# Start End Original Translated
1 00:00:14,815 00:00:17,451 Hey, just a little longer Hey, just a little longer
2 00:00:17,451 00:00:22,184 I want to stay like this in the car I want to stay like this in the car
3 00:00:23,324 00:00:25,025 Just a little more Just a little more
4 00:00:25,025 00:00:30,827 Let's stay here in our love, not saying anything Let's stay here in our love, not saying anything
5 00:00:33,734 00:00:38,372 In the town, baby In the town, baby
6 00:00:38,372 00:00:41,864 It's a lover's paradise It's a lover's paradise
7 00:00:42,376 00:00:45,813 It's dangerous to be crazy It's dangerous to be crazy
8 00:00:45,813 00:00:47,314 But "love me, love me, do" But "love me, love me, do"
9 00:00:47,314 00:00:49,748 Is what I want to shout Is what I want to shout
10 00:00:50,751 00:00:55,484 And then all of a sudden we kiss And then all of a sudden we kiss
11 00:00:55,889 00:00:58,357 I want to discover I want to discover
12 00:00:59,393 00:01:05,525 Your true heart, get on get on love Your true heart, get on get on love
13 00:01:05,866 00:01:10,735 And then gently, we kiss And then gently, we kiss
14 00:01:11,205 00:01:14,003 I want you to notice I want you to notice
15 00:01:14,508 00:01:20,811 That my feelings for you are on my, on my mind That my feelings for you are on my, on my mind
16 00:01:21,115 00:01:24,209 Oh my little girl Oh my little girl
17 00:01:56,583 00:01:58,016 Sword of Light, Sword of Light,
18 00:01:59,753 00:02:01,948 whom I do release! whom I do release!
19 00:02:18,539 00:02:20,302 Master! Master!
20 00:02:20,707 00:02:25,667 Episode Number 11 The Crab and the Boy Episode Number 11 The Crab and the Boy
21 00:02:26,980 00:02:29,107 An investigation of Orphen and his group? An investigation of Orphen and his group?
22 00:02:29,583 00:02:34,247 Yeah. It seems that the Creatures are targeting Krylancelo. Yeah. It seems that the Creatures are targeting Krylancelo.
23 00:02:34,788 00:02:37,157 To grasp the truth of the series of events, To grasp the truth of the series of events,
24 00:02:37,157 00:02:40,558 their source must be ascertained. To do that... their source must be ascertained. To do that...
25 00:02:40,994 00:02:43,964 You're going to wait for the Creatures to appear, right? You're going to wait for the Creatures to appear, right?
26 00:02:43,964 00:02:46,166 By watching Mr. Orphen and his group? By watching Mr. Orphen and his group?
27 00:02:46,166 00:02:49,103 It pains my soul to use my friend as bait, It pains my soul to use my friend as bait,
28 00:02:49,103 00:02:52,306 but it is all for the sake of justice. but it is all for the sake of justice.
29 00:02:52,306 00:02:54,041 I bet you're glad though, Professor. I bet you're glad though, Professor.
30 00:02:54,041 00:02:56,566 Since you get to take on that homely appearance again. Since you get to take on that homely appearance again.
31 00:02:56,910 00:02:59,613 Wha... I don't need to hear that from you! Wha... I don't need to hear that from you!
32 00:02:59,613 00:03:01,482 In the first place, why is it "White"? In the first place, why is it "White"?
33 00:03:01,482 00:03:04,351 We are BLACK sorcerers, you know! Black sorcerers! We are BLACK sorcerers, you know! Black sorcerers!
34 00:03:04,351 00:03:06,753 And that name, of all things, the "White Club," that's... And that name, of all things, the "White Club," that's...
35 00:03:06,753 00:03:08,889 This'll be the first time we've met in a while, right, Majic? This'll be the first time we've met in a while, right, Majic?
36 00:03:08,889 00:03:10,624 Are you listening?! You?! Are you listening?! You?!
37 00:03:10,624 00:03:11,648 Yes! Yes!
38 00:03:12,726 00:03:14,193 Wow! Wow!
39 00:03:15,629 00:03:19,433 How much money do you think is in there all together, Master? How much money do you think is in there all together, Master?
40 00:03:19,433 00:03:22,336 Just what I expected from "the Honeymoon Mecca." Just what I expected from "the Honeymoon Mecca."
41 00:03:22,336 00:03:24,671 Here, there, and everywhere; it's all couples! Here, there, and everywhere; it's all couples!
42 00:03:24,671 00:03:26,434 That's for sure... That's for sure...
43 00:03:28,675 00:03:32,907 Anyway, shall we go sightseeing for now, Orphen? Anyway, shall we go sightseeing for now, Orphen?
44 00:03:34,848 00:03:37,840 We're going... sightseeing? We're going... sightseeing?
45 00:03:43,323 00:03:44,654 Here? Here?
46 00:03:48,795 00:03:51,127 Come on, let's go sightseeing! Come on, let's go sightseeing!
