# Start End Original Translated
1 00:00:06,674 00:00:15,082 The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah The scenery starts to change when the dawn breaks, yeah
2 00:00:15,082 00:00:24,184 Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best Nights when the snow falls, whoa, winter love, winter dream, they're the best
3 00:00:32,700 00:00:41,141 The snow falling tonight keeps piling up, little by little The snow falling tonight keeps piling up, little by little
4 00:00:41,141 00:00:47,603 I want our love to pile up, just like the snow I want our love to pile up, just like the snow
5 00:00:49,116 00:00:57,591 I want to see the sunrise. Let's watch it together I want to see the sunrise. Let's watch it together
6 00:00:57,591 00:01:04,622 We should be able to see it easily from this room We should be able to see it easily from this room
7 00:01:06,100 00:01:14,575 I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah I wonder what I should wish for when the dawn breaks, yeah
8 00:01:14,575 00:01:23,381 Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best Underneath the sun's bright sphere, whoa, winter love winter dream, it's the best
9 00:01:33,260 00:01:36,230 Really... luck's not with me today! Really... luck's not with me today!
10 00:01:36,230 00:01:38,832 I go into a restaurant, and the food's bad. I go into a restaurant, and the food's bad.
11 00:01:38,832 00:01:40,467 The clerk messes up my change, The clerk messes up my change,
12 00:01:40,467 00:01:43,237 and then the buff store manager comes out and we start to argue... and then the buff store manager comes out and we start to argue...
13 00:01:43,237 00:01:46,607 and because of that I've totally fallen behind Majic and the rest. and because of that I've totally fallen behind Majic and the rest.
14 00:01:46,607 00:01:50,077 Geez... those guys! How could they leave me behind? Geez... those guys! How could they leave me behind?
15 00:01:50,077 00:01:51,412 Starling of Death, that I do lead! Starling of Death, that I do lead!
16 00:01:51,412 00:01:52,913 Armor of Halos, that I do spin! Starling of Death, that I do lead! Armor of Halos, that I do spin! Starling of Death, that I do lead!
17 00:01:52,913 00:01:54,107 Armor of Halos, that I do spin! Armor of Halos, that I do spin!
18 00:02:00,020 00:02:04,514 Spire of the Sun, that I do form! Spire of the Sun, that I do form!
19 00:02:10,364 00:02:12,599 Looks like you targeted the wrong guy, eh? Looks like you targeted the wrong guy, eh?
20 00:02:12,599 00:02:16,303 For a cheap highway robber, you're not a half-bad sorcerer, For a cheap highway robber, you're not a half-bad sorcerer,
21 00:02:16,303 00:02:16,870 but in response to this... but in response to this...
22 00:02:16,870 00:02:17,738 Dance of the Tomboy, that I do restrain! but in response to this... Dance of the Tomboy, that I do restrain! but in response to this...
23 00:02:17,738 00:02:19,729 Dance of the Tomboy, that I do restrain! Dance of the Tomboy, that I do restrain!
24 00:02:27,214 00:02:31,014 I see. It seems my opponent will be a handful this time... I see. It seems my opponent will be a handful this time...
25 00:02:37,224 00:02:42,218 Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen
26 00:02:44,731 00:02:47,367 This place is the best! This place is the best!
27 00:02:47,367 00:02:51,538 They have everything here; it looks like we'll have a wonderful stay! They have everything here; it looks like we'll have a wonderful stay!
28 00:02:51,538 00:02:54,007 So this is a mountain cottage for mountain climbers? So this is a mountain cottage for mountain climbers?
29 00:02:54,007 00:02:56,210 It was a good thing that I asked if something like this was here! It was a good thing that I asked if something like this was here!
30 00:02:56,210 00:02:58,679 Or else tonight we would have been camping out in the open again... Or else tonight we would have been camping out in the open again...
31 00:02:58,679 00:03:01,546 Really! It seems like it's going to be a pleasant night! Really! It seems like it's going to be a pleasant night!
32 00:03:02,382 00:03:03,884 Right, Leki? Right, Leki?
33 00:03:03,884 00:03:09,556 Here! Then, shall we clean until Mr. Orphen arrives? Here! Then, shall we clean until Mr. Orphen arrives?
