | 00:51:42,678 | ...and I'm in no hurry. | ...and I'm in no hurry. |
392 | 00:52:18,767 | 00:52:22,885 | Death is close and you do not even know. | Death is close and you do not even know. |
393 | 00:52:24,927 | 00:52:29,045 | In your misfortune at least you have this privilege. | In your misfortune at least you have this privilege. |
394 | 00:52:35,927 | 00:52:39,158 | What do you mean? Should I understand? | What do you mean? Should I understand? |
395 | 00:52:51,087 | 00:52:53,840 | You are cleverer than me, I recognize. | You are cleverer than me, I recognize. |
396 | 00:52:55,447 | 00:52:58,280 | Daphne had been locked up forever... | Daphne had been locked up forever... |
397 | 00:52:58,367 | 00:53:02,360 | ...where not even the look of a man could penetrate. | ...where not even the look of a man could penetrate. |
398 | 00:53:02,447 | 00:53:06,963 | And in just two days she is in this same building. | And in just two days she is in this same building. |
399 | 00:53:07,047 | 00:53:09,242 | You bore me with your irony. | You bore me with your irony. |
400 | 00:53:09,327 | 00:53:13,240 | Why not admit that you are rather tired of me? | Why not admit that you are rather tired of me? |
401 | 00:53:13,327 | 00:53:16,319 | I can reveal issues that will bear upon my father... | I can reveal issues that will bear upon my father... |
402 | 00:53:16,407 | 00:53:18,079 | What? | What? |
403 | 00:53:18,167 | 00:53:20,158 | I'll tell you at the time. | I'll tell you at the time. |
404 | 00:53:21,527 | 00:53:24,997 | If you love me, move her away from here, do not take care of her. | If you love me, move her away from here, do not take care of her. |
405 | 00:53:25,087 | 00:53:28,921 | I can not. I must obey the orders of your father. | I can not. I must obey the orders of your father. |
406 | 00:53:36,327 | 00:53:38,522 | Hey girl, come see me! | Hey girl, come see me! |
407 | 00:53:38,607 | 00:53:43,044 | Words will not stop her, you have to talk with your hands. | Words will not stop her, you have to talk with your hands. |
408 | 00:54:26,447 | 00:54:28,438 | ||
409 | 00:54:53,727 --> 00:54:57,402 Do not dare to call for help, you know! | 00:54:53,727 --> 00:54:57,402 Do not dare to call for help, you know! | ||
410 | 00:54:57,487 | 00:54:59,125 | You're a slave of Antero! | You're a slave of Antero! |
411 | 00:54:59,207 | 00:55:03,723 | Did you come here to spy? Who sent you? Talk! | Did you come here to spy? Who sent you? Talk! |
412 | 00:55:05,087 | 00:55:08,557 | Do not be clever with me! I told you to Talk! | Do not be clever with me! I told you to Talk! |
413 | 00:55:10,567 | 00:55:12,319 | Are you dumb? | Are you dumb? |
414 | 00:55:12,407 | 00:55:13,635 | Are you mute? | Are you mute? |
415 | 00:55:13,727 | 00:55:16,321 | I guess you are dumb. | I guess you are dumb. |
416 | 00:55:21,607 | 00:55:24,201 | Never mind Leda! | Never mind Leda! |
417 | 00:55:24,287 | 00:55:27,006 | Who sent you? What do you want? | Who sent you? What do you want? |
418 | 00:55:27,087 | 00:55:29,920 | Oh! | Oh! |
419 | 00:55:37,687 | 00:55:39,882 | Deaf too! | Deaf too! |
420 | 00:55:43,927 | 00:55:45,883 | Good, you can see. | Good, you can see. |
421 | 00:55:48,527 | 00:55:51,644 | What's the matter? Hands off! What are you doing? | What's the matter? Hands off! What are you doing? |
422 | 00:55:51,727 | 00:55:54,241 | You can just ask. | You can just ask. |
423 | 00:55:54,327 | 00:55:58,878 | By a woman... figures! | By a woman... figures! |
424 | 00:56:06,527 | 00:56:08,483 | Whats it mean? | Whats it mean? |
425 | 00:56:10,527 | 00:56:12,279 | Those are guards. | Those are guards. |
426 | 00:56:21,527 | 00:56:23,324 | Ah, I see! | Ah, I see! |
427 | 00:56:23,407 | 00:56:25,443 | This is the palace. | This is the palace. |
428 | 00:56:27,367 | 00:56:29,483 | This is the palace! | This is the palace! |
429 | 00:56:45,327 | 00:56:47,204 | And that's you! | And that's you! |
430 | 00:56:48,167 | 00:56:49,805 | Your name is Maia. | Your name is Maia. |
431 | 00:56:53,007 | 00:56:55,043 | What are you doing now? Crying? | What are you doing now? Crying? |
432 | 00:57:01,447 | 00:57:03,802 | I understand! | I understand! |
