# Start End Original Translated
1 00:00:06,640 00:00:15,049 The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah
2 00:00:15,049 00:00:24,151 Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best
3 00:00:32,666 00:00:41,141 The snow falling tonight keeps piling up, little by little The snow falling tonight keeps piling up, little by little
4 00:00:41,141 00:00:47,569 I want our love to pile up, just like the snow I want our love to pile up, just like the snow
5 00:00:49,083 00:00:57,558 I want to see the sunrise. Let's watch it together I want to see the sunrise. Let's watch it together
6 00:00:57,558 00:01:04,589 We should be able to see it easily from this room We should be able to see it easily from this room
7 00:01:06,066 00:01:14,541 I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah
8 00:01:14,541 00:01:23,347 Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best
9 00:03:13,460 00:03:16,827 Next, I'll eat some chocolate coins... Next, I'll eat some chocolate coins...
10 00:03:17,531 00:03:22,491 Episode Number 19 Lycoris Nielsen Episode Number 19 Lycoris Nielsen
11 00:03:25,105 00:03:28,408 Big sister! Big sister! Have you seen Lycoris? Big sister! Big sister! Have you seen Lycoris?
12 00:03:28,408 00:03:30,978 What's wrong? You're in such a rush! What's wrong? You're in such a rush!
13 00:03:30,978 00:03:34,277 She's not here, anywhere, and her stuff is gone too. She's not here, anywhere, and her stuff is gone too.
14 00:03:35,015 00:03:36,016 Oh dear... Oh dear...
15 00:03:36,016 00:03:36,984 Have you seen her? Have you seen her?
16 00:03:36,984 00:03:37,851 No... No...
17 00:03:37,851 00:03:39,819 I'll go look outside! I'll go look outside!
18 00:03:47,828 00:03:56,600 Sorry, Cleao... but I can't be with everyone anymore... Sorry, Cleao... but I can't be with everyone anymore...
19 00:03:57,905 00:03:59,202 Farewell. Farewell.
20 00:03:59,773 00:04:01,375 That one's better! That one's better!
21 00:04:01,375 00:04:02,376 What? What?
22 00:04:02,376 00:04:04,077 I want this too! I want this too!
23 00:04:04,077 00:04:05,746 You had them buy that one for you, right?! You had them buy that one for you, right?!
24 00:04:05,746 00:04:07,948 No! No! That one! That one! You had them buy that one for you, right?! No! No! That one! That one! You had them buy that one for you, right?!
25 00:04:07,948 00:04:08,348 No! No! That one! That one! You can't! I won't let you! No! No! That one! That one! You can't! I won't let you!
26 00:04:08,348 00:04:10,217 Trade it out with that one! You can't! I won't let you! Trade it out with that one! You can't! I won't let you!
27 00:04:10,217 00:04:11,184 You can't! I won't let you! You can't! I won't let you!
28 00:04:12,519 00:04:14,788 What's wrong, Lycoris? What's wrong, Lycoris?
29 00:04:14,788 00:04:17,457 Big sister, that's nice... Big sister, that's nice...
30 00:04:17,457 00:04:20,119 What? Oh, this? What? Oh, this?
31 00:04:21,361 00:04:24,489 That's nice! That's nice, big sister! That's nice! That's nice, big sister!
32 00:04:25,232 00:04:26,066 You want it? You want it?
33 00:04:26,066 00:04:27,328 Yep! I want it! Yep! I want it!
34 00:04:28,068 00:04:29,102 Nope. Nope.
35 00:04:29,102 00:04:31,471 Wah! Big sister, you lied again! Wah! Big sister, you lied again!
36 00:04:31,471 00:04:34,274 You said you'd give it to me, so give it! Give it! You said you'd give it to me, so give it! Give it!
37 00:04:34,274 00:04:36,105 You're making a fuss again! You're making a fuss again!
38 00:04:36,610 00:04:38,237 I don't like you, big sister! I don't like you, big sister!
