This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,815 | 00:00:17,451 | Hey, just a little longer | Hey, just a little longer |
2 | 00:00:17,451 | 00:00:22,184 | I want to stay like this in the car | I want to stay like this in the car |
3 | 00:00:23,324 | 00:00:25,025 | Just a little more | Just a little more |
4 | 00:00:25,025 | 00:00:30,827 | Let's stay here in our love, not saying anything | Let's stay here in our love, not saying anything |
5 | 00:00:33,734 | 00:00:38,372 | In the town, baby | In the town, baby |
6 | 00:00:38,372 | 00:00:41,864 | It's a lover's paradise | It's a lover's paradise |
7 | 00:00:42,376 | 00:00:45,813 | It's dangerous to be crazy | It's dangerous to be crazy |
8 | 00:00:45,813 | 00:00:47,314 | But "love me, love me, do" | But "love me, love me, do" |
9 | 00:00:47,314 | 00:00:49,748 | Is what I want to shout | Is what I want to shout |
10 | 00:00:50,751 | 00:00:55,484 | And then all of a sudden we kiss | And then all of a sudden we kiss |
11 | 00:00:55,889 | 00:00:58,357 | I want to discover | I want to discover |
12 | 00:00:59,393 | 00:01:05,525 | Your true heart, get on get on love | Your true heart, get on get on love |
13 | 00:01:05,866 | 00:01:10,735 | And then gently, we kiss | And then gently, we kiss |
14 | 00:01:11,205 | 00:01:14,003 | I want you to notice | I want you to notice |
15 | 00:01:14,508 | 00:01:20,811 | That my feelings for you are on my, on my mind | That my feelings for you are on my, on my mind |
16 | 00:01:21,115 | 00:01:24,209 | Oh my little girl | Oh my little girl |
17 | 00:01:56,583 | 00:01:58,016 | Sword of Light, | Sword of Light, |
18 | 00:01:59,753 | 00:02:01,948 | whom I do release! | whom I do release! |
19 | 00:02:18,539 | 00:02:20,302 | Master! | Master! |
20 | 00:02:20,707 | 00:02:25,667 | Episode Number 11 The Crab and the Boy | Episode Number 11 The Crab and the Boy |
21 | 00:02:26,980 | 00:02:29,107 | An investigation of Orphen and his group? | An investigation of Orphen and his group? |
22 | 00:02:29,583 | 00:02:34,247 | Yeah. It seems that the Creatures are targeting Krylancelo. | Yeah. It seems that the Creatures are targeting Krylancelo. |
23 | 00:02:34,788 | 00:02:37,157 | To grasp the truth of the series of events, | To grasp the truth of the series of events, |
24 | 00:02:37,157 | 00:02:40,558 | their source must be ascertained. To do that... | their source must be ascertained. To do that... |
25 | 00:02:40,994 | 00:02:43,964 | You're going to wait for the Creatures to appear, right? | You're going to wait for the Creatures to appear, right? |
26 | 00:02:43,964 | 00:02:46,166 | By watching Mr. Orphen and his group? | By watching Mr. Orphen and his group? |
27 | 00:02:46,166 | 00:02:49,103 | It pains my soul to use my friend as bait, | It pains my soul to use my friend as bait, |
28 | 00:02:49,103 | 00:02:52,306 | but it is all for the sake of justice. | but it is all for the sake of justice. |
29 | 00:02:52,306 | 00:02:54,041 | I bet you're glad though, Professor. | I bet you're glad though, Professor. |
30 | 00:02:54,041 | 00:02:56,566 | Since you get to take on that homely appearance again. | Since you get to take on that homely appearance again. |
31 | 00:02:56,910 | 00:02:59,613 | Wha... I don't need to hear that from you! | Wha... I don't need to hear that from you! |
32 | 00:02:59,613 | 00:03:01,482 | In the first place, why is it "White"? | In the first place, why is it "White"? |
33 | 00:03:01,482 | 00:03:04,351 | We are BLACK sorcerers, you know! Black sorcerers! | We are BLACK sorcerers, you know! Black sorcerers! |
34 | 00:03:04,351 | 00:03:06,753 | And that name, of all things, the "White Club," that's... | And that name, of all things, the "White Club," that's... |
35 | 00:03:06,753 | 00:03:08,889 | This'll be the first time we've met in a while, right, Majic? | This'll be the first time we've met in a while, right, Majic? |
36 | 00:03:08,889 | 00:03:10,624 | Are you listening?! You?! | Are you listening?! You?! |
37 | 00:03:10,624 | 00:03:11,648 | Yes! | Yes! |
38 | 00:03:12,726 | 00:03:14,193 | Wow! | Wow! |
39 | 00:03:15,629 | 00:03:19,433 | How much money do you think is in there all together, Master? | How much money do you think is in there all together, Master? |
40 | 00:03:19,433 | 00:03:22,336 | Just what I expected from "the Honeymoon Mecca." | Just what I expected from "the Honeymoon Mecca." |
41 | 00:03:22,336 | 00:03:24,671 | Here, there, and everywhere; it's all couples! | Here, there, and everywhere; it's all couples! |
42 | 00:03:24,671 | 00:03:26,434 | That's for sure... | That's for sure... |
43 | 00:03:28,675 | 00:03:32,907 | Anyway, shall we go sightseeing for now, Orphen? | Anyway, shall we go sightseeing for now, Orphen? |
44 | 00:03:34,848 | 00:03:37,840 | We're going... sightseeing? | We're going... sightseeing? |
45 | 00:03:43,323 | 00:03:44,654 | Here? | Here? |
46 | 00:03:48,795 | 00:03:51,127 | Come on, let's go sightseeing! | Come on, let's go sightseeing! |
