# Start End Original Translated
1 00:00:06,707 00:00:15,215 Yoru ga akeru toki keshiki ga kawatteru yeah Yoru ga akeru toki keshiki ga kawatteru yeah
2 00:00:15,215 00:00:24,351 Yuki no furu yoru whoa winter love winter dream saikou Yuki no furu yoru whoa winter love winter dream saikou
3 00:00:32,800 00:00:41,175 Konya furitsuzukeru yuki sukoshi zutsu kasanete yuku Konya furitsuzukeru yuki sukoshi zutsu kasanete yuku
4 00:00:41,175 00:00:47,774 Kono koi mo yuki no you ni kasanete yukitai Kono koi mo yuki no you ni kasanete yukitai
5 00:00:49,216 00:00:57,658 Hi no de ga mitai futari de miyou yo Hi no de ga mitai futari de miyou yo
6 00:00:57,658 00:01:04,791 Kono heya nara yoku mieru hazu da yo Kono heya nara yoku mieru hazu da yo
7 00:01:06,133 00:01:14,608 Yoru ga akeru toki donna koto negaou ka naa yeah Yoru ga akeru toki donna koto negaou ka naa yeah
8 00:01:14,608 00:01:23,539 Marui taiyou ni whoa winter love winter dream saikou Marui taiyou ni whoa winter love winter dream saikou
9 00:01:38,399 00:01:44,235 One, two, three! One, two, three! One, two, three! One, two, three!
10 00:01:44,838 00:01:51,937 One, two, three! One, two, three! One, two, three! One, two, three!
11 00:01:53,647 00:01:55,149 Hey, Uncle? Hey, Uncle?
12 00:01:55,149 00:01:57,985 What about the other dolls, still not yet? What about the other dolls, still not yet?
13 00:01:57,985 00:02:01,588 I'm sorry, I'm having trouble getting hold of them. I'm sorry, I'm having trouble getting hold of them.
14 00:02:01,588 00:02:04,358 It seems it will take just a little more time. It seems it will take just a little more time.
15 00:02:04,358 00:02:05,359 I see... I see...
16 00:02:05,359 00:02:07,494 Well, please do it as quickly as possible, okay? Well, please do it as quickly as possible, okay?
17 00:02:07,494 00:02:09,519 Everyone else looks lonely... Everyone else looks lonely...
18 00:02:10,664 00:02:12,825 And I'm lonely too. And I'm lonely too.
19 00:02:13,033 00:02:15,102 You don't have to worry, now. You don't have to worry, now.
20 00:02:15,102 00:02:18,072 I will definitely keep my promise, okay? I will definitely keep my promise, okay?
21 00:02:18,072 00:02:19,300 Okay! Okay!
22 00:02:20,307 00:02:26,613 One, two, three! One, two, three! One, two, three! One, two, three!
23 00:02:26,613 00:02:27,637 One, two... One, two...
24 00:02:28,582 00:02:33,542 Episode Number 16 Turmoil! A Luxurious Passenger Ship Episode Number 16 Turmoil! A Luxurious Passenger Ship
25 00:02:36,623 00:02:38,716 Master! Master!
26 00:02:39,593 00:02:40,794 Jump. Jump.
27 00:02:40,794 00:02:41,695 Master! Master!
28 00:02:41,695 00:02:44,832 Lately, haven't you forgotten that I'm your apprentice? Lately, haven't you forgotten that I'm your apprentice?
29 00:02:44,832 00:02:48,029 Haven't you mistaken me for a convenient baggage hauler? Haven't you mistaken me for a convenient baggage hauler?
30 00:02:49,203 00:02:50,465 Jump. Jump.
31 00:02:50,804 00:02:51,738 And my tuition! And my tuition!
32 00:02:51,738 00:02:54,775 My father pays it faithfully every month! My father pays it faithfully every month!
33 00:02:54,775 00:02:58,677 But have you ever given me any lessons in sorcery at all?! But have you ever given me any lessons in sorcery at all?!
34 00:02:59,613 00:03:01,410 It's okay. Jump. It's okay. Jump.
35 00:03:02,449 00:03:07,121 I want to be a respected sorcerer like you, Master, as soon as I can! I want to be a respected sorcerer like you, Master, as soon as I can!
36 00:03:07,121 00:03:10,215 That's why I'm traveling with you, isn't it?! That's why I'm traveling with you, isn't it?!
37 00:03:14,161 00:03:15,496 Quit with your incessant blabbering, Quit with your incessant blabbering,
38 00:03:15,496 00:03:16,363 and jump! and jump!
