This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,815 | 00:00:17,451 | Hey, just a little longer | Hey, just a little longer |
2 | 00:00:17,451 | 00:00:22,184 | I want to stay like this in the car | I want to stay like this in the car |
3 | 00:00:23,324 | 00:00:25,025 | Just a little more | Just a little more |
4 | 00:00:25,025 | 00:00:30,861 | Let's stay here in our love, not saying anything | Let's stay here in our love, not saying anything |
5 | 00:00:33,734 | 00:00:38,372 | In the town, baby | In the town, baby |
6 | 00:00:38,372 | 00:00:41,864 | It's a lover's paradise | It's a lover's paradise |
7 | 00:00:42,376 | 00:00:45,813 | It's dangerous to be crazy | It's dangerous to be crazy |
8 | 00:00:45,813 | 00:00:47,314 | But "love me, love me, do" | But "love me, love me, do" |
9 | 00:00:47,314 | 00:00:49,714 | Is what I want to shout | Is what I want to shout |
10 | 00:00:50,751 | 00:00:55,484 | And then all of a sudden we kiss | And then all of a sudden we kiss |
11 | 00:00:55,889 | 00:00:58,380 | I want to discover | I want to discover |
12 | 00:00:59,393 | 00:01:05,525 | Your true heart, get on get on love | Your true heart, get on get on love |
13 | 00:01:05,866 | 00:01:10,735 | And then gently, we kiss | And then gently, we kiss |
14 | 00:01:11,238 | 00:01:14,002 | I want you to notice | I want you to notice |
15 | 00:01:14,508 | 00:01:20,811 | That my feelings for you are on my, on my mind | That my feelings for you are on my, on my mind |
16 | 00:01:21,148 | 00:01:24,242 | Oh my little girl | Oh my little girl |
17 | 00:01:32,459 | 00:01:34,484 | This forest... | This forest... |
18 | 00:01:36,296 | 00:01:38,432 | Here, in the depths of the depths | Here, in the depths of the depths |
19 | 00:01:38,432 | 00:01:41,402 | there is an old, old mansion | there is an old, old mansion |
20 | 00:01:41,402 | 00:01:43,604 | and no one knows when it was built. | and no one knows when it was built. |
21 | 00:01:43,604 | 00:01:50,100 | And there, each and every night, appears a very frightening devil like sorcerer... | And there, each and every night, appears a very frightening devil like sorcerer... |
22 | 00:01:51,712 | 00:01:57,082 | They say he creates monsters that will freeze your body and soul. | They say he creates monsters that will freeze your body and soul. |
23 | 00:01:59,887 | 00:02:06,952 | That is why monsters roam all over that place when it becomes night in the forest... | That is why monsters roam all over that place when it becomes night in the forest... |
24 | 00:02:08,929 | 00:02:12,800 | So when you go into the forest, be careful... | So when you go into the forest, be careful... |
25 | 00:02:12,800 | 00:02:16,070 | or a monster will catch you, and... GRR! | or a monster will catch you, and... GRR! |
26 | 00:02:16,070 | 00:02:18,004 | You will be devoured! | You will be devoured! |
27 | 00:02:22,242 | 00:02:25,446 | It's just a rumor right, Big Brother? | It's just a rumor right, Big Brother? |
28 | 00:02:25,446 | 00:02:28,782 | Of... of... of co... course, it is... isn't it? | Of... of... of co... course, it is... isn't it? |
29 | 00:02:28,782 | 00:02:31,018 | Don't l-l-listen to | Don't l-l-listen to |
30 | 00:02:31,018 | 00:02:34,955 | s-such stupid s-s-stories. | s-such stupid s-s-stories. |
31 | 00:02:34,955 | 00:02:42,327 | I'll k-k-kill you with a couple drinking their m-m-morning c-c-coffee t-t-t-together! | I'll k-k-kill you with a couple drinking their m-m-morning c-c-coffee t-t-t-together! |
32 | 00:02:42,963 | 00:02:44,123 | Big Brother... | Big Brother... |
33 | 00:02:44,398 | 00:02:49,335 | Episode Number 5 Awaken, Beloved One | Episode Number 5 Awaken, Beloved One |
34 | 00:02:50,037 | 00:02:53,841 | It's this way! The winds of destiny are blowing in this direction. | It's this way! The winds of destiny are blowing in this direction. |
35 | 00:02:53,841 | 00:02:57,010 | Let's hurry up and get out of this forest and have dinner! Dinner! | Let's hurry up and get out of this forest and have dinner! Dinner! |
36 | 00:02:57,010 | 00:02:59,012 | Hey, you know, we believed that, | Hey, you know, we believed that, |
37 | 00:02:59,012 | 00:03:02,015 | and we've been walking aimlessly around the forest all day. | and we've been walking aimlessly around the forest all day. |
38 | 00:03:02,015 | 00:03:05,552 | It's no good, I don't know where we are at all. | It's no good, I don't know where we are at all. |
39 | 00:03:05,552 | 00:03:07,349 | Myself has become hungry... | Myself has become hungry... |
