# Start End Original Translated
1 00:00:45,733 00:00:47,733
2 00:00:47,757 --> 00:00:49,757 00:00:47,757 --> 00:00:49,757
3 00:00:49,781 --> 00:00:51,781 00:00:49,781 --> 00:00:51,781
4 00:00:51,805 --> 00:00:53,805 00:00:51,805 --> 00:00:53,805
5 00:00:53,829 --> 00:00:55,699 Just look at that. 00:00:53,829 --> 00:00:55,699 Just look at that.
6 00:01:03,110 00:01:05,710 We've always got house-to-house... We've always got house-to-house...
7 00:01:05,734 00:01:07,734
8 00:01:07,758 --> 00:01:09,758 00:01:07,758 --> 00:01:09,758
9 00:01:09,782 --> 00:01:11,782 00:01:09,782 --> 00:01:11,782
10 00:01:11,806 --> 00:01:13,806 00:01:11,806 --> 00:01:13,806
11 00:01:13,830 --> 00:01:15,830 00:01:13,830 --> 00:01:15,830
12 00:02:16,150 --> 00:02:17,980 Taxi! 00:02:16,150 --> 00:02:17,980 Taxi!
13 00:02:28,650 00:02:30,400 How is she? How is she?
14 00:02:30,450 00:02:32,719 She's still got the fever. She's still got the fever.
15 00:02:34,569 00:02:37,719 She's not gonna sleep, Dennis, unless I get her something. She's not gonna sleep, Dennis, unless I get her something.
16 00:02:37,770 00:02:41,159 - I'll go. - No. I know what to get. - I'll go. - No. I know what to get.
17 00:02:45,089 00:02:48,360 I'll go to the pharmacy once I put the children to bed. I'll go to the pharmacy once I put the children to bed.
18 00:02:48,409 00:02:50,610 Shh, ssh, it's all right. Shh, ssh, it's all right.
19 00:02:57,129 00:02:59,800 Chief Inspector Maigret's office... Chief Inspector Maigret's office...
20 00:03:38,610 00:03:41,349 It's another three streets away yet. It's another three streets away yet.
21 00:03:58,610 00:04:00,529 Janvier? Janvier?
22 00:04:15,010 00:04:16,890 Come in. Come in.
23 00:04:53,169 00:04:54,599 Who found her, Lognon? Who found her, Lognon?
24 00:04:54,650 00:04:58,239 A showgirl. Michelle... something or other. A showgirl. Michelle... something or other.
25 00:04:58,289 00:05:00,429 On her way to her club. On her way to her club.
26 00:05:00,609 00:05:02,479 Didn't see anyone. Didn't see anyone.
27 00:05:02,729 00:05:04,200 Is it the same? Is it the same?
28 00:05:04,250 00:05:06,390 Yes, Chief. No robbery. Yes, Chief. No robbery.
29 00:05:19,890 00:05:21,890 No sexual assault? No sexual assault?
30 00:05:23,049 00:05:25,650 No, Maigret. It's your man again. No, Maigret. It's your man again.
31 00:05:35,049 00:05:38,440 Two stab wounds. One to the back of the neck, one to the chest. Two stab wounds. One to the back of the neck, one to the chest.
32 00:05:38,489 00:05:40,679 But the neck alone would have killed her. But the neck alone would have killed her.
33 00:05:40,729 00:05:43,330 He's cut her clothing like before. He's cut her clothing like before.
34 00:05:43,810 00:05:47,960 What I don't understand, Maigret, is why your man doesn't use a stiletto What I don't understand, Maigret, is why your man doesn't use a stiletto
35 00:05:48,010 00:05:49,839 or a butcher's knife. or a butcher's knife.
36 00:05:49,890 00:05:53,279 The shape and depth of these wounds we're seeing, it's like a penknife. The shape and depth of these wounds we're seeing, it's like a penknife.
37 00:05:53,330 00:05:55,330 Or something like it. Or something like it.
38 00:05:55,409 00:05:57,810 Has the family been informed? Has the family been informed?
39 00:05:58,250 00:06:02,169 No. But I'll do it. It's my district, Maigret. No. But I'll do it. It's my district, Maigret.
40 00:06:08,489 00:06:10,429 No, it should be me. No, it should be me.
41 00:06:31,010 00:06:33,599 I said it should be me who should go because of the attacks. I said it should be me who should go because of the attacks.
42 00:06:33,650 00:06:36,729 - Why don't you sit down? - I don't want to sit down! - Why don't you sit down? - I don't want to sit down!
43 00:06:46,450 00:06:48,919 It's all right, it's all right. It's all right, it's all right.
44 00:06:57,529 00:06:59,650 Can I see her? Can I see her?
45 00:07:00,330 00:07:03,830 Is there someone who can look after the children? Is there someone who can look after the children?
46 00:07:13,409 00:07:15,150 Where were you? Where were you?
47 00:07:46,370 00:07:48,960 If this investigation had been left to the 18th, If this investigation had been left to the 18th,
48 00:07:49,010 00:07:51,880 we'd have made more progress than this. we'd have made more progress than this.
49 00:07:53,690 00:07:57,210 Well, here's the Chief now. Why don't you talk to him yourself? Well, here's the Chief now. Why don't you talk to him yourself?
50 00:08:09,450 00:08:13,250 Janvier, take me to the showgirl who found the body. Janvier, take me to the showgirl who found the body.
51 00:08:45,490 00:08:48,799 We normally walk to and from the club together now. We normally walk to and from the club together now.
52 00:08:48,850 00:08:51,279 All the girls talk about is the killings. All the girls talk about is the killings.
53 00:08:51,329 00:08:53,400 Except tonight I was on my own. Except tonight I was on my own.
54 00:08:53,449 00:08:56,049 Do you always walk home that way? Do you always walk home that way?
55 00:08:56,689 00:08:59,039 Michelle, I know it's hard... Michelle, I know it's hard...
56 00:08:59,090 00:09:02,520 .. but what did you see, what did you hear as you walked down that street? .. but what did you see, what did you hear as you walked down that street?
57 00:09:02,569 00:09:04,520 Tell me everything. Tell me everything.
58 00:09:04,569 00:09:08,000 Was there a smell in the air, like an aftershave or something? Was there a smell in the air, like an aftershave or something?
59 00:09:08,049 00:09:11,730 If I'd been earlier, it would have been me, wouldn't it? If I'd been earlier, it would have been me, wouldn't it?
60 00:09:20,650 00:09:23,449 Get a taxi home when you finish work. Get a taxi home when you finish work.
61 00:09:24,970 00:09:28,370 But this is only enough for one night, isn't it? But this is only enough for one night, isn't it?
62 00:09:28,689 00:09:30,679 What about the other nights? What about the other nights?