34 00:03:09,556 00:03:12,650 We have to do the laundry and get ready for dinner. We have to do the laundry and get ready for dinner.
35 00:03:14,995 00:03:17,190 Now, Cleao. Now, Cleao.
36 00:03:19,199 00:03:21,468 I guess there's nothing I can do about it. I guess there's nothing I can do about it.
37 00:03:21,468 00:03:26,337 Please leave the laundry to me. Now, we have to try hard and clean! Please leave the laundry to me. Now, we have to try hard and clean!
38 00:03:34,681 00:03:36,376 Glasses, glasses... Glasses, glasses...
39 00:03:40,721 00:03:43,554 Speaking of which, Master is pretty late, isn't he... Speaking of which, Master is pretty late, isn't he...
40 00:03:46,059 00:03:49,163 Leave him be! Simply because of an argument about the change being Leave him be! Simply because of an argument about the change being
41 00:03:49,163 00:03:50,998 a little off, he blows the whole store away... a little off, he blows the whole store away...
42 00:03:50,998 00:03:53,834 That guy is a very dangerous person! Really! They were strangers! Strangers! That guy is a very dangerous person! Really! They were strangers! Strangers!
43 00:03:53,834 00:03:54,034 Well, that's true, but... Well, that's true, but...
44 00:03:54,034 00:03:55,797 Glasses, glasses... Well, that's true, but... Glasses, glasses... Well, that's true, but...
45 00:03:59,339 00:04:00,966 Found them! Found them! Found them! Found them!
46 00:04:23,764 00:04:25,527 Let's go do the laundry, Pam! Let's go do the laundry, Pam!
47 00:04:28,168 00:04:29,836 Hey, big brother... Hey, big brother...
48 00:04:29,836 00:04:32,339 How much further do we have to walk to get to that mountain cabin? How much further do we have to walk to get to that mountain cabin?
49 00:04:32,339 00:04:33,907 I've already reached my limit! I've already reached my limit!
50 00:04:33,907 00:04:36,777 Shut up! If you suck in the refreshing mountain air, Shut up! If you suck in the refreshing mountain air,
51 00:04:36,777 00:04:38,972 your empty stomach will just fly away! your empty stomach will just fly away!
52 00:04:48,088 00:04:49,350 Big brother! Big brother!
53 00:04:52,593 00:04:54,728 What'd you do, you, super evil sorcerer?! What'd you do, you, super evil sorcerer?!
54 00:04:54,728 00:04:57,397 You've got some nerve to use My Greatness's head to kick off of! You've got some nerve to use My Greatness's head to kick off of!
55 00:04:57,397 00:04:58,765 If you don't come back and apologize, If you don't come back and apologize,
56 00:04:58,765 00:05:01,802 I'll freeze you to death by telling you extremely cold jokes about middle aged men! I'll freeze you to death by telling you extremely cold jokes about middle aged men!
57 00:05:01,802 00:05:05,339 If you say things like that and he actually comes back, I don't know what'll happen... If you say things like that and he actually comes back, I don't know what'll happen...
58 00:05:05,339 00:05:08,001 Damn. He sure does get away quick, doesn't he? Damn. He sure does get away quick, doesn't he?
59 00:05:09,977 00:05:11,410 Why? Why?
60 00:05:12,379 00:05:14,108 You have returned quickly. You have returned quickly.
61 00:05:14,414 00:05:15,847 Locus of Light's Blade, Locus of Light's Blade,
62 00:05:17,117 00:05:19,244 that I do illustrate! that I do illustrate!
63 00:05:26,526 00:05:29,222 Armor of Halos, that I do spin! Armor of Halos, that I do spin!
64 00:05:34,234 00:05:36,998 Sword of Conquering Evil, that I do carry! Sword of Conquering Evil, that I do carry!
65 00:05:40,941 00:05:43,273 Tower of Heaven, that I do dance! Tower of Heaven, that I do dance!
66 00:05:43,877 00:05:45,779 No pause or even an opening! No pause or even an opening!
67 00:05:45,779 00:05:49,850 Since when can someone cast two Vocal Magics at once?! Since when can someone cast two Vocal Magics at once?!
68 00:05:49,850 00:05:52,546 Well, nothing less from My Greatness, eh? Well, nothing less from My Greatness, eh?