433 | 00:57:03,887 | 00:57:05,957 | That is Daphne crying. | That is Daphne crying. |
434 | 00:57:06,047 | 00:57:08,038 | Daphne sent you! | Daphne sent you! |
435 | 00:57:12,927 | 00:57:14,918 | Thank you, Maia. | Thank you, Maia. |
436 | 00:57:15,767 | 00:57:17,883 | I will return soon. | I will return soon. |
437 | 00:57:20,047 | 00:57:21,924 | I promise. | I promise. |
438 | 00:57:23,767 | 00:57:28,045 | I will not let you run the risk of being punished... | I will not let you run the risk of being punished... |
439 | 00:57:28,127 | 00:57:30,038 | ...because of me. | ...because of me. |
440 | 00:57:31,527 | 00:57:36,476 | I just need to know if the man I love is still alive. | I just need to know if the man I love is still alive. |
441 | 00:57:52,127 | 00:57:56,359 | - Maia, where you are running to? - She will shout the loudest... | - Maia, where you are running to? - She will shout the loudest... |
442 | 00:57:56,447 | 00:57:59,803 | ...when I finish with her. | ...when I finish with her. |
443 | 00:58:18,967 | 00:58:21,800 | - Where's Maia? - She's in the palace. | - Where's Maia? - She's in the palace. |
444 | 00:58:21,887 | 00:58:23,764 | There was no other way to get me out. | There was no other way to get me out. |
445 | 00:58:23,847 | 00:58:27,840 | They will kill her when your escape is discovered! | They will kill her when your escape is discovered! |
446 | 00:58:27,927 | 00:58:31,397 | Do not run, We will go to the Sibyl. Come with me! | Do not run, We will go to the Sibyl. Come with me! |
447 | 00:58:31,487 | 00:58:33,205 | Wait! | Wait! |
448 | 00:58:33,287 | 00:58:36,404 | I'll never understand you women! | I'll never understand you women! |
449 | 00:58:37,527 | 00:58:41,600 | - All these dangers to predict the future? - Try to understand. | - All these dangers to predict the future? - Try to understand. |
450 | 00:58:41,687 | 00:58:45,885 | - I do not mind dying if he no longer lives. - Him .. Mars? | - I do not mind dying if he no longer lives. - Him .. Mars? |
451 | 00:58:45,967 | 00:58:48,197 | - Mars? - Yes, Mars. | - Mars? - Yes, Mars. |
452 | 00:58:48,287 | 00:58:50,517 | He likes to be called that. | He likes to be called that. |
453 | 00:58:50,607 | 00:58:53,121 | He wants to remain mysterious even to me. | He wants to remain mysterious even to me. |
454 | 00:58:53,207 | 00:58:56,916 | - Only the Sibyl can tell us everything. - Hold on a moment! | - Only the Sibyl can tell us everything. - Hold on a moment! |
455 | 00:58:57,007 | 00:58:58,918 | I must tell you... | I must tell you... |
456 | 00:58:59,007 | 00:59:02,682 | I can take you to the cave... | I can take you to the cave... |
457 | 00:59:02,767 | 00:59:05,327 | ...but then I'll wait outside. | ...but then I'll wait outside. |
458 | 00:59:07,127 | 00:59:09,163 | I have always helped. | I have always helped. |
459 | 00:59:09,247 | 00:59:11,397 | I risked my head... | I risked my head... |
460 | 00:59:11,487 | 00:59:14,001 | ...but not so you could lose it over a girl. | ...but not so you could lose it over a girl. |
461 | 00:59:14,087 | 00:59:16,555 | Do you want to spoil it all for such a trifle? | Do you want to spoil it all for such a trifle? |
462 | 00:59:16,647 | 00:59:18,638 | So what should I do! | So what should I do! |
463 | 00:59:18,727 | 00:59:21,400 | Until now you did not complain. | Until now you did not complain. |
464 | 00:59:21,487 | 00:59:25,002 | No, but is this thing too big for you. | No, but is this thing too big for you. |
465 | 00:59:25,087 | 00:59:27,647 | Be reassured, Ittione. | Be reassured, Ittione. |
466 | 00:59:29,207 | 00:59:33,564 | Hecuba will marry as soon as possible now and leave me alone. | Hecuba will marry as soon as possible now and leave me alone. |
467 | 00:59:33,647 | 00:59:36,002 | And Daphne? | And Daphne? |
468 | 00:59:38,367 | 00:59:42,485 | I do not have to account to you. Get out now! | I do not have to account to you. Get out now! |
469 | 01:00:45,287 | 01:00:47,721 | - Open up! - It is prohibited. - Not for me! | - Open up! - It is prohibited. - Not for me! |
470 | 01:00:53,047 | 01:00:54,719 | I have ordered you! | I have ordered you! |
