# Start End Original Translated
1 00:00:09,976 00:00:11,976
2 00:00:12,000 --> 00:00:13,684 SARAH: Can we trust this person? 00:00:12,000 --> 00:00:13,684 SARAH: Can we trust this person?
3 00:00:14,320 00:00:15,321 Isaac? Isaac?
4 00:00:16,680 00:00:17,761 ISAAC: We're going to have to. ISAAC: We're going to have to.
5 00:00:18,680 00:00:20,330 SARAH: What if we wait a little? SARAH: What if we wait a little?
6 00:00:21,320 00:00:24,164 If we move the stones on here in the new year. If we move the stones on here in the new year.
7 00:00:24,960 00:00:26,325 We can't move them here. We can't move them here.
8 00:00:26,440 00:00:28,204 The police are all over everybody I know. The police are all over everybody I know.
9 00:00:28,280 00:00:30,681 We need to move the stones now, Sarah, now! We need to move the stones now, Sarah, now!
10 00:00:31,120 00:00:32,360 Look at me. Look at me.
11 00:00:33,600 00:00:37,685 Let's leave the stones, and let's walk away from this. Let's leave the stones, and let's walk away from this.
12 00:00:38,440 00:00:40,602 Let's pack tonight. Let's pack tonight.
13 00:00:41,080 00:00:43,447 What we already have will get us to America. What we already have will get us to America.
14 00:00:43,640 00:00:45,768 But we'll be walking away from half a million francs. But we'll be walking away from half a million francs.
15 00:00:46,480 00:00:47,686 We can do that. We can do that.
16 00:00:48,840 00:00:50,330 If I'm not back by tomorrow morning, If I'm not back by tomorrow morning,
17 00:00:50,400 00:00:53,006 I want you to take the items left in the store and leave here. I want you to take the items left in the store and leave here.
18 00:00:53,080 00:00:54,923 No. No, I am not leaving without you. No. No, I am not leaving without you.
19 00:00:55,000 00:00:56,889 It will not be safe for you here, It will not be safe for you here,
20 00:00:58,160 00:00:59,321 and I will be dead. and I will be dead.
21 00:02:21,120 00:02:22,485 I'm sorry I'm late. I'm sorry I'm late.
22 00:02:23,200 00:02:24,804 I took the wrong turning out of the town I took the wrong turning out of the town
23 00:02:24,880 00:02:26,803 and spent 10 minutes on the road to Paris. and spent 10 minutes on the road to Paris.
24 00:02:27,080 00:02:28,366 Have you got the money? Have you got the money?
25 00:02:28,390 00:02:30,390
26 00:02:30,414 --> 00:02:32,414 00:02:30,414 --> 00:02:32,414
27 00:03:24,840 --> 00:03:25,921 MADAME MICHONNET: Jojo! 00:03:24,840 --> 00:03:25,921 MADAME MICHONNET: Jojo!
28 00:03:26,520 00:03:31,128 Jojo! Would you like some pastries? They're fresh from the oven! Jojo! Would you like some pastries? They're fresh from the oven!
29 00:03:31,400 00:03:32,401 Thank you. Thank you.
30 00:03:32,480 00:03:33,970 My husband's already left for work, My husband's already left for work,
31 00:03:34,040 00:03:36,520 and he'll normally eat two croissants in the morning. and he'll normally eat two croissants in the morning.
32 00:03:37,440 00:03:39,966 And if I Leave them round the house all day I'll eat them, I know I will. And if I Leave them round the house all day I'll eat them, I know I will.
33 00:03:40,040 00:03:41,041 Just look at me! Just look at me!
34 00:03:41,120 00:03:43,691 If I put on any more weight I'm going to have nothing that fits. If I put on any more weight I'm going to have nothing that fits.
35 00:03:43,760 00:03:45,569 I don't know why I bother eating food any more. I don't know why I bother eating food any more.
36 00:03:45,640 00:03:47,449 I should just glue it to my hips. I should just glue it to my hips.
37 00:04:13,200 00:04:14,326 Morning! Morning!
38 00:04:14,400 00:04:15,606 It's only me. It's only me.
39 00:04:18,960 00:04:20,325 Good morning! Good morning!
40 00:04:21,720 00:04:23,370 You know, one morning you'll surprise me You know, one morning you'll surprise me
41 00:04:23,440 00:04:26,489 and say good morning back, and I'll probably have a heart attack. and say good morning back, and I'll probably have a heart attack.
42 00:04:27,200 00:04:29,931 And then you'll actually have to speak to another human being on the telephone And then you'll actually have to speak to another human being on the telephone
43 00:04:30,000 00:04:32,287 about where they should send the ambulance. about where they should send the ambulance.
44 00:04:33,080 00:04:34,411 And that will upset you. And that will upset you.
45 00:04:38,480 00:04:40,721 Turn that back on, please. Turn that back on, please.
46 00:04:51,360 00:04:52,805 I'll get your coffee going. I'll get your coffee going.
47 00:05:17,600 00:05:19,489 The Michonnet woman has arrived. The Michonnet woman has arrived.
48 00:05:22,280 00:05:24,886 Breakfast will be ready in the dining room in 10 minutes. Breakfast will be ready in the dining room in 10 minutes.
49 00:05:25,720 00:05:26,881 Thank you. Thank you.
50 00:05:28,800 00:05:30,404 I was hoping to find you risen. I was hoping to find you risen.
51 00:05:33,160 00:05:34,366 I'm sorry. I'm sorry.
52 00:06:06,280 00:06:07,520 MADAME MICHONNET: Help me! MADAME MICHONNET: Help me!
53 00:06:13,000 00:06:16,083 MAIGRET: It is a sad day when a policeman dies. MAIGRET: It is a sad day when a policeman dies.
54 00:06:17,040 00:06:19,611 I first met Claude Dumoulin 30 years ago I first met Claude Dumoulin 30 years ago
55 00:06:19,680 00:06:23,765 when we were cadets together, alongside a number of you here. when we were cadets together, alongside a number of you here.
56 00:06:24,480 00:06:27,802 And after 28 years serving the people of Paris, And after 28 years serving the people of Paris,
57 00:06:28,200 00:06:30,521 Claude had deserved a long retirement. Claude had deserved a long retirement.
58 00:06:31,280 00:06:32,930 But it was not to be. But it was not to be.
59 00:06:34,120 00:06:36,566 The good heart with which he served the people The good heart with which he served the people
60 00:06:37,400 00:06:39,243 proved to be an exhausted one. proved to be an exhausted one.
61 00:06:42,240 00:06:45,608 We thank you, Claude, for your service We thank you, Claude, for your service
62 00:06:46,760 00:06:48,285 and for your friendship. and for your friendship.
63 00:06:50,080 00:06:52,162 I'm surprised his wife and family aren't here. I'm surprised his wife and family aren't here.
64 00:06:52,600 00:06:54,523 He hadn't spoken to Juliet for years. He hadn't spoken to Juliet for years.
65 00:06:56,200 00:06:57,326 COMELIAU: Is he all right? COMELIAU: Is he all right?
66 00:06:57,800 00:07:00,644 He will be, sir. Once he's back at work. He will be, sir. Once he's back at work.
67 00:07:07,280 00:07:09,521 So, you're taking your lady to the pictures tonight then? So, you're taking your lady to the pictures tonight then?
68 00:07:09,960 00:07:13,009 Well, trouble is she only gets one evening off a week, Well, trouble is she only gets one evening off a week,
69 00:07:13,080 00:07:15,003 and at the pictures, you can't really talk, can you? and at the pictures, you can't really talk, can you?
70 00:07:15,080 00:07:17,560 You just sit side by side and stare at the screen. You just sit side by side and stare at the screen.
71 00:07:18,040 00:07:19,849 Well, that's not the only thing to do at the pictures. Well, that's not the only thing to do at the pictures.
72 00:07:24,680 00:07:25,681 Janvier. Janvier.
73 00:07:25,800 00:07:26,801 Chief. Chief.
74 00:07:27,560 00:07:29,642 Inspector Grandjean calling from Arpajon. Inspector Grandjean calling from Arpajon.
75 00:07:32,720 00:07:35,166 Louis. It's been a long time. Louis. It's been a long time.
76 00:07:35,560 00:07:38,166 Maigret, can you get some men to the Gare d'Orsay? Maigret, can you get some men to the Gare d'Orsay?
77 00:07:38,240 00:07:42,370 We have a suspect in a murder case who was seen boarding the Paris train. We have a suspect in a murder case who was seen boarding the Paris train.
78 00:07:42,800 00:07:43,881 Which train did he get? Which train did he get?
79 00:07:44,000 00:07:45,570 We think he's on the 11:10. We think he's on the 11:10.
80 00:07:45,720 00:07:46,846 Janvier. Janvier.
81 00:07:47,240 00:07:51,165 His name is Carl Anderson and he may be armed. His name is Carl Anderson and he may be armed.
82 00:07:52,240 00:07:53,446 Can you give me a description? Can you give me a description?
83 00:07:53,560 00:07:56,450 The man is tall, in his 30s, wears a dark lens in his glasses. The man is tall, in his 30s, wears a dark lens in his glasses.
84 00:07:56,520 00:07:57,806 He's traveling with a woman. He's traveling with a woman.
85 00:07:57,920 00:07:59,001 His wife? His wife?
86 00:07:59,080 00:08:00,161 Sister. Sister.
87 00:08:16,640 00:08:18,244 Are they policemen? Are they policemen?
88 00:08:19,880 00:08:20,881 ANDERSON: Here. ANDERSON: Here.
89 00:08:20,960 00:08:22,803 - Carl, you're hurting me! - Quiet! - Carl, you're hurting me! - Quiet!
90 00:08:23,760 00:08:25,649 - You're hurting me, Carl! - I'm not! - You're hurting me, Carl! - I'm not!
91 00:08:25,720 00:08:27,688 - You're hurting me! You're hurting me! - Be quiet! - You're hurting me! You're hurting me! - Be quiet!
92 00:08:27,760 00:08:29,649 Police! Let go of her! Put your hands up. Police! Let go of her! Put your hands up.
93 00:08:29,720 00:08:31,370 JANVIER: Drop the case. Drop the case. JANVIER: Drop the case. Drop the case.
94 00:08:32,280 00:08:33,805 Drop the case. Hands in the air. Drop the case. Hands in the air.
95 00:08:40,200 00:08:41,247 ELSE: Carl? ELSE: Carl?
96 00:08:41,760 00:08:43,364 JANVIER: Turn around. Hands behind your back. JANVIER: Turn around. Hands behind your back.
97 00:08:57,160 00:08:58,207 MAIGRET: Take him through. MAIGRET: Take him through.
98 00:08:58,280 00:09:00,442 My sister shouldn't be here, she is wholly innocent. My sister shouldn't be here, she is wholly innocent.
99 00:09:00,880 00:09:01,927 Keep moving. Keep moving.
100 00:09:02,760 00:09:04,603 You have no legal imperative to detain her. You have no legal imperative to detain her.
101 00:09:06,920 00:09:08,843 Miss, I need you to step out of the car, please. Miss, I need you to step out of the car, please.
102 00:09:11,080 00:09:12,525 She won't get out of the car, Chief. She won't get out of the car, Chief.
103 00:09:16,400 00:09:17,401 What's your name? What's your name?
104 00:09:18,160 00:09:19,491 Where am I? Where am I?
105 00:09:23,960 00:09:26,008 You're at the Quai des Orfévres, You're at the Quai des Orfévres,
106 00:09:26,080 00:09:27,969 and what we need to do is we need to take you inside and what we need to do is we need to take you inside
107 00:09:28,040 00:09:29,405 and ask you some questions. and ask you some questions.
108 00:09:30,560 00:09:31,891 Take me home. Take me home.
109 00:09:34,080 00:09:35,320 I want to go home. I want to go home.
110 00:09:36,280 00:09:37,805 I understand that. I understand that.
111 00:09:38,600 00:09:40,682 And hopefully, we will get you home very soon. And hopefully, we will get you home very soon.
112 00:09:41,120 00:09:42,121 Maigret. Maigret.
113 00:09:43,400 00:09:44,447 MAIGRET: Louis. MAIGRET: Louis.
114 00:09:45,120 00:09:47,566 The neighbours say her brother keeps her locked in the bedroom. The neighbours say her brother keeps her locked in the bedroom.
115 00:09:47,640 00:09:49,324 They haven't seen her for over a year. They haven't seen her for over a year.
116 00:09:51,360 00:09:54,170 Take her home, I'll interview her there. Don't let her talk to anyone. Take her home, I'll interview her there. Don't let her talk to anyone.
117 00:09:55,040 00:09:56,724 Constable Bertinet will show you where. Constable Bertinet will show you where.
118 00:09:56,840 00:09:58,205 And I'll talk to her, Maigret. And I'll talk to her, Maigret.
119 00:09:58,280 00:10:00,681 I know all murders have to be pushed by you here, I know all murders have to be pushed by you here,
120 00:10:00,760 00:10:03,240 but we can handle this out at Arpajon. It's clear-cut. but we can handle this out at Arpajon. It's clear-cut.
121 00:10:03,320 00:10:04,367 Who's the victim? Who's the victim?
122 00:10:04,440 00:10:07,046 That we don't know. There was no wallet on the body, so no ID. That we don't know. There was no wallet on the body, so no ID.
123 00:10:07,120 00:10:09,691 But he was found in Anderson's car with a bullet in his head. But he was found in Anderson's car with a bullet in his head.
124 00:10:09,760 00:10:11,489 So, was Anderson armed? So, was Anderson armed?
125 00:10:12,280 00:10:14,248 - Janvier, was he armed? - He was, Chief. - Janvier, was he armed? - He was, Chief.
126 00:10:19,040 00:10:21,327 Well, there we go. Well, there we go.
127 00:10:22,040 00:10:23,644 LAPOINTE: Your name and address, please? LAPOINTE: Your name and address, please?
128 00:10:25,160 00:10:28,164 ANDERSON: My name is Anderson, with the given name Carl. ANDERSON: My name is Anderson, with the given name Carl.
129 00:10:28,240 00:10:31,722 I'm a Danish citizen, residing at the Three Widows House at Arpajon. I'm a Danish citizen, residing at the Three Widows House at Arpajon.
130 00:10:32,440 00:10:34,408 LAPOINTE: You can remove your shoelaces and your belt. LAPOINTE: You can remove your shoelaces and your belt.
131 00:10:34,880 00:10:37,531 - I will not do that. - Place them in the tray. - I will not do that. - Place them in the tray.
132 00:10:37,600 00:10:40,922 I wish to maintain a modicum of dignity, if that is permissible. I wish to maintain a modicum of dignity, if that is permissible.
133 00:10:41,440 00:10:42,726 It's all right, Inspector. It's all right, Inspector.
134 00:10:43,520 00:10:44,567 Danish? Danish?
135 00:10:44,640 00:10:45,880 Can you remove your glasses, please? Can you remove your glasses, please?
136 00:10:45,960 00:10:47,610 Has he asked for consular assistance? Has he asked for consular assistance?
137 00:10:47,800 00:10:48,801 No. No.
138 00:10:48,920 00:10:51,730 I do not wish to receive consular assistance. I do not wish to receive consular assistance.
139 00:10:52,480 00:10:54,562 I am sure that after a brief interview, I am sure that after a brief interview,
140 00:10:54,640 00:10:57,928 you will come to the conclusion that neither I nor my sister you will come to the conclusion that neither I nor my sister
141 00:10:58,000 00:11:00,367 are responsible for the death of the man in our garage. are responsible for the death of the man in our garage.
142 00:11:01,000 00:11:02,161 Remove your glasses. Remove your glasses.
143 00:11:10,040 00:11:11,804 GRANDJEAN: Who's the dead man in your garage? GRANDJEAN: Who's the dead man in your garage?
144 00:11:13,440 00:11:14,726 I have no idea. I have no idea.
145 00:11:14,800 00:11:16,131 You've never seen him before? You've never seen him before?
146 00:11:16,760 00:11:19,331 Well, you're essentially asking me the same question there, aren't you? Well, you're essentially asking me the same question there, aren't you?
147 00:11:19,720 00:11:20,721 No. No.
148 00:11:20,800 00:11:23,485 Well, if I'd seen him before I'd have some idea who he was, Well, if I'd seen him before I'd have some idea who he was,
149 00:11:24,120 00:11:27,010 and as I've no idea who he is, I can't have seen him before. and as I've no idea who he is, I can't have seen him before.
150 00:11:27,720 00:11:30,690 They're both questions concerning identity. Would you like to rephrase? They're both questions concerning identity. Would you like to rephrase?
151 00:11:30,760 00:11:31,807 Now, you listen to me... Now, you listen to me...
152 00:11:31,880 00:11:33,609 just tell us what happened this morning. just tell us what happened this morning.
