This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,824 | 00:00:14,090 | Sorcerous Stabber Orphen REVENGE 2 00:00:15,796 --> 00:00:23,464 Hey, wait just a little longer Inside the car.... | Sorcerous Stabber Orphen REVENGE 2 00:00:15,796 --> 00:00:23,464 Hey, wait just a little longer Inside the car.... |
2 | 00:00:24,105 | 00:00:28,439 | Just a little longer, I don't want anything | Just a little longer, I don't want anything |
3 | 00:00:28,909 | 00:00:31,844 | Being in love is strange | Being in love is strange |
4 | 00:00:34,515 | 00:00:38,781 | The inside of town is, Baby | The inside of town is, Baby |
5 | 00:00:39,220 | 00:00:42,656 | The lover's paradise | The lover's paradise |
6 | 00:00:43,124 | 00:00:50,997 | It's crazy and dangerous But love me love me do, I want to scream | It's crazy and dangerous But love me love me do, I want to scream |
7 | 00:00:51,599 | 00:01:00,632 | Until then, give me an abrupt kiss | Until then, give me an abrupt kiss |
8 | 00:01:01,041 | 00:01:04,033 | I want to confirm it. Your real heart | I want to confirm it. Your real heart |
9 | 00:01:04,311 | 00:01:06,871 | Get on get on love | Get on get on love |
10 | 00:01:07,314 | 00:01:14,777 | Until then give me a gentle kiss | Until then give me a gentle kiss |
11 | 00:01:15,356 | 00:01:18,484 | I want you to realize it Your feelings are | I want you to realize it Your feelings are |
12 | 00:01:18,926 | 00:01:21,394 | On my on my mind | On my on my mind |
13 | 00:01:21,762 | 00:01:23,957 | Oh my Little Girl | Oh my Little Girl |
14 | 00:01:45,853 | 00:01:47,718 | Teacher? Teacher Hartia? | Teacher? Teacher Hartia? |
15 | 00:01:55,696 | 00:01:58,130 | I am the assassin who lives in the dark | I am the assassin who lives in the dark |
16 | 00:02:00,201 | 00:02:02,260 | I hide myself when it's light | I hide myself when it's light |
17 | 00:02:04,171 | 00:02:06,230 | I am the deliverer of terror | I am the deliverer of terror |
18 | 00:02:07,141 | 00:02:08,506 | The descendant of demons... | The descendant of demons... |
19 | 00:02:09,310 | 00:02:10,538 | Teacher Hartia | Teacher Hartia |
20 | 00:02:27,595 | 00:02:31,622 | Episode 6 [Shrimp Man, Crab Woman] | Episode 6 [Shrimp Man, Crab Woman] |
21 | 00:02:38,439 | 00:02:39,463 | This is the ninth one | This is the ninth one |
22 | 00:02:43,477 | 00:02:45,172 | This round Majic wins big | This round Majic wins big |
23 | 00:02:47,581 | 00:02:49,412 | They're all such small ones | They're all such small ones |
24 | 00:02:51,552 | 00:02:53,816 | You didn't even catch one yourself | You didn't even catch one yourself |
25 | 00:02:56,624 | 00:02:58,592 | My target is big fish | My target is big fish |
26 | 00:03:05,432 | 00:03:06,399 | Now isn't the time to slack off | Now isn't the time to slack off |
27 | 00:03:07,001 | 00:03:08,366 | When fishing, | When fishing, |
28 | 00:03:25,119 | 00:03:26,245 | never let the fishing line snap! | never let the fishing line snap! |
29 | 00:03:28,122 | 00:03:28,918 | Yes! | Yes! |
30 | 00:03:29,623 | 00:03:31,386 | Looks like this fish isn't too small | Looks like this fish isn't too small |
31 | 00:03:39,133 | 00:03:39,895 | The victor has emerged! | The victor has emerged! |
32 | 00:03:40,534 | 00:03:42,263 | Licorice came out as the winner at the last minute! | Licorice came out as the winner at the last minute! |
33 | 00:03:42,736 | 00:03:44,670 | Nothing of that sort, it was all thanks to you guys | Nothing of that sort, it was all thanks to you guys |