47 00:03:58,105 00:04:00,541 Are you all right, big brother? Are you all right, big brother?
48 00:04:00,541 00:04:04,378 Who?! Who sealed my bamboo without permission Who?! Who sealed my bamboo without permission
49 00:04:04,378 00:04:09,082 while I was sweating from the hard labor of effectively utilizing while I was sweating from the hard labor of effectively utilizing
50 00:04:09,082 00:04:11,518 the gold coins you cruelly threw? the gold coins you cruelly threw?
51 00:04:11,518 00:04:14,621 At a red light, I'll raise the red one, and I'll raise the white one, At a red light, I'll raise the red one, and I'll raise the white one,
52 00:04:14,621 00:04:17,524 not lower the white one and lower you to death with the red one! not lower the white one and lower you to death with the red one!
53 00:04:17,524 00:04:20,425 Big brother, I'm begging you, just raise both of your hands! Big brother, I'm begging you, just raise both of your hands!
54 00:04:20,827 00:04:22,192 What did you say?! What did you say?!
55 00:04:25,499 00:04:26,864 Farewell! Farewell!
56 00:04:28,502 00:04:32,940 Huh? Those guys! How dare they do such a thing! Hey! Wait! Huh? Those guys! How dare they do such a thing! Hey! Wait!
57 00:04:32,940 00:04:36,276 Oh! That's not fair, Orphen! What about the sightseeing? Oh! That's not fair, Orphen! What about the sightseeing?
58 00:04:36,276 00:04:37,911 Please wait! Please wait!
59 00:04:37,911 00:04:40,505 Everybody! We need to check into the hotel... Everybody! We need to check into the hotel...
60 00:04:40,681 00:04:42,308 Well, it'll be okay I guess... Well, it'll be okay I guess...
61 00:04:48,555 00:04:50,757 Just going out for a short walk. Just going out for a short walk.
62 00:04:50,757 00:04:52,622 Please take your time and enjoy yourself. Please take your time and enjoy yourself.
63 00:04:52,993 00:04:56,895 Sure is nice every once in a while, taking it easy by myself. Sure is nice every once in a while, taking it easy by myself.
64 00:05:10,010 00:05:13,673 How irritating. When I'm this close... How irritating. When I'm this close...
65 00:05:14,014 00:05:17,711 But! Right now I am the angel of light, the White Club! But! Right now I am the angel of light, the White Club!
66 00:05:17,918 00:05:20,053 As per my orders, I must observe Majic, As per my orders, I must observe Majic,
67 00:05:20,053 00:05:22,283 without showing myself in this outfit... without showing myself in this outfit...
68 00:05:23,423 00:05:25,259 You dropped this... You dropped this...
69 00:05:25,259 00:05:26,988 Thank you. Thank you.
70 00:05:28,161 00:05:30,230 Please be careful, okay? Please be careful, okay?
71 00:05:30,230 00:05:33,097 Yes, if YOU say so... Yes, if YOU say so...
72 00:05:37,504 00:05:39,495 What could he be doing? What could he be doing?
73 00:05:48,448 00:05:51,178 I'm glad that your friend is okay! I'm glad that your friend is okay!
74 00:05:52,352 00:05:53,819 I like you... I like you...
75 00:06:00,460 00:06:02,587 What is that guy doing? What is that guy doing?
76 00:06:05,599 00:06:08,235 I think it's this way, but... I think it's this way, but...
77 00:06:08,235 00:06:11,238 I'm sorry that I couldn't be of more help. I'm sorry that I couldn't be of more help.
78 00:06:11,238 00:06:16,801 It's too bad... If only I were 60 years younger... It's too bad... If only I were 60 years younger...
79 00:06:17,678 00:06:21,011 What are you grinning and laughing about?! I can't believe him! What are you grinning and laughing about?! I can't believe him!
80 00:06:23,917 00:06:26,909 Hey, you! Don't get in the way of my work! Hey, you! Don't get in the way of my work!
81 00:06:29,923 00:06:32,517 It's you! If I'm not mistaken, I've met you before... It's you! If I'm not mistaken, I've met you before...
82 00:06:37,130 00:06:38,893 Go fly, Starling! Go fly, Starling!
83 00:06:40,067 00:06:41,329 Oh no! Oh no!
84 00:06:42,769 00:06:44,134 O, Wind! O, Wind!
85 00:06:47,341 00:06:49,343 You've gotten better, haven't you, Majic? You've gotten better, haven't you, Majic?
86 00:06:49,343 00:06:52,045 What? Why do you know my name? What? Why do you know my name?
87 00:06:52,045 00:06:53,647 That is... That is...
88 00:06:53,647 00:06:55,048 Who in the world? Who in the world?
89 00:06:55,048 00:06:57,284 I... To tell the truth... I... To tell the truth...
90 00:06:57,284 00:06:58,819 Mister! Mister!
91 00:06:58,819 00:07:01,117 Oh, what shall I do? Oh, what shall I do?
