This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,640 | 00:00:15,049 | The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah | The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah |
2 | 00:00:15,049 | 00:00:24,151 | Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best | Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best |
3 | 00:00:32,666 | 00:00:41,141 | The snow falling tonight keeps piling up, little by little | The snow falling tonight keeps piling up, little by little |
4 | 00:00:41,141 | 00:00:47,569 | I want our love to pile up, just like the snow | I want our love to pile up, just like the snow |
5 | 00:00:49,083 | 00:00:57,558 | I want to see the sunrise. Let's watch it together | I want to see the sunrise. Let's watch it together |
6 | 00:00:57,558 | 00:01:04,589 | We should be able to see it easily from this room | We should be able to see it easily from this room |
7 | 00:01:06,066 | 00:01:14,541 | I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah | I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah |
8 | 00:01:14,541 | 00:01:23,347 | Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best | Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best |
9 | 00:03:13,460 | 00:03:16,827 | Next, I'll eat some chocolate coins... | Next, I'll eat some chocolate coins... |
10 | 00:03:17,531 | 00:03:22,491 | Episode Number 19 Lycoris Nielsen | Episode Number 19 Lycoris Nielsen |
11 | 00:03:25,105 | 00:03:28,408 | Big sister! Big sister! Have you seen Lycoris? | Big sister! Big sister! Have you seen Lycoris? |
12 | 00:03:28,408 | 00:03:30,978 | What's wrong? You're in such a rush! | What's wrong? You're in such a rush! |
13 | 00:03:30,978 | 00:03:34,277 | She's not here, anywhere, and her stuff is gone too. | She's not here, anywhere, and her stuff is gone too. |
14 | 00:03:35,015 | 00:03:36,016 | Oh dear... | Oh dear... |
15 | 00:03:36,016 | 00:03:36,984 | Have you seen her? | Have you seen her? |
16 | 00:03:36,984 | 00:03:37,851 | No... | No... |
17 | 00:03:37,851 | 00:03:39,819 | I'll go look outside! | I'll go look outside! |
18 | 00:03:47,828 | 00:03:56,600 | Sorry, Cleao... but I can't be with everyone anymore... | Sorry, Cleao... but I can't be with everyone anymore... |
19 | 00:03:57,905 | 00:03:59,202 | Farewell. | Farewell. |
20 | 00:03:59,773 | 00:04:01,375 | That one's better! | That one's better! |
21 | 00:04:01,375 | 00:04:02,376 | What? | What? |
22 | 00:04:02,376 | 00:04:04,077 | I want this too! | I want this too! |
23 | 00:04:04,077 | 00:04:05,746 | You had them buy that one for you, right?! | You had them buy that one for you, right?! |
24 | 00:04:05,746 | 00:04:07,948 | No! No! That one! That one! You had them buy that one for you, right?! | No! No! That one! That one! You had them buy that one for you, right?! |
25 | 00:04:07,948 | 00:04:08,348 | No! No! That one! That one! You can't! I won't let you! | No! No! That one! That one! You can't! I won't let you! |
26 | 00:04:08,348 | 00:04:10,217 | Trade it out with that one! You can't! I won't let you! | Trade it out with that one! You can't! I won't let you! |
27 | 00:04:10,217 | 00:04:11,184 | You can't! I won't let you! | You can't! I won't let you! |
28 | 00:04:12,519 | 00:04:14,788 | What's wrong, Lycoris? | What's wrong, Lycoris? |
29 | 00:04:14,788 | 00:04:17,457 | Big sister, that's nice... | Big sister, that's nice... |
30 | 00:04:17,457 | 00:04:20,119 | What? Oh, this? | What? Oh, this? |
31 | 00:04:21,361 | 00:04:24,489 | That's nice! That's nice, big sister! | That's nice! That's nice, big sister! |
32 | 00:04:25,232 | 00:04:26,066 | You want it? | You want it? |
33 | 00:04:26,066 | 00:04:27,328 | Yep! I want it! | Yep! I want it! |
34 | 00:04:28,068 | 00:04:29,102 | Nope. | Nope. |
35 | 00:04:29,102 | 00:04:31,471 | Wah! Big sister, you lied again! | Wah! Big sister, you lied again! |
36 | 00:04:31,471 | 00:04:34,274 | You said you'd give it to me, so give it! Give it! | You said you'd give it to me, so give it! Give it! |