69 00:05:53,020 00:05:56,012 Where? Who? Attacking me with myself?! Where? Who? Attacking me with myself?!
70 00:05:56,423 00:05:58,118 What are they scheming? What are they scheming?
71 00:06:01,461 00:06:04,698 Okay, while I take out the trash, I'm going to look for Master, okay? Okay, while I take out the trash, I'm going to look for Master, okay?
72 00:06:04,698 00:06:08,134 Just a minute! I won't let you try to get out of cleaning! Just a minute! I won't let you try to get out of cleaning!
73 00:06:10,337 00:06:12,472 Cleaning, huh? Cleaning, huh?
74 00:06:12,472 00:06:16,340 Oh? This is proper cleaning, too, right, Leki? Oh? This is proper cleaning, too, right, Leki?
75 00:06:17,577 00:06:19,602 Anyway, I'll leave the rest to you! Anyway, I'll leave the rest to you!
76 00:06:20,514 00:06:22,316 Being so stubborn about it... Being so stubborn about it...
77 00:06:22,316 00:06:25,217 An apprentice just can't grow apart from his Master, huh? An apprentice just can't grow apart from his Master, huh?
78 00:06:28,522 00:06:29,784 Lycoris? Lycoris?
79 00:06:32,426 00:06:34,394 Lycoris! What's wrong?! Lycoris! What's wrong?!
80 00:06:34,394 00:06:36,697 Oh? Save me, Cleao! Oh? Save me, Cleao!
81 00:06:36,697 00:06:39,427 My hand slipped while I was doing the laundry... My hand slipped while I was doing the laundry...
82 00:06:40,500 00:06:42,161 Oh, ah! Hey, wait! Oh, ah! Hey, wait!
83 00:06:44,738 00:06:46,399 Lycoris. Lycoris.
84 00:06:48,241 00:06:50,732 Now now, that won't do. You have to be careful! Now now, that won't do. You have to be careful!
85 00:06:54,314 00:06:55,611 Cleao? Cleao?
86 00:07:18,638 00:07:21,608 Say, big brother? How far do we have to climb? Say, big brother? How far do we have to climb?
87 00:07:21,608 00:07:23,276 I've already reached my limit! I've already reached my limit!
88 00:07:23,276 00:07:25,979 Shut up! If you suck in the refreshing mountain air, Shut up! If you suck in the refreshing mountain air,
89 00:07:25,979 00:07:27,879 your empty stomach will just fly away! your empty stomach will just fly away!
90 00:07:31,385 00:07:34,654 You super, super-evil sorcerer! Not once, but twice! You super, super-evil sorcerer! Not once, but twice!
91 00:07:34,654 00:07:37,391 This time I'll definitely kill you by over-soaking you up to your shoulders This time I'll definitely kill you by over-soaking you up to your shoulders
92 00:07:37,391 00:07:39,359 in a hot spring that's good for curing idiots! in a hot spring that's good for curing idiots!
93 00:07:39,659 00:07:41,217 But just now... But just now...
94 00:07:47,868 00:07:49,460 Master! Master!
95 00:07:50,404 00:07:51,238 Majic! Majic!
96 00:07:51,238 00:07:54,107 So you were here, master? So you were here, master?
97 00:07:54,107 00:07:55,976 I looked all over for you, you know! I looked all over for you, you know!
98 00:07:55,976 00:07:57,277 Save the talk for later! Save the talk for later!
99 00:07:57,277 00:08:01,577 Starling of Death, that I do lead! Starling of Death, that I do lead!
100 00:08:02,516 00:08:04,814 Tower of Heaven, that I do dance! Tower of Heaven, that I do dance!
101 00:08:06,319 00:08:07,752 What's going on?! What's going on?!
102 00:08:17,397 00:08:18,762 Sword of Light... Sword of Light...
103 00:08:19,299 00:08:22,132 Breath of an Angel, that I do let flow! Breath of an Angel, that I do let flow!
104 00:08:22,869 00:08:24,131 What?! What?!
105 00:08:25,772 00:08:29,572 Again! How can he use two Vocal Magics at the same time?! Again! How can he use two Vocal Magics at the same time?!
106 00:08:35,348 00:08:36,906 So that's how it is... So that's how it is...