39 00:04:42,549 00:04:44,813 Mother will laugh at you, you know. Mother will laugh at you, you know.
40 00:04:53,627 00:04:56,027 Big sister! Big sister! Big sister! Big sister!
41 00:04:56,964 00:04:59,333 If you stay wet, you'll catch a cold. If you stay wet, you'll catch a cold.
42 00:04:59,333 00:05:01,268 What're you doing?! We're going! What're you doing?! We're going!
43 00:05:01,268 00:05:02,667 Oh, wait! Oh, wait!
44 00:05:03,170 00:05:06,173 Okay? Make sure it's half each! Okay? Make sure it's half each!
45 00:05:06,173 00:05:09,472 Big brother, you're the one who always cheats! Big brother, you're the one who always cheats!
46 00:05:14,848 00:05:16,941 That was magnificent yesterday... That was magnificent yesterday...
47 00:05:18,652 00:05:20,087 It's you! It's you!
48 00:05:20,087 00:05:24,024 That was the power sleeping inside of you. That was the power sleeping inside of you.
49 00:05:24,024 00:05:27,790 You want to master your magic, correct? You want to master your magic, correct?
50 00:05:28,395 00:05:30,226 I am... I am...
51 00:05:30,897 00:05:36,199 If you come with me, I will make you a first rate sorcerer. If you come with me, I will make you a first rate sorcerer.
52 00:05:36,536 00:05:38,902 But I already have Master- But I already have Master-
53 00:05:40,907 00:05:43,243 You should have already realized... You should have already realized...
54 00:05:43,243 00:05:48,306 an excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics. an excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics.
55 00:05:48,849 00:05:53,754 Even if it were so, if his manner of teaching does not suit you, Even if it were so, if his manner of teaching does not suit you,
56 00:05:53,754 00:05:56,723 your magics will not improve even with 100 years of training. your magics will not improve even with 100 years of training.
57 00:05:57,157 00:05:59,092 Who in the world are you? Who in the world are you?
58 00:05:59,092 00:06:00,719 You are the one who will choose. You are the one who will choose.
59 00:06:01,161 00:06:03,664 If you have the will, then this evening... If you have the will, then this evening...
60 00:06:03,664 00:06:05,962 come to the graveyard at the end of town. come to the graveyard at the end of town.
61 00:06:07,401 00:06:10,165 Hey! Huh? Hey! Huh?
62 00:06:16,143 00:06:20,314 I slept great. Why don't I eat breakfast and take a nap? I slept great. Why don't I eat breakfast and take a nap?
63 00:06:20,314 00:06:21,315 Master! Master!
64 00:06:21,315 00:06:23,417 Oh! Bringing me breakfast? Oh! Bringing me breakfast?
65 00:06:23,417 00:06:27,220 Wrong. Please give me a lesson in magic. Wrong. Please give me a lesson in magic.
66 00:06:27,220 00:06:30,290 Huh? What's this, all of a sudden? Huh? What's this, all of a sudden?
67 00:06:30,290 00:06:32,059 You will, right? You will, right?
68 00:06:32,059 00:06:35,462 And then, you have to show Father that you're teaching me right, And then, you have to show Father that you're teaching me right,
69 00:06:35,462 00:06:37,555 or he'll stop my tuition, you know! or he'll stop my tuition, you know!
70 00:06:37,898 00:06:41,935 You know... It's true that if you want your magic to improve, You know... It's true that if you want your magic to improve,
71 00:06:41,935 00:06:44,271 there's nothing to do but practice. there's nothing to do but practice.
72 00:06:44,271 00:06:47,107 There's no shortcut for this. There's no shortcut for this.
73 00:06:47,107 00:06:51,745 But every once in a while, when you come home to visit, forget about magic But every once in a while, when you come home to visit, forget about magic
74 00:06:51,745 00:06:53,747 and do something nice for your Dad or something. and do something nice for your Dad or something.
