This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,707 | 00:00:15,115 | Yoru ga akeru toki keshiki ga kawatteru yeah | Yoru ga akeru toki keshiki ga kawatteru yeah |
2 | 00:00:15,115 | 00:00:24,217 | Yuki no furu yoru whoa winter love winter dream saikou | Yuki no furu yoru whoa winter love winter dream saikou |
3 | 00:00:32,733 | 00:00:41,175 | Konya furitsuzukeru yuki sukoshi zutsu kasanete yuku | Konya furitsuzukeru yuki sukoshi zutsu kasanete yuku |
4 | 00:00:41,175 | 00:00:47,637 | Kono koi mo yuki no you ni kasanete yukitai | Kono koi mo yuki no you ni kasanete yukitai |
5 | 00:00:49,149 | 00:00:57,624 | Hi no de ga mitai futari de miyou yo | Hi no de ga mitai futari de miyou yo |
6 | 00:00:57,624 | 00:01:04,655 | Kono heya nara yoku mieru hazu da yo | Kono heya nara yoku mieru hazu da yo |
7 | 00:01:06,133 | 00:01:14,608 | Yoru ga akeru toki donna koto negaou ka naa yeah | Yoru ga akeru toki donna koto negaou ka naa yeah |
8 | 00:01:14,608 | 00:01:23,414 | Marui taiyou ni whoa winter love winter dream saikou | Marui taiyou ni whoa winter love winter dream saikou |
9 | 00:01:50,377 | 00:01:51,844 | Locus of Light's Blade, | Locus of Light's Blade, |
10 | 00:01:53,213 | 00:01:55,511 | that I do illustrate! | that I do illustrate! |
11 | 00:01:57,718 | 00:02:00,551 | Come out! Sword of Light! | Come out! Sword of Light! |
12 | 00:02:05,125 | 00:02:06,490 | O, Thunder! | O, Thunder! |
13 | 00:02:08,228 | 00:02:09,593 | O, Fire! | O, Fire! |
14 | 00:02:20,974 | 00:02:23,670 | "Flame Soul," he says?! Who is that guy? | "Flame Soul," he says?! Who is that guy? |
15 | 00:02:23,977 | 00:02:25,345 | You've forgotten? | You've forgotten? |
16 | 00:02:25,345 | 00:02:27,677 | He is the younger brother of Flame Heart, from the Tower of Fang! | He is the younger brother of Flame Heart, from the Tower of Fang! |
17 | 00:02:28,582 | 00:02:31,151 | Younger brother? I didn't know he had one! | Younger brother? I didn't know he had one! |
18 | 00:02:31,151 | 00:02:32,453 | After his older brother died, | After his older brother died, |
19 | 00:02:32,453 | 00:02:35,547 | he disappeared from the Tower of Fang together with his mother. | he disappeared from the Tower of Fang together with his mother. |
20 | 00:02:44,431 | 00:02:47,534 | O monsters born of hell, | O monsters born of hell, |
21 | 00:02:47,534 | 00:02:50,765 | Now of all times is the time for our family's revenge. | Now of all times is the time for our family's revenge. |
22 | 00:02:51,438 | 00:02:55,841 | Please watch me, big brother. I will do it, Mama! | Please watch me, big brother. I will do it, Mama! |
23 | 00:02:59,279 | 00:03:04,307 | Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge | Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge |
24 | 00:03:19,666 | 00:03:22,603 | Get me a weapon! Anything will do, but hurry! | Get me a weapon! Anything will do, but hurry! |
25 | 00:03:22,603 | 00:03:23,968 | Okay! | Okay! |
26 | 00:03:25,873 | 00:03:27,141 | Cleao! | Cleao! |
27 | 00:03:27,141 | 00:03:28,506 | Thanks! | Thanks! |
28 | 00:03:28,675 | 00:03:30,142 | Take this! | Take this! |
29 | 00:03:37,584 | 00:03:40,382 | Sword of Light, whom I do release! | Sword of Light, whom I do release! |
30 | 00:03:48,896 | 00:03:52,733 | Hey, what are they thinking, creating such a ruckus while I was knocked out for just a bit? | Hey, what are they thinking, creating such a ruckus while I was knocked out for just a bit? |