34 | 00:03:47,875 | 00:03:49,172 | I could have done it too | I could have done it too |
35 | 00:04:09,596 | 00:04:10,756 | I'm hungry | I'm hungry |
36 | 00:04:11,398 | 00:04:12,888 | It's all up to you now, elder brother | It's all up to you now, elder brother |
37 | 00:04:22,009 | 00:04:23,033 | Isn't it ready yet? Majic | Isn't it ready yet? Majic |
38 | 00:04:23,677 | 00:04:25,907 | Patience, you must have patience | Patience, you must have patience |
39 | 00:04:26,413 | 00:04:28,472 | Why won't Miss Cleao come and eat? | Why won't Miss Cleao come and eat? |
40 | 00:04:29,249 | 00:04:30,739 | Because she didn't even catch one | Because she didn't even catch one |
41 | 00:04:31,085 | 00:04:31,983 | That's why she's sulking | That's why she's sulking |
42 | 00:04:47,034 | 00:04:47,932 | Coming! | Coming! |
43 | 00:04:54,775 | 00:04:55,969 | It must be a big one | It must be a big one |
44 | 00:05:12,793 | 00:05:15,489 | I'm hungry... Elder brother | I'm hungry... Elder brother |
45 | 00:05:18,065 | 00:05:19,327 | Return me that fish! | Return me that fish! |
46 | 00:05:19,967 | 00:05:22,527 | Stop talking nonsense! I caught that fish! | Stop talking nonsense! I caught that fish! |
47 | 00:05:22,936 | 00:05:23,698 | It belongs to me! | It belongs to me! |
48 | 00:05:24,538 | 00:05:26,836 | The person who caught you, who caught the fish is me | The person who caught you, who caught the fish is me |
49 | 00:05:27,107 | 00:05:29,541 | Therefore the fish belongs to me | Therefore the fish belongs to me |
50 | 00:05:30,344 | 00:05:30,867 | What? | What? |
51 | 00:05:31,845 | 00:05:34,939 | The person who caught the person who caught thew fish is you | The person who caught the person who caught thew fish is you |
52 | 00:05:35,315 | 00:05:37,044 | And therefore the fish is yours? | And therefore the fish is yours? |
53 | 00:05:37,985 | 00:05:38,542 | Stop kidding around! | Stop kidding around! |
54 | 00:05:39,787 | 00:05:40,583 | Elder brother? | Elder brother? |
55 | 00:05:42,022 | 00:05:43,683 | Dortin, hold on to it. Run! | Dortin, hold on to it. Run! |
56 | 00:05:45,092 | 00:05:45,820 | Yes! | Yes! |
57 | 00:05:48,595 | 00:05:49,493 | Hold it right there! | Hold it right there! |
58 | 00:05:52,566 | 00:05:53,658 | What is she doing? | What is she doing? |
59 | 00:05:54,134 | 00:05:54,896 | There's trouble, Majic! | There's trouble, Majic! |
60 | 00:06:02,342 | 00:06:03,570 | Teacher... | Teacher... |
61 | 00:06:05,446 | 00:06:06,470 | BLACK TIGER | BLACK TIGER |
62 | 00:06:07,448 | 00:06:10,713 | is a hero from one of the story books I had as a child | is a hero from one of the story books I had as a child |
63 | 00:06:11,151 | 00:06:12,243 | From a story book? | From a story book? |
64 | 00:06:12,653 | 00:06:14,211 | The two of us often played the game? | The two of us often played the game? |
65 | 00:06:14,588 | 00:06:15,384 | Two? | Two? |
66 | 00:06:15,756 | 00:06:18,418 | Krylancelo, is someone who was together with me at Tower of Fang | Krylancelo, is someone who was together with me at Tower of Fang |
67 | 00:06:18,892 | 00:06:19,984 | We studied together | We studied together |
68 | 00:06:20,394 | 00:06:21,418 | For a certain reason, after leaving Tower of Fang | For a certain reason, after leaving Tower of Fang |
69 | 00:06:21,795 | 00:06:23,057 | he changed his name to Orphen | he changed his name to Orphen |
70 | 00:06:23,597 | 00:06:24,996 | I know, he's travelling together | I know, he's travelling together |