63 00:09:30,730 00:09:33,130 What about the other girls? What about the other girls?
64 00:09:34,449 00:09:36,990 Are you gonna pay for them, too? Are you gonna pay for them, too?
65 00:10:00,289 00:10:02,439 Is there another victim, Maigret? Is there another victim, Maigret?
66 00:10:02,490 00:10:04,159 What's their name? What's their name?
67 00:10:04,209 00:10:05,840 Was it the same killer as before? Was it the same killer as before?
68 00:10:05,890 00:10:07,720 What can you tell us? What can you tell us?
69 00:10:07,770 00:10:09,360 Who's the victim, Maigret? Who's the victim, Maigret?
70 00:10:09,409 00:10:11,600 The victim's name was Georgette Lecoin. The victim's name was Georgette Lecoin.
71 00:10:11,650 00:10:13,319 She was a housewife from Montmartre. She was a housewife from Montmartre.
72 00:10:13,370 00:10:15,400 She leaves a husband and four young children. She leaves a husband and four young children.
73 00:10:15,449 00:10:18,400 - Over here, Chief Inspector! - Was it your man? - Over here, Chief Inspector! - Was it your man?
74 00:10:18,449 00:10:20,880 We believe it's the same person who killed before. We believe it's the same person who killed before.
75 00:10:20,929 00:10:23,370 So that's five, Maigret. So that's five, Maigret.
76 00:10:25,209 00:10:26,850 Yes. Yes.
77 00:10:30,850 00:10:36,079 We want all witness statements within 30 minutes. Who's still out there? We want all witness statements within 30 minutes. Who's still out there?
78 00:10:36,130 00:10:39,130 - Lucas. Torrence. - Have we got anything? - Lucas. Torrence. - Have we got anything?
79 00:10:39,329 00:10:41,600 Well, let's find something. Well, let's find something.
80 00:10:49,730 00:10:52,039 Chief, there's been a message from Comeliau. Chief, there's been a message from Comeliau.
81 00:10:52,090 00:10:55,689 You're to meet the Minister of Interior at nine o'clock tomorrow. You're to meet the Minister of Interior at nine o'clock tomorrow.
82 00:11:29,010 00:11:33,400 February the 2nd, a prostitute, Arlette Dutoir. February the 2nd, a prostitute, Arlette Dutoir.
83 00:11:33,449 00:11:36,279 17th of April, 8.15 in the evening, 17th of April, 8.15 in the evening,
84 00:11:36,329 00:11:40,919 a 43-year-old midwife who had just delivered a baby at the top of the Butte. a 43-year-old midwife who had just delivered a baby at the top of the Butte.
85 00:11:40,970 00:11:46,079 20th of June. Monique Juteaux, 24, a dressmaker. 20th of June. Monique Juteaux, 24, a dressmaker.
86 00:11:46,130 00:11:51,159 26th of July, post office clerk, same stabs in the back, 26th of July, post office clerk, same stabs in the back,
87 00:11:51,209 00:11:53,079 same ripped clothes. same ripped clothes.
88 00:11:53,130 00:11:54,520 Now last night. Now last night.
89 00:11:54,569 00:11:57,959 As examining magistrate, Comeliau, I want you to explain why, As examining magistrate, Comeliau, I want you to explain why,
90 00:11:58,010 00:12:00,840 despite the resources made available to you, despite the resources made available to you,
91 00:12:00,890 00:12:04,559 the women of Paris are still living with the threat of this man. the women of Paris are still living with the threat of this man.
92 00:12:04,610 00:12:07,199 And why the Police judiciaire are no closer to catching him And why the Police judiciaire are no closer to catching him
93 00:12:07,250 00:12:10,000 than they were on the morning of... the 2nd of February. than they were on the morning of... the 2nd of February.
94 00:12:10,049 00:12:14,209 Minister Morel, Maigret has his best men working full time on this job. Minister Morel, Maigret has his best men working full time on this job.
95 00:12:14,689 00:12:19,610 - His methods are meticulous and I have every confidence ... - What ARE your methods, Chief Inspector? - His methods are meticulous and I have every confidence ... - What ARE your methods, Chief Inspector?
96 00:12:22,449 00:12:27,159 I need to understand what attracts this man to these women at this time. I need to understand what attracts this man to these women at this time.
97 00:12:27,209 00:12:32,000 The whole of Paris has theories as to why he's attracted to these women at this time! The whole of Paris has theories as to why he's attracted to these women at this time!
98 00:12:32,049 00:12:34,799 And the Cabinet is full of theories about what should be done -- And the Cabinet is full of theories about what should be done --
99 00:12:34,850 00:12:39,760 from establishing a curfew to rounding up every immigrant and undesirable in Montmartre from establishing a curfew to rounding up every immigrant and undesirable in Montmartre
100 00:12:39,809 00:12:43,490 and interrogating them with impunity until someone squeals. and interrogating them with impunity until someone squeals.
101 00:12:45,209 00:12:48,159 This city has seen enough Gestapo tactics in my lifetime. This city has seen enough Gestapo tactics in my lifetime.
102 00:12:48,209 00:12:51,250 It's not something I want to see again... let alone authorise. It's not something I want to see again... let alone authorise.
103 00:12:53,809 00:12:58,760 With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim. With repeat murders, the killer is usually attracted to the same kind of victim.
104 00:12:58,809 00:13:02,279 But these women are not similar in age or profession. But these women are not similar in age or profession.
105 00:13:02,329 00:13:06,000 Nor are they connected with each other through church or background. Nor are they connected with each other through church or background.
106 00:13:06,049 00:13:10,919 Their only link is that they were walking through Montmartre after dark. Their only link is that they were walking through Montmartre after dark.
107 00:13:10,970 00:13:13,309 And that they had dark hair. And that they had dark hair.
108 00:13:14,569 00:13:16,709 He leaves no witnesses. He leaves no witnesses.
109 00:13:16,850 00:13:18,850 He makes no mistakes. He makes no mistakes.
110 00:13:19,010 00:13:22,480 Maigret, tell me what I should say to my Cabinet colleagues, Maigret, tell me what I should say to my Cabinet colleagues,
111 00:13:22,529 00:13:27,319 as to why Cameliau has not replaced you after five months on this case! as to why Cameliau has not replaced you after five months on this case!
112 00:13:27,370 00:13:30,120 Police work can take time, sir. Police work can take time, sir.
113 00:13:30,169 00:13:33,169 This time is taking lives, Chief Inspector. This time is taking lives, Chief Inspector.
114 00:13:34,650 00:13:36,360 I am very aware of that. I am very aware of that.
115 00:13:36,409 00:13:38,240 It is taking reputations. It is taking reputations.