39 00:03:16,363 00:03:17,625 Yes sir! Yes sir!
40 00:03:34,248 00:03:36,273 Good job, Lycoris! Good job, Lycoris!
41 00:03:46,426 00:03:48,328 That's why... That's why...
42 00:03:48,328 00:03:51,565 what I want to say is... about the sorcery lessons... what I want to say is... about the sorcery lessons...
43 00:03:51,565 00:03:54,432 Quit babbling and jump! Quit babbling and jump!
44 00:03:56,003 00:03:58,028 Wait, Orphen! Look at that! Wait, Orphen! Look at that!
45 00:04:08,182 00:04:11,811 Come out! Sword of Light! Come out! Sword of Light!
46 00:04:31,305 00:04:32,472 Well, that's that. Well, that's that.
47 00:04:32,472 00:04:37,811 In short, when a sorcerer who hasn't really been trained uses magic without thinking, In short, when a sorcerer who hasn't really been trained uses magic without thinking,
48 00:04:37,811 00:04:40,180 this is what happens... this is what happens...
49 00:04:40,180 00:04:41,248 Whose fault is it?! Whose fault is it?!
50 00:04:41,248 00:04:42,272 Whose?! Whose?!
51 00:04:42,683 00:04:44,952 That's why I'm trying to tell you it wasn't on purpose. That's why I'm trying to tell you it wasn't on purpose.
52 00:04:44,952 00:04:45,485 It was an accident. It was an accident.
53 00:04:45,485 00:04:46,453 An accident! An accident!
54 00:04:46,453 00:04:49,389 But being able to learn from this kind of accident But being able to learn from this kind of accident
55 00:04:49,389 00:04:51,725 is what they call "mankind's intellect," and- is what they call "mankind's intellect," and-
56 00:04:51,725 00:04:54,528 Jury-rigging answers again, are you?! Jury-rigging answers again, are you?!
57 00:04:54,528 00:04:55,929 Well, whatever it is, Well, whatever it is,
58 00:04:55,929 00:05:00,734 you won't be able to use magic at will for a bit. you won't be able to use magic at will for a bit.
59 00:05:00,734 00:05:02,861 Be patient for a while, okay? Be patient for a while, okay?
60 00:05:03,971 00:05:05,529 Yes... Yes...
61 00:05:17,784 00:05:20,254 Oh! That was fun! Oh! That was fun!
62 00:05:20,254 00:05:21,555 It's nostalgic... It's nostalgic...
63 00:05:21,555 00:05:24,258 an ice cream bar with a contest on the stick. an ice cream bar with a contest on the stick.
64 00:05:24,258 00:05:27,995 When I was little I won Pam with one of these, you know. When I was little I won Pam with one of these, you know.
65 00:05:27,995 00:05:29,429 Right, Pam? Right, Pam?
66 00:05:29,429 00:05:30,953 Is that how it is? Is that how it is?
67 00:05:32,299 00:05:33,367 Well, now. Well, now.
68 00:05:33,367 00:05:35,702 What should we play next? What should we play next?
69 00:05:35,702 00:05:38,639 Hey, it doesn't matter to me, but is this all right, Lycoris? Hey, it doesn't matter to me, but is this all right, Lycoris?
70 00:05:38,639 00:05:41,908 Playing is fine, but haven't you forgotten your mission? Playing is fine, but haven't you forgotten your mission?
71 00:05:41,908 00:05:43,610 Mission? Mission?
72 00:05:43,610 00:05:45,312 It's okay, Mr. Orphen. It's okay, Mr. Orphen.
73 00:05:45,312 00:05:47,614 Every once in a while you have to take a breather... Every once in a while you have to take a breather...
74 00:05:47,614 00:05:52,386 With only the mission every day, even myself would suffocate. With only the mission every day, even myself would suffocate.
75 00:05:52,386 00:05:53,553 Right, right! Right, right!
76 00:05:53,553 00:05:56,456 You're finally beginning to understand, Lycoris! You're finally beginning to understand, Lycoris!
77 00:05:56,456 00:06:00,127 I don't think you were working so hard that you'd suffocate, but... I don't think you were working so hard that you'd suffocate, but...
78 00:06:00,127 00:06:01,461 Hey, look! Look! Hey, look! Look!
79 00:06:01,461 00:06:02,860 That ship! That ship!
80 00:06:12,039 00:06:13,173 Amazing! Amazing!