92 00:07:01,521 00:07:07,327 Thank you, cool looking older guy! In thanks, I'll be your bride! Thank you, cool looking older guy! In thanks, I'll be your bride!
93 00:07:07,327 00:07:08,123 Kiss! Kiss!
94 00:07:08,729 00:07:12,666 Oh? I'm honored. I'm looking forward to the future! Oh? I'm honored. I'm looking forward to the future!
95 00:07:12,666 00:07:16,837 All right, you. So you want to know my identity? All right, you. So you want to know my identity?
96 00:07:16,837 00:07:19,973 Oh, no. If it's a problem, then I don't need to know, but... Oh, no. If it's a problem, then I don't need to know, but...
97 00:07:19,973 00:07:22,771 You want to know, right? Right?! RIGHT?! You want to know, right? Right?! RIGHT?!
98 00:07:24,378 00:07:25,946 Yes. I want to know. Yes. I want to know.
99 00:07:25,946 00:07:29,282 Then! Tomorrow morning! Come to the Fountain of Billet. Then! Tomorrow morning! Come to the Fountain of Billet.
100 00:07:29,282 00:07:29,950 Yes. Yes.
101 00:07:29,950 00:07:31,611 Come, Raymond! Come, Raymond!
102 00:07:37,090 00:07:38,819 I sense something wonderful... I sense something wonderful...
103 00:07:40,994 00:07:43,588 Tomorrow morning at the Fountain of Billet... Tomorrow morning at the Fountain of Billet...
104 00:07:46,166 00:07:51,204 That Majic... Before I knew it, he turned into a player! That Majic... Before I knew it, he turned into a player!
105 00:07:51,204 00:07:54,307 I'll take all this out on him tomorrow! I'll take all this out on him tomorrow!
106 00:07:54,307 00:07:55,308 As Eris! As Eris!
107 00:07:55,308 00:07:57,037 Oh! Eris? Oh! Eris?
108 00:07:58,078 00:08:02,449 Is that Eris? What are you doing in a place like this? Is that Eris? What are you doing in a place like this?
109 00:08:02,449 00:08:04,440 What about your classes at the Tower of Fang? What about your classes at the Tower of Fang?
110 00:08:04,751 00:08:10,590 Are you on a field trip? Oh no, you haven't forgotten me, have you? Are you on a field trip? Oh no, you haven't forgotten me, have you?
111 00:08:10,590 00:08:14,924 It's me, Majic, we trained together at the Tower of Fang? It's me, Majic, we trained together at the Tower of Fang?
112 00:08:15,061 00:08:16,426 What an unexpected meeting! What an unexpected meeting!
113 00:08:21,935 00:08:27,441 Big brother, will they really pass right by us in this disguise? Big brother, will they really pass right by us in this disguise?
114 00:08:27,441 00:08:28,842 Shut up, Dortin. Shut up, Dortin.
115 00:08:28,842 00:08:32,005 Right now, Our Greatnesses are delicate fairies of the flowers. Right now, Our Greatnesses are delicate fairies of the flowers.
116 00:08:32,279 00:08:35,146 Like this, even that super-evil sorcerer won't notice! Like this, even that super-evil sorcerer won't notice!
117 00:08:37,117 00:08:39,415 So you say, but how could I NOT notice? So you say, but how could I NOT notice?
118 00:08:41,655 00:08:44,920 Don't touch the works of art! Don't touch the works of art!
119 00:08:46,893 00:08:50,931 My, they certainly do fly well! You chased them off, right? My, they certainly do fly well! You chased them off, right?
120 00:08:50,931 00:08:53,767 Shall we go sightseeing then? Sightseeing! Shall we go sightseeing then? Sightseeing!
121 00:08:53,767 00:08:56,803 Just what I expected from "the Honeymoon Mecca." Just what I expected from "the Honeymoon Mecca."
122 00:08:56,803 00:08:59,499 Such a wonderful plaza! Such a wonderful plaza!
123 00:08:59,706 00:09:02,609 Well, for now, let's take a commemorative picture. Well, for now, let's take a commemorative picture.
124 00:09:02,609 00:09:04,474 Now, now, Mr. Orphen! Now, now, Mr. Orphen!
125 00:09:05,579 00:09:08,815 And it's all set. Say, will you take our picture... And it's all set. Say, will you take our picture...
126 00:09:08,815 00:09:09,950 New Shrimp Man? New Shrimp Man?
127 00:09:09,950 00:09:13,386 I am not "New Shrimp Man!" My name is New Black- I am not "New Shrimp Man!" My name is New Black-
128 00:09:13,386 00:09:16,219 Don't fool with it. You just have to push the button, okay? Don't fool with it. You just have to push the button, okay?
129 00:09:16,957 00:09:17,924 Yes ma'am. Yes ma'am.
130 00:09:18,758 00:09:20,093 Why was my cover blown? Why was my cover blown?