71 | 00:06:25,365 | 00:06:26,229 | with Majic now right? | with Majic now right? |
72 | 00:06:26,900 | 00:06:29,095 | That Majic, after leaving Tower of Fang | That Majic, after leaving Tower of Fang |
73 | 00:06:29,369 | 00:06:30,836 | he never even wrote a single letter back | he never even wrote a single letter back |
74 | 00:06:31,305 | 00:06:32,067 | Listen, Ellis | Listen, Ellis |
75 | 00:06:32,473 | 00:06:33,963 | The mission this time round is top secret | The mission this time round is top secret |
76 | 00:06:34,408 | 00:06:36,137 | so we must disguise our identity | so we must disguise our identity |
77 | 00:06:37,077 | 00:06:39,068 | That's why Teacher dresses up as Black Tiger? | That's why Teacher dresses up as Black Tiger? |
78 | 00:06:39,546 | 00:06:41,878 | No, the first generation of Black Tiger | No, the first generation of Black Tiger |
79 | 00:06:42,182 | 00:06:43,672 | defeated the enemy and went overseas | defeated the enemy and went overseas |
80 | 00:06:44,485 | 00:06:45,975 | In the sequel, | In the sequel, |
81 | 00:06:48,122 | 00:06:49,146 | the new HERO is... | the new HERO is... |
82 | 00:06:49,723 | 00:06:50,883 | NEW BLACK | NEW BLACK |
83 | 00:06:51,225 | 00:06:51,953 | TIGER | TIGER |
84 | 00:06:53,927 | 00:06:54,621 | Teacher | Teacher |
85 | 00:06:59,967 | 00:07:01,730 | Because you're someone who is highly respected | Because you're someone who is highly respected |
86 | 00:07:02,336 | 00:07:03,928 | I must tell you this | I must tell you this |
87 | 00:07:04,338 | 00:07:04,929 | What is it? | What is it? |
88 | 00:07:05,439 | 00:07:07,304 | It's too weird. Weird? | It's too weird. Weird? |
89 | 00:07:07,674 | 00:07:10,108 | I don't care about the first generation or the new generation | I don't care about the first generation or the new generation |
90 | 00:07:10,344 | 00:07:12,244 | I simply cannot understand that image of yours | I simply cannot understand that image of yours |
91 | 00:07:13,280 | 00:07:15,578 | If it were me, I would do even... | If it were me, I would do even... |
92 | 00:07:16,483 | 00:07:19,577 | Anyway, that outfit, sucks | Anyway, that outfit, sucks |
93 | 00:07:21,221 | 00:07:23,155 | What are you talking about, the kids | What are you talking about, the kids |
94 | 00:07:23,657 | 00:07:24,988 | love this outfit | love this outfit |
95 | 00:07:25,792 | 00:07:28,158 | In that case, get someone else to help you | In that case, get someone else to help you |
96 | 00:07:28,862 | 00:07:31,262 | Because Tower of Fang has many other sorcerors | Because Tower of Fang has many other sorcerors |
97 | 00:07:31,665 | 00:07:32,324 | Ellis | Ellis |
98 | 00:07:36,570 | 00:07:37,662 | I really can't | I really can't |
99 | 00:07:38,138 | 00:07:39,935 | Go find a doctor nearby | Go find a doctor nearby |
100 | 00:07:40,474 | 00:07:42,032 | Whatever the case, just wear this for now | Whatever the case, just wear this for now |
101 | 00:07:43,877 | 00:07:45,572 | I think you'll be more comfortable for the time being | I think you'll be more comfortable for the time being |
102 | 00:07:47,147 | 00:07:48,341 | That's fast | That's fast |
103 | 00:07:48,982 | 00:07:50,643 | Cleao, hurry and tidy things up | Cleao, hurry and tidy things up |
104 | 00:07:54,555 | 00:07:55,487 | Fool | Fool |
105 | 00:07:55,889 | 00:07:57,720 | To get a bone stuck in your throat | To get a bone stuck in your throat |
106 | 00:07:58,158 | 00:07:59,455 | you must have been eating real fast | you must have been eating real fast |