81 00:06:13,173 00:06:16,209 It's the newest model of large scale passenger ships! It's the newest model of large scale passenger ships!
82 00:06:16,209 00:06:20,213 This is the first time I've ever seen a passenger ship that big! This is the first time I've ever seen a passenger ship that big!
83 00:06:20,213 00:06:24,951 Oh, it would be wonderful to travel elegantly in a ship like that... Oh, it would be wonderful to travel elegantly in a ship like that...
84 00:06:24,951 00:06:26,213 Wow! Wow!
85 00:06:35,662 00:06:36,630 And... And...
86 00:06:36,630 00:06:38,632 we are somehow able to ride on it! we are somehow able to ride on it!
87 00:06:38,632 00:06:43,399 To be able to win a trip on a luxury passenger ship with an ice cream bar contest... To be able to win a trip on a luxury passenger ship with an ice cream bar contest...
88 00:06:43,837 00:06:44,905 But is this acceptable? But is this acceptable?
89 00:06:44,905 00:06:46,463 Getting aboard a ship and all? Getting aboard a ship and all?
90 00:06:46,807 00:06:51,478 It'll be even longer getting to the Royal Public Order's Headquarters, or whatever, right? It'll be even longer getting to the Royal Public Order's Headquarters, or whatever, right?
91 00:06:51,478 00:06:52,913 Oh well, it'll be okay, right? Oh well, it'll be okay, right?
92 00:06:52,913 00:06:54,281 That's right! That's right!
93 00:06:54,281 00:06:57,117 We should take a breather together every once in a while. We should take a breather together every once in a while.
94 00:06:57,117 00:07:00,053 But it's kind of surprising they let four aboard But it's kind of surprising they let four aboard
95 00:07:00,053 00:07:02,180 when the invitation was only for two, huh? when the invitation was only for two, huh?
96 00:07:06,593 00:07:08,395 It's this way. It's this way.
97 00:07:08,395 00:07:10,295 Wow! Wow!
98 00:07:24,411 00:07:25,512 One thing's for sure, One thing's for sure,
99 00:07:25,512 00:07:26,740 they definitely don't hold back... they definitely don't hold back...
100 00:07:27,280 00:07:30,579 As for the male passengers, come this way, please. As for the male passengers, come this way, please.
101 00:07:31,284 00:07:32,452 This way? This way?
102 00:07:32,452 00:07:33,919 Yahoo! Yahoo!
103 00:07:37,224 00:07:39,693 Hey, I heard this earlier... Hey, I heard this earlier...
104 00:07:39,693 00:07:42,496 They said there's going to be a dinner party later! They said there's going to be a dinner party later!
105 00:07:42,496 00:07:43,663 Party? Party?
106 00:07:43,663 00:07:48,225 Oh, but if it's a party, then you need dresses and things... Oh, but if it's a party, then you need dresses and things...
107 00:07:48,468 00:07:51,905 I haven't brought a dress, and... I haven't brought a dress, and...
108 00:07:51,905 00:07:53,440 Same with me, Same with me,
109 00:07:53,440 00:07:55,942 but it seems they have rental clothes. but it seems they have rental clothes.
110 00:07:55,942 00:07:57,432 So hey, let's go, let's go! So hey, let's go, let's go!
111 00:07:57,644 00:08:00,647 But even renting a dress, we need money... But even renting a dress, we need money...
112 00:08:00,647 00:08:02,282 It's all right! It's all right!
113 00:08:02,282 00:08:05,479 Those two will earn it. Those two will earn it.
114 00:08:11,958 00:08:13,293 Damn it. Damn it.
115 00:08:13,293 00:08:15,929 Why do I have to do this kind of thing?! Why do I have to do this kind of thing?!
116 00:08:15,929 00:08:18,732 I thought something smelled fishy... I thought something smelled fishy...
117 00:08:18,732 00:08:21,268 If you think about it rationally, there's no way that four people If you think about it rationally, there's no way that four people
118 00:08:21,268 00:08:24,137 could go onboard when the invitation was only for two, right? could go onboard when the invitation was only for two, right?
119 00:08:24,137 00:08:27,340 Why me? Why me?! Why me? Why me?!
120 00:08:27,340 00:08:33,580 So they made us work aboard the ship to pay back our fare... So they made us work aboard the ship to pay back our fare...
121 00:08:33,580 00:08:36,105 We were blatantly had by Cleao, huh? We were blatantly had by Cleao, huh?