37 | 00:04:34,274 | 00:04:36,105 | You're making a fuss again! | You're making a fuss again! |
38 | 00:04:36,610 | 00:04:38,237 | I don't like you, big sister! | I don't like you, big sister! |
39 | 00:04:42,549 | 00:04:44,813 | Mother will laugh at you, you know. | Mother will laugh at you, you know. |
40 | 00:04:53,627 | 00:04:56,027 | Big sister! Big sister! | Big sister! Big sister! |
41 | 00:04:56,964 | 00:04:59,333 | If you stay wet, you'll catch a cold. | If you stay wet, you'll catch a cold. |
42 | 00:04:59,333 | 00:05:01,268 | What're you doing?! We're going! | What're you doing?! We're going! |
43 | 00:05:01,268 | 00:05:02,667 | Oh, wait! | Oh, wait! |
44 | 00:05:03,170 | 00:05:06,173 | Okay? Make sure it's half each! | Okay? Make sure it's half each! |
45 | 00:05:06,173 | 00:05:09,472 | Big brother, you're the one who always cheats! | Big brother, you're the one who always cheats! |
46 | 00:05:14,848 | 00:05:16,941 | That was magnificent yesterday... | That was magnificent yesterday... |
47 | 00:05:18,652 | 00:05:20,087 | It's you! | It's you! |
48 | 00:05:20,087 | 00:05:24,024 | That was the power sleeping inside of you. | That was the power sleeping inside of you. |
49 | 00:05:24,024 | 00:05:27,790 | You want to master your magic, correct? | You want to master your magic, correct? |
50 | 00:05:28,395 | 00:05:30,226 | I am... | I am... |
51 | 00:05:30,897 | 00:05:36,199 | If you come with me, I will make you a first rate sorcerer. | If you come with me, I will make you a first rate sorcerer. |
52 | 00:05:36,536 | 00:05:38,902 | But I already have Master- | But I already have Master- |
53 | 00:05:40,907 | 00:05:43,243 | You should have already realized... | You should have already realized... |
54 | 00:05:43,243 | 00:05:48,306 | an excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics. | an excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics. |
55 | 00:05:48,849 | 00:05:53,754 | Even if it were so, if his manner of teaching does not suit you, | Even if it were so, if his manner of teaching does not suit you, |
56 | 00:05:53,754 | 00:05:56,723 | your magics will not improve even with 100 years of training. | your magics will not improve even with 100 years of training. |
57 | 00:05:57,157 | 00:05:59,092 | Who in the world are you? | Who in the world are you? |
58 | 00:05:59,092 | 00:06:00,719 | You are the one who will choose. | You are the one who will choose. |
59 | 00:06:01,161 | 00:06:03,664 | If you have the will, then this evening... | If you have the will, then this evening... |
60 | 00:06:03,664 | 00:06:05,962 | come to the graveyard at the end of town. | come to the graveyard at the end of town. |
61 | 00:06:07,401 | 00:06:10,165 | Hey! Huh? | Hey! Huh? |
62 | 00:06:16,143 | 00:06:20,314 | I slept great. Why don't I eat breakfast and take a nap? | I slept great. Why don't I eat breakfast and take a nap? |
63 | 00:06:20,314 | 00:06:21,315 | Master! | Master! |
64 | 00:06:21,315 | 00:06:23,417 | Oh! Bringing me breakfast? | Oh! Bringing me breakfast? |
65 | 00:06:23,417 | 00:06:27,220 | Wrong. Please give me a lesson in magic. | Wrong. Please give me a lesson in magic. |
66 | 00:06:27,220 | 00:06:30,290 | Huh? What's this, all of a sudden? | Huh? What's this, all of a sudden? |
67 | 00:06:30,290 | 00:06:32,059 | You will, right? | You will, right? |
68 | 00:06:32,059 | 00:06:35,462 | And then, you have to show Father that you're teaching me right, | And then, you have to show Father that you're teaching me right, |
69 | 00:06:35,462 | 00:06:37,555 | or he'll stop my tuition, you know! | or he'll stop my tuition, you know! |
70 | 00:06:37,898 | 00:06:41,935 | You know... It's true that if you want your magic to improve, | You know... It's true that if you want your magic to improve, |
71 | 00:06:41,935 | 00:06:44,271 | there's nothing to do but practice. | there's nothing to do but practice. |
72 | 00:06:44,271 | 00:06:47,107 | There's no shortcut for this. | There's no shortcut for this. |
73 | 00:06:47,107 | 00:06:51,745 | But every once in a while, when you come home to visit, forget about magic | But every once in a while, when you come home to visit, forget about magic |