40 | 00:03:08,255 | 00:03:11,383 | What? What's the matter, Pam? Oh! | What? What's the matter, Pam? Oh! |
41 | 00:03:11,925 | 00:03:15,162 | Everyone, it's canned food! Pam had just one... | Everyone, it's canned food! Pam had just one... |
42 | 00:03:15,162 | 00:03:15,696 | What did you say?! What?! Everyone, it's canned food! Pam had just one... | What did you say?! What?! Everyone, it's canned food! Pam had just one... |
43 | 00:03:15,696 | 00:03:16,492 | What did you say?! What?! | What did you say?! What?! |
44 | 00:03:24,538 | 00:03:26,240 | Hey! The can opener! | Hey! The can opener! |
45 | 00:03:26,240 | 00:03:27,074 | What? | What? |
46 | 00:03:27,074 | 00:03:29,743 | You can't eat canned food without a can opener, right? | You can't eat canned food without a can opener, right? |
47 | 00:03:29,743 | 00:03:31,267 | So, give me the can opener. | So, give me the can opener. |
48 | 00:03:32,613 | 00:03:35,082 | That's right! If I remember correctly, | That's right! If I remember correctly, |
49 | 00:03:35,082 | 00:03:37,918 | I gave it to Miss Cleao in the town of Raquel... | I gave it to Miss Cleao in the town of Raquel... |
50 | 00:03:37,918 | 00:03:40,988 | I gave it to Majic. | I gave it to Majic. |
51 | 00:03:40,988 | 00:03:44,048 | I put it back in Lycoris's room, but... | I put it back in Lycoris's room, but... |
52 | 00:03:45,159 | 00:03:49,763 | Don't worry! If we go to the Royal Public Order of Knighthood, there are tons of them! | Don't worry! If we go to the Royal Public Order of Knighthood, there are tons of them! |
53 | 00:03:49,763 | 00:03:51,924 | You can even have one made-to-order... | You can even have one made-to-order... |
54 | 00:03:53,000 | 00:03:55,235 | As if I'd be bribed for just one can opener! | As if I'd be bribed for just one can opener! |
55 | 00:03:55,235 | 00:03:58,261 | One isn't enough? Then how about ten or even twenty! | One isn't enough? Then how about ten or even twenty! |
56 | 00:04:03,844 | 00:04:04,640 | Oh my! | Oh my! |
57 | 00:04:06,680 | 00:04:08,715 | A sorcerer's assistant? | A sorcerer's assistant? |
58 | 00:04:08,715 | 00:04:10,951 | The sorcerer from this forest? | The sorcerer from this forest? |
59 | 00:04:10,951 | 00:04:13,078 | The one that makes those monsters roam around the forest? | The one that makes those monsters roam around the forest? |
60 | 00:04:13,387 | 00:04:14,388 | Yes. | Yes. |
61 | 00:04:14,388 | 00:04:16,957 | Why are you an assistant for someone like that? | Why are you an assistant for someone like that? |
62 | 00:04:16,957 | 00:04:20,227 | He's been possessed by a demon. | He's been possessed by a demon. |
63 | 00:04:20,227 | 00:04:21,528 | "Devil"? | "Devil"? |
64 | 00:04:21,528 | 00:04:27,660 | Yes. Back then, yes, a year ago, he changed. | Yes. Back then, yes, a year ago, he changed. |
65 | 00:04:31,905 | 00:04:35,742 | The sorcerer, Gildy, didn't associate with any organizations, | The sorcerer, Gildy, didn't associate with any organizations, |
66 | 00:04:35,742 | 00:04:37,477 | and mastered magic by studying on his own. | and mastered magic by studying on his own. |
67 | 00:04:37,477 | 00:04:39,604 | He was a researcher, and I respected him. | He was a researcher, and I respected him. |
68 | 00:04:40,080 | 00:04:41,047 | But... | But... |
69 | 00:04:55,162 | 00:04:57,892 | Gildy had become entranced by the magic of the Heavenly Beings, and he was... | Gildy had become entranced by the magic of the Heavenly Beings, and he was... |
70 | 00:05:07,341 | 00:05:13,313 | Elena! Master! What are you doing? To your own daughter! | Elena! Master! What are you doing? To your own daughter! |
71 | 00:05:13,313 | 00:05:14,575 | Master! | Master! |
72 | 00:05:42,209 | 00:05:45,337 | Elena! | Elena! |
73 | 00:05:46,580 | 00:05:50,846 | Somehow... somehow I must rescue Elena, or... | Somehow... somehow I must rescue Elena, or... |
74 | 00:05:52,352 | 00:05:55,422 | What a sad story! | What a sad story! |
75 | 00:05:55,422 | 00:05:58,892 | But, that lady, you don't know if she's alive or not, right? | But, that lady, you don't know if she's alive or not, right? |
76 | 00:05:58,892 | 00:06:01,328 | Then, why... | Then, why... |
77 | 00:06:01,328 | 00:06:03,728 | She was... Elena was... | She was... Elena was... |
78 | 00:06:04,031 | 00:06:06,056 | my fiancée. | my fiancée. |
79 | 00:06:07,734 | 00:06:11,538 | What kind of father is that?! Unforgivable! | What kind of father is that?! Unforgivable! |