107 00:08:47,661 00:08:50,425 There's six Masters! There's six Masters!
108 00:08:50,964 00:08:52,659 All this just for me? All this just for me?
109 00:08:55,001 00:09:00,106 Oh! That was fun! We ended up with more laundry, though. Oh! That was fun! We ended up with more laundry, though.
110 00:09:00,106 00:09:03,043 But next time you do the laundry, let me know first, okay? But next time you do the laundry, let me know first, okay?
111 00:09:03,043 00:09:06,213 I'll change into a swimsuit so we can play properly with water! I'll change into a swimsuit so we can play properly with water!
112 00:09:06,213 00:09:07,714 Really! How mean! Really! How mean!
113 00:09:07,714 00:09:11,284 Even though I seem like this, laundry is one of my specialties! Even though I seem like this, laundry is one of my specialties!
114 00:09:11,284 00:09:15,388 I've even gotten compliments in the past, like "You do laundry well!" I've even gotten compliments in the past, like "You do laundry well!"
115 00:09:15,388 00:09:18,191 Oh? Praised? By who? Oh? Praised? By who?
116 00:09:18,191 00:09:20,751 "Who," you ask? Eh... "Who," you ask? Eh...
117 00:09:24,364 00:09:26,355 Hmm? Lycoris? Hmm? Lycoris?
118 00:09:28,368 00:09:29,926 I completely forgot. I completely forgot.
119 00:09:30,437 00:09:33,006 Oh, Lycoris, you... Oh, Lycoris, you...
120 00:09:33,006 00:09:36,910 That's right! After we hang up the laundry we have to begin cooking. That's right! After we hang up the laundry we have to begin cooking.
121 00:09:36,910 00:09:41,973 This time I definitely won't mess up, okay? What should we make? This time I definitely won't mess up, okay? What should we make?
122 00:09:42,449 00:09:46,283 Before that, I'm going to go look for Orphen and Majic for a bit. Before that, I'm going to go look for Orphen and Majic for a bit.
123 00:09:46,887 00:09:52,325 They're late. Probably slacking off somewhere, pushing the work on us! They're late. Probably slacking off somewhere, pushing the work on us!
124 00:09:52,325 00:09:54,987 We have to make those two work too, right? We have to make those two work too, right?
125 00:09:55,529 00:09:56,997 Cleao? Cleao?
126 00:09:56,997 00:09:58,298 Huh? What? Huh? What?
127 00:09:58,298 00:09:59,560 But... But...
128 00:10:01,968 00:10:06,371 You'll come home... soon... won't you? You'll come home... soon... won't you?
129 00:10:06,840 00:10:08,441 Lycoris? Lycoris?
130 00:10:08,441 00:10:10,875 Oh no, what kind of expression is that? Oh no, what kind of expression is that?
131 00:10:14,381 00:10:17,284 Then, I'll leave you to watch over the house, Lycoris! Then, I'll leave you to watch over the house, Lycoris!
132 00:10:17,284 00:10:21,687 Yes! I'll make dinner and wait, so please come home quickly! Yes! I'll make dinner and wait, so please come home quickly!
133 00:10:31,731 00:10:33,699 I'm alone... I'm alone...
134 00:10:34,768 00:10:38,138 but hey, I do have Pam, don't I? but hey, I do have Pam, don't I?
135 00:10:38,138 00:10:40,606 Now, let's finish up our work! Now, let's finish up our work!
136 00:10:47,213 00:10:48,680 Lycoris... Lycoris...
137 00:10:56,690 00:11:00,060 So many Masters! What should I do? So many Masters! What should I do?
138 00:11:00,060 00:11:01,995 From today on, I'll get picked on six times as much! From today on, I'll get picked on six times as much!
139 00:11:01,995 00:11:04,831 These guys are all fakes! If you keep saying stupid things, These guys are all fakes! If you keep saying stupid things,
140 00:11:04,831 00:11:06,499 I'll pick on you a thousand times more! I'll pick on you a thousand times more!
141 00:11:06,499 00:11:07,989 Oh! He's the real one! Oh! He's the real one!
142 00:11:08,835 00:11:11,531 If the opponent outnumbers us, we must use teamwork, Majic! If the opponent outnumbers us, we must use teamwork, Majic!