107 | 00:08:00,894 | 00:08:03,362 | Miss Cleao, even if it is just a bone | Miss Cleao, even if it is just a bone |
108 | 00:08:03,630 | 00:08:05,188 | to Teacher it's something big | to Teacher it's something big |
109 | 00:08:05,699 | 00:08:06,688 | What do you mean? | What do you mean? |
110 | 00:08:07,267 | 00:08:09,792 | Because Teacher uses magic that counts on his voice as a medium | Because Teacher uses magic that counts on his voice as a medium |
111 | 00:08:10,170 | 00:08:11,797 | to let the words of a chant take effect | to let the words of a chant take effect |
112 | 00:08:12,206 | 00:08:13,298 | If he can't utter out the words of the chant | If he can't utter out the words of the chant |
113 | 00:08:13,674 | 00:08:14,800 | he cannot use magic anymore | he cannot use magic anymore |
114 | 00:08:15,275 | 00:08:16,867 | and will become like an ordinary human being | and will become like an ordinary human being |
115 | 00:08:18,378 | 00:08:20,243 | If at this particular moment, some strange beast appears | If at this particular moment, some strange beast appears |
116 | 00:08:20,581 | 00:08:21,206 | there'll be trouble | there'll be trouble |
117 | 00:08:21,615 | 00:08:23,412 | Whatever the case, let's hurry and go! Alright | Whatever the case, let's hurry and go! Alright |
118 | 00:08:24,885 | 00:08:26,409 | Did you hear what they said? | Did you hear what they said? |
119 | 00:08:27,387 | 00:08:29,855 | He's so pitiful, to be unable to use magic | He's so pitiful, to be unable to use magic |
120 | 00:08:30,991 | 00:08:32,925 | Dummy, since he is unable to use magic | Dummy, since he is unable to use magic |
121 | 00:08:33,360 | 00:08:36,090 | this is a great chance to defeat him! | this is a great chance to defeat him! |
122 | 00:08:36,997 | 00:08:38,931 | Elder brother, you... | Elder brother, you... |
123 | 00:08:39,366 | 00:08:40,799 | I must plan carefully this time... | I must plan carefully this time... |
124 | 00:08:41,134 | 00:08:42,965 | And destroy him from top to toe | And destroy him from top to toe |
125 | 00:08:43,403 | 00:08:44,427 | Hurry, we must get ahead of them | Hurry, we must get ahead of them |
126 | 00:08:45,706 | 00:08:46,536 | I don't think this is such a good idea, elder brother | I don't think this is such a good idea, elder brother |
127 | 00:08:52,012 | 00:08:53,843 | What is this? | What is this? |
128 | 00:08:55,382 | 00:08:56,849 | Don't know. | Don't know. |
129 | 00:08:57,618 | 00:08:59,483 | It seems like some kind of huge thing | It seems like some kind of huge thing |
130 | 00:08:59,886 | 00:09:00,944 | walking about on the road | walking about on the road |
131 | 00:09:02,322 | 00:09:04,017 | Teacher, don't tell me... | Teacher, don't tell me... |
132 | 00:09:41,995 | 00:09:44,486 | Run! Majic, you too! | Run! Majic, you too! |
133 | 00:09:44,865 | 00:09:45,889 | That sorceror? | That sorceror? |
134 | 00:09:46,333 | 00:09:47,459 | Isn't there a way to solve this problem? | Isn't there a way to solve this problem? |
135 | 00:09:47,968 | 00:09:49,959 | Let me try, come on out, come on out! | Let me try, come on out, come on out! |
136 | 00:09:50,704 | 00:09:54,435 | Hikari no... I still can't do it | Hikari no... I still can't do it |
137 | 00:10:10,123 | 00:10:11,590 | If he takes revenge on you the next time | If he takes revenge on you the next time |
138 | 00:10:12,059 | 00:10:12,991 | I won't bother about you | I won't bother about you |
139 | 00:10:13,460 | 00:10:15,928 | This is a Battle of Justice | This is a Battle of Justice |