74 | 00:06:51,745 | 00:06:53,747 | and do something nice for your Dad or something. | and do something nice for your Dad or something. |
75 | 00:06:53,747 | 00:06:54,648 | But! | But! |
76 | 00:06:54,648 | 00:06:57,751 | Besides that, I have important business today. | Besides that, I have important business today. |
77 | 00:06:57,751 | 00:06:59,719 | I'm going out for a bit, okay? | I'm going out for a bit, okay? |
78 | 00:06:59,920 | 00:07:01,945 | Master! | Master! |
79 | 00:07:02,322 | 00:07:04,290 | Something like that is... | Something like that is... |
80 | 00:07:05,826 | 00:07:07,394 | Exiled? | Exiled? |
81 | 00:07:07,394 | 00:07:08,562 | That's right. | That's right. |
82 | 00:07:08,562 | 00:07:13,300 | On the outside, it's made to look like the sorcerer, McGregor, disappeared, | On the outside, it's made to look like the sorcerer, McGregor, disappeared, |
83 | 00:07:13,300 | 00:07:16,861 | but in reality, he was exiled from the Tower of Fang. | but in reality, he was exiled from the Tower of Fang. |
84 | 00:07:19,206 | 00:07:21,041 | What is this? | What is this? |
85 | 00:07:21,041 | 00:07:24,478 | The perennial youth magics that McGregor was researching... | The perennial youth magics that McGregor was researching... |
86 | 00:07:24,478 | 00:07:26,380 | This is his research log. | This is his research log. |
87 | 00:07:26,380 | 00:07:28,382 | Something like that was left behind? | Something like that was left behind? |
88 | 00:07:28,382 | 00:07:31,442 | And where do you think it was found? | And where do you think it was found? |
89 | 00:07:32,319 | 00:07:35,846 | In the room of the missing elder, Shasutadeji. | In the room of the missing elder, Shasutadeji. |
90 | 00:07:36,289 | 00:07:38,519 | She was the mother of that Flame Soul guy, right? | She was the mother of that Flame Soul guy, right? |
91 | 00:07:38,792 | 00:07:42,529 | Yes. At the time, McGregor was researching under Shasutadeji, | Yes. At the time, McGregor was researching under Shasutadeji, |
92 | 00:07:42,529 | 00:07:45,225 | who was a candidate for elder at the time. | who was a candidate for elder at the time. |
93 | 00:07:46,166 | 00:07:50,137 | If he had perfected the perennial youth magics, | If he had perfected the perennial youth magics, |
94 | 00:07:50,137 | 00:07:54,307 | she would have been acknowledged too, as his immediate superior, | she would have been acknowledged too, as his immediate superior, |
95 | 00:07:54,307 | 00:07:57,878 | and she would have been able to become an elder sooner... | and she would have been able to become an elder sooner... |
96 | 00:07:57,878 | 00:08:01,336 | But during an experiment, McGregor caused an accident, | But during an experiment, McGregor caused an accident, |
97 | 00:08:01,648 | 00:08:06,186 | and the perennial youth magics were banned at the Tower of Fang. | and the perennial youth magics were banned at the Tower of Fang. |
98 | 00:08:06,186 | 00:08:09,423 | Accident? He was a very prudent man, wasn't he? | Accident? He was a very prudent man, wasn't he? |
99 | 00:08:09,423 | 00:08:12,793 | There was an accident, even in spite of that? It couldn't be! | There was an accident, even in spite of that? It couldn't be! |
100 | 00:08:12,793 | 00:08:16,196 | That's right. Shasutadeji was impatient about this | That's right. Shasutadeji was impatient about this |
101 | 00:08:16,196 | 00:08:18,721 | and had McGregor force the experiment. | and had McGregor force the experiment. |
102 | 00:08:19,166 | 00:08:23,330 | Then she pushed all responsibility for the failure onto McGregor. | Then she pushed all responsibility for the failure onto McGregor. |
103 | 00:08:25,205 | 00:08:27,407 | Then, fearing the secret would be revealed, | Then, fearing the secret would be revealed, |
104 | 00:08:27,407 | 00:08:32,709 | she threw McGregor and his young daughters out of the Tower of Fang. | she threw McGregor and his young daughters out of the Tower of Fang. |