80 | 00:06:11,538 | 00:06:15,275 | Myself is in agreement with Miss Cleao! Myself cannot allow this to be! | Myself is in agreement with Miss Cleao! Myself cannot allow this to be! |
81 | 00:06:15,275 | 00:06:16,109 | Mr. Orphen! Orphen! Orphen! | Mr. Orphen! Orphen! Orphen! |
82 | 00:06:16,109 | 00:06:17,644 | Orphen! Orphen! | Orphen! Orphen! |
83 | 00:06:17,644 | 00:06:21,715 | Hmm? Oh, assistant! A 10 function knife, huh? | Hmm? Oh, assistant! A 10 function knife, huh? |
84 | 00:06:21,715 | 00:06:24,206 | This must be pretty useful, eh? | This must be pretty useful, eh? |
85 | 00:06:24,518 | 00:06:28,284 | Can opener, fork, it's got everything. I'm borrowing it, okay? | Can opener, fork, it's got everything. I'm borrowing it, okay? |
86 | 00:06:31,625 | 00:06:35,095 | It's here, right? That guy Gildy's mansion? | It's here, right? That guy Gildy's mansion? |
87 | 00:06:35,095 | 00:06:37,831 | I get a bad feeling just looking at it, though... | I get a bad feeling just looking at it, though... |
88 | 00:06:37,831 | 00:06:39,733 | What are you afraid of? | What are you afraid of? |
89 | 00:06:39,733 | 00:06:44,067 | Ourselves must save Miss Elena as soon as possible! | Ourselves must save Miss Elena as soon as possible! |
90 | 00:06:44,471 | 00:06:46,673 | I can't believe I have to come all the way out to this Gildy's place, | I can't believe I have to come all the way out to this Gildy's place, |
91 | 00:06:46,673 | 00:06:48,508 | all in return for a stupid can opener. | all in return for a stupid can opener. |
92 | 00:06:48,508 | 00:06:52,279 | What are you saying?! Weren't you listening to Reed's story? | What are you saying?! Weren't you listening to Reed's story? |
93 | 00:06:52,279 | 00:06:56,249 | That's right! We can't just ignore a story as sad as his! | That's right! We can't just ignore a story as sad as his! |
94 | 00:06:56,249 | 00:07:00,554 | Really, sticking our necks in harm's way time after time... | Really, sticking our necks in harm's way time after time... |
95 | 00:07:00,554 | 00:07:02,146 | Master... | Master... |
96 | 00:07:02,456 | 00:07:04,253 | Majic! The sword! The sword! | Majic! The sword! The sword! |
97 | 00:07:05,859 | 00:07:09,096 | Gildy! You're here, aren't you?! Come out! | Gildy! You're here, aren't you?! Come out! |
98 | 00:07:09,096 | 00:07:11,398 | Miss Cleao! You look cool! | Miss Cleao! You look cool! |
99 | 00:07:11,398 | 00:07:15,528 | You can't hide from us! We know you're here, okay?! | You can't hide from us! We know you're here, okay?! |
100 | 00:07:16,103 | 00:07:18,628 | Hurry up and show us your face! | Hurry up and show us your face! |
101 | 00:07:22,376 | 00:07:24,003 | Could he not be home? | Could he not be home? |
102 | 00:07:25,912 | 00:07:29,182 | If that's how it is, then we'll have to break into the mansion! | If that's how it is, then we'll have to break into the mansion! |
103 | 00:07:29,182 | 00:07:30,149 | Yes! | Yes! |
104 | 00:07:34,554 | 00:07:35,856 | Miss Cleao! | Miss Cleao! |
105 | 00:07:35,856 | 00:07:36,823 | Cleao! | Cleao! |
106 | 00:07:37,257 | 00:07:38,849 | What? You! | What? You! |
107 | 00:07:44,197 | 00:07:45,824 | Sword of Conquering Evil... | Sword of Conquering Evil... |
108 | 00:07:48,668 | 00:07:50,260 | That I do carry! | That I do carry! |
109 | 00:07:58,311 | 00:07:58,979 | Majic! | Majic! |
110 | 00:07:58,979 | 00:08:01,072 | Yes, Master! | Yes, Master! |
111 | 00:08:01,281 | 00:08:02,475 | Ouch! | Ouch! |
112 | 00:08:02,649 | 00:08:06,119 | Ow ow ow ow... Hey! | Ow ow ow ow... Hey! |
113 | 00:08:06,119 | 00:08:08,622 | If you're going to get me down, let me down easy, okay?! | If you're going to get me down, let me down easy, okay?! |
114 | 00:08:08,622 | 00:08:10,357 | Cleao... | Cleao... |
115 | 00:08:10,357 | 00:08:13,815 | Hurry up and get off me. You're heavy... | Hurry up and get off me. You're heavy... |
116 | 00:08:14,461 | 00:08:16,088 | That was rude, wasn't it? | That was rude, wasn't it? |
117 | 00:08:16,263 | 00:08:20,859 | Locus of Light's Blade, that I do illustrate! | Locus of Light's Blade, that I do illustrate! |
118 | 00:08:25,005 | 00:08:27,030 | A sorcerer, eh? | A sorcerer, eh? |
119 | 00:08:29,376 | 00:08:32,743 | Seems as though it's not just a normal sorcerer's house. | Seems as though it's not just a normal sorcerer's house. |
120 | 00:08:33,246 | 00:08:35,510 | O Wind, to me! | O Wind, to me! |
121 | 00:08:40,153 | 00:08:43,056 | You, who are destroying my garden, | You, who are destroying my garden, |