140 | 00:10:21,168 | 00:10:23,033 | As soon as we pass this place, we'll reach the village soon | As soon as we pass this place, we'll reach the village soon |
141 | 00:10:23,537 | 00:10:24,970 | I hope there's a doctor in the village | I hope there's a doctor in the village |
142 | 00:10:32,646 | 00:10:33,135 | The two of you | The two of you |
143 | 00:10:34,181 | 00:10:35,773 | I will send you to hell this time! | I will send you to hell this time! |
144 | 00:10:36,216 | 00:10:37,046 | Damn sorceror! | Damn sorceror! |
145 | 00:10:41,355 | 00:10:44,324 | Don't! | Don't! |
146 | 00:10:45,325 | 00:10:47,589 | I think you should give up, elder brother | I think you should give up, elder brother |
147 | 00:10:48,261 | 00:10:50,821 | Do not fear, if I don't do it now | Do not fear, if I don't do it now |
148 | 00:10:51,164 | 00:10:52,859 | I will have to lead the hellish lifestyle of returning money for the rest of my life | I will have to lead the hellish lifestyle of returning money for the rest of my life |
149 | 00:10:53,834 | 00:10:55,165 | Goodbye, debt | Goodbye, debt |
150 | 00:10:55,736 | 00:10:58,261 | Goodbye, damn sorceror | Goodbye, damn sorceror |
151 | 00:11:07,447 | 00:11:08,311 | It worked | It worked |
152 | 00:11:08,949 | 00:11:11,076 | I've finally defeated that damn sorceror | I've finally defeated that damn sorceror |
153 | 00:11:21,194 | 00:11:21,990 | Elder brother? | Elder brother? |
154 | 00:11:57,063 | 00:11:58,030 | I've been had | I've been had |
155 | 00:11:58,999 | 00:12:02,025 | Those two... If I see them the next time, I won't let them off so easily | Those two... If I see them the next time, I won't let them off so easily |
156 | 00:12:07,774 | 00:12:09,765 | The sun is setting soon, let's hurry | The sun is setting soon, let's hurry |
157 | 00:12:10,410 | 00:12:11,775 | Hey, please wait up | Hey, please wait up |
158 | 00:12:12,312 | 00:12:12,937 | Pamu... | Pamu... |
159 | 00:12:16,883 | 00:12:17,747 | Pamu... | Pamu... |
160 | 00:12:19,352 | 00:12:22,378 | Don't go so far away to play, understand? | Don't go so far away to play, understand? |
161 | 00:12:33,733 | 00:12:35,257 | The shop is closing soon | The shop is closing soon |
162 | 00:12:36,002 | 00:12:38,095 | Yeah, I know | Yeah, I know |
163 | 00:12:39,039 | 00:12:41,098 | Help me to make porridge | Help me to make porridge |
164 | 00:12:41,875 | 00:12:42,807 | Alright | Alright |
165 | 00:12:57,824 | 00:13:00,258 | Young fellow, do you want a cup? | Young fellow, do you want a cup? |
166 | 00:13:01,328 | 00:13:02,352 | He stinks of beer | He stinks of beer |
167 | 00:13:05,098 | 00:13:08,192 | You forgot to bring along your kit, doctor | You forgot to bring along your kit, doctor |
168 | 00:13:15,942 | 00:13:17,432 | Excuse me, is anyone in? | Excuse me, is anyone in? |
169 | 00:13:18,378 | 00:13:19,345 | It looks like there's no one there | It looks like there's no one there |
170 | 00:13:19,846 | 00:13:21,040 | Maybe he has gone out to make a house call | Maybe he has gone out to make a house call |
171 | 00:13:21,615 | 00:13:23,276 | Let's split up and search | Let's split up and search |
172 | 00:13:24,851 | 00:13:26,284 | Teacher, stay here | Teacher, stay here |
173 | 00:13:26,720 | 00:13:28,585 | Maybe the doctor will be back soon | Maybe the doctor will be back soon |
174 | 00:13:46,773 | 00:13:48,001 | What? | What? |
175 | 00:14:17,671 | 00:14:19,195 | Krylancelo | Krylancelo |