131 00:09:20,093 00:09:25,395 When I became as one of the objects of art and was watching Krylancelo so as to not be noticed. When I became as one of the objects of art and was watching Krylancelo so as to not be noticed.
132 00:09:27,200 00:09:29,436 Okay! You can move again! Okay! You can move again!
133 00:09:29,436 00:09:31,199 Yes, yes, Leki. Yes, yes, Leki.
134 00:09:31,505 00:09:33,700 Then it's farewell! Charlotte! Then it's farewell! Charlotte!
135 00:09:37,010 00:09:39,613 I really hope the picture comes out well. I really hope the picture comes out well.
136 00:09:39,613 00:09:41,982 And? What did that guy come here for? And? What did that guy come here for?
137 00:09:41,982 00:09:42,778 Who knows? Who knows?
138 00:09:43,617 00:09:45,278 White Club? White Club?
139 00:09:45,352 00:09:46,453 You don't know of the White Club? You don't know of the White Club?
140 00:09:46,453 00:09:48,478 I don't! I don't know the White Club at all. I don't! I don't know the White Club at all.
141 00:09:50,090 00:09:52,854 I wish you could meet the White Club sometime too, Eris. I wish you could meet the White Club sometime too, Eris.
142 00:09:53,093 00:09:54,924 Quite an amazing person! Quite an amazing person!
143 00:09:55,495 00:09:57,097 Amazingly... cute? Amazingly... cute?
144 00:09:57,097 00:10:01,801 Yes, an amazing sense of fashion! That would take courage, you know. Yes, an amazing sense of fashion! That would take courage, you know.
145 00:10:01,801 00:10:03,637 To wear that outfit... To wear that outfit...
146 00:10:03,637 00:10:07,971 Oh you... saying the White Club is courageous... isn't it embarrassing? Oh you... saying the White Club is courageous... isn't it embarrassing?
147 00:10:12,245 00:10:16,316 Does it bother you that much? That White Club? Does it bother you that much? That White Club?
148 00:10:16,316 00:10:19,853 Well, kinda... In a lot of ways. If you were to meet the White Club, Well, kinda... In a lot of ways. If you were to meet the White Club,
149 00:10:19,853 00:10:22,222 your interest would be aroused too, Eris! Definitely! your interest would be aroused too, Eris! Definitely!
150 00:10:22,222 00:10:26,426 I guess that's true! After all, she's a cute girl, right? I guess that's true! After all, she's a cute girl, right?
151 00:10:26,426 00:10:29,224 I don't know if White Crab's cute or not, but... I don't know if White Crab's cute or not, but...
152 00:10:29,963 00:10:34,127 Wait... How do you know that the White Club is a girl? Wait... How do you know that the White Club is a girl?
153 00:10:34,868 00:10:37,203 What? As for that... What? As for that...
154 00:10:37,203 00:10:38,204 Thank you for waiting. Thank you for waiting.
155 00:10:38,204 00:10:39,539 Thank you. Thank you.
156 00:10:39,539 00:10:41,608 Oh, no problem, it's my job... Oh, no problem, it's my job...
157 00:10:41,608 00:10:44,945 Oh, do you have any jam? Any flavor is fine. Oh, do you have any jam? Any flavor is fine.
158 00:10:44,945 00:10:48,278 Yes, of course. Please wait a moment. Yes, of course. Please wait a moment.
159 00:10:50,584 00:10:52,118 Jam, you say?! Jam, you say?!
160 00:10:52,118 00:10:53,920 Huh? That's right, but- Huh? That's right, but-
161 00:10:53,920 00:10:58,425 Why? Why? Why?! You asked for pancakes and you're ordering jam?! Why? Why? Why?! You asked for pancakes and you're ordering jam?!
162 00:10:58,425 00:11:01,227 To put jam on pancakes and eat them! That's blasphemy! To put jam on pancakes and eat them! That's blasphemy!
163 00:11:01,227 00:11:04,097 Please don't say such strict things like that... Please don't say such strict things like that...
164 00:11:04,097 00:11:07,533 I can't believe it. There's a limit to impropriety, you know! I can't believe it. There's a limit to impropriety, you know!
165 00:11:07,867 00:11:11,166 I can't bear such free-wheeling, improper acts! I can't bear such free-wheeling, improper acts!
166 00:11:12,872 00:11:15,141 What is it? What's funny? What is it? What's funny?
167 00:11:15,141 00:11:18,144 When you get excited, your old habits emerge. When you get excited, your old habits emerge.
168 00:11:18,144 00:11:20,078 It's just like it was before! It's just like it was before!
169 00:11:39,332 00:11:42,869 Please, enjoy this. It's my special service. Please, enjoy this. It's my special service.
170 00:11:42,869 00:11:44,700 Wow, thank you! Wow, thank you!
171 00:11:45,071 00:11:48,975 Anyway, Eris, was today some kind of holiday? Anyway, Eris, was today some kind of holiday?