153 00:11:35,160 00:11:37,970 The Michonnet woman arrived with her overcooked pastries. The Michonnet woman arrived with her overcooked pastries.
154 00:11:38,400 00:11:40,164 She's the neighbour who raised the alarm. She's the neighbour who raised the alarm.
155 00:11:40,240 00:11:41,446 She works for you? She works for you?
156 00:11:42,440 00:11:44,920 She provides food, of a description. She provides food, of a description.
157 00:11:45,600 00:11:46,965 For which I pay what I can. For which I pay what I can.
158 00:11:47,040 00:11:48,246 She doesn't really work for me, She doesn't really work for me,
159 00:11:48,320 00:11:51,005 but is the type of busy-brained woman who enjoys being of service. but is the type of busy-brained woman who enjoys being of service.
160 00:11:51,440 00:11:52,930 - And who... - What time was this? - And who... - What time was this?
161 00:11:53,680 00:11:55,523 Usually it's at 8:00. Usually it's at 8:00.
162 00:11:55,600 00:11:58,888 Unless she's really got her teeth into the overcooking, when it might be 8:15. Unless she's really got her teeth into the overcooking, when it might be 8:15.
163 00:11:58,960 00:12:00,291 What happened then? What happened then?
164 00:12:01,120 00:12:06,206 Well, I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose, Well, I saw her scurrying out in a flap, like an alarmed goose,
165 00:12:06,280 00:12:10,080 and when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car. and when I went to investigate her concern, I found a dead man in my car.
166 00:12:10,160 00:12:11,400 And how did he get there? And how did he get there?
167 00:12:12,520 00:12:13,806 I cannot help you with that. I cannot help you with that.
168 00:12:16,240 00:12:17,810 GRANDJEAN: Is this your gun? GRANDJEAN: Is this your gun?
169 00:12:18,520 00:12:19,521 ANDERSON: It is. ANDERSON: It is.
170 00:12:20,000 00:12:21,684 - Are you a collector? - I am. - Are you a collector? - I am.
171 00:12:21,800 00:12:24,849 Of sporting firearms, both from the field and from the gaming table. Of sporting firearms, both from the field and from the gaming table.
172 00:12:24,920 00:12:27,321 Why were you in possession of it when you were arrested? Why were you in possession of it when you were arrested?
173 00:12:28,600 00:12:30,409 I cannot help you with that. I cannot help you with that.
174 00:12:30,480 00:12:31,766 What does that mean? What does that mean?
175 00:12:31,840 00:12:33,365 Well, I think it's quite clear what it means. Well, I think it's quite clear what it means.
176 00:12:34,000 00:12:35,889 I didn't know it was in my possession. I didn't know it was in my possession.
177 00:12:35,960 00:12:38,122 I believed it to be in Arpajon with my collection. I believed it to be in Arpajon with my collection.
178 00:12:39,040 00:12:41,771 When you saw a dead man in your car, When you saw a dead man in your car,
179 00:12:42,920 00:12:46,208 why did you and your sister make a run for it instead of calling the police? why did you and your sister make a run for it instead of calling the police?
180 00:12:52,320 00:12:53,731 My sister, Else... My sister, Else...
181 00:12:53,800 00:12:55,086 I... I...
182 00:12:58,960 00:13:00,325 I cannot help you with that. I cannot help you with that.
183 00:13:02,120 00:13:05,647 Hello, this is Inspector La Pointe of the Police judiciaire. Hello, this is Inspector La Pointe of the Police judiciaire.
184 00:13:06,640 00:13:09,883 Now, I'd like to do a background check on a Danish national we have in custody. Now, I'd like to do a background check on a Danish national we have in custody.
185 00:13:11,400 00:13:13,562 His name's Carl Anderson. His name's Carl Anderson.
186 00:13:14,640 00:13:16,927 He's 33 years old. He's 33 years old.
187 00:13:18,920 00:13:21,969 Yesterday we had supper at 8:00 in my sister's bedroom. Yesterday we had supper at 8:00 in my sister's bedroom.
188 00:13:26,200 00:13:27,486 Provided by your neighbour? Provided by your neighbour?
189 00:13:27,560 00:13:28,925 ANDERSON: I threw together an omelette. ANDERSON: I threw together an omelette.
190 00:13:29,000 00:13:30,570 -(DOOR OPENS) - It is not beyond my ability to -(DOOR OPENS) - It is not beyond my ability to
191 00:13:30,640 00:13:32,688 -provide a little bachelor's supper. -(DOOR CLOSES) -provide a little bachelor's supper. -(DOOR CLOSES)
192 00:13:33,360 00:13:36,170 Then I locked my sister's door at 8:30, and retired to bed myself Then I locked my sister's door at 8:30, and retired to bed myself
193 00:13:44,120 00:13:45,121 Who are you? Who are you?
194 00:13:45,200 00:13:47,123 Goodness, haven't you been paying attention? Goodness, haven't you been paying attention?
195 00:13:47,200 00:13:48,565 The Danish embassy say The Danish embassy say
196 00:13:48,640 00:13:52,201 they have no knowledge of a Carl Anderson matching your description they have no knowledge of a Carl Anderson matching your description
197 00:13:52,320 00:13:56,120 who's lived in Arpajon for a year or any part of France. So... who's lived in Arpajon for a year or any part of France. So...
198 00:13:57,560 00:13:58,607 Who are you? Who are you?
199 00:13:58,680 00:14:00,444 My name is Anderson, and I reside... My name is Anderson, and I reside...
200 00:14:00,520 00:14:03,091 GRANDJEAN: Do you think I won't find out who you are? GRANDJEAN: Do you think I won't find out who you are?
201 00:14:03,960 00:14:06,691 Or I won't contact your family, and tell them what you've done? Or I won't contact your family, and tell them what you've done?
202 00:14:06,760 00:14:10,242 That you keep your sister prisoner? You've committed murder? That you keep your sister prisoner? You've committed murder?
203 00:14:12,040 00:14:14,008 Why do you lock up your sister? Why do you lock up your sister?
204 00:14:14,080 00:14:15,206 To protect her. To protect her.
205 00:14:17,120 00:14:18,167 From what? From what?
206 00:14:20,440 00:14:22,010 From it all. From it all.
207 00:14:23,120 00:14:25,441 From temptation. Humanity! From temptation. Humanity!
208 00:14:25,520 00:14:29,320 From finding dead men in her home! I protect her from it all! From finding dead men in her home! I protect her from it all!
209 00:14:45,880 00:14:48,167 If you'd like to take a seat, I'm sure we can make some coffee. If you'd like to take a seat, I'm sure we can make some coffee.
210 00:14:52,720 00:14:54,051 Excuse me, miss? Excuse me, miss?
211 00:15:04,880 00:15:05,881 JANVIER: Excuse me, miss? JANVIER: Excuse me, miss?
212 00:15:15,000 00:15:16,809 Was the Derringer the murder weapon? Was the Derringer the murder weapon?
213 00:15:17,560 00:15:19,562 MAIGRET: It was fired recently, so it looks likely. MAIGRET: It was fired recently, so it looks likely.
214 00:15:20,160 00:15:21,491 I'll get Moers to run some tests. I'll get Moers to run some tests.
215 00:15:21,560 00:15:24,245 There's no need to involve Moers, it's obviously the same caliber. There's no need to involve Moers, it's obviously the same caliber.
216 00:15:24,320 00:15:26,482 - I've already sent Moers to Arpajon. - When? - I've already sent Moers to Arpajon. - When?
217 00:15:27,120 00:15:29,009 I wanted him to see the dead body before it was moved. I wanted him to see the dead body before it was moved.
218 00:15:29,080 00:15:30,320 I've already ordered it to be moved. I've already ordered it to be moved.
219 00:15:30,680 00:15:31,806 I stopped that. I stopped that.
220 00:15:32,600 00:15:36,002 There's nothing here that Grandjean can't handle, is there? There's nothing here that Grandjean can't handle, is there?
221 00:15:36,080 00:15:37,764 I'd just like to sit with it through a day or two. I'd just like to sit with it through a day or two.
222 00:15:37,840 00:15:39,251 There are some things I don't understand. There are some things I don't understand.
223 00:15:39,600 00:15:40,886 Like what? I understand it. Like what? I understand it.
224 00:15:40,960 00:15:43,327 He hid the body in his car to get rid of it later. He hid the body in his car to get rid of it later.
225 00:15:43,640 00:15:45,324 But why in the front seat and not the boot? But why in the front seat and not the boot?
226 00:15:45,400 00:15:47,926 I don't know, he's an oddball, he likes being around dead bodies. I don't know, he's an oddball, he likes being around dead bodies.
227 00:15:48,000 00:15:50,367 Maigret, he was found with the body, found with the weapon, Maigret, he was found with the body, found with the weapon,
228 00:15:50,440 00:15:52,044 and he was trying to do a runner. and he was trying to do a runner.
229 00:15:52,360 00:15:54,203 And yet that didn't disturb him. And yet that didn't disturb him.
230 00:15:55,440 00:15:58,284 I almost believe him when he says he can't help us with that. I almost believe him when he says he can't help us with that.
231 00:15:58,560 00:16:00,449 - He's lying. - Maybe. - He's lying. - Maybe.
232 00:16:00,520 00:16:04,081 But what did disturb him was when you mentioned his family and his sister. But what did disturb him was when you mentioned his family and his sister.
233 00:16:05,240 00:16:06,605 I'd like to find out why. I'd like to find out why.
234 00:16:07,600 00:16:08,647 COMELIAU: Another day. COMELIAU: Another day.
235 00:16:09,720 00:16:12,087 A little surprised you weren't at the funeral this morning, Grandjean. A little surprised you weren't at the funeral this morning, Grandjean.
236 00:16:12,200 00:16:14,362 Didn't you and Dumoulin work together at the 8th? Didn't you and Dumoulin work together at the 8th?
237 00:16:14,480 00:16:15,641 We did, yes. We did, yes.
238 00:16:18,760 00:16:19,761 Right. Right.
239 00:16:22,640 00:16:24,051 MAIGRET: You should have been there, Louis. MAIGRET: You should have been there, Louis.
240 00:16:24,640 00:16:25,846 How did he die? How did he die?
241 00:16:25,920 00:16:29,686 Alone. He'd been dead three weeks. There were bottles everywhere. Alone. He'd been dead three weeks. There were bottles everywhere.
242 00:16:29,760 00:16:31,171 That's no way to go. That's no way to go.
243 00:16:31,240 00:16:32,924 No. No, it isn't. No. No, it isn't.
244 00:16:32,948 00:16:34,948
245 00:17:05,520 --> 00:17:06,521 MAIGRET: Who's that? 00:17:05,520 --> 00:17:06,521 MAIGRET: Who's that?
246 00:17:06,600 00:17:09,683 That must be the husband of the woman who does the cooking. That must be the husband of the woman who does the cooking.
247 00:17:17,560 00:17:19,608 jANVIER: Well, I don't envy you this afternoon, Chief. jANVIER: Well, I don't envy you this afternoon, Chief.
248 00:17:20,320 00:17:21,367 MAIGRET: Why'S that? MAIGRET: Why'S that?
249 00:17:21,440 00:17:23,522 You've got two women waiting for you inside. You've got two women waiting for you inside.
250 00:17:23,600 00:17:26,729 One's barricaded herself in her bedroom, and the other one won't stop talking. One's barricaded herself in her bedroom, and the other one won't stop talking.
251 00:17:27,400 00:17:29,482 So I said to him, "I'll put the coffee on," I said, So I said to him, "I'll put the coffee on," I said,
252 00:17:29,560 00:17:31,289 but he didn't turn around. but he didn't turn around.
253 00:17:31,360 00:17:35,809 He's a weird man. He has weird ways, with his blacked-out glasses, He's a weird man. He has weird ways, with his blacked-out glasses,
254 00:17:35,880 00:17:40,010 and not wanting to know anyone. He's very difficult to engage with. and not wanting to know anyone. He's very difficult to engage with.
255 00:17:40,080 00:17:41,923 I often feel like I have to talk for us both I often feel like I have to talk for us both
256 00:17:42,000 00:17:44,207 and end up having a conversation entirely with myself. and end up having a conversation entirely with myself.
257 00:17:44,720 00:17:46,643 Is it usual for you to put the coffee on? Is it usual for you to put the coffee on?
258 00:17:46,720 00:17:49,690 Yes, but this morning it was out of paraffin, Yes, but this morning it was out of paraffin,
259 00:17:49,760 00:17:51,603 so I had to go into the garage and fetch some. so I had to go into the garage and fetch some.
260 00:17:53,880 00:17:55,291 The paraffin's kept in the garage? The paraffin's kept in the garage?
261 00:17:55,680 00:17:57,091 MADAME MICHONNET: That's right, yes. MADAME MICHONNET: That's right, yes.
262 00:18:03,880 00:18:06,850 And then I went into the garage. And then I went into the garage.
263 00:18:07,600 00:18:10,763 Which I'm not going to do again, however much you try and force me. Which I'm not going to do again, however much you try and force me.
264 00:18:10,840 00:18:13,491 No one's going to try to force you to do anything. No one's going to try to force you to do anything.
265 00:18:21,760 00:18:22,841 MAIGRET: Moers. MAIGRET: Moers.
266 00:18:22,920 00:18:26,367 I hope you're not going to ask me if I know who he is, Maigret. I hope you're not going to ask me if I know who he is, Maigret.
267 00:18:26,440 00:18:28,727 Clothes are from all over the place. Clothes are from all over the place.
268 00:18:28,800 00:18:31,531 Suit's English, shirt's French. Suit's English, shirt's French.
269 00:18:31,640 00:18:33,051 What weapon was used? What weapon was used?
270 00:18:33,120 00:18:34,690 A small pistol, close range. A small pistol, close range.
271 00:18:34,760 00:18:37,650 You can see the scorch marks on his skin You can see the scorch marks on his skin
272 00:18:37,720 00:18:40,883 and that kind of burn means that the barrel of the gun and that kind of burn means that the barrel of the gun
273 00:18:40,960 00:18:42,849 would have been less than 2 inches away. would have been less than 2 inches away.
274 00:18:43,240 00:18:44,287 And when was he shot? And when was he shot?
275 00:18:44,400 00:18:47,131 MOERS: From the temperature of his body, less than 12 hours ago. MOERS: From the temperature of his body, less than 12 hours ago.
276 00:18:47,200 00:18:49,407 So, after midnight, So, after midnight,
277 00:18:49,480 00:18:51,721 like all the good murders. like all the good murders.
278 00:18:51,800 00:18:56,727 And I found this skull cap in his pocket. And I found this skull cap in his pocket.
279 00:19:03,200 00:19:04,531 MAIGRET: Was he killed in the car? MAIGRET: Was he killed in the car?
280 00:19:04,600 00:19:06,443 Well, there are no arterial blood stains, Well, there are no arterial blood stains,
281 00:19:06,520 00:19:08,249 no brain matter spoiling the interior. no brain matter spoiling the interior.
282 00:19:08,320 00:19:09,560 So, no. So, no.
283 00:19:09,640 00:19:10,641 In the garage? In the garage?
284 00:19:10,720 00:19:14,247 There's no blood anywhere, so, no. He was killed somewhere else. There's no blood anywhere, so, no. He was killed somewhere else.
285 00:19:22,160 00:19:23,571 Poor soul. Poor soul.
286 00:19:35,480 00:19:37,005 What are you doing? What are you doing?
287 00:19:37,360 00:19:39,044 If his clothes are from all over the place, If his clothes are from all over the place,
288 00:19:39,120 00:19:40,724 he might travel for a living. he might travel for a living.
289 00:19:41,120 00:19:44,727 And the item of clothing you're most likely to buy near where you live And the item of clothing you're most likely to buy near where you live
290 00:19:45,160 00:19:46,400 are your shoes. are your shoes.
291 00:19:55,080 00:19:56,161 Come along. Come along.
292 00:19:58,440 00:19:59,487 Oh. Oh.
293 00:20:00,360 00:20:01,850 Are they for me? Are they for me?
294 00:20:02,520 00:20:04,568 They are, my darling. From Rouen. They are, my darling. From Rouen.
295 00:20:05,120 00:20:07,487 You always bring back something. You always bring back something.
296 00:20:07,560 00:20:08,971 I'm such a lucky girl. I'm such a lucky girl.
297 00:20:09,200 00:20:10,964 Thank you, Richard. Thank you, Richard.
298 00:20:11,920 00:20:13,809 So, have they arrested the Dane? So, have they arrested the Dane?
299 00:20:14,320 00:20:16,482 - Yes. - And charged him with murder? - Yes. - And charged him with murder?
300 00:20:18,280 00:20:19,930 It's all right. It's all right.
301 00:20:20,000 00:20:23,288 I'm here now, you've been so brave. I'm here now, you've been so brave.
302 00:20:23,720 00:20:26,564 I have. I have been brave. I have. I have been brave.