105 | 00:08:39,219 | 00:08:42,188 | Father. Father! | Father. Father! |
106 | 00:08:42,889 | 00:08:44,686 | Where are we going? | Where are we going? |
107 | 00:08:46,092 | 00:08:49,619 | Let's travel for a while. All together, okay? | Let's travel for a while. All together, okay? |
108 | 00:08:50,063 | 00:08:51,189 | Okay! | Okay! |
109 | 00:08:53,633 | 00:08:56,470 | You know Father wants to make it so that | You know Father wants to make it so that |
110 | 00:08:56,470 | 00:08:59,906 | there are no more people who die from illness in the world. | there are no more people who die from illness in the world. |
111 | 00:09:01,575 | 00:09:06,274 | Because we've had enough of that kind of sadness with Mother, right? | Because we've had enough of that kind of sadness with Mother, right? |
112 | 00:09:07,781 | 00:09:10,079 | A sorcerer can do that. | A sorcerer can do that. |
113 | 00:09:10,851 | 00:09:17,279 | Magic is a power that was granted to us to save people's lives. | Magic is a power that was granted to us to save people's lives. |
114 | 00:09:18,725 | 00:09:21,023 | Big sister... | Big sister... |
115 | 00:09:21,761 | 00:09:23,228 | Big sister... | Big sister... |
116 | 00:09:23,830 | 00:09:29,132 | Hold on... Lycoris. Hold on! | Hold on... Lycoris. Hold on! |
117 | 00:09:40,514 | 00:09:42,709 | What was that just now? | What was that just now? |
118 | 00:09:47,287 | 00:09:50,590 | Hey, hey! Come on over! Have a look! | Hey, hey! Come on over! Have a look! |
119 | 00:09:50,590 | 00:09:53,360 | If you be quiet and sit still, I'll hit the bull's eye perfectly! | If you be quiet and sit still, I'll hit the bull's eye perfectly! |
120 | 00:09:53,360 | 00:09:55,595 | It's the Great Fortuneteller of Mazmaturia, | It's the Great Fortuneteller of Mazmaturia, |
121 | 00:09:55,595 | 00:09:58,291 | Lord Volcan Polkano's Big Fortunes! | Lord Volcan Polkano's Big Fortunes! |
122 | 00:09:58,932 | 00:10:02,202 | Oh, I can see it! I can see it! | Oh, I can see it! I can see it! |
123 | 00:10:02,202 | 00:10:07,874 | The sight of that hated super-evil sorcerer being swollen to death with the mumps! | The sight of that hated super-evil sorcerer being swollen to death with the mumps! |
124 | 00:10:07,874 | 00:10:09,341 | All lies. | All lies. |
125 | 00:10:10,377 | 00:10:12,913 | What are you doing, you guys? | What are you doing, you guys? |
126 | 00:10:12,913 | 00:10:14,214 | It's fortune telling. | It's fortune telling. |
127 | 00:10:14,214 | 00:10:16,416 | Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so... | Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so... |
128 | 00:10:16,416 | 00:10:17,284 | Okay, okay, whatever. Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so... | Okay, okay, whatever. Big brother brought it up saying that we couldn't need capital, so... |
129 | 00:10:17,284 | 00:10:18,285 | Okay, okay, whatever. | Okay, okay, whatever. |
130 | 00:10:18,285 | 00:10:20,654 | Have you guys seen Lycoris? | Have you guys seen Lycoris? |
131 | 00:10:20,654 | 00:10:23,089 | Miss Lycoris? | Miss Lycoris? |
132 | 00:10:23,089 | 00:10:25,125 | No, we haven't seen her, but... | No, we haven't seen her, but... |
133 | 00:10:25,125 | 00:10:26,526 | Is that so... | Is that so... |
134 | 00:10:26,526 | 00:10:30,096 | Okay! I shall foresee it for you! | Okay! I shall foresee it for you! |
135 | 00:10:30,096 | 00:10:32,530 | You pay the money like you should! | You pay the money like you should! |
136 | 00:10:34,034 | 00:10:38,505 | Ha! Vol, Vol, can, can. Vol, can, can. | Ha! Vol, Vol, can, can. Vol, can, can. |
137 | 00:10:38,505 | 00:10:38,872 | Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! | Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! |
138 | 00:10:38,872 | 00:10:42,776 | It's a spell. He says if he chants it he'll be able to see more. Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! | It's a spell. He says if he chants it he'll be able to see more. Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! |
139 | 00:10:42,776 | 00:10:44,678 | Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! | Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! |