122 00:08:36,283 00:08:39,853 Why My Greatness? Why My Greatness?! Why My Greatness? Why My Greatness?!
123 00:08:39,853 00:08:42,651 That's why I said we shouldn't smuggle... That's why I said we shouldn't smuggle...
124 00:08:42,923 00:08:45,759 It was good that we weren't handed over to the police, It was good that we weren't handed over to the police,
125 00:08:45,759 00:08:49,024 but instead we have to work hard for the amount in question, or... but instead we have to work hard for the amount in question, or...
126 00:08:49,930 00:08:51,498 But why, why does My Greatness But why, why do I But why, why does My Greatness But why, why do I
127 00:08:51,498 00:08:53,500 have to deliberately peel potato have to deliberately peel potato have to deliberately peel potato have to deliberately peel potato
128 00:08:53,500 00:08:55,869 skins in a corner of a super-dirty skins in a corner of a super-dirty skins in a corner of a super-dirty skins in a corner of a super-dirty
129 00:08:55,869 00:08:57,302 warehouse type place like this?! warehouse type place like this?! warehouse type place like this?! warehouse type place like this?!
130 00:08:59,105 00:09:00,936 Oh, hello! Oh, hello!
131 00:09:01,141 00:09:02,768 Oh, Dortin! Oh, Dortin!
132 00:09:07,848 00:09:08,548 G-Geh! G-Geh!
133 00:09:08,548 00:09:10,217 It's the Super-evil Sorcerer! It's the Super-evil Sorcerer!
134 00:09:10,217 00:09:11,718 It's the bad attitude good luck tanuki! It's the bad attitude good luck tanuki!
135 00:09:11,718 00:09:12,486 What did you say?! What did you say?!
136 00:09:12,486 00:09:15,580 I'll kill you by stacking three barrels of sake on that empty head of yours! I'll kill you by stacking three barrels of sake on that empty head of yours!
137 00:09:17,924 00:09:18,658 Hey, hey! Hey, hey!
138 00:09:18,658 00:09:19,826 Work hard now! Work hard now!
139 00:09:19,826 00:09:21,695 Don't you slack off! Don't you slack off!
140 00:09:21,695 00:09:22,957 Yes. Yes.
141 00:09:48,154 00:09:50,290 This feels strange somehow... This feels strange somehow...
142 00:09:50,290 00:09:53,260 I rarely wear formal dresses... I rarely wear formal dresses...
143 00:09:53,260 00:09:54,127 Yeah yeah, Yeah yeah,
144 00:09:54,127 00:09:55,595 but it looks really good on you! but it looks really good on you!
145 00:09:55,595 00:09:57,397 You're cute, Lycoris! You're cute, Lycoris!
146 00:09:57,397 00:09:58,331 I'm glad! I'm glad!
147 00:09:58,331 00:10:01,134 Cleao, it looks really good on you too. Cleao, it looks really good on you too.
148 00:10:01,134 00:10:02,396 Thank you. Thank you.
149 00:10:06,006 00:10:07,674 You're going to put THAT on? You're going to put THAT on?
150 00:10:07,674 00:10:11,542 Since you're so dressed up, wear something to go with that. Since you're so dressed up, wear something to go with that.
151 00:10:11,978 00:10:13,240 Ta da! Ta da!
152 00:10:13,813 00:10:14,781 Wow! Wow!
153 00:10:14,781 00:10:16,749 Where did you get that?! Where did you get that?!
154 00:10:17,384 00:10:19,252 It's pretty, isn't it? It's pretty, isn't it?
155 00:10:19,252 00:10:20,854 While renting the dresses and shoes, While renting the dresses and shoes,
156 00:10:20,854 00:10:23,056 I rented some accessories, too. I rented some accessories, too.
157 00:10:23,056 00:10:23,924 Wow... Wow...
158 00:10:23,924 00:10:26,927 Still, this is good enough for me. Still, this is good enough for me.
159 00:10:26,927 00:10:28,827 What? Why? What? Why?
160 00:10:29,396 00:10:30,430 To tell the truth, To tell the truth,
161 00:10:30,430 00:10:33,033 this is my treasure. this is my treasure.
162 00:10:33,033 00:10:34,557 It's my favorite. It's my favorite.
163 00:10:35,602 00:10:36,864 Is that so? Is that so?
164 00:10:47,280 00:10:47,881 Professor! Professor!
165 00:10:47,881 00:10:49,473 Professor Hartia! Professor Hartia!
166 00:10:49,749 00:10:51,251 Did you find something? Did you find something?
167 00:10:51,251 00:10:53,219 No, nothing yet... No, nothing yet...
168 00:10:53,520 00:10:56,489 There has to be a clue in this mansion. There has to be a clue in this mansion.
169 00:10:56,690 00:10:59,326 We also have the eyewitness testimony that the three sorcerers We also have the eyewitness testimony that the three sorcerers
170 00:10:59,326 00:11:02,056 that disappeared were kidnapped by Creatures, right? that disappeared were kidnapped by Creatures, right?
171 00:11:02,395 00:11:03,196 Then it must be true. Then it must be true.
172 00:11:03,196 00:11:05,892 All of this was Flame Soul's doing. All of this was Flame Soul's doing.
173 00:11:06,032 00:11:11,538 But there is no evidence that they were imprisoned in this mansion. But there is no evidence that they were imprisoned in this mansion.
174 00:11:11,538 00:11:12,300 It does seem that way. It does seem that way.
175 00:11:12,872 00:11:15,108 He was a very careful man, though. He was a very careful man, though.
176 00:11:15,108 00:11:18,236 It's hard to think that he confined them in his own home. It's hard to think that he confined them in his own home.
177 00:11:18,411 00:11:22,649 But what did he intend to do by kidnapping sorcerers? But what did he intend to do by kidnapping sorcerers?
178 00:11:22,649 00:11:23,383 Who knows... Who knows...
179 00:11:23,383 00:11:27,587 He must have been planning something large scale, He must have been planning something large scale,
180 00:11:27,587 00:11:31,114 but now that he's dead, there is no way to know what. but now that he's dead, there is no way to know what.
181 00:11:31,458 00:11:33,560 There are too many unknowns. There are too many unknowns.
182 00:11:33,560 00:11:37,360 Where in the world did he get his hands on those Creatures? Where in the world did he get his hands on those Creatures?
183 00:11:37,731 00:11:40,567 Those life forms do not exist in nature. Those life forms do not exist in nature.
184 00:11:40,567 00:11:44,833 Much less could he have made those kinds of things with magic; I've never heard of it. Much less could he have made those kinds of things with magic; I've never heard of it.
185 00:11:45,138 00:11:46,840 If that's so, then how... If that's so, then how...
186 00:11:46,840 00:11:48,102 Professor! Professor!
187 00:11:57,651 00:11:58,913 What?! What?!
188 00:12:03,723 00:12:05,816 What is the meaning of this?! What is the meaning of this?!
189 00:12:31,484 00:12:33,420 Sorry to keep you waiting. Sorry to keep you waiting.
190 00:12:33,420 00:12:35,822 Wow! Wow!
191 00:12:35,822 00:12:38,484 Let's dig in! Let's dig in!
192 00:12:41,561 00:12:44,030 Mmm! Nothing less from a trip on a luxury passenger ship! Mmm! Nothing less from a trip on a luxury passenger ship!
193 00:12:44,030 00:12:46,199 The food is super first class too! The food is super first class too!
194 00:12:46,199 00:12:46,833 Really! Really!
195 00:12:46,833 00:12:48,528 It's delicious, isn't it? It's delicious, isn't it?
196 00:12:48,868 00:12:52,565 I wonder how long it's been since I last had a full course dinner? I wonder how long it's been since I last had a full course dinner?
197 00:12:52,906 00:12:54,168 Hey! Hey!
198 00:12:54,708 00:12:56,543 Oh, sorry! Oh, sorry!
199 00:12:56,543 00:12:58,311 I totally forgot. I totally forgot.
200 00:12:58,311 00:12:59,779 Here, your tip. Here, your tip.
201 00:12:59,779 00:13:00,346 Huh? Huh?
202 00:13:00,346 00:13:01,581 What's this? What's this?
203 00:13:01,581 00:13:05,608 Why, it's the bill for the rental clothing, of course! Why, it's the bill for the rental clothing, of course!
204 00:13:06,519 00:13:07,053 I'll kill you! I'll kill you!
205 00:13:07,053 00:13:07,921 Master! Calm down! I'll kill you! Master! Calm down! I'll kill you!
206 00:13:07,921 00:13:09,718 Master! Calm down! Master! Calm down!
207 00:13:24,237 00:13:25,605 What's happened?! What's happened?!
208 00:13:25,605 00:13:26,673 What indeed! What indeed!
209 00:13:26,673 00:13:29,075 All of a sudden, the engine exploded! All of a sudden, the engine exploded!
210 00:13:29,075 00:13:30,376 "All of a sudden," you say? "All of a sudden," you say?
211 00:13:30,376 00:13:31,934 It's going to sink! It's going to sink!
212 00:13:32,979 00:13:34,241 What?! What?!
213 00:13:38,752 00:13:42,051 Armor of Halos, that I do spin! Armor of Halos, that I do spin!
214 00:14:03,309 00:14:05,145 Come out... Come out...
215 00:14:05,145 00:14:06,635 Don't! Majic! Don't! Majic!
216 00:14:08,548 00:14:10,607 Sword of Light! Sword of Light!
217 00:14:31,871 00:14:33,133 Majic? Majic?
218 00:14:37,477 00:14:38,739 Majic! Majic!
219 00:14:43,249 00:14:45,552 That's... That's...
220 00:14:45,552 00:14:47,120 It wasn't supposed to be like... It wasn't supposed to be like...
221 00:14:47,120 00:14:48,951 Hey, Majic! Hey, Majic!
222 00:14:50,356 00:14:51,558 Just a minute! Just a minute!
223 00:14:51,558 00:14:53,185 Where are Orphen and Lycoris? Where are Orphen and Lycoris?
224 00:14:57,463 00:14:58,565 It couldn't be! It couldn't be!
225 00:14:58,565 00:14:59,793 Under there?! Under there?!
226 00:15:03,403 00:15:05,338 Are you all right, Lycoris? Are you all right, Lycoris?
227 00:15:05,338 00:15:06,600 Yes! Yes!
228 00:15:10,076 00:15:11,976 I... I'm sorry. I... I'm sorry.
229 00:15:14,013 00:15:16,345 Mr. Orphen! That injury! Mr. Orphen! That injury!
230 00:15:17,283 00:15:19,308 Because you shielded myself?! Because you shielded myself?!
231 00:15:19,619 00:15:22,747 In that kind of situation, it's not anyone's fault. In that kind of situation, it's not anyone's fault.
232 00:15:26,726 00:15:27,227 Damn! Damn!
233 00:15:27,227 00:15:28,895 He's a stubborn bastard. He's a stubborn bastard.
234 00:15:28,895 00:15:29,629 Stay away. Stay away.
235 00:15:29,629 00:15:31,824 Its target is me, anyway. Its target is me, anyway.
236 00:15:32,165 00:15:32,665 You! You!
237 00:15:32,665 00:15:34,360 Are you a pawn of that piano lady?! Are you a pawn of that piano lady?!
238 00:15:34,834 00:15:36,563 Or that old man's?! Or that old man's?!
239 00:15:39,038 00:15:40,972 Locus of Light's Blade, Locus of Light's Blade,
240 00:15:41,808 00:15:43,503 that I do illustrate! that I do illustrate!
241 00:15:46,813 00:15:48,303 Mr. Orphen! Mr. Orphen!
242 00:15:52,852 00:15:54,911 Ah... ah... Ah... ah...
243 00:15:55,688 00:15:56,950 Take this! Take this!
244 00:16:04,597 00:16:06,690 Did it! I did it! Did it! I did it!
245 00:16:17,443 00:16:19,104 Everyone, please form a line! Everyone, please form a line!
246 00:16:23,983 00:16:25,184 What are you doing? What are you doing?
247 00:16:25,184 00:16:26,913 We're going, Majic! We're going, Majic!
248 00:16:28,788 00:16:29,656 Mr. Orphen! Mr. Orphen!
249 00:16:29,656 00:16:32,022 Mr. Orphen, get hold of yourself! Mr. Orphen, get hold of yourself!
250 00:16:45,305 00:16:46,670 Over here! Over here!
251 00:16:49,375 00:16:51,309 O... over here! O... over here!
252 00:16:59,585 00:17:00,847 Lycoris... Lycoris...
253 00:17:02,488 00:17:04,956 Scar of the Setting Sun, that I do heal! Scar of the Setting Sun, that I do heal!
254 00:17:06,025 00:17:08,186 Crap. I have to hurry, or... Crap. I have to hurry, or...
255 00:17:20,473 00:17:21,941 What'll I do? What'll I do?
256 00:17:21,941 00:17:24,034 Mr. Orphen isn't here and... Mr. Orphen isn't here and...
257 00:17:24,577 00:17:25,411 What am I saying?! What am I saying?!
258 00:17:25,411 00:17:29,643 It was my fault that Mr. Orphen was hurt in the first place, wasn't it? It was my fault that Mr. Orphen was hurt in the first place, wasn't it?
259 00:17:30,016 00:17:31,677 I'm... I'm...
260 00:17:42,028 00:17:45,331 Glasses, glasses, glasses, glasses... Glasses, glasses, glasses, glasses...
261 00:17:45,331 00:17:46,457 Found them! Found them!
262 00:18:02,081 00:18:05,141 Let's give up on this one and find another entrance! Let's give up on this one and find another entrance!
263 00:18:12,225 00:18:14,327 Hold on! Cleao! Hold on! Cleao!
264 00:18:14,327 00:18:15,658 Majic! Majic!
265 00:18:27,140 00:18:28,801 Where are you?! Lycoris! Where are you?! Lycoris!
266 00:18:58,171 00:18:59,763 To take his life... To take his life...
267 00:19:00,473 00:19:02,134 To kill Mr. Orphen... To kill Mr. Orphen...
268 00:19:02,708 00:19:04,403 I can't let that happen! I can't let that happen!
269 00:19:04,610 00:19:07,313 I'll show you, I'll protect Mr. Orphen! I'll show you, I'll protect Mr. Orphen!
270 00:19:07,313 00:19:10,216 Myself is one of the Royal Public Order of Knighthood! Myself is one of the Royal Public Order of Knighthood!
271 00:19:10,216 00:19:12,582 Myself should be able to fight decently also! Myself should be able to fight decently also!
272 00:19:16,856 00:19:18,289 Over here! Over here!
273 00:19:31,537 00:19:32,799 Take this! Take this!
274 00:19:34,307 00:19:37,299 This is the end for you! This is the end for you!
275 00:19:49,622 00:19:51,783 Did it! I did it! Did it! I did it!
276 00:19:56,963 00:19:58,865 Stand back, Lycoris. Stand back, Lycoris.
277 00:19:58,865 00:20:00,127 You... You...
278 00:20:08,107 00:20:10,405 Lycoris! Lycoris! Lycoris! Lycoris!
279 00:20:10,676 00:20:12,940 Mr. Orphen! I'm here! Mr. Orphen! I'm here!
280 00:20:14,680 00:20:15,648 Are you safe?! Are you safe?!
281 00:20:15,648 00:20:16,910 Yes. Yes.
282 00:20:19,385 00:20:20,486 You! You!
283 00:20:20,486 00:20:21,888 Take cover, Lycoris! Take cover, Lycoris!
284 00:20:21,888 00:20:23,856 The decoration on his chest is his weak point! The decoration on his chest is his weak point!
285 00:20:29,162 00:20:34,122 Sword of Light, whom I do release! Sword of Light, whom I do release!
286 00:20:52,118 00:20:53,983 Hurry up, you two! Hurry up, you two!
287 00:20:54,187 00:20:55,721 Lycoris, let's go! Lycoris, let's go!
288 00:20:55,721 00:20:56,983 Yes! Yes!
289 00:20:58,457 00:20:59,583 That person... That person...
290 00:21:03,896 00:21:06,666 Well, we escaped by the skin of our teeth... Well, we escaped by the skin of our teeth...
291 00:21:06,666 00:21:08,497 I'm sorry, Master. I'm sorry, Master.
292 00:21:09,335 00:21:13,005 Because I broke my promise and used magic... Because I broke my promise and used magic...
293 00:21:13,005 00:21:15,241 Really, you're hopeless. Really, you're hopeless.
294 00:21:15,241 00:21:18,511 Blasting out your magic at maximum output... Blasting out your magic at maximum output...
295 00:21:18,511 00:21:19,345 Are you okay? Are you okay?
296 00:21:19,345 00:21:20,947 Your body? Your body?
297 00:21:20,947 00:21:21,647 Yes. Yes.
298 00:21:21,647 00:21:24,750 Anyway, you certainly tried hard with that monster as an opponent! Anyway, you certainly tried hard with that monster as an opponent!
299 00:21:24,750 00:21:26,452 I see you in a different light, Lycoris. I see you in a different light, Lycoris.
300 00:21:26,452 00:21:27,620 Have you forgotten? Have you forgotten?
301 00:21:27,620 00:21:29,121 Even though I seem like this, Even though I seem like this,
302 00:21:29,121 00:21:31,457 myself is a Knight of the Royal Public Order. myself is a Knight of the Royal Public Order.
303 00:21:31,457 00:21:33,322 Now that you mention it, that's right, huh? Now that you mention it, that's right, huh?