75 00:06:53,747 00:06:54,648 But! But!
76 00:06:54,648 00:06:57,751 Besides that, I have important business today. Besides that, I have important business today.
77 00:06:57,751 00:06:59,719 I'm going out for a bit, okay? I'm going out for a bit, okay?
78 00:06:59,920 00:07:01,945 Master! Master!
79 00:07:02,322 00:07:04,290 Something like that is... Something like that is...
80 00:07:05,826 00:07:07,394 Exiled? Exiled?
81 00:07:07,394 00:07:08,562 That's right. That's right.
82 00:07:08,562 00:07:13,300 On the outside, it's made to look like the sorcerer, McGregor, disappeared, On the outside, it's made to look like the sorcerer, McGregor, disappeared,
83 00:07:13,300 00:07:16,861 but in reality, he was exiled from the Tower of Fang. but in reality, he was exiled from the Tower of Fang.
84 00:07:19,206 00:07:21,041 What is this? What is this?
85 00:07:21,041 00:07:24,478 The perennial youth magics that McGregor was researching... The perennial youth magics that McGregor was researching...
86 00:07:24,478 00:07:26,380 This is his research log. This is his research log.
87 00:07:26,380 00:07:28,382 Something like that was left behind? Something like that was left behind?
88 00:07:28,382 00:07:31,442 And where do you think it was found? And where do you think it was found?
89 00:07:32,319 00:07:35,846 In the room of the missing elder, Shasutadeji. In the room of the missing elder, Shasutadeji.
90 00:07:36,289 00:07:38,519 She was the mother of that Flame Soul guy, right? She was the mother of that Flame Soul guy, right?
91 00:07:38,792 00:07:42,529 Yes. At the time, McGregor was researching under Shasutadeji, Yes. At the time, McGregor was researching under Shasutadeji,
92 00:07:42,529 00:07:45,225 who was a candidate for elder at the time. who was a candidate for elder at the time.
93 00:07:46,166 00:07:50,137 If he had perfected the perennial youth magics, If he had perfected the perennial youth magics,
94 00:07:50,137 00:07:54,307 she would have been acknowledged too, as his immediate superior, she would have been acknowledged too, as his immediate superior,
95 00:07:54,307 00:07:57,878 and she would have been able to become an elder sooner... and she would have been able to become an elder sooner...
96 00:07:57,878 00:08:01,336 But during an experiment, McGregor caused an accident, But during an experiment, McGregor caused an accident,
97 00:08:01,648 00:08:06,186 and the perennial youth magics were banned at the Tower of Fang. and the perennial youth magics were banned at the Tower of Fang.
98 00:08:06,186 00:08:09,423 Accident? He was a very prudent man, wasn't he? Accident? He was a very prudent man, wasn't he?
99 00:08:09,423 00:08:12,793 There was an accident, even in spite of that? It couldn't be! There was an accident, even in spite of that? It couldn't be!
100 00:08:12,793 00:08:16,196 That's right. Shasutadeji was impatient about this That's right. Shasutadeji was impatient about this
101 00:08:16,196 00:08:18,721 and had McGregor force the experiment. and had McGregor force the experiment.
102 00:08:19,166 00:08:23,330 Then she pushed all responsibility for the failure onto McGregor. Then she pushed all responsibility for the failure onto McGregor.
103 00:08:25,205 00:08:27,407 Then, fearing the secret would be revealed, Then, fearing the secret would be revealed,
104 00:08:27,407 00:08:32,709 she threw McGregor and his young daughters out of the Tower of Fang. she threw McGregor and his young daughters out of the Tower of Fang.
105 00:08:39,219 00:08:42,188 Father. Father! Father. Father!
106 00:08:42,889 00:08:44,686 Where are we going? Where are we going?
107 00:08:46,092 00:08:49,619 Let's travel for a while. All together, okay? Let's travel for a while. All together, okay?