47 | 00:03:58,105 | 00:04:00,541 | Are you all right, big brother? | Are you all right, big brother? |
48 | 00:04:00,541 | 00:04:04,378 | Who?! Who sealed my bamboo without permission | Who?! Who sealed my bamboo without permission |
49 | 00:04:04,378 | 00:04:09,082 | while I was sweating from the hard labor of effectively utilizing | while I was sweating from the hard labor of effectively utilizing |
50 | 00:04:09,082 | 00:04:11,518 | the gold coins you cruelly threw? | the gold coins you cruelly threw? |
51 | 00:04:11,518 | 00:04:14,621 | At a red light, I'll raise the red one, and I'll raise the white one, | At a red light, I'll raise the red one, and I'll raise the white one, |
52 | 00:04:14,621 | 00:04:17,524 | not lower the white one and lower you to death with the red one! | not lower the white one and lower you to death with the red one! |
53 | 00:04:17,524 | 00:04:20,425 | Big brother, I'm begging you, just raise both of your hands! | Big brother, I'm begging you, just raise both of your hands! |
54 | 00:04:20,827 | 00:04:22,192 | What did you say?! | What did you say?! |
55 | 00:04:25,499 | 00:04:26,864 | Farewell! | Farewell! |
56 | 00:04:28,502 | 00:04:32,940 | Huh? Those guys! How dare they do such a thing! Hey! Wait! | Huh? Those guys! How dare they do such a thing! Hey! Wait! |
57 | 00:04:32,940 | 00:04:36,276 | Oh! That's not fair, Orphen! What about the sightseeing? | Oh! That's not fair, Orphen! What about the sightseeing? |
58 | 00:04:36,276 | 00:04:37,911 | Please wait! | Please wait! |
59 | 00:04:37,911 | 00:04:40,505 | Everybody! We need to check into the hotel... | Everybody! We need to check into the hotel... |
60 | 00:04:40,681 | 00:04:42,308 | Well, it'll be okay I guess... | Well, it'll be okay I guess... |
61 | 00:04:48,555 | 00:04:50,757 | Just going out for a short walk. | Just going out for a short walk. |
62 | 00:04:50,757 | 00:04:52,622 | Please take your time and enjoy yourself. | Please take your time and enjoy yourself. |
63 | 00:04:52,993 | 00:04:56,895 | Sure is nice every once in a while, taking it easy by myself. | Sure is nice every once in a while, taking it easy by myself. |
64 | 00:05:10,010 | 00:05:13,673 | How irritating. When I'm this close... | How irritating. When I'm this close... |
65 | 00:05:14,014 | 00:05:17,711 | But! Right now I am the angel of light, the White Club! | But! Right now I am the angel of light, the White Club! |
66 | 00:05:17,918 | 00:05:20,053 | As per my orders, I must observe Majic, | As per my orders, I must observe Majic, |
67 | 00:05:20,053 | 00:05:22,283 | without showing myself in this outfit... | without showing myself in this outfit... |
68 | 00:05:23,423 | 00:05:25,259 | You dropped this... | You dropped this... |
69 | 00:05:25,259 | 00:05:26,988 | Thank you. | Thank you. |
70 | 00:05:28,161 | 00:05:30,230 | Please be careful, okay? | Please be careful, okay? |
71 | 00:05:30,230 | 00:05:33,097 | Yes, if YOU say so... | Yes, if YOU say so... |
72 | 00:05:37,504 | 00:05:39,495 | What could he be doing? | What could he be doing? |
73 | 00:05:48,448 | 00:05:51,178 | I'm glad that your friend is okay! | I'm glad that your friend is okay! |
74 | 00:05:52,352 | 00:05:53,819 | I like you... | I like you... |
75 | 00:06:00,460 | 00:06:02,587 | What is that guy doing? | What is that guy doing? |
76 | 00:06:05,599 | 00:06:08,235 | I think it's this way, but... | I think it's this way, but... |
77 | 00:06:08,235 | 00:06:11,238 | I'm sorry that I couldn't be of more help. | I'm sorry that I couldn't be of more help. |
78 | 00:06:11,238 | 00:06:16,801 | It's too bad... If only I were 60 years younger... | It's too bad... If only I were 60 years younger... |
79 | 00:06:17,678 | 00:06:21,011 | What are you grinning and laughing about?! I can't believe him! | What are you grinning and laughing about?! I can't believe him! |
80 | 00:06:23,917 | 00:06:26,909 | Hey, you! Don't get in the way of my work! | Hey, you! Don't get in the way of my work! |
81 | 00:06:29,923 | 00:06:32,517 | It's you! If I'm not mistaken, I've met you before... | It's you! If I'm not mistaken, I've met you before... |
82 | 00:06:37,130 | 00:06:38,893 | Go fly, Starling! | Go fly, Starling! |
83 | 00:06:40,067 | 00:06:41,329 | Oh no! | Oh no! |
84 | 00:06:42,769 | 00:06:44,134 | O, Wind! | O, Wind! |
85 | 00:06:47,341 | 00:06:49,343 | You've gotten better, haven't you, Majic? | You've gotten better, haven't you, Majic? |
86 | 00:06:49,343 | 00:06:52,045 | What? Why do you know my name? | What? Why do you know my name? |
87 | 00:06:52,045 | 00:06:53,647 | That is... | That is... |
88 | 00:06:53,647 | 00:06:55,048 | Who in the world? | Who in the world? |
89 | 00:06:55,048 | 00:06:57,284 | I... To tell the truth... | I... To tell the truth... |
90 | 00:06:57,284 | 00:06:58,819 | Mister! | Mister! |
91 | 00:06:58,819 | 00:07:01,117 | Oh, what shall I do? | Oh, what shall I do? |