122 | 00:08:43,056 | 00:08:45,217 | take your leave before you get hurt. | take your leave before you get hurt. |
123 | 00:08:45,659 | 00:08:46,827 | Ow ow ow ow! | Ow ow ow ow! |
124 | 00:08:46,827 | 00:08:47,661 | You?! | You?! |
125 | 00:08:47,661 | 00:08:49,463 | You're Gildy, right?! | You're Gildy, right?! |
126 | 00:08:49,463 | 00:08:51,795 | I definitely can't forgive you! | I definitely can't forgive you! |
127 | 00:08:53,500 | 00:08:56,303 | Using your own daughter in an experiment! | Using your own daughter in an experiment! |
128 | 00:08:56,303 | 00:08:58,771 | What kind of father are you? | What kind of father are you? |
129 | 00:08:59,206 | 00:09:03,043 | A week before he died, my father said, | A week before he died, my father said, |
130 | 00:09:03,043 | 00:09:06,410 | "A child will grow up even without parents!" Do you understand?! | "A child will grow up even without parents!" Do you understand?! |
131 | 00:09:06,646 | 00:09:10,283 | That's right! It's just as Miss Cleao says! | That's right! It's just as Miss Cleao says! |
132 | 00:09:10,283 | 00:09:12,118 | I don't understand it very well, but... | I don't understand it very well, but... |
133 | 00:09:12,118 | 00:09:13,453 | I don't get it either. | I don't get it either. |
134 | 00:09:13,453 | 00:09:15,055 | How about you say something, eh? | How about you say something, eh? |
135 | 00:09:15,055 | 00:09:17,390 | That's right! Please say something! | That's right! Please say something! |
136 | 00:09:17,390 | 00:09:19,092 | Lycoris! He's this way! | Lycoris! He's this way! |
137 | 00:09:19,092 | 00:09:21,492 | Huh? Glasses, glasses! | Huh? Glasses, glasses! |
138 | 00:09:21,695 | 00:09:26,099 | Even if you are her father, you don't have the right to take away her happiness! | Even if you are her father, you don't have the right to take away her happiness! |
139 | 00:09:26,099 | 00:09:27,930 | Hurry up and return her to Reed! | Hurry up and return her to Reed! |
140 | 00:09:38,111 | 00:09:42,104 | Running away, huh? Wait right there! | Running away, huh? Wait right there! |
141 | 00:09:44,117 | 00:09:45,584 | Cleao! | Cleao! |
142 | 00:09:45,819 | 00:09:46,453 | Are you all right? | Are you all right? |
143 | 00:09:46,453 | 00:09:47,120 | I found my glasses! Are you all right? | I found my glasses! Are you all right? |
144 | 00:09:47,120 | 00:09:48,178 | I found my glasses! | I found my glasses! |
145 | 00:09:51,258 | 00:09:53,260 | Wait a second, why did you fall too? | Wait a second, why did you fall too? |
146 | 00:09:53,260 | 00:09:54,327 | I didn't exactly plan to... | I didn't exactly plan to... |
147 | 00:09:54,327 | 00:09:57,230 | A hole in the side! It must connect to the mansion! | A hole in the side! It must connect to the mansion! |
148 | 00:09:57,230 | 00:09:58,365 | Majic! Here we go! | Majic! Here we go! |
149 | 00:09:58,365 | 00:09:59,366 | "Go," you say? | "Go," you say? |
150 | 00:09:59,366 | 00:10:02,631 | You just wait, Gildy! I won't let you have your way with her anymore! | You just wait, Gildy! I won't let you have your way with her anymore! |
151 | 00:10:07,107 | 00:10:08,508 | They're gone, aren't they? | They're gone, aren't they? |
152 | 00:10:08,508 | 00:10:09,475 | Crap! | Crap! |
153 | 00:10:13,346 | 00:10:15,473 | Could it be... that this is... | Could it be... that this is... |
154 | 00:10:19,319 | 00:10:21,913 | the origin of those monsters? | the origin of those monsters? |
155 | 00:10:24,424 | 00:10:30,697 | Mr. Orphen, be careful, please! We don't know where he... | Mr. Orphen, be careful, please! We don't know where he... |
156 | 00:10:30,697 | 00:10:33,495 | might be, so... | might be, so... |
157 | 00:10:33,700 | 00:10:34,325 | Huh? | Huh? |
158 | 00:10:44,778 | 00:10:46,040 | What is this? | What is this? |
159 | 00:10:46,613 | 00:10:49,081 | It seems to be some sort of laboratory. | It seems to be some sort of laboratory. |
160 | 00:10:50,083 | 00:10:53,119 | That's not it. I must've been thinking too much... | That's not it. I must've been thinking too much... |
161 | 00:10:53,119 | 00:10:54,381 | Oh! Mr. Orphen! | Oh! Mr. Orphen! |
162 | 00:10:54,955 | 00:10:56,217 | Is that... | Is that... |
163 | 00:11:08,668 | 00:11:09,930 | Miss Elena? | Miss Elena? |
164 | 00:11:12,472 | 00:11:13,996 | What is that? | What is that? |
165 | 00:12:09,195 | 00:12:11,925 | The flower... It still won't bloom... | The flower... It still won't bloom... |