303 00:20:27,200 00:20:28,406 All day. All day.
304 00:20:35,560 00:20:37,801 JANVIER: Can I ask you some questions about last night? JANVIER: Can I ask you some questions about last night?
305 00:20:37,880 00:20:39,689 - Yeah. - What's your name? - Yeah. - What's your name?
306 00:20:40,040 00:20:41,121 Oscar Vitanes. Oscar Vitanes.
307 00:20:42,720 00:20:44,051 How late do you stay open, Oscar? How late do you stay open, Oscar?
308 00:20:44,120 00:20:46,043 We never close, do we, Jo? We never close, do we, Jo?
309 00:20:46,120 00:20:48,327 Must be the busiest garage in France. Must be the busiest garage in France.
310 00:20:48,400 00:20:50,641 You get all the fruit trucks coming up from the country. You get all the fruit trucks coming up from the country.
311 00:20:51,520 00:20:54,285 Last night, did you see a young man arrive at the crossroads? Last night, did you see a young man arrive at the crossroads?
312 00:20:54,360 00:20:57,250 - No. -jANVIER: Mid-30s? Homburg hat? - No. -jANVIER: Mid-30s? Homburg hat?
313 00:20:57,320 00:20:58,606 Is that the one who's dead? Is that the one who's dead?
314 00:20:58,680 00:21:00,125 They're weird over there. They're weird over there.
315 00:21:00,200 00:21:02,567 The house is always dark after 9:00. The house is always dark after 9:00.
316 00:21:02,640 00:21:05,928 You hear him sometimes shooting his guns in his garden. You hear him sometimes shooting his guns in his garden.
317 00:21:06,000 00:21:07,161 Not last night. Not last night.
318 00:21:19,120 00:21:20,326 Hello. Hello.
319 00:21:23,240 00:21:25,322 I believe you wish to talk to me. I believe you wish to talk to me.
320 00:21:29,120 00:21:31,282 Does your brother always leave his guns out, Does your brother always leave his guns out,
321 00:21:31,800 00:21:33,802 or does he lock them away? or does he lock them away?
322 00:21:34,920 00:21:37,924 Aren't you going to ask me about the events of this morning? Aren't you going to ask me about the events of this morning?
323 00:21:38,440 00:21:40,329 Answer the question, please. Answer the question, please.
324 00:21:42,120 00:21:43,929 May I have a cigarette? May I have a cigarette?
325 00:21:45,920 00:21:47,410 Yes, of course. Yes, of course.
326 00:21:48,560 00:21:51,723 He never locks his firearms away, he likes them to hand. He never locks his firearms away, he likes them to hand.
327 00:21:52,360 00:21:54,124 Tell me what happened this morning. Tell me what happened this morning.
328 00:21:55,920 00:21:58,127 A gentleman would light my cigarette. A gentleman would light my cigarette.
329 00:22:00,400 00:22:02,164 Will you be a gentleman? Will you be a gentleman?
330 00:22:19,320 00:22:22,608 ELSE: This morning, my brother came into my room ELSE: This morning, my brother came into my room
331 00:22:23,600 00:22:25,568 while I was barely dressed, while I was barely dressed,
332 00:22:25,800 00:22:29,521 and he said there was a body in the garage and we needed to leave. and he said there was a body in the garage and we needed to leave.
333 00:22:29,600 00:22:31,648 MAIGRET: Did you know who the dead man was? MAIGRET: Did you know who the dead man was?
334 00:22:31,720 00:22:32,881 ELSE: I didn't look. ELSE: I didn't look.
335 00:22:33,240 00:22:34,730 But I won't know him, But I won't know him,
336 00:22:34,800 00:22:36,404 and I'm afraid I won't be able to tell you and I'm afraid I won't be able to tell you
337 00:22:36,480 00:22:37,891 how my brother knew him either. how my brother knew him either.
338 00:22:38,320 00:22:40,891 Was it your brother's suggestion that you both leave? Was it your brother's suggestion that you both leave?
339 00:22:42,040 00:22:44,327 Yeah. I suggested we stayed. Yeah. I suggested we stayed.
340 00:22:45,240 00:22:47,083 I was sure that people would understand I was sure that people would understand
341 00:22:47,160 00:22:49,606 that if he had killed someone there will be a reason. that if he had killed someone there will be a reason.
342 00:22:49,920 00:22:51,490 So why did you go with him? So why did you go with him?
343 00:22:51,920 00:22:53,490 We only have each other... We only have each other...
344 00:22:54,040 00:22:55,451 Chief Inspector. Chief Inspector.
345 00:22:56,640 00:22:59,291 We are all that remains of our family in Denmark, We are all that remains of our family in Denmark,
346 00:23:00,600 00:23:02,170 and my brother... and my brother...
347 00:23:04,080 00:23:06,606 My brother has lost our family's money. My brother has lost our family's money.
348 00:23:07,880 00:23:10,486 It cripples him more than the loss of his eye. It cripples him more than the loss of his eye.
349 00:23:12,480 00:23:14,323 MAIGRET: How did he lose his eye? MAIGRET: How did he lose his eye?
350 00:23:15,080 00:23:16,684 In a flying accident. In a flying accident.
351 00:23:18,480 00:23:20,244 There was a fire in his cockpit There was a fire in his cockpit
352 00:23:20,320 00:23:23,369 and by the time he could bail out, it had destroyed his eye. and by the time he could bail out, it had destroyed his eye.
353 00:23:23,760 00:23:26,047 - When was this? - Three years ago. - When was this? - Three years ago.
354 00:23:37,600 00:23:40,683 Are you going to ask me another question, Are you going to ask me another question,
355 00:23:41,200 00:23:42,770 or can I go back to bed? or can I go back to bed?
356 00:23:46,280 00:23:48,169 What does he do for money now? What does he do for money now?
357 00:23:48,640 00:23:51,723 He designs fabric for Dumas et Fils in Paris. He designs fabric for Dumas et Fils in Paris.
358 00:23:52,960 00:23:55,042 Is Anderson your real name? Is Anderson your real name?
359 00:24:06,240 00:24:07,446 Else? Else?
360 00:24:08,200 00:24:09,440 (SOBS) It is. (SOBS) It is.
361 00:24:11,920 00:24:13,888 Don't be frightened of your brother. Don't be frightened of your brother.
362 00:24:15,520 00:24:17,170 I am frightened of him. I am frightened of him.
363 00:24:18,400 00:24:20,528 There is madness in our family. There is madness in our family.
364 00:24:21,160 00:24:23,162 Our grandfather killed himself, Our grandfather killed himself,
365 00:24:24,280 00:24:26,567 but only after he had killed others. but only after he had killed others.
366 00:24:30,520 00:24:32,648 The Chief wants you to check on Anderson. The Chief wants you to check on Anderson.
367 00:24:32,760 00:24:35,081 Sure, I'll ring down to the custody cells. Sure, I'll ring down to the custody cells.
368 00:24:35,160 00:24:36,446 No, he wants you to go. No, he wants you to go.
369 00:24:36,920 00:24:39,048 He wants you to take away his shoelaces and his tie. He wants you to take away his shoelaces and his tie.
370 00:24:39,120 00:24:41,691 He wants you to sit outside the cell and wait until he gets back. He wants you to sit outside the cell and wait until he gets back.
371 00:24:41,960 00:24:43,291 He's not gonna top himself. He's not gonna top himself.
372 00:24:43,360 00:24:44,805 Not if you're there, he won't. Not if you're there, he won't.
373 00:24:44,880 00:24:45,961 Go! Go!
374 00:24:50,760 00:24:53,081 Can you keep trying the police in Antwerp? Can you keep trying the police in Antwerp?
375 00:24:53,240 00:24:56,244 See if they know of any Jewish businessmen fitting his description. See if they know of any Jewish businessmen fitting his description.
376 00:25:01,080 00:25:02,366 Oh, what have you got? Oh, what have you got?
377 00:25:08,280 00:25:11,921 Guard! Guard! Keys! Quickly! Guard! Guard! Guard! Keys! Quickly! Guard!
378 00:25:13,000 00:25:14,001 Come on! Come on!
379 00:25:18,120 00:25:19,121 Okay - Okay -
380 00:25:19,960 00:25:22,201 I've got you, get the belt. Hurry up! I've got you, get the belt. Hurry up!
381 00:25:22,280 00:25:24,282 Untie the belt! The belt! Untie the belt! The belt!
382 00:25:25,920 00:25:27,126 Hurry UP! Hurry UP!
383 00:25:30,000 00:25:31,764 I've got him, I've got him. I've got him, I've got him.
384 00:25:34,040 00:25:36,520 He's all right. Get him down! Get him down! He's all right. Get him down! Get him down!
385 00:25:53,000 00:25:55,048 MAIGRET: Why did you try and kill yourself? MAIGRET: Why did you try and kill yourself?
386 00:25:55,760 00:25:58,206 If I'm in here, I cannot protect her. If I'm in here, I cannot protect her.
387 00:25:59,600 00:26:01,762 And I'm in here for good now, aren't I? And I'm in here for good now, aren't I?
388 00:26:04,800 00:26:07,280 If you help me, I can help you. If you help me, I can help you.
389 00:26:10,680 00:26:12,330 How can I help you? How can I help you?
390 00:26:12,840 00:26:14,410 By being honest. By being honest.
391 00:26:15,400 00:26:18,051 A dead man is found in my car, I am found with the gun. A dead man is found in my car, I am found with the gun.
392 00:26:18,160 00:26:19,889 I do not know how this happened. I do not know how this happened.
393 00:26:21,480 00:26:24,882 I am being honest with you, Chief Inspector, I am being honest with you, Chief Inspector,
394 00:26:26,320 00:26:27,731 and it is not helping. and it is not helping.
395 00:26:28,600 00:26:30,250 What is your name? What is your name?
396 00:26:31,240 00:26:33,607 My grandfather told me once My grandfather told me once
397 00:26:33,680 00:26:37,287 one of the most regressive steps taken by society in his life one of the most regressive steps taken by society in his life
398 00:26:37,360 00:26:39,727 had been the growing authority of the police. had been the growing authority of the police.
399 00:26:40,360 00:26:44,365 He said that now any ill-bred man could stand in a gentleman's drawing room He said that now any ill-bred man could stand in a gentleman's drawing room
400 00:26:44,440 00:26:45,805 and doubt his word. and doubt his word.
401 00:26:47,000 00:26:50,209 He said the first time his father was visited by a policeman, He said the first time his father was visited by a policeman,
402 00:26:50,280 00:26:51,691 he had him kicked off the estate. he had him kicked off the estate.
403 00:26:53,240 00:26:55,607 What is the name of your family estate? What is the name of your family estate?
404 00:26:59,920 00:27:04,801 You are a gentleman from a small well-bred section of Danish society. You are a gentleman from a small well-bred section of Danish society.
405 00:27:05,280 00:27:08,170 Your injuries make you instantly recognizable. Your injuries make you instantly recognizable.
406 00:27:08,520 00:27:11,569 It's just a matter of time before I discover your name. It's just a matter of time before I discover your name.
407 00:27:18,120 00:27:21,124 What does it feel like to be so disfigured? What does it feel like to be so disfigured?
408 00:27:25,400 00:27:27,801 When I bailed out of that plane When I bailed out of that plane
409 00:27:28,000 00:27:29,889 I thought I was dying, I thought I was dying,
410 00:27:29,960 00:27:32,440 and I thought I deserved to die. And yet... and I thought I deserved to die. And yet...
411 00:27:33,640 00:27:36,166 I found myself praying to God, I found myself praying to God,
412 00:27:36,560 00:27:39,006 calling to him, for the first time in my life, calling to him, for the first time in my life,
413 00:27:39,080 00:27:41,447 that if I lived I would do good. that if I lived I would do good.
414 00:27:42,400 00:27:45,927 My life would not be pointless any more, I would do good in the world. My life would not be pointless any more, I would do good in the world.
415 00:27:46,360 00:27:47,521 JANVIER: Chief. JANVIER: Chief.
416 00:27:53,560 00:27:56,291 The police in Antwerp knew immediately who our dead man was. The police in Antwerp knew immediately who our dead man was.
417 00:27:56,520 00:27:58,363 His name's Isaac Goldberg. His name's Isaac Goldberg.
418 00:28:00,080 00:28:01,969 You see, they knew about some diamonds You see, they knew about some diamonds
419 00:28:02,040 00:28:04,441 from a big robbery in London passing through, from a big robbery in London passing through,
420 00:28:04,520 00:28:06,921 and they suspected him of fencing the stones. and they suspected him of fencing the stones.
421 00:28:12,760 00:28:16,890 Do you know a jeweler from Antwerp called Isaac Goldberg? Do you know a jeweler from Antwerp called Isaac Goldberg?
422 00:28:18,760 00:28:20,171 No. No.
423 00:29:04,720 00:29:07,121 If they'd let him top himself, they would have done the world a favour. If they'd let him top himself, they would have done the world a favour.
424 00:29:07,200 00:29:08,247 That's right. That's right.
425 00:29:13,160 00:29:15,128 - They're releasing him. - What? - They're releasing him. - What?
426 00:29:16,520 00:29:17,760 Hey! Hey!
427 00:29:21,280 00:29:23,282 Hey! No! Hey! No!
428 00:29:24,840 00:29:27,571 Stop! Wait! Hey! Stop! Wait! Hey!
429 00:29:28,720 00:29:30,131 Hey! Hey!
430 00:29:31,680 00:29:35,048 So, we've got Goldberg's car passing into France So, we've got Goldberg's car passing into France
431 00:29:35,120 00:29:37,521 through border control at 10:00 last night. through border control at 10:00 last night.
432 00:29:37,600 00:29:40,171 Which means that if he was shot in the early hours of the morning Which means that if he was shot in the early hours of the morning
433 00:29:40,240 00:29:42,242 he must have driven straight to Arpajon. he must have driven straight to Arpajon.
434 00:29:42,320 00:29:47,406 It's a blue Renault, registration P3016, It's a blue Renault, registration P3016,
435 00:29:47,480 00:29:48,970 and we need to find it. and we need to find it.
436 00:29:49,800 00:29:53,486 The Belgian police say that the diamonds aren't at Goldberg's place, The Belgian police say that the diamonds aren't at Goldberg's place,
437 00:29:53,560 00:29:56,564 which means he must have come to Arpajon to sell them on. which means he must have come to Arpajon to sell them on.
438 00:29:56,880 00:29:58,882 And as they weren't on Anderson when we picked him up, And as they weren't on Anderson when we picked him up,
439 00:29:58,960 00:30:02,567 either Anderson hasn't got them or he has yet to shift them. either Anderson hasn't got them or he has yet to shift them.
440 00:30:02,640 00:30:04,768 So I want him watched every second of the day and night. So I want him watched every second of the day and night.
441 00:30:04,840 00:30:06,490 Why have you let Anderson go? Why have you let Anderson go?
442 00:30:09,640 00:30:12,689 Because I don't believe that he is of any use to us locked in a cell. Because I don't believe that he is of any use to us locked in a cell.
443 00:30:12,760 00:30:15,411 - Why the hell not? - If you would let me finish. - Why the hell not? - If you would let me finish.
444 00:30:15,680 00:30:19,082 And because outside we can put him under observation. And because outside we can put him under observation.
445 00:30:19,520 00:30:22,842 And if he's guilty, he may lead us to the diamonds and incriminate himself. And if he's guilty, he may lead us to the diamonds and incriminate himself.
446 00:30:22,920 00:30:24,604 Of course, he's bloody guilty! Of course, he's bloody guilty!
447 00:30:24,680 00:30:26,409 He was found with the murder weapon on him! He was found with the murder weapon on him!
448 00:30:26,480 00:30:29,689 - The gun may have been planted on him. - If you would let me finish! - The gun may have been planted on him. - If you would let me finish!
449 00:30:30,040 00:30:31,280 He was doing a runner, He was doing a runner,
450 00:30:31,360 00:30:33,522 he tried to cheat justice by killing himself, he tried to cheat justice by killing himself,
451 00:30:33,600 00:30:35,648 and he was keeping the body in his bloody car! and he was keeping the body in his bloody car!
452 00:30:35,720 00:30:38,007 We don't know if it was he who put it there. We don't know if it was he who put it there.
453 00:30:38,080 00:30:39,923 Somebody may have set him up. Somebody may have set him up.
454 00:30:40,000 00:30:43,083 If he's guilty, he'll have Goldberg's diamonds somewhere, If he's guilty, he'll have Goldberg's diamonds somewhere,
455 00:30:43,160 00:30:45,527 and when he moves them we will be watching. and when he moves them we will be watching.
456 00:30:47,360 00:30:50,125 You always think you're right, don't you, Maigret? You always think you're right, don't you, Maigret?
457 00:30:50,200 00:30:52,043 Always, down the yea rs. Always, down the yea rs.