140 | 00:10:44,678 | 00:10:45,879 | Leki! Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! | Leki! Volcancan. Vol can. Volcano, volcano, Volcan! |
141 | 00:10:45,879 | 00:10:47,972 | Volcancan! | Volcancan! |
142 | 00:10:49,382 | 00:10:52,317 | Really! I can't keep up with them! | Really! I can't keep up with them! |
143 | 00:10:53,053 | 00:10:56,352 | Where could Lycoris have gone? | Where could Lycoris have gone? |
144 | 00:11:00,260 | 00:11:02,194 | Yeah, let's try hard and find her! | Yeah, let's try hard and find her! |
145 | 00:11:16,242 | 00:11:18,540 | The wagon... it's late... | The wagon... it's late... |
146 | 00:11:22,015 | 00:11:24,609 | Please come soon... | Please come soon... |
147 | 00:11:49,643 | 00:11:50,871 | Big sister... | Big sister... |
148 | 00:11:54,714 | 00:11:58,618 | Oh Lycoris, your hair is curly as usual? | Oh Lycoris, your hair is curly as usual? |
149 | 00:11:58,618 | 00:12:02,315 | Something like that doesn't just get better all of a sudden! | Something like that doesn't just get better all of a sudden! |
150 | 00:12:04,290 | 00:12:05,951 | Close your eyes for a minute, okay? | Close your eyes for a minute, okay? |
151 | 00:12:09,062 | 00:12:10,324 | Here. | Here. |
152 | 00:12:11,865 | 00:12:15,357 | You've wanted this hair band for a while, right? | You've wanted this hair band for a while, right? |
153 | 00:12:15,602 | 00:12:17,237 | Treasure it, okay? | Treasure it, okay? |
154 | 00:12:17,237 | 00:12:19,899 | Yep! Thank you, big sister... | Yep! Thank you, big sister... |
155 | 00:12:23,576 | 00:12:24,941 | That child just now... | That child just now... |
156 | 00:12:27,747 | 00:12:29,009 | This is... | This is... |
157 | 00:12:29,315 | 00:12:31,283 | Ruins in a place like this? | Ruins in a place like this? |
158 | 00:12:44,564 | 00:12:48,056 | I did it! With this... with this, I'll... | I did it! With this... with this, I'll... |
159 | 00:12:49,202 | 00:12:51,571 | Look! Sorcerous runes! | Look! Sorcerous runes! |
160 | 00:12:51,571 | 00:12:53,773 | This is a ruin of the Heavenly Beings after all! | This is a ruin of the Heavenly Beings after all! |
161 | 00:12:53,773 | 00:12:56,264 | And it hasn't been discovered by anyone else yet to boot! | And it hasn't been discovered by anyone else yet to boot! |
162 | 00:12:56,743 | 00:12:59,974 | I found it! I'll research it! | I found it! I'll research it! |
163 | 00:13:01,548 | 00:13:06,383 | Esperanza. Lycoris. The journey will soon be over. | Esperanza. Lycoris. The journey will soon be over. |
164 | 00:13:07,053 | 00:13:11,391 | Father will try hard to investigate this place, and when that is done, | Father will try hard to investigate this place, and when that is done, |
165 | 00:13:11,391 | 00:13:14,121 | we won't have to hide any more, and we can return to the Tower of Fang! | we won't have to hide any more, and we can return to the Tower of Fang! |
166 | 00:13:14,394 | 00:13:16,419 | You won't have to suffer any more painful memories. | You won't have to suffer any more painful memories. |
167 | 00:13:24,237 | 00:13:27,229 | That... it couldn't be! | That... it couldn't be! |
168 | 00:13:29,876 | 00:13:33,113 | That green hair! Those green eyes! | That green hair! Those green eyes! |
169 | 00:13:33,113 | 00:13:34,978 | Could that be a Heavenly Being?! | Could that be a Heavenly Being?! |
170 | 00:13:36,983 | 00:13:40,111 | One of the Heavenly beings, said to be extinct, right in front of me?! | One of the Heavenly beings, said to be extinct, right in front of me?! |
171 | 00:13:40,420 | 00:13:43,651 | You don't have to be afraid, big sisters! | You don't have to be afraid, big sisters! |
172 | 00:13:44,858 | 00:13:48,259 | I'm Elkarena. Please play with me, okay? | I'm Elkarena. Please play with me, okay? |
173 | 00:14:12,652 | 00:14:16,645 | Big sister... | Big sister... |
174 | 00:14:18,858 | 00:14:20,325 | Hold on... | Hold on... |
175 | 00:14:22,662 | 00:14:24,357 | Big sister! | Big sister! |