31 | 00:03:52,733 | 00:03:55,702 | I don't know who they are, but I'll whisper them to death with sweet, melancholy | I don't know who they are, but I'll whisper them to death with sweet, melancholy |
32 | 00:03:55,702 | 00:03:57,871 | and sometimes sour memories of first loves on a spring breeze! | and sometimes sour memories of first loves on a spring breeze! |
33 | 00:03:57,871 | 00:04:00,874 | Then big brother, why are you running even further ahead than me? | Then big brother, why are you running even further ahead than me? |
34 | 00:04:00,874 | 00:04:03,001 | That is that. This is this! | That is that. This is this! |
35 | 00:04:06,713 | 00:04:08,010 | White Club! | White Club! |
36 | 00:04:08,849 | 00:04:09,683 | Yes? | Yes? |
37 | 00:04:09,683 | 00:04:12,286 | You help with the evacuation of the townspeople! | You help with the evacuation of the townspeople! |
38 | 00:04:12,286 | 00:04:13,320 | Yes! | Yes! |
39 | 00:04:13,320 | 00:04:14,287 | Raymond! | Raymond! |
40 | 00:04:17,925 | 00:04:19,660 | Majic! You go too! | Majic! You go too! |
41 | 00:04:19,660 | 00:04:21,295 | Yes, Master! | Yes, Master! |
42 | 00:04:21,295 | 00:04:22,694 | Majic! | Majic! |
43 | 00:04:24,898 | 00:04:27,025 | Hold on tight, okay? | Hold on tight, okay? |
44 | 00:04:29,469 | 00:04:32,734 | Sword of Conquering Evil, that I do carry! | Sword of Conquering Evil, that I do carry! |
45 | 00:05:07,641 | 00:05:11,941 | Yo! I've come. Now what do you want? | Yo! I've come. Now what do you want? |
46 | 00:05:12,212 | 00:05:15,704 | You still don't know? I want revenge. | You still don't know? I want revenge. |
47 | 00:05:16,250 | 00:05:17,877 | "Revenge," you say? | "Revenge," you say? |
48 | 00:05:18,118 | 00:05:21,246 | Big brother... Mama... | Big brother... Mama... |
49 | 00:05:21,588 | 00:05:23,991 | They told me to "please take revenge." | They told me to "please take revenge." |
50 | 00:05:23,991 | 00:05:27,861 | Wait, Flame Soul. What do you mean by "revenge"? | Wait, Flame Soul. What do you mean by "revenge"? |
51 | 00:05:27,861 | 00:05:30,853 | Flame Heart destroyed himself with his own ambitions. | Flame Heart destroyed himself with his own ambitions. |
52 | 00:05:31,265 | 00:05:32,994 | It has nothing to do with Krylancelo. | It has nothing to do with Krylancelo. |
53 | 00:05:35,002 | 00:05:36,663 | Stop this meaningless revenge! | Stop this meaningless revenge! |
54 | 00:05:44,144 | 00:05:45,406 | They disappeared... | They disappeared... |
55 | 00:06:08,702 | 00:06:12,331 | This again, eh? What do you mean by this, Flame Soul? | This again, eh? What do you mean by this, Flame Soul? |
56 | 00:06:16,209 | 00:06:19,178 | If you don't have any business with me, I'll allow you to let me go. | If you don't have any business with me, I'll allow you to let me go. |
57 | 00:06:36,697 | 00:06:41,691 | The accused, Krylancelo, was banished from the Tower of Fang in the past. | The accused, Krylancelo, was banished from the Tower of Fang in the past. |
58 | 00:06:42,469 | 00:06:44,071 | Flame Soul! | Flame Soul! |
59 | 00:06:44,071 | 00:06:47,541 | Concerning the injured party, Flame Heart, | Concerning the injured party, Flame Heart, |
60 | 00:06:47,541 | 00:06:51,111 | who at the time was on the board of directors at the Tower of Fang, | who at the time was on the board of directors at the Tower of Fang, |
61 | 00:06:51,111 | 00:06:53,636 | the accused bore an unusual hatred of him, and begat his overthrow. | the accused bore an unusual hatred of him, and begat his overthrow. |
62 | 00:06:54,114 | 00:06:55,581 | What's that? | What's that? |