108 00:08:50,063 00:08:51,189 Okay! Okay!
109 00:08:53,633 00:08:56,470 You know Father wants to make it so that You know Father wants to make it so that
110 00:08:56,470 00:08:59,906 there are no more people who die from illness in the world. there are no more people who die from illness in the world.
111 00:09:01,575 00:09:06,274 Because we've had enough of that kind of sadness with Mother, right? Because we've had enough of that kind of sadness with Mother, right?
112 00:09:07,781 00:09:10,079 A sorcerer can do that. A sorcerer can do that.
113 00:09:10,851 00:09:17,279 Magic is a power that was granted to us to save people's lives. Magic is a power that was granted to us to save people's lives.
114 00:09:18,725 00:09:21,023 Big sister... Big sister...
115 00:09:21,761 00:09:23,228 Big sister... Big sister...
116 00:09:23,830 00:09:29,132 Hold on... Lycoris. Hold on! Hold on... Lycoris. Hold on!
117 00:09:40,514 00:09:42,709 What was that just now? What was that just now?
118 00:09:47,287 00:09:50,590 Hey, hey! Come on over! Have a look! Hey, hey! Come on over! Have a look!
119 00:09:50,590 00:09:53,360 If you be quiet and sit still, I'll hit the bull's eye perfectly! If you be quiet and sit still, I'll hit the bull's eye perfectly!
120 00:09:53,360 00:09:55,595 It's the Great Fortuneteller of Mazmaturia, It's the Great Fortuneteller of Mazmaturia,
121 00:09:55,595 00:09:58,291 Lord Volcan Polkano's Big Fortunes! Lord Volcan Polkano's Big Fortunes!
122 00:09:58,932 00:10:02,202 Oh, I can see it! I can see it! Oh, I can see it! I can see it!
123 00:10:02,202 00:10:07,874 The sight of that hated super-evil sorcerer being swollen to death with the mumps! The sight of that hated super-evil sorcerer being swollen to death with the mumps!
124 00:10:07,874 00:10:09,341 All lies. All lies.
125 00:10:10,377 00:10:12,913 What are you doing, you guys? What are you doing, you guys?
126 00:10:12,913 00:10:14,214 It's fortune telling. It's fortune telling.
127 00:10:14,214 00:10:16,416 Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so... Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so...
128 00:10:16,416 00:10:17,284 Okay, okay, whatever. Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so... Okay, okay, whatever. Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so...
129 00:10:17,284 00:10:18,285 Okay, okay, whatever. Okay, okay, whatever.
130 00:10:18,285 00:10:20,654 Have you guys seen Lycoris? Have you guys seen Lycoris?
131 00:10:20,654 00:10:23,089 Miss Lycoris? Miss Lycoris?
132 00:10:23,089 00:10:25,125 No, we haven't seen her, but... No, we haven't seen her, but...
133 00:10:25,125 00:10:26,526 Is that so... Is that so...
134 00:10:26,526 00:10:30,096 Okay! I shall foresee it for you! Okay! I shall foresee it for you!
135 00:10:30,096 00:10:32,530 You pay the money like you should! You pay the money like you should!
136 00:10:34,034 00:10:38,505 Ha! Vol, Vol, can, can. Vol, can, can. Ha! Vol, Vol, can, can. Vol, can, can.
137 00:10:38,505 00:10:38,872 Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan!
138 00:10:38,872 00:10:42,776 It's a spell. He says if he chants it he'll be able to see more. Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! It's a spell. He says if he chants it he'll be able to see more. Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan!
139 00:10:42,776 00:10:44,678 Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan!
140 00:10:44,678 00:10:45,879 Leki! Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! Leki! Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan!
141 00:10:45,879 00:10:47,972 Volcancan! Volcancan!
142 00:10:49,382 00:10:52,317 Really! I can't keep up with them! Really! I can't keep up with them!