176 | 00:14:25,431 | 00:14:28,867 | Hold on... Lycoris... | Hold on... Lycoris... |
177 | 00:14:36,609 | 00:14:37,974 | Father. | Father. |
178 | 00:14:39,345 | 00:14:40,869 | Father. | Father. |
179 | 00:14:42,582 | 00:14:45,852 | I'm sorry, but it'll just be a little longer. | I'm sorry, but it'll just be a little longer. |
180 | 00:14:45,852 | 00:14:47,979 | Please wait just a little longer, okay? | Please wait just a little longer, okay? |
181 | 00:14:48,388 | 00:14:51,457 | I didn't make it in time for your Mother, | I didn't make it in time for your Mother, |
182 | 00:14:51,457 | 00:14:54,483 | but I won't let you two die. | but I won't let you two die. |
183 | 00:14:55,762 | 00:14:58,663 | If I am just able to complete my current research... | If I am just able to complete my current research... |
184 | 00:14:59,132 | 00:15:01,930 | I'll be able to save you two. | I'll be able to save you two. |
185 | 00:15:02,669 | 00:15:06,298 | Just a little longer. It'll just be a little longer! | Just a little longer. It'll just be a little longer! |
186 | 00:15:06,973 | 00:15:13,776 | Father. We can go home soon, right? To the Tower of Fang? | Father. We can go home soon, right? To the Tower of Fang? |
187 | 00:15:14,280 | 00:15:16,441 | Yes, very soon. | Yes, very soon. |
188 | 00:15:16,850 | 00:15:21,719 | I... want to go back to that flower garden... | I... want to go back to that flower garden... |
189 | 00:15:22,622 | 00:15:25,955 | there were a lot of yellow flowers blooming, and... | there were a lot of yellow flowers blooming, and... |
190 | 00:15:26,659 | 00:15:30,186 | I want to make a hair band out of the flowers. | I want to make a hair band out of the flowers. |
191 | 00:15:33,466 | 00:15:38,631 | Big sister laughed, but I... | Big sister laughed, but I... |
192 | 00:15:40,240 | 00:15:41,502 | Lycoris! | Lycoris! |
193 | 00:15:41,774 | 00:15:45,945 | The same as big sister... | The same as big sister... |
194 | 00:15:45,945 | 00:15:50,439 | I became just like big sister... | I became just like big sister... |
195 | 00:15:51,251 | 00:15:53,219 | That's what I was thinking... | That's what I was thinking... |
196 | 00:16:25,151 | 00:16:29,110 | I wonder if I'll really be able to become a sorcerer? | I wonder if I'll really be able to become a sorcerer? |
197 | 00:16:29,656 | 00:16:32,648 | Why did I want to be something like a sorcerer in the first place? | Why did I want to be something like a sorcerer in the first place? |
198 | 00:16:34,694 | 00:16:39,688 | I followed in Master's footsteps because I wanted to be like him. | I followed in Master's footsteps because I wanted to be like him. |
199 | 00:16:40,099 | 00:16:43,626 | Wrong. That kind of thing isn't a real reason. | Wrong. That kind of thing isn't a real reason. |
200 | 00:16:44,404 | 00:16:47,006 | If I could become a sorcerer, then something would begin for me. | If I could become a sorcerer, then something would begin for me. |
201 | 00:16:47,006 | 00:16:52,137 | I had that feeling. That's why I went on the journey with Master. | I had that feeling. That's why I went on the journey with Master. |
202 | 00:16:52,545 | 00:16:53,807 | But... | But... |
203 | 00:16:55,848 | 00:17:01,286 | That Master, he only thinks of me as a convenient baggage hauler. | That Master, he only thinks of me as a convenient baggage hauler. |
204 | 00:17:01,654 | 00:17:02,916 | But... | But... |
205 | 00:17:03,022 | 00:17:06,753 | Come out! Sword of Light! | Come out! Sword of Light! |
206 | 00:17:11,130 | 00:17:13,299 | Before I went on the journey, | Before I went on the journey, |
207 | 00:17:13,299 | 00:17:15,631 | I definitely wouldn't have been able to do anything like that. | I definitely wouldn't have been able to do anything like that. |
208 | 00:17:16,636 | 00:17:21,335 | An excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics. | An excellent sorcerer does not necessarily make an excellent teacher of magics. |
209 | 00:17:22,141 | 00:17:24,803 | Should I try asking that person? | Should I try asking that person? |