166 | 00:12:13,500 | 00:12:15,331 | So, what you're looking to get your hands on is | So, what you're looking to get your hands on is |
167 | 00:12:15,568 | 00:12:18,298 | the phantom flower that blooms eternally? | the phantom flower that blooms eternally? |
168 | 00:12:19,806 | 00:12:20,898 | Gildy? | Gildy? |
169 | 00:12:28,782 | 00:12:31,216 | Please wait for me... Elena! | Please wait for me... Elena! |
170 | 00:12:46,199 | 00:12:50,470 | It's this way! The winds of destiny are blowing in this direction! | It's this way! The winds of destiny are blowing in this direction! |
171 | 00:12:50,470 | 00:12:52,806 | Why did I let myself get into this? | Why did I let myself get into this? |
172 | 00:12:52,806 | 00:12:56,776 | What are you saying?! We have to show Gildy the error or his ways! | What are you saying?! We have to show Gildy the error or his ways! |
173 | 00:12:56,776 | 00:12:58,178 | Cleao! What are you saying?! We have to show Gildy the error or his ways! | Cleao! What are you saying?! We have to show Gildy the error or his ways! |
174 | 00:12:58,178 | 00:12:58,803 | Huh? | Huh? |
175 | 00:13:08,555 | 00:13:12,158 | Do you not value your life, boy? | Do you not value your life, boy? |
176 | 00:13:12,158 | 00:13:14,994 | I value it, all right. Because unlike you, | I value it, all right. Because unlike you, |
177 | 00:13:14,994 | 00:13:18,031 | I haven't touched the magic of deception. | I haven't touched the magic of deception. |
178 | 00:13:18,031 | 00:13:19,632 | "Deception"? | "Deception"? |
179 | 00:13:19,632 | 00:13:21,759 | O Fire, to me! | O Fire, to me! |
180 | 00:13:24,437 | 00:13:28,669 | Wall of Air, that I do slice! | Wall of Air, that I do slice! |
181 | 00:13:32,378 | 00:13:36,610 | Starling of Death, that I do lead! | Starling of Death, that I do lead! |
182 | 00:13:41,020 | 00:13:42,088 | Mr. Orphen! | Mr. Orphen! |
183 | 00:13:42,088 | 00:13:42,856 | Don't come out here! | Don't come out here! |
184 | 00:13:42,856 | 00:13:44,323 | O Wind! | O Wind! |
185 | 00:13:47,994 | 00:13:52,431 | Why is it? Why has it come to this? | Why is it? Why has it come to this? |
186 | 00:13:54,334 | 00:13:57,360 | Why is death a necessity? | Why is death a necessity? |
187 | 00:13:59,672 | 00:14:03,733 | My flower is... My Elena is... | My flower is... My Elena is... |
188 | 00:14:05,311 | 00:14:06,608 | What is that? | What is that? |
189 | 00:14:07,680 | 00:14:10,683 | This abnormal power of recovery, | This abnormal power of recovery, |
190 | 00:14:10,683 | 00:14:14,487 | even the sorcerers of the Tower of Fang aren't allowed to use it. | even the sorcerers of the Tower of Fang aren't allowed to use it. |
191 | 00:14:14,487 | 00:14:16,512 | It's one of the forbidden magics of the Heavenly Beings. | It's one of the forbidden magics of the Heavenly Beings. |
192 | 00:14:19,325 | 00:14:21,293 | It's the magic of perennial youth! | It's the magic of perennial youth! |
193 | 00:14:22,195 | 00:14:24,564 | It's this way! The winds of destiny are blow... | It's this way! The winds of destiny are blow... |
194 | 00:14:24,564 | 00:14:25,165 | Enough of that! It's this way! The winds of destiny are blow... | Enough of that! It's this way! The winds of destiny are blow... |
195 | 00:14:25,165 | 00:14:26,325 | Enough of that! | Enough of that! |
196 | 00:14:29,569 | 00:14:32,138 | It has nothing to do with you. | It has nothing to do with you. |
197 | 00:14:32,138 | 00:14:37,677 | Yeah, it has nothing to do with me, whatever you say. | Yeah, it has nothing to do with me, whatever you say. |
198 | 00:14:37,677 | 00:14:39,012 | But... | But... |
199 | 00:14:39,012 | 00:14:42,812 | You get to live forever, but only by stealing other people's lives... | You get to live forever, but only by stealing other people's lives... |
200 | 00:14:43,183 | 00:14:45,481 | Isn't that what "perennial youth" means? | Isn't that what "perennial youth" means? |
201 | 00:14:46,119 | 00:14:47,381 | Silence! | Silence! |
202 | 00:14:48,121 | 00:14:51,624 | That isn't really what you can call "perennial youth." | That isn't really what you can call "perennial youth." |
203 | 00:14:51,624 | 00:14:53,893 | It's just a deception. | It's just a deception. |
204 | 00:14:53,893 | 00:14:56,296 | Is that what you really want? | Is that what you really want? |
205 | 00:14:56,296 | 00:14:58,059 | Using your own daughter? | Using your own daughter? |
206 | 00:14:59,165 | 00:15:00,962 | Then Mr. Gildy is... | Then Mr. Gildy is... |