143 00:10:53,053 00:10:56,352 Where could Lycoris have gone? Where could Lycoris have gone?
144 00:11:00,260 00:11:02,194 Yeah, let's try hard and find her! Yeah, let's try hard and find her!
145 00:11:16,242 00:11:18,540 The wagon... it's late... The wagon... it's late...
146 00:11:22,015 00:11:24,609 Please come soon... Please come soon...
147 00:11:49,643 00:11:50,871 Big sister... Big sister...
148 00:11:54,714 00:11:58,618 Oh Lycoris, your hair is curly as usual? Oh Lycoris, your hair is curly as usual?
149 00:11:58,618 00:12:02,315 Something like that doesn't just get better all of a sudden! Something like that doesn't just get better all of a sudden!
150 00:12:04,290 00:12:05,951 Close your eyes for a minute, okay? Close your eyes for a minute, okay?
151 00:12:09,062 00:12:10,324 Here. Here.
152 00:12:11,865 00:12:15,357 You've wanted this hair band for a while, right? You've wanted this hair band for a while, right?
153 00:12:15,602 00:12:17,237 Treasure it, okay? Treasure it, okay?
154 00:12:17,237 00:12:19,899 Yep! Thank you, big sister... Yep! Thank you, big sister...
155 00:12:23,576 00:12:24,941 That child just now... That child just now...
156 00:12:27,747 00:12:29,009 This is... This is...
157 00:12:29,315 00:12:31,283 Ruins in a place like this? Ruins in a place like this?
158 00:12:44,564 00:12:48,056 I did it! With this... with this, I'll... I did it! With this... with this, I'll...
159 00:12:49,202 00:12:51,571 Look! Sorcerous runes! Look! Sorcerous runes!
160 00:12:51,571 00:12:53,773 This is a ruin of the Heavenly Beings after all! This is a ruin of the Heavenly Beings after all!
161 00:12:53,773 00:12:56,264 And it hasn't been discovered by anyone else yet to boot! And it hasn't been discovered by anyone else yet to boot!
162 00:12:56,743 00:12:59,974 I found it! I'll research it! I found it! I'll research it!
163 00:13:01,548 00:13:06,383 Esperanza. Lycoris. The journey will soon be over. Esperanza. Lycoris. The journey will soon be over.
164 00:13:07,053 00:13:11,391 Father will try hard to investigate this place, and when that is done, Father will try hard to investigate this place, and when that is done,
165 00:13:11,391 00:13:14,121 we won't have to hide any more, and we can return to the Tower of Fang! we won't have to hide any more, and we can return to the Tower of Fang!
166 00:13:14,394 00:13:16,419 You won't have to suffer any more painful memories. You won't have to suffer any more painful memories.
167 00:13:24,237 00:13:27,229 That... it couldn't be! That... it couldn't be!
168 00:13:29,876 00:13:33,113 That green hair! Those green eyes! That green hair! Those green eyes!
169 00:13:33,113 00:13:34,978 Could that be a Heavenly Being?! Could that be a Heavenly Being?!
170 00:13:36,983 00:13:40,111 One of the Heavenly beings, said to be extinct, right in front of me?! One of the Heavenly beings, said to be extinct, right in front of me?!
171 00:13:40,420 00:13:43,651 You don't have to be afraid, big sisters! You don't have to be afraid, big sisters!
172 00:13:44,858 00:13:48,259 I'm Elkarena. Please play with me, okay? I'm Elkarena. Please play with me, okay?
173 00:14:12,652 00:14:16,645 Big sister... Big sister...
174 00:14:18,858 00:14:20,325 Hold on... Hold on...
175 00:14:22,662 00:14:24,357 Big sister! Big sister!
176 00:14:25,431 00:14:28,867 Hold on... Lycoris... Hold on... Lycoris...
177 00:14:36,609 00:14:37,974 Father. Father.
178 00:14:39,345 00:14:40,869 Father. Father.