116 00:13:38,289 00:13:40,289 It's taking mine. It's taking mine.
117 00:13:41,250 00:13:43,390 And it is taking yours. And it is taking yours.
118 00:14:21,828 00:14:25,178 I'm sorry to intrude but I thought I should return this. I'm sorry to intrude but I thought I should return this.
119 00:14:25,229 00:14:26,938 Thank you. Thank you.
120 00:14:33,629 00:14:35,619 Is there any news? Is there any news?
121 00:14:35,669 00:14:37,589 There's no news. There's no news.
122 00:14:41,188 00:14:44,489 Would you mind holding her, please? Thank you. Would you mind holding her, please? Thank you.
123 00:14:45,349 00:14:48,339 Will you sit down? You can join us if you like. Will you sit down? You can join us if you like.
124 00:14:48,389 00:14:50,259 Er... no, thank you. Er... no, thank you.
125 00:14:50,308 00:14:53,249 Do you know when our mummy's coming home? Do you know when our mummy's coming home?
126 00:15:08,589 00:15:11,188 Will you tell me about your mummy? Will you tell me about your mummy?
127 00:15:20,629 00:15:25,578 The fifth victim of the killer who has been terrorising the 12th arrondisement since June, The fifth victim of the killer who has been terrorising the 12th arrondisement since June,
128 00:15:25,629 00:15:29,019 has been named by the police as Georgette Lecoin, has been named by the police as Georgette Lecoin,
129 00:15:29,068 00:15:31,259 a mother of four young children. a mother of four young children.
130 00:15:31,308 00:15:35,419 She also leaves a 30-year-old husband named Dennis Lecoin. She also leaves a 30-year-old husband named Dennis Lecoin.
131 00:15:35,469 00:15:39,379 It is understood from neighbours that she left the family tenement in the evening It is understood from neighbours that she left the family tenement in the evening
132 00:15:39,428 00:15:42,739 to fetch medicine from a nearby pharmacy for her sick baby, to fetch medicine from a nearby pharmacy for her sick baby,
133 00:15:42,789 00:15:45,979 and was murdered as she made her way home through Montmartre. and was murdered as she made her way home through Montmartre.
134 00:15:46,029 00:15:48,339 - The body was discovered... - Good evening. - The body was discovered... - Good evening.
135 00:15:48,389 00:15:52,818 Hello. Who's been interviewed by Chief Inspector Maigret? I bought us some apples. Hello. Who's been interviewed by Chief Inspector Maigret? I bought us some apples.
136 00:15:52,869 00:15:56,139 Oh, right. I bought some myself today. Oh, right. I bought some myself today.
137 00:15:56,188 00:15:58,299 We've got enough now to start a cider press. We've got enough now to start a cider press.
138 00:15:58,349 00:16:01,139 But not to worry. I can always make something. But not to worry. I can always make something.
139 00:16:01,188 00:16:04,818 .. any witnesses in the vicinity of Rue Lepic yesterday evening .. any witnesses in the vicinity of Rue Lepic yesterday evening
140 00:16:04,869 00:16:08,539 to come forward and to contact investigators at the Quai des Orfevres. to come forward and to contact investigators at the Quai des Orfevres.
141 00:16:08,589 00:16:13,458 According to a police statement, Chief Inspector Maigret has made no further progress in the case... According to a police statement, Chief Inspector Maigret has made no further progress in the case...
142 00:16:13,509 00:16:17,419 They were talking in the queue at the grocer's this afternoon about the -- They were talking in the queue at the grocer's this afternoon about the --
143 00:16:17,469 00:16:20,828 .. no new leads have been established and -- .. no new leads have been established and --
144 00:16:23,068 00:16:24,938 You will find him. You will find him.
145 00:16:27,948 00:16:29,659 Are we not eating? Are we not eating?
146 00:16:29,708 00:16:33,178 Oh, we're out for supper tonight. Don't you remember? Dr Pardon's? Oh, we're out for supper tonight. Don't you remember? Dr Pardon's?
147 00:16:33,229 00:16:35,589 Oh. Do we have to? Oh. Do we have to?
148 00:16:36,229 00:16:39,779 Well, they've already rung to confirm and... Well, they've already rung to confirm and...
149 00:16:39,828 00:16:44,419 .. he's invited a colleague to meet you. Professor Tissot from the Sainte-Anne Institute. .. he's invited a colleague to meet you. Professor Tissot from the Sainte-Anne Institute.
150 00:16:44,469 00:16:46,269 Oh. Oh.
151 00:16:50,029 00:16:51,969 I'll get you a beer. I'll get you a beer.
152 00:16:57,589 00:16:59,178 How is he, Louise? How is he, Louise?
153 00:16:59,229 00:17:01,578 Well, I've never seen him like this before. Well, I've never seen him like this before.
154 00:17:01,629 00:17:04,778 I watch him while he's sleeping and his face is grey. I watch him while he's sleeping and his face is grey.
155 00:17:04,829 00:17:08,458 He won't talk about our holiday this year or anything. He won't talk about our holiday this year or anything.
156 00:17:08,508 00:17:11,899 It's like life can't continue for him until he's caught this man. It's like life can't continue for him until he's caught this man.
157 00:17:11,948 00:17:16,619 I hope he does. Life cannot continue for any of us until he does. I hope he does. Life cannot continue for any of us until he does.
158 00:17:16,669 00:17:18,409 Drinks, ladies. Drinks, ladies.
159 00:17:19,948 00:17:23,268 Thank you. Thank you.
160 00:17:24,389 00:17:27,099 I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector,
161 00:17:27,149 00:17:31,018 but I was with some friends this morning and we were all wondering but I was with some friends this morning and we were all wondering
162 00:17:31,069 00:17:34,018 why the Police Judiciaire were not doing their job. why the Police Judiciaire were not doing their job.
163 00:17:34,069 00:17:37,099 We're doing the best job we can. We're doing the best job we can.
164 00:17:37,149 00:17:39,099 Then why haven't you caught him? Then why haven't you caught him?
165 00:17:39,149 00:17:41,779 - Because it's often not that simple. - Why is it not? - Because it's often not that simple. - Why is it not?
166 00:17:41,829 00:17:44,629 How many more dead women do they need? How many more dead women do they need?
167 00:17:49,228 00:17:54,139 Simone, we were just talking about why this man, Simone, we were just talking about why this man,
168 00:17:54,188 00:17:59,099 who has lived for, 20, 30 years withought ever committing a crime, who has lived for, 20, 30 years withought ever committing a crime,
169 00:17:59,149 00:18:02,738 one day decides to attack these women? one day decides to attack these women?
170 00:18:02,789 00:18:05,258 How do you know he's never committed a crime before? How do you know he's never committed a crime before?