207 | 00:15:01,234 | 00:15:03,634 | O Thunder, to me! | O Thunder, to me! |
208 | 00:15:04,204 | 00:15:06,798 | Armor of Halos, that I do spin! | Armor of Halos, that I do spin! |
209 | 00:15:10,310 | 00:15:12,744 | O Wind, to me! | O Wind, to me! |
210 | 00:15:26,092 | 00:15:28,394 | What're we going to do, Cleao?! | What're we going to do, Cleao?! |
211 | 00:15:28,394 | 00:15:30,063 | Why are there so many?! | Why are there so many?! |
212 | 00:15:30,063 | 00:15:31,553 | I don't know! | I don't know! |
213 | 00:15:31,798 | 00:15:36,030 | Okay! If anything goes, then Leki, anything goes! Do it! | Okay! If anything goes, then Leki, anything goes! Do it! |
214 | 00:15:42,775 | 00:15:47,178 | Sorcerer, then what would you have me do? | Sorcerer, then what would you have me do? |
215 | 00:15:47,914 | 00:15:52,783 | What should I do to protect a flower that's falling? | What should I do to protect a flower that's falling? |
216 | 00:15:53,353 | 00:15:56,754 | Elena will fall before the next season... | Elena will fall before the next season... |
217 | 00:15:57,523 | 00:16:01,755 | That child's life is just waiting to fall... | That child's life is just waiting to fall... |
218 | 00:16:02,929 | 00:16:06,695 | Can you understand how I felt when I learned that? | Can you understand how I felt when I learned that? |
219 | 00:16:06,966 | 00:16:08,534 | The flower will fall... | The flower will fall... |
220 | 00:16:08,534 | 00:16:10,468 | Elena will fall... | Elena will fall... |
221 | 00:16:10,703 | 00:16:14,161 | I could do nothing but watch my daughter's death. | I could do nothing but watch my daughter's death. |
222 | 00:16:16,976 | 00:16:18,745 | Forgive me, Elena. | Forgive me, Elena. |
223 | 00:16:18,745 | 00:16:26,777 | To keep you alive, all I can do is stop time for you. | To keep you alive, all I can do is stop time for you. |
224 | 00:16:36,529 | 00:16:44,334 | With the magic that people use, it is not possible to heal Elena's illness. | With the magic that people use, it is not possible to heal Elena's illness. |
225 | 00:16:44,971 | 00:16:50,944 | So I had to use something more advanced, no matter what it was, | So I had to use something more advanced, no matter what it was, |
226 | 00:16:50,944 | 00:16:53,811 | even if it was something forbidden! | even if it was something forbidden! |
227 | 00:16:54,614 | 00:17:02,422 | Sorcerer, I only want to continue to see my Elena's smiling face. | Sorcerer, I only want to continue to see my Elena's smiling face. |
228 | 00:17:02,422 | 00:17:04,515 | That's just a parent's selfishness! | That's just a parent's selfishness! |
229 | 00:17:04,857 | 00:17:07,519 | What about Miss Elena's feelings? | What about Miss Elena's feelings? |
230 | 00:17:07,760 | 00:17:11,025 | What about how she wants to be with Reed?! | What about how she wants to be with Reed?! |
231 | 00:17:12,198 | 00:17:14,534 | Cleao is thinking about someone's feelings? | Cleao is thinking about someone's feelings? |
232 | 00:17:14,534 | 00:17:15,101 | Shut up! Cleao is thinking about someone's feelings? | Shut up! Cleao is thinking about someone's feelings? |
233 | 00:17:15,101 | 00:17:15,501 | Shut up! Sorry. | Shut up! Sorry. |
234 | 00:17:15,501 | 00:17:15,796 | Sorry. | Sorry. |
235 | 00:17:16,269 | 00:17:21,263 | But Miss Cleao! This person tried to save Miss Elena's life! | But Miss Cleao! This person tried to save Miss Elena's life! |
236 | 00:17:21,908 | 00:17:23,899 | Surely he's not a bad person! | Surely he's not a bad person! |
237 | 00:17:24,310 | 00:17:27,847 | Yeah, it's true he's not a bad guy, | Yeah, it's true he's not a bad guy, |
238 | 00:17:27,847 | 00:17:32,716 | but what about having a body running on perennial youth? | but what about having a body running on perennial youth? |
239 | 00:17:32,885 | 00:17:35,855 | Without stealing the lives of other living creatures, | Without stealing the lives of other living creatures, |
240 | 00:17:35,855 | 00:17:37,857 | you can't stop even the shaking of your hands. | you can't stop even the shaking of your hands. |
241 | 00:17:37,857 | 00:17:42,495 | With that kind of imperfect magic, how do you expect to save your daughter's life? | With that kind of imperfect magic, how do you expect to save your daughter's life? |
242 | 00:17:42,495 | 00:17:45,521 | You'll kill yourself first, much less save her life! | You'll kill yourself first, much less save her life! |
243 | 00:17:46,866 | 00:17:49,994 | My life matters not. | My life matters not. |