63 | 00:06:58,985 | 00:07:00,885 | The accused will be silent! | The accused will be silent! |
64 | 00:07:01,254 | 00:07:04,189 | Willful speeches are not allowed in the courtroom. | Willful speeches are not allowed in the courtroom. |
65 | 00:07:07,561 | 00:07:09,463 | Dortin, what is this place? | Dortin, what is this place? |
66 | 00:07:09,463 | 00:07:12,632 | It kinda looks like the inside of a courtroom, big brother. | It kinda looks like the inside of a courtroom, big brother. |
67 | 00:07:12,632 | 00:07:13,800 | Courtroom? | Courtroom? |
68 | 00:07:13,800 | 00:07:15,427 | Who are you? | Who are you? |
69 | 00:07:15,736 | 00:07:18,933 | What's with the "Who are you?" You, who are you?! | What's with the "Who are you?" You, who are you?! |
70 | 00:07:20,006 | 00:07:21,208 | Get out! | Get out! |
71 | 00:07:21,208 | 00:07:22,835 | Yes, immediately. | Yes, immediately. |
72 | 00:07:23,610 | 00:07:27,341 | Wait! These two are my advocates! | Wait! These two are my advocates! |
73 | 00:07:27,547 | 00:07:30,917 | Huh? I was just thinking I saw a creepy backside, | Huh? I was just thinking I saw a creepy backside, |
74 | 00:07:30,917 | 00:07:32,719 | and it's you, the super-evil sorcerer! | and it's you, the super-evil sorcerer! |
75 | 00:07:32,719 | 00:07:35,586 | There are supposed to be advocates in a trial, right? | There are supposed to be advocates in a trial, right? |
76 | 00:07:36,590 | 00:07:39,059 | Advocates? You mean us? | Advocates? You mean us? |
77 | 00:07:39,059 | 00:07:41,895 | What "advocate"?! For the Battle Hound of Mazmaturia, | What "advocate"?! For the Battle Hound of Mazmaturia, |
78 | 00:07:41,895 | 00:07:44,564 | Lord Volcan Polkano, to be your advocate, | Lord Volcan Polkano, to be your advocate, |
79 | 00:07:44,564 | 00:07:47,134 | you're one hundred million fifty thousand light years too early! | you're one hundred million fifty thousand light years too early! |
80 | 00:07:47,134 | 00:07:48,999 | And by the way, what's an "advocate"? | And by the way, what's an "advocate"? |
81 | 00:07:49,803 | 00:07:51,065 | Big brother... | Big brother... |
82 | 00:07:51,738 | 00:07:53,607 | Hey, super-evil sorcerer! | Hey, super-evil sorcerer! |
83 | 00:07:53,607 | 00:07:56,042 | For pushing blameless, ordinary people into a hell of debt | For pushing blameless, ordinary people into a hell of debt |
84 | 00:07:56,042 | 00:08:00,046 | using baseless debt as material, outrageous interest, and devilish extortion, | using baseless debt as material, outrageous interest, and devilish extortion, |
85 | 00:08:00,046 | 00:08:02,149 | besides the countless, super-evil, terrible magic | besides the countless, super-evil, terrible magic |
86 | 00:08:02,149 | 00:08:04,481 | used for his plan to take over the world, | used for his plan to take over the world, |
87 | 00:08:04,751 | 00:08:07,879 | this walking unlucky day of Buddha's death should be punished immediately! | this walking unlucky day of Buddha's death should be punished immediately! |
88 | 00:08:08,188 | 00:08:10,857 | Please beat his head to death with the corners of tofu | Please beat his head to death with the corners of tofu |
89 | 00:08:10,857 | 00:08:13,655 | made with the domestic agricultural product, soy beans! That is all! | made with the domestic agricultural product, soy beans! That is all! |
90 | 00:08:15,729 | 00:08:17,094 | Thanks. | Thanks. |
91 | 00:08:17,864 | 00:08:19,456 | I command that you exit the court. | I command that you exit the court. |