172 00:11:48,975 00:11:51,500 Today's your lucky day! Today's your lucky day!
173 00:11:52,112 00:11:53,272 Why me? Why me?
174 00:12:07,894 00:12:10,296 Who should I send postcards to? Who should I send postcards to?
175 00:12:10,296 00:12:13,288 This one's for Mother. This one's for my big sister. This one's for Mother. This one's for my big sister.
176 00:12:13,500 00:12:16,803 This one's for Mother. This one's for my big sister. This one's for Mother. This one's for my big sister.
177 00:12:16,803 00:12:18,771 All relatives? All relatives?
178 00:12:20,473 00:12:22,964 Where will we go tomorrow, Orphen? Where will we go tomorrow, Orphen?
179 00:12:23,410 00:12:25,311 I've left tomorrow up to you. I've left tomorrow up to you.
180 00:12:25,311 00:12:28,148 Please safely execute any important missions you may have. Please safely execute any important missions you may have.
181 00:12:28,148 00:12:30,183 Oh, I can't go tomorrow. Oh, I can't go tomorrow.
182 00:12:30,183 00:12:32,811 I've got a previous engagement from this morning, so... I've got a previous engagement from this morning, so...
183 00:12:33,420 00:12:34,487 "Previous engagement"? "Previous engagement"?
184 00:12:34,487 00:12:35,784 Yes, a little something... Yes, a little something...
185 00:12:37,157 00:12:40,183 Well, I've an early morning tomorrow, so please excuse me... Well, I've an early morning tomorrow, so please excuse me...
186 00:12:40,627 00:12:43,430 Huh? What "previous engagement"? Huh? What "previous engagement"?
187 00:12:43,430 00:12:45,665 Maybe a date or something? Maybe a date or something?
188 00:12:45,665 00:12:46,700 Majic? Majic?
189 00:12:46,700 00:12:48,190 Seriously... Seriously...
190 00:12:52,539 00:12:53,870 Seriously?! Seriously?!
191 00:12:54,641 00:12:55,938 All done! All done!
192 00:12:57,010 00:12:59,410 White Club, huh? White Club, huh?
193 00:13:02,916 00:13:04,584 Well? Everything is as usual, right? Well? Everything is as usual, right?
194 00:13:04,584 00:13:07,883 Yes. As of yet, there are no indications of the Creatures. Yes. As of yet, there are no indications of the Creatures.
195 00:13:10,156 00:13:12,092 Don't take your eyes off them for even a moment! Don't take your eyes off them for even a moment!
196 00:13:12,092 00:13:15,653 The Creatures will probably appear right in front of them. The Creatures will probably appear right in front of them.
197 00:13:15,795 00:13:17,160 Understood. Understood.
198 00:13:19,332 00:13:21,630 I wonder what kind of dream he's having... I wonder what kind of dream he's having...
199 00:13:50,063 00:13:52,031 Am I too early? Am I too early?
200 00:14:24,063 00:14:25,621 Excuse me... Excuse me...
201 00:14:31,571 00:14:32,936 You're... You're...
202 00:14:33,540 00:14:36,236 I overslept! Gotta hurry! I overslept! Gotta hurry!
203 00:14:37,410 00:14:38,707 It's morning? It's morning?
204 00:14:41,014 00:14:42,242 What?! What?!
205 00:14:52,425 00:14:54,427 Whoa! Majic's done well for himself this time! Whoa! Majic's done well for himself this time!
206 00:14:54,427 00:14:55,061 Hello? Whoa! Majic's done well for himself this time! Hello? Whoa! Majic's done well for himself this time!
207 00:14:55,061 00:14:56,095 Hello? But even so, why a piano? Hello? But even so, why a piano?
208 00:14:56,095 00:14:57,230 But even so, why a piano? But even so, why a piano?
209 00:14:57,230 00:14:58,197 Who knows. Who knows.
210 00:15:00,233 00:15:05,466 So a person like you was the White Club... it's surprising. So a person like you was the White Club... it's surprising.
211 00:15:08,875 00:15:12,345 But why do you take on such an unsophisticated appearance, But why do you take on such an unsophisticated appearance,
212 00:15:12,345 00:15:15,246 with the worst fashion sense? Is that your hobby? with the worst fashion sense? Is that your hobby?
213 00:15:15,682 00:15:20,051 Oh, no! I do think you're amazing, in a lot of ways. Oh, no! I do think you're amazing, in a lot of ways.
214 00:15:22,589 00:15:26,252 Regardless of whether a person is looking for it or not, Regardless of whether a person is looking for it or not,
215 00:15:27,293 00:15:29,262 a shadow is always beside them. a shadow is always beside them.
216 00:15:29,262 00:15:33,426 Huh? "Shadow"? That's not it, you mean "Crab," don't you? White Crab? Huh? "Shadow"? That's not it, you mean "Crab," don't you? White Crab?
217 00:15:35,702 00:15:37,602 Pure white is the color of small gatherings. Pure white is the color of small gatherings.