179 00:14:42,582 00:14:45,852 I'm sorry, but it'll just be a little longer. I'm sorry, but it'll just be a little longer.
180 00:14:45,852 00:14:47,979 Please wait just a little longer, okay? Please wait just a little longer, okay?
181 00:14:48,388 00:14:51,457 I didn't make it in time for your Mother, I didn't make it in time for your Mother,
182 00:14:51,457 00:14:54,483 but I won't let you two die. but I won't let you two die.
183 00:14:55,762 00:14:58,663 If I am just able to complete my current research... If I am just able to complete my current research...
184 00:14:59,132 00:15:01,930 I'll be able to save you two. I'll be able to save you two.
185 00:15:02,669 00:15:06,298 Just a little longer. It'll just be a little longer! Just a little longer. It'll just be a little longer!
186 00:15:06,973 00:15:13,776 Father. We can go home soon, right? To the Tower of Fang? Father. We can go home soon, right? To the Tower of Fang?
187 00:15:14,280 00:15:16,441 Yes, very soon. Yes, very soon.
188 00:15:16,850 00:15:21,719 I... want to go back to that flower garden... I... want to go back to that flower garden...
189 00:15:22,622 00:15:25,955 there were a lot of yellow flowers blooming, and... there were a lot of yellow flowers blooming, and...
190 00:15:26,659 00:15:30,186 I want to make a hair band out of the flowers. I want to make a hair band out of the flowers.
191 00:15:33,466 00:15:38,631 Big sister laughed, but I... Big sister laughed, but I...
192 00:15:40,240 00:15:41,502 Lycoris! Lycoris!
193 00:15:41,774 00:15:45,945 The same as big sister... The same as big sister...
194 00:15:45,945 00:15:50,439 I became just like big sister... I became just like big sister...
195 00:15:51,251 00:15:53,219 That's what I was thinking... That's what I was thinking...
196 00:16:25,151 00:16:29,110 I wonder if I'll really be able to become a sorcerer? I wonder if I'll really be able to become a sorcerer?
197 00:16:29,656 00:16:32,648 Why did I want to be something like a sorcerer in the first place? Why did I want to be something like a sorcerer in the first place?
198 00:16:34,694 00:16:39,688 I followed in Master's footsteps because I wanted to be like him. I followed in Master's footsteps because I wanted to be like him.
199 00:16:40,099 00:16:43,626 Wrong. That kind of thing isn't a real reason. Wrong. That kind of thing isn't a real reason.
200 00:16:44,404 00:16:47,006 If I could become a sorcerer, then something would begin for me. If I could become a sorcerer, then something would begin for me.
201 00:16:47,006 00:16:52,137 I had that feeling. That's why I went on the journey with Master. I had that feeling. That's why I went on the journey with Master.
202 00:16:52,545 00:16:53,807 But... But...
203 00:16:55,848 00:17:01,286 That Master, he only thinks of me as a convenient baggage hauler. That Master, he only thinks of me as a convenient baggage hauler.
204 00:17:01,654 00:17:02,916 But... But...
205 00:17:03,022 00:17:06,753 Come out! Sword of Light! Come out! Sword of Light!
206 00:17:11,130 00:17:13,299 Before I went on the journey, Before I went on the journey,
207 00:17:13,299 00:17:15,631 I definitely wouldn't have been able to do anything like that. I definitely wouldn't have been able to do anything like that.
208 00:17:16,636 00:17:21,335 An excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics. An excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics.
209 00:17:22,141 00:17:24,803 Should I try asking that person? Should I try asking that person?
210 00:17:25,178 00:17:29,382 You know... It's true that if you want your magic to improve, You know... It's true that if you want your magic to improve,
211 00:17:29,382 00:17:31,451 there's nothing to do but practice. there's nothing to do but practice.
212 00:17:31,451 00:17:34,487 There's no shortcut for this. There's no shortcut for this.