143 00:11:12,138 00:11:13,540 But! But!
144 00:11:13,540 00:11:15,141 Make it a good one! Make it a good one!
145 00:11:15,141 00:11:16,743 Uh, okay! Come out! Uh, okay! Come out!
146 00:11:16,743 00:11:18,404 Come out! Sword of- Come out! Sword of-
147 00:11:20,647 00:11:21,909 Sword of- Sword of-
148 00:11:23,917 00:11:25,179 Sword of- Sword of-
149 00:11:35,095 00:11:36,863 It's no good. I can't cast it. It's no good. I can't cast it.
150 00:11:36,863 00:11:38,296 What did you say?! What did you say?!
151 00:11:38,698 00:11:40,165 Wall of Air, Wall of Air,
152 00:11:42,402 00:11:44,529 that I do slice! that I do slice!
153 00:12:09,362 00:12:10,727 This'll do just fine! This'll do just fine!
154 00:12:21,808 00:12:24,504 Oh! Sorry! Oh! Sorry!
155 00:12:47,400 00:12:49,334 These will make the flavor come out! These will make the flavor come out!
156 00:12:59,646 00:13:01,341 Wow! Wow!
157 00:13:03,616 00:13:09,350 Amazing! I wonder if Mr. Orphen and everyone would like this too... Amazing! I wonder if Mr. Orphen and everyone would like this too...
158 00:13:20,300 00:13:21,562 What's this? What's this?
159 00:13:38,318 00:13:39,945 Just now, that was... Just now, that was...
160 00:13:48,094 00:13:49,584 It's you! It's you!
161 00:13:50,897 00:13:57,063 Thank you for last time, for saving me in a dangerous situation. Thank you for last time, for saving me in a dangerous situation.
162 00:13:59,873 00:14:03,969 Do you maybe have business with Mr. Orphen? Do you maybe have business with Mr. Orphen?
163 00:14:04,611 00:14:07,478 You... Is every day fun for you? You... Is every day fun for you?
164 00:14:08,648 00:14:13,551 Yes! Everyone is a good person and we have lots of fun every day. Yes! Everyone is a good person and we have lots of fun every day.
165 00:14:13,853 00:14:16,344 Is that so. I'm glad. Is that so. I'm glad.
166 00:14:17,991 00:14:21,222 It would be nice if it were always this way, wouldn't it? It would be nice if it were always this way, wouldn't it?
167 00:14:25,565 00:14:30,901 Oh, please wait! Please accept this. It's in thanks for last time. Oh, please wait! Please accept this. It's in thanks for last time.
168 00:14:38,111 00:14:39,373 Thank you. Thank you.
169 00:14:48,688 00:14:52,325 Those guys... Why don't they just finish us off all at once? Those guys... Why don't they just finish us off all at once?
170 00:14:52,325 00:14:53,656 They've got bad personalities! They've got bad personalities!
171 00:14:55,128 00:14:56,029 Ouch! Ouch!
172 00:14:56,029 00:14:59,599 If you have time to be depressed, then think of a way to get us out of this! If you have time to be depressed, then think of a way to get us out of this!
173 00:14:59,599 00:15:00,800 Okay... Okay...
174 00:15:00,800 00:15:03,303 But, you know, the opponents are you, yourself, Master! But, you know, the opponents are you, yourself, Master!
175 00:15:03,303 00:15:04,804 Not only that, but five of them even! Not only that, but five of them even!
176 00:15:04,804 00:15:07,073 Yeah, there are too few openings! Yeah, there are too few openings!
177 00:15:07,073 00:15:10,176 But there is a way to get the enemy's guard down! But there is a way to get the enemy's guard down!
178 00:15:10,176 00:15:13,847 If they're like Master, if I throw this, then they'll jump on it! If they're like Master, if I throw this, then they'll jump on it!
179 00:15:13,847 00:15:15,144 Take this! Take this!
180 00:15:19,519 00:15:20,887 You! Let go! You! Let go!
181 00:15:20,887 00:15:21,221 Let go! Let go! Let go! Let go!
182 00:15:21,221 00:15:22,255 Let go! This is mine! Let go! This is mine!