92 | 00:07:01,521 | 00:07:07,327 | Thank you, cool looking older guy! In thanks, I'll be your bride! | Thank you, cool looking older guy! In thanks, I'll be your bride! |
93 | 00:07:07,327 | 00:07:08,123 | Kiss! | Kiss! |
94 | 00:07:08,729 | 00:07:12,666 | Oh? I'm honored. I'm looking forward to the future! | Oh? I'm honored. I'm looking forward to the future! |
95 | 00:07:12,666 | 00:07:16,837 | All right, you. So you want to know my identity? | All right, you. So you want to know my identity? |
96 | 00:07:16,837 | 00:07:19,973 | Oh, no. If it's a problem, then I don't need to know, but... | Oh, no. If it's a problem, then I don't need to know, but... |
97 | 00:07:19,973 | 00:07:22,771 | You want to know, right? Right?! RIGHT?! | You want to know, right? Right?! RIGHT?! |
98 | 00:07:24,378 | 00:07:25,946 | Yes. I want to know. | Yes. I want to know. |
99 | 00:07:25,946 | 00:07:29,282 | Then! Tomorrow morning! Come to the Fountain of Billet. | Then! Tomorrow morning! Come to the Fountain of Billet. |
100 | 00:07:29,282 | 00:07:29,950 | Yes. | Yes. |
101 | 00:07:29,950 | 00:07:31,611 | Come, Raymond! | Come, Raymond! |
102 | 00:07:37,090 | 00:07:38,819 | I sense something wonderful... | I sense something wonderful... |
103 | 00:07:40,994 | 00:07:43,588 | Tomorrow morning at the Fountain of Billet... | Tomorrow morning at the Fountain of Billet... |
104 | 00:07:46,166 | 00:07:51,204 | That Majic... Before I knew it, he turned into a player! | That Majic... Before I knew it, he turned into a player! |
105 | 00:07:51,204 | 00:07:54,307 | I'll take all this out on him tomorrow! | I'll take all this out on him tomorrow! |
106 | 00:07:54,307 | 00:07:55,308 | As Eris! | As Eris! |
107 | 00:07:55,308 | 00:07:57,037 | Oh! Eris? | Oh! Eris? |
108 | 00:07:58,078 | 00:08:02,449 | Is that Eris? What are you doing in a place like this? | Is that Eris? What are you doing in a place like this? |
109 | 00:08:02,449 | 00:08:04,440 | What about your classes at the Tower of Fang? | What about your classes at the Tower of Fang? |
110 | 00:08:04,751 | 00:08:10,590 | Are you on a field trip? Oh no, you haven't forgotten me, have you? | Are you on a field trip? Oh no, you haven't forgotten me, have you? |
111 | 00:08:10,590 | 00:08:14,924 | It's me, Majic, we trained together at the Tower of Fang? | It's me, Majic, we trained together at the Tower of Fang? |
112 | 00:08:15,061 | 00:08:16,426 | What an unexpected meeting! | What an unexpected meeting! |
113 | 00:08:21,935 | 00:08:27,441 | Big brother, will they really pass right by us in this disguise? | Big brother, will they really pass right by us in this disguise? |
114 | 00:08:27,441 | 00:08:28,842 | Shut up, Dortin. | Shut up, Dortin. |
115 | 00:08:28,842 | 00:08:32,005 | Right now, Our Greatnesses are delicate fairies of the flowers. | Right now, Our Greatnesses are delicate fairies of the flowers. |
116 | 00:08:32,279 | 00:08:35,146 | Like this, even that super-evil sorcerer won't notice! | Like this, even that super-evil sorcerer won't notice! |
117 | 00:08:37,117 | 00:08:39,415 | So you say, but how could I NOT notice? | So you say, but how could I NOT notice? |
118 | 00:08:41,655 | 00:08:44,920 | Don't touch the works of art! | Don't touch the works of art! |
119 | 00:08:46,893 | 00:08:50,931 | My, they certainly do fly well! You chased them off, right? | My, they certainly do fly well! You chased them off, right? |
120 | 00:08:50,931 | 00:08:53,767 | Shall we go sightseeing then? Sightseeing! | Shall we go sightseeing then? Sightseeing! |
121 | 00:08:53,767 | 00:08:56,803 | Just what I expected from "the Honeymoon Mecca." | Just what I expected from "the Honeymoon Mecca." |
122 | 00:08:56,803 | 00:08:59,499 | Such a wonderful plaza! | Such a wonderful plaza! |
123 | 00:08:59,706 | 00:09:02,609 | Well, for now, let's take a commemorative picture. | Well, for now, let's take a commemorative picture. |
124 | 00:09:02,609 | 00:09:04,474 | Now, now, Mr. Orphen! | Now, now, Mr. Orphen! |
125 | 00:09:05,579 | 00:09:08,815 | And it's all set. Say, will you take our picture... | And it's all set. Say, will you take our picture... |
126 | 00:09:08,815 | 00:09:09,950 | New Shrimp Man? | New Shrimp Man? |
127 | 00:09:09,950 | 00:09:13,386 | I am not "New Shrimp Man!" My name is New Black- | I am not "New Shrimp Man!" My name is New Black- |
128 | 00:09:13,386 | 00:09:16,219 | Don't fool with it. You just have to push the button, okay? | Don't fool with it. You just have to push the button, okay? |
129 | 00:09:16,957 | 00:09:17,924 | Yes ma'am. | Yes ma'am. |
130 | 00:09:18,758 | 00:09:20,093 | Why was my cover blown? | Why was my cover blown? |
131 | 00:09:20,093 | 00:09:25,395 | When I became as one of the objects of art and was watching Krylancelo so as to not be noticed. | When I became as one of the objects of art and was watching Krylancelo so as to not be noticed. |
132 | 00:09:27,200 | 00:09:29,436 | Okay! You can move again! | Okay! You can move again! |
133 | 00:09:29,436 | 00:09:31,199 | Yes, yes, Leki. | Yes, yes, Leki. |