171 00:18:05,309 00:18:08,978 Because we've gone back 20 years, both in Paris and the districts, Because we've gone back 20 years, both in Paris and the districts,
172 00:18:09,029 00:18:13,539 checking prisons and psychiatric institutions for all inmates released. checking prisons and psychiatric institutions for all inmates released.
173 00:18:13,589 00:18:16,938 Your institute at Sainte-Anne must have been contacted, Professor? Your institute at Sainte-Anne must have been contacted, Professor?
174 00:18:16,988 00:18:19,059 It was. It was.
175 00:18:19,109 00:18:23,339 But we can find no offender that we can place in Montmartre at this time. But we can find no offender that we can place in Montmartre at this time.
176 00:18:23,389 00:18:26,059 So it's obviously somebody new then, isn't it? So it's obviously somebody new then, isn't it?
177 00:18:26,109 00:18:29,099 Freud would say your man had sexual obsessions. Freud would say your man had sexual obsessions.
178 00:18:29,149 00:18:33,099 He'd talk about complexes and work his way back to childhood. He'd talk about complexes and work his way back to childhood.
179 00:18:33,149 00:18:37,698 Well, thank God Freud isn't on the case as well, with all that nonsense. Well, thank God Freud isn't on the case as well, with all that nonsense.
180 00:18:37,748 00:18:40,899 I deal a lot with the criminally insane, Maigret. I deal a lot with the criminally insane, Maigret.
181 00:18:40,948 00:18:46,029 - I think what links them -- - Can we not talk about his anymore, please? - I think what links them -- - Can we not talk about his anymore, please?
182 00:18:50,708 00:18:54,139 What links them is a need to assert themselves. What links them is a need to assert themselves.
183 00:18:54,188 00:18:58,899 They'll have been humiliated in some part of their lives and can no longer bear it. They'll have been humiliated in some part of their lives and can no longer bear it.
184 00:18:58,948 00:19:00,139 I agree. I agree.
185 00:19:00,188 00:19:05,059 I think the majority of crimes which are said to have no motive, repeated crimes in particular, I think the majority of crimes which are said to have no motive, repeated crimes in particular,
186 00:19:05,109 00:19:08,109 are a manifestation of wounded pride. are a manifestation of wounded pride.
187 00:19:09,508 00:19:11,978 - Strong addiction. - Indeed. - Strong addiction. - Indeed.
188 00:19:12,508 00:19:16,869 In fact, some of my patients find it impossible not to boast of their crimes. In fact, some of my patients find it impossible not to boast of their crimes.
189 00:19:26,029 00:19:28,268 Our baby would be 24 now. Our baby would be 24 now.
190 00:19:30,988 00:19:33,988 I think about her every day at the moment. I think about her every day at the moment.
191 00:19:39,069 00:19:42,468 Do you think it's going to rain? I can smell dust in the air. Do you think it's going to rain? I can smell dust in the air.
192 00:19:47,268 00:19:49,309 What is it? What is it?
193 00:19:49,708 00:19:51,779 Something Tissot said. Something Tissot said.
194 00:19:53,029 00:19:56,708 Killers always have to boast about their crimes in some way. Killers always have to boast about their crimes in some way.
195 00:19:57,188 00:19:59,188 We know that. We know that.
196 00:19:59,829 00:20:02,299 They like to tell the world... They like to tell the world...
197 00:20:02,789 00:20:05,018 .. how extraordinary they are. .. how extraordinary they are.
198 00:20:05,069 00:20:07,539 Pride is always their weakness. Pride is always their weakness.
199 00:20:07,948 00:20:09,869 Yes. Yes.
200 00:20:10,988 00:20:13,258 So how would a killer react... So how would a killer react...
201 00:20:13,309 00:20:16,809 .. if someone else was given credit for his crime? .. if someone else was given credit for his crime?
202 00:20:19,468 00:20:21,619 You're asking me? You're asking me?
203 00:20:21,669 00:20:23,309 Yes. Yes.
204 00:20:25,988 00:20:27,819 With anger. With anger.
205 00:20:27,869 00:20:29,589 Frustration. Frustration.
206 00:20:40,069 00:20:42,069 Baron. Baron.
207 00:20:51,748 00:20:53,899 - Who's this? - Get out of my way. - Who's this? - Get out of my way.
208 00:20:53,948 00:20:55,738 Let me through! Let me through!
209 00:20:57,909 00:21:00,849 Come on, out of the way! Let me through! Come on, out of the way! Let me through!
210 00:21:03,349 00:21:05,819 Lognon, who have you got there? Lognon, who have you got there?
211 00:21:06,428 00:21:09,029 - Lognon... - Is he your killer? - Lognon... - Is he your killer?
212 00:21:13,748 00:21:16,738 Are you taking him to Maigret? Where are you taking him? Are you taking him to Maigret? Where are you taking him?
213 00:21:16,789 00:21:19,018 Lognon, is he a suspect? Lognon, is he a suspect?
214 00:21:19,069 00:21:20,809 Give us a name! Give us a name!
215 00:21:22,149 00:21:24,579 - Did you get a good one? - His hat was hiding his face. - Did you get a good one? - His hat was hiding his face.
216 00:21:24,629 00:21:27,178 Get back to the paper quickly and then come back here. Get back to the paper quickly and then come back here.
217 00:21:27,228 00:21:31,419 If that old grouch Lognon from Montmartre is bringing a man to the Quai des Orfevres If that old grouch Lognon from Montmartre is bringing a man to the Quai des Orfevres
218 00:21:31,468 00:21:35,698 and that man is hiding his face in front of us, it can mean only one thing. They've got him. and that man is hiding his face in front of us, it can mean only one thing. They've got him.
219 00:21:35,748 00:21:39,748 - No, if that was the killer, he'd be in handcuffs. - No. I think they've got him. - No, if that was the killer, he'd be in handcuffs. - No. I think they've got him.
220 00:21:44,149 00:21:48,029 Constable Mazet. Welcome to the Quai des Orfevres. Constable Mazet. Welcome to the Quai des Orfevres.
221 00:21:48,629 00:21:50,379 Would you like a beer? Would you like a beer?
222 00:21:50,428 00:21:52,169 Thank you, sir. Thank you, sir.
223 00:21:57,748 00:21:59,748 What do we do now? What do we do now?
224 00:22:00,589 00:22:03,188 We see if the Press take the bait. We see if the Press take the bait.
225 00:22:05,188 00:22:07,529 Let's hope they do, Maigret. Let's hope they do, Maigret.
226 00:22:08,869 00:22:11,508 Let's hope they do. Let's hope they do.
227 00:22:17,589 00:22:19,419 Here he comes. Here he comes.