458 00:30:52,520 00:30:56,286 But I am not one of your bloody pit-ponies any more. But I am not one of your bloody pit-ponies any more.
459 00:30:56,360 00:30:59,125 This is my investigation. I should have been consulted, This is my investigation. I should have been consulted,
460 00:30:59,200 00:31:02,010 and I did not want that suspect released! and I did not want that suspect released!
461 00:31:02,880 00:31:04,325 I think differently. I think differently.
462 00:31:05,240 00:31:07,925 And you are not the head of this investigation. And you are not the head of this investigation.
463 00:31:30,920 00:31:32,809 MAN: Okay, she's good to go. Move along. MAN: Okay, she's good to go. Move along.
464 00:31:34,840 00:31:37,889 Richard, the police have let the Dane go. Richard, the police have let the Dane go.
465 00:31:38,320 00:31:39,526 What? What?
466 00:31:52,120 00:31:53,451 Go and find out why. Go and find out why.
467 00:31:53,800 00:31:55,040 I can't ask him that. I can't ask him that.
468 00:31:55,120 00:31:57,885 You can, darling. No one'll think it odd. You can, darling. No one'll think it odd.
469 00:31:58,920 00:32:00,684 See if they're charging anyone else. See if they're charging anyone else.
470 00:32:05,800 00:32:07,245 Is that you? Is that you?
471 00:32:13,320 00:32:14,606 They let YOU go? They let YOU go?
472 00:32:14,680 00:32:15,886 Yes. Yes.
473 00:32:15,960 00:32:17,325 What did you tell them? What did you tell them?
474 00:32:23,720 00:32:24,960 The truth. The truth.
475 00:32:27,800 00:32:29,450 The truth? The truth?
476 00:32:29,520 00:32:32,091 Well, not all of it, of course. Well, not all of it, of course.
477 00:32:33,600 00:32:36,171 But they will be keeping us under observation, I'm sure. But they will be keeping us under observation, I'm sure.
478 00:32:36,680 00:32:38,330 So we must be above suspicion. So we must be above suspicion.
479 00:32:38,760 00:32:40,762 I was afraid I'd never see you again. I was afraid I'd never see you again.
480 00:32:40,840 00:32:43,810 I thought if they let you go, you might have continued running. I thought if they let you go, you might have continued running.
481 00:32:58,320 00:33:00,288 I only lost faith when I thought that... I only lost faith when I thought that...
482 00:33:00,360 00:33:01,885 That they weren't going to let me go. That they weren't going to let me go.
483 00:33:04,040 00:33:05,690 I would never run without you. I would never run without you.
484 00:33:06,640 00:33:08,005 MADAME MICHONNET: Hello? MADAME MICHONNET: Hello?
485 00:33:08,560 00:33:10,369 Is it all right to come in? Is it all right to come in?
486 00:33:15,760 00:33:17,649 I'm sorry, I didn't know you were back, I'm sorry, I didn't know you were back,
487 00:33:17,720 00:33:19,609 I would have brought two plates. I would have brought two plates.
488 00:33:20,320 00:33:23,290 Have they found out who the man in the garage was? Have they found out who the man in the garage was?
489 00:33:24,720 00:33:26,563 I believe they have, yes. I believe they have, yes.
490 00:33:26,640 00:33:27,687 If you would... If you would...
491 00:33:29,320 00:33:32,005 Leave the supper in the dining room, thank you. Leave the supper in the dining room, thank you.
492 00:33:32,560 00:33:34,562 And have they found out who the murderer is? And have they found out who the murderer is?
493 00:33:34,640 00:33:36,927 Because I think I might find it difficult to sleep tonight Because I think I might find it difficult to sleep tonight
494 00:33:37,000 00:33:38,445 if you're still at large... if you're still at large...
495 00:33:39,680 00:33:42,331 Or if the person who killed him is still at large. Or if the person who killed him is still at large.
496 00:33:42,680 00:33:43,806 Sorry. Sorry.
497 00:33:59,360 00:34:03,684 I've just apologized to your detectives for my outburst. I've just apologized to your detectives for my outburst.
498 00:34:04,640 00:34:06,529 And I owe you an apology, too. And I owe you an apology, too.
499 00:34:08,280 00:34:11,523 I guess out at Arpajon I'm used to getting my own way. I guess out at Arpajon I'm used to getting my own way.
500 00:34:11,880 00:34:14,406 I should first have informed you of my decision. I should first have informed you of my decision.
501 00:34:16,000 00:34:19,004 I suppose it's only old mates who can shout at each other I suppose it's only old mates who can shout at each other
502 00:34:19,080 00:34:20,605 and it not mean anything. and it not mean anything.
503 00:34:22,560 00:34:24,164 Listen, erm... Listen, erm...
504 00:34:24,240 00:34:27,528 Claire's coming up to Paris tonight, she's doing some shopping. Claire's coming up to Paris tonight, she's doing some shopping.
505 00:34:27,600 00:34:30,001 Would you and Louise care to join us for dinner? Would you and Louise care to join us for dinner?
506 00:34:30,600 00:34:32,489 I'm sure she'd love to see you both. I'm sure she'd love to see you both.
507 00:34:32,920 00:34:34,888 We've got men watching out at Arpajon. We've got men watching out at Arpajon.
508 00:34:38,240 00:34:40,481 I'm trying to make peace here, Maigret. I'm trying to make peace here, Maigret.
509 00:34:41,800 00:34:43,609 Thank you, Louis. That would be nice. Thank you, Louis. That would be nice.
510 00:34:55,920 00:34:57,729 How lovely to see you. How lovely to see you.
511 00:34:57,800 00:34:59,211 How long has it been? How long has it been?
512 00:35:00,120 00:35:01,645 Sixteen years. Sixteen years.
513 00:35:01,720 00:35:03,563 We were just talking about it in the taxi. We were just talking about it in the taxi.
514 00:35:03,640 00:35:06,166 Well, it must be, the girls have long since left home. Well, it must be, the girls have long since left home.
515 00:35:06,240 00:35:08,004 - How are you? - I'm fine. - How are you? - I'm fine.
516 00:35:09,040 00:35:10,280 Sir. Madam. Sir. Madam.
517 00:35:10,360 00:35:11,521 Thank you. Thank you.
518 00:35:12,920 00:35:14,684 And how are you, Maigret? And how are you, Maigret?
519 00:35:15,440 00:35:17,602 We were very sorry to hear about Claude Dumoulin. We were very sorry to hear about Claude Dumoulin.
520 00:35:17,840 00:35:19,604 Well, thank you, Claire, Well, thank you, Claire,
521 00:35:19,960 00:35:21,246 but I'm well. but I'm well.
522 00:35:21,680 00:35:24,490 Maigret said there was hardly anyone at Claude's funeral. Maigret said there was hardly anyone at Claude's funeral.
523 00:35:24,600 00:35:27,001 Well, I know the wives shouldn't get involved... Well, I know the wives shouldn't get involved...
524 00:35:27,080 00:35:28,241 GRANDJEAN: Then don't! GRANDJEAN: Then don't!
525 00:35:34,640 00:35:36,961 - How did he die? - He died alone. - How did he die? - He died alone.
526 00:35:38,000 00:35:39,411 CLAIRE: That's sad. CLAIRE: That's sad.
527 00:35:42,000 00:35:45,368 I remember when the four of us used to go out dancing with the Dumoulins. I remember when the four of us used to go out dancing with the Dumoulins.
528 00:35:45,440 00:35:46,441 Do you remember those days? Do you remember those days?
529 00:35:46,520 00:35:49,683 I've chosen to forget my dancing years. And yours, Maigret. I've chosen to forget my dancing years. And yours, Maigret.
530 00:35:50,320 00:35:52,926 And you and juliet used to come to my mother's apartment And you and juliet used to come to my mother's apartment
531 00:35:53,000 00:35:54,923 -and we'd get dressed up together. - That's right. -and we'd get dressed up together. - That's right.
532 00:35:55,000 00:35:56,240 And then we'd go to that little bar And then we'd go to that little bar
533 00:35:56,320 00:35:58,482 and wait for them to finish training, do you remember? and wait for them to finish training, do you remember?
534 00:35:59,840 00:36:01,330 Oh, I miss Paris. Oh, I miss Paris.
535 00:36:03,000 00:36:04,525 Do you come to Paris a lot? Do you come to Paris a lot?
536 00:36:04,920 00:36:06,809 Yes, it's my fix. Yes, it's my fix.
537 00:36:06,920 00:36:10,561 I need one shopping day every two months or I'd go mad out there. I need one shopping day every two months or I'd go mad out there.
538 00:36:12,880 00:36:13,927 WAITER: Madam? WAITER: Madam?
539 00:36:20,360 00:36:21,407 Oh, thanks. Oh, thanks.
540 00:36:22,440 00:36:26,047 ANDERSON: "And he said, the younger son said to his father, ANDERSON: "And he said, the younger son said to his father,
541 00:36:26,640 00:36:29,883 "'Give me the portion of goods that falls to me.' "'Give me the portion of goods that falls to me.'
542 00:36:30,520 00:36:32,887 "And he divided unto them his living." "And he divided unto them his living."
543 00:36:33,600 00:36:35,443 I hope she stays there all night. I hope she stays there all night.
544 00:36:36,640 00:36:38,130 "And not many days after "And not many days after
545 00:36:38,200 00:36:41,568 "the younger son took his journey into a far country, "the younger son took his journey into a far country,
546 00:36:42,240 00:36:45,926 "and there wasted his substance with riotous living." "and there wasted his substance with riotous living."
547 00:36:47,160 00:36:48,810 I wonder what he's reading to her. I wonder what he's reading to her.
548 00:36:49,200 00:36:50,690 Bedtime stories? Bedtime stories?
549 00:36:53,160 00:36:56,448 Why don't you go round the back to watch? See if he sneaks out there. Why don't you go round the back to watch? See if he sneaks out there.
550 00:36:58,360 00:37:00,044 Are you not enjoying my company? Are you not enjoying my company?
551 00:37:01,000 00:37:02,411 I've had worse. I've had worse.
552 00:37:09,760 00:37:12,570 There you are. I'll take the 12-year-old whiskey. There you are. I'll take the 12-year-old whiskey.
553 00:37:13,520 00:37:14,885 So, what are you thinking? So, what are you thinking?
554 00:37:15,600 00:37:17,250 About the paraffin stove, About the paraffin stove,
555 00:37:18,640 00:37:21,450 and why someone had poured the paraffin down the sink. and why someone had poured the paraffin down the sink.
556 00:37:21,840 00:37:23,046 Had they? Had they?
557 00:37:23,120 00:37:24,246 I could smell it. I could smell it.
558 00:37:24,560 00:37:25,891 Are you certain? Are you certain?
559 00:37:27,440 00:37:29,124 I think someone was making sure I think someone was making sure
560 00:37:29,200 00:37:32,204 that that Michonnet woman went into the garage this morning. that that Michonnet woman went into the garage this morning.
561 00:37:43,200 00:37:44,884 MAN: Has it started yet, Jojo? MAN: Has it started yet, Jojo?
562 00:37:53,400 00:37:55,164 BERTINET: Evening, Richard. MICHONNET: Evening. BERTINET: Evening, Richard. MICHONNET: Evening.
563 00:37:59,000 00:38:00,764 MICHONNET:Jo Jo. JoJo: Evening. MICHONNET:Jo Jo. JoJo: Evening.
564 00:38:13,440 00:38:14,930 Is everything all right? Is everything all right?
565 00:38:15,480 00:38:17,005 Are you still my friend, Louise? Are you still my friend, Louise?
566 00:38:17,120 00:38:18,770 Yes, of course. Yes, of course.
567 00:38:18,840 00:38:20,604 I think he's going to divorce me. I think he's going to divorce me.
568 00:38:20,760 00:38:22,205 What makes you say that? What makes you say that?
569 00:38:22,360 00:38:24,966 I think he's got a woman in Paris, and I know... I think he's got a woman in Paris, and I know...
570 00:38:25,560 00:38:27,164 I know he's had them before, I know he's had them before,
571 00:38:28,400 00:38:29,640 but this one's different. but this one's different.
572 00:38:30,800 00:38:32,245 Do you know who it is? Do you know who it is?
573 00:38:33,720 00:38:35,131 I don't know. I don't know.
574 00:38:36,040 00:38:37,565 Well, how is it different? Well, how is it different?
575 00:38:38,560 00:38:39,925 It sounds silly, but... It sounds silly, but...
576 00:38:41,560 00:38:43,130 It's just different. It's just different.
577 00:38:45,080 00:38:47,003 Often when he's had woman before, Often when he's had woman before,
578 00:38:48,040 00:38:51,123 he's been more loving to me at home because he's happy. he's been more loving to me at home because he's happy.
579 00:38:53,360 00:38:57,331 But he's just getting colder and colder, like he's preparing to leave. But he's just getting colder and colder, like he's preparing to leave.
580 00:38:57,400 00:38:58,731 Oh, Claire. Oh, Claire.
581 00:38:58,800 00:39:01,280 And I can put up with the affairs, Louise, but... And I can put up with the affairs, Louise, but...
582 00:39:03,560 00:39:06,803 I couldn't stand being discarded, I couldn't stand being pitied. I couldn't stand being discarded, I couldn't stand being pitied.
583 00:39:08,000 00:39:10,048 I'm sure it's nothing serious. I'm sure it's nothing serious.
584 00:39:15,000 00:39:18,607 CLAIRE: This cheque came back from the bank because he hadn't dated it. CLAIRE: This cheque came back from the bank because he hadn't dated it.
585 00:39:21,280 00:39:23,362 It's for a place called Chez Mireille. It's for a place called Chez Mireille.
586 00:39:25,360 00:39:27,169 It's for such a lot. It's for such a lot.
587 00:39:29,480 00:39:31,528 I was going to go there yesterday, but I... I was going to go there yesterday, but I...
588 00:39:33,040 00:39:34,451 (SIGHS) I couldn't face it. (SIGHS) I couldn't face it.
589 00:39:34,680 00:39:36,409 I stayed in the hotel all day. I stayed in the hotel all day.
590 00:39:37,120 00:39:38,610 I didn't want to see her. I didn't want to see her.
591 00:39:41,120 00:39:42,451 But would you? But would you?
592 00:39:43,280 00:39:45,123 Would you find out if he's keeping someone there? Would you find out if he's keeping someone there?
593 00:39:45,200 00:39:46,884 Oh, Claire, I don't think I should get involved. Oh, Claire, I don't think I should get involved.
594 00:39:46,960 00:39:48,564 - Please! - I think you should talk to Louis and... - Please! - I think you should talk to Louis and...
595 00:39:48,640 00:39:50,244 Please, would you find out for me? Please, would you find out for me?
596 00:40:10,440 00:40:11,566 jANVIER: It's JoJo JoJo, right? jANVIER: It's JoJo JoJo, right?
597 00:40:11,840 00:40:13,922 Inspector Janvier, we met this morning. Inspector Janvier, we met this morning.
598 00:40:14,480 00:40:15,686 Yeah. Yeah.
599 00:40:17,320 00:40:19,891 A dozen men have gone in this garage in the past 10 minutes. A dozen men have gone in this garage in the past 10 minutes.
600 00:40:20,240 00:40:21,571 What's going on? What's going on?
601 00:40:22,560 00:40:24,085 Jojo? Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa... Jojo? Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa...
602 00:40:24,160 00:40:26,811 It's all right. It's all right. Calm down. It's all right. It's all right. It's all right. Calm down. It's all right.
603 00:40:27,160 00:40:29,322 - Something's going on inside. - I know. - Something's going on inside. - I know.
604 00:40:32,160 00:40:33,525 You know the rules, boys. You know the rules, boys.
605 00:40:33,800 00:40:35,040 Just let us in. Just let us in.
606 00:40:52,080 00:40:54,208 BERTINET: Everything's all right, lads. Carry on. BERTINET: Everything's all right, lads. Carry on.
607 00:40:54,520 00:40:56,602 All right, who's gonna take my bet against the guy in the vest? All right, who's gonna take my bet against the guy in the vest?
608 00:40:56,720 00:40:59,007 - Five to four against. - You're on, Richard. - Five to four against. - You're on, Richard.
609 00:41:06,320 00:41:07,810 This is illegal. This is illegal.
610 00:41:07,880 00:41:09,450 This is an unregulated fight. This is an unregulated fight.
611 00:41:09,520 00:41:11,966 So? Arrest everyone? Lock them up? So? Arrest everyone? Lock them up?
612 00:41:13,800 00:41:16,770 Come on, janvier. All looks pretty harmless to me. Come on, janvier. All looks pretty harmless to me.
613 00:41:18,320 00:41:19,845 Thierry, five to four. Thierry, five to four.
614 00:41:20,160 00:41:21,286 You're on. You're on.
615 00:41:21,960 00:41:23,200 You seem to know everyone. You seem to know everyone.