134 | 00:09:31,505 | 00:09:33,700 | Then it's farewell! Charlotte! | Then it's farewell! Charlotte! |
135 | 00:09:37,010 | 00:09:39,613 | I really hope the picture comes out well. | I really hope the picture comes out well. |
136 | 00:09:39,613 | 00:09:41,982 | And? What did that guy come here for? | And? What did that guy come here for? |
137 | 00:09:41,982 | 00:09:42,778 | Who knows? | Who knows? |
138 | 00:09:43,617 | 00:09:45,278 | White Club? | White Club? |
139 | 00:09:45,352 | 00:09:46,453 | You don't know of the White Club? | You don't know of the White Club? |
140 | 00:09:46,453 | 00:09:48,478 | I don't! I don't know the White Club at all. | I don't! I don't know the White Club at all. |
141 | 00:09:50,090 | 00:09:52,854 | I wish you could meet the White Club sometime too, Eris. | I wish you could meet the White Club sometime too, Eris. |
142 | 00:09:53,093 | 00:09:54,924 | Quite an amazing person! | Quite an amazing person! |
143 | 00:09:55,495 | 00:09:57,097 | Amazingly... cute? | Amazingly... cute? |
144 | 00:09:57,097 | 00:10:01,801 | Yes, an amazing sense of fashion! That would take courage, you know. | Yes, an amazing sense of fashion! That would take courage, you know. |
145 | 00:10:01,801 | 00:10:03,637 | To wear that outfit... | To wear that outfit... |
146 | 00:10:03,637 | 00:10:07,971 | Oh you... saying the White Club is courageous... isn't it embarrassing? | Oh you... saying the White Club is courageous... isn't it embarrassing? |
147 | 00:10:12,245 | 00:10:16,316 | Does it bother you that much? That White Club? | Does it bother you that much? That White Club? |
148 | 00:10:16,316 | 00:10:19,853 | Well, kinda... In a lot of ways. If you were to meet the White Club, | Well, kinda... In a lot of ways. If you were to meet the White Club, |
149 | 00:10:19,853 | 00:10:22,222 | your interest would be aroused too, Eris! Definitely! | your interest would be aroused too, Eris! Definitely! |
150 | 00:10:22,222 | 00:10:26,426 | I guess that's true! After all, she's a cute girl, right? | I guess that's true! After all, she's a cute girl, right? |
151 | 00:10:26,426 | 00:10:29,224 | I don't know if White Crab's cute or not, but... | I don't know if White Crab's cute or not, but... |
152 | 00:10:29,963 | 00:10:34,127 | Wait... How do you know that the White Club is a girl? | Wait... How do you know that the White Club is a girl? |
153 | 00:10:34,868 | 00:10:37,203 | What? As for that... | What? As for that... |
154 | 00:10:37,203 | 00:10:38,204 | Thank you for waiting. | Thank you for waiting. |
155 | 00:10:38,204 | 00:10:39,539 | Thank you. | Thank you. |
156 | 00:10:39,539 | 00:10:41,608 | Oh, no problem, it's my job... | Oh, no problem, it's my job... |
157 | 00:10:41,608 | 00:10:44,945 | Oh, do you have any jam? Any flavor is fine. | Oh, do you have any jam? Any flavor is fine. |
158 | 00:10:44,945 | 00:10:48,278 | Yes, of course. Please wait a moment. | Yes, of course. Please wait a moment. |
159 | 00:10:50,584 | 00:10:52,118 | Jam, you say?! | Jam, you say?! |
160 | 00:10:52,118 | 00:10:53,920 | Huh? That's right, but- | Huh? That's right, but- |
161 | 00:10:53,920 | 00:10:58,425 | Why? Why? Why?! You asked for pancakes and you're ordering jam?! | Why? Why? Why?! You asked for pancakes and you're ordering jam?! |
162 | 00:10:58,425 | 00:11:01,227 | To put jam on pancakes and eat them! That's blasphemy! | To put jam on pancakes and eat them! That's blasphemy! |
163 | 00:11:01,227 | 00:11:04,097 | Please don't say such strict things like that... | Please don't say such strict things like that... |
164 | 00:11:04,097 | 00:11:07,533 | I can't believe it. There's a limit to impropriety, you know! | I can't believe it. There's a limit to impropriety, you know! |
165 | 00:11:07,867 | 00:11:11,166 | I can't bear such free-wheeling, improper acts! | I can't bear such free-wheeling, improper acts! |
166 | 00:11:12,872 | 00:11:15,141 | What is it? What's funny? | What is it? What's funny? |
167 | 00:11:15,141 | 00:11:18,144 | When you get excited, your old habits emerge. | When you get excited, your old habits emerge. |
168 | 00:11:18,144 | 00:11:20,078 | It's just like it was before! | It's just like it was before! |
169 | 00:11:39,332 | 00:11:42,869 | Please, enjoy this. It's my special service. | Please, enjoy this. It's my special service. |
170 | 00:11:42,869 | 00:11:44,700 | Wow, thank you! | Wow, thank you! |
171 | 00:11:45,071 | 00:11:48,975 | Anyway, Eris, was today some kind of holiday? | Anyway, Eris, was today some kind of holiday? |
172 | 00:11:48,975 | 00:11:51,500 | Today's your lucky day! | Today's your lucky day! |
173 | 00:11:52,112 | 00:11:53,272 | Why me? | Why me? |
174 | 00:12:07,894 | 00:12:10,296 | Who should I send postcards to? | Who should I send postcards to? |
175 | 00:12:10,296 | 00:12:13,288 | This one's for Mother. This one's for my big sister. | This one's for Mother. This one's for my big sister. |