176 | 00:14:34,888 | 00:14:36,150 | Mr Orphen | Mr Orphen |
177 | 00:14:37,490 | 00:14:39,515 | Mr Orphen, Mr Orphen... | Mr Orphen, Mr Orphen... |
178 | 00:14:39,926 | 00:14:45,159 | Mr Orphen, Mr Orphen... | Mr Orphen, Mr Orphen... |
179 | 00:14:45,465 | 00:14:47,933 | Stop it... | Stop it... |
180 | 00:15:05,151 | 00:15:07,176 | Doctor, please treat my elder brother | Doctor, please treat my elder brother |
181 | 00:15:08,788 | 00:15:10,653 | Beacause he laughed too hard, his jaw has dropped | Beacause he laughed too hard, his jaw has dropped |
182 | 00:15:11,057 | 00:15:12,183 | I'm counting on you, doctor | I'm counting on you, doctor |
183 | 00:15:14,294 | 00:15:15,727 | Thank you | Thank you |
184 | 00:16:14,054 | 00:16:14,952 | What exactly happened? | What exactly happened? |
185 | 00:16:17,557 | 00:16:18,785 | Let's go back to the clinic first | Let's go back to the clinic first |
186 | 00:16:21,661 | 00:16:23,720 | What... What is that? | What... What is that? |
187 | 00:16:31,037 | 00:16:31,935 | Run! | Run! |
188 | 00:16:34,107 | 00:16:35,404 | Licorice Neilson | Licorice Neilson |
189 | 00:16:51,257 | 00:16:52,121 | Long time no see | Long time no see |
190 | 00:16:54,160 | 00:16:55,422 | I remember, you're... | I remember, you're... |
191 | 00:16:57,097 | 00:16:59,429 | I didn't think you would remember | I didn't think you would remember |
192 | 00:17:01,367 | 00:17:03,335 | the harbringer of terror and nightmares | the harbringer of terror and nightmares |
193 | 00:17:05,138 | 00:17:07,834 | the noble of nightmares - Shrimp Man | the noble of nightmares - Shrimp Man |
194 | 00:17:09,676 | 00:17:13,271 | No! But I won't let you call me that any longer | No! But I won't let you call me that any longer |
195 | 00:17:13,946 | 00:17:15,208 | Listen good all of you | Listen good all of you |
196 | 00:17:15,782 | 00:17:16,714 | My name is | My name is |
197 | 00:17:17,082 | 00:17:19,175 | BLACK TIGER generation two | BLACK TIGER generation two |
198 | 00:17:21,387 | 00:17:24,618 | NEW BLACK TIGER | NEW BLACK TIGER |
199 | 00:17:26,626 | 00:17:28,059 | Which means the New Shrimp Man | Which means the New Shrimp Man |
200 | 00:17:31,998 | 00:17:34,125 | You say I am the New Shrimp Man? | You say I am the New Shrimp Man? |
201 | 00:17:34,667 | 00:17:36,032 | Danger! New Shrimp Man! | Danger! New Shrimp Man! |
202 | 00:17:38,838 | 00:17:39,896 | Ice! | Ice! |
203 | 00:17:42,142 | 00:17:42,904 | Who? | Who? |
204 | 00:17:49,916 | 00:17:51,850 | I am the saviour from the land of light | I am the saviour from the land of light |
205 | 00:17:52,919 | 00:17:54,113 | I have a pact with the sun | I have a pact with the sun |
206 | 00:17:54,587 | 00:17:56,111 | to destroy the land of the dark | to destroy the land of the dark |
207 | 00:18:00,960 | 00:18:02,985 | The cute girl of dreams and romance | The cute girl of dreams and romance |
208 | 00:18:03,496 | 00:18:04,520 | Light Angel | Light Angel |
209 | 00:18:05,865 | 00:18:07,298 | WHITE CLUB | WHITE CLUB |
210 | 00:18:08,668 | 00:18:10,135 | WHITE CLUB? | WHITE CLUB? |
211 | 00:18:10,770 | 00:18:11,964 | Strange people are popping up again | Strange people are popping up again |
212 | 00:18:12,806 | 00:18:13,898 | Who exactly are...? | Who exactly are...? |
213 | 00:18:15,241 | 00:18:16,265 | Majic | Majic |
214 | 00:18:16,843 | 00:18:18,970 | How hateful, to think that we would end up meeting here | How hateful, to think that we would end up meeting here |