616 00:41:23,280 00:41:24,645 I like to keep an eye on things. I like to keep an eye on things.
617 00:41:32,560 00:41:33,846 Had enough? That's it. Had enough? That's it.
618 00:41:34,000 00:41:37,243 - Take it, give it back to me outside. - JoJo: There you are. - Take it, give it back to me outside. - JoJo: There you are.
619 00:41:37,320 00:41:39,402 Make him think you're not gonna tell our chiefs. Make him think you're not gonna tell our chiefs.
620 00:41:46,800 00:41:48,689 Doesn't seem like your kind of scene. Doesn't seem like your kind of scene.
621 00:41:48,760 00:41:49,921 It isn't. It isn't.
622 00:41:50,000 00:41:51,490 But I'm always up by the end of the evening, But I'm always up by the end of the evening,
623 00:41:51,600 00:41:53,887 because these lads just bet on their mates. because these lads just bet on their mates.
624 00:41:56,360 00:41:58,727 MADAME MAIGRET: Claire thinks Louis is going to divorce her. MADAME MAIGRET: Claire thinks Louis is going to divorce her.
625 00:41:59,000 00:42:00,923 She thinks, or she knows? She thinks, or she knows?
626 00:42:01,080 00:42:03,162 MADAME MAIGRET: Has he said anything to you about a woman? MADAME MAIGRET: Has he said anything to you about a woman?
627 00:42:03,600 00:42:06,251 She's asked me to check an address where she thinks he's keeping her. She's asked me to check an address where she thinks he's keeping her.
628 00:42:07,640 00:42:09,642 I don't think you should get involved. I don't think you should get involved.
629 00:42:11,680 00:42:13,011 She has asked me. She has asked me.
630 00:42:13,960 00:42:15,724 There have been women before in their marriage, There have been women before in their marriage,
631 00:42:15,800 00:42:17,609 and she's managed to come to terms with it. and she's managed to come to terms with it.
632 00:42:19,680 00:42:23,162 She doesn't want to come to terms with it, she wants him not to leave her. She doesn't want to come to terms with it, she wants him not to leave her.
633 00:42:25,760 00:42:29,003 Sometimes I think you don't know what it's like being married to a policeman. Sometimes I think you don't know what it's like being married to a policeman.
634 00:42:29,720 00:42:31,484 We have to come to terms with We have to come to terms with
635 00:42:31,560 00:42:33,449 sharing you with all the bad things happening in Paris, sharing you with all the bad things happening in Paris,
636 00:42:33,520 00:42:36,330 let alone Louis' other women or Claude's drinking. let alone Louis' other women or Claude's drinking.
637 00:42:38,960 00:42:40,849 Juliet Dumoulin would say how she... Juliet Dumoulin would say how she...
638 00:42:40,920 00:42:43,446 She hated spending every evening not knowing She hated spending every evening not knowing
639 00:42:43,520 00:42:44,851 whether Claude would come home, whether Claude would come home,
640 00:42:44,920 00:42:47,400 or in what state he'd come home. She felt like a prisoner. or in what state he'd come home. She felt like a prisoner.
641 00:42:50,640 00:42:51,687 D you? D you?
642 00:42:53,640 00:42:55,483 I know you're not like those men, I know you're not like those men,
643 00:42:56,960 00:42:59,691 but I do worry that one day you won't come back alive. but I do worry that one day you won't come back alive.
644 00:43:00,880 00:43:02,723 That I'll lose you to the job. That I'll lose you to the job.
645 00:43:12,440 00:43:14,090 I should answer that. I should answer that.
646 00:43:18,640 00:43:19,687 Maigret. Maigret.
647 00:43:19,760 00:43:22,491 Chief, Rolland and I have spent the evening going through Chief, Rolland and I have spent the evening going through
648 00:43:22,560 00:43:25,689 old Danish newspaper clippings with a Danish dictionary, old Danish newspaper clippings with a Danish dictionary,
649 00:43:25,920 00:43:28,685 and we found reports of a light aircraft accident and we found reports of a light aircraft accident
650 00:43:28,760 00:43:30,808 that happened three and a half years ago. that happened three and a half years ago.
651 00:43:30,880 00:43:34,282 Ya appears 'm the Dagbladet Ya appears 'm the Dagbladet
652 00:43:34,360 00:43:39,321 with the headline "Man Braendt I Flystyrt." with the headline "Man Braendt I Flystyrt."
653 00:43:39,840 00:43:40,921 La Pointe. La Pointe.
654 00:43:41,040 00:43:44,328 - Sorry, erm... - Did you find out Anderson's real name? - Sorry, erm... - Did you find out Anderson's real name?
655 00:43:44,400 00:43:45,561 I did, yes. I did, yes.
656 00:43:46,040 00:43:48,486 - And you won't believe it. - I might. - And you won't believe it. - I might.
657 00:43:48,800 00:43:51,690 Anyway, his father's coming in tomorrow. Anyway, his father's coming in tomorrow.
658 00:44:00,880 00:44:03,531 My son's name is Sievens. My son's name is Sievens.
659 00:44:04,560 00:44:06,244 With the given name Carl. With the given name Carl.
660 00:44:07,640 00:44:09,768 My daughter's name is Else. My daughter's name is Else.
661 00:44:10,400 00:44:14,121 And when is the last time you were in contact with them, Ambassador? And when is the last time you were in contact with them, Ambassador?
662 00:44:14,640 00:44:17,530 They are the youngest of my family, They are the youngest of my family,
663 00:44:17,760 00:44:20,411 close from an early age. close from an early age.
664 00:44:22,280 00:44:26,410 And there was always something wild about them. And there was always something wild about them.
665 00:44:26,840 00:44:28,968 Illicit relationships. Illicit relationships.
666 00:44:29,040 00:44:31,327 Playboy lifestyles. Playboy lifestyles.
667 00:44:32,320 00:44:35,961 My son grew up with no sense of duty, My son grew up with no sense of duty,
668 00:44:37,160 00:44:39,288 to his family or his country. to his family or his country.
669 00:44:39,800 00:44:42,007 MAIGRET: Your children are much changed now. MAIGRET: Your children are much changed now.
670 00:44:42,840 00:44:45,844 Your son is very religious and keeps your... Your son is very religious and keeps your...
671 00:44:45,920 00:44:49,288 My son is a vain and reckless young man, Comeliau, My son is a vain and reckless young man, Comeliau,
672 00:44:49,880 00:44:51,882 who brought disgrace on us. who brought disgrace on us.
673 00:44:53,600 00:44:55,090 So... So...
674 00:44:56,080 00:45:00,802 Five years ago I decided to cut them adrift, Five years ago I decided to cut them adrift,
675 00:45:01,560 00:45:02,891 both of them. both of them.
676 00:45:03,840 00:45:06,650 I stopped their access to the family trusts I stopped their access to the family trusts
677 00:45:06,720 00:45:09,690 and forbade them to use our name. and forbade them to use our name.
678 00:45:10,400 00:45:13,210 Did you contact him since his accident? Did you contact him since his accident?
679 00:45:14,360 00:45:16,283 I read about the accident. I read about the accident.
680 00:45:17,840 00:45:21,811 My eldest son contacted him then My eldest son contacted him then
681 00:45:21,880 00:45:27,171 and observed his religious conversion, but I think it is nothing but an act. and observed his religious conversion, but I think it is nothing but an act.
682 00:45:27,840 00:45:31,845 When fruit is rotten it cannot ripen again. When fruit is rotten it cannot ripen again.
683 00:45:32,680 00:45:36,810 I came here because it was my duty to inform you of his identity, I came here because it was my duty to inform you of his identity,
684 00:45:37,080 00:45:40,527 and I trust that you will not release his name to the press and I trust that you will not release his name to the press
685 00:45:40,840 00:45:42,842 or his link to me. or his link to me.
686 00:45:44,320 00:45:48,644 Ambassador, your son is a suspect in the murder of a Belgian citizen. Ambassador, your son is a suspect in the murder of a Belgian citizen.
687 00:45:49,080 00:45:51,082 Do you know if he has any connections with that country? Do you know if he has any connections with that country?
688 00:45:51,480 00:45:54,962 I don't know anything about my son's connections. I don't know anything about my son's connections.
689 00:45:55,440 00:45:56,680 Nothing. Nothing.
690 00:45:57,520 00:46:00,091 And I don't wish to know. Ever. And I don't wish to know. Ever.
691 00:46:08,960 00:46:11,281 I'd rather not tell Anderson that we know his real name. I'd rather not tell Anderson that we know his real name.
692 00:46:11,360 00:46:13,328 - Why not? - Because if he is guilty - Why not? - Because if he is guilty
693 00:46:13,400 00:46:15,004 I want him to think we're not getting anywhere. I want him to think we're not getting anywhere.
694 00:46:16,120 00:46:18,487 It'll make him confident, and he might make a mistake. It'll make him confident, and he might make a mistake.
695 00:46:18,560 00:46:19,800 So what do we do? So what do we do?
696 00:46:19,880 00:46:21,882 Find out if Anderson really was the contact Find out if Anderson really was the contact
697 00:46:21,960 00:46:23,928 that Goldberg was meeting at the crossroads. that Goldberg was meeting at the crossroads.
698 00:46:47,520 00:46:48,885 Where is she? Where is she?
699 00:46:51,920 00:46:53,251 Sarah Goldberg? Sarah Goldberg?
700 00:46:56,040 00:46:58,646 I believe you have my husband's body here. I believe you have my husband's body here.
701 00:46:58,880 00:47:00,291 I wish to see it. I wish to see it.
702 00:47:08,160 00:47:10,367 - Anything happen last night? - No. - Anything happen last night? - No.
703 00:47:10,920 00:47:13,127 He gave her a good read of the Bible and they went to bed. He gave her a good read of the Bible and they went to bed.
704 00:47:19,160 00:47:21,640 Last night the garage hosted some bare-knuckle fighting. Last night the garage hosted some bare-knuckle fighting.
705 00:47:21,720 00:47:23,927 Bertinet's on the take there and tried to give me a donation Bertinet's on the take there and tried to give me a donation
706 00:47:24,000 00:47:25,570 so that Grandjean didn't find out. so that Grandjean didn't find out.
707 00:47:26,400 00:47:27,970 The neighbour, The neighbour,
708 00:47:28,040 00:47:29,724 Michonnet, was there. Michonnet, was there.
709 00:47:36,000 00:47:38,731 - Maigret's found out who Anderson is. - Okay. - Maigret's found out who Anderson is. - Okay.
710 00:47:38,800 00:47:41,406 Go home, get some rest, but sleep by your phone. Go home, get some rest, but sleep by your phone.
711 00:47:41,480 00:47:43,562 I want to be in on any arrest. I want to be in on any arrest.
712 00:48:03,760 00:48:05,000 It's open. It's open.
713 00:48:09,200 00:48:10,440 Good morning. Good morning.
714 00:48:11,280 00:48:13,282 I was just coming to inform your spies I was just coming to inform your spies
715 00:48:13,360 00:48:15,283 that I have to drive to Paris this morning. that I have to drive to Paris this morning.
716 00:48:16,120 00:48:18,487 I thought that if they saw me drive off without a word I thought that if they saw me drive off without a word
717 00:48:19,080 00:48:20,730 it would be deemed suspicious. it would be deemed suspicious.
718 00:48:21,200 00:48:22,725 Why do you need to go to Paris? Why do you need to go to Paris?
719 00:48:23,360 00:48:25,408 Today is the 15th of the month, Today is the 15th of the month,
720 00:48:25,480 00:48:27,801 the day I deliver my samples to Dumas et Fils. the day I deliver my samples to Dumas et Fils.
721 00:48:27,880 00:48:29,564 The day I get my salary. The day I get my salary.
722 00:48:30,560 00:48:32,801 - I hope that is permissible. - Of course. - I hope that is permissible. - Of course.
723 00:48:32,920 00:48:35,241 But I have a warrant to search your house. But I have a warrant to search your house.
724 00:48:35,520 00:48:38,444 I thought you might wish to be present while the search is conducted. I thought you might wish to be present while the search is conducted.
725 00:48:39,120 00:48:40,804 I'm afraid I have to go to Paris. I'm afraid I have to go to Paris.
726 00:48:41,240 00:48:44,483 And we'll be searching your sister's room, so we'll need the key. And we'll be searching your sister's room, so we'll need the key.
727 00:48:48,280 00:48:49,611 Of course. Of course.
728 00:49:05,080 00:49:06,570 Follow him. Follow him.
729 00:49:10,200 00:49:11,281 ELSE: Are you not worried ELSE: Are you not worried
730 00:49:11,360 00:49:13,761 that my brother will use his trip to Paris to run? that my brother will use his trip to Paris to run?
731 00:49:14,560 00:49:15,846 No. No.
732 00:49:16,840 00:49:18,604 ELSE: What makes you so confident? ELSE: What makes you so confident?
733 00:49:20,600 00:49:24,082 Because I believed him when he said he didn't know Isaac Goldberg. Because I believed him when he said he didn't know Isaac Goldberg.
734 00:49:24,520 00:49:26,010 Was that his name? Was that his name?
735 00:49:26,520 00:49:28,602 Aren't you going to ask me if I knew him? Aren't you going to ask me if I knew him?
736 00:49:28,920 00:49:29,921 Did you? Did you?
737 00:49:30,600 00:49:31,647 No. No.
738 00:49:36,000 00:49:39,004 You may go back to your search now, Chief Inspector Maigret. You may go back to your search now, Chief Inspector Maigret.
739 00:49:48,800 00:49:50,928 Carl believes that if he reads the Bible to me Carl believes that if he reads the Bible to me
740 00:49:51,000 00:49:52,843 I will sleep the peace of the righteous. I will sleep the peace of the righteous.
741 00:49:53,160 00:49:54,889 But I often need a little help. But I often need a little help.
742 00:49:55,680 00:49:57,011 DON'T you? DON'T you?
743 00:50:02,600 00:50:04,489 You seem a sad man. You seem a sad man.
744 00:50:07,160 00:50:09,401 Tell me why you're so sad. Tell me why you're so sad.
745 00:50:13,760 00:50:15,762 A man I knew died last week. A man I knew died last week.
746 00:50:16,680 00:50:18,762 He was a good and honest man. He was a good and honest man.
747 00:50:19,400 00:50:20,811 But he died alone. But he died alone.
748 00:50:22,240 00:50:23,651 Unloved? Unloved?
749 00:50:25,360 00:50:26,600 Forgotten. Forgotten.
750 00:50:27,880 00:50:29,530 By those who had loved him. By those who had loved him.
751 00:50:30,760 00:50:32,489 And is that what you fear? And is that what you fear?
752 00:50:34,800 00:50:35,961 No. No.
753 00:50:37,120 00:50:38,645 Don't be ashamed. Don't be ashamed.
754 00:50:39,360 00:50:41,089 All men seek comfort. All men seek comfort.
755 00:50:41,840 00:50:44,684 All men want to be significant. I know that. All men want to be significant. I know that.
756 00:50:45,560 00:50:47,449 It's what unites you all. It's what unites you all.
757 00:51:01,200 00:51:03,248 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
758 00:51:07,280 00:51:08,361 Hey! Hey!
759 00:51:40,480 00:51:43,484 SARAH: I tried to get you to walk away from this one, SARAH: I tried to get you to walk away from this one,
760 00:51:44,160 00:51:45,605 but you were greedy. but you were greedy.
761 00:51:45,720 00:51:49,042 You said the more we had, the better our new life would be. You said the more we had, the better our new life would be.
762 00:51:50,080 00:51:51,445 Oh, Isaac. Oh, Isaac.
763 00:51:54,240 00:51:55,401 COMELIAU: Where were you going? COMELIAU: Where were you going?
764 00:51:55,840 00:51:57,205 America. America.
765 00:51:58,720 00:52:02,520 Don't judge him. His was a victimless crime. Don't judge him. His was a victimless crime.
766 00:52:03,720 00:52:06,690 People with those kind of jewels are always insured to the hilt. People with those kind of jewels are always insured to the hilt.
767 00:52:06,760 00:52:08,330 There's no such thing as a victimless crime. There's no such thing as a victimless crime.
768 00:52:08,400 00:52:11,449 When you have been through what we went through in the war, When you have been through what we went through in the war,
769 00:52:12,000 00:52:14,890 then you'll know a real crime when you see one. then you'll know a real crime when you see one.
770 00:52:17,600 00:52:19,523 I wish to see where he died. I wish to see where he died.
771 00:52:21,720 00:52:24,485 Do you know who your husband traveled to Arpajon to meet? Do you know who your husband traveled to Arpajon to meet?
772 00:52:24,720 00:52:25,881 Yes. Yes.
773 00:52:25,960 00:52:28,167 - And I want them to suffer for it. - Them? - And I want them to suffer for it. - Them?
774 00:52:28,680 00:52:29,806 Was there more than one? Was there more than one?