471 | 01:00:56,047 | 01:00:56,957 | ||
472 | 01:01:02,887 --> 01:01:04,718 What are you doing? | 01:01:02,887 --> 01:01:04,718 What are you doing? | ||
473 | 01:01:07,007 | 01:01:09,601 | Now you can not lie to me. | Now you can not lie to me. |
474 | 01:01:09,687 | 01:01:13,157 | Not only my father, but all Telbia will know of your betrayal. | Not only my father, but all Telbia will know of your betrayal. |
475 | 01:01:13,247 | 01:01:14,965 | What big words! | What big words! |
476 | 01:01:15,047 | 01:01:19,006 | I come in here when I want, the prisoner is entrusted to me. | I come in here when I want, the prisoner is entrusted to me. |
477 | 01:01:19,087 | 01:01:21,078 | You do not mean this. | You do not mean this. |
478 | 01:01:21,167 | 01:01:24,557 | I'll tell about your plot, your agreements with Afro. | I'll tell about your plot, your agreements with Afro. |
479 | 01:01:24,647 | 01:01:28,799 | About the enemies in the seaport? Who killed the sentry? | About the enemies in the seaport? Who killed the sentry? |
480 | 01:01:28,887 | 01:01:32,516 | - What have you promised Ittione? - Shut up! - I've been silent too long. | - What have you promised Ittione? - Shut up! - I've been silent too long. |
481 | 01:01:32,607 | 01:01:35,838 | - Now I am getting tired of you. - Stop! | - Now I am getting tired of you. - Stop! |
482 | 01:01:39,567 | 01:01:42,161 | - Hecuba, I ... - Leave me be! | - Hecuba, I ... - Leave me be! |
483 | 01:01:43,127 | 01:01:44,958 | I have decided. | I have decided. |
484 | 01:01:46,607 | 01:01:48,996 | For you it's over. | For you it's over. |
485 | 01:01:49,087 | 01:01:51,123 | You will not tell. | You will not tell. |
486 | 01:01:54,887 | 01:01:56,400 | Ah! | Ah! |
487 | 01:02:03,447 | 01:02:05,642 | Maia! And Daphne? | Maia! And Daphne? |
488 | 01:02:25,767 | 01:02:27,758 | ||
489 | 01:02:35,087 | 01:02:37,681 | There is no help, they are armed. | There is no help, they are armed. |
490 | 01:02:37,767 | 01:02:42,079 | Antero, has killed Hecuba! | Antero, has killed Hecuba! |
491 | 01:02:45,487 | 01:02:47,921 | I can testify... | I can testify... |
492 | 01:02:51,247 | 01:02:56,162 | ...that you never moved from this room. | ...that you never moved from this room. |
493 | 01:03:10,327 | 01:03:14,878 | You can introduce yourself to me only if your heart is pure... | You can introduce yourself to me only if your heart is pure... |
494 | 01:03:14,967 | 01:03:17,117 | ...if your aim is true... | ...if your aim is true... |
495 | 01:03:17,207 | 01:03:22,440 | ...If your thirst for the truth is more than the anxiety of receiving pain. | ...If your thirst for the truth is more than the anxiety of receiving pain. |
496 | 01:03:22,527 | 01:03:25,564 | You who know everything... | You who know everything... |
497 | 01:03:26,607 | 01:03:29,599 | ...you can judge whether I am worthy of your help. | ...you can judge whether I am worthy of your help. |
498 | 01:03:46,847 | 01:03:49,315 | Are you ready to listen... | Are you ready to listen... |
499 | 01:03:49,407 | 01:03:52,877 | ...even if the price of truth is your life? | ...even if the price of truth is your life? |
500 | 01:03:52,967 | 01:03:54,923 | Yes. | Yes. |
501 | 01:03:57,447 | 01:03:59,642 | Then watch. | Then watch. |
502 | 01:04:28,447 | 01:04:31,325 | ||
503 | 01:04:33,847 --> 01:04:37,920 He said he loved me, how can he forget me? | 01:04:33,847 --> 01:04:37,920 He said he loved me, how can he forget me? | ||
504 | 01:04:38,007 | 01:04:41,363 | What you saw is not a woman... | What you saw is not a woman... |
505 | 01:04:41,447 | 01:04:43,119 | ...it is the goddess Venus. | ...it is the goddess Venus. |
506 | 01:04:43,207 | 01:04:48,156 | Even this mistress is not fatal: He is Mars, the son of Jupiter. | Even this mistress is not fatal: He is Mars, the son of Jupiter. |
507 | 01:04:48,247 | 01:04:50,920 | He lives and will live forever... | He lives and will live forever... |
508 | 01:04:51,007 | 01:04:54,363 | ...even if your love has tried to hinder his destiny. | ...even if your love has tried to hinder his destiny. |