244 | 00:17:51,204 | 00:17:54,540 | Because there is nothing left for me but this. | Because there is nothing left for me but this. |
245 | 00:17:54,540 | 00:17:58,011 | That's not true! If you die, Mr. Gildy, | That's not true! If you die, Mr. Gildy, |
246 | 00:17:58,011 | 00:18:00,844 | then the one who will mourn the most is Miss Elena! | then the one who will mourn the most is Miss Elena! |
247 | 00:18:05,118 | 00:18:07,814 | It's all right. That child has... | It's all right. That child has... |
248 | 00:18:23,069 | 00:18:24,434 | Reed? | Reed? |
249 | 00:18:25,104 | 00:18:30,804 | Only this, there was nothing else to do but this... for Elena's sake. | Only this, there was nothing else to do but this... for Elena's sake. |
250 | 00:18:43,389 | 00:18:44,822 | Mr. Gildy! | Mr. Gildy! |
251 | 00:18:45,558 | 00:18:52,896 | Elena... my flower... I will not let her fall... | Elena... my flower... I will not let her fall... |
252 | 00:18:54,000 | 00:18:56,366 | Can't let her... fall... | Can't let her... fall... |
253 | 00:19:02,075 | 00:19:03,406 | Elena... | Elena... |
254 | 00:19:25,565 | 00:19:29,702 | The frightening sorcerer from the forest, they say he was defeated? | The frightening sorcerer from the forest, they say he was defeated? |
255 | 00:19:29,702 | 00:19:33,005 | Of all things, they say a traveling sorcerer defeated him. | Of all things, they say a traveling sorcerer defeated him. |
256 | 00:19:33,005 | 00:19:35,608 | Well, it's just a rumor, but you know... | Well, it's just a rumor, but you know... |
257 | 00:19:35,608 | 00:19:40,477 | What a simple end, eh? It confounds me! | What a simple end, eh? It confounds me! |
258 | 00:19:40,813 | 00:19:44,584 | Wow, he was defeated. That's good, right, big brother? | Wow, he was defeated. That's good, right, big brother? |
259 | 00:19:44,584 | 00:19:48,145 | Really, to think there was someone who'd do such unnecessary things! | Really, to think there was someone who'd do such unnecessary things! |
260 | 00:19:49,422 | 00:19:53,559 | Just when this battle hound of Mazmaturia, Lord Volcan Polkano, | Just when this battle hound of Mazmaturia, Lord Volcan Polkano, |
261 | 00:19:53,559 | 00:19:56,995 | was going to exterminate him tomorrow. | was going to exterminate him tomorrow. |
262 | 00:19:58,431 | 00:20:03,425 | No matter what you say, if you do an evil deed, it always comes back... | No matter what you say, if you do an evil deed, it always comes back... |
263 | 00:20:06,739 | 00:20:09,642 | Looks like it came back right away, eh, big brother? | Looks like it came back right away, eh, big brother? |
264 | 00:20:09,642 | 00:20:12,805 | Just as is expected, the apples of this store are the best in the continent! | Just as is expected, the apples of this store are the best in the continent! |
265 | 00:20:18,851 | 00:20:20,978 | I wonder if it's okay? Leaving it like this. | I wonder if it's okay? Leaving it like this. |
266 | 00:20:21,254 | 00:20:25,714 | That father... When the only thing he did was love Miss Elena... | That father... When the only thing he did was love Miss Elena... |
267 | 00:20:32,231 | 00:20:33,493 | Reed... | Reed... |
268 | 00:20:37,003 | 00:20:38,163 | Mr. Gildy! | Mr. Gildy! |
269 | 00:20:39,338 | 00:20:46,412 | Elena! Elena! It's all right now! Now, come out, Elena. | Elena! Elena! It's all right now! Now, come out, Elena. |
270 | 00:20:46,412 | 00:20:50,016 | Elena! Elena! It's me! Mr. Gildy! Mr. Gildy! Get a hold of yourself! | Elena! Elena! It's me! Mr. Gildy! Mr. Gildy! Get a hold of yourself! |
271 | 00:20:50,016 | 00:20:51,040 | Elena! Elena! It's me! | Elena! Elena! It's me! |
272 | 00:20:51,250 | 00:20:56,882 | Sorcerer, please don't tell anyone the truth. | Sorcerer, please don't tell anyone the truth. |
273 | 00:20:57,690 | 00:21:04,697 | Even Elena doesn't know about her own body yet... I beg you... | Even Elena doesn't know about her own body yet... I beg you... |
274 | 00:21:04,697 | 00:21:05,998 | But that's... | But that's... |
275 | 00:21:05,998 | 00:21:07,829 | Will it be okay? Like that? | Will it be okay? Like that? |
276 | 00:21:08,100 | 00:21:11,804 | Just my death is enough... to pay for the sin. | Just my death is enough... to pay for the sin. |
277 | 00:21:11,804 | 00:21:14,671 | There is no reason to involve those two. | There is no reason to involve those two. |
278 | 00:21:15,308 | 00:21:16,609 | Your face is... | Your face is... |