176 | 00:12:13,500 | 00:12:16,803 | This one's for Mother. This one's for my big sister. | This one's for Mother. This one's for my big sister. |
177 | 00:12:16,803 | 00:12:18,771 | All relatives? | All relatives? |
178 | 00:12:20,473 | 00:12:22,964 | Where will we go tomorrow, Orphen? | Where will we go tomorrow, Orphen? |
179 | 00:12:23,410 | 00:12:25,311 | I've left tomorrow up to you. | I've left tomorrow up to you. |
180 | 00:12:25,311 | 00:12:28,148 | Please safely execute any important missions you may have. | Please safely execute any important missions you may have. |
181 | 00:12:28,148 | 00:12:30,183 | Oh, I can't go tomorrow. | Oh, I can't go tomorrow. |
182 | 00:12:30,183 | 00:12:32,811 | I've got a previous engagement from this morning, so... | I've got a previous engagement from this morning, so... |
183 | 00:12:33,420 | 00:12:34,487 | "Previous engagement"? | "Previous engagement"? |
184 | 00:12:34,487 | 00:12:35,784 | Yes, a little something... | Yes, a little something... |
185 | 00:12:37,157 | 00:12:40,183 | Well, I've an early morning tomorrow, so please excuse me... | Well, I've an early morning tomorrow, so please excuse me... |
186 | 00:12:40,627 | 00:12:43,430 | Huh? What "previous engagement"? | Huh? What "previous engagement"? |
187 | 00:12:43,430 | 00:12:45,665 | Maybe a date or something? | Maybe a date or something? |
188 | 00:12:45,665 | 00:12:46,700 | Majic? | Majic? |
189 | 00:12:46,700 | 00:12:48,190 | Seriously... | Seriously... |
190 | 00:12:52,539 | 00:12:53,870 | Seriously?! | Seriously?! |
191 | 00:12:54,641 | 00:12:55,938 | All done! | All done! |
192 | 00:12:57,010 | 00:12:59,410 | White Club, huh? | White Club, huh? |
193 | 00:13:02,916 | 00:13:04,584 | Well? Everything is as usual, right? | Well? Everything is as usual, right? |
194 | 00:13:04,584 | 00:13:07,883 | Yes. As of yet, there are no indications of the Creatures. | Yes. As of yet, there are no indications of the Creatures. |
195 | 00:13:10,156 | 00:13:12,092 | Don't take your eyes off them for even a moment! | Don't take your eyes off them for even a moment! |
196 | 00:13:12,092 | 00:13:15,653 | The Creatures will probably appear right in front of them. | The Creatures will probably appear right in front of them. |
197 | 00:13:15,795 | 00:13:17,160 | Understood. | Understood. |
198 | 00:13:19,332 | 00:13:21,630 | I wonder what kind of dream he's having... | I wonder what kind of dream he's having... |
199 | 00:13:50,063 | 00:13:52,031 | Am I too early? | Am I too early? |
200 | 00:14:24,063 | 00:14:25,621 | Excuse me... | Excuse me... |
201 | 00:14:31,571 | 00:14:32,936 | You're... | You're... |
202 | 00:14:33,540 | 00:14:36,236 | I overslept! Gotta hurry! | I overslept! Gotta hurry! |
203 | 00:14:37,410 | 00:14:38,707 | It's morning? | It's morning? |
204 | 00:14:41,014 | 00:14:42,242 | What?! | What?! |
205 | 00:14:52,425 | 00:14:54,427 | Whoa! Majic's done well for himself this time! | Whoa! Majic's done well for himself this time! |
206 | 00:14:54,427 | 00:14:55,061 | Hello? Whoa! Majic's done well for himself this time! | Hello? Whoa! Majic's done well for himself this time! |
207 | 00:14:55,061 | 00:14:56,095 | Hello? But even so, why a piano? | Hello? But even so, why a piano? |
208 | 00:14:56,095 | 00:14:57,230 | But even so, why a piano? | But even so, why a piano? |
209 | 00:14:57,230 | 00:14:58,197 | Who knows. | Who knows. |
210 | 00:15:00,233 | 00:15:05,466 | So a person like you was the White Club... it's surprising. | So a person like you was the White Club... it's surprising. |
211 | 00:15:08,875 | 00:15:12,345 | But why do you take on such an unsophisticated appearance, | But why do you take on such an unsophisticated appearance, |
212 | 00:15:12,345 | 00:15:15,246 | with the worst fashion sense? Is that your hobby? | with the worst fashion sense? Is that your hobby? |
213 | 00:15:15,682 | 00:15:20,051 | Oh, no! I do think you're amazing, in a lot of ways. | Oh, no! I do think you're amazing, in a lot of ways. |
214 | 00:15:22,589 | 00:15:26,252 | Regardless of whether a person is looking for it or not, | Regardless of whether a person is looking for it or not, |
215 | 00:15:27,293 | 00:15:29,262 | a shadow is always beside them. | a shadow is always beside them. |
216 | 00:15:29,262 | 00:15:33,426 | Huh? "Shadow"? That's not it, you mean "Crab," don't you? White Crab? | Huh? "Shadow"? That's not it, you mean "Crab," don't you? White Crab? |
217 | 00:15:35,702 | 00:15:37,602 | Pure white is the color of small gatherings. | Pure white is the color of small gatherings. |
218 | 00:15:38,338 | 00:15:41,796 | It is a color that may be dyed into anything. That is white. | It is a color that may be dyed into anything. That is white. |
219 | 00:15:42,108 | 00:15:46,246 | Oh, that must be hard, right? Cleaning your costume. | Oh, that must be hard, right? Cleaning your costume. |
220 | 00:15:46,246 | 00:15:49,044 | After all, any stain will show up on white. | After all, any stain will show up on white. |