92 | 00:08:25,605 | 00:08:29,769 | Your Honor, the prosecution has readied a witness. | Your Honor, the prosecution has readied a witness. |
93 | 00:08:46,259 | 00:08:47,093 | All right! | All right! |
94 | 00:08:47,093 | 00:08:49,857 | Wait, I'm coming to save you right now! | Wait, I'm coming to save you right now! |
95 | 00:08:51,031 | 00:08:52,862 | Leki, do it! | Leki, do it! |
96 | 00:08:54,434 | 00:08:56,629 | What?! | What?! |
97 | 00:09:06,680 | 00:09:08,045 | We did it! | We did it! |
98 | 00:09:08,915 | 00:09:11,518 | You guys, are you trying to kill me?! | You guys, are you trying to kill me?! |
99 | 00:09:11,518 | 00:09:13,587 | You were there, New Shrimp Man? | You were there, New Shrimp Man? |
100 | 00:09:13,587 | 00:09:16,456 | Don't use a child of the Deep Dragon so recklessly! | Don't use a child of the Deep Dragon so recklessly! |
101 | 00:09:16,456 | 00:09:19,426 | And for that matter, I am not "New Shrimp Man"... | And for that matter, I am not "New Shrimp Man"... |
102 | 00:09:19,426 | 00:09:22,759 | You shouldn't have been in such a dangerous place, New Shrimp Man! | You shouldn't have been in such a dangerous place, New Shrimp Man! |
103 | 00:09:29,135 | 00:09:31,831 | Go fly, Starling! | Go fly, Starling! |
104 | 00:09:32,806 | 00:09:34,239 | O, Fire! | O, Fire! |
105 | 00:09:39,713 | 00:09:41,581 | Is this the final wagon? | Is this the final wagon? |
106 | 00:09:41,581 | 00:09:42,616 | Yes. | Yes. |
107 | 00:09:42,616 | 00:09:44,106 | Majic, look there! | Majic, look there! |
108 | 00:09:44,317 | 00:09:45,418 | That's the... | That's the... |
109 | 00:09:45,418 | 00:09:46,419 | It's the school. | It's the school. |
110 | 00:09:46,419 | 00:09:47,681 | The school? | The school? |
111 | 00:09:47,954 | 00:09:50,624 | The ambitions of the accused developed into a huge incident | The ambitions of the accused developed into a huge incident |
112 | 00:09:50,624 | 00:09:52,526 | that rocked the Tower of Fang. | that rocked the Tower of Fang. |
113 | 00:09:52,526 | 00:09:57,364 | One of the Elders of the Tower of Fang, Shasutadeji, became a living corpse. | One of the Elders of the Tower of Fang, Shasutadeji, became a living corpse. |
114 | 00:09:57,364 | 00:10:01,701 | And then there was her son, who was devastated by his mother's change... | And then there was her son, who was devastated by his mother's change... |
115 | 00:10:01,701 | 00:10:03,726 | Flame Heart, he was... | Flame Heart, he was... |
116 | 00:10:05,438 | 00:10:09,306 | Mother! | Mother! |
117 | 00:10:12,279 | 00:10:15,578 | What was waiting for me when I returned from my training journey | What was waiting for me when I returned from my training journey |
118 | 00:10:15,916 | 00:10:21,252 | was big brother's death and the changed appearance of Mama. | was big brother's death and the changed appearance of Mama. |
119 | 00:10:23,490 | 00:10:32,125 | Mama, call my name once more. Pet my head gently, like you used to! | Mama, call my name once more. Pet my head gently, like you used to! |
120 | 00:10:32,332 | 00:10:35,062 | Mama. Hey, Mama! | Mama. Hey, Mama! |
121 | 00:10:35,569 | 00:10:37,696 | Enough already! It's depressing! | Enough already! It's depressing! |
122 | 00:10:38,104 | 00:10:39,469 | What? | What? |
123 | 00:10:39,773 | 00:10:42,709 | Cool your head down! There's no logical reason for your unjustified, | Cool your head down! There's no logical reason for your unjustified, |
124 | 00:10:42,709 | 00:10:44,176 | misguided resentment towards me! | misguided resentment towards me! |