279 | 00:21:16,609 | 00:21:19,912 | This is the secondary effect from the magic of perennial youth... | This is the secondary effect from the magic of perennial youth... |
280 | 00:21:19,912 | 00:21:24,713 | It's what happens to those who relied on deception... | It's what happens to those who relied on deception... |
281 | 00:21:25,651 | 00:21:27,050 | Mr. Gildy... | Mr. Gildy... |
282 | 00:21:48,407 | 00:21:49,635 | Let's go! | Let's go! |
283 | 00:21:50,676 | 00:21:53,112 | That became quite a detour, didn't it? | That became quite a detour, didn't it? |
284 | 00:21:53,112 | 00:21:55,945 | Let's hurry and go to the next town. Then it's time for food. Food! | Let's hurry and go to the next town. Then it's time for food. Food! |
285 | 00:21:57,817 | 00:22:00,286 | Really, that hurts, Orphen! | Really, that hurts, Orphen! |
286 | 00:22:00,286 | 00:22:02,855 | You say, "Let's go" and then you stop! Which one is it?! | You say, "Let's go" and then you stop! Which one is it?! |
287 | 00:22:02,855 | 00:22:04,523 | Uh? Oh, my bad, my bad. | Uh? Oh, my bad, my bad. |
288 | 00:22:04,523 | 00:22:05,791 | What's with you? | What's with you? |
289 | 00:22:05,791 | 00:22:08,494 | In the next town, they say the fish is delicious! | In the next town, they say the fish is delicious! |
290 | 00:22:08,494 | 00:22:10,223 | Oh, I love fish! | Oh, I love fish! |
291 | 00:22:17,069 | 00:22:21,802 | Hey, it's quiet, isn't it? | Hey, it's quiet, isn't it? |
292 | 00:22:24,110 | 00:22:31,312 | The night becomes day like a winter ballad | The night becomes day like a winter ballad |
293 | 00:22:33,085 | 00:22:37,886 | Hey, let's run away | Hey, let's run away |
294 | 00:22:40,092 | 00:22:45,155 | Secretly, to a place where no one else is | Secretly, to a place where no one else is |
295 | 00:22:49,602 | 00:22:55,802 | It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? | It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? |
296 | 00:22:56,509 | 00:23:04,780 | I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes | I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes |
297 | 00:23:05,051 | 00:23:11,115 | Now they're already blue memories | Now they're already blue memories |
298 | 00:23:13,025 | 00:23:21,592 | Love, yes I do. Believe in your dreams | Love, yes I do. Believe in your dreams |
299 | 00:23:22,068 | 00:23:27,233 | Let your heart shine | Let your heart shine |
300 | 00:23:29,041 | 00:23:42,819 | Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you | Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you |
301 | 00:23:43,089 | 00:23:43,222 | Next Time | Next Time |
302 | 00:23:43,222 | 00:23:46,659 | Next Time | Next Time |
303 | 00:23:46,659 | 00:23:48,094 | Next Time Majic, there are times in life when you must make the ultimate decision. | Next Time Majic, there are times in life when you must make the ultimate decision. |
304 | 00:23:48,094 | 00:23:50,663 | Majic, there are times in life when you must make the ultimate decision. | Majic, there are times in life when you must make the ultimate decision. |
305 | 00:23:50,663 | 00:23:53,733 | Yes. Whether to eat cream puff flavored tomyanku | Yes. Whether to eat cream puff flavored tomyanku |
306 | 00:23:53,733 | 00:23:57,837 | or to eat tomyanku flavored cream puffs, for example. | or to eat tomyanku flavored cream puffs, for example. |
307 | 00:23:57,837 | 00:24:00,439 | What an appropriate example! | What an appropriate example! |
308 | 00:24:00,439 | 00:24:01,741 | Thank you very much. | Thank you very much. |
309 | 00:24:01,741 | 00:24:04,610 | And? Does that have to do with anything, Master? | And? Does that have to do with anything, Master? |
310 | 00:24:04,610 | 00:24:05,878 | What? | What? |
311 | 00:24:05,878 | 00:24:09,148 | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Shrimp Man, Crab Woman | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Shrimp Man, Crab Woman |
312 | 00:24:09,148 | 00:24:09,615 | Episode Number 6 Shrimp Man, Crab Woman Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Shrimp Man, Crab Woman | Episode Number 6 Shrimp Man, Crab Woman Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Shrimp Man, Crab Woman |
313 | 00:24:09,615 | 00:24:11,951 | Episode Number 6 Shrimp Man, Crab Woman Sword of Light, whom I do release! | Episode Number 6 Shrimp Man, Crab Woman Sword of Light, whom I do release! |
314 | 00:24:11,951 | 00:24:12,918 | Episode Number 6 Shrimp Man, Crab Woman | Episode Number 6 Shrimp Man, Crab Woman |