218 00:15:38,338 00:15:41,796 It is a color that may be dyed into anything. That is white. It is a color that may be dyed into anything. That is white.
219 00:15:42,108 00:15:46,246 Oh, that must be hard, right? Cleaning your costume. Oh, that must be hard, right? Cleaning your costume.
220 00:15:46,246 00:15:49,044 After all, any stain will show up on white. After all, any stain will show up on white.
221 00:15:49,716 00:15:52,549 Do you know a trick to get stains completely out of white? Do you know a trick to get stains completely out of white?
222 00:15:52,785 00:15:56,346 It's not really okay to use a ton of detergent... It's not really okay to use a ton of detergent...
223 00:15:57,724 00:16:03,396 I don't know how to say it, but you are the third person I don't know how to say it, but you are the third person
224 00:16:03,396 00:16:06,933 that I think I would like to get closer to as a sorcerer. that I think I would like to get closer to as a sorcerer.
225 00:16:06,933 00:16:09,731 So I wanted to hear a lot of things from you... So I wanted to hear a lot of things from you...
226 00:16:14,007 00:16:15,608 "As a sorcerer"? "As a sorcerer"?
227 00:16:15,608 00:16:18,878 Yes, my Master, and one other person, Yes, my Master, and one other person,
228 00:16:18,878 00:16:21,714 a friend I studied with at the Tower of Fang. a friend I studied with at the Tower of Fang.
229 00:16:21,714 00:16:24,017 I saw that friend for the first time in a long time yesterday, I saw that friend for the first time in a long time yesterday,
230 00:16:24,017 00:16:26,281 but she hadn't changed at all. but she hadn't changed at all.
231 00:16:39,032 00:16:41,634 It looks like their conversation is somehow going well! It looks like their conversation is somehow going well!
232 00:16:41,634 00:16:42,999 Is that so? Is that so?
233 00:16:44,504 00:16:46,631 Wha... what is that voice? Wha... what is that voice?
234 00:16:47,774 00:16:49,105 It couldn't be? It couldn't be?
235 00:16:55,815 00:16:58,545 I am the savior from the Land of Light I am the savior from the Land of Light
236 00:16:58,851 00:17:02,480 who has made a contract with the Sun to cut through the world of darkness! who has made a contract with the Sun to cut through the world of darkness!
237 00:17:06,926 00:17:10,555 Beauteous young lady of dreams and romance! Angel of light! Beauteous young lady of dreams and romance! Angel of light!
238 00:17:11,631 00:17:13,826 White Club! White Club!
239 00:17:14,434 00:17:16,402 I've kept you waiting, haven't I, Majic? I've kept you waiting, haven't I, Majic?
240 00:17:17,637 00:17:21,407 Who is that?! Did you come here just to show off to me? Who is that?! Did you come here just to show off to me?
241 00:17:21,407 00:17:22,669 "Who," you say? "Who," you say?
242 00:17:24,043 00:17:27,480 I see. You're jealous of the relationship between Majic and me, I see. You're jealous of the relationship between Majic and me,
243 00:17:27,480 00:17:29,582 and so you posed as me, right? and so you posed as me, right?
244 00:17:29,582 00:17:31,718 Jealous? Jealous?
245 00:17:31,718 00:17:35,688 Wow! Suddenly it's a complicated love triangle?! Wow! Suddenly it's a complicated love triangle?!
246 00:17:35,688 00:17:38,384 Why is one of them that White Crab lady? Why is one of them that White Crab lady?
247 00:17:38,591 00:17:40,252 It's getting interesting! It's getting interesting!
248 00:17:40,860 00:17:44,530 Understand? I am the real White Club! Understand? I am the real White Club!
249 00:17:44,530 00:17:46,632 What do you think, Majic? What do you think, Majic?
250 00:17:46,632 00:17:48,827 You can tell that I'm the real one, can't you? You can tell that I'm the real one, can't you?
251 00:17:55,608 00:17:56,642 Impostor? Impostor?
252 00:17:56,642 00:17:57,710 Why?! Why?!
253 00:17:57,710 00:18:01,981 Oh no, I just... I thought it'd be nice if she was the real one... Oh no, I just... I thought it'd be nice if she was the real one...
254 00:18:01,981 00:18:03,916 And just what does THAT mean? And just what does THAT mean?
255 00:18:03,916 00:18:05,315 "Impostor," you say? "Impostor," you say?
256 00:18:06,185 00:18:08,312 What? What? What? What? What? What?
257 00:18:08,855 00:18:11,517 I am the assassin who lives in the night. I am the assassin who lives in the night.
258 00:18:12,692 00:18:15,024 I have a covenant with the night, and by day, I live hiding my face. I have a covenant with the night, and by day, I live hiding my face.
259 00:18:16,729 00:18:18,993 I am the embodiment of fear and evil. I am the embodiment of fear and evil.