213 00:17:34,487 00:17:38,691 Wrong. It's not because of that person. I have improved! Wrong. It's not because of that person. I have improved!
214 00:17:38,691 00:17:42,662 My magic certainly has! That's why I have that kind of strength! My magic certainly has! That's why I have that kind of strength!
215 00:17:42,662 00:17:45,790 But why? When I haven't trained at all? But why? When I haven't trained at all?
216 00:17:48,267 00:17:52,135 Then that was?! Is that so! That's how it was! Then that was?! Is that so! That's how it was!
217 00:18:13,092 00:18:15,890 You came, after all, didn't you? You came, after all, didn't you?
218 00:18:18,164 00:18:20,860 I've been waiting this whole time. I've been waiting this whole time.
219 00:18:21,901 00:18:24,199 I knew for sure that you would come. I knew for sure that you would come.
220 00:18:25,805 00:18:30,299 I will keep my promise. The power sleeping inside of you... I will keep my promise. The power sleeping inside of you...
221 00:18:30,943 00:18:33,571 I will make it so that you can use it freely. I will make it so that you can use it freely.
222 00:18:34,414 00:18:38,718 No... That is, I... To tell the truth, No... That is, I... To tell the truth,
223 00:18:38,718 00:18:42,989 I came intending to refuse that offer. I came intending to refuse that offer.
224 00:18:42,989 00:18:47,660 Why? Didn't you want to become a sorcerer? Why? Didn't you want to become a sorcerer?
225 00:18:47,660 00:18:51,164 Yes, that's true, but... In short, Yes, that's true, but... In short,
226 00:18:51,164 00:18:55,032 "The excellent sorcerer was an excellent teacher." "The excellent sorcerer was an excellent teacher."
227 00:18:55,435 00:18:57,494 That's how it is. That's how it is.
228 00:18:58,171 00:19:00,573 Is that so. What a shame. Is that so. What a shame.
229 00:19:00,573 00:19:04,907 Sorry. When you've been so kind to me... Sorry. When you've been so kind to me...
230 00:19:05,545 00:19:07,012 It's all right. It's all right.
231 00:19:07,280 00:19:10,249 I don't recall being especially kind to you... I don't recall being especially kind to you...
232 00:19:10,716 00:19:14,447 But, you know, I have my own circumstances. But, you know, I have my own circumstances.
233 00:20:02,435 00:20:03,697 Why? Why?
234 00:20:06,005 00:20:10,374 Why... The wagon... why won't it come for me? Why... The wagon... why won't it come for me?
235 00:20:11,511 00:20:15,072 Why did you come here, Cleao? Why did you come here, Cleao?
236 00:20:24,423 00:20:27,984 You know, this stop isn't used anymore. You know, this stop isn't used anymore.
237 00:20:29,395 00:20:32,899 It was moved inside of town some years back. It was moved inside of town some years back.
238 00:20:32,899 00:20:35,197 They say it's more convenient this way. They say it's more convenient this way.
239 00:20:38,237 00:20:41,468 I... I'm a klutz after all, aren't I? I... I'm a klutz after all, aren't I?
240 00:20:41,607 00:20:44,405 But because of that, I was able to catch up to you. But because of that, I was able to catch up to you.
241 00:20:45,444 00:20:46,911 Let's go home. Let's go home.
242 00:21:17,276 00:21:18,538 What?! What?!
243 00:21:31,757 00:21:33,691 Master! Master!
244 00:21:34,060 00:21:36,596 Are you all right, Majic?! Are you all right, Majic?!
245 00:21:36,596 00:21:37,858 Yes! Yes!
246 00:21:42,735 00:21:43,736 Majic! Majic!
247 00:21:43,736 00:21:47,440 You're the worst kind of man to intrude on our long awaited date. You're the worst kind of man to intrude on our long awaited date.
248 00:21:47,440 00:21:48,930 Let go of Majic! Let go of Majic!