509 | 01:04:54,447 | 01:04:59,965 | His fate has placed and found only one solution to this love... | His fate has placed and found only one solution to this love... |
510 | 01:05:01,207 | 01:05:03,846 | ...your death. | ...your death. |
511 | 01:05:07,287 | 01:05:08,766 | He was here. | He was here. |
512 | 01:05:09,647 | 01:05:13,879 | He killed her because he realized Hecuba helped Daphne escape. | He killed her because he realized Hecuba helped Daphne escape. |
513 | 01:05:19,527 | 01:05:23,076 | I will Strangle you with my bare hands if you do not say where Daphne is! | I will Strangle you with my bare hands if you do not say where Daphne is! |
514 | 01:05:23,167 | 01:05:26,045 | Stop it! | Stop it! |
515 | 01:05:26,127 | 01:05:29,836 | Even if she wanted, she could not tell us anything. | Even if she wanted, she could not tell us anything. |
516 | 01:05:29,927 | 01:05:32,316 | If Daphne was able to understand her... | If Daphne was able to understand her... |
517 | 01:05:32,407 | 01:05:35,638 | ...we can do it too. Take her! | ...we can do it too. Take her! |
518 | 01:06:14,687 | 01:06:16,325 | Do not go, I say! | Do not go, I say! |
519 | 01:06:16,407 | 01:06:18,284 | Something must have happened. | Something must have happened. |
520 | 01:06:18,367 | 01:06:22,599 | All this movement, it can not only be your escape. | All this movement, it can not only be your escape. |
521 | 01:06:22,687 | 01:06:24,598 | It 's too suspicious. | It 's too suspicious. |
522 | 01:06:24,687 | 01:06:27,326 | Would you like to give up Maia? | Would you like to give up Maia? |
523 | 01:06:27,407 | 01:06:32,197 | - But what do you think happened? Free her! - No! | - But what do you think happened? Free her! - No! |
524 | 01:06:32,287 | 01:06:34,721 | Maia would pay for me. | Maia would pay for me. |
525 | 01:06:35,887 | 01:06:38,845 | I have no interest in life. | I have no interest in life. |
526 | 01:06:40,207 | 01:06:41,925 | Wait, Daphne! | Wait, Daphne! |
527 | 01:06:42,007 | 01:06:44,282 | Daphne! | Daphne! |
528 | 01:06:44,367 | 01:06:46,085 | Daphne! | Daphne! |
529 | 01:06:49,047 | 01:06:51,038 | What a stubborn woman! | What a stubborn woman! |
530 | 01:07:05,407 | 01:07:06,920 | Up! | Up! |
531 | 01:09:21,487 | 01:09:22,681 | It's useless, Antero! | It's useless, Antero! |
532 | 01:09:22,767 | 01:09:25,156 | Daphne is back! | Daphne is back! |
533 | 01:09:25,247 | 01:09:27,044 | She's in the room of the King. | She's in the room of the King. |
534 | 01:09:28,207 | 01:09:29,925 | Stop. | Stop. |
535 | 01:09:35,007 | 01:09:37,202 | Let the fate of Daphne be fulfilled. | Let the fate of Daphne be fulfilled. |
536 | 01:09:37,287 | 01:09:42,156 | It would be too dangerous for us now, for you... | It would be too dangerous for us now, for you... |
537 | 01:09:42,247 | 01:09:44,966 | ...if she remained alive. | ...if she remained alive. |
538 | 01:09:45,047 | 01:09:49,802 | Okay, but you have to find that damned kidnapper. | Okay, but you have to find that damned kidnapper. |
539 | 01:09:50,607 | 01:09:54,156 | I'll pay any price for revenge. | I'll pay any price for revenge. |
540 | 01:09:57,367 | 01:10:00,404 | Maia is not to blame, I forced her! | Maia is not to blame, I forced her! |
541 | 01:10:01,407 | 01:10:03,045 | Punish me, not her. | Punish me, not her. |
542 | 01:10:08,887 | 01:10:12,436 | That slave killed my daughter. | That slave killed my daughter. |
543 | 01:10:12,527 | 01:10:15,405 | No, it's not possible! | No, it's not possible! |
544 | 01:10:16,927 | 01:10:18,724 | - It's not true! It is true. | - It's not true! It is true. |
545 | 01:10:22,207 | 01:10:26,086 | It was Maia, she has written a confession. | It was Maia, she has written a confession. |
546 | 01:10:31,247 | 01:10:34,478 | I can not do anything for you. | I can not do anything for you. |
547 | 01:10:34,567 | 01:10:39,846 | Tomorrow unfortunately, will be conducted in conjunction with Faganto. | Tomorrow unfortunately, will be conducted in conjunction with Faganto. |
548 | 01:10:54,207 | 01:10:56,641 | What are you doing? | What are you doing? |
549 | 01:10:56,727 | 01:10:58,638 | You do not need more. | You do not need more. |