228 00:22:19,468 00:22:22,579 - Who have you got in there, Chief Inspector? - Is that man a suspect? - Who have you got in there, Chief Inspector? - Is that man a suspect?
229 00:22:22,629 00:22:25,178 Someone with whom I've been having a conversation. Someone with whom I've been having a conversation.
230 00:22:25,228 00:22:28,178 A witness? I have nothing to tell you. Do you have him under arrest? A witness? I have nothing to tell you. Do you have him under arrest?
231 00:22:28,228 00:22:30,339 Gentlemen, I have no announcement to make. Gentlemen, I have no announcement to make.
232 00:22:30,389 00:22:34,228 Who is he, Maigret? Who's the killer, Maigret? How long you gonna keep him in custody? Who is he, Maigret? Who's the killer, Maigret? How long you gonna keep him in custody?
233 00:22:51,549 00:22:54,309 - Want a cigarette? - No. - Want a cigarette? - No.
234 00:22:54,669 00:22:56,609 Is that for Maigret? Is that for Maigret?
235 00:22:57,309 00:22:59,099 Tell me what you see. Tell me what you see.
236 00:22:59,149 00:23:01,899 There's a young man. Get a description. There's a young man. Get a description.
237 00:23:01,948 00:23:04,549 Tell us what you see in there. Tell us what you see in there.
238 00:23:17,748 00:23:20,419 Go through the dates one more time! Go through the dates one more time!
239 00:23:20,629 00:23:22,309 February... February...
240 00:23:24,309 00:23:26,508 Just put it on the table. Just put it on the table.
241 00:23:34,428 00:23:36,428 That's it. Thank you. That's it. Thank you.
242 00:23:37,909 00:23:40,379 February the 2nd! February the 2nd!
243 00:23:52,349 00:23:56,748 What did you see in there? Who was in there? Janvier? Maigret? What did you see in there? Who was in there? Janvier? Maigret?
244 00:24:06,869 00:24:09,869 There's nothing more to say at this stage. There's nothing more to say at this stage.
245 00:24:36,748 00:24:39,139 What the hell is going on, Maigret? What the hell is going on, Maigret?
246 00:24:39,188 00:24:41,099 Why did you not contact me about this? Why did you not contact me about this?
247 00:24:41,149 00:24:43,539 An arrest an important as this? An arrest an important as this?
248 00:24:43,589 00:24:45,789 There has been no arrest. There has been no arrest.
249 00:24:47,909 00:24:49,819 Have the journalists made this up? Have the journalists made this up?
250 00:24:49,869 00:24:53,339 They've watched certain comings and goings and have made assumptions. They've watched certain comings and goings and have made assumptions.
251 00:24:53,389 00:24:55,178 You'd better explain, Maigret. You'd better explain, Maigret.
252 00:24:55,228 00:24:59,018 Because the first thing the Minister of Interior did was ring up this office. Because the first thing the Minister of Interior did was ring up this office.
253 00:24:59,069 00:25:01,859 Sir, I have 200 plain-clothed officers Sir, I have 200 plain-clothed officers
254 00:25:01,909 00:25:05,059 taking up positions on every street in Montmartre, taking up positions on every street in Montmartre,
255 00:25:05,109 00:25:09,228 checking into hotels under pseudonyms and sitting in restaurants and bars. checking into hotels under pseudonyms and sitting in restaurants and bars.
256 00:25:09,748 00:25:11,218 Why? Why?
257 00:25:11,268 00:25:14,059 Because I believe that the killer will not be able to stand by Because I believe that the killer will not be able to stand by
258 00:25:14,109 00:25:18,018 and watch someone else arrested and given credit for his crimes. and watch someone else arrested and given credit for his crimes.
259 00:25:18,069 00:25:21,218 I think he'll strike again and I think he'll strike tonight. I think he'll strike again and I think he'll strike tonight.
260 00:25:22,869 00:25:27,018 You've set up this whole operation without telling me? Yes, sir. You've set up this whole operation without telling me? Yes, sir.
261 00:25:27,069 00:25:30,109 But I'm taking complete responsibility for it. But I'm taking complete responsibility for it.
262 00:25:31,988 00:25:34,258 I don't like this, Maigret. I don't like this, Maigret.
263 00:25:35,228 00:25:37,539 Neither do I. Neither do I.
264 00:25:37,589 00:25:40,869 But I have to try to draw him out before he kills again. But I have to try to draw him out before he kills again.
265 00:25:41,789 00:25:44,258 What do I say to the Minister? What do I say to the Minister?
266 00:25:46,069 00:25:47,619 Say nothing. Say nothing.
267 00:25:47,669 00:25:49,669 If this goes wrong... If this goes wrong...
268 00:25:50,029 00:25:51,968 .. I won't back you. .. I won't back you.
269 00:25:56,349 00:25:59,819 My belief is that the killer will try to show us he's still out there. My belief is that the killer will try to show us he's still out there.
270 00:25:59,869 00:26:03,458 Lapointe, I want 12 volunteers from the womens section Lapointe, I want 12 volunteers from the womens section
271 00:26:03,508 00:26:06,909 to walk around Montmartre alone tonight. to walk around Montmartre alone tonight.
272 00:26:08,349 00:26:11,379 - Alone? - I want them to be trained in self-defence, - Alone? - I want them to be trained in self-defence,
273 00:26:11,428 00:26:16,059 and, like the victims, I want them to be above-average height and brown-haired. and, like the victims, I want them to be above-average height and brown-haired.
274 00:26:16,109 00:26:18,309 Thank you. Thank you.
275 00:26:18,948 00:26:20,579 You want them to be attacked? You want them to be attacked?
276 00:26:20,629 00:26:22,859 He hasn't made a mistake yet, Chief. He hasn't made a mistake yet, Chief.
277 00:26:22,909 00:26:25,508 If we do our job, they'll be safe. If we do our job, they'll be safe.
278 00:26:31,338 00:26:33,607 Police judiciaire? Police judiciaire?
279 00:26:33,657 00:26:36,657 This is your number. Your route's on here. This is your number. Your route's on here.
280 00:26:37,538 00:26:40,768 Don't stick to it rigidly. Do normal things... Don't stick to it rigidly. Do normal things...
281 00:26:40,818 00:26:42,647 Number four, the hair's too light. Number four, the hair's too light.
282 00:26:42,698 00:26:44,928 - .. go into a shop... - I'll replace her. - .. go into a shop... - I'll replace her.
283 00:26:44,978 00:26:47,848 .. have a drink, have a conversation... .. have a drink, have a conversation...
284 00:26:48,377 00:26:51,877 There will be men in plain clothes on the streets There will be men in plain clothes on the streets
285 00:26:53,058 00:26:57,578 You won't know who they are, but they're armed. You won't know who they are, but they're armed.