125 | 00:10:44,878 | 00:10:47,347 | Shut up! Shut up! Shut up! | Shut up! Shut up! Shut up! |
126 | 00:10:47,347 | 00:10:51,484 | As if the likes of you could understand my grief at the loss | As if the likes of you could understand my grief at the loss |
127 | 00:10:51,484 | 00:10:53,452 | of Mama's love and my big brother all at once! | of Mama's love and my big brother all at once! |
128 | 00:10:53,987 | 00:10:56,251 | Your Honor, the verdict! | Your Honor, the verdict! |
129 | 00:10:56,856 | 00:10:58,221 | Jury! | Jury! |
130 | 00:10:58,925 | 00:11:00,051 | Guilty! Guilty! | Guilty! Guilty! |
131 | 00:11:00,226 | 00:11:01,124 | Guilty! Guilty! | Guilty! Guilty! |
132 | 00:11:01,294 | 00:11:02,124 | Guilty! Guilty! | Guilty! Guilty! |
133 | 00:11:02,295 | 00:11:03,353 | Guilty! Guilty! | Guilty! Guilty! |
134 | 00:11:03,530 | 00:11:04,519 | Guilty! Guilty! | Guilty! Guilty! |
135 | 00:11:04,698 | 00:11:05,460 | Guilty! Guilty! | Guilty! Guilty! |
136 | 00:11:06,566 | 00:11:07,692 | Guilty! | Guilty! |
137 | 00:11:07,968 | 00:11:11,062 | The jury has reached a unanimous verdict of guilty! | The jury has reached a unanimous verdict of guilty! |
138 | 00:11:11,304 | 00:11:13,135 | I sentence the accused, Krylancelo... | I sentence the accused, Krylancelo... |
139 | 00:11:15,308 | 00:11:16,476 | Sisters of Explosion... | Sisters of Explosion... |
140 | 00:11:16,476 | 00:11:18,068 | to death! | to death! |
141 | 00:11:31,391 | 00:11:34,258 | It's all right. Help is on the way. | It's all right. Help is on the way. |
142 | 00:11:36,930 | 00:11:38,031 | They're here! | They're here! |
143 | 00:11:38,031 | 00:11:40,261 | I'm glad! Everyone's safe, right? | I'm glad! Everyone's safe, right? |
144 | 00:11:41,968 | 00:11:44,027 | Now, everybody, let's go! | Now, everybody, let's go! |
145 | 00:11:46,406 | 00:11:47,031 | What? | What? |
146 | 00:12:35,755 | 00:12:40,249 | Big brother and Mama suffered even more! | Big brother and Mama suffered even more! |
147 | 00:12:46,266 | 00:12:49,469 | I will extinguish the flame of your life! | I will extinguish the flame of your life! |
148 | 00:12:49,469 | 00:12:52,205 | Fall into hell, Krylancelo! | Fall into hell, Krylancelo! |
149 | 00:12:52,205 | 00:12:54,901 | To a hell of infinite loneliness! | To a hell of infinite loneliness! |
150 | 00:12:59,312 | 00:13:01,147 | You bastard! | You bastard! |
151 | 00:13:01,147 | 00:13:03,843 | Shield of Amber, to my fingertips! | Shield of Amber, to my fingertips! |
152 | 00:13:19,833 | 00:13:22,268 | Mama... my face... | Mama... my face... |
153 | 00:13:22,268 | 00:13:24,236 | my face! | my face! |
154 | 00:13:26,606 | 00:13:28,073 | Starling of Death, | Starling of Death, |
155 | 00:13:29,576 | 00:13:31,271 | that I do lead! | that I do lead! |
156 | 00:13:35,982 | 00:13:40,510 | Spire of the Sun, that I do form! | Spire of the Sun, that I do form! |
157 | 00:14:07,547 | 00:14:10,675 | Use that window! Everybody! Can you get out to the roof? | Use that window! Everybody! Can you get out to the roof? |
158 | 00:14:15,021 | 00:14:16,283 | Now, hurry! | Now, hurry! |
159 | 00:14:17,724 | 00:14:18,825 | Majic, you hurry too! | Majic, you hurry too! |
160 | 00:14:18,825 | 00:14:19,621 | Yeah. | Yeah. |
161 | 00:14:27,967 | 00:14:29,025 | Majic! | Majic! |
162 | 00:14:40,680 | 00:14:43,410 | You are the last one! Listen! | You are the last one! Listen! |
163 | 00:14:43,917 | 00:14:46,408 | I am the assassin who lives in the night. | I am the assassin who lives in the night. |