550 | 01:11:04,967 | 01:11:09,995 | To become a god again, you must have one unbroken. | To become a god again, you must have one unbroken. |
551 | 01:11:14,407 | 01:11:18,116 | -Thou hast deceived me! - It is not true. | -Thou hast deceived me! - It is not true. |
552 | 01:11:18,207 | 01:11:21,563 | You have loved me as that Telbian woman... | You have loved me as that Telbian woman... |
553 | 01:11:21,647 | 01:11:25,765 | ...because I am all women, and you have been happy. | ...because I am all women, and you have been happy. |
554 | 01:11:25,847 | 01:11:28,486 | I am now obliged to set you free. | I am now obliged to set you free. |
555 | 01:11:28,567 | 01:11:30,762 | I no longer have power over you. | I no longer have power over you. |
556 | 01:11:55,167 | 01:11:57,078 | Here they are! | Here they are! |
557 | 01:13:19,207 | 01:13:22,643 | Shame on you! No one has the courage to protest! | Shame on you! No one has the courage to protest! |
558 | 01:13:22,727 | 01:13:26,356 | Why should we? | Why should we? |
559 | 01:13:26,447 | 01:13:30,156 | - First, Daphne is not involved. - What do you know? - I assure you. | - First, Daphne is not involved. - What do you know? - I assure you. |
560 | 01:13:30,247 | 01:13:35,196 | I know those two girls, the murderer is someone else! | I know those two girls, the murderer is someone else! |
561 | 01:13:42,047 | 01:13:43,719 | Another? | Another? |
562 | 01:13:43,807 | 01:13:47,641 | - These things would not have been done unless there was someone else. - Who? | - These things would not have been done unless there was someone else. - Who? |
563 | 01:13:47,727 | 01:13:52,039 | - Who won us the war? - That never happened! | - Who won us the war? - That never happened! |
564 | 01:13:52,127 | 01:13:56,996 | Think this is crazy? Go away or we'll end up fighting tonight! | Think this is crazy? Go away or we'll end up fighting tonight! |
565 | 01:14:04,167 | 01:14:05,520 | Oh! | Oh! |
566 | 01:14:12,767 | 01:14:14,598 | Look at this! | Look at this! |
567 | 01:14:14,687 | 01:14:17,201 | Appears, disappears... | Appears, disappears... |
568 | 01:14:17,287 | 01:14:20,324 | He has triggered an uproar and sleeps well! | He has triggered an uproar and sleeps well! |
569 | 01:14:29,727 | 01:14:31,319 | Wake up! | Wake up! |
570 | 01:14:32,367 | 01:14:34,005 | Oh! | Oh! |
571 | 01:14:34,087 | 01:14:35,964 | ||
572 | 01:14:36,047 --> 01:14:39,198 - What happened? - You have the courage to ask? | 01:14:36,047 --> 01:14:39,198 - What happened? - You have the courage to ask? | ||
573 | 01:14:40,127 | 01:14:42,197 | You have done some nice work! | You have done some nice work! |
574 | 01:14:42,287 | 01:14:46,405 | I have been kicked around, Daphne has been arrested... | I have been kicked around, Daphne has been arrested... |
575 | 01:14:46,487 | 01:14:50,526 | ...and now she and the poor Maia have been condemned to death. | ...and now she and the poor Maia have been condemned to death. |
576 | 01:14:50,607 | 01:14:53,246 | - They will not succeed! - Where are you going dressed like that? | - They will not succeed! - Where are you going dressed like that? |
577 | 01:14:53,327 | 01:14:57,479 | - You look like cupid! - Give me my armor. | - You look like cupid! - Give me my armor. |
578 | 01:14:57,567 | 01:15:01,355 | You don't need anything, they took them to Faganto. | You don't need anything, they took them to Faganto. |
579 | 01:15:01,447 | 01:15:03,483 | To Faganto, you understand? | To Faganto, you understand? |
580 | 01:15:04,607 | 01:15:08,520 | The monster is disgusting! I'm horrified just thinking about it! | The monster is disgusting! I'm horrified just thinking about it! |
581 | 01:15:13,767 | 01:15:17,680 | For this stupid superstition of gods and monsters... | For this stupid superstition of gods and monsters... |
582 | 01:15:17,767 | 01:15:22,841 | ...my fellow citizens give as a meal our most beautiful girls. | ...my fellow citizens give as a meal our most beautiful girls. |
583 | 01:15:27,127 | 01:15:28,799 | Goodness, Leda! | Goodness, Leda! |
584 | 01:15:40,887 | 01:15:43,799 | Who in Telbia would do it? | Who in Telbia would do it? |
585 | 01:15:44,687 | 01:15:46,643 | It would be a lover! | It would be a lover! |
586 | 01:15:48,207 | 01:15:52,519 | I'll repay you for everything, but now we think of Daphne and... | I'll repay you for everything, but now we think of Daphne and... |
587 | 01:15:52,607 | 01:15:55,405 | How did you say her name? - Maia. | How did you say her name? - Maia. |
588 | 01:15:56,647 | 01:16:00,117 | - Her fate you care about, right? - For sure! | - Her fate you care about, right? - For sure! |
589 | 01:16:00,207 | 01:16:03,404 | - She is different from other women. - Ah! | - She is different from other women. - Ah! |
590 | 01:16:05,087 | 01:16:06,884 | She's deaf and dumb. | She's deaf and dumb. |
591 | 01:16:13,367 | 01:16:15,278 | Where are the others? | Where are the others? |
592 | 01:16:17,647 | 01:16:19,524 | - I sold them. - I figured! | - I sold them. - I figured! |
593 | 01:16:19,607 | 01:16:23,805 | You give me the rags and other bargains. | You give me the rags and other bargains. |
594 | 01:16:23,887 | 01:16:29,200 | I know where the person who tried to kidnap Daphne is. | I know where the person who tried to kidnap Daphne is. |
595 | 01:16:37,567 | 01:16:39,444 | - How much? - A Thousand. | - How much? - A Thousand. |
596 | 01:16:43,287 | 01:16:47,644 | - You'll find him in the shop of Frisso. - Come on! - One moment. | - You'll find him in the shop of Frisso. - Come on! - One moment. |
597 | 01:16:47,727 | 01:16:51,276 | That man is not Hecuba, you will have to risk a lot to catch him. | That man is not Hecuba, you will have to risk a lot to catch him. |
598 | 01:16:51,367 | 01:16:53,403 | - Are you afraid? - Yes, I confess. | - Are you afraid? - Yes, I confess. |
599 | 01:16:53,487 | 01:16:55,682 | You are a coward! | You are a coward! |
600 | 01:16:55,767 | 01:16:59,396 | I'm tired of being insulted, of taking orders... | I'm tired of being insulted, of taking orders... |
601 | 01:16:59,487 | 01:17:01,159 | ...of risking everything. | ...of risking everything. |
602 | 01:17:01,247 | 01:17:03,715 | You think you bought me for life? | You think you bought me for life? |
603 | 01:17:03,807 | 01:17:07,846 | To get something you need to beg or blackmail! | To get something you need to beg or blackmail! |
604 | 01:17:07,927 | 01:17:11,556 | Now I have thee, my word is enough to... | Now I have thee, my word is enough to... |
605 | 01:17:11,647 | 01:17:15,276 | Why are we arguing? We need each other. | Why are we arguing? We need each other. |
606 | 01:17:15,367 | 01:17:18,245 | Help me now and you'll get everything you want. | Help me now and you'll get everything you want. |
607 | 01:17:19,247 | 01:17:22,364 | You will be the most powerful man in Telbia, after me. | You will be the most powerful man in Telbia, after me. |
608 | 01:17:22,447 | 01:17:24,199 | So you promise! | So you promise! |
609 | 01:17:24,287 | 01:17:26,278 | No! | No! |
610 | 01:17:26,367 | 01:17:28,676 | Look... look! | Look... look! |
611 | 01:17:30,567 | 01:17:32,956 | Do you like them? They're yours. | Do you like them? They're yours. |
612 | 01:17:33,047 | 01:17:34,924 | They're yours! | They're yours! |
613 | 01:17:35,007 | 01:17:36,884 | Wait. | Wait. |
614 | 01:17:52,487 | 01:17:55,718 | Take what you want, they are yours! | Take what you want, they are yours! |
615 | 01:18:01,527 | 01:18:03,404 | Do you want this? | Do you want this? |
616 | 01:18:10,167 | 01:18:11,998 | Take it. | Take it. |
617 | 01:18:12,887 | 01:18:14,559 | Take it. | Take it. |
618 | 01:18:15,727 | 01:18:17,922 | - Take it! - Ah! | - Take it! - Ah! |
619 | 01:18:29,927 | 01:18:33,158 | By order of Antero: For all guard posts. | By order of Antero: For all guard posts. |
620 | 01:18:33,247 | 01:18:35,761 | - No one comes out for any reason. - Good. | - No one comes out for any reason. - Good. |
621 | 01:18:38,487 | 01:18:40,682 | - Why don't you hurry? - I am here! | - Why don't you hurry? - I am here! |
622 | 01:18:40,767 | 01:18:43,201 | Let me find something suitable. | Let me find something suitable. |
623 | 01:18:45,527 | 01:18:50,157 | - Where do I find the courage? - Have faith in the gods. | - Where do I find the courage? - Have faith in the gods. |
624 | 01:18:50,247 | 01:18:53,319 | Good one! The more we pray, the more we're damned! | Good one! The more we pray, the more we're damned! |
625 | 01:18:53,407 | 01:18:55,716 | ||
626 | 01:19:02,287 --> 01:19:04,164 Ssh! | 01:19:02,287 --> 01:19:04,164 Ssh! | ||
627 | 01:19:07,887 | 01:19:13,041 | - It's the guards! - Our destruction, by Jupiter! | - It's the guards! - Our destruction, by Jupiter! |
628 | 01:19:13,127 | 01:19:17,245 | We will be killed and massacred! It's best to run away! | We will be killed and massacred! It's best to run away! |
629 | 01:19:17,327 | 01:19:18,840 | Follow me! | Follow me! |
630 | 01:19:26,247 | 01:19:29,364 | Open up! - Goodbye, Leda! | Open up! - Goodbye, Leda! |
631 | 01:19:29,447 | 01:19:32,598 | Open up, in the name of the king | Open up, in the name of the king |
632 | 01:20:00,447 | 01:20:02,278 | Hey, Nilone! | Hey, Nilone! |
633 | 01:20:05,407 | 01:20:06,840 | Nilone! | Nilone! |
634 | 01:20:07,887 | 01:20:09,764 | Fila, how's it going. | Fila, how's it going. |
635 | 01:20:09,847 | 01:20:12,407 | - It is not good. - What do you want? | - It is not good. - What do you want? |
636 | 01:20:12,487 | 01:20:17,436 | - Come down, I must tell you something. - I can not, go away! | - Come down, I must tell you something. - I can not, go away! |
637 | 01:20:17,527 | 01:20:19,483 | Ah, yes? | Ah, yes? |
638 | 01:20:19,567 | 01:20:23,719 | Then wait awhile, but for you it's over. | Then wait awhile, but for you it's over. |
639 | 01:20:23,807 | 01:20:28,278 | - You will have to settle your mistake with the king. - Wait! | - You will have to settle your mistake with the king. - Wait! |
640 | 01:20:29,807 | 01:20:31,445 | Wait! | Wait! |
641 | 01:20:45,927 | 01:20:48,760 | - So, what do you want? - Here's what I will tell you. | - So, what do you want? - Here's what I will tell you. |
642 | 01:20:48,847 | 01:20:50,644 | Listen carefully. | Listen carefully. |
643 | 01:20:52,687 | 01:20:54,405 | I'm sorry friend. | I'm sorry friend. |
644 | 01:21:48,287 | 01:21:53,236 | - Have not you seen them?? - They have passed by the eastern gate. | - Have not you seen them?? - They have passed by the eastern gate. |
645 | 01:21:53,327 | 01:21:57,445 | Open! It is the savior of Telbia! | Open! It is the savior of Telbia! |
646 | 01:21:57,527 | 01:21:59,643 | He wants to speak with the king! | He wants to speak with the king! |
647 | 01:22:01,087 | 01:22:03,282 | Get ready. Open. | Get ready. Open. |
648 | 01:22:20,487 | 01:22:23,763 | Open it wide! So that the chariot of the hero can pass. | Open it wide! So that the chariot of the hero can pass. |
649 | 01:22:33,007 | 01:22:35,999 | Great warrior, come on! | Great warrior, come on! |
650 | 01:22:36,087 | 01:22:37,884 | ||
651 | 01:22:54,687 | 01:22:57,759 | Stop them! Get the horses! | Stop them! Get the horses! |
652 | 01:23:07,087 | 01:23:08,805 | It's blood! | It's blood! |
653 | 01:23:11,447 | 01:23:14,996 | - There must be a secret passage. - Here, I found it! | - There must be a secret passage. - Here, I found it! |
654 | 01:23:26,847 | 01:23:28,439 | Ittione! | Ittione! |
655 | 01:23:28,527 | 01:23:32,076 | It was Antero, Avenge me! | It was Antero, Avenge me! |
656 | 01:23:32,167 | 01:23:37,685 | He killed your daughter, and betrayed you often. | He killed your daughter, and betrayed you often. |
657 | 01:23:42,967 | 01:23:45,401 | We must hurry to save those innocent girls. | We must hurry to save those innocent girls. |
658 | 01:23:45,487 | 01:23:47,796 | Maybe we still have time! | Maybe we still have time! |
659 | 01:24:00,527 | 01:24:02,119 | A novelty! | A novelty! |
660 | 01:24:39,247 | 01:24:41,317 | Faganto! | Faganto! |
661 | 01:25:32,247 | 01:25:34,397 | ||
662 | 01:25:59,407 | 01:26:01,602 | No! No! | No! No! |
663 | 01:26:02,967 | 01:26:04,719 | No! | No! |
664 | 01:26:07,887 | 01:26:09,081 | Let them alone! | Let them alone! |
665 | 01:26:19,847 | 01:26:21,724 | Let them alone! | Let them alone! |
666 | 01:26:23,087 | 01:26:27,126 | Who are you? How dare you interrupt the ritual? | Who are you? How dare you interrupt the ritual? |
667 | 01:26:27,207 | 01:26:29,402 | These girls are innocent! | These girls are innocent! |