260 00:18:19,732 00:18:21,134 Of the House of Demonic Dreams... Of the House of Demonic Dreams...
261 00:18:21,134 00:18:22,802 New Shrimp Man! New Shrimp Man!
262 00:18:22,802 00:18:25,371 Wrong! It's "New Black Tiger"! Wrong! It's "New Black Tiger"!
263 00:18:25,371 00:18:27,240 Professor, please hear me out! Professor, please hear me out!
264 00:18:27,240 00:18:30,843 Silence! I don't know why I should be called Professor by an impostor! Silence! I don't know why I should be called Professor by an impostor!
265 00:18:30,843 00:18:33,107 That's why I'm saying you're wrong! That's why I'm saying you're wrong!
266 00:18:33,980 00:18:36,783 How foolish! Even though you may fool an amateur, How foolish! Even though you may fool an amateur,
267 00:18:36,783 00:18:39,018 you will not deceive these eyes of mine! you will not deceive these eyes of mine!
268 00:18:39,018 00:18:41,854 That design on your back is the best proof! That design on your back is the best proof!
269 00:18:41,854 00:18:43,116 On my back? On my back?
270 00:18:47,794 00:18:49,429 Now, then, you! Now, then, you!
271 00:18:49,429 00:18:51,731 You are a Creature who has taken the form of a human, aren't you?! You are a Creature who has taken the form of a human, aren't you?!
272 00:18:51,731 00:18:53,366 This is no joke! This is no joke!
273 00:18:53,366 00:18:55,635 That's right. It's not a joke at all. That's right. It's not a joke at all.
274 00:18:55,635 00:18:57,068 Tiny Fairy! Tiny Fairy!
275 00:19:03,176 00:19:04,575 That person... That person...
276 00:19:06,345 00:19:08,540 O Fire! O Fire! O Fire! Please calm down, Professor! O Fire! O Fire! O Fire! Please calm down, Professor!
277 00:19:08,781 00:19:11,084 What?! What? Internal discord?! What?! What? Internal discord?!
278 00:19:11,084 00:19:13,186 Professor, you idiot! Professor, you idiot!
279 00:19:13,186 00:19:16,456 It's not "Professor"! It's " New Black Tiger"! It's not "Professor"! It's " New Black Tiger"!
280 00:19:16,456 00:19:17,557 Wait a minute! Wait a minute!
281 00:19:17,557 00:19:18,922 O, Thunder! O, Thunder!
282 00:19:22,395 00:19:23,862 Master! Master!
283 00:19:24,263 00:19:28,701 Krylancelo?! You! So your objective is Krylancelo's life, after all?! Krylancelo?! You! So your objective is Krylancelo's life, after all?!
284 00:19:28,701 00:19:30,837 What?! You're the one who attacked, aren't you?! What?! You're the one who attacked, aren't you?!
285 00:19:30,837 00:19:31,963 O Fire! O Fire!
286 00:19:34,474 00:19:36,275 You just won't die! You just won't die!
287 00:19:36,275 00:19:37,902 You! Are you all right?! You! Are you all right?!
288 00:19:39,779 00:19:42,441 You've done it this time, Professor... You've done it this time, Professor...
289 00:19:44,817 00:19:46,284 So that's it! So that's it!
290 00:19:47,186 00:19:49,622 You, Creature, who has taken the form of my favorite pupil... You, Creature, who has taken the form of my favorite pupil...
291 00:19:49,622 00:19:51,057 This is the finishing blow! This is the finishing blow!
292 00:19:51,057 00:19:52,422 O, Light! O, Light!
293 00:19:53,059 00:19:56,729 If I'm reborn, I'll choose my teachers more carefully... If I'm reborn, I'll choose my teachers more carefully...
294 00:19:56,729 00:19:58,594 Gather, Spinning Song! Gather, Spinning Song!
295 00:20:12,812 00:20:14,177 Majic! Majic!
296 00:20:15,515 00:20:17,717 So you were the real one after all... So you were the real one after all...
297 00:20:17,717 00:20:18,584 Eris. Eris.
298 00:20:18,584 00:20:21,621 No, I'm the White Club... No, I'm the White Club...
299 00:20:21,621 00:20:23,189 You! This time, I'll... You! This time, I'll...
300 00:20:23,189 00:20:24,656 That's enough already! That's enough already!
301 00:20:25,324 00:20:28,227 Damn it! I'm sorry... Damn it! I'm sorry...
302 00:20:28,227 00:20:30,957 I should have realized it sooner. I should have realized it sooner.
303 00:20:31,230 00:20:32,532 Majic... Majic...
304 00:20:32,532 00:20:37,629 After all, a sorcerer who can walk boldly outside looking like this... After all, a sorcerer who can walk boldly outside looking like this...
305 00:20:38,104 00:20:40,072 could only be Eris! could only be Eris!
306 00:20:41,207 00:20:44,243 Ouch! Ow! Ow! Ouch! Ow! I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB! Ouch! Ow! Ow! Ouch! Ow! I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB!