775 00:52:31,040 00:52:34,761 I want to say a prayer for my husband where he died. I want to say a prayer for my husband where he died.
776 00:52:35,640 00:52:38,041 And then I'll tell you who he was there to meet. And then I'll tell you who he was there to meet.
777 00:52:52,160 00:52:53,605 What are you doing? What are you doing?
778 00:52:54,400 00:52:56,482 I realised you hadn't eaten all day, I realised you hadn't eaten all day,
779 00:52:56,560 00:52:58,642 and your brother said you liked omelettes. and your brother said you liked omelettes.
780 00:53:01,320 00:53:03,368 My brother makes terrible omelettes. My brother makes terrible omelettes.
781 00:53:06,520 00:53:09,000 Did your brother know Isaac Goldberg? Did your brother know Isaac Goldberg?
782 00:53:18,880 00:53:21,690 If your brother's not here, there's no reason to be afraid. If your brother's not here, there's no reason to be afraid.
783 00:53:23,880 00:53:26,804 We spent time in Antwerp after his accident. We spent time in Antwerp after his accident.
784 00:53:27,600 00:53:29,762 That jeweller was one of his associates. That jeweller was one of his associates.
785 00:53:31,000 00:53:32,490 Did you meet him? Did you meet him?
786 00:53:32,680 00:53:34,205 Me? No. Me? No.
787 00:53:35,360 00:53:37,601 I was under lock and key at the boarding house. I was under lock and key at the boarding house.
788 00:53:39,520 00:53:42,046 But Carl would sometimes tell me who he met. But Carl would sometimes tell me who he met.
789 00:53:42,640 00:53:46,565 And Goldberg was someone who could sell things on, like my rings. And Goldberg was someone who could sell things on, like my rings.
790 00:53:47,960 00:53:49,485 Who else did your brother know? Who else did your brother know?
791 00:53:51,800 00:53:55,486 I don't know everyone, but he did tell of Goldberg. I don't know everyone, but he did tell of Goldberg.
792 00:53:56,080 00:53:57,411 And his wife? And his wife?
793 00:53:58,840 00:54:01,684 She's on her way here now to tell us what she knows. She's on her way here now to tell us what she knows.
794 00:54:02,600 00:54:05,080 If you know more, Else, you should tell me before she gets here. If you know more, Else, you should tell me before she gets here.
795 00:54:05,160 00:54:07,401 I don't know what my brother was doing. I don't know what my brother was doing.
796 00:54:08,120 00:54:09,121 MAIGRET: Oh. MAIGRET: Oh.
797 00:54:09,880 00:54:11,041 Here. Here.
798 00:54:21,160 00:54:24,607 If he doesn't return, will you stay with me tonight? If he doesn't return, will you stay with me tonight?
799 00:54:28,200 00:54:30,931 I haven't been alone at night for so long. I haven't been alone at night for so long.
800 00:54:39,280 00:54:41,328 Will you lock me in and protect me? Will you lock me in and protect me?
801 00:54:49,160 00:54:50,571 What's he doing back? What's he doing back?
802 00:54:55,280 00:54:57,647 GRAN JEAN: What happened? LAPOINTE: I got run off the road. GRAN JEAN: What happened? LAPOINTE: I got run off the road.
803 00:54:57,800 00:54:58,961 GRAN JEAN: Where's Anderson? GRAN JEAN: Where's Anderson?
804 00:54:59,760 00:55:01,444 I lost him. I'm sorry. I lost him. I'm sorry.
805 00:55:01,520 00:55:03,488 You need to get that looked at. Who ran you off the road? You need to get that looked at. Who ran you off the road?
806 00:55:03,560 00:55:04,561 LAPOINTE: I didn't see. LAPOINTE: I didn't see.
807 00:55:04,680 00:55:07,809 Get hold of Dumas et Fils and see where Anderson is, Get hold of Dumas et Fils and see where Anderson is,
808 00:55:07,880 00:55:09,848 and get every highway unit looking out for his car. and get every highway unit looking out for his car.
809 00:55:09,920 00:55:11,922 - JoJo: Can I help? - We'll clean him up. - JoJo: Can I help? - We'll clean him up.
810 00:55:13,720 00:55:15,563 So you didn't see who ran you off the road? So you didn't see who ran you off the road?
811 00:55:15,640 00:55:16,846 No! No!
812 00:55:33,680 00:55:35,808 About an hour before she gets here, Chief. About an hour before she gets here, Chief.
813 00:55:38,560 00:55:41,689 Be quiet. Tilt your head back, it'll help. Be quiet. Tilt your head back, it'll help.
814 00:55:41,760 00:55:43,125 LAPOINTE: Why is that gonna help? LAPOINTE: Why is that gonna help?
815 00:55:43,240 00:55:44,526 JANVIER: It's what my mum used to say. JANVIER: It's what my mum used to say.
816 00:55:44,600 00:55:46,841 LAPOINTE: Oh, she was a doctor, was she? Ow! LAPOINTE: Oh, she was a doctor, was she? Ow!
817 00:55:47,000 00:55:50,288 Put some... just put some pressure on it, stop whinging. Put some... just put some pressure on it, stop whinging.
818 00:56:00,800 00:56:03,770 If Anderson's managed to get across the border into Belgium, If Anderson's managed to get across the border into Belgium,
819 00:56:03,840 00:56:04,841 we'll never find him. we'll never find him.
820 00:56:05,440 00:56:08,444 It's obvious he knows his way around the underworld there. It's obvious he knows his way around the underworld there.
821 00:57:02,560 00:57:04,005 Hello? Maigret's. Hello? Maigret's.
822 00:57:04,080 00:57:05,286 MAIGRET: It's me. MAIGRET: It's me.
823 00:57:05,360 00:57:06,566 Hello, you. Hello, you.
824 00:57:06,840 00:57:08,410 Are you gonna be home later? Are you gonna be home later?
825 00:57:08,480 00:57:09,561 I hope so. I hope so.
826 00:57:09,960 00:57:11,724 I hope this will be wrapped up tonight. I hope this will be wrapped up tonight.
827 00:57:13,480 00:57:15,323 Are you still thinking of Claude Dumoulin? Are you still thinking of Claude Dumoulin?
828 00:57:15,440 00:57:16,646 How did you know that? How did you know that?
829 00:57:17,360 00:57:18,964 Because I know you. Because I know you.
830 00:57:20,040 00:57:21,201 Are you smiling? Are you smiling?
831 00:57:24,320 00:57:26,891 So, is Louis going to leave Claire for his mistress? So, is Louis going to leave Claire for his mistress?
832 00:57:27,280 00:57:29,203 How do you know I checked that? How do you know I checked that?
833 00:57:29,480 00:57:31,005 Because I know you. Because I know you.
834 00:57:32,440 00:57:34,488 Chez Mireille doesn't keep rooms. Chez Mireille doesn't keep rooms.
835 00:57:34,560 00:57:36,722 But Louis rents a function room there every Tuesday, But Louis rents a function room there every Tuesday,
836 00:57:36,800 00:57:39,201 so I told Claire she's got nothing to worry about. so I told Claire she's got nothing to worry about.
837 00:57:40,760 00:57:42,603 MAIGRET: Why does he rent a function room? MAIGRET: Why does he rent a function room?
838 00:57:42,680 00:57:46,446 Poker. And the barman says there are girls there sometimes. Poker. And the barman says there are girls there sometimes.
839 00:57:46,520 00:57:49,000 But it's just Louis meeting up with old friends. But it's just Louis meeting up with old friends.
840 00:57:49,240 00:57:51,083 I never was one for poker. I never was one for poker.
841 00:57:51,520 00:57:53,841 No. But I think you'd be very good at it. No. But I think you'd be very good at it.
842 00:57:54,440 00:57:55,805 I will see you later. I will see you later.
843 00:57:57,280 00:57:58,441 Bye. Bye.
844 00:58:02,280 00:58:04,009 What does Michonnet do for a living? What does Michonnet do for a living?
845 00:58:04,080 00:58:05,445 GRANDJEAN: He's a salesman for... GRANDJEAN: He's a salesman for...
846 00:58:06,320 00:58:09,051 Actually, erm, I don't know what for. Actually, erm, I don't know what for.
847 00:58:09,120 00:58:10,963 Oscar, what does Michonnet do? Oscar, what does Michonnet do?
848 00:58:11,040 00:58:13,088 He sells bed linen to hotels. He sells bed linen to hotels.
849 00:58:13,680 00:58:15,444 He travels all over France. He travels all over France.
850 00:58:16,760 00:58:19,206 If he moved house, I wouldn't sell half the petrol. If he moved house, I wouldn't sell half the petrol.
851 00:58:29,800 00:58:32,087 - Oh, you're late. - Yes. - Oh, you're late. - Yes.
852 00:58:34,000 00:58:36,287 What's going on? Why are the police hanging around? What's going on? Why are the police hanging around?
853 00:58:36,360 00:58:38,249 The wife of the man who was shot The wife of the man who was shot
854 00:58:38,320 00:58:41,369 is arriving to tell Maigret who he came here to meet. is arriving to tell Maigret who he came here to meet.
855 00:58:42,760 00:58:45,331 - How do you know that? - Jo Jo told me. - How do you know that? - Jo Jo told me.
856 00:58:45,880 00:58:49,043 The police have been here all day searching through the Dane's house The police have been here all day searching through the Dane's house
857 00:58:49,120 00:58:51,248 and they even came and asked me some questions, and they even came and asked me some questions,
858 00:58:51,320 00:58:53,322 but I'm not sure I said anything very useful. but I'm not sure I said anything very useful.
859 00:58:53,400 00:58:55,801 They kept asking about the paraffin They kept asking about the paraffin
860 00:58:55,880 00:58:58,850 and that horrid little stove the Danes have got. and that horrid little stove the Danes have got.
861 00:59:05,520 00:59:06,726 Here they are. Here they are.
862 00:59:12,280 00:59:13,725 Do you want to talk to her inside? Do you want to talk to her inside?
863 00:59:13,840 00:59:15,046 Yes. Yes.
864 00:59:40,400 00:59:41,481 jANVIER: Gun! jANVIER: Gun!
865 00:59:42,320 00:59:44,049 Get down, everyone! Get down, everyone!
866 00:59:46,480 00:59:47,766 MAIGRET: Stay down! MAIGRET: Stay down!
867 00:59:48,240 00:59:49,321 Somebody get help! Somebody get help!
868 00:59:51,720 00:59:53,165 It came from there! It came from there!
869 00:59:56,720 00:59:59,690 - Grandjean, lights! - LAPOINTE: Direct the headlights! - Grandjean, lights! - LAPOINTE: Direct the headlights!
870 01:00:15,440 01:00:17,761 JANVIER: Chief! Chief, are you all right? JANVIER: Chief! Chief, are you all right?
871 01:00:18,160 01:00:19,491 Yes, I'm fine. Yes, I'm fine.
872 01:00:19,560 01:00:21,642 - Where are the headlights? - Grandjean! - Where are the headlights? - Grandjean!
873 01:00:23,200 01:00:24,725 Not on us! Not on us!
874 01:00:25,040 01:00:26,371 Louis! Louis!
875 01:00:27,960 01:00:29,200 Over there! Over there!
876 01:00:29,280 01:00:30,884 LAPOINTE: Move the lights over there! LAPOINTE: Move the lights over there!
877 01:00:38,520 01:00:40,249 Stop or I'll shoot! Stop or I'll shoot!
878 01:00:52,560 01:00:54,881 Give me your gun! Give me your gun! Give me your gun! Give me your gun!
879 01:01:11,960 01:01:13,371 I want a lawyer, Grandjean. I want a lawyer, Grandjean.
880 01:01:13,480 01:01:14,606 Put him over there! Put him over there!
881 01:01:14,680 01:01:16,170 Get me a lawyer now! Get me a lawyer now!
882 01:01:18,480 01:01:19,686 LAPOINTE: Chief... LAPOINTE: Chief...
883 01:01:19,760 01:01:22,366 Michonnet's revolver has not been fired. Look. Michonnet's revolver has not been fired. Look.
884 01:01:23,720 01:01:27,008 Her wounds are those of a sniper's rifle, a hunter's rifle. Her wounds are those of a sniper's rifle, a hunter's rifle.
885 01:01:27,640 01:01:29,369 Get back out there and see what you can find. Get back out there and see what you can find.
886 01:01:29,440 01:01:30,521 All right. All right.
887 01:01:32,680 01:01:34,091 MICHONNET: Get your hands off me! MICHONNET: Get your hands off me!
888 01:01:34,160 01:01:36,845 GRANDJEAN: You murdering little worm! GRANDJEAN: You murdering little worm!
889 01:01:37,240 01:01:38,685 - I didn't kill anyone. - Scum! - I didn't kill anyone. - Scum!
890 01:01:38,760 01:01:39,807 Keep him away from me! Keep him away from me!
891 01:01:39,920 01:01:43,129 - Only the lowest scum kill women! - Keep him away from me! - Only the lowest scum kill women! - Keep him away from me!
892 01:01:44,480 01:01:46,369 MAIGRET: Louis! MICHONNET: It wasn't me! MAIGRET: Louis! MICHONNET: It wasn't me!
893 01:01:48,000 01:01:50,970 - I didn't kill her! - Get them out of here. - I didn't kill her! - Get them out of here.
894 01:01:51,360 01:01:52,646 Out you go. Out you go.
895 01:01:53,440 01:01:55,807 There was someone else out on the field. There was someone else out on the field.
896 01:01:57,800 01:02:00,041 - Who? - I didn't see his face. - Who? - I didn't see his face.
897 01:02:01,360 01:02:03,806 I heard the shots and then I heard footsteps running. I heard the shots and then I heard footsteps running.
898 01:02:04,160 01:02:05,446 In which direction? In which direction?
899 01:02:05,840 01:02:07,490 I don't know, because you came running, I don't know, because you came running,
900 01:02:07,600 01:02:10,524 and suddenly I just found myself trying to get home. and suddenly I just found myself trying to get home.
901 01:02:10,760 01:02:12,842 Why were you out in the orchard with a gun? Why were you out in the orchard with a gun?
902 01:02:12,920 01:02:14,445 - Because". - Because he wanted to kill her - Because". - Because he wanted to kill her
903 01:02:14,520 01:02:16,443 like he killed that jew! like he killed that jew!
904 01:02:16,520 01:02:18,124 Because he didn't want her to talk! Because he didn't want her to talk!
905 01:02:18,200 01:02:19,645 I didn't kill anyone. I didn't kill anyone.
906 01:02:19,720 01:02:22,326 The gun has not been fired, Louis! The gun has not been fired, Louis!
907 01:02:23,000 01:02:25,810 His gun has not been fired. His gun has not been fired.
908 01:02:33,160 01:02:35,481 Why were you out in the orchard with a gun? Why were you out in the orchard with a gun?
909 01:02:38,320 01:02:40,368 I wanna see a lawyer, Maigret. I wanna see a lawyer, Maigret.
910 01:02:41,160 01:02:44,004 I wanna see a lawyer now before I say any more. I wanna see a lawyer now before I say any more.
911 01:03:08,120 01:03:10,327 MADAME MICHONNET: Richard? What happened? MADAME MICHONNET: Richard? What happened?
912 01:03:10,400 01:03:11,447 - Here. - Where was it? - Here. - Where was it?
913 01:03:11,520 01:03:13,443 Roughly 30 metres from where we caught him. Roughly 30 metres from where we caught him.
914 01:03:13,520 01:03:14,965 MADAME MICHONNET: Where are they taking him? MADAME MICHONNET: Where are they taking him?
915 01:03:15,040 01:03:17,361 That's Anderson's. I looked at it this morning. That's Anderson's. I looked at it this morning.
916 01:03:17,920 01:03:19,206 I'm sorry, my darling. I'm sorry, my darling.
917 01:03:19,280 01:03:22,170 - Why? Why are you sorry? - I'm so sorry. - Why? Why are you sorry? - I'm so sorry.
918 01:03:22,560 01:03:23,971 Go see if it's missing from his collection. Go see if it's missing from his collection.
919 01:03:24,040 01:03:25,371 - Chief. - GRANDJEAN: Has that been fired? - Chief. - GRANDJEAN: Has that been fired?
920 01:03:25,440 01:03:26,646 You're not involved in any of this. You're not involved in any of this.
921 01:03:26,720 01:03:28,529 Move aside, please, madam. Move aside, please. Move aside, please, madam. Move aside, please.
922 01:03:28,600 01:03:31,001 - No! No, you have made a mistake! - Move aside, please, madam. - No! No, you have made a mistake! - Move aside, please, madam.
923 01:03:31,080 01:03:32,764 I'm sure you're not involved in any of this! I'm sure you're not involved in any of this!
924 01:03:33,840 01:03:35,330 - MICHONNET: I'm sorry, my darling. - No! - MICHONNET: I'm sorry, my darling. - No!