286 00:26:59,338 00:27:01,478 And they'll protect you. And they'll protect you.
287 00:27:07,738 00:27:09,818 Any questions? Any questions?
288 00:27:18,058 00:27:20,458 We won't let anyone harm you. We won't let anyone harm you.
289 00:27:21,857 00:27:23,738 Take care. Take care.
290 00:27:25,978 00:27:29,058 Check your routes... and good luck. Check your routes... and good luck.
291 00:27:43,617 00:27:45,538 Hello. Hello.
292 00:28:02,578 00:28:06,968 Now there are five murders, my editor wants me to do an article on Jack the Ripper. Now there are five murders, my editor wants me to do an article on Jack the Ripper.
293 00:28:07,018 00:28:09,848 - I'm sure he does. - Drawing parallels. - I'm sure he does. - Drawing parallels.
294 00:28:09,897 00:28:12,208 Between Montmartre and Whitechapel. Between Montmartre and Whitechapel.
295 00:28:12,258 00:28:14,528 Jack's five and your five. Jack's five and your five.
296 00:28:14,698 00:28:18,218 Between Inspector Abberline of Scotland Yard and you. Between Inspector Abberline of Scotland Yard and you.
297 00:28:19,018 00:28:22,407 Abberline was haunted all his life for not protecting these women. Abberline was haunted all his life for not protecting these women.
298 00:28:22,458 00:28:25,968 As an old man, he wrote letters to the newspapers coming up with new theories. As an old man, he wrote letters to the newspapers coming up with new theories.
299 00:28:26,018 00:28:29,137 The murders he had to deal with were very different to this. The murders he had to deal with were very different to this.
300 00:28:29,698 00:28:31,897 I don't see a difference. I don't see a difference.
301 00:28:33,458 00:28:36,528 I see the old story of a man who is afraid of women. I see the old story of a man who is afraid of women.
302 00:28:36,578 00:28:41,897 I see the same disgust. A man who is unable to see a woman as a human being. I see the same disgust. A man who is unable to see a woman as a human being.
303 00:28:43,258 00:28:46,127 You haven't got him, have you, Maigret? You haven't got him, have you, Maigret?
304 00:28:51,738 00:28:54,137 I have nothing to tell you. I have nothing to tell you.
305 00:30:28,458 00:30:30,258 Ooooh! Ooooh!
306 00:30:32,857 00:30:34,928 The streets feel different tonight. The streets feel different tonight.
307 00:30:34,978 00:30:38,458 Everyone thinks they're safe now that we've locked someone up. Everyone thinks they're safe now that we've locked someone up.
308 00:31:08,458 00:31:10,647 It's not gonna happen tonight, is it, Chief? It's not gonna happen tonight, is it, Chief?
309 00:31:10,698 00:31:14,178 I know he's out there. Let's go round again. I know he's out there. Let's go round again.
310 00:32:17,137 00:32:19,048 Help me! Help me!
311 00:32:32,378 00:32:34,248 Help me! Help me!
312 00:32:48,378 00:32:50,378 Stop! Stop!
313 00:33:02,258 00:33:04,018 Is she hurt? Is she hurt?
314 00:33:14,137 00:33:15,448 Did anybody see him? Did anybody see him?
315 00:33:15,498 00:33:17,968 No. I think Lognon's after him. No. I think Lognon's after him.
316 00:33:52,818 00:33:54,568 What happened? What happened?
317 00:33:54,617 00:33:56,617 He got away, Chief. He got away, Chief.
318 00:33:58,058 00:34:00,727 - Tell your men to keep looking. - Yes, Chief. - Tell your men to keep looking. - Yes, Chief.
319 00:34:00,778 00:34:03,968 - I'm going back to the Quai. Keep me informed. - Chief. - I'm going back to the Quai. Keep me informed. - Chief.
320 00:34:06,058 00:34:08,048 Lognon. The Press. Lognon. The Press.
321 00:34:10,017 00:34:12,758 That's far enough. Get back, please! That's far enough. Get back, please!
322 00:34:15,778 00:34:17,488 What's your name? What's your name?
323 00:34:17,538 00:34:19,458 Marthe Jusserand. Marthe Jusserand.
324 00:34:19,897 00:34:22,168 Police Officer Marthe Jusserand... sir. Police Officer Marthe Jusserand... sir.
325 00:34:22,218 00:34:24,368 Did you get a good look at him, Marthe? Did you get a good look at him, Marthe?
326 00:34:24,418 00:34:25,928 For a second, sir. For a second, sir.
327 00:34:25,977 00:34:28,488 For a second his face was close to mine, but... For a second his face was close to mine, but...
328 00:34:28,538 00:34:30,408 .. I don't think I'd recognise him, sir. .. I don't think I'd recognise him, sir.
329 00:34:30,458 00:34:32,498 You saw the knife? You saw the knife?
330 00:34:34,058 00:34:35,897 A small knife. A small knife.
331 00:34:38,698 00:34:40,808 What was he wearing? What was he wearing?
332 00:34:40,857 00:34:43,258 A dark suit. And... A dark suit. And...
333 00:34:43,937 00:34:46,458 .. he had brown hair, I think. .. he had brown hair, I think.
334 00:34:47,778 00:34:51,278 I don't know. I'm... I'm sorry, it's such a blur. I don't know. I'm... I'm sorry, it's such a blur.
335 00:34:51,658 00:34:53,818 I know. I know.
336 00:34:56,897 00:34:58,857 What's that? What's that?
337 00:35:01,578 00:35:04,658 Oh, yes. Oh, yes.
338 00:35:06,498 00:35:08,168 Is this from his jacket? Is this from his jacket?
339 00:35:08,218 00:35:10,138 Yes, sir. Yes, sir.
340 00:35:15,058 00:35:17,568 A statement will be issued to the Press in good time. A statement will be issued to the Press in good time.
341 00:35:17,618 00:35:19,658 Thank you. Thank you.
342 00:35:22,897 00:35:25,178 Marthe, was he tall? Marthe, was he tall?
343 00:35:25,698 00:35:27,568 No taller than me. No taller than me.
344 00:35:27,778 00:35:30,208 Aged... 20? 30? Aged... 20? 30?
345 00:35:30,258 00:35:31,727 He was young. He was young.
346 00:35:31,778 00:35:35,017 Young will mean something different to you than it does to me, Marthe. Young will mean something different to you than it does to me, Marthe.
347 00:35:35,977 00:35:38,168 I'd say... 30. I'd say... 30.
348 00:35:38,218 00:35:40,258 He was a gentleman. He was a gentleman.