221 | 00:15:49,716 | 00:15:52,549 | Do you know a trick to get stains completely out of white? | Do you know a trick to get stains completely out of white? |
222 | 00:15:52,785 | 00:15:56,346 | It's not really okay to use a ton of detergent... | It's not really okay to use a ton of detergent... |
223 | 00:15:57,724 | 00:16:03,396 | I don't know how to say it, but you are the third person | I don't know how to say it, but you are the third person |
224 | 00:16:03,396 | 00:16:06,933 | that I think I would like to get closer to as a sorcerer. | that I think I would like to get closer to as a sorcerer. |
225 | 00:16:06,933 | 00:16:09,731 | So I wanted to hear a lot of things from you... | So I wanted to hear a lot of things from you... |
226 | 00:16:14,007 | 00:16:15,608 | "As a sorcerer"? | "As a sorcerer"? |
227 | 00:16:15,608 | 00:16:18,878 | Yes, my Master, and one other person, | Yes, my Master, and one other person, |
228 | 00:16:18,878 | 00:16:21,714 | a friend I studied with at the Tower of Fang. | a friend I studied with at the Tower of Fang. |
229 | 00:16:21,714 | 00:16:24,017 | I saw that friend for the first time in a long time yesterday, | I saw that friend for the first time in a long time yesterday, |
230 | 00:16:24,017 | 00:16:26,281 | but she hadn't changed at all. | but she hadn't changed at all. |
231 | 00:16:39,032 | 00:16:41,634 | It looks like their conversation is somehow going well! | It looks like their conversation is somehow going well! |
232 | 00:16:41,634 | 00:16:42,999 | Is that so? | Is that so? |
233 | 00:16:44,504 | 00:16:46,631 | Wha... what is that voice? | Wha... what is that voice? |
234 | 00:16:47,774 | 00:16:49,105 | It couldn't be? | It couldn't be? |
235 | 00:16:55,815 | 00:16:58,545 | I am the savior from the Land of Light | I am the savior from the Land of Light |
236 | 00:16:58,851 | 00:17:02,480 | who has made a contract with the Sun to cut through the world of darkness! | who has made a contract with the Sun to cut through the world of darkness! |
237 | 00:17:06,926 | 00:17:10,555 | Beauteous young lady of dreams and romance! Angel of light! | Beauteous young lady of dreams and romance! Angel of light! |
238 | 00:17:11,631 | 00:17:13,826 | White Club! | White Club! |
239 | 00:17:14,434 | 00:17:16,402 | I've kept you waiting, haven't I, Majic? | I've kept you waiting, haven't I, Majic? |
240 | 00:17:17,637 | 00:17:21,407 | Who is that?! Did you come here just to show off to me? | Who is that?! Did you come here just to show off to me? |
241 | 00:17:21,407 | 00:17:22,669 | "Who," you say? | "Who," you say? |
242 | 00:17:24,043 | 00:17:27,480 | I see. You're jealous of the relationship between Majic and me, | I see. You're jealous of the relationship between Majic and me, |
243 | 00:17:27,480 | 00:17:29,582 | and so you posed as me, right? | and so you posed as me, right? |
244 | 00:17:29,582 | 00:17:31,718 | Jealous? | Jealous? |
245 | 00:17:31,718 | 00:17:35,688 | Wow! Suddenly it's a complicated love triangle?! | Wow! Suddenly it's a complicated love triangle?! |
246 | 00:17:35,688 | 00:17:38,384 | Why is one of them that White Crab lady? | Why is one of them that White Crab lady? |
247 | 00:17:38,591 | 00:17:40,252 | It's getting interesting! | It's getting interesting! |
248 | 00:17:40,860 | 00:17:44,530 | Understand? I am the real White Club! | Understand? I am the real White Club! |
249 | 00:17:44,530 | 00:17:46,632 | What do you think, Majic? | What do you think, Majic? |
250 | 00:17:46,632 | 00:17:48,827 | You can tell that I'm the real one, can't you? | You can tell that I'm the real one, can't you? |
251 | 00:17:55,608 | 00:17:56,642 | Impostor? | Impostor? |
252 | 00:17:56,642 | 00:17:57,710 | Why?! | Why?! |
253 | 00:17:57,710 | 00:18:01,981 | Oh no, I just... I thought it'd be nice if she was the real one... | Oh no, I just... I thought it'd be nice if she was the real one... |
254 | 00:18:01,981 | 00:18:03,916 | And just what does THAT mean? | And just what does THAT mean? |
255 | 00:18:03,916 | 00:18:05,315 | "Impostor," you say? | "Impostor," you say? |
256 | 00:18:06,185 | 00:18:08,312 | What? What? What? | What? What? What? |
257 | 00:18:08,855 | 00:18:11,517 | I am the assassin who lives in the night. | I am the assassin who lives in the night. |
258 | 00:18:12,692 | 00:18:15,024 | I have a covenant with the night, and by day, I live hiding my face. | I have a covenant with the night, and by day, I live hiding my face. |
259 | 00:18:16,729 | 00:18:18,993 | I am the embodiment of fear and evil. | I am the embodiment of fear and evil. |
260 | 00:18:19,732 | 00:18:21,134 | Of the House of Demonic Dreams... | Of the House of Demonic Dreams... |
261 | 00:18:21,134 | 00:18:22,802 | New Shrimp Man! | New Shrimp Man! |
262 | 00:18:22,802 | 00:18:25,371 | Wrong! It's "New Black Tiger"! | Wrong! It's "New Black Tiger"! |
263 | 00:18:25,371 | 00:18:27,240 | Professor, please hear me out! | Professor, please hear me out! |