164 | 00:14:46,619 | 00:14:50,350 | I have a covenant with the night and by day, I live hiding my face. | I have a covenant with the night and by day, I live hiding my face. |
165 | 00:14:50,623 | 00:14:52,826 | I am the embodiment of fear and evil. | I am the embodiment of fear and evil. |
166 | 00:14:52,826 | 00:14:54,191 | Of the House of... | Of the House of... |
167 | 00:14:57,630 | 00:14:58,995 | It's still too soon! | It's still too soon! |
168 | 00:14:59,165 | 00:15:00,530 | O, Light! | O, Light! |
169 | 00:15:06,673 | 00:15:08,004 | Why won't they listen?! | Why won't they listen?! |
170 | 00:15:22,822 | 00:15:24,414 | Are you all right, Majic? | Are you all right, Majic? |
171 | 00:15:24,924 | 00:15:26,755 | I was saved, thanks to you. | I was saved, thanks to you. |
172 | 00:15:28,895 | 00:15:30,157 | Master? | Master? |
173 | 00:15:30,263 | 00:15:32,899 | Since I used a lot of magic... | Since I used a lot of magic... |
174 | 00:15:32,899 | 00:15:34,801 | Orphen! | Orphen! |
175 | 00:15:34,801 | 00:15:37,599 | Orphen! Over here! | Orphen! Over here! |
176 | 00:15:38,004 | 00:15:39,906 | Hurry and come get us! | Hurry and come get us! |
177 | 00:15:39,906 | 00:15:42,841 | Mr. Orphen and Mr. Majic are safe too, right? | Mr. Orphen and Mr. Majic are safe too, right? |
178 | 00:15:50,016 | 00:15:51,381 | Flame Soul! | Flame Soul! |
179 | 00:15:52,652 | 00:15:54,017 | Fly! | Fly! |
180 | 00:15:55,688 | 00:15:57,849 | Tower of Heaven, that I do dance! | Tower of Heaven, that I do dance! |
181 | 00:15:59,559 | 00:16:01,686 | I'm going to follow through and execute the penalty of death! | I'm going to follow through and execute the penalty of death! |
182 | 00:16:02,161 | 00:16:03,526 | Wait! | Wait! |
183 | 00:16:03,930 | 00:16:06,733 | You stole treasured things from me! | You stole treasured things from me! |
184 | 00:16:06,733 | 00:16:08,098 | Flame Soul! | Flame Soul! |
185 | 00:16:09,302 | 00:16:11,504 | These guys take a lot of looking after... | These guys take a lot of looking after... |
186 | 00:16:11,504 | 00:16:16,874 | Big brother, Mama, and then my treasured face! | Big brother, Mama, and then my treasured face! |
187 | 00:16:17,477 | 00:16:19,604 | Let go of Lycoris! | Let go of Lycoris! |
188 | 00:16:20,146 | 00:16:21,511 | Krylancelo! | Krylancelo! |
189 | 00:16:43,202 | 00:16:46,000 | This is your executioner's block, | This is your executioner's block, |
190 | 00:16:46,172 | 00:16:48,470 | but I won't do it easily or comfortably. | but I won't do it easily or comfortably. |
191 | 00:16:48,875 | 00:16:51,978 | The suffering my big brother, Mama, and I have tasted, | The suffering my big brother, Mama, and I have tasted, |
192 | 00:16:51,978 | 00:16:54,071 | I'll show you all of it! | I'll show you all of it! |
193 | 00:16:55,315 | 00:16:56,215 | Lycoris! | Lycoris! |
194 | 00:16:56,215 | 00:16:57,580 | Don't come any closer! | Don't come any closer! |
195 | 00:17:04,924 | 00:17:06,016 | O, Sword! | O, Sword! |
196 | 00:17:07,927 | 00:17:09,485 | Mr. Orphen! | Mr. Orphen! |
197 | 00:17:12,832 | 00:17:16,269 | It's still not enough compared to our suffering, is it? | It's still not enough compared to our suffering, is it? |
198 | 00:17:16,269 | 00:17:18,669 | More. Suffer more! | More. Suffer more! |
199 | 00:17:19,505 | 00:17:22,041 | I'll slice apart your body with the swords of revenge, | I'll slice apart your body with the swords of revenge, |