183 00:15:22,255 00:15:22,689 Ow, ow, ow! Ow, ow, ow! This is mine! Ow, ow, ow! Ow, ow, ow! This is mine!
184 00:15:22,689 00:15:23,189 Ow, ow, ow! Ow, ow, ow! I said! Ow, ow, ow! Ow, ow, ow! I said!
185 00:15:23,189 00:15:24,457 They really are exactly like you. Right, Mast- They really are exactly like you. Right, Mast-
186 00:15:24,457 00:15:26,226 It's mine, you know! They really are exactly like you. Right, Mast- It's mine, you know! They really are exactly like you. Right, Mast-
187 00:15:26,226 00:15:27,393 You! You! You! You! They really are exactly like you. Right, Mast- You! You! You! You! They really are exactly like you. Right, Mast-
188 00:15:27,393 00:15:30,396 You! You! You! You! You! You! You! You!
189 00:15:30,396 00:15:34,000 Got it! This is mine, Majic! Got it! This is mine, Majic!
190 00:15:34,000 00:15:35,695 Master! Master!
191 00:15:37,203 00:15:38,795 You're slow, you know! You're slow, you know!
192 00:15:41,674 00:15:46,270 Primeval Silence, that I do break! Primeval Silence, that I do break!
193 00:15:54,687 00:15:57,590 How about that? Just as expected of me, right? How about that? Just as expected of me, right?
194 00:15:57,590 00:16:00,354 Starling of Death, that I do lead! Starling of Death, that I do lead!
195 00:16:06,232 00:16:08,496 Seriously... these guys are tough! Seriously... these guys are tough!
196 00:16:16,910 00:16:19,245 So that's the real monster, eh? So that's the real monster, eh?
197 00:16:19,245 00:16:21,381 Quite an ostentatious opening act! Quite an ostentatious opening act!
198 00:16:21,381 00:16:24,951 That was just an opening act? Those fake Masters? That was just an opening act? Those fake Masters?
199 00:16:24,951 00:16:28,045 They were disposables to use up my strength. They were disposables to use up my strength.
200 00:16:28,788 00:16:31,154 To help get me into its hands. To help get me into its hands.
201 00:16:32,091 00:16:33,593 Cleao! Cleao!
202 00:16:33,593 00:16:37,859 I finally found you guys! What are you doing, messing around- huh? I finally found you guys! What are you doing, messing around- huh?
203 00:16:38,231 00:16:40,563 What is this?! Orphen! What is this?! Orphen!
204 00:16:42,135 00:16:45,038 What? Two Orphens? This is the worst! What? Two Orphens? This is the worst!
205 00:16:45,038 00:16:46,906 What do you mean, "the worst"?! What do you mean, "the worst"?!
206 00:16:46,906 00:16:48,308 There's more! There's more!
207 00:16:48,308 00:16:49,707 O, Wall of Wind! O, Wall of Wind!
208 00:16:51,244 00:16:52,111 Hartia! Hartia!
209 00:16:52,111 00:16:53,579 Now, Krylancelo! Now, Krylancelo!
210 00:16:53,579 00:16:56,946 Sword of Conquering Evil, that I do carry! Sword of Conquering Evil, that I do carry!
211 00:17:00,987 00:17:02,722 Are you the real thing? Are you the real thing?
212 00:17:02,722 00:17:06,793 You! Don't just saunter around! You're always causing me trouble! You! Don't just saunter around! You're always causing me trouble!
213 00:17:06,793 00:17:10,863 Oh, those slanty eyes and rough talk, he's really the real thing. Oh, those slanty eyes and rough talk, he's really the real thing.
214 00:17:10,863 00:17:14,026 Talking to you, somehow my strength begins to well up! Talking to you, somehow my strength begins to well up!
215 00:17:21,808 00:17:23,105 Sword of Light, Sword of Light,
216 00:17:24,777 00:17:26,870 whom I do release! whom I do release!
217 00:17:31,951 00:17:33,316 To Your True Form! To Your True Form!
218 00:17:34,387 00:17:37,457 So long as the magic to give the monster form is neutralized, So long as the magic to give the monster form is neutralized,
219 00:17:37,457 00:17:39,322 we should be able to find out its true identity! we should be able to find out its true identity!