210 | 00:17:25,178 | 00:17:29,382 | You know... It's true that if you want your magic to improve, | You know... It's true that if you want your magic to improve, |
211 | 00:17:29,382 | 00:17:31,451 | there's nothing to do but practice. | there's nothing to do but practice. |
212 | 00:17:31,451 | 00:17:34,487 | There's no shortcut for this. | There's no shortcut for this. |
213 | 00:17:34,487 | 00:17:38,691 | Wrong. It's not because of that person. I have improved! | Wrong. It's not because of that person. I have improved! |
214 | 00:17:38,691 | 00:17:42,662 | My magic certainly has! That's why I have that kind of strength! | My magic certainly has! That's why I have that kind of strength! |
215 | 00:17:42,662 | 00:17:45,790 | But why? When I haven't trained at all? | But why? When I haven't trained at all? |
216 | 00:17:48,267 | 00:17:52,135 | Then that was?! Is that so! That's how it was! | Then that was?! Is that so! That's how it was! |
217 | 00:18:13,092 | 00:18:15,890 | You came, after all, didn't you? | You came, after all, didn't you? |
218 | 00:18:18,164 | 00:18:20,860 | I've been waiting this whole time. | I've been waiting this whole time. |
219 | 00:18:21,901 | 00:18:24,199 | I knew for sure that you would come. | I knew for sure that you would come. |
220 | 00:18:25,805 | 00:18:30,299 | I will keep my promise. The power sleeping inside of you... | I will keep my promise. The power sleeping inside of you... |
221 | 00:18:30,943 | 00:18:33,571 | I will make it so that you can use it freely. | I will make it so that you can use it freely. |
222 | 00:18:34,414 | 00:18:38,718 | No... That is, I... To tell the truth, | No... That is, I... To tell the truth, |
223 | 00:18:38,718 | 00:18:42,989 | I came intending to refuse that offer. | I came intending to refuse that offer. |
224 | 00:18:42,989 | 00:18:47,660 | Why? Didn't you want to become a sorcerer? | Why? Didn't you want to become a sorcerer? |
225 | 00:18:47,660 | 00:18:51,164 | Yes, that's true, but... In short, | Yes, that's true, but... In short, |
226 | 00:18:51,164 | 00:18:55,032 | "The excellent sorcerer was an excellent teacher." | "The excellent sorcerer was an excellent teacher." |
227 | 00:18:55,435 | 00:18:57,494 | That's how it is. | That's how it is. |
228 | 00:18:58,171 | 00:19:00,573 | Is that so. What a shame. | Is that so. What a shame. |
229 | 00:19:00,573 | 00:19:04,907 | Sorry. When you've been so kind to me... | Sorry. When you've been so kind to me... |
230 | 00:19:05,545 | 00:19:07,012 | It's all right. | It's all right. |
231 | 00:19:07,280 | 00:19:10,249 | I don't recall being especially kind to you... | I don't recall being especially kind to you... |
232 | 00:19:10,716 | 00:19:14,447 | But, you know, I have my own circumstances. | But, you know, I have my own circumstances. |
233 | 00:20:02,435 | 00:20:03,697 | Why? | Why? |
234 | 00:20:06,005 | 00:20:10,374 | Why... The wagon... why won't it come for me? | Why... The wagon... why won't it come for me? |
235 | 00:20:11,511 | 00:20:15,072 | Why did you come here, Cleao? | Why did you come here, Cleao? |
236 | 00:20:24,423 | 00:20:27,984 | You know, this stop isn't used anymore. | You know, this stop isn't used anymore. |
237 | 00:20:29,395 | 00:20:32,899 | It was moved inside of town some years back. | It was moved inside of town some years back. |
238 | 00:20:32,899 | 00:20:35,197 | They say it's more convenient this way. | They say it's more convenient this way. |
239 | 00:20:38,237 | 00:20:41,468 | I... I'm a klutz after all, aren't I? | I... I'm a klutz after all, aren't I? |
240 | 00:20:41,607 | 00:20:44,405 | But because of that, I was able to catch up to you. | But because of that, I was able to catch up to you. |
241 | 00:20:45,444 | 00:20:46,911 | Let's go home. | Let's go home. |
242 | 00:21:17,276 | 00:21:18,538 | What?! | What?! |
243 | 00:21:31,757 | 00:21:33,691 | Master! | Master! |
244 | 00:21:34,060 | 00:21:36,596 | Are you all right, Majic?! | Are you all right, Majic?! |
245 | 00:21:36,596 | 00:21:37,858 | Yes! | Yes! |
246 | 00:21:42,735 | 00:21:43,736 | Majic! | Majic! |
