# Start End Original Translated
1 00:00:14,915 00:00:17,551 Ne ato mou chotto dake Ne ato mou chotto dake
2 00:00:17,551 00:00:22,284 Kuruma no naka de kou shite itai kara Kuruma no naka de kou shite itai kara
3 00:00:23,424 00:00:25,125 Mou chotto dake Mou chotto dake
4 00:00:25,125 00:00:30,961 Nani mo iwazu ai no naka ni iyou yo Nani mo iwazu ai no naka ni iyou yo
5 00:00:33,834 00:00:38,472 Machi no naka wa baby Machi no naka wa baby
6 00:00:38,472 00:00:41,964 Koibitotachi no rakuen Koibitotachi no rakuen
7 00:00:42,476 00:00:45,913 Crazytte yabai ze Crazytte yabai ze
8 00:00:45,913 00:00:47,414 Datte love me love me do Datte love me love me do
9 00:00:47,414 00:00:49,814 Sakebitai ze Sakebitai ze
10 00:00:50,851 00:00:55,584 Sondemotte totsuzen kiss shite Sondemotte totsuzen kiss shite
11 00:00:55,956 00:00:58,481 Tashikametai Tashikametai
12 00:00:59,493 00:01:05,625 Hontou no kokoro o get on get on love Hontou no kokoro o get on get on love
13 00:01:05,966 00:01:10,835 Sondemotte yasashiku kiss shite Sondemotte yasashiku kiss shite
14 00:01:11,305 00:01:14,103 Kizuite hoshii Kizuite hoshii
15 00:01:14,508 00:01:20,913 Kimi e no omoi o on my on my mind Kimi e no omoi o on my on my mind
16 00:01:21,148 00:01:24,345 Oh my little girl Oh my little girl
17 00:01:40,134 00:01:44,662 Hey! You super evil sorcerer! Hey! You super evil sorcerer!
18 00:01:57,051 00:01:58,780 Volcan! Volcan!
19 00:02:01,321 00:02:04,792 Oh! Dangerous hurricane! Oh! Dangerous hurricane!
20 00:02:04,792 00:02:08,262 An amazing guy that makes a busy place cheer! An amazing guy that makes a busy place cheer!
21 00:02:08,262 00:02:11,832 Those that stand in the way of My Greatness, Those that stand in the way of My Greatness,
22 00:02:11,832 00:02:14,960 At the beginning of spring I'll kill them by hanging out my mattress! At the beginning of spring I'll kill them by hanging out my mattress!
23 00:02:15,102 00:02:16,437 It's all right if you bow! Smack! It's all right if you bow! Smack!
24 00:02:16,437 00:02:18,705 Mr. Orphen, right? It's all right if you bow! Smack! Mr. Orphen, right? It's all right if you bow! Smack!
25 00:02:18,705 00:02:20,307 Mr. Orphen, isn't that right? The happiness of the world is! Yay! Yay! Yay! Mr. Orphen, isn't that right? The happiness of the world is! Yay! Yay! Yay!
26 00:02:20,307 00:02:22,867 Who used my ketchup? The happiness of the world is! Yay! Yay! Yay! Who used my ketchup? The happiness of the world is! Yay! Yay! Yay!
27 00:02:22,976 00:02:23,811 Wha? Wha?
28 00:02:23,811 00:02:27,314 Oh! Dangerous soldier! Oh! Dangerous soldier!
29 00:02:27,314 00:02:29,650 When it was important to me... The battle hound of Mazmaturia When it was important to me... The battle hound of Mazmaturia
30 00:02:29,650 00:02:31,151 My ketchup! My ketchup! The battle hound of Mazmaturia My ketchup! My ketchup! The battle hound of Mazmaturia
31 00:02:31,151 00:02:31,418 My ketchup! My ketchup! My ketchup! My ketchup!
32 00:02:31,418 00:02:32,252 My ketchup! My ketchup! That great name is Volcan Polkano! My ketchup! My ketchup! That great name is Volcan Polkano!
33 00:02:32,252 00:02:34,121 My ketchup! That great name is Volcan Polkano! My ketchup! That great name is Volcan Polkano!
34 00:02:34,121 00:02:34,254 That great name is Volcan Polkano! That great name is Volcan Polkano!
35 00:02:34,254 00:02:36,623 My ketchup! That great name is Volcan Polkano! My ketchup! That great name is Volcan Polkano!
36 00:02:36,623 00:02:36,757 That great name is Volcan Polkano! That great name is Volcan Polkano!
37 00:02:36,757 00:02:37,491 My ketchup! That great name is Volcan Polkano! My ketchup! That great name is Volcan Polkano!
38 00:02:37,491 00:02:38,788 Sto... Sto...
39 00:02:39,193 00:02:41,354 Stop it! Stop it!
40 00:02:46,133 00:02:47,100 Again? Again?
41 00:02:50,938 00:02:54,931 Seriously! Why does it happen every single morning... Seriously! Why does it happen every single morning...
42 00:03:05,352 00:03:08,116 Leki! Leki!
43 00:03:12,126 00:03:16,119 Huh? Was that an earthquake? Huh? Was that an earthquake?
44 00:03:26,240 00:03:31,143 Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal
45 00:03:33,847 00:03:37,044 Good! It's too good! Good! It's too good!
46 00:03:37,651 00:03:41,018 Food after you've almost died is definitely the best! Food after you've almost died is definitely the best!
47 00:03:41,855 00:03:45,626 Yes, yes, you have to eat well in the morning, right? Yes, yes, you have to eat well in the morning, right?
48 00:03:45,626 00:03:49,129 It seemed long, but it was a short relationship, no? It seemed long, but it was a short relationship, no?