264 | 00:18:27,240 | 00:18:30,843 | Silence! I don't know why I should be called Professor by an impostor! | Silence! I don't know why I should be called Professor by an impostor! |
265 | 00:18:30,843 | 00:18:33,107 | That's why I'm saying you're wrong! | That's why I'm saying you're wrong! |
266 | 00:18:33,980 | 00:18:36,783 | How foolish! Even though you may fool an amateur, | How foolish! Even though you may fool an amateur, |
267 | 00:18:36,783 | 00:18:39,018 | you will not deceive these eyes of mine! | you will not deceive these eyes of mine! |
268 | 00:18:39,018 | 00:18:41,854 | That design on your back is the best proof! | That design on your back is the best proof! |
269 | 00:18:41,854 | 00:18:43,116 | On my back? | On my back? |
270 | 00:18:47,794 | 00:18:49,429 | Now, then, you! | Now, then, you! |
271 | 00:18:49,429 | 00:18:51,731 | You are a Creature who has taken the form of a human, aren't you?! | You are a Creature who has taken the form of a human, aren't you?! |
272 | 00:18:51,731 | 00:18:53,366 | This is no joke! | This is no joke! |
273 | 00:18:53,366 | 00:18:55,635 | That's right. It's not a joke at all. | That's right. It's not a joke at all. |
274 | 00:18:55,635 | 00:18:57,068 | Tiny Fairy! | Tiny Fairy! |
275 | 00:19:03,176 | 00:19:04,575 | That person... | That person... |
276 | 00:19:06,345 | 00:19:08,540 | O Fire! O Fire! O Fire! Please calm down, Professor! | O Fire! O Fire! O Fire! Please calm down, Professor! |
277 | 00:19:08,781 | 00:19:11,084 | What?! What? Internal discord?! | What?! What? Internal discord?! |
278 | 00:19:11,084 | 00:19:13,186 | Professor, you idiot! | Professor, you idiot! |
279 | 00:19:13,186 | 00:19:16,456 | It's not "Professor"! It's " New Black Tiger"! | It's not "Professor"! It's " New Black Tiger"! |
280 | 00:19:16,456 | 00:19:17,557 | Wait a minute! | Wait a minute! |
281 | 00:19:17,557 | 00:19:18,922 | O, Thunder! | O, Thunder! |
282 | 00:19:22,395 | 00:19:23,862 | Master! | Master! |
283 | 00:19:24,263 | 00:19:28,701 | Krylancelo?! You! So your objective is Krylancelo's life, after all?! | Krylancelo?! You! So your objective is Krylancelo's life, after all?! |
284 | 00:19:28,701 | 00:19:30,837 | What?! You're the one who attacked, aren't you?! | What?! You're the one who attacked, aren't you?! |
285 | 00:19:30,837 | 00:19:31,963 | O Fire! | O Fire! |
286 | 00:19:34,474 | 00:19:36,275 | You just won't die! | You just won't die! |
287 | 00:19:36,275 | 00:19:37,902 | You! Are you all right?! | You! Are you all right?! |
288 | 00:19:39,779 | 00:19:42,441 | You've done it this time, Professor... | You've done it this time, Professor... |
289 | 00:19:44,817 | 00:19:46,284 | So that's it! | So that's it! |
290 | 00:19:47,186 | 00:19:49,622 | You, Creature, who has taken the form of my favorite pupil... | You, Creature, who has taken the form of my favorite pupil... |
291 | 00:19:49,622 | 00:19:51,057 | This is the finishing blow! | This is the finishing blow! |
292 | 00:19:51,057 | 00:19:52,422 | O, Light! | O, Light! |
293 | 00:19:53,059 | 00:19:56,729 | If I'm reborn, I'll choose my teachers more carefully... | If I'm reborn, I'll choose my teachers more carefully... |
294 | 00:19:56,729 | 00:19:58,594 | Gather, Spinning Song! | Gather, Spinning Song! |
295 | 00:20:12,812 | 00:20:14,177 | Majic! | Majic! |
296 | 00:20:15,515 | 00:20:17,717 | So you were the real one after all... | So you were the real one after all... |
297 | 00:20:17,717 | 00:20:18,584 | Eris. | Eris. |
298 | 00:20:18,584 | 00:20:21,621 | No, I'm the White Club... | No, I'm the White Club... |
299 | 00:20:21,621 | 00:20:23,189 | You! This time, I'll... | You! This time, I'll... |
300 | 00:20:23,189 | 00:20:24,656 | That's enough already! | That's enough already! |
301 | 00:20:25,324 | 00:20:28,227 | Damn it! I'm sorry... | Damn it! I'm sorry... |
302 | 00:20:28,227 | 00:20:30,957 | I should have realized it sooner. | I should have realized it sooner. |
303 | 00:20:31,230 | 00:20:32,532 | Majic... | Majic... |
304 | 00:20:32,532 | 00:20:37,629 | After all, a sorcerer who can walk boldly outside looking like this... | After all, a sorcerer who can walk boldly outside looking like this... |
305 | 00:20:38,104 | 00:20:40,072 | could only be Eris! | could only be Eris! |
306 | 00:20:41,207 | 00:20:44,243 | Ouch! Ow! Ow! Ouch! Ow! I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB! | Ouch! Ow! Ow! Ouch! Ow! I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB! |
307 | 00:20:44,243 | 00:20:45,039 | I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB! | I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB! |
308 | 00:20:52,218 | 00:20:53,583 | It's here. | It's here. |
309 | 00:21:01,360 | 00:21:04,230 | And? What did you come to do, Hartia? | And? What did you come to do, Hartia? |
310 | 00:21:04,230 | 00:21:08,167 | I am not Hartia. I'm the "New Black Tiger." | I am not Hartia. I'm the "New Black Tiger." |
311 | 00:21:08,167 | 00:21:11,864 | I'm the White Club. I don't know anyone named "Eris!" | I'm the White Club. I don't know anyone named "Eris!" |