304 00:21:33,659 00:21:34,760 But, that woman... But, that woman...
305 00:21:34,760 00:21:36,562 What is she planning? What is she planning?
306 00:21:36,562 00:21:39,498 First Cleao, then she saves you too, Lycoris? First Cleao, then she saves you too, Lycoris?
307 00:21:39,498 00:21:41,400 She's a good person, probably. She's a good person, probably.
308 00:21:41,400 00:21:42,768 Good person? Good person?
309 00:21:42,768 00:21:45,638 She doesn't look like a bad guy, at least. She doesn't look like a bad guy, at least.
310 00:21:45,638 00:21:46,502 Right? Right?
311 00:21:47,073 00:21:50,668 Yes... definitely... Yes... definitely...
312 00:21:52,912 00:21:53,813 Is that so. Is that so.
313 00:21:53,813 00:21:55,940 Then there is nothing that can be done. Then there is nothing that can be done.
314 00:21:56,315 00:21:58,806 From now on, I shall leave everything to you. From now on, I shall leave everything to you.
315 00:21:59,151 00:22:02,678 Execute the plan as soon as possible. Execute the plan as soon as possible.
316 00:22:04,523 00:22:05,785 Yes. Yes.
317 00:22:27,513 00:22:34,654 Kuchizuketai keredo kuchi ni dasezu Kuchizuketai keredo kuchi ni dasezu
318 00:22:34,654 00:22:40,718 Funiki de wakatte yo sunechau wa Funiki de wakatte yo sunechau wa
319 00:22:41,727 00:22:48,801 Mini no skirt ga anata no konomi nandeshou Mini no skirt ga anata no konomi nandeshou
320 00:22:48,801 00:22:55,263 Niau kashira yuuki ga iru wa Niau kashira yuuki ga iru wa
321 00:22:56,876 00:23:02,214 Amai kiss me kiss me kiss me kiss me Amai kiss me kiss me kiss me kiss me
322 00:23:02,214 00:23:06,619 Anata wa amai mitsu no you de Anata wa amai mitsu no you de
323 00:23:06,619 00:23:09,288 Love me love me love me love me Love me love me love me love me
324 00:23:09,288 00:23:13,726 Kuchizuke no tabi yurushichau Kuchizuke no tabi yurushichau
325 00:23:13,726 00:23:16,395 Hold me hold me hold me hold me Hold me hold me hold me hold me
326 00:23:16,395 00:23:20,766 Kaeritakunai kaeranai Kaeritakunai kaeranai
327 00:23:20,766 00:23:23,502 Take me take me take me take me Take me take me take me take me
328 00:23:23,502 00:23:27,940 Tsurete itte yo nee anata Tsurete itte yo nee anata
329 00:23:27,940 00:23:39,112 Amai anata no aji Amai anata no aji
330 00:23:42,988 00:23:47,924 Next Time Next Time
331 00:23:49,095 00:23:51,797 Mr. Orphen, is there anything that you're afraid of? Mr. Orphen, is there anything that you're afraid of?
332 00:23:51,797 00:23:54,300 I'm afraid of bean cake, and I'm afraid of strong barley tea too. I'm afraid of bean cake, and I'm afraid of strong barley tea too.
333 00:23:54,300 00:23:57,403 Those... Young people won't understand what those are. Those... Young people won't understand what those are.
334 00:23:57,403 00:23:58,070 Maybe, eh? Maybe, eh?
335 00:23:58,070 00:24:00,906 Then maybe I'll say I'm afraid of me, myself and I. Then maybe I'll say I'm afraid of me, myself and I.
336 00:24:00,906 00:24:03,142 Aren't you kind of trying too hard, Mr. Orphen? Aren't you kind of trying too hard, Mr. Orphen?
337 00:24:03,142 00:24:04,143 There's nothing I can do about it, though! There's nothing I can do about it, though!
338 00:24:04,143 00:24:05,303 Why? That's because- Why? That's because-
339 00:24:05,511 00:24:07,913 Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge,
340 00:24:07,913 00:24:07,947 It Appears! Fake Orphen It Appears! Fake Orphen
341 00:24:07,947 00:24:09,382 Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen It Appears! Fake Orphen Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen It Appears! Fake Orphen
342 00:24:09,382 00:24:11,384 Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen Sword of Light, whom I do release! Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen Sword of Light, whom I do release!
343 00:24:11,384 00:24:12,908 Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen Episode Number 17 It Appears! Fake Orphen