349 00:35:41,218 00:35:43,448 And he had a ring on his finger. And he had a ring on his finger.
350 00:35:43,498 00:35:46,258 Wedding ring? Signet ring? Wedding ring? Signet ring?
351 00:35:47,498 00:35:49,528 He put his hand over my mouth. He put his hand over my mouth.
352 00:35:49,578 00:35:51,928 A signet ring would be thick with a flat top. A signet ring would be thick with a flat top.
353 00:35:51,977 00:35:54,048 It was a wedding ring. It was a wedding ring.
354 00:35:59,378 00:36:01,848 Let's find you a quiet office. Let's find you a quiet office.
355 00:36:02,098 00:36:06,848 I want you to take your time and I want you to write down everything that happened. I want you to take your time and I want you to write down everything that happened.
356 00:36:06,897 00:36:08,767 Yes, Chief. Yes, Chief.
357 00:36:08,818 00:36:12,118 Before the attack, I saw you with someone else. Before the attack, I saw you with someone else.
358 00:36:13,138 00:36:15,278 He's my boyfriend, sir. He's my boyfriend, sir.
359 00:36:15,458 00:36:18,528 We were instructed to act naturally and... We were instructed to act naturally and...
360 00:36:18,578 00:36:23,607 .. as it was past the time the killer normally attacks, I thought I'd try something. .. as it was past the time the killer normally attacks, I thought I'd try something.
361 00:36:23,658 00:36:26,727 If the killer saw you kissing a man and then go off alone, If the killer saw you kissing a man and then go off alone,
362 00:36:26,778 00:36:28,767 you thought it would provoke him? you thought it would provoke him?
363 00:36:28,818 00:36:30,458 Yes, sir. Yes, sir.
364 00:36:31,218 00:36:33,378 Did I do wrong? Did I do wrong?
365 00:36:33,618 00:36:35,538 No. No.
366 00:36:37,698 00:36:41,977 Janvier, could you find her a quiet desk where she could write her report? Janvier, could you find her a quiet desk where she could write her report?
367 00:36:43,698 00:36:45,738 Thank you. Thank you.
368 00:36:51,818 00:36:53,778 This way. This way.
369 00:37:03,498 00:37:05,638 Is this all you've got? Is this all you've got?
370 00:37:09,138 00:37:11,968 Is it possible to know where it was made, Moers? Is it possible to know where it was made, Moers?
371 00:37:12,017 00:37:14,128 Everything's possible, Maigret. Everything's possible, Maigret.
372 00:37:14,178 00:37:18,058 You can build a picture of the universe by looking at the smallest thing. You know that. You can build a picture of the universe by looking at the smallest thing. You know that.
373 00:37:19,498 00:37:21,088 Hmm. Hmm.
374 00:37:21,138 00:37:23,248 It looks ordinary enough, It looks ordinary enough,
375 00:37:23,298 00:37:27,488 but it's actually a very good quality button. but it's actually a very good quality button.
376 00:37:27,538 00:37:30,538 Not the kind used for mass-produced suits. Not the kind used for mass-produced suits.
377 00:37:31,098 00:37:33,928 This cloth interests me. This cloth interests me.
378 00:37:33,977 00:37:36,888 There's a light blue thread woven through, There's a light blue thread woven through,
379 00:37:36,937 00:37:39,368 which gives it a special character. which gives it a special character.
380 00:37:39,418 00:37:44,658 I'd swear that it's not French but from England. I'd swear that it's not French but from England.
381 00:37:45,458 00:37:49,178 The man you're looking for is a man of taste. The man you're looking for is a man of taste.
382 00:38:20,798 00:38:24,388 What are you doing here? Has Maigret's prisoner escaped? Nobody's escaped. What are you doing here? Has Maigret's prisoner escaped? Nobody's escaped.
383 00:38:24,437 00:38:27,947 Will you go back, please? The killer's attacked in Montmartre again, hasn't he? Will you go back, please? The killer's attacked in Montmartre again, hasn't he?
384 00:38:27,997 00:38:32,067 Did Maigret release his prisoner? A young woman was assaulted but she got off with a fright. Did Maigret release his prisoner? A young woman was assaulted but she got off with a fright.
385 00:38:32,117 00:38:36,027 Nobody's been released and nobody escaped. What was her name? That's of no importance. Nobody's been released and nobody escaped. What was her name? That's of no importance.
386 00:38:36,077 00:38:40,477 Why? Was she married? Had she no business being where she was? Why? Was she married? Had she no business being where she was?
387 00:39:28,077 00:39:30,987 You put policewomen on the street last night as bait? You put policewomen on the street last night as bait?
388 00:39:31,037 00:39:34,338 I had no idea that was what you were thinking. I had no idea that was what you were thinking.
389 00:39:35,277 00:39:39,197 - They volunteered for duty. - Well, of course they'd volunteer for you. - They volunteered for duty. - Well, of course they'd volunteer for you.
390 00:39:45,197 00:39:46,957 I've got to go. I've got to go.
391 00:40:15,517 00:40:17,107 Minister. Minister.
392 00:40:17,157 00:40:20,317 How far up was this authorised at the Quai des Orfevres? How far up was this authorised at the Quai des Orfevres?
393 00:40:21,077 00:40:24,907 Maigret will tell you that he took this action independently. Maigret will tell you that he took this action independently.
394 00:40:24,957 00:40:27,027 But you knew. But you knew.
395 00:40:27,077 00:40:29,027 Yes. Yes.
396 00:40:29,077 00:40:33,267 I've given my opinion to the procureur that we need another detective on this investigation. I've given my opinion to the procureur that we need another detective on this investigation.
397 00:40:33,317 00:40:36,588 Minister, he had to try and lure the killer into making a mistake. Minister, he had to try and lure the killer into making a mistake.
398 00:40:36,638 00:40:41,468 And what mistake was made last night? What evidence did Maigret get? Does he have a description? And what mistake was made last night? What evidence did Maigret get? Does he have a description?
399 00:40:41,517 00:40:43,588 I advise you, replace him, Cameliau. I advise you, replace him, Cameliau.
400 00:40:43,638 00:40:47,638 Unless you want the calls to grow for you to be replaced? Unless you want the calls to grow for you to be replaced?
401 00:41:21,397 00:41:22,707 Maigret? Maigret?
402 00:41:22,758 00:41:25,667 Chief, the button manufacturer is called Mullerbach. Chief, the button manufacturer is called Mullerbach.
403 00:41:25,718 00:41:29,067 Now Mullerbach tells us he sells them directly to the tailors. Now Mullerbach tells us he sells them directly to the tailors.