49 00:03:49,129 00:03:53,300 What are you saying? I'll still be with you. What are you saying? I'll still be with you.
50 00:03:53,300 00:03:57,004 Look, don't they say, "Good companions make the trip easier"? Look, don't they say, "Good companions make the trip easier"?
51 00:03:57,004 00:04:00,405 Well, if I'm alive, then there is the chance I'll see ya somewhere, but... Well, if I'm alive, then there is the chance I'll see ya somewhere, but...
52 00:04:01,508 00:04:04,545 Don't speak to me, even by mistake. Don't speak to me, even by mistake.
53 00:04:04,545 00:04:07,347 Don't send me a birthday card or an invitation to a wedding. Don't send me a birthday card or an invitation to a wedding.
54 00:04:07,347 00:04:09,950 You don't even have to come to funerals, either. You don't even have to come to funerals, either.
55 00:04:09,950 00:04:11,852 Really! What are you being diffident for? Really! What are you being diffident for?
56 00:04:11,852 00:04:13,820 I'm part of your group, right? I'm part of your group, right?
57 00:04:13,987 00:04:17,324 It seems the coach to Totokanta leaves today. It seems the coach to Totokanta leaves today.
58 00:04:17,324 00:04:19,292 Make sure you aren't late... Make sure you aren't late...
59 00:04:19,660 00:04:22,796 WHAT is it? What IS it? What are you saying is wrong? WHAT is it? What IS it? What are you saying is wrong?
60 00:04:22,796 00:04:25,390 I apologized about that thing earlier, didn't I?! I apologized about that thing earlier, didn't I?!
61 00:04:26,767 00:04:28,702 You think it's a problem you can settle just by apologizing?! You think it's a problem you can settle just by apologizing?!
62 00:04:28,702 00:04:31,772 Every single morning, sneaking into a guy's bed while he's half asleep! Every single morning, sneaking into a guy's bed while he's half asleep!
63 00:04:31,772 00:04:35,105 Try being me, who almost gets killed every time you do it! Try being me, who almost gets killed every time you do it!
64 00:04:35,809 00:04:39,313 Horrible! You don't have to get so mad! Horrible! You don't have to get so mad!
65 00:04:39,313 00:04:43,477 When I don't have any ill-will towards you... hey, hey, hey... When I don't have any ill-will towards you... hey, hey, hey...
66 00:04:44,918 00:04:47,487 Best regards to your Mom and Sis, eh? Best regards to your Mom and Sis, eh?
67 00:04:47,487 00:04:48,454 Humph! Humph!
68 00:04:50,123 00:04:51,391 What is it? What is it?
69 00:04:51,391 00:04:54,417 Cleo, you mustn't get on the table! Cleo, you mustn't get on the table!
70 00:04:54,761 00:04:55,750 Time to eat! Time to eat!
71 00:04:58,198 00:05:00,567 You! That's my special! You! That's my special!
72 00:05:00,567 00:05:02,502 I'll even eat the special! I'll even eat the special!
73 00:05:02,502 00:05:06,106 I was restraining myself because I thought I was a little mean to you, Orphen, I was restraining myself because I thought I was a little mean to you, Orphen,
74 00:05:06,106 00:05:07,174 but now, I'll eat that too! but now, I'll eat that too!
75 00:05:07,174 00:05:08,508 Quit it! Don't eat it! Quit it! Don't eat it!
76 00:05:08,508 00:05:09,509 Oh, yummy! Oh, yummy!
77 00:05:09,509 00:05:10,703 Stop it! Oh, yummy! Stop it! Oh, yummy!
78 00:05:13,447 00:05:16,177 Yes. It's all reserved for you, Yes. It's all reserved for you,
79 00:05:16,283 00:05:16,783 Hold it right there! Let me have it! Hold it right there! Let me have it!
80 00:05:16,783 00:05:18,619 Hold it right there! Let me have it! because the guests that are staying with us today Hold it right there! Let me have it! because the guests that are staying with us today
81 00:05:18,619 00:05:19,019 I'm not giving it to you! because the guests that are staying with us today I'm not giving it to you! because the guests that are staying with us today
82 00:05:19,019 00:05:19,753 I'm not giving it to you! include only your party and one other person. I'm not giving it to you! include only your party and one other person.
83 00:05:19,753 00:05:20,854 Let go! include only your party and one other person. Let go! include only your party and one other person.
84 00:05:20,854 00:05:22,082 I don't want to! I said I don't want to! include only your party and one other person. I don't want to! I said I don't want to! include only your party and one other person.
85 00:05:24,625 00:05:25,325 But really, thank you very much. But really, thank you very much.
86 00:05:25,325 00:05:27,094 Let me eat some chicken! But really, thank you very much. Let me eat some chicken! But really, thank you very much.
87 00:05:27,094 00:05:29,129 I won't let you eat any! You let us stay for free, and then this wonderful breakfast, too... I won't let you eat any! You let us stay for free, and then this wonderful breakfast, too...
88 00:05:29,129 00:05:30,931 You don't have to be like this! You let us stay for free, and then this wonderful breakfast, too... You don't have to be like this! You let us stay for free, and then this wonderful breakfast, too...
89 00:05:30,931 00:05:32,933 You ate some already, isn't that enough? No, no, think nothing of it. You ate some already, isn't that enough? No, no, think nothing of it.
90 00:05:32,933 00:05:34,268 I said let go of it! I won't give up! No, no, think nothing of it. I said let go of it! I won't give up! No, no, think nothing of it.
91 00:05:34,268 00:05:34,835 I said let go of it! I won't give up! I said let go of it! I won't give up!
92 00:05:34,835 00:05:36,370 I won't give it to you! For the final guests of the Eastern King Palace Hotel, I won't give it to you! For the final guests of the Eastern King Palace Hotel,
93 00:05:36,370 00:05:38,438 I don't want to! I said I don't want to! For the final guests of the Eastern King Palace Hotel, I don't want to! I said I don't want to! For the final guests of the Eastern King Palace Hotel,
94 00:05:38,438 00:05:40,907 Give it back! it is something I did of my own accord. Give it back! it is something I did of my own accord.
95 00:05:40,907 00:05:41,839 it is something I did of my own accord. it is something I did of my own accord.
96 00:05:42,542 00:05:46,501 Yes, today is the King Palace Hotel's final day. Yes, today is the King Palace Hotel's final day.
97 00:05:47,014 00:05:48,140 The last one... The last one...
98 00:05:48,782 00:05:49,783 Poultry! Poultry!
99 00:05:49,783 00:05:50,217 I'm not going to give you any of this! I'm not going to give you any of this!
100 00:05:50,217 00:05:52,953 I'm not going to give you any of this! "Final"? What do you mean? I'm not going to give you any of this! "Final"? What do you mean?
101 00:05:52,953 00:05:53,320 But I was saving it! "Final"? What do you mean? But I was saving it! "Final"? What do you mean?
102 00:05:53,320 00:05:54,947 But I was saving it! Yes, to tell the truth, But I was saving it! Yes, to tell the truth,
103 00:05:55,422 00:05:59,859 Don Bonaparte, who discovered the hot springs here in Seiun; Don Bonaparte, who discovered the hot springs here in Seiun;
104 00:06:00,794 00:06:03,930 he and his family claimed ownership of Mt. Raibo, he and his family claimed ownership of Mt. Raibo,
105 00:06:03,930 00:06:08,367 where the source of the hot springs are located, and monopolized the fountainhead. where the source of the hot springs are located, and monopolized the fountainhead.
106 00:06:09,069 00:06:14,063 We had been buying hot springs water from the Bonaparte Family at a large sum. We had been buying hot springs water from the Bonaparte Family at a large sum.
107 00:06:14,675 00:06:15,642 But... But...
108 00:06:16,076 00:06:17,311 Chicken! Chicken! Chicken! Unable to bear the continually increasing price hikes, Chicken! Chicken! Chicken! Unable to bear the continually increasing price hikes,
109 00:06:17,311 00:06:18,211 You! Chicken! Chicken! Chicken! Unable to bear the continually increasing price hikes, You! Chicken! Chicken! Chicken! Unable to bear the continually increasing price hikes,
110 00:06:18,211 00:06:18,645 You! Chicken! Chicken! Unable to bear the continually increasing price hikes, You! Chicken! Chicken! Unable to bear the continually increasing price hikes,
111 00:06:18,645 00:06:18,979 Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
112 00:06:18,979 00:06:20,480 Chicken! Chicken! because we could not pay last month's payment, Chicken! Chicken! because we could not pay last month's payment,
113 00:06:20,480 00:06:21,748 because we could not pay last month's payment, because we could not pay last month's payment,
114 00:06:21,748 00:06:25,411 the narrow pipe for the hot springs was cut off early yesterday morning. the narrow pipe for the hot springs was cut off early yesterday morning.
115 00:06:26,586 00:06:28,088 Just a minute! Just a minute!
116 00:06:28,088 00:06:30,524 Then what was that hot spring I got in last night? Then what was that hot spring I got in last night?
117 00:06:30,524 00:06:32,890 That's right! I even got in it this morning too! That's right! I even got in it this morning too!
118 00:06:33,093 00:06:37,664 Oh, that was just a bath with heated well water so we could Oh, that was just a bath with heated well water so we could
119 00:06:37,664 00:06:41,259 have our guests enjoy the feel of a hot springs. have our guests enjoy the feel of a hot springs.
120 00:06:42,202 00:06:46,139 Of course, this is something that I did of my own accord, Of course, this is something that I did of my own accord,
121 00:06:46,139 00:06:48,442 so there is nothing to be bothered about. so there is nothing to be bothered about.
122 00:06:48,442 00:06:49,476 That's messed up! That's messed up!
123 00:06:49,476 00:06:50,773 That's fraud, isn't it?! That's fraud, isn't it?!
124 00:06:52,579 00:06:56,249 Of course, that wasn't my real motive, Of course, that wasn't my real motive,
125 00:06:56,249 00:06:59,219 but now that the pipe to the hot springs has been stopped, but now that the pipe to the hot springs has been stopped,
126 00:06:59,219 00:07:03,155 there was no other way to please my guests. there was no other way to please my guests.
127 00:07:04,991 00:07:09,553 Oh, if only a sorcerer were here at times like these. Oh, if only a sorcerer were here at times like these.
128 00:07:10,097 00:07:11,331 Sorcerer? Sorcerer?
129 00:07:11,331 00:07:18,505 For some reason, Seiun's dictator Bonaparte is afraid of sorcerers, ah. For some reason, Seiun's dictator Bonaparte is afraid of sorcerers, ah.
130 00:07:18,505 00:07:20,941 Someone who could expose the secret to the fountainhead Someone who could expose the secret to the fountainhead
131 00:07:20,941 00:07:24,411 and save the tomorrows of Seiun. and save the tomorrows of Seiun.
132 00:07:24,411 00:07:26,179 Someone who could break apart the water pipes, Someone who could break apart the water pipes,
133 00:07:26,179 00:07:27,914 hog down a free meal, hog down a free meal,
134 00:07:27,914 00:07:31,752 and have the crest of the Tower of Fangs around his neck. and have the crest of the Tower of Fangs around his neck.
135 00:07:31,752 00:07:37,424 If only there was such a black sorcerer. If only there was such a black sorcerer.
136 00:07:37,424 00:07:38,391 Orphen! Orphen!
137 00:07:39,159 00:07:41,719 I must meet Mr. Orphen for sure today! I must meet Mr. Orphen for sure today!
138 00:07:41,895 00:07:43,226 I'm going to try hard, Pam! I'm going to try hard, Pam!
139 00:07:47,334 00:07:50,537 What? You say the sorcerer is heading this way? What? You say the sorcerer is heading this way?
140 00:07:50,537 00:07:53,473 Yes, straight here at an amazing rate, Yes, straight here at an amazing rate,
141 00:07:53,473 00:07:55,270 while blowing away the lookouts one after the other. while blowing away the lookouts one after the other.
142 00:07:55,942 00:07:56,910 Him... Him...
143 00:07:56,910 00:07:59,679 It is thought to be the doing of Montgomery from King Palace. It is thought to be the doing of Montgomery from King Palace.
144 00:07:59,679 00:08:02,671 It will not to do have the sorcerer see It. It will not to do have the sorcerer see It.
145 00:08:02,949 00:08:03,916 Let's go! Let's go!
146 00:08:04,651 00:08:05,886 It couldn't be! It couldn't be!
147 00:08:05,886 00:08:06,853 That... That...
148 00:08:07,154 00:08:09,656 Yes, it is. Yes, it is.
149 00:08:09,656 00:08:12,352 If we use That, then it won't matter even if he is a sorcerer... If we use That, then it won't matter even if he is a sorcerer...
150 00:08:17,798 00:08:22,462 What?! Mr. Orphen was staying at this very hotel? What?! Mr. Orphen was staying at this very hotel?
151 00:08:22,702 00:08:27,401 Yes. Mr. Orphen definitely stayed here. Yes. Mr. Orphen definitely stayed here.
152 00:08:27,607 00:08:32,271 Do you have any knowledge of which way Mr. Orphen has gone? Do you have any knowledge of which way Mr. Orphen has gone?
153 00:08:32,846 00:08:36,111 Of course I do, Miss Lycoris. Of course I do, Miss Lycoris.
154 00:08:41,021 00:08:43,657 It seems the fountainhead is this way. It seems the fountainhead is this way.
155 00:08:43,657 00:08:45,292 Say, Majic... Say, Majic...
156 00:08:45,292 00:08:50,130 I get the feeling that that Montgomery guy is using us. I get the feeling that that Montgomery guy is using us.
157 00:08:50,130 00:08:53,133 What are you saying? This time we're going to get to get What are you saying? This time we're going to get to get
158 00:08:53,133 00:08:55,328 in an honest-to-goodness hot springs! in an honest-to-goodness hot springs!
159 00:08:55,669 00:08:58,171 That's right! No matter what you say, That's right! No matter what you say,
160 00:08:58,171 00:09:01,038 there are enough hot springs to swim in at the fountainhead! there are enough hot springs to swim in at the fountainhead!
161 00:09:03,009 00:09:06,346 It seems you are in quite a bind, super evil sorcerer! It seems you are in quite a bind, super evil sorcerer!
162 00:09:06,346 00:09:07,514 Big brother... Big brother...
163 00:09:07,514 00:09:08,415 Volcan! Volcan!
164 00:09:08,415 00:09:09,816 And Dortin too! And Dortin too!
165 00:09:09,816 00:09:12,853 To defeat My Greatness's underlings and get this far, you've done well! To defeat My Greatness's underlings and get this far, you've done well!
166 00:09:12,853 00:09:14,621 Though it must be luck, I shall praise you. Though it must be luck, I shall praise you.
167 00:09:14,621 00:09:16,656 You mustn't show your face, big brother! You mustn't show your face, big brother!
168 00:09:16,656 00:09:18,758 But, this is the end of your life! But, this is the end of your life!
169 00:09:18,758 00:09:24,164 Now I will drop these rocks on your heads, and after smashing you flat, Now I will drop these rocks on your heads, and after smashing you flat,
170 00:09:24,164 00:09:27,133 I will kill you by roasting you brown like cuttlefish on coals. I will kill you by roasting you brown like cuttlefish on coals.
171 00:09:27,133 00:09:30,737 If you tell them, then it won't be a trap anymore, big brother. If you tell them, then it won't be a trap anymore, big brother.
172 00:09:30,737 00:09:36,710 Worry not, Dortin! Today! Here! Right now! The demon will fall! Worry not, Dortin! Today! Here! Right now! The demon will fall!
173 00:09:36,710 00:09:39,112 Justice will shine upon this battle hound of Mazmaturia, Justice will shine upon this battle hound of Mazmaturia,
174 00:09:39,112 00:09:41,478 Lord Volcan Polkano... Lord Volcan Polkano...
175 00:09:49,723 00:09:52,826 What did you say would shine above who? What did you say would shine above who?
176 00:09:52,826 00:09:53,894 Big brother... Big brother...
177 00:09:53,894 00:09:58,194 I see. So it was all because of you guys' guidance! I see. So it was all because of you guys' guidance!
178 00:09:58,698 00:10:01,935 You probably sided with Bonaparte to kill me You probably sided with Bonaparte to kill me
179 00:10:01,935 00:10:05,138 so that you wouldn't have to pay back your debt, right? so that you wouldn't have to pay back your debt, right?
180 00:10:05,138 00:10:08,869 Say, Dortin, how are you going to settle this? Say, Dortin, how are you going to settle this?
181 00:10:12,012 00:10:15,914 Big brother, that's why I told you we should stop... Big brother, that's why I told you we should stop...
182 00:10:16,116 00:10:18,818 Shut up. You super evil sorcerer. Shut up. You super evil sorcerer.
183 00:10:18,818 00:10:21,878 Someday I'll stare you to death with strangely cool eyes. Someday I'll stare you to death with strangely cool eyes.
184 00:10:22,289 00:10:25,258 Hey! It's a dead end! What're we supposed to do? Hey! It's a dead end! What're we supposed to do?
185 00:10:25,825 00:10:28,228 You are to pull the rope that is there. You are to pull the rope that is there.
186 00:10:28,228 00:10:29,663 Hmph! Really! Hmph! Really!
187 00:10:29,663 00:10:33,895 Violent, muscle headed sorcerers don't even understand such simple things? Violent, muscle headed sorcerers don't even understand such simple things?
188 00:10:35,068 00:10:36,403 Rope, huh? Rope, huh?
189 00:10:36,403 00:10:37,995 Master. Master.
190 00:10:42,809 00:10:44,778 Volcan, you pull it. Volcan, you pull it.
191 00:10:44,778 00:10:47,814 What? If you pull the rope, the door will open. What? If you pull the rope, the door will open.
192 00:10:47,814 00:10:49,907 So you should hurry up and pull it already, right? So you should hurry up and pull it already, right?
193 00:10:50,317 00:10:52,012 You pull it. You pull it.
194 00:10:52,619 00:10:55,388 Shut up. The battle hound of Mazmaturia, Shut up. The battle hound of Mazmaturia,
195 00:10:55,388 00:10:58,792 at the orders of the likes of you, Lord Volcan Polkano... at the orders of the likes of you, Lord Volcan Polkano...
196 00:10:58,792 00:10:59,588 Pull it! Pull it!
197 00:11:01,761 00:11:04,264 And? What are you really supposed to do? And? What are you really supposed to do?
198 00:11:04,264 00:11:07,461 Just turn the dial on the right wall. Just turn the dial on the right wall.
199 00:11:40,133 00:11:41,896 Beautiful! Beautiful!
200 00:11:42,135 00:11:44,228 Master, that out there... Master, that out there...
201 00:11:46,806 00:11:50,477 Yeah. It seems like that's the fountainhead. Yeah. It seems like that's the fountainhead.
202 00:11:50,477 00:11:53,513 We did it! Finally, this time it's a real hot springs! We did it! Finally, this time it's a real hot springs!
203 00:11:53,513 00:11:55,140 But, that is... But, that is...
204 00:12:11,865 00:12:15,995 Mr. Orphen is just ahead, right? Here we go, Pam! Mr. Orphen is just ahead, right? Here we go, Pam!
205 00:12:17,837 00:12:19,930 Ouch! Ouch!
206 00:12:31,251 00:12:34,015 What is this place! It's so weird! What is this place! It's so weird!
207 00:12:34,354 00:12:37,457 What in the world is this place, Master? What in the world is this place, Master?
208 00:12:37,457 00:12:40,051 Majic, look closely around there. Majic, look closely around there.
209 00:12:40,493 00:12:42,062 There's something interesting. There's something interesting.
210 00:12:42,062 00:12:44,462 What? Something interesting? What? Something interesting?
211 00:12:45,632 00:12:48,658 Oh! Master, this is... Oh! Master, this is...
212 00:12:49,269 00:12:51,371 Yeah, they're sorcerous runes. Yeah, they're sorcerous runes.
213 00:12:51,371 00:12:53,839 These are ruins from the Heavenly Beings. These are ruins from the Heavenly Beings.
214 00:12:54,574 00:12:56,342 Ruins from the Heavenly Beings? Ruins from the Heavenly Beings?
215 00:12:56,342 00:13:00,747 Yeah, this continent of Kiesaruhima was once reigned over by Yeah, this continent of Kiesaruhima was once reigned over by
216 00:13:00,747 00:13:03,483 the Dragon Race, now said to have become extinct. the Dragon Race, now said to have become extinct.
217 00:13:03,483 00:13:07,253 Silent magics, which used sorcerous runes for power, Silent magics, which used sorcerous runes for power,
218 00:13:07,253 00:13:11,383 were used by the ancestor of all of us sorcerers, Uerudo Dragon. were used by the ancestor of all of us sorcerers, Uerudo Dragon.
219 00:13:14,094 00:13:15,862 It's a relic from the Heavenly Beings. It's a relic from the Heavenly Beings.
220 00:13:15,862 00:13:18,798 Oh? Then this was probably Oh? Then this was probably
221 00:13:18,798 00:13:21,901 a "cafe" for those Heavenly Being people. a "cafe" for those Heavenly Being people.
222 00:13:21,901 00:13:23,403 Cafe, you say? Cafe, you say?
223 00:13:23,403 00:13:26,406 No, Cleao, I think that may be wrong... No, Cleao, I think that may be wrong...
224 00:13:26,406 00:13:31,311 Oh, why? After all, I think it'd be wonderful to drink tea here. Oh, why? After all, I think it'd be wonderful to drink tea here.
225 00:13:31,311 00:13:33,613 The Heavenly Beings probably thought the same thing! The Heavenly Beings probably thought the same thing!
226 00:13:33,613 00:13:35,849 Well, that doesn't mean that the Heavenly Beings live their lives Well, that doesn't mean that the Heavenly Beings live their lives
227 00:13:35,849 00:13:39,853 the same way humans do, but I guess you can think that if you want. the same way humans do, but I guess you can think that if you want.
228 00:13:39,853 00:13:44,324 But Master, did you know immediately that this was a relic of the Heavenly Beings? But Master, did you know immediately that this was a relic of the Heavenly Beings?
229 00:13:44,324 00:13:48,988 Yeah. The Tower of Fang cares for the relics of the Heavenly Beings. Yeah. The Tower of Fang cares for the relics of the Heavenly Beings.
230 00:13:49,195 00:13:51,498 I know about most of them, I know about most of them,
231 00:13:51,498 00:13:55,068 but I've never heard that one was in a place like this. but I've never heard that one was in a place like this.
232 00:13:55,068 00:13:57,366 No fair... No fair...
233 00:14:03,643 00:14:07,409 I'm coming right now! Please wait, Mr. Orphen. I'm coming right now! Please wait, Mr. Orphen.
234 00:14:07,747 00:14:10,049 Yes. The useless conversation stops here. Yes. The useless conversation stops here.
235 00:14:10,049 00:14:14,986 It doesn't matter what this is because I've come to get in a hot spring! It doesn't matter what this is because I've come to get in a hot spring!
236 00:14:15,255 00:14:18,691 Now, we'll follow the pipes to reach the fountainhead! Now, we'll follow the pipes to reach the fountainhead!
237 00:14:18,691 00:14:20,393 Wait for me, hot springs! Wait for me, hot springs!
238 00:14:20,393 00:14:22,691 I'm going to climb in, jump in, and dive into those baths! I'm going to climb in, jump in, and dive into those baths!
239 00:14:24,564 00:14:26,031 Cleao! Stop! Cleao! Stop!
240 00:14:29,769 00:14:30,804 What?! What?!
241 00:14:30,804 00:14:31,998 Are you all right, Cleao?! Are you all right, Cleao?!
242 00:14:44,250 00:14:48,209 It seems you've finally made your way here, Black Sorcerer? It seems you've finally made your way here, Black Sorcerer?
243 00:14:48,454 00:14:52,322 But, no matter what, it will not do for me to let you pass beyond this point. But, no matter what, it will not do for me to let you pass beyond this point.
244 00:14:53,393 00:14:59,532 This latest model of machine that we have built, Geyser, will pulverize you for us! This latest model of machine that we have built, Geyser, will pulverize you for us!
245 00:14:59,532 00:15:01,301 Prepare yourselves! Prepare yourselves!
246 00:15:01,301 00:15:02,302 Just a minute, you! Just a minute, you!
247 00:15:02,302 00:15:02,969 Yes ma'am? Yes ma'am?
248 00:15:02,969 00:15:05,705 I've come to get in the hot springs! I've come to get in the hot springs!
249 00:15:05,705 00:15:09,038 I was looking forward to it for a whole week, while looking at my guidebook! I was looking forward to it for a whole week, while looking at my guidebook!
250 00:15:09,642 00:15:12,736 For the likes of you to stand in the way of that! The likes of you! For the likes of you to stand in the way of that! The likes of you!
251 00:15:13,012 00:15:14,570 Who are you?! Who are you?!
252 00:15:20,153 00:15:21,487 Hey, you guys! Hey, you guys!
253 00:15:21,487 00:15:24,824 I won't have you say that you don't know the face of Don Bonaparte! I won't have you say that you don't know the face of Don Bonaparte!
254 00:15:24,824 00:15:26,059 I don't know! I don't know!
255 00:15:26,059 00:15:28,862 Now that you mention it, we've heard the name, but... Now that you mention it, we've heard the name, but...
256 00:15:28,862 00:15:31,097 This is the first time we've seen his face, huh? This is the first time we've seen his face, huh?
257 00:15:31,097 00:15:34,801 The other two, I have the feeling I saw them yesterday, but... The other two, I have the feeling I saw them yesterday, but...
258 00:15:34,801 00:15:38,805 Is that so? I don't know them, and by the looks of these guys faces, Is that so? I don't know them, and by the looks of these guys faces,
259 00:15:38,805 00:15:40,740 I'll have forgotten them by tomorrow. I'll have forgotten them by tomorrow.
260 00:15:40,740 00:15:42,242 That's true, isn't it? That's true, isn't it?
261 00:15:42,242 00:15:43,476 Walter! Sharl! Walter! Sharl!
262 00:15:43,476 00:15:44,443 Yes! Yes!
263 00:15:44,644 00:15:45,770 Heave ho! Heave ho!
264 00:15:53,953 00:15:57,757 Hey, you guys! I'll have you rue the day you made us mad! Hey, you guys! I'll have you rue the day you made us mad!
265 00:15:57,757 00:15:59,459 That's fine, so hurry up and let us through! That's fine, so hurry up and let us through!
266 00:15:59,459 00:16:01,825 Walter! Sharl! Full power! Walter! Sharl! Full power!
267 00:16:14,307 00:16:18,004 Our anger! Hit 'em, Geyser! Our anger! Hit 'em, Geyser!
268 00:16:36,262 00:16:40,562 Okay! We've defeated the nuisance! Now, it's finally hot springs time! Okay! We've defeated the nuisance! Now, it's finally hot springs time!
269 00:16:42,168 00:16:44,137 Hey, you super evil sorcerer! Hey, you super evil sorcerer!
270 00:16:44,137 00:16:47,540 Someday I'll "what if" you to death so that even kids could understand! Someday I'll "what if" you to death so that even kids could understand!
271 00:16:47,540 00:16:53,501 Mr. Orphen! Mr. Orphen! Where are you? Mr. Orphen! Mr. Orphen! Where are you?
272 00:17:05,291 00:17:10,160 What is THIS?! What is THIS?!
273 00:17:10,363 00:17:11,965 It's a kettle, isn't it? It's a kettle, isn't it?
274 00:17:11,965 00:17:13,262 Hot springs... Hot springs...
275 00:17:13,433 00:17:16,436 The ones here are sorcerous runes, too Master! The ones here are sorcerous runes, too Master!
276 00:17:16,436 00:17:20,306 Is that why the hot water keeps coming out of the kettle? Is that why the hot water keeps coming out of the kettle?
277 00:17:20,306 00:17:22,442 And what's in that tea strainer? And what's in that tea strainer?
278 00:17:22,442 00:17:23,609 Hot springs. Hot springs.
279 00:17:23,609 00:17:28,915 We use this bath salt at our inn too! How nostalgic! We use this bath salt at our inn too! How nostalgic!
280 00:17:28,915 00:17:29,949 Hot springs. Hot springs.
281 00:17:29,949 00:17:33,749 Ah, I see. They use this pump to send it to Seiun. Ah, I see. They use this pump to send it to Seiun.
282 00:17:34,187 00:17:37,056 That's not what I'm saying at all! That's not what I'm saying at all!
283 00:17:37,056 00:17:38,491 Is this a hot spring? Is this a hot spring?
284 00:17:38,491 00:17:42,195 Is a hot spring something where you just boil water and stick in bath salts?! Is a hot spring something where you just boil water and stick in bath salts?!
285 00:17:42,195 00:17:46,299 If that's true, then our baths at home are hot springs, too, Master. If that's true, then our baths at home are hot springs, too, Master.
286 00:17:46,299 00:17:48,801 Fraudulent hot springs! Fraudulent hot springs!
287 00:17:48,801 00:17:52,038 Fraud! Fraud! Fraud! Fraud! Fraud! Fraud! Fraud! Fraud! Fraud! Fraud!
288 00:17:52,038 00:17:54,807 I can't forgive that they fooled me with this fraud! I can't forgive that they fooled me with this fraud!
289 00:17:54,807 00:17:56,342 That bearded tumbling doll! I let him go earlier, That bearded tumbling doll! I let him go earlier,
290 00:17:56,342 00:17:59,078 but I should have hit him at least once! but I should have hit him at least once!
291 00:17:59,078 00:18:01,205 "Grr, grr," you're noisy! What?! "Grr, grr," you're noisy! What?!
292 00:18:07,220 00:18:09,518 Oh! Mr. Orphen! Oh! Mr. Orphen!
293 00:18:12,225 00:18:13,359 Master! Master!
294 00:18:13,359 00:18:14,883 What is this thing?! What is this thing?!
295 00:18:18,231 00:18:20,166 Cleao! Majic! Get away! Cleao! Majic! Get away!
296 00:18:20,166 00:18:21,133 Okay! Okay!
297 00:18:23,236 00:18:24,567 Locus of Light's Blade, Locus of Light's Blade,
298 00:18:25,772 00:18:27,763 that I do illustrate! that I do illustrate!
299 00:18:35,581 00:18:36,843 Armor of Halos, Armor of Halos,
300 00:18:38,618 00:18:40,245 that I do spin! that I do spin!
301 00:18:45,324 00:18:46,723 It's after me! It's after me!
302 00:18:56,069 00:18:58,128 Silvery Mountain of Heaven, that I do cast! Silvery Mountain of Heaven, that I do cast!
303 00:19:23,362 00:19:24,464 You all right? You all right?
304 00:19:24,464 00:19:25,431 Yes. Yes.
305 00:19:27,767 00:19:31,704 That it'd go to all the trouble of following me, what an act of devotion. Get back. That it'd go to all the trouble of following me, what an act of devotion. Get back.
306 00:19:31,704 00:19:32,671 Okay. Okay.
307 00:19:44,550 00:19:45,778 Sword of Light, Sword of Light,
308 00:19:47,520 00:19:49,715 whom I do release! whom I do release!
309 00:20:05,471 00:20:08,269 Our fountainhead is... Our fountainhead is...
310 00:20:14,013 00:20:15,581 The fountainhead is... The fountainhead is...
311 00:20:15,581 00:20:21,417 Master, why did those people want to keep you away from the fountainhead? Master, why did those people want to keep you away from the fountainhead?
312 00:20:21,787 00:20:24,524 Control of the artifacts of the Heavenly Beings has been entrusted Control of the artifacts of the Heavenly Beings has been entrusted
313 00:20:24,524 00:20:25,791 to the Tower of Fangs. to the Tower of Fangs.
314 00:20:25,791 00:20:30,663 Ordinary people are not allowed to use, much less own, one of them. Ordinary people are not allowed to use, much less own, one of them.
315 00:20:30,663 00:20:34,901 If the Tower of Fangs found out that they were making money from it, If the Tower of Fangs found out that they were making money from it,
316 00:20:34,901 00:20:36,435 they wouldn't get off scot-free. they wouldn't get off scot-free.
317 00:20:36,435 00:20:40,072 But what are the people of Seiun going to do? But what are the people of Seiun going to do?
318 00:20:40,072 00:20:42,041 The fountainhead's broken, and... The fountainhead's broken, and...
319 00:20:42,041 00:20:45,945 Hmph! It doesn't matter what happens to that fraudulent hot springs! Hmph! It doesn't matter what happens to that fraudulent hot springs!
320 00:20:45,945 00:20:48,748 Other than that, what was with that monster? Other than that, what was with that monster?
321 00:20:48,748 00:20:50,783 The attack from yesterday continues today! The attack from yesterday continues today!
322 00:20:50,783 00:20:51,784 That's right! That's right!
323 00:20:51,784 00:20:53,152 Okay. Master, do you have an idea... huh? Okay. Master, do you have an idea... huh?
324 00:20:53,152 00:20:54,954 Master, do you have an idea... huh? Master, do you have an idea... huh?
325 00:20:54,954 00:20:57,980 Nice to meet you! Nice to meet you!
326 00:20:58,491 00:20:59,559 Who? Who?
327 00:20:59,559 00:21:00,927 You, from earlier? You, from earlier?
328 00:21:00,927 00:21:06,966 Yes! Thank you for saving me from a dangerous situation earlier. Yes! Thank you for saving me from a dangerous situation earlier.
329 00:21:06,966 00:21:11,237 Ah... You're Mr. Orphen, aren't you? Ah... You're Mr. Orphen, aren't you?
330 00:21:11,237 00:21:13,671 Huh? Yeah... Huh? Yeah...
331 00:21:15,074 00:21:18,110 How wonderful! It's really wonderful! How wonderful! It's really wonderful!
332 00:21:18,110 00:21:20,813 I've been looking for you for a long, long time! I've been looking for you for a long, long time!
333 00:21:20,813 00:21:24,010 But I always just missed you... But I always just missed you...
334 00:21:25,851 00:21:28,287 and I'm no good at this in the first place. and I'm no good at this in the first place.
335 00:21:28,287 00:21:32,425 In Sebek, the town suddenly was engulfed in a green light and In Sebek, the town suddenly was engulfed in a green light and
336 00:21:32,425 00:21:34,594 a whole third of the town disappeared. a whole third of the town disappeared.
337 00:21:34,594 00:21:37,129 In Mogu, when I asked for a delivery from three beautiful In Mogu, when I asked for a delivery from three beautiful
338 00:21:37,129 00:21:41,033 sisters' ramen shop, it never came, though I waited three whole days! sisters' ramen shop, it never came, though I waited three whole days!
339 00:21:41,033 00:21:43,936 In Zemi, the boss of a gardener that I became indebted to was In Zemi, the boss of a gardener that I became indebted to was
340 00:21:43,936 00:21:46,672 injured badly, and it took a whole week to nurse him back to health. injured badly, and it took a whole week to nurse him back to health.
341 00:21:46,672 00:21:51,477 Sebek? Then you've been following Master for over a month? Sebek? Then you've been following Master for over a month?
342 00:21:51,477 00:21:52,311 Yes! Yes!
343 00:21:52,311 00:21:53,278 Hey, you! Hey, you!
344 00:21:53,379 00:21:54,380 Yes? Yes?
345 00:21:54,380 00:21:56,983 You, who in the world are you? You, who in the world are you?
346 00:21:56,983 00:22:02,922 Oh, pardon me! Myself is Lycoris. Lycoris Nielson. Oh, pardon me! Myself is Lycoris. Lycoris Nielson.
347 00:22:02,922 00:22:06,993 Myself was dispatched to scout you. Myself was dispatched to scout you.
348 00:22:06,993 00:22:09,553 Nice to meet you, Mr. Orphen. Nice to meet you, Mr. Orphen.
349 00:22:10,896 00:22:12,090 Okay... Okay...
350 00:22:17,036 00:22:21,769 Ne shizuka da ne Ne shizuka da ne
351 00:22:24,043 00:22:31,279 Fuyuu no ballad mitai ni yoru ga akeru Fuyuu no ballad mitai ni yoru ga akeru
352 00:22:33,052 00:22:37,819 Ne nigeyou ka Ne nigeyou ka
353 00:22:40,059 00:22:45,087 Dare mo inai toko e sotto Dare mo inai toko e sotto
354 00:22:49,568 00:22:55,734 Itsumademo hatachi no mama de itara ii ne Itsumademo hatachi no mama de itara ii ne
355 00:22:56,475 00:23:04,746 Samishikute sore dake de wagamama na ayamachi sae Samishikute sore dake de wagamama na ayamachi sae
356 00:23:05,017 00:23:11,047 Ima wa mou aoi omoide Ima wa mou aoi omoide
357 00:23:12,992 00:23:21,559 Love, yes I do. Shinjite yume miru koto o Love, yes I do. Shinjite yume miru koto o
358 00:23:22,034 00:23:27,165 Kokoro kagayakasete Kokoro kagayakasete
359 00:23:29,008 00:23:42,752 Ah yasashisa ga umareteku yes anata ni sasagetai Ah yasashisa ga umareteku yes anata ni sasagetai
360 00:23:42,922 00:23:42,988 Next Time Next Time
361 00:23:42,988 00:23:45,391 Next Time Next Time
362 00:23:45,391 00:23:47,927 Next Time Master, the magic we humans use is called "Vocal Magic," right? Next Time Master, the magic we humans use is called "Vocal Magic," right?
363 00:23:47,927 00:23:50,730 Master, the magic we humans use is called "Vocal Magic," right? Master, the magic we humans use is called "Vocal Magic," right?
364 00:23:50,730 00:23:51,597 Exactly right! Exactly right!
365 00:23:51,597 00:23:54,433 It's something where magic is invoked when we speak. It's something where magic is invoked when we speak.
366 00:23:54,433 00:23:57,870 But the words you say don't have a deep meaning, right? But the words you say don't have a deep meaning, right?
367 00:23:57,870 00:23:58,704 Well, yeah... Well, yeah...
368 00:23:58,704 00:24:02,108 So "Aiyaaa!" or " Can't take it!" is okay, right? So "Aiyaaa!" or " Can't take it!" is okay, right?
369 00:24:02,108 00:24:04,110 Hey, you, no, that's a bit... Hey, you, no, that's a bit...
370 00:24:04,110 00:24:06,412 Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge,
371 00:24:06,412 00:24:07,747 The Supply Store From Hell The Supply Store From Hell
372 00:24:07,747 00:24:08,114 Sword of Light, whom I do release! Sword of Light, whom I do release!
373 00:24:08,114 00:24:10,082 Episode Number 3 The Supply Store From Hell Sword of Light, whom I do release! Episode Number 3 The Supply Store From Hell Sword of Light, whom I do release!
374 00:24:10,082 00:24:11,617 Episode Number 3 The Supply Store From Hell This is definitely it. Episode Number 3 The Supply Store From Hell This is definitely it.
375 00:24:11,617 00:24:12,777 Episode Number 3 The Supply Store From Hell Episode Number 3 The Supply Store From Hell