220 00:17:44,097 00:17:46,599 Professor! This is... Professor! This is...
221 00:17:46,599 00:17:48,624 We've finally caught one in the act! We've finally caught one in the act!
222 00:17:51,738 00:17:54,674 The fact that you're walking around in a decent outfit must mean that The fact that you're walking around in a decent outfit must mean that
223 00:17:54,674 00:17:57,343 the Tower of Fang is finally serious about this, eh? the Tower of Fang is finally serious about this, eh?
224 00:17:57,343 00:18:00,279 Just what do you mean? I am ALWAYS decent! Just what do you mean? I am ALWAYS decent!
225 00:18:00,279 00:18:02,949 Yes. We suspect that the incidents of sorcerers disappearing Yes. We suspect that the incidents of sorcerers disappearing
226 00:18:02,949 00:18:05,785 and the mysterious monsters that have been appearing frequently as of late and the mysterious monsters that have been appearing frequently as of late
227 00:18:05,785 00:18:08,955 have something to do with each other. have something to do with each other.
228 00:18:08,955 00:18:10,857 And so while you were following those monsters, And so while you were following those monsters,
229 00:18:10,857 00:18:13,724 you came upon us when we were in a pinch, right? you came upon us when we were in a pinch, right?
230 00:18:14,394 00:18:18,464 Creating monsters and the sorcerer who controls them... Creating monsters and the sorcerer who controls them...
231 00:18:18,464 00:18:20,800 So they're the ones who're behind it all? So they're the ones who're behind it all?
232 00:18:20,800 00:18:23,469 Hey, hey! What in the world is going on, now? Hey, hey! What in the world is going on, now?
233 00:18:23,469 00:18:25,596 Couldn't someone explain? Couldn't someone explain?
234 00:18:27,206 00:18:29,231 This is all a battle with fate. This is all a battle with fate.
235 00:18:32,545 00:18:35,014 So it's you after all, Esperanza?! So it's you after all, Esperanza?!
236 00:18:35,014 00:18:39,110 Our work is simply to facilitate the workings of fate. Our work is simply to facilitate the workings of fate.
237 00:18:39,852 00:18:42,218 Even if we fall into Hell. Even if we fall into Hell.
238 00:19:15,521 00:19:20,159 It's gotten completely cold. I have to warm it up again. It's gotten completely cold. I have to warm it up again.
239 00:19:20,159 00:19:23,560 Pretty soon, right? They'll come home pretty soon, right? Pretty soon, right? They'll come home pretty soon, right?
240 00:19:58,197 00:20:03,002 Man, I'm hungry! Oh! Is there anything to eat, Lycoris? Man, I'm hungry! Oh! Is there anything to eat, Lycoris?
241 00:20:03,002 00:20:05,338 What's wrong? You didn't even turn on the lights? What's wrong? You didn't even turn on the lights?
242 00:20:05,338 00:20:07,135 I'm home, Lycoris! I'm home, Lycoris!
243 00:20:09,342 00:20:13,301 Mr. Orphen! Mr. Majic! Mr. Orphen! Mr. Majic!
244 00:20:14,447 00:20:16,749 Cleao! Cleao!
245 00:20:16,749 00:20:18,478 What's wrong? What's wrong?
246 00:20:20,219 00:20:22,779 Really! What kind of face is that? Really! What kind of face is that?
247 00:20:24,257 00:20:27,160 Well, anyway, let's make dinner. Well, anyway, let's make dinner.
248 00:20:27,160 00:20:29,128 I'm so hungry, I think I'm going to die. I'm so hungry, I think I'm going to die.
249 00:20:41,541 00:20:44,610 This won't do, Uncle! You have to hurry! This won't do, Uncle! You have to hurry!
250 00:20:44,610 00:20:48,447 Or else, I won't know if they die, you know! Or else, I won't know if they die, you know!
251 00:20:48,447 00:20:51,551 I know. I know that well. I know. I know that well.
252 00:20:51,551 00:20:55,214 That's why, O Maiden of the Heavenly Beings... That's why, O Maiden of the Heavenly Beings...
253 00:21:26,752 00:21:28,379 The way you are now... The way you are now...
254 00:21:29,455 00:21:32,447 Stay the way you are now... Lycoris... Stay the way you are now... Lycoris...