200 | 00:17:22,041 | 00:17:27,035 | and burn your soul completely with the flames of hell! | and burn your soul completely with the flames of hell! |
201 | 00:17:27,914 | 00:17:30,550 | Watch, okay, Mama?! | Watch, okay, Mama?! |
202 | 00:17:30,550 | 00:17:33,286 | As I defeat him! | As I defeat him! |
203 | 00:17:33,286 | 00:17:35,621 | This man's final moments! | This man's final moments! |
204 | 00:17:35,621 | 00:17:36,389 | Flame Soul! This man's final moments! | Flame Soul! This man's final moments! |
205 | 00:17:36,389 | 00:17:36,980 | Flame Soul! | Flame Soul! |
206 | 00:17:48,067 | 00:17:52,595 | Sword of Light, whom I do release! | Sword of Light, whom I do release! |
207 | 00:18:03,683 | 00:18:04,484 | Orphen! | Orphen! |
208 | 00:18:04,484 | 00:18:06,281 | Master won! | Master won! |
209 | 00:18:08,454 | 00:18:09,819 | Mr. Orphen! | Mr. Orphen! |
210 | 00:18:10,123 | 00:18:11,920 | You've done it, Krylancelo! | You've done it, Krylancelo! |
211 | 00:18:17,463 | 00:18:18,430 | Krylancelo! | Krylancelo! |
212 | 00:18:18,765 | 00:18:20,130 | Shatter! | Shatter! |
213 | 00:18:29,542 | 00:18:30,668 | Part! | Part! |
214 | 00:18:37,316 | 00:18:38,783 | To my arms! | To my arms! |
215 | 00:18:50,530 | 00:18:51,264 | Orphen! | Orphen! |
216 | 00:18:51,264 | 00:18:52,665 | Master! | Master! |
217 | 00:18:52,665 | 00:18:53,893 | Come out! Sword of- | Come out! Sword of- |
218 | 00:18:54,534 | 00:18:55,558 | Disappear! | Disappear! |
219 | 00:19:02,175 | 00:19:03,506 | To another... | To another... |
220 | 00:19:24,263 | 00:19:24,997 | Orphen! | Orphen! |
221 | 00:19:24,997 | 00:19:26,294 | Master! | Master! |
222 | 00:19:27,066 | 00:19:28,533 | To another land! Fly! | To another land! Fly! |
223 | 00:19:32,271 | 00:19:34,569 | That sorcerer! Who in the world... | That sorcerer! Who in the world... |
224 | 00:19:39,212 | 00:19:41,646 | Mama... Mama... | Mama... Mama... |
225 | 00:19:42,415 | 00:19:45,145 | Hey, please listen, Mama... | Hey, please listen, Mama... |
226 | 00:19:46,819 | 00:19:51,381 | Everyone... Everyone is mean to me. | Everyone... Everyone is mean to me. |
227 | 00:19:51,591 | 00:19:52,692 | Mama... | Mama... |
228 | 00:19:52,692 | 00:19:56,462 | Mama... Mama, it was you who said it, right? | Mama... Mama, it was you who said it, right? |
229 | 00:19:56,462 | 00:20:00,489 | That big brother and I are the best sorcerers in the world. | That big brother and I are the best sorcerers in the world. |
230 | 00:20:00,666 | 00:20:05,365 | Then, then why did I lose? Mama! | Then, then why did I lose? Mama! |
231 | 00:20:12,378 | 00:20:19,944 | What... Oh, it's you, Esperanza. Perfect. Could you tell McGregor? | What... Oh, it's you, Esperanza. Perfect. Could you tell McGregor? |
232 | 00:20:20,353 | 00:20:22,622 | I need more Core. | I need more Core. |
233 | 00:20:22,622 | 00:20:26,159 | As people who hold grudges against the Tower of Fang together... | As people who hold grudges against the Tower of Fang together... |
234 | 00:20:26,159 | 00:20:29,959 | from now on we must cooperate for the sake of our future. | from now on we must cooperate for the sake of our future. |
235 | 00:20:43,676 | 00:20:44,877 | Why? | Why? |
236 | 00:20:44,877 | 00:20:47,744 | You did that which cannot be forgiven. | You did that which cannot be forgiven. |
237 | 00:20:56,889 | 00:20:58,254 | Mama... | Mama... |
238 | 00:21:00,092 | 00:21:03,061 | Mama... oh dear... | Mama... oh dear... |
239 | 00:21:04,397 | 00:21:08,026 | Mama... it's strange... I... | Mama... it's strange... I... |