247 | 00:21:43,736 | 00:21:47,440 | You're the worst kind of man to intrude on our long awaited date. | You're the worst kind of man to intrude on our long awaited date. |
248 | 00:21:47,440 | 00:21:48,930 | Let go of Majic! | Let go of Majic! |
249 | 00:21:50,443 | 00:21:52,911 | Really. The worst. | Really. The worst. |
250 | 00:21:53,145 | 00:21:54,647 | You! | You! |
251 | 00:21:54,647 | 00:21:57,878 | Don't worry. I'm not going to hurt him. | Don't worry. I'm not going to hurt him. |
252 | 00:21:58,050 | 00:22:02,009 | I'd simply like to grant this child's wish. | I'd simply like to grant this child's wish. |
253 | 00:22:02,555 | 00:22:04,079 | Don't play me the fool! | Don't play me the fool! |
254 | 00:22:09,862 | 00:22:12,330 | Get out of my way! | Get out of my way! |
255 | 00:22:27,947 | 00:22:35,087 | I want to kiss you, but I can't bring myself to say it | I want to kiss you, but I can't bring myself to say it |
256 | 00:22:35,087 | 00:22:41,151 | Figure it out from my attitude, or I'll sulk | Figure it out from my attitude, or I'll sulk |
257 | 00:22:42,161 | 00:22:49,268 | You like mini skirts, don't you? | You like mini skirts, don't you? |
258 | 00:22:49,268 | 00:22:55,696 | I wonder if they would look good on me... I need courage | I wonder if they would look good on me... I need courage |
259 | 00:22:57,310 | 00:23:02,648 | Sweet kiss me, kiss me, kiss me, kiss me | Sweet kiss me, kiss me, kiss me, kiss me |
260 | 00:23:02,648 | 00:23:07,053 | You're like sweet honey | You're like sweet honey |
261 | 00:23:07,053 | 00:23:09,722 | Love me, love me, love me, love me | Love me, love me, love me, love me |
262 | 00:23:09,722 | 00:23:14,160 | Whenever we kiss, I end up forgiving you | Whenever we kiss, I end up forgiving you |
263 | 00:23:14,160 | 00:23:16,829 | Hold me, hold me, hold me, hold me | Hold me, hold me, hold me, hold me |
264 | 00:23:16,829 | 00:23:21,200 | I don't want to go home, I won't go home | I don't want to go home, I won't go home |
265 | 00:23:21,200 | 00:23:23,936 | Take me, take me, take me, take me | Take me, take me, take me, take me |
266 | 00:23:23,936 | 00:23:28,407 | Take me away, okay, darling? | Take me away, okay, darling? |
267 | 00:23:28,407 | 00:23:39,545 | The sweet taste of you | The sweet taste of you |
268 | 00:23:43,422 | 00:23:43,489 | Next Time | Next Time |
269 | 00:23:43,489 | 00:23:47,526 | Next Time | Next Time |
270 | 00:23:47,526 | 00:23:48,427 | Next Time Hey, Cleao! Something terrible has happened! | Next Time Hey, Cleao! Something terrible has happened! |
271 | 00:23:48,427 | 00:23:50,696 | Hey, Cleao! Something terrible has happened! | Hey, Cleao! Something terrible has happened! |
272 | 00:23:50,696 | 00:23:53,265 | Oh, wait a minute, I'm really busy now! | Oh, wait a minute, I'm really busy now! |
273 | 00:23:53,265 | 00:23:57,303 | But it seems the drama is going to end badly, and these old memories, | But it seems the drama is going to end badly, and these old memories, |
274 | 00:23:57,303 | 00:24:00,639 | Elkarena's temple, the fearful pact, the Valley of Thunder- | Elkarena's temple, the fearful pact, the Valley of Thunder- |
275 | 00:24:00,639 | 00:24:02,408 | Be quiet, will you? I'm trying to decide | Be quiet, will you? I'm trying to decide |
276 | 00:24:02,408 | 00:24:06,245 | whether I should put bavarois or marshmallows in my new stew! | whether I should put bavarois or marshmallows in my new stew! |
277 | 00:24:06,245 | 00:24:08,338 | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, |
278 | 00:24:08,414 | 00:24:09,849 | Episode Number 20 The Truth Inside the Storm The Truth Inside the Storm | Episode Number 20 The Truth Inside the Storm The Truth Inside the Storm |
279 | 00:24:09,849 | 00:24:11,917 | Episode Number 20 The Truth Inside the Storm Sword of Light, whom I do release! | Episode Number 20 The Truth Inside the Storm Sword of Light, whom I do release! |
280 | 00:24:11,917 | 00:24:13,214 | Episode Number 20 The Truth Inside the Storm | Episode Number 20 The Truth Inside the Storm |