249 00:21:50,443 00:21:52,911 Really. The worst. Really. The worst.
250 00:21:53,145 00:21:54,647 You! You!
251 00:21:54,647 00:21:57,878 Don't worry. I'm not going to hurt him. Don't worry. I'm not going to hurt him.
252 00:21:58,050 00:22:02,009 I'd simply like to grant this child's wish. I'd simply like to grant this child's wish.
253 00:22:02,555 00:22:04,079 Don't play me the fool! Don't play me the fool!
254 00:22:09,862 00:22:12,330 Get out of my way! Get out of my way!
255 00:22:27,947 00:22:35,087 I want to kiss you, but I can't bring myself to say it I want to kiss you, but I can't bring myself to say it
256 00:22:35,087 00:22:41,151 Figure it out from my attitude, or I'll sulk Figure it out from my attitude, or I'll sulk
257 00:22:42,161 00:22:49,268 You like mini skirts, don't you? You like mini skirts, don't you?
258 00:22:49,268 00:22:55,696 I wonder if they would look good on me... I need courage I wonder if they would look good on me... I need courage
259 00:22:57,310 00:23:02,648 Sweet kiss me, kiss me, kiss me, kiss me Sweet kiss me, kiss me, kiss me, kiss me
260 00:23:02,648 00:23:07,053 You're like sweet honey You're like sweet honey
261 00:23:07,053 00:23:09,722 Love me, love me, love me, love me Love me, love me, love me, love me
262 00:23:09,722 00:23:14,160 Whenever we kiss, I end up forgiving you Whenever we kiss, I end up forgiving you
263 00:23:14,160 00:23:16,829 Hold me, hold me, hold me, hold me Hold me, hold me, hold me, hold me
264 00:23:16,829 00:23:21,200 I don't want to go home, I won't go home I don't want to go home, I won't go home
265 00:23:21,200 00:23:23,936 Take me, take me, take me, take me Take me, take me, take me, take me
266 00:23:23,936 00:23:28,407 Take me away, okay, darling? Take me away, okay, darling?
267 00:23:28,407 00:23:39,545 The sweet taste of you The sweet taste of you
268 00:23:43,422 00:23:43,489 Next Time Next Time
269 00:23:43,489 00:23:47,526 Next Time Next Time
270 00:23:47,526 00:23:48,427 Next Time Hey, Cleao! Something terrible has happened! Next Time Hey, Cleao! Something terrible has happened!
271 00:23:48,427 00:23:50,696 Hey, Cleao! Something terrible has happened! Hey, Cleao! Something terrible has happened!
272 00:23:50,696 00:23:53,265 Oh, wait a minute, I'm really busy now! Oh, wait a minute, I'm really busy now!
273 00:23:53,265 00:23:57,303 But it seems the drama is going to end badly, and these old memories, But it seems the drama is going to end badly, and these old memories,
274 00:23:57,303 00:24:00,639 Elkarena's temple, the fearful pact, the Valley of Thunder- Elkarena's temple, the fearful pact, the Valley of Thunder-
275 00:24:00,639 00:24:02,408 Be quiet, will you? I'm trying to decide Be quiet, will you? I'm trying to decide
276 00:24:02,408 00:24:06,245 whether I should put bavarois or marshmallows in my new stew! whether I should put bavarois or marshmallows in my new stew!
277 00:24:06,245 00:24:08,338 Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge,
278 00:24:08,414 00:24:09,849 Episode Number 20 The Truth Inside the Storm The Truth Inside the Storm Episode Number 20 The Truth Inside the Storm The Truth Inside the Storm
279 00:24:09,849 00:24:11,917 Episode Number 20 The Truth Inside the Storm Sword of Light, whom I do release! Episode Number 20 The Truth Inside the Storm Sword of Light, whom I do release!
280 00:24:11,917 00:24:13,214 Episode Number 20 The Truth Inside the Storm Episode Number 20 The Truth Inside the Storm