240 | 00:21:09,702 | 00:21:15,072 | Say... Mama... please look this way... | Say... Mama... please look this way... |
241 | 00:21:17,577 | 00:21:19,875 | Ma... ma... | Ma... ma... |
242 | 00:22:25,645 | 00:22:32,785 | Kuchizuketai keredo kuchi ni dasezu | Kuchizuketai keredo kuchi ni dasezu |
243 | 00:22:32,785 | 00:22:38,849 | Funiki de wakatte yo sunechau wa | Funiki de wakatte yo sunechau wa |
244 | 00:22:39,859 | 00:22:46,932 | Mini no skirt ga anata no konomi nandeshou | Mini no skirt ga anata no konomi nandeshou |
245 | 00:22:46,932 | 00:22:53,360 | Niau kashira yuuki ga iru wa | Niau kashira yuuki ga iru wa |
246 | 00:22:55,007 | 00:23:00,313 | Amai kiss me kiss me kiss me kiss me | Amai kiss me kiss me kiss me kiss me |
247 | 00:23:00,313 | 00:23:04,750 | Anata wa amai mitsu no you de | Anata wa amai mitsu no you de |
248 | 00:23:04,750 | 00:23:07,420 | Love me love me love me love me | Love me love me love me love me |
249 | 00:23:07,420 | 00:23:11,857 | Kuchizuke no tabi yurushichau | Kuchizuke no tabi yurushichau |
250 | 00:23:11,857 | 00:23:14,527 | Hold me hold me hold me hold me | Hold me hold me hold me hold me |
251 | 00:23:14,527 | 00:23:18,898 | Kaeritakunai kaeranai | Kaeritakunai kaeranai |
252 | 00:23:18,898 | 00:23:21,634 | Take me take me take me take me | Take me take me take me take me |
253 | 00:23:21,634 | 00:23:26,072 | Tsurete itte yo nee anata | Tsurete itte yo nee anata |
254 | 00:23:26,072 | 00:23:37,210 | Amai anata no aji | Amai anata no aji |
255 | 00:23:41,220 | 00:23:46,180 | Next Time | Next Time |
256 | 00:23:46,459 | 00:23:48,527 | They say a cold is the source of all kinds of ills, | They say a cold is the source of all kinds of ills, |
257 | 00:23:48,527 | 00:23:50,830 | but people with colds don't get cold, right? | but people with colds don't get cold, right? |
258 | 00:23:50,830 | 00:23:52,098 | That's false logic. | That's false logic. |
259 | 00:23:52,098 | 00:23:53,766 | They probably won't get a slipped disk, either. | They probably won't get a slipped disk, either. |
260 | 00:23:53,766 | 00:23:54,467 | Hey, uh... | Hey, uh... |
261 | 00:23:54,467 | 00:23:56,435 | And then things like cavities, nearsightedness, split ends and freckles too! | And then things like cavities, nearsightedness, split ends and freckles too! |
262 | 00:23:56,435 | 00:23:59,138 | They definitely won't get athlete's foot, either! | They definitely won't get athlete's foot, either! |
263 | 00:23:59,138 | 00:24:01,207 | Oh, my head hurts! I think I'm going to get a fever! | Oh, my head hurts! I think I'm going to get a fever! |
264 | 00:24:01,207 | 00:24:02,708 | Majic, did you catch a cold? | Majic, did you catch a cold? |
265 | 00:24:02,708 | 00:24:03,876 | You're wrong! | You're wrong! |
266 | 00:24:03,876 | 00:24:06,178 | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, |
267 | 00:24:06,178 | 00:24:06,912 | The Young Woman Who Became a Cold | The Young Woman Who Became a Cold |
268 | 00:24:06,912 | 00:24:07,580 | Episode Number 13 The Young Woman Who Became a Cold The Young Woman Who Became a Cold | Episode Number 13 The Young Woman Who Became a Cold The Young Woman Who Became a Cold |
269 | 00:24:07,580 | 00:24:09,715 | Episode Number 13 The Young Woman Who Became a Cold Sword of Light, whom I do release! | Episode Number 13 The Young Woman Who Became a Cold Sword of Light, whom I do release! |
270 | 00:24:09,715 | 00:24:11,649 | Episode Number 13 The Young Woman Who Became a Cold | Episode Number 13 The Young Woman Who Became a Cold |