312 | 00:21:18,144 | 00:21:19,912 | Glasses, glasses... What could it be? What could it be? | Glasses, glasses... What could it be? What could it be? |
313 | 00:21:19,912 | 00:21:23,182 | glasses, glasses... glasses, glasses... I wonder if "Crab Woman Part 2" is going to appear or something? | glasses, glasses... glasses, glasses... I wonder if "Crab Woman Part 2" is going to appear or something? |
314 | 00:21:23,182 | 00:21:24,547 | Enough of that! | Enough of that! |
315 | 00:21:27,386 | 00:21:29,581 | Found them! Oh? | Found them! Oh? |
316 | 00:21:31,490 | 00:21:33,326 | What could that be? | What could that be? |
317 | 00:21:33,326 | 00:21:34,927 | Professor! It couldn't be... | Professor! It couldn't be... |
318 | 00:21:34,927 | 00:21:39,265 | Yes, I know... but I didn't expect it to appear this quickly... | Yes, I know... but I didn't expect it to appear this quickly... |
319 | 00:21:39,265 | 00:21:40,960 | Master! There! | Master! There! |
320 | 00:21:45,504 | 00:21:47,165 | Where are you looking? | Where are you looking? |
321 | 00:21:47,974 | 00:21:49,075 | You are... | You are... |
322 | 00:21:49,075 | 00:21:52,374 | That can't be! Flame Heart was supposed to have died! | That can't be! Flame Heart was supposed to have died! |
323 | 00:21:53,746 | 00:21:55,805 | Flame Heart, you say? | Flame Heart, you say? |
324 | 00:21:56,282 | 00:21:58,614 | My name is Flame Soul. | My name is Flame Soul. |
325 | 00:21:59,552 | 00:22:00,814 | What? | What? |
326 | 00:22:01,120 | 00:22:03,714 | And now of all times is the time for revenge... | And now of all times is the time for revenge... |
327 | 00:22:06,325 | 00:22:08,020 | Krylancelo! | Krylancelo! |
328 | 00:22:17,103 | 00:22:21,836 | Hey, it's quiet, isn't it? | Hey, it's quiet, isn't it? |
329 | 00:22:24,110 | 00:22:31,346 | The night becomes day like a winter ballad | The night becomes day like a winter ballad |
330 | 00:22:33,119 | 00:22:37,886 | Hey, let's run away | Hey, let's run away |
331 | 00:22:40,126 | 00:22:45,154 | Secretly, to a place where no one else is | Secretly, to a place where no one else is |
332 | 00:22:49,602 | 00:22:55,802 | It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? | It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? |
333 | 00:22:56,542 | 00:23:04,813 | I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes | I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes |
334 | 00:23:05,084 | 00:23:11,148 | Now they're already blue memories | Now they're already blue memories |
335 | 00:23:13,059 | 00:23:21,626 | Love, yes I do. Believe in your dreams | Love, yes I do. Believe in your dreams |
336 | 00:23:22,101 | 00:23:27,266 | Let your heart shine | Let your heart shine |
337 | 00:23:29,075 | 00:23:42,819 | Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you | Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you |
338 | 00:23:43,122 | 00:23:43,189 | Next Time | Next Time |
339 | 00:23:43,189 | 00:23:46,492 | Next Time | Next Time |
340 | 00:23:46,492 | 00:23:48,127 | Next Time Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent, | Next Time Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent, |
341 | 00:23:48,127 | 00:23:48,661 | Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent, | Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent, |
342 | 00:23:48,661 | 00:23:50,096 | it's essential to take victory with your first move. | it's essential to take victory with your first move. |
343 | 00:23:50,096 | 00:23:53,032 | So you mean that pre-emptive attacking is important, right? | So you mean that pre-emptive attacking is important, right? |
344 | 00:23:53,032 | 00:23:55,434 | What do you do when the enemy looks stronger than you? | What do you do when the enemy looks stronger than you? |
345 | 00:23:55,434 | 00:23:56,802 | Don't give them the time of day. | Don't give them the time of day. |
346 | 00:23:56,802 | 00:23:58,371 | That means to run away, right? | That means to run away, right? |
347 | 00:23:58,371 | 00:24:00,706 | You're so easy to understand, Mr. Orphen! | You're so easy to understand, Mr. Orphen! |
348 | 00:24:00,706 | 00:24:02,007 | You won't get very far with flattery. | You won't get very far with flattery. |
349 | 00:24:02,007 | 00:24:05,272 | How you take it to be flattery is even more amazing! | How you take it to be flattery is even more amazing! |
350 | 00:24:05,711 | 00:24:07,780 | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, |
351 | 00:24:07,780 | 00:24:09,338 | The Big Courtroom of Revenge | The Big Courtroom of Revenge |
352 | 00:24:09,515 | 00:24:11,717 | Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge Sword of Light, whom I do release! | Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge Sword of Light, whom I do release! |
353 | 00:24:11,717 | 00:24:13,048 | Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge | Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge |