This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,882 | 00:00:17,518 | Hey, just a little longer | Hey, just a little longer |
2 | 00:00:17,518 | 00:00:22,251 | I want to stay like this in the car | I want to stay like this in the car |
3 | 00:00:23,390 | 00:00:25,092 | Just a little more | Just a little more |
4 | 00:00:25,092 | 00:00:30,928 | Let's stay here in our love, not saying anything | Let's stay here in our love, not saying anything |
5 | 00:00:33,801 | 00:00:38,439 | In the town, baby | In the town, baby |
6 | 00:00:38,439 | 00:00:41,931 | It's a lover's paradise | It's a lover's paradise |
7 | 00:00:42,443 | 00:00:45,879 | It's dangerous to be crazy | It's dangerous to be crazy |
8 | 00:00:45,879 | 00:00:47,381 | But "love me, love me, do" | But "love me, love me, do" |
9 | 00:00:47,381 | 00:00:49,781 | is what I want to shout | is what I want to shout |
10 | 00:00:50,818 | 00:00:55,551 | And then all of a sudden we kiss | And then all of a sudden we kiss |
11 | 00:00:55,956 | 00:00:58,447 | I want to discover | I want to discover |
12 | 00:00:59,460 | 00:01:05,592 | Your true heart, get on get on love | Your true heart, get on get on love |
13 | 00:01:05,933 | 00:01:10,802 | And then gently, we kiss | And then gently, we kiss |
14 | 00:01:11,305 | 00:01:14,069 | I want you to notice | I want you to notice |
15 | 00:01:14,575 | 00:01:20,878 | That my feelings for you are on my, on my mind | That my feelings for you are on my, on my mind |
16 | 00:01:21,215 | 00:01:24,309 | Oh my little girl | Oh my little girl |
17 | 00:01:52,279 | 00:01:54,304 | Orphen! | Orphen! |
18 | 00:01:54,548 | 00:01:57,814 | Orphen! | Orphen! |
19 | 00:01:59,153 | 00:02:01,212 | Orphen! | Orphen! |
20 | 00:02:03,290 | 00:02:04,450 | Orphen... | Orphen... |
21 | 00:02:05,259 | 00:02:06,419 | Orphen... | Orphen... |
22 | 00:02:07,161 | 00:02:07,991 | Orphen! | Orphen! |
23 | 00:02:08,162 | 00:02:10,430 | Orphen... | Orphen... |
24 | 00:02:10,597 | 00:02:13,063 | Orphen! | Orphen! |
25 | 00:02:13,233 | 00:02:15,098 | Orphen! | Orphen! |
26 | 00:02:18,005 | 00:02:20,064 | Orphen! | Orphen! |
27 | 00:02:20,240 | 00:02:23,342 | Orphen! | Orphen! |
28 | 00:02:23,510 | 00:02:24,942 | Orphen! | Orphen! |
29 | 00:02:25,045 | 00:02:27,709 | Orphen! | Orphen! |
30 | 00:02:27,815 | 00:02:28,839 | Orphen! | Orphen! |
31 | 00:02:28,949 | 00:02:31,647 | Orphen! | Orphen! |
32 | 00:02:31,752 | 00:02:33,743 | Orphen! | Orphen! |
33 | 00:02:33,854 | 00:02:35,719 | Orphen! | Orphen! |
34 | 00:02:35,823 | 00:02:36,790 | Orphen! | Orphen! |
35 | 00:02:36,890 | 00:02:38,289 | Orphen! | Orphen! |
36 | 00:02:38,358 | 00:02:39,026 | Orphen! | Orphen! |
37 | 00:02:39,026 | 00:02:40,323 | Stop it! | Stop it! |
38 | 00:02:49,636 | 00:02:51,433 | What a nightmare! | What a nightmare! |
39 | 00:02:51,605 | 00:02:54,005 | The dreams I've been having lately are just too horrible. | The dreams I've been having lately are just too horrible. |
40 | 00:02:56,743 | 00:02:58,472 | What's that? | What's that? |
41 | 00:03:22,603 | 00:03:26,232 | Leki! | Leki! |
42 | 00:03:34,214 | 00:03:36,650 | Master, good morning! | Master, good morning! |
43 | 00:03:36,650 | 00:03:39,353 | Oh, Majic! The weather's nice today too, wouldn't you say? | Oh, Majic! The weather's nice today too, wouldn't you say? |
44 | 00:03:39,353 | 00:03:41,981 | Things just never go right for you, huh, Master? | Things just never go right for you, huh, Master? |
45 | 00:03:42,756 | 00:03:43,984 | Well, yeah... | Well, yeah... |
46 | 00:03:47,561 | 00:03:52,521 | Episode Number 1 Heal My Soul, Hot Springs | Episode Number 1 Heal My Soul, Hot Springs |
47 | 00:03:56,737 | 00:04:00,400 | Oh, this fresh baked, thick slice of bread is to die for! | Oh, this fresh baked, thick slice of bread is to die for! |
48 | 00:04:01,108 | 00:04:03,599 | This raspberry jam is the best too! | This raspberry jam is the best too! |
49 | 00:04:06,647 | 00:04:08,842 | Black tea is definitely a must in the morning, huh? | Black tea is definitely a must in the morning, huh? |
50 | 00:04:09,950 | 00:04:11,018 | Hey! | Hey! |
51 | 00:04:11,018 | 00:04:14,215 | Oh dear, you're very unhappy today, Orphen? | Oh dear, you're very unhappy today, Orphen? |
52 | 00:04:14,421 | 00:04:16,823 | You know, there normally aren't any people who'd be in a good mood | You know, there normally aren't any people who'd be in a good mood |
53 | 00:04:16,823 | 00:04:19,059 | after almost being killed first thing in the morning! | after almost being killed first thing in the morning! |
54 | 00:04:19,059 | 00:04:21,862 | Please! "Killed," you say? That was an accident! | Please! "Killed," you say? That was an accident! |
55 | 00:04:21,862 | 00:04:24,262 | An unfortunate accident born of both our misunderstandings. | An unfortunate accident born of both our misunderstandings. |
56 | 00:04:24,464 | 00:04:26,867 | You're the one who went off and misunderstood, aren't you?! | You're the one who went off and misunderstood, aren't you?! |
57 | 00:04:26,867 | 00:04:28,936 | Sneaking into a person's bed half asleep! | Sneaking into a person's bed half asleep! |
58 | 00:04:28,936 | 00:04:30,604 | I almost died, you know! | I almost died, you know! |
59 | 00:04:30,604 | 00:04:32,206 | But, but... | But, but... |
60 | 00:04:32,206 | 00:04:34,107 | Don't just leisurely eat your meal! | Don't just leisurely eat your meal! |
61 | 00:04:34,107 | 00:04:36,243 | Don't you have even the slightest urge to help? | Don't you have even the slightest urge to help? |
62 | 00:04:36,243 | 00:04:38,345 | You broke this wall in the first place, right? | You broke this wall in the first place, right? |
63 | 00:04:38,345 | 00:04:40,013 | What? It's okay for me to help? | What? It's okay for me to help? |
64 | 00:04:40,013 | 00:04:44,211 | Please stop, Master! After all, she'll probably just break it... | Please stop, Master! After all, she'll probably just break it... |
65 | 00:04:46,753 | 00:04:48,220 | Thank you for your hard work. | Thank you for your hard work. |
66 | 00:04:48,422 | 00:04:50,822 | The two of you, let's have breakfast together. | The two of you, let's have breakfast together. |
67 | 00:04:53,393 | 00:04:55,062 | Okay. Let's have some food! | Okay. Let's have some food! |
68 | 00:04:55,062 | 00:04:59,362 | Remy! That apron is cute, isn't it? It looks really good on you! | Remy! That apron is cute, isn't it? It looks really good on you! |
69 | 00:04:59,566 | 00:05:03,662 | Really, Majic? Thank you. I'm happy. | Really, Majic? Thank you. I'm happy. |
70 | 00:05:08,275 | 00:05:12,769 | At any rate, he sure is popular wherever we go, this guy here. | At any rate, he sure is popular wherever we go, this guy here. |
71 | 00:05:13,080 | 00:05:14,514 | Master! | Master! |
72 | 00:05:14,514 | 00:05:17,484 | Yes, yes. You've even got a box lunch made for you. | Yes, yes. You've even got a box lunch made for you. |
73 | 00:05:17,484 | 00:05:19,453 | You're really good at getting around in the world. | You're really good at getting around in the world. |
74 | 00:05:19,453 | 00:05:21,622 | Please stop. Even you too, Cleao? | Please stop. Even you too, Cleao? |
75 | 00:05:21,622 | 00:05:25,692 | After all, Remy said this was "for everyone," when she handed it to me! | After all, Remy said this was "for everyone," when she handed it to me! |
76 | 00:05:25,692 | 00:05:28,456 | Please don't tease me like that. | Please don't tease me like that. |
77 | 00:05:28,629 | 00:05:30,831 | Wasn't really teasing you. | Wasn't really teasing you. |
78 | 00:05:30,831 | 00:05:33,066 | Yes, yes. We're just telling the truth. | Yes, yes. We're just telling the truth. |
79 | 00:05:33,066 | 00:05:34,701 | Really! The both of you! | Really! The both of you! |
80 | 00:05:34,701 | 00:05:36,303 | Yes, yes. I was wrong. | Yes, yes. I was wrong. |
81 | 00:05:36,303 | 00:05:37,668 | Sorry. | Sorry. |
82 | 00:05:41,008 | 00:05:44,068 | But, it's late isn't it? The coach to Seiun. | But, it's late isn't it? The coach to Seiun. |
83 | 00:05:44,344 | 00:05:47,014 | It hardly ever comes on time. | It hardly ever comes on time. |
84 | 00:05:47,014 | 00:05:50,417 | But this place called Seiun, what's there anyway? | But this place called Seiun, what's there anyway? |
85 | 00:05:50,417 | 00:05:53,387 | That's right. We're reluctantly doing this, only because | That's right. We're reluctantly doing this, only because |
86 | 00:05:53,387 | 00:05:55,150 | you made that big fuss about having to go there, you know. | you made that big fuss about having to go there, you know. |
87 | 00:05:56,189 | 00:05:57,891 | What?! You mean you both don't know? | What?! You mean you both don't know? |
88 | 00:05:57,891 | 00:05:58,692 | Nope. | Nope. |
89 | 00:05:58,692 | 00:06:00,027 | I don't know. | I don't know. |
90 | 00:06:00,027 | 00:06:02,663 | Ah hem! Then I'll tell you. | Ah hem! Then I'll tell you. |
91 | 00:06:02,663 | 00:06:04,931 | Seiun, at the base of Mt. Raibo, | Seiun, at the base of Mt. Raibo, |
92 | 00:06:04,931 | 00:06:07,200 | is the number one hot springs area on the continent. | is the number one hot springs area on the continent. |
93 | 00:06:07,200 | 00:06:08,468 | It does not have a very long history, | It does not have a very long history, |
94 | 00:06:08,468 | 00:06:11,305 | but it got its reputation from the many medicinal benefits that the springs offer, | but it got its reputation from the many medicinal benefits that the springs offer, |
95 | 00:06:11,305 | 00:06:14,474 | and from the luxurious cabins. Now the patronage of tourists that come | and from the luxurious cabins. Now the patronage of tourists that come |
96 | 00:06:14,474 | 00:06:18,445 | from all over the continent seeking the hot springs never ends. | from all over the continent seeking the hot springs never ends. |
97 | 00:06:18,445 | 00:06:20,714 | Memorized it straight from the guidebook, didn't she? | Memorized it straight from the guidebook, didn't she? |
98 | 00:06:20,714 | 00:06:21,908 | Seems that way. | Seems that way. |
99 | 00:06:22,482 | 00:06:24,950 | What? That's not true. | What? That's not true. |
100 | 00:06:25,352 | 00:06:27,788 | Then those so-called hot springs, what are they? | Then those so-called hot springs, what are they? |
101 | 00:06:27,788 | 00:06:32,726 | What?! Well... No, no! They're baths, you know! Baths! | What?! Well... No, no! They're baths, you know! Baths! |
102 | 00:06:32,726 | 00:06:35,996 | No matter what you say, people from all over the continent go there! | No matter what you say, people from all over the continent go there! |
103 | 00:06:35,996 | 00:06:38,231 | You know, they're quite charming little baths! | You know, they're quite charming little baths! |
104 | 00:06:38,231 | 00:06:40,967 | Wow! Charming baths? | Wow! Charming baths? |
105 | 00:06:40,967 | 00:06:43,770 | I see. Then if we go relax there, then maybe all this fatigue | I see. Then if we go relax there, then maybe all this fatigue |
106 | 00:06:43,770 | 00:06:47,536 | that I've accumulated because of you-know-who will disappear! | that I've accumulated because of you-know-who will disappear! |
107 | 00:06:48,642 | 00:06:52,373 | A town almost disappearing over just one egg... | A town almost disappearing over just one egg... |
108 | 00:06:52,579 | 00:06:56,811 | Being targeted by three sisters who say it's revenge for their mother... | Being targeted by three sisters who say it's revenge for their mother... |
109 | 00:06:56,983 | 00:07:00,654 | Dueling with a gardener who schemes to take over the world... | Dueling with a gardener who schemes to take over the world... |
110 | 00:07:00,654 | 00:07:01,985 | Nothing like that will happen, right? | Nothing like that will happen, right? |
111 | 00:07:02,389 | 00:07:04,624 | Oh, no. I wonder whose fault those were? | Oh, no. I wonder whose fault those were? |
112 | 00:07:04,624 | 00:07:07,327 | It's your fault! Yours! | It's your fault! Yours! |
113 | 00:07:07,327 | 00:07:09,896 | Anyway, you keep sticking your neck into trouble all the time! | Anyway, you keep sticking your neck into trouble all the time! |
114 | 00:07:09,896 | 00:07:10,831 | Calm down. Anyway, you keep sticking your neck into trouble all the time! | Calm down. Anyway, you keep sticking your neck into trouble all the time! |
115 | 00:07:10,831 | 00:07:11,598 | Calm down. And each time, I have to take care of it! | Calm down. And each time, I have to take care of it! |
116 | 00:07:11,598 | 00:07:13,088 | Just calm down. And each time, I have to take care of it! | Just calm down. And each time, I have to take care of it! |
117 | 00:07:13,233 | 00:07:15,635 | At this distance, you won't fail. Don't you understand the phrase, "Keep out of trouble"? | At this distance, you won't fail. Don't you understand the phrase, "Keep out of trouble"? |
118 | 00:07:15,635 | 00:07:16,033 | Don't you understand the phrase, "Keep out of trouble"? | Don't you understand the phrase, "Keep out of trouble"? |
119 | 00:07:16,603 | 00:07:19,439 | Calm down. Just calm down! Okay? When we're at this "Seiun" or whatever, | Calm down. Just calm down! Okay? When we're at this "Seiun" or whatever, |
120 | 00:07:19,439 | 00:07:20,707 | Try hard! Try hard! Try hard! if you just try and cause even one problem, | Try hard! Try hard! Try hard! if you just try and cause even one problem, |
121 | 00:07:20,707 | 00:07:22,109 | Try hard! Try hard! Try hard! Just one quarrel, | Try hard! Try hard! Try hard! Just one quarrel, |
122 | 00:07:22,109 | 00:07:25,476 | I'll slap you back to Totokanta immediately, okay?! | I'll slap you back to Totokanta immediately, okay?! |
123 | 00:07:25,612 | 00:07:26,408 | All right! | All right! |
124 | 00:07:27,547 | 00:07:35,579 | Well... that is... I think you may be surprised that I've called on you all of a sudden but, I... | Well... that is... I think you may be surprised that I've called on you all of a sudden but, I... |
125 | 00:07:37,224 | 00:07:39,658 | We're heading out! | We're heading out! |
126 | 00:07:52,606 | 00:07:53,732 | Oh, please wait! Wa... | Oh, please wait! Wa... |
127 | 00:07:59,746 | 00:08:01,338 | Ouch... | Ouch... |
128 | 00:08:02,149 | 00:08:05,016 | Huh? Where? | Huh? Where? |
129 | 00:08:05,218 | 00:08:06,742 | Glasses, glasses! | Glasses, glasses! |
130 | 00:08:10,490 | 00:08:12,685 | Big brother! | Big brother! |
131 | 00:08:13,093 | 00:08:15,960 | My younger brother! | My younger brother! |
132 | 00:08:16,296 | 00:08:19,026 | Big brother! | Big brother! |
133 | 00:08:19,199 | 00:08:21,929 | My younger brother! | My younger brother! |
134 | 00:08:22,335 | 00:08:25,099 | Big brother! | Big brother! |
135 | 00:08:25,539 | 00:08:28,906 | My younger brother! | My younger brother! |
136 | 00:08:30,677 | 00:08:32,579 | Big brother! This is what I said, right? | Big brother! This is what I said, right? |
137 | 00:08:32,579 | 00:08:34,714 | That you shouldn't steal his food! | That you shouldn't steal his food! |
138 | 00:08:34,714 | 00:08:36,416 | What a small-hearted guy! | What a small-hearted guy! |
139 | 00:08:36,416 | 00:08:38,185 | But when he bared his fangs at the battle hound of Mazmaturia, | But when he bared his fangs at the battle hound of Mazmaturia, |
140 | 00:08:38,185 | 00:08:41,221 | Lord Volcan Polkano, his luck ended! | Lord Volcan Polkano, his luck ended! |
141 | 00:08:41,221 | 00:08:43,189 | Someday I'll kill him by brushing his teeth to death after a meal! | Someday I'll kill him by brushing his teeth to death after a meal! |
142 | 00:08:47,160 | 00:08:50,857 | Big brother, you don't want to admit to this reality, do you? | Big brother, you don't want to admit to this reality, do you? |
143 | 00:08:51,097 | 00:08:52,632 | My younger brother, Dortin, | My younger brother, Dortin, |
144 | 00:08:52,632 | 00:08:56,169 | this reality is the fruits of what you have done! | this reality is the fruits of what you have done! |
145 | 00:08:56,169 | 00:08:58,694 | Big brother, you did it! | Big brother, you did it! |
146 | 00:09:03,076 | 00:09:06,136 | Here. It's the lunch Remy made for us. | Here. It's the lunch Remy made for us. |
147 | 00:09:06,313 | 00:09:08,048 | It looks pretty good, doesn't it? | It looks pretty good, doesn't it? |
148 | 00:09:08,048 | 00:09:09,948 | Truly! It looks delicious! | Truly! It looks delicious! |
149 | 00:09:20,427 | 00:09:21,528 | Volcan! | Volcan! |
150 | 00:09:21,528 | 00:09:22,586 | Dortin! | Dortin! |
151 | 00:09:24,364 | 00:09:26,132 | You guys! | You guys! |
152 | 00:09:26,132 | 00:09:29,158 | I wondered who it was, and it was the super evil sorcerer! | I wondered who it was, and it was the super evil sorcerer! |
153 | 00:09:29,369 | 00:09:31,104 | As usual, your eyes are evil! | As usual, your eyes are evil! |
154 | 00:09:31,104 | 00:09:33,006 | Ah! Big brother, you stupid... | Ah! Big brother, you stupid... |
155 | 00:09:33,006 | 00:09:36,737 | Hail of Glass, that I repel! | Hail of Glass, that I repel! |
156 | 00:09:37,177 | 00:09:39,946 | Hey! You super evil sorcerer! | Hey! You super evil sorcerer! |
157 | 00:09:39,946 | 00:09:43,746 | What's with blowing My Greatness away with magics?! | What's with blowing My Greatness away with magics?! |
158 | 00:09:44,150 | 00:09:47,642 | Next time we meet I'll turn around three times and bark you guys to death! | Next time we meet I'll turn around three times and bark you guys to death! |
159 | 00:10:09,643 | 00:10:10,871 | What? | What? |
160 | 00:10:11,945 | 00:10:14,648 | You say the King Palace Hotel won't pay us the money? | You say the King Palace Hotel won't pay us the money? |
161 | 00:10:14,648 | 00:10:15,615 | What's the meaning of this? | What's the meaning of this? |
162 | 00:10:15,615 | 00:10:17,050 | Meaning, shmeaning. | Meaning, shmeaning. |
163 | 00:10:17,050 | 00:10:19,486 | They say they're protesting last month's mark-up. | They say they're protesting last month's mark-up. |
164 | 00:10:19,486 | 00:10:20,654 | What stupid people. | What stupid people. |
165 | 00:10:20,654 | 00:10:25,792 | To defy the Bonaparte Family here in Seiun where hot springs are the only profitable thing. | To defy the Bonaparte Family here in Seiun where hot springs are the only profitable thing. |
166 | 00:10:25,792 | 00:10:28,556 | It seems that I, Don Bonaparte, have been taken too lightly. | It seems that I, Don Bonaparte, have been taken too lightly. |
167 | 00:10:28,795 | 00:10:31,364 | Stop the King Palace's hot springs immediately! | Stop the King Palace's hot springs immediately! |
168 | 00:10:31,364 | 00:10:32,098 | Yes sir! | Yes sir! |
169 | 00:10:32,098 | 00:10:35,158 | One or two hotels like that one, I don't care if they go bankrupt, | One or two hotels like that one, I don't care if they go bankrupt, |
170 | 00:10:35,402 | 00:10:38,860 | since there are mountain-loads of people who use the hot springs here. | since there are mountain-loads of people who use the hot springs here. |
171 | 00:10:41,007 | 00:10:45,967 | The wealth and power of Seiun all belong to us, the Bonaparte Family. | The wealth and power of Seiun all belong to us, the Bonaparte Family. |
172 | 00:10:46,513 | 00:10:48,572 | There is nothing for us to fear. | There is nothing for us to fear. |
173 | 00:10:49,215 | 00:10:51,240 | Except sorcerers. | Except sorcerers. |
174 | 00:10:51,618 | 00:10:53,950 | Except sorcerers, you say? | Except sorcerers, you say? |
175 | 00:10:54,521 | 00:10:55,783 | Sorcerers. | Sorcerers. |
176 | 00:11:02,929 | 00:11:04,364 | Big brother, are you all right? | Big brother, are you all right? |
177 | 00:11:04,364 | 00:11:07,033 | Ow, ow, ow, ow, ow. That super evil sorcerer! | Ow, ow, ow, ow, ow. That super evil sorcerer! |
178 | 00:11:07,033 | 00:11:09,900 | Next time we meet I'll kill him with shady gossip in the shade of a tree in a forest! | Next time we meet I'll kill him with shady gossip in the shade of a tree in a forest! |
179 | 00:11:10,837 | 00:11:14,432 | Hey, you! You just said "sorcerer" right now, right? | Hey, you! You just said "sorcerer" right now, right? |
180 | 00:11:14,641 | 00:11:16,710 | Is a sorcerer coming? Here? | Is a sorcerer coming? Here? |
181 | 00:11:16,710 | 00:11:20,180 | What's with you acting all big?! Who do you think My Greatness is?! | What's with you acting all big?! Who do you think My Greatness is?! |
182 | 00:11:20,180 | 00:11:22,749 | You're facing history's supreme man, and greatest battler, | You're facing history's supreme man, and greatest battler, |
183 | 00:11:22,749 | 00:11:24,910 | Lord Volcan of Polkan... | Lord Volcan of Polkan... |
184 | 00:11:26,786 | 00:11:30,624 | One super evil sorcerer is indeed coming. | One super evil sorcerer is indeed coming. |
185 | 00:11:30,624 | 00:11:32,659 | What did you say?! | What did you say?! |
186 | 00:11:32,659 | 00:11:34,024 | Sorcerer? | Sorcerer? |
187 | 00:11:34,194 | 00:11:35,456 | Sorcerer? | Sorcerer? |
188 | 00:11:35,629 | 00:11:37,096 | Sorcerer? | Sorcerer? |
189 | 00:11:37,263 | 00:11:38,753 | Sorcerer? | Sorcerer? |
190 | 00:11:39,032 | 00:11:41,568 | If it pleases you, we can be of assistance to you. | If it pleases you, we can be of assistance to you. |
191 | 00:11:41,568 | 00:11:45,527 | I also have a pile of grudges against that sorcerer. Yes sir? | I also have a pile of grudges against that sorcerer. Yes sir? |
192 | 00:11:46,106 | 00:11:47,874 | What'll we do?! | What'll we do?! |
193 | 00:11:47,874 | 00:11:49,409 | Don't get flustered! | Don't get flustered! |
194 | 00:11:49,409 | 00:11:52,579 | We had THAT readied for times like these, didn't we? | We had THAT readied for times like these, didn't we? |
195 | 00:11:52,579 | 00:11:54,481 | That's right! We did do that, huh? | That's right! We did do that, huh? |
196 | 00:11:54,481 | 00:11:56,783 | Men! Preparations immediately! | Men! Preparations immediately! |
197 | 00:11:56,783 | 00:12:00,353 | Don't let the sorcerer get even one step closer to the hot springs! | Don't let the sorcerer get even one step closer to the hot springs! |
198 | 00:12:00,353 | 00:12:01,980 | Yeah! | Yeah! |
199 | 00:12:03,623 | 00:12:07,160 | You. It seems like you know a lot about that sorcerer, is that right? | You. It seems like you know a lot about that sorcerer, is that right? |
200 | 00:12:07,160 | 00:12:10,230 | Of course! If it's about him, then from embarrassing stories | Of course! If it's about him, then from embarrassing stories |
201 | 00:12:10,230 | 00:12:12,899 | of his childhood to the number of pores... | of his childhood to the number of pores... |
202 | 00:12:12,899 | 00:12:17,165 | Okay, then give us a hand. Do that and we'll spare your lives. | Okay, then give us a hand. Do that and we'll spare your lives. |
203 | 00:12:17,470 | 00:12:19,372 | Are you sure it's okay, big brother? | Are you sure it's okay, big brother? |
204 | 00:12:19,372 | 00:12:20,640 | Of course! | Of course! |
205 | 00:12:20,640 | 00:12:23,243 | In the 10,000 to 1 chance that something happens to that sorcerer, | In the 10,000 to 1 chance that something happens to that sorcerer, |
206 | 00:12:23,243 | 00:12:25,211 | the debt we've borrowed from him is totally erased! | the debt we've borrowed from him is totally erased! |
207 | 00:12:25,211 | 00:12:28,815 | It's a once in a thousand year chance to start our lives over, isn't it? | It's a once in a thousand year chance to start our lives over, isn't it? |
208 | 00:12:28,815 | 00:12:32,118 | But if that 10,000 to 1 chance doesn't happen our lives will end! | But if that 10,000 to 1 chance doesn't happen our lives will end! |
209 | 00:12:32,118 | 00:12:33,710 | You guys use these. | You guys use these. |
210 | 00:12:35,321 | 00:12:36,413 | These are? | These are? |
211 | 00:12:38,224 | 00:12:41,159 | There's no man that hasn't run away after seeing those. | There's no man that hasn't run away after seeing those. |
212 | 00:12:41,361 | 00:12:43,852 | You just watch out, you sorcerer! | You just watch out, you sorcerer! |
213 | 00:12:45,165 | 00:12:48,201 | Wow... So this is the city of Seiun? | Wow... So this is the city of Seiun? |
214 | 00:12:48,201 | 00:12:51,538 | This city has a lot of energy, doesn't it, Master? | This city has a lot of energy, doesn't it, Master? |
215 | 00:12:51,538 | 00:12:52,305 | Yeah... | Yeah... |
216 | 00:12:52,305 | 00:12:54,140 | Well, of course! No matter what you say, | Well, of course! No matter what you say, |
217 | 00:12:54,140 | 00:12:56,376 | it is the number one hot springs area in the continent! | it is the number one hot springs area in the continent! |
218 | 00:12:56,376 | 00:12:58,537 | It's only natural that it's lively! | It's only natural that it's lively! |
219 | 00:12:59,312 | 00:13:02,482 | If we were going to relax though, I'd prefer a quieter place... | If we were going to relax though, I'd prefer a quieter place... |
220 | 00:13:02,482 | 00:13:06,119 | What are you saying?! By day we have fun in the prospering city | What are you saying?! By day we have fun in the prospering city |
221 | 00:13:06,119 | 00:13:10,523 | and by night we cure our fatigue with a luxurious meal and a dip in the hot springs! | and by night we cure our fatigue with a luxurious meal and a dip in the hot springs! |
222 | 00:13:10,523 | 00:13:11,991 | That's how to enjoy Seiun! | That's how to enjoy Seiun! |
223 | 00:13:11,991 | 00:13:13,960 | It's written right here in this book! | It's written right here in this book! |
224 | 00:13:13,960 | 00:13:16,996 | Now! First, we check into a hotel! | Now! First, we check into a hotel! |
225 | 00:13:16,996 | 00:13:19,833 | I looked at this book and decided on this one. It's a wonderful hotel. | I looked at this book and decided on this one. It's a wonderful hotel. |
226 | 00:13:19,833 | 00:13:21,067 | Inevitable... | Inevitable... |
227 | 00:13:21,067 | 00:13:22,864 | Wait, Cleao! | Wait, Cleao! |
228 | 00:13:26,773 | 00:13:30,176 | Oh, it's here! Here! Here! This hotel's good for me! | Oh, it's here! Here! Here! This hotel's good for me! |
229 | 00:13:30,176 | 00:13:31,438 | Let's make it this one! | Let's make it this one! |
230 | 00:13:31,745 | 00:13:34,547 | This hotel has a lot of punch, doesn't it? | This hotel has a lot of punch, doesn't it? |
231 | 00:13:34,547 | 00:13:37,250 | Welcome! Welcome! | Welcome! Welcome! |
232 | 00:13:37,250 | 00:13:39,853 | Are you staying overnight, honored guest? | Are you staying overnight, honored guest? |
233 | 00:13:39,853 | 00:13:42,889 | Yes. Oh, this little one is with us too, is that all right? | Yes. Oh, this little one is with us too, is that all right? |
234 | 00:13:42,889 | 00:13:46,760 | Yes, of course it is. Then, the two of you, correct? | Yes, of course it is. Then, the two of you, correct? |
235 | 00:13:46,760 | 00:13:49,496 | Oh, it's three actually. Master! | Oh, it's three actually. Master! |
236 | 00:13:49,496 | 00:13:51,064 | Yo! Have you decided, then? | Yo! Have you decided, then? |
237 | 00:13:51,064 | 00:13:54,124 | What! Three people then! This is... This is... | What! Three people then! This is... This is... |
238 | 00:13:54,367 | 00:13:56,335 | Yo. Nice to meet ya. | Yo. Nice to meet ya. |
239 | 00:13:56,636 | 00:13:58,797 | This is... | This is... |
240 | 00:14:14,788 | 00:14:16,779 | What was that? | What was that? |
241 | 00:14:17,824 | 00:14:18,688 | Orphen. | Orphen. |
242 | 00:14:33,807 | 00:14:37,443 | This is the Statue of Hot Water and Smoke, right? | This is the Statue of Hot Water and Smoke, right? |
243 | 00:14:37,443 | 00:14:41,247 | It's a bigger town than I had thought, right, Pam? | It's a bigger town than I had thought, right, Pam? |
244 | 00:14:41,247 | 00:14:45,809 | Well, shall we rest easily today and then try to find that person again tomorrow? | Well, shall we rest easily today and then try to find that person again tomorrow? |
245 | 00:14:49,455 | 00:14:52,913 | What's with all the hotels in the area? | What's with all the hotels in the area? |
246 | 00:14:53,092 | 00:14:56,229 | Didn't it seem like the two of us were super welcome? | Didn't it seem like the two of us were super welcome? |
247 | 00:14:56,229 | 00:14:59,732 | Yeah, and the moment they saw Master's face... | Yeah, and the moment they saw Master's face... |
248 | 00:14:59,732 | 00:15:01,901 | It's Orphen's fault after all, hmm? | It's Orphen's fault after all, hmm? |
249 | 00:15:01,901 | 00:15:04,304 | It's because he dresses like he's poor. | It's because he dresses like he's poor. |
250 | 00:15:04,304 | 00:15:06,573 | And his eyes are evil, too... | And his eyes are evil, too... |
251 | 00:15:06,573 | 00:15:09,075 | To top it off, his speech is rough. | To top it off, his speech is rough. |
252 | 00:15:09,075 | 00:15:11,244 | And he emits an aura that seems to suck up happiness... | And he emits an aura that seems to suck up happiness... |
253 | 00:15:11,244 | 00:15:14,314 | He was probably mistaken for a criminal or something... | He was probably mistaken for a criminal or something... |
254 | 00:15:14,314 | 00:15:15,782 | You know, you guys! | You know, you guys! |
255 | 00:15:15,782 | 00:15:18,918 | So basically, it's all right if we stay at a hotel and get in a hot spring, right?! | So basically, it's all right if we stay at a hotel and get in a hot spring, right?! |
256 | 00:15:18,918 | 00:15:20,720 | I'll get us into a hotel, then! | I'll get us into a hotel, then! |
257 | 00:15:20,720 | 00:15:22,455 | Yeah, I'll stay at a hotel! | Yeah, I'll stay at a hotel! |
258 | 00:15:22,455 | 00:15:23,251 | Just watch! | Just watch! |
259 | 00:15:23,590 | 00:15:26,354 | Make sure you don't let the sorcerer in the hot springs! | Make sure you don't let the sorcerer in the hot springs! |
260 | 00:15:26,626 | 00:15:30,463 | Pressure all the hotels! Don't miss even one! | Pressure all the hotels! Don't miss even one! |
261 | 00:15:30,463 | 00:15:32,124 | Okay? Hurry! | Okay? Hurry! |
262 | 00:15:32,966 | 00:15:36,202 | Absolutely. Absolutely. Him. | Absolutely. Absolutely. Him. |
263 | 00:15:36,202 | 00:15:42,539 | We can't let the secret of the hot springs be known to a sorcerer. | We can't let the secret of the hot springs be known to a sorcerer. |
264 | 00:15:44,277 | 00:15:46,813 | Now come, you super evil sorcerer, you! | Now come, you super evil sorcerer, you! |
265 | 00:15:46,813 | 00:15:49,616 | The sword of Mazmaturia, this Lord Volcan Polkano | The sword of Mazmaturia, this Lord Volcan Polkano |
266 | 00:15:49,616 | 00:15:52,619 | will kill you with a home run uppercut swing! | will kill you with a home run uppercut swing! |
267 | 00:15:52,619 | 00:15:54,354 | But wasn't that nice, big brother? | But wasn't that nice, big brother? |
268 | 00:15:54,354 | 00:15:57,223 | With these, they definitely won't know that it's us! | With these, they definitely won't know that it's us! |
269 | 00:15:57,223 | 00:15:59,521 | Okay! We'll hide and wait, Dortin! | Okay! We'll hide and wait, Dortin! |
270 | 00:15:59,859 | 00:16:01,451 | Oh, wait, big brother! | Oh, wait, big brother! |
271 | 00:16:02,128 | 00:16:03,425 | My glasses are... | My glasses are... |
272 | 00:16:05,431 | 00:16:09,663 | If I wear them they get cloudy, and if I don't, I can't see anything and... | If I wear them they get cloudy, and if I don't, I can't see anything and... |
273 | 00:16:10,136 | 00:16:12,696 | Oh well. It's been a long time since I've been to an outside bath. | Oh well. It's been a long time since I've been to an outside bath. |
274 | 00:16:14,440 | 00:16:17,644 | Wow! It's wonderful isn't it, Pam? | Wow! It's wonderful isn't it, Pam? |
275 | 00:16:17,644 | 00:16:18,912 | Hmm? That's not him. | Hmm? That's not him. |
276 | 00:16:18,912 | 00:16:23,616 | When My Greatness is sitting here and saying that I'm lying in wait for him! | When My Greatness is sitting here and saying that I'm lying in wait for him! |
277 | 00:16:23,616 | 00:16:26,278 | That super evil sorcerer! That's some nerve to not show up right away! | That super evil sorcerer! That's some nerve to not show up right away! |
278 | 00:16:26,719 | 00:16:28,744 | You're late, Dortin! What were... | You're late, Dortin! What were... |
279 | 00:16:29,422 | 00:16:32,186 | Sorry, big brother. My glasses got cloudy and... | Sorry, big brother. My glasses got cloudy and... |
280 | 00:16:36,429 | 00:16:38,260 | Oh dear? What was that sound? | Oh dear? What was that sound? |
281 | 00:16:38,464 | 00:16:40,762 | Oh! They clouded up after all! | Oh! They clouded up after all! |
282 | 00:16:45,638 | 00:16:49,575 | Everywhere, everyone! What do they think I did? | Everywhere, everyone! What do they think I did? |
283 | 00:16:49,575 | 00:16:50,944 | Hot springs. | Hot springs. |
284 | 00:16:50,944 | 00:16:53,572 | It was no good at all of them, huh? | It was no good at all of them, huh? |
285 | 00:16:55,782 | 00:16:57,016 | Hot springs. | Hot springs. |
286 | 00:16:57,016 | 00:16:59,485 | I won't let them make a fool of me anymore! | I won't let them make a fool of me anymore! |
287 | 00:16:59,485 | 00:17:03,046 | Master, did you do something bad here before? | Master, did you do something bad here before? |
288 | 00:17:05,024 | 00:17:05,892 | Making fun of me. | Making fun of me. |
289 | 00:17:05,892 | 00:17:06,826 | Hot springs. | Hot springs. |
290 | 00:17:06,826 | 00:17:07,760 | Making fun of me! | Making fun of me! |
291 | 00:17:07,760 | 00:17:08,727 | Hot springs. | Hot springs. |
292 | 00:17:09,662 | 00:17:11,391 | Cheers! | Cheers! |
293 | 00:17:11,898 | 00:17:12,498 | Making fun of me! Making fun of me! Hot springs! Hot Springs! Hot Springs! | Making fun of me! Making fun of me! Hot springs! Hot Springs! Hot Springs! |
294 | 00:17:12,498 | 00:17:14,762 | Master! Master! Making fun of me! Making fun of me! Hot springs! Hot Springs! Hot Springs! | Master! Master! Making fun of me! Making fun of me! Hot springs! Hot Springs! Hot Springs! |
295 | 00:17:15,301 | 00:17:17,837 | Is this "outdoor bath" a hot spring? | Is this "outdoor bath" a hot spring? |
296 | 00:17:17,837 | 00:17:21,034 | That must be right. All the baths here are hot springs, right? | That must be right. All the baths here are hot springs, right? |
297 | 00:17:21,240 | 00:17:22,502 | They should be. | They should be. |
298 | 00:17:23,543 | 00:17:24,168 | Oh! | Oh! |
299 | 00:17:24,844 | 00:17:26,612 | Outdoor bath, this way... | Outdoor bath, this way... |
300 | 00:17:26,612 | 00:17:27,680 | Outdoor bath?! | Outdoor bath?! |
301 | 00:17:27,680 | 00:17:29,511 | Hot springs! | Hot springs! |
302 | 00:17:31,617 | 00:17:34,721 | He finally caught on to us! | He finally caught on to us! |
303 | 00:17:34,721 | 00:17:38,858 | And if they had gone home quietly, we would have let it end safely. | And if they had gone home quietly, we would have let it end safely. |
304 | 00:17:38,858 | 00:17:41,793 | Get ready! No matter what happens, you are not to let him pass here! | Get ready! No matter what happens, you are not to let him pass here! |
305 | 00:17:41,995 | 00:17:44,190 | Yeah! | Yeah! |
306 | 00:17:45,031 | 00:17:47,158 | Hot springs! Hot springs! Hot springs! | Hot springs! Hot springs! Hot springs! |
307 | 00:17:47,500 | 00:17:48,967 | First Line! | First Line! |
308 | 00:17:49,168 | 00:17:51,227 | Yeah! | Yeah! |
309 | 00:17:51,571 | 00:17:53,300 | Baths! | Baths! |
310 | 00:17:54,107 | 00:17:55,665 | Baths! | Baths! |
311 | 00:17:56,442 | 00:17:58,307 | Outdoor baths! | Outdoor baths! |
312 | 00:17:58,945 | 00:18:01,413 | Second Line! Go! | Second Line! Go! |
313 | 00:18:02,415 | 00:18:04,406 | Hot springs! | Hot springs! |
314 | 00:18:07,387 | 00:18:09,617 | Third Line! Go! | Third Line! Go! |
315 | 00:18:10,123 | 00:18:12,887 | Mmmm hmmm... | Mmmm hmmm... |
316 | 00:18:16,329 | 00:18:17,730 | Excuse me, everyone, | Excuse me, everyone, |
317 | 00:18:17,730 | 00:18:21,131 | the hot spring is calling us. | the hot spring is calling us. |
318 | 00:18:21,467 | 00:18:23,560 | Be careful, okay? | Be careful, okay? |
319 | 00:18:25,505 | 00:18:27,632 | Next! Fourth Line! | Next! Fourth Line! |
320 | 00:18:27,874 | 00:18:29,569 | Leki! Do it! | Leki! Do it! |
321 | 00:18:31,711 | 00:18:34,781 | What a pain! Everyone, get to it! | What a pain! Everyone, get to it! |
322 | 00:18:34,781 | 00:18:36,976 | Locus of Light's Blade, that I do illustrate! | Locus of Light's Blade, that I do illustrate! |
323 | 00:18:43,156 | 00:18:45,056 | No way... | No way... |
324 | 00:18:49,095 | 00:18:50,496 | So this is the outdoor bath, eh? | So this is the outdoor bath, eh? |
325 | 00:18:50,496 | 00:18:51,895 | This is the outdoor bath. | This is the outdoor bath. |
326 | 00:18:52,098 | 00:18:53,565 | Hot springs! | Hot springs! |
327 | 00:18:54,734 | 00:18:57,828 | Bath time! | Bath time! |
328 | 00:19:37,543 | 00:19:38,669 | Wait a minute! | Wait a minute! |
329 | 00:19:47,620 | 00:19:50,590 | I've kept you waiting. You! | I've kept you waiting. You! |
330 | 00:19:50,590 | 00:19:53,320 | A man's modest pleasure... You... | A man's modest pleasure... You... |
331 | 00:19:53,659 | 00:19:57,595 | You stole my last hope for it, didn't you?! | You stole my last hope for it, didn't you?! |
332 | 00:19:59,165 | 00:20:02,566 | I'll rip you to shreds, you just wait! | I'll rip you to shreds, you just wait! |
333 | 00:20:03,035 | 00:20:04,332 | That voice just now! | That voice just now! |
334 | 00:20:08,207 | 00:20:09,367 | Armor of Halos, | Armor of Halos, |
335 | 00:20:10,776 | 00:20:12,403 | that I do spin! | that I do spin! |
336 | 00:20:14,747 | 00:20:16,476 | Amazing! | Amazing! |
337 | 00:20:21,154 | 00:20:23,714 | Cleao! Majic! Stay back! | Cleao! Majic! Stay back! |
338 | 00:20:27,126 | 00:20:28,150 | Here I go! | Here I go! |
339 | 00:20:39,405 | 00:20:40,599 | Sword of Light, | Sword of Light, |
340 | 00:20:42,408 | 00:20:44,706 | whom I do release! | whom I do release! |
341 | 00:21:11,470 | 00:21:14,640 | Master! What was that monster just now?! | Master! What was that monster just now?! |
342 | 00:21:14,640 | 00:21:17,541 | I've never seen or heard of anything like that! | I've never seen or heard of anything like that! |
343 | 00:21:18,177 | 00:21:19,542 | Who knows? | Who knows? |
344 | 00:21:20,346 | 00:21:23,182 | Oh! Hot springs! | Oh! Hot springs! |
345 | 00:21:23,182 | 00:21:26,919 | What are you going to do, Orphen?! Orphen, you destroyed it! | What are you going to do, Orphen?! Orphen, you destroyed it! |
346 | 00:21:26,919 | 00:21:28,254 | Why are you telling me that?! | Why are you telling me that?! |
347 | 00:21:28,254 | 00:21:30,523 | You're the one who blew it away, aren't you, Orphen?! | You're the one who blew it away, aren't you, Orphen?! |
348 | 00:21:30,523 | 00:21:32,191 | We don't have a place to stay, either! | We don't have a place to stay, either! |
349 | 00:21:32,191 | 00:21:34,193 | And that's your fault, too, isn't it, Orphen?! | And that's your fault, too, isn't it, Orphen?! |
350 | 00:21:34,193 | 00:21:36,329 | What are you going to do, Master? | What are you going to do, Master? |
351 | 00:21:36,329 | 00:21:37,626 | As if I'd know?! | As if I'd know?! |
352 | 00:21:38,264 | 00:21:40,323 | Glasses, glasses... | Glasses, glasses... |
353 | 00:21:40,700 | 00:21:43,999 | Even though that person is close, without my glasses... | Even though that person is close, without my glasses... |
354 | 00:21:48,674 | 00:21:52,111 | How wonderful! It's really wonderful! | How wonderful! It's really wonderful! |
355 | 00:21:52,111 | 00:21:55,842 | I am finally, finally able to meet you. | I am finally, finally able to meet you. |
356 | 00:21:56,148 | 00:21:59,743 | I am Lycoris, and this little one is called Pam. | I am Lycoris, and this little one is called Pam. |
357 | 00:22:03,022 | 00:22:06,719 | Myself was dispatched to scout you. | Myself was dispatched to scout you. |
358 | 00:22:07,193 | 00:22:09,991 | Nice to meet you, Mr. Orphen! | Nice to meet you, Mr. Orphen! |
359 | 00:22:17,603 | 00:22:22,336 | Hey, it's quiet, isn't it? | Hey, it's quiet, isn't it? |
360 | 00:22:24,610 | 00:22:31,846 | The night becomes day like a winter ballad | The night becomes day like a winter ballad |
361 | 00:22:33,619 | 00:22:38,386 | Hey, let's run away | Hey, let's run away |
362 | 00:22:40,626 | 00:22:45,654 | Secretly, to a place where no one else is | Secretly, to a place where no one else is |
363 | 00:22:50,102 | 00:22:56,302 | It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? | It would be nice if we could stay 20 years old forever, wouldn't it? |
364 | 00:22:57,043 | 00:23:05,314 | I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes | I'm lonely, and just because of that, I make selfish mistakes |
365 | 00:23:05,551 | 00:23:11,615 | Now they're already blue memories | Now they're already blue memories |
366 | 00:23:13,559 | 00:23:22,126 | Love, yes I do. Believe in your dreams | Love, yes I do. Believe in your dreams |
367 | 00:23:22,601 | 00:23:27,732 | Let your heart shine | Let your heart shine |
368 | 00:23:29,575 | 00:23:43,319 | Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you | Oh, kindness will be born, yes! I would like to devote it to you |
369 | 00:23:43,456 | 00:23:46,625 | Next Time | Next Time |
370 | 00:23:46,625 | 00:23:48,461 | Next Time It's finally begun again, Sorcerous Stabber Orphen! | Next Time It's finally begun again, Sorcerous Stabber Orphen! |
371 | 00:23:48,461 | 00:23:49,729 | It's finally begun again, Sorcerous Stabber Orphen! | It's finally begun again, Sorcerous Stabber Orphen! |
372 | 00:23:49,729 | 00:23:51,831 | But why "Revenge"? You mean you're getting back at someone? | But why "Revenge"? You mean you're getting back at someone? |
373 | 00:23:51,831 | 00:23:54,333 | As if I could tell you something that important for free?! | As if I could tell you something that important for free?! |
374 | 00:23:54,333 | 00:23:55,334 | Buy me dinner! | Buy me dinner! |
375 | 00:23:55,334 | 00:23:59,505 | Which means there's some kind of deep reason hidden in "Revenge." | Which means there's some kind of deep reason hidden in "Revenge." |
376 | 00:23:59,505 | 00:24:00,806 | You know, it's possible that there could be no hidden meaning at all! | You know, it's possible that there could be no hidden meaning at all! |
377 | 00:24:00,806 | 00:24:01,574 | You're lying! | You're lying! |
378 | 00:24:01,574 | 00:24:03,008 | But! There could be a hidden meaning after all! | But! There could be a hidden meaning after all! |
379 | 00:24:03,008 | 00:24:03,743 | So vague! | So vague! |
380 | 00:24:03,743 | 00:24:06,011 | Anyway, all that I can say for now is: | Anyway, all that I can say for now is: |
381 | 00:24:06,011 | 00:24:07,680 | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, | Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, |
382 | 00:24:07,680 | 00:24:08,114 | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal Next time: Sorcerous Stabber Orphen Revenge, |
383 | 00:24:08,114 | 00:24:09,582 | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal The Big Bath of Betrayal | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal The Big Bath of Betrayal |
384 | 00:24:09,582 | 00:24:12,118 | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal Sword of Light, whom I do release! | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal Sword of Light, whom I do release! |
385 | 00:24:12,118 | 00:24:13,278 | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal | Episode Number 2 The Big Bath of Betrayal |