925 01:03:35,400 01:03:36,811 LAPOINTE: Watch it! MADAME MICHONNET: No! LAPOINTE: Watch it! MADAME MICHONNET: No!
926 01:03:39,400 01:03:43,485 Richard! Richard! Richard! Richard! Richard! Richard!
927 01:03:44,800 01:03:46,609 My Richard! My Richard!
928 01:03:47,960 01:03:49,166 Richard! Richard!
929 01:03:49,440 01:03:51,886 The rifle is from Anderson's personal collection. The rifle is from Anderson's personal collection.
930 01:03:52,640 01:03:54,642 We found two casings in the orchard. We found two casings in the orchard.
931 01:03:54,720 01:03:56,688 I'm think the coroner will confirm it as the murder weapon. I'm think the coroner will confirm it as the murder weapon.
932 01:03:56,760 01:03:58,171 So Michonnet must have stolen it So Michonnet must have stolen it
933 01:03:58,240 01:04:00,242 when he heard Sarah Goldberg was on her way. when he heard Sarah Goldberg was on her way.
934 01:04:00,320 01:04:02,482 He said there was someone else out in the orchard. He said there was someone else out in the orchard.
935 01:04:02,560 01:04:04,608 - Well, he would, wouldn't he? - Anderson? - Well, he would, wouldn't he? - Anderson?
936 01:04:05,200 01:04:07,441 Anderson's long gone with his pockets full of diamonds, Anderson's long gone with his pockets full of diamonds,
937 01:04:07,520 01:04:08,885 we won't be seeing him again. we won't be seeing him again.
938 01:04:08,960 01:04:11,327 His car's been found near the Belgian border. His car's been found near the Belgian border.
939 01:04:11,520 01:04:13,170 And I don't wanna criticize you, Maigret, And I don't wanna criticize you, Maigret,
940 01:04:13,240 01:04:15,368 but it was a mistake to let him out of custody. but it was a mistake to let him out of custody.
941 01:04:17,120 01:04:20,249 So, we're saying Michonnet and Anderson were working together? So, we're saying Michonnet and Anderson were working together?
942 01:04:20,320 01:04:22,687 Yes, they must have been. They lured Goldberg to the crossroads, Yes, they must have been. They lured Goldberg to the crossroads,
943 01:04:22,760 01:04:25,411 they killed him, they were gonna dispose of the body later, they killed him, they were gonna dispose of the body later,
944 01:04:25,480 01:04:27,562 the wife found it and raised the alarm. the wife found it and raised the alarm.
945 01:04:27,640 01:04:29,961 Since then, they've been running away or covering their tracks. Since then, they've been running away or covering their tracks.
946 01:04:30,040 01:04:31,246 Is that what you think? Is that what you think?
947 01:04:33,240 01:04:34,765 - Yes. - COMELIAU: All right. - Yes. - COMELIAU: All right.
948 01:04:35,680 01:04:37,444 Get the paperwork together for the morning. Get the paperwork together for the morning.
949 01:04:37,520 01:04:38,681 Let's put a lid on this. Let's put a lid on this.
950 01:04:44,280 01:04:46,362 Can you handle this, Louis? I should be getting home. Can you handle this, Louis? I should be getting home.
951 01:04:46,440 01:04:48,010 Yes, of course. Yes, of course.
952 01:04:48,080 01:04:49,411 And thank you for all the help. And thank you for all the help.
953 01:04:49,480 01:04:51,847 It was great to have the old team back together again. It was great to have the old team back together again.
954 01:04:53,000 01:04:55,446 Right, who's got the witness statement from the mechanic? Right, who's got the witness statement from the mechanic?
955 01:04:55,560 01:04:56,846 That was me. That was me.
956 01:05:05,360 01:05:07,840 - Oh, you're back. - I didn't want to wake you. - Oh, you're back. - I didn't want to wake you.
957 01:05:08,560 01:05:11,131 I didn't want to go to bed until you came home. I didn't want to go to bed until you came home.
958 01:05:13,240 01:05:14,480 Was it all right? Was it all right?
959 01:05:14,560 01:05:15,686 No, it wasn't. No, it wasn't.
960 01:05:15,760 01:05:18,161 Are you expecting company or are you thirsty? Are you expecting company or are you thirsty?
961 01:05:27,120 01:05:28,246 jANVIER: Chief. jANVIER: Chief.
962 01:05:28,320 01:05:30,163 MAIGRET: Come on in, straight through to the left. MAIGRET: Come on in, straight through to the left.
963 01:05:34,400 01:05:35,925 JANVIER: Evening. LAPOINTE: Good evening. JANVIER: Evening. LAPOINTE: Good evening.
964 01:05:36,080 01:05:38,811 MADAME MAIGRET: Oh, janvier, LaPointe. Oh, please come in. MADAME MAIGRET: Oh, janvier, LaPointe. Oh, please come in.
965 01:05:42,080 01:05:44,651 - Well, I'll say goodnight then. - Oh, no, please stay. - Well, I'll say goodnight then. - Oh, no, please stay.
966 01:05:47,360 01:05:48,725 Please. Please.
967 01:05:51,320 01:05:52,845 What is it, Chief? What is it, Chief?
968 01:05:55,360 01:05:58,250 What's the main reason that people get angry? What's the main reason that people get angry?
969 01:06:00,960 01:06:02,610 Because they get frightened. Because they get frightened.
970 01:06:03,240 01:06:07,040 And Grandjean has got frightened twice in the last two days. And Grandjean has got frightened twice in the last two days.
971 01:06:08,920 01:06:10,809 Once when you released Anderson, Once when you released Anderson,
972 01:06:10,880 01:06:13,008 and once when Michonnet was about to talk. and once when Michonnet was about to talk.
973 01:06:14,520 01:06:16,409 MAIGRET: So what's he so frightened of? MAIGRET: So what's he so frightened of?
974 01:06:17,600 01:06:19,204 You think he's involved? You think he's involved?
975 01:06:23,400 01:06:26,563 Ten years ago, when he left the 8th, Ten years ago, when he left the 8th,
976 01:06:27,040 01:06:31,011 there were rumors about why Claude Dumoulin got him moved out of Paris. there were rumors about why Claude Dumoulin got him moved out of Paris.
977 01:06:31,760 01:06:33,250 That he was on the take? That he was on the take?
978 01:06:33,360 01:06:35,966 They were just rumors, I never really knew. They were just rumors, I never really knew.
979 01:06:37,400 01:06:39,607 But now he and Claire are having holidays in Nice. But now he and Claire are having holidays in Nice.
980 01:06:39,680 01:06:41,648 - We can't afford that. - No. - We can't afford that. - No.
981 01:06:41,800 01:06:43,245 Even if he is on the take, Even if he is on the take,
982 01:06:43,800 01:06:45,689 like with the boxing going on, like with the boxing going on,
983 01:06:46,520 01:06:47,931 something like this, Chief? something like this, Chief?
984 01:06:48,000 01:06:50,685 Well, maybe he's got greedy. Well, maybe he's got greedy.
985 01:06:50,880 01:06:52,405 Maybe he has. Maybe he has.
986 01:06:53,200 01:06:54,884 Because if Michonnet told the truth Because if Michonnet told the truth
987 01:06:54,960 01:06:57,566 that there was someone else out there in the field tonight, that there was someone else out there in the field tonight,
988 01:06:58,800 01:07:00,484 who could it have been? who could it have been?
989 01:07:01,440 01:07:03,169 Who wasn't there with us? Who wasn't there with us?
990 01:07:04,040 01:07:06,850 Grandjean's constable. Bertinet. Grandjean's constable. Bertinet.
991 01:07:07,320 01:07:10,164 Wait, so was Michonnet involved at all? Wait, so was Michonnet involved at all?
992 01:07:10,240 01:07:11,765 I think he was. I think he was.
993 01:07:11,840 01:07:14,081 Because the day after Goldberg's murder Because the day after Goldberg's murder
994 01:07:14,160 01:07:15,924 he came home in a taxi. he came home in a taxi.
995 01:07:16,880 01:07:18,405 Now, he's a salesman. Now, he's a salesman.
996 01:07:18,480 01:07:19,970 He travels for a living, He travels for a living,
997 01:07:20,160 01:07:21,844 so why didn't he take his own car? so why didn't he take his own car?
998 01:07:23,280 01:07:26,124 Because he was driving Goldberg's car and he was gonna sell it on. Because he was driving Goldberg's car and he was gonna sell it on.
999 01:07:26,480 01:07:28,881 And to sell it on he'd have to disguise it, And to sell it on he'd have to disguise it,
1000 01:07:28,960 01:07:30,291 and Oscar Vitanes and Oscar Vitanes
1001 01:07:30,360 01:07:32,931 has a paint shop in the back of his garage. has a paint shop in the back of his garage.
1002 01:07:33,520 01:07:35,727 So, you think that all four are involved? So, you think that all four are involved?
1003 01:07:36,480 01:07:38,881 MADAME MAIGRET: Every Tuesday night for the past two yea rs, MADAME MAIGRET: Every Tuesday night for the past two yea rs,
1004 01:07:38,960 01:07:41,406 Louis's been coming up to town for a poker night. Louis's been coming up to town for a poker night.
1005 01:07:41,960 01:07:43,200 That's right. That's right.
1006 01:07:43,520 01:07:46,763 So what if the four men who play poker at Chez Mireille So what if the four men who play poker at Chez Mireille
1007 01:07:47,040 01:07:50,362 and hire in girls are Grandjean, and hire in girls are Grandjean,
1008 01:07:50,760 01:07:52,125 his constable, his constable,
1009 01:07:52,800 01:07:54,165 Michonnet, Michonnet,
1010 01:07:54,800 01:07:57,007 and the garage mechanic, Oscar. and the garage mechanic, Oscar.
1011 01:07:58,240 01:07:59,446 Not Anderson? Not Anderson?
1012 01:07:59,520 01:08:00,965 I think they set him up. I think they set him up.
1013 01:08:01,600 01:08:03,762 I think they planted the body in his car I think they planted the body in his car
1014 01:08:03,840 01:08:07,049 and made sure that Michonnet's wife raised the alarm. and made sure that Michonnet's wife raised the alarm.
1015 01:08:09,440 01:08:12,444 Tomorrow morning, do a full check on Oscar Vitanes. Tomorrow morning, do a full check on Oscar Vitanes.
1016 01:08:12,520 01:08:13,521 Yes, Chief. Yes, Chief.
1017 01:08:13,600 01:08:16,809 Try and find out where Michonnet went the day after Goldberg's murder, Try and find out where Michonnet went the day after Goldberg's murder,
1018 01:08:16,880 01:08:19,326 and if he was driving Goldberg's car. and if he was driving Goldberg's car.
1019 01:08:20,720 01:08:22,404 I'm going to Antwerp. I'm going to Antwerp.
1020 01:08:32,880 01:08:37,647 Could I ask you if you recognise any of the people in these photographs? Could I ask you if you recognise any of the people in these photographs?
1021 01:08:39,040 01:08:40,405 - No. - Are you sure? - No. - Are you sure?
1022 01:08:40,480 01:08:41,811 MAN: No, nothing. MAN: No, nothing.
1023 01:08:49,200 01:08:50,645 MAIGRET: Have you ever seen this man before? MAIGRET: Have you ever seen this man before?
1024 01:08:50,720 01:08:51,767 Sure? Sure?
1025 01:08:52,880 01:08:54,450 Have you ever seen that man before? Have you ever seen that man before?
1026 01:09:00,240 01:09:02,368 MAIGRET: I'll pay for good information. MAIGRET: I'll pay for good information.
1027 01:09:04,240 01:09:05,844 Who am I trying to recognise here? Who am I trying to recognise here?
1028 01:09:06,360 01:09:08,249 MAIGRET: Richard Michonnet. MAIGRET: Richard Michonnet.
1029 01:09:09,240 01:09:10,730 He's not looking very well. He's not looking very well.
1030 01:09:11,840 01:09:13,126 Have you seen him round here? Have you seen him round here?
1031 01:09:13,520 01:09:15,045 Asking about Goldberg? Asking about Goldberg?
1032 01:09:16,040 01:09:17,326 No. No.
1033 01:09:21,520 01:09:23,682 Louis Grandjean. Louis Grandjean.
1034 01:09:26,200 01:09:27,486 Never seen him, Never seen him,
1035 01:09:27,880 01:09:29,803 and if I did I'd cross the road. and if I did I'd cross the road.
1036 01:09:30,560 01:09:32,449 I can spot a policeman a mile off. I can spot a policeman a mile off.
1037 01:09:35,240 01:09:36,366 Is that it? Is that it?
1038 01:09:37,680 01:09:39,364 No, one more. No, one more.
1039 01:09:46,280 01:09:47,611 No. No.
1040 01:10:00,120 01:10:01,485 His name's Anderson. His name's Anderson.
1041 01:10:02,680 01:10:04,170 He hasn't been around for about a year. He hasn't been around for about a year.
1042 01:10:05,200 01:10:07,441 He turned up for a bit and was a religious pain in the arse, He turned up for a bit and was a religious pain in the arse,
1043 01:10:07,960 01:10:09,246 if you know what I mean. if you know what I mean.
1044 01:10:10,240 01:10:12,129 He tried to save fallen women. He tried to save fallen women.
1045 01:10:12,640 01:10:14,529 He would stand on a soap box in the street He would stand on a soap box in the street
1046 01:10:14,600 01:10:17,683 and preach to thieves about how they should hand back what they'd stolen. and preach to thieves about how they should hand back what they'd stolen.
1047 01:10:19,200 01:10:20,611 He's an idiot. He's an idiot.
1048 01:10:20,960 01:10:22,689 What about his sister? What about his sister?
1049 01:10:25,040 01:10:26,530 That's not his sister. That's not his sister.
1050 01:10:28,160 01:10:29,321 His sister died. His sister died.
1051 01:10:32,200 01:10:34,202 Oscar Vitanes was known to the 8th. Oscar Vitanes was known to the 8th.
1052 01:10:34,280 01:10:36,123 He's a former boxer who got into burglary. He's a former boxer who got into burglary.
1053 01:10:36,200 01:10:38,407 Grandjean personally arrested him on three occasions. Grandjean personally arrested him on three occasions.
1054 01:10:38,480 01:10:40,926 When he got sent to Arpajon, I reckon he set Oscar up... When he got sent to Arpajon, I reckon he set Oscar up...
1055 01:10:41,000 01:10:42,411 Talk to him, you tell him. Talk to him, you tell him.
1056 01:10:42,800 01:10:46,043 Chief, I reckon Grandjean moved Oscar into the garage, Chief, I reckon Grandjean moved Oscar into the garage,
1057 01:10:46,120 01:10:48,851 and they use it as a front to shift on the stolen goods. and they use it as a front to shift on the stolen goods.
1058 01:10:49,160 01:10:50,650 Using the fruit trucks. Using the fruit trucks.
1059 01:10:50,720 01:10:52,927 Yeah, it would be easy, they pass through there every day. Yeah, it would be easy, they pass through there every day.
1060 01:10:53,000 01:10:54,081 Here. Here.
1061 01:10:54,800 01:10:58,282 Michonnet shifted some of the high end stuff through the hotels. Michonnet shifted some of the high end stuff through the hotels.
1062 01:10:58,560 01:11:01,689 He was known to have a briefcase displaying rings and necklaces. He was known to have a briefcase displaying rings and necklaces.
1063 01:11:02,360 01:11:05,842 And then a bellboy in Rouen said that he was driving a red Renault, And then a bellboy in Rouen said that he was driving a red Renault,
1064 01:11:05,920 01:11:08,924 the same make as Goldberg's, the day after he was murdered. the same make as Goldberg's, the day after he was murdered.
1065 01:11:09,800 01:11:11,211 What do you wanna do, Chief? What do you wanna do, Chief?
1066 01:11:11,600 01:11:13,489 Somebody's still got the diamonds. Somebody's still got the diamonds.
1067 01:11:13,560 01:11:14,800 Yeah. Yeah.
1068 01:11:15,400 01:11:16,686 When are you back? When are you back?
1069 01:11:16,760 01:11:18,569 I'm going straight to Arpajon. I'm going straight to Arpajon.
1070 01:11:18,960 01:11:22,806 Anderson's sister died of pneumonia two years ago. Anderson's sister died of pneumonia two years ago.
1071 01:11:23,320 01:11:27,291 The woman he keeps locked up is a prostitute called Emma Brandt. The woman he keeps locked up is a prostitute called Emma Brandt.
1072 01:11:27,840 01:11:29,808 They are husband and wife. They are husband and wife.
1073 01:11:30,600 01:11:33,763 My contact says that she knew Goldberg, she knew everyone. My contact says that she knew Goldberg, she knew everyone.
1074 01:11:34,520 01:11:37,729 She's the link between Arpajon and Goldberg. She's the link between Arpajon and Goldberg.