307 00:20:44,243 00:20:45,039 I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB! I'm not Eris! I'm the WHITE CLUB!
308 00:20:52,218 00:20:53,583 It's here. It's here.
309 00:21:01,360 00:21:04,230 And? What did you come to do, Hartia? And? What did you come to do, Hartia?
310 00:21:04,230 00:21:08,167 I am not Hartia. I'm the "New Black Tiger." I am not Hartia. I'm the "New Black Tiger."
311 00:21:08,167 00:21:11,864 I'm the White Club. I don't know anyone named "Eris!" I'm the White Club. I don't know anyone named "Eris!"
312 00:21:18,144 00:21:19,912 Glasses, glasses... What could it be? What could it be? Glasses, glasses... What could it be? What could it be?
313 00:21:19,912 00:21:23,182 glasses, glasses... glasses, glasses... I wonder if "Crab Woman Part 2" is going to appear or something? glasses, glasses... glasses, glasses... I wonder if "Crab Woman Part 2" is going to appear or something?
314 00:21:23,182 00:21:24,547 Enough of that! Enough of that!
315 00:21:27,386 00:21:29,581 Found them! Oh? Found them! Oh?
316 00:21:31,490 00:21:33,326 What could that be? What could that be?
317 00:21:33,326 00:21:34,927 Professor! It couldn't be... Professor! It couldn't be...
318 00:21:34,927 00:21:39,265 Yes, I know... but I didn't expect it to appear this quickly... Yes, I know... but I didn't expect it to appear this quickly...
319 00:21:39,265 00:21:40,960 Master! There! Master! There!
320 00:21:45,504 00:21:47,165 Where are you looking? Where are you looking?
321 00:21:47,974 00:21:49,075 You are... You are...
322 00:21:49,075 00:21:52,374 That can't be! Flame Heart was supposed to have died! That can't be! Flame Heart was supposed to have died!
323 00:21:53,746 00:21:55,805 Flame Heart, you say? Flame Heart, you say?
324 00:21:56,282 00:21:58,614 My name is Flame Soul. My name is Flame Soul.
325 00:21:59,552 00:22:00,814 What? What?
326 00:22:01,120 00:22:03,714 And now of all times is the time for revenge... And now of all times is the time for revenge...
327 00:22:06,325 00:22:08,020 Krylancelo! Krylancelo!
328 00:22:17,103 00:22:21,836 Hey, it's quiet, isn't it? Hey, it's quiet, isn't it?
329 00:22:24,110 00:22:31,346 The night becomes day like a winter ballad The night becomes day like a winter ballad
330 00:22:33,119 00:22:37,886 Hey, let's run away Hey, let's run away
331 00:22:40,126 00:22:45,154 Secretly, to a place where no one else is Secretly, to a place where no one else is
332 00:22:49,602 00:22:55,802 It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it?
333 00:22:56,542 00:23:04,813 I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes
334 00:23:05,084 00:23:11,148 Now they're already blue memories Now they're already blue memories
335 00:23:13,059 00:23:21,626 Love, yes I do. Believe in your dreams Love, yes I do. Believe in your dreams
336 00:23:22,101 00:23:27,266 Let your heart shine Let your heart shine
337 00:23:29,075 00:23:42,819 Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you
338 00:23:43,122 00:23:43,189 Next Time Next Time
339 00:23:43,189 00:23:46,492 Next Time Next Time
340 00:23:46,492 00:23:48,127 Next Time Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent, Next Time Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent,
341 00:23:48,127 00:23:48,661 Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent, Lycoris, when you fight with a small fry as your opponent,
342 00:23:48,661 00:23:50,096 it's essential to take victory with your first move. it's essential to take victory with your first move.
343 00:23:50,096 00:23:53,032 So you mean that pre-emptive attacking is important, right? So you mean that pre-emptive attacking is important, right?
344 00:23:53,032 00:23:55,434 What do you do when the enemy looks stronger than you? What do you do when the enemy looks stronger than you?
345 00:23:55,434 00:23:56,802 Don't give them the time of day. Don't give them the time of day.
346 00:23:56,802 00:23:58,371 That means to run away, right? That means to run away, right?
347 00:23:58,371 00:24:00,706 You're so easy to understand, Mr. Orphen! You're so easy to understand, Mr. Orphen!
348 00:24:00,706 00:24:02,007 You won't get very far with flattery. You won't get very far with flattery.
349 00:24:02,007 00:24:05,272 How you take it to be flattery is even more amazing! How you take it to be flattery is even more amazing!
350 00:24:05,711 00:24:07,780 Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge,
351 00:24:07,780 00:24:09,338 The Big Courtroom of Revenge The Big Courtroom of Revenge
352 00:24:09,515 00:24:11,717 Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge Sword of Light, whom I do release! Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge Sword of Light, whom I do release!
353 00:24:11,717 00:24:13,048 Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge Episode Number 12 The Big Courtroom of Revenge