215 | 00:18:19,379 | 00:18:21,472 | A coincidence? No, this must be fate | A coincidence? No, this must be fate |
216 | 00:18:22,015 | 00:18:24,313 | What does he think of my costume, I wonder? | What does he think of my costume, I wonder? |
217 | 00:18:25,051 | 00:18:26,951 | CLUB means crab | CLUB means crab |
218 | 00:18:27,654 | 00:18:29,713 | That would be white crab | That would be white crab |
219 | 00:18:30,256 | 00:18:31,484 | White Crab | White Crab |
220 | 00:18:34,794 | 00:18:37,354 | What? After the New Shrimp Man | What? After the New Shrimp Man |
221 | 00:18:38,198 | 00:18:39,392 | comes Crab Girl? | comes Crab Girl? |
222 | 00:18:41,301 | 00:18:42,598 | Don't call me New Shrimp Man! | Don't call me New Shrimp Man! |
223 | 00:18:43,002 | 00:18:44,196 | I am not Crab Girl! | I am not Crab Girl! |
224 | 00:18:47,874 | 00:18:48,568 | WHITE CLUB | WHITE CLUB |
225 | 00:18:48,942 | 00:18:50,068 | NEW BLACK TIGER | NEW BLACK TIGER |
226 | 00:18:52,712 | 00:18:53,610 | Wind! | Wind! |
227 | 00:18:58,251 | 00:18:58,979 | No effect | No effect |
228 | 00:18:59,552 | 00:19:00,917 | This fellow is too thick-skinned | This fellow is too thick-skinned |
229 | 00:19:04,924 | 00:19:05,618 | Danger! | Danger! |
230 | 00:19:08,461 | 00:19:09,393 | Are you injured? | Are you injured? |
231 | 00:19:15,969 | 00:19:17,197 | New Shrimp Man! | New Shrimp Man! |
232 | 00:19:31,751 | 00:19:34,618 | Give me strength, Hikari no hakujin! | Give me strength, Hikari no hakujin! |
233 | 00:19:39,792 | 00:19:40,554 | Orphen | Orphen |
234 | 00:19:45,798 | 00:19:46,492 | I leave this person in your hands | I leave this person in your hands |
235 | 00:19:47,533 | 00:19:48,693 | Teacher, your voice | Teacher, your voice |
236 | 00:19:49,569 | 00:19:50,661 | It's all thanks to the help of the doctor | It's all thanks to the help of the doctor |
237 | 00:19:51,537 | 00:19:52,731 | Hey, young man | Hey, young man |
238 | 00:19:58,945 | 00:20:02,779 | Krylancelo. Give him the final blow. Alright! | Krylancelo. Give him the final blow. Alright! |
239 | 00:20:06,019 | 00:20:07,486 | Lightning Strike! | Lightning Strike! |
240 | 00:20:11,691 | 00:20:12,885 | Ice! | Ice! |
241 | 00:20:24,070 | 00:20:29,133 | Give me strength, Hikari no hakujin! | Give me strength, Hikari no hakujin! |
242 | 00:20:44,824 | 00:20:45,654 | Failed again | Failed again |
243 | 00:20:51,364 | 00:20:53,059 | Damn Krylancelo | Damn Krylancelo |
244 | 00:20:54,467 | 00:20:55,365 | Hurry, elder brother | Hurry, elder brother |
245 | 00:20:56,369 | 00:20:58,929 | If we slow down, we'll be finished! | If we slow down, we'll be finished! |
246 | 00:20:59,672 | 00:21:02,641 | Why are you in such a hurry? | Why are you in such a hurry? |
247 | 00:21:05,678 | 00:21:07,407 | Didn't your jaw drop? | Didn't your jaw drop? |
248 | 00:21:08,047 | 00:21:11,949 | Come over here, let me treat you | Come over here, let me treat you |
249 | 00:21:20,526 | 00:21:22,653 | Krylancelo Majic | Krylancelo Majic |
250 | 00:21:24,230 | 00:21:25,458 | Just like what elder said | Just like what elder said |
251 | 00:21:26,032 | 00:21:27,897 | It really appeared | It really appeared |
252 | 00:21:29,102 | 00:21:31,627 | Teacher... Let's go back and report this | Teacher... Let's go back and report this |
253 | 00:21:32,238 | 00:21:36,470 | Caroline Raymond | Caroline Raymond |
254 | 00:21:41,147 | 00:21:42,409 | Oh right, Ellis | Oh right, Ellis |
255 | 00:21:42,882 | 00:21:43,906 | What is it? Teacher | What is it? Teacher |