668 | 01:26:29,487 | 01:26:33,958 | It is not for us to determine, they have already been judged. | It is not for us to determine, they have already been judged. |
669 | 01:26:35,007 | 01:26:37,680 | Our job is to enforce the sentence. | Our job is to enforce the sentence. |
670 | 01:26:37,767 | 01:26:39,997 | Faganto must have its victims... | Faganto must have its victims... |
671 | 01:26:40,087 | 01:26:43,523 | ...or the revenge of Proserpine will be upon us all. | ...or the revenge of Proserpine will be upon us all. |
672 | 01:26:52,167 | 01:26:54,601 | Quick, grab the torches! | Quick, grab the torches! |
673 | 01:26:55,567 | 01:26:57,319 | Come on! | Come on! |
674 | 01:26:57,407 | 01:26:59,637 | This way! | This way! |
675 | 01:27:02,207 | 01:27:03,560 | Begone! | Begone! |
676 | 01:27:03,647 | 01:27:08,402 | No, I will not allow you to commit this horrible crime! | No, I will not allow you to commit this horrible crime! |
677 | 01:27:08,487 | 01:27:12,605 | Daphne, come here, do not be afraid. I am here to protect you. | Daphne, come here, do not be afraid. I am here to protect you. |
678 | 01:27:15,607 | 01:27:17,518 | Look out! | Look out! |
679 | 01:27:17,607 | 01:27:19,518 | - Aah! - Forward! | - Aah! - Forward! |
680 | 01:27:52,487 | 01:27:54,000 | Aah! | Aah! |
681 | 01:28:07,167 | 01:28:08,566 | Mars! | Mars! |
682 | 01:28:09,847 | 01:28:11,405 | Help! | Help! |
683 | 01:30:03,527 | 01:30:05,324 | Daphne! | Daphne! |
684 | 01:30:06,487 | 01:30:08,159 | Daphne! | Daphne! |
685 | 01:30:23,327 | 01:30:25,204 | Daphne, I love you. | Daphne, I love you. |
686 | 01:31:14,007 | 01:31:16,316 | This is the last, My Father. | This is the last, My Father. |
687 | 01:31:16,407 | 01:31:19,399 | I do not want to take it back! | I do not want to take it back! |
688 | 01:31:23,127 | 01:31:25,687 | Now I know what it means to be a mortal. | Now I know what it means to be a mortal. |
689 | 01:31:25,767 | 01:31:28,918 | I'd be a coward if I refused the pain and sacrifice. | I'd be a coward if I refused the pain and sacrifice. |
690 | 01:31:31,527 | 01:31:33,245 | Daphne... | Daphne... |
691 | 01:31:34,327 | 01:31:37,683 | ...if we can not be joined in life forever... | ...if we can not be joined in life forever... |
692 | 01:31:37,767 | 01:31:40,042 | ...I want death! | ...I want death! |
693 | 01:32:02,127 | 01:32:04,004 | Daphne! | Daphne! |
694 | 01:32:04,087 | 01:32:06,396 | Thank you, Father! | Thank you, Father! |
695 | 01:32:09,287 | 01:32:11,118 | Daphne! | Daphne! |
696 | 01:32:12,567 | 01:32:14,444 | Daphne! | Daphne! |
697 | 01:32:18,247 | 01:32:19,441 | Watch! | Watch! |
698 | 01:32:19,527 | 01:32:22,758 | The nightmare of Faganto is over forever. | The nightmare of Faganto is over forever. |
699 | 01:32:22,847 | 01:32:25,725 | Wait! What are you doing now? | Wait! What are you doing now? |
700 | 01:32:25,807 | 01:32:29,038 | Farewell, friend! I'll remember you. | Farewell, friend! I'll remember you. |
701 | 01:32:56,127 | 01:32:59,358 | It was Mars! It really was Mars! | It was Mars! It really was Mars! |
702 | 01:33:00,447 | 01:33:05,362 | And I've always spoken ill of the gods! Poor me! | And I've always spoken ill of the gods! Poor me! |
703 | 01:33:05,447 | 01:33:09,406 | - They will forgive you. - I hope so, because with the gods ... Oh! | - They will forgive you. - I hope so, because with the gods ... Oh! |
704 | 01:33:14,167 | 01:33:16,283 | - You can speak? - Yes. | - You can speak? - Yes. |
705 | 01:33:16,367 | 01:33:21,202 | Suddenly I felt I could talk like you... | Suddenly I felt I could talk like you... |
706 | 01:33:21,287 | 01:33:23,676 | ...like everyone else. | ...like everyone else. |
707 | 01:33:23,767 | 01:33:27,760 | - A miracle, a gift from Mars! - I knew it! | - A miracle, a gift from Mars! - I knew it! |
708 | 01:33:27,847 | 01:33:30,998 | - What? - Bad luck! | - What? - Bad luck! |
709 | 01:33:31,087 | 01:33:35,444 | I Set my sights on a deaf-mute and the gods get her talking! | I Set my sights on a deaf-mute and the gods get her talking! |
710 | 01:33:36,927 | 01:33:40,920 | Mars, this just should not have been! | Mars, this just should not have been! |