255 00:21:34,427 00:21:38,386 Nice, hobby, eh? Piano recitals in the middle of the night? Nice, hobby, eh? Piano recitals in the middle of the night?
256 00:21:39,065 00:21:41,863 Or is it someone's lullaby? Or is it someone's lullaby?
257 00:21:42,235 00:21:43,502 What is this about? What is this about?
258 00:21:43,502 00:21:45,972 I was totally big-headed. I was totally big-headed.
259 00:21:45,972 00:21:48,641 I thought you were my fan, I thought you were my fan,
260 00:21:48,641 00:21:50,376 but it was Lycoris, wasn't it? but it was Lycoris, wasn't it?
261 00:21:50,376 00:21:52,344 She's the one you were watching. She's the one you were watching.
262 00:22:27,947 00:22:35,087 I want to kiss you, but I can't bring myself to say it I want to kiss you, but I can't bring myself to say it
263 00:22:35,087 00:22:41,151 Figure it out from my attitude, or I'll sulk Figure it out from my attitude, or I'll sulk
264 00:22:42,161 00:22:49,268 You like mini skirts, don't you? You like mini skirts, don't you?
265 00:22:49,268 00:22:55,696 I wonder if they would look good on me... I need courage I wonder if they would look good on me... I need courage
266 00:22:57,343 00:23:02,648 Sweet kiss me, kiss me, kiss me, kiss me Sweet kiss me, kiss me, kiss me, kiss me
267 00:23:02,648 00:23:07,053 You're like sweet honey You're like sweet honey
268 00:23:07,053 00:23:09,755 Love me, love me, love me, love me Love me, love me, love me, love me
269 00:23:09,755 00:23:14,160 Whenever we kiss, I end up forgiving you Whenever we kiss, I end up forgiving you
270 00:23:14,160 00:23:16,862 Hold me, hold me, hold me, hold me Hold me, hold me, hold me, hold me
271 00:23:16,862 00:23:21,200 I don't want to go home, I won't go home I don't want to go home, I won't go home
272 00:23:21,200 00:23:23,936 Take me, take me, take me, take me Take me, take me, take me, take me
273 00:23:23,936 00:23:28,407 Take me away, okay, darling? Take me away, okay, darling?
274 00:23:28,407 00:23:39,545 The sweet taste of you The sweet taste of you
275 00:23:43,489 00:23:43,589 Next Time Next Time
276 00:23:43,589 00:23:48,458 Next Time Next Time
277 00:23:49,528 00:23:51,597 Master, since we came to Totokanta, Master, since we came to Totokanta,
278 00:23:51,597 00:23:54,100 don't you think Lycoris has been acting a little strange? don't you think Lycoris has been acting a little strange?
279 00:23:54,100 00:23:57,436 It isn't any different than usual. Lycoris is always weird, you know. It isn't any different than usual. Lycoris is always weird, you know.
280 00:23:57,436 00:23:58,637 I don't mean it like that, but- I don't mean it like that, but-
281 00:23:58,637 00:24:00,573 Cleao is weird, and Majic, you're weird too. Cleao is weird, and Majic, you're weird too.
282 00:24:00,573 00:24:01,774 Master, YOU'RE the one that's weird! Master, YOU'RE the one that's weird!
283 00:24:01,774 00:24:03,509 What?! What about this me is weird?! What?! What about this me is weird?!
284 00:24:03,509 00:24:05,568 This is not the time to be fighting, is it? This is not the time to be fighting, is it?
285 00:24:06,345 00:24:08,214 Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge,
286 00:24:08,214 00:24:09,081 Rhapsody of Sorrow! Rhapsody of Sorrow!
287 00:24:09,081 00:24:09,648 Episode Number 18 Rhapsody of Sorrow Rhapsody of Sorrow! Episode Number 18 Rhapsody of Sorrow Rhapsody of Sorrow!
288 00:24:09,648 00:24:11,784 Episode Number 18 Rhapsody of Sorrow Sword of Light, whom I do release! Episode Number 18 Rhapsody of Sorrow Sword of Light, whom I do release!
289 00:24:11,784 00:24:13,376 Episode Number 18 Rhapsody of Sorrow Episode Number 18 Rhapsody of Sorrow