256 | 00:21:44,617 | 00:21:46,915 | Can you alter your costume? | Can you alter your costume? |
257 | 00:21:47,253 | 00:21:49,312 | Teacher, you're the one who said we had to disguise ourselves | Teacher, you're the one who said we had to disguise ourselves |
258 | 00:21:49,722 | 00:21:51,349 | No, but... You don't have to use | No, but... You don't have to use |
259 | 00:21:51,758 | 00:21:52,782 | WHITE CLUB right? | WHITE CLUB right? |
260 | 00:21:53,192 | 00:21:54,352 | I feel embarassed looking at it | I feel embarassed looking at it |
261 | 00:21:54,727 | 00:21:55,352 | That outfit | That outfit |
262 | 00:21:55,728 | 00:21:58,629 | You're not fit to lecture me on this, Teacher with no fashion sense! | You're not fit to lecture me on this, Teacher with no fashion sense! |
263 | 00:21:59,065 | 00:22:00,999 | The person with no fashion sense should be you! | The person with no fashion sense should be you! |
264 | 00:22:01,401 | 00:22:01,992 | It's Teacher! | It's Teacher! |
265 | 00:22:02,368 | 00:22:03,426 | It's you! It's Teacher! | It's you! It's Teacher! |
266 | 00:22:03,770 | 00:22:04,532 | It's you! It's Teacher! | It's you! It's Teacher! |
267 | 00:22:04,937 | 00:22:06,029 | It's you! It's Teacher! | It's you! It's Teacher! |
268 | 00:22:15,114 | 00:22:21,178 | Hey, it's so quiet | Hey, it's so quiet |
269 | 00:22:22,121 | 00:22:30,221 | Just like the streets in winter. Light! | Just like the streets in winter. Light! |
270 | 00:22:30,696 | 00:22:36,726 | Hey, let's escape | Hey, let's escape |
271 | 00:22:37,904 | 00:22:43,774 | To a place where there's no one Quietly | To a place where there's no one Quietly |
272 | 00:22:47,513 | 00:22:53,816 | If we can be 20 years old forever That will be the best | If we can be 20 years old forever That will be the best |
273 | 00:22:54,420 | 00:22:58,413 | Even if the feeling of loneliness will exist | Even if the feeling of loneliness will exist |
274 | 00:22:58,858 | 00:23:03,557 | Stubborn Making mistake | Stubborn Making mistake |
275 | 00:23:03,996 | 00:23:09,798 | All these are the memories of youth | All these are the memories of youth |
276 | 00:23:10,970 | 00:23:17,500 | Believing in love, having dreams | Believing in love, having dreams |
277 | 00:23:17,877 | 00:23:25,875 | Will enrich the heart and soul | Will enrich the heart and soul |
278 | 00:23:26,853 | 00:23:34,487 | And that heart of kindness will appear gradually | And that heart of kindness will appear gradually |
279 | 00:23:34,827 | 00:23:40,356 | YES, I wish to give you | YES, I wish to give you |
280 | 00:23:41,167 | 00:23:42,896 | Next | Next |
281 | 00:23:43,636 | 00:23:46,901 | Licorice, why do women like shopping so much? | Licorice, why do women like shopping so much? |
282 | 00:23:47,440 | 00:23:48,304 | True. | True. |
283 | 00:23:48,841 | 00:23:53,574 | All men will wonder what the fun of shopping is all about | All men will wonder what the fun of shopping is all about |
284 | 00:23:54,180 | 00:23:56,239 | In that case, I'm not like a woman at all | In that case, I'm not like a woman at all |
285 | 00:23:56,716 | 00:23:58,308 | because I don't shop | because I don't shop |
286 | 00:23:58,751 | 00:24:01,311 | If you want something, you should buy it immediately | If you want something, you should buy it immediately |
287 | 00:24:02,088 | 00:24:04,352 | Next on Sorcerous Stabber Orphen REVENGE | Next on Sorcerous Stabber Orphen REVENGE |
288 | 00:24:04,790 | 00:24:06,417 | Episode 7 [The Trap Like Honey] | Episode 7 [The Trap Like Honey] |