1075 01:11:41,640 01:11:43,165 Are you working tonight? Are you working tonight?
1076 01:11:43,240 01:11:45,163 Well, it's Tuesday, isn't it? I'm always on. Well, it's Tuesday, isn't it? I'm always on.
1077 01:11:45,480 01:11:48,165 I thought after all the work you'd been doing at the Quai, I thought after all the work you'd been doing at the Quai,
1078 01:11:48,360 01:11:49,691 you might have a break. you might have a break.
1079 01:11:49,760 01:11:51,046 If only. If only.
1080 01:11:56,520 01:11:58,045 What time will you be back? What time will you be back?
1081 01:11:58,720 01:12:00,006 (CLEARS THROAT) I wouldn't wait up. (CLEARS THROAT) I wouldn't wait up.
1082 01:12:23,040 01:12:25,168 OSCAR: All right, Bobby? See you later, JoJo. OSCAR: All right, Bobby? See you later, JoJo.
1083 01:12:25,240 01:12:26,287 JOJO: Yeah. JOJO: Yeah.
1084 01:12:27,680 01:12:29,170 Keep an eye on things, JoJo. Keep an eye on things, JoJo.
1085 01:12:50,840 01:12:52,046 All set. All set.
1086 01:13:11,400 01:13:13,687 You and Oscar have a nice business here. You and Oscar have a nice business here.
1087 01:13:14,120 01:13:15,360 Yeah. Yeah.
1088 01:13:18,160 01:13:20,322 Just one thing puzzles me, Jojo. Just one thing puzzles me, Jojo.
1089 01:13:21,800 01:13:24,804 Why so many trucks need new spare tyres. Why so many trucks need new spare tyres.
1090 01:13:26,240 01:13:31,041 Every time I've come here, you or Oscar are taking an old spare off Every time I've come here, you or Oscar are taking an old spare off
1091 01:13:31,920 01:13:34,002 and putting a new spare on. and putting a new spare on.
1092 01:13:38,920 01:13:40,763 Would you mind if I opened one up? Would you mind if I opened one up?
1093 01:14:02,520 01:14:03,806 Tell me everything, Jojo, Tell me everything, Jojo,
1094 01:14:03,880 01:14:06,850 and I will explain to the judge that you've been co-operative. and I will explain to the judge that you've been co-operative.
1095 01:14:11,280 01:14:12,884 Oscar will hurt me again. Oscar will hurt me again.
1096 01:14:13,840 01:14:15,729 I'll make sure that he doesn't. I'll make sure that he doesn't.
1097 01:14:22,000 01:14:24,765 He and Grandjean were doing all right till she came here. He and Grandjean were doing all right till she came here.
1098 01:14:26,240 01:14:27,366 Else? Else?
1099 01:14:28,720 01:14:31,200 She'd give her brother a sleeping drug and come over. She'd give her brother a sleeping drug and come over.
1100 01:14:31,840 01:14:34,571 She talked them into spending nights out in Paris, She talked them into spending nights out in Paris,
1101 01:14:34,960 01:14:37,281 said she was dying of boredom over there. said she was dying of boredom over there.
1102 01:14:37,920 01:14:39,968 Grandjean would've done anything for her. Grandjean would've done anything for her.
1103 01:14:42,400 01:14:45,529 MAIGRET: Was it Else 's idea to try to get the diamonds out of Antwerp? MAIGRET: Was it Else 's idea to try to get the diamonds out of Antwerp?
1104 01:14:45,600 01:14:47,728 JO JO: She talked them into going for it. JO JO: She talked them into going for it.
1105 01:14:47,800 01:14:49,962 Said it would cost them half a million to get them. Said it would cost them half a million to get them.
1106 01:14:50,040 01:14:52,441 But they didn't have half a million, did they? But they didn't have half a million, did they?
1107 01:14:52,840 01:14:55,764 I said to Oscar, "Don't get involved, it's murder," but she... I said to Oscar, "Don't get involved, it's murder," but she...
1108 01:14:57,000 01:14:58,240 She said that... She said that...
1109 01:14:59,280 01:15:00,884 That they could pin it on Anderson. That they could pin it on Anderson.
1110 01:15:01,320 01:15:02,446 Yeah. Yeah.
1111 01:15:05,040 01:15:08,726 She said if he was arrested for murder, he'd definitely kill himself. She said if he was arrested for murder, he'd definitely kill himself.
1112 01:15:09,440 01:15:10,930 Couldn't bear the shame. Couldn't bear the shame.
1113 01:15:12,400 01:15:15,370 She said they'd get the diamonds and she could be rid of him. She said they'd get the diamonds and she could be rid of him.
1114 01:15:16,640 01:15:18,688 Who killed Isaac Goldberg? Who killed Isaac Goldberg?
1115 01:15:19,240 01:15:21,720 The man she promised to shack up with. The man she promised to shack up with.
1116 01:15:23,600 01:15:24,761 Grandjean. Grandjean.
1117 01:15:27,880 01:15:29,962 They'd dump him in Anderson's car, They'd dump him in Anderson's car,
1118 01:15:30,280 01:15:32,760 get the Michonnet woman to discover him get the Michonnet woman to discover him
1119 01:15:32,840 01:15:35,525 and Else would convince him they had to run. and Else would convince him they had to run.
1120 01:15:36,200 01:15:38,885 They said Anderson would look as guilty as hell. They said Anderson would look as guilty as hell.
1121 01:15:48,400 01:15:49,561 Hello? Hello?
1122 01:15:50,280 01:15:51,725 Hello? Who is it? Hello? Who is it?
1123 01:16:13,520 01:16:14,646 Carl? Carl?
1124 01:16:15,720 01:16:17,404 - Carl. -(COUGHING) - Carl. -(COUGHING)
1125 01:16:17,480 01:16:19,050 What happened to you? What happened to you?
1126 01:16:19,720 01:16:21,643 He tried to kill me. He tried to kill me.
1127 01:16:21,720 01:16:24,963 - Who did? - Bertinet. That policeman. - Who did? - Bertinet. That policeman.
1128 01:16:26,240 01:16:28,208 I've come to protect you. I've come to protect you.
1129 01:16:29,840 01:16:31,569 Where were you going? Where were you going?
1130 01:16:33,120 01:16:35,043 - Nowhere. - ANDERSON: But... - Nowhere. - ANDERSON: But...
1131 01:16:36,680 01:16:38,091 Your suitcase... Your suitcase...
1132 01:16:39,640 01:16:42,325 Were you leaving because I wasn't coming back? Were you leaving because I wasn't coming back?
1133 01:16:46,680 01:16:48,125 I love you. I love you.
1134 01:16:50,560 01:16:52,642 And God loves you. And God loves you.
1135 01:16:53,720 01:16:57,042 He will always be watching over you. He will always be watching over you.
1136 01:17:05,960 01:17:07,041 MAIGRET: Emma! MAIGRET: Emma!
1137 01:17:08,000 01:17:09,047 Emma! Emma!
1138 01:17:24,960 01:17:28,169 There's a few extra each now that Michonnet's gone. There's a few extra each now that Michonnet's gone.
1139 01:17:28,680 01:17:29,761 Is this the end then? Is this the end then?
1140 01:17:29,840 01:17:31,763 GRANDJEAN: Do what you like with the garage. I don't care. GRANDJEAN: Do what you like with the garage. I don't care.
1141 01:17:31,840 01:17:34,764 By the time you wake up in the morning, me and the girl will be long gone. By the time you wake up in the morning, me and the girl will be long gone.
1142 01:17:35,600 01:17:36,601 Where are you going? Where are you going?
1143 01:17:37,040 01:17:38,485 As if I'm gonna tell you. As if I'm gonna tell you.
1144 01:17:40,040 01:17:41,963 If I were you, I'd get out of here, too. If I were you, I'd get out of here, too.
1145 01:17:43,120 01:17:44,770 See you around, lads. See you around, lads.
1146 01:17:54,280 01:17:55,520 JANVIER: Go after him. JANVIER: Go after him.
1147 01:18:19,160 01:18:21,811 POLICE OFFICER: Hey, you, stop! Stop or I'll shoot. POLICE OFFICER: Hey, you, stop! Stop or I'll shoot.
1148 01:18:29,960 01:18:31,086 Thierry Bertinet. Thierry Bertinet.
1149 01:18:33,200 01:18:35,168 I am arresting you for murder, conspiracy to murder... I am arresting you for murder, conspiracy to murder...
1150 01:18:35,240 01:18:37,720 Don't be silly, don't be silly. Don't be silly. Don't be silly, don't be silly. Don't be silly.
1151 01:19:26,440 01:19:28,647 Coming to the station just now, Coming to the station just now,
1152 01:19:29,600 01:19:32,251 I felt free for the first time in I felt free for the first time in
1153 01:19:33,480 01:19:34,720 decades. decades.
1154 01:19:35,600 01:19:37,170 Free of the job Free of the job
1155 01:19:38,000 01:19:39,684 and free of Claire. and free of Claire.
1156 01:19:46,360 01:19:47,725 Where were you going? Where were you going?
1157 01:19:50,360 01:19:53,091 She said she'd marry me if I took her to Monte-Carlo. She said she'd marry me if I took her to Monte-Carlo.
1158 01:19:54,280 01:19:56,567 Surely you knew what kind of woman she was, Louis. Surely you knew what kind of woman she was, Louis.
1159 01:19:56,640 01:19:58,642 She loves me. We'd have been all right. She loves me. We'd have been all right.
1160 01:20:00,520 01:20:02,204 And even if she doesn't love me, And even if she doesn't love me,
1161 01:20:03,480 01:20:05,767 anything would be better than going home again. anything would be better than going home again.
1162 01:20:09,600 01:20:12,171 How did you get to hate Claire so much? How did you get to hate Claire so much?
1163 01:20:13,720 01:20:17,042 I don't need your psychology, Maigret. I don't need your psychology, Maigret.
1164 01:20:18,080 01:20:21,402 You and Dumoulin, you should have been priests, not policemen. You and Dumoulin, you should have been priests, not policemen.
1165 01:20:21,800 01:20:24,201 But you're just a couple of mugs. But you're just a couple of mugs.
1166 01:20:24,720 01:20:26,848 You keep Louise in that little place you've got, You keep Louise in that little place you've got,
1167 01:20:26,920 01:20:28,763 while others are lining their pockets. while others are lining their pockets.
1168 01:20:28,880 01:20:30,484 Anderson's just like you. Anderson's just like you.
1169 01:20:31,560 01:20:34,609 He thought he was doing some good in the world by getting Emma off the streets, He thought he was doing some good in the world by getting Emma off the streets,
1170 01:20:34,680 01:20:38,287 but he was just her ticket out of Antwerp. What a mug! but he was just her ticket out of Antwerp. What a mug!
1171 01:20:38,360 01:20:42,251 And what are you, apart from her ticket out of Arpajon? And what are you, apart from her ticket out of Arpajon?
1172 01:20:47,920 01:20:50,446 You never could read people, could you, Louis? You never could read people, could you, Louis?
1173 01:21:22,120 01:21:24,521 - Has he talked about what happened? - Mmm-hmm. - Has he talked about what happened? - Mmm-hmm.
1174 01:21:24,600 01:21:27,365 He said Bertinet stopped him on the road to Paris He said Bertinet stopped him on the road to Paris
1175 01:21:28,120 01:21:29,690 and left him for dead. and left him for dead.
1176 01:21:30,680 01:21:33,365 He must have struggled about 20 kilometers back to the crossroads. He must have struggled about 20 kilometers back to the crossroads.
1177 01:21:35,600 01:21:37,170 - Is he awake? - Mmm-hmm. - Is he awake? - Mmm-hmm.
1178 01:21:38,080 01:21:39,605 He keeps asking for his Bible. He keeps asking for his Bible.
1179 01:21:46,040 01:21:47,451 Carl? Carl?
1180 01:21:49,440 01:21:51,283 There's someone here to see you. There's someone here to see you.
1181 01:21:52,040 01:21:53,530 No, don't... Don't get up. No, don't... Don't get up.
1182 01:21:55,600 01:21:56,647 Is it her? Is it her?
1183 01:22:01,080 01:22:02,161 No. No.
1184 01:22:02,240 01:22:04,891 Can you get a message to her? Tell her... Can you get a message to her? Tell her...
1185 01:22:05,760 01:22:08,843 Tell her to continue with the Bible while she's in prison. Tell her to continue with the Bible while she's in prison.
1186 01:22:09,440 01:22:12,967 There will be more joy in heaven over one sinner that repents. There will be more joy in heaven over one sinner that repents.
1187 01:22:13,040 01:22:14,326 I'll tell her. I'll tell her.
1188 01:22:17,680 01:22:19,489 And tell her I'll wait for her. And tell her I'll wait for her.
1189 01:22:21,440 01:22:22,771 However long. However long.
1190 01:22:26,960 01:22:28,724 I think it'll be all right. I think it'll be all right.
1191 01:23:17,280 01:23:20,090 Carl's heart stopped on the way to the hospital. Carl's heart stopped on the way to the hospital.
1192 01:23:21,520 01:23:22,885 Is he dead? Is he dead?
1193 01:23:23,520 01:23:24,760 No. No.
1194 01:23:25,520 01:23:27,443 He seems determined to live. He seems determined to live.
1195 01:23:28,720 01:23:30,131 Why? Why?
1196 01:23:30,600 01:23:34,082 For the same reason that he struggled back to you with a bullet in him. For the same reason that he struggled back to you with a bullet in him.
1197 01:23:36,200 01:23:38,282 Because he wants to protect you. Because he wants to protect you.
1198 01:23:40,080 01:23:41,969 He asked me to pass on a message. He asked me to pass on a message.
1199 01:23:42,040 01:23:43,530 I don't want to know. I don't want to know.
1200 01:23:43,600 01:23:46,331 He said however long your sentence, he will wait for you. He said however long your sentence, he will wait for you.
1201 01:23:46,400 01:23:48,050 I don't want to know. I don't want to know.
1202 01:23:57,440 01:24:00,250 When we found Michonnet in the orchard with a gun, When we found Michonnet in the orchard with a gun,
1203 01:24:00,840 01:24:02,524 he was coming to kill you, wasn't he? he was coming to kill you, wasn't he?
1204 01:24:04,560 01:24:06,722 You'd arranged the deal with Goldberg, You'd arranged the deal with Goldberg,
1205 01:24:07,400 01:24:10,722 and he couldn't risk Sarah Goldberg identifying you and he couldn't risk Sarah Goldberg identifying you
1206 01:24:11,320 01:24:13,243 and then you implicating him. and then you implicating him.
1207 01:24:15,800 01:24:17,450 I liked Michonnet. I liked Michonnet.
1208 01:24:19,040 01:24:21,691 He didn't want to protect me, or kiss me, or own me. He didn't want to protect me, or kiss me, or own me.
1209 01:24:22,880 01:24:25,360 He just saw a scheme where he could make some money. He just saw a scheme where he could make some money.
1210 01:24:28,160 01:24:30,766 Men aren't usually that honest with themselves. Men aren't usually that honest with themselves.
1211 01:24:31,080 01:24:34,323 You're a fantasy, or a path to redemption, You're a fantasy, or a path to redemption,
1212 01:24:34,400 01:24:36,368 or a way they can escape their life. or a way they can escape their life.
1213 01:24:37,320 01:24:40,210 You saw Carl and Louis as ways of escape. You saw Carl and Louis as ways of escape.
1214 01:24:43,600 01:24:44,647 Yes. Yes.
1215 01:24:46,000 01:24:47,445 And there was a moment when I thought And there was a moment when I thought
1216 01:24:47,520 01:24:49,807 you might be a ticket worth buying as well. you might be a ticket worth buying as well.
1217 01:24:53,360 01:24:55,362 But no. But no.
1218 01:24:57,920 01:24:59,206 No. No.
1219 01:25:03,560 01:25:05,881 Maybe all men want to trap you in the end. Maybe all men want to trap you in the end.
1220 01:25:08,120 01:25:09,849 And I was sick of that. And I was sick of that.
1221 01:25:10,560 01:25:12,642 I don't think Carl wanted to trap you. I don't think Carl wanted to trap you.
1222 01:25:13,960 01:25:15,371 I think he loves you, I think he loves you,
1223 01:25:16,440 01:25:21,765 and in his strange way he felt by saving you from the streets and in his strange way he felt by saving you from the streets
1224 01:25:21,840 01:25:23,729 he was also saving himself. he was also saving himself.
1225 01:25:25,480 01:25:27,130 He's a damaged man, He's a damaged man,
1226 01:25:27,800 01:25:29,245 but he's a good man, but he's a good man,
1227 01:25:30,400 01:25:32,084 and he's your husband. and he's your husband.
1228 01:25:36,360 01:25:37,930 Will you see him? Will you see him?