404 00:41:29,117 00:41:32,627 and he sold this model to about 40, some in Lyon and Caen and elsewhere, and he sold this model to about 40, some in Lyon and Caen and elsewhere,
405 00:41:32,678 00:41:34,907 but only 28 in Paris. but only 28 in Paris.
406 00:41:34,957 00:41:37,267 - Let's get to all of them today. - Yes, sir. - Let's get to all of them today. - Yes, sir.
407 00:41:37,317 00:41:39,147 I'll send you some men. Where are you? I'll send you some men. Where are you?
408 00:41:39,197 00:41:42,627 A cafe, corner of Rue Michel Bavioine. But that's not all, sir. A cafe, corner of Rue Michel Bavioine. But that's not all, sir.
409 00:41:42,678 00:41:45,067 We've had a bit of luck with that English cloth. We've had a bit of luck with that English cloth.
410 00:41:45,117 00:41:47,987 I'll cut it short but Janvier found out from the manufacturer I'll cut it short but Janvier found out from the manufacturer
411 00:41:48,037 00:41:51,468 they've had only ten orders from Paris for the cloth with the blue thread. they've had only ten orders from Paris for the cloth with the blue thread.
412 00:41:51,517 00:41:54,867 We'll take five each and get round them all this morning. Good. We'll take five each and get round them all this morning. Good.
413 00:41:54,917 00:41:56,917 - Chief. - Good. - Chief. - Good.
414 00:41:59,357 00:42:02,947 I'm recalling Chief Inspector Lefors from the murder inquiry in Bordeaux. I'm recalling Chief Inspector Lefors from the murder inquiry in Bordeaux.
415 00:42:02,997 00:42:07,197 You will hand over all aspects of the investigation to him. You will hand over all aspects of the investigation to him.
416 00:42:16,437 00:42:18,917 Sorry, Maigret. Sorry, Maigret.
417 00:42:19,598 00:42:21,667 When will he get here? When will he get here?
418 00:42:22,678 00:42:24,718 Tomorrow morning. Tomorrow morning.
419 00:42:43,477 00:42:45,617 - That way. - Yes, sir. - That way. - Yes, sir.
420 00:42:54,437 00:42:57,037 What can I do for you, Inspector? What can I do for you, Inspector?
421 00:42:58,638 00:43:00,977 Do you recognise this cloth? Do you recognise this cloth?
422 00:43:01,157 00:43:03,388 Sure. Sure.
423 00:43:03,437 00:43:05,508 Why? Do you want a suit? Why? Do you want a suit?
424 00:43:05,558 00:43:08,787 No, I'd like the name of a customer for whom you made one. Sure. No, I'd like the name of a customer for whom you made one. Sure.
425 00:43:08,838 00:43:11,147 Moncin. Thank you. Moncin. Thank you.
426 00:43:11,197 00:43:13,707 Marcel Moncin. Marcel Moncin.
427 00:43:13,758 00:43:15,787 Moncin? Moncin?
428 00:43:15,838 00:43:17,707 What can you tell me about him? What can you tell me about him?
429 00:43:17,758 00:43:19,747 He's a nice young man. He's a nice young man.
430 00:43:19,798 00:43:22,308 Bought clothes from me for years. There you are. Bought clothes from me for years. There you are.
431 00:43:22,357 00:43:24,067 How young? How young?
432 00:43:24,117 00:43:25,957 About 30. About 30.
433 00:43:26,798 00:43:28,548 Got a nice wife. Got a nice wife.
434 00:43:28,598 00:43:31,897 She always comes with him, helps him to choose. She always comes with him, helps him to choose.
435 00:43:31,957 00:43:34,098 Do you have an address? Do you have an address?
436 00:43:34,877 00:43:36,718 Sure. Let me see. Sure. Let me see.
437 00:43:47,558 00:43:50,758 Yeah, he's in the Boulevard Saint-Germain. What number? Yeah, he's in the Boulevard Saint-Germain. What number?
438 00:43:51,117 00:43:53,957 - 228. - Thank you. - 228. - Thank you.
439 00:44:14,997 00:44:16,827 Chief... Chief...
440 00:44:16,877 00:44:20,107 Right. So far we have identified three suits. Right. So far we have identified three suits.
441 00:44:20,157 00:44:24,197 This is the only client which corresponds with Marthe's description. This is the only client which corresponds with Marthe's description.
442 00:44:25,077 00:44:27,277 - Are you armed? - Sir. - Are you armed? - Sir.
443 00:44:29,838 00:44:31,667 And you're sure he's inside? And you're sure he's inside?
444 00:44:31,718 00:44:35,107 Well, I've been watching for 20 minutes and nobody's come in or out. Well, I've been watching for 20 minutes and nobody's come in or out.
445 00:44:35,157 00:44:38,657 I spoke to the concierge and she says they're in. I spoke to the concierge and she says they're in.
446 00:44:47,598 00:44:49,437 Monsieur. Monsieur.
447 00:45:06,037 00:45:08,838 Is Monsieur Moncin at home? Is Monsieur Moncin at home?
448 00:45:10,598 00:45:12,737 May we see him, please? May we see him, please?
449 00:45:12,917 00:45:15,058 I'll go and ask Madame. I'll go and ask Madame.
450 00:45:18,877 00:45:20,508 What is it, Odile? What is it, Odile?
451 00:45:20,558 00:45:23,508 Two gentlemen want to speak to Monsieur Moncin. Two gentlemen want to speak to Monsieur Moncin.
452 00:45:23,558 00:45:24,867 What do you want? What do you want?
453 00:45:24,917 00:45:26,468 Is your husband here? Is your husband here?
454 00:45:26,517 00:45:28,707 Yes, but he's asleep. Yes, but he's asleep.
455 00:45:28,758 00:45:30,747 I must ask you to wake him. I must ask you to wake him.
456 00:45:30,798 00:45:32,187 May I ask who...? May I ask who...?
457 00:45:32,237 00:45:34,277 Police Judiciaire. Police Judiciaire.
458 00:45:35,317 00:45:37,388 I suppose he got home late last night? I suppose he got home late last night?
459 00:45:37,437 00:45:39,027 What do you mean? What do you mean?
460 00:45:39,077 00:45:41,508 Well, does he usually sleep until after 11? Well, does he usually sleep until after 11?
461 00:45:41,558 00:45:44,787 Yes. He... likes to work in the evenings. Yes. He... likes to work in the evenings.
462 00:45:44,838 00:45:46,548 Through the night sometimes. Through the night sometimes.
463 00:45:46,598 00:45:48,598 He's an... artist. He's an... artist.
464 00:45:51,517 00:45:53,508 He went out last night? He went out last night?
465 00:45:53,558 00:45:55,638 Not that I know of. Not that I know of.
466 00:45:56,237 00:46:00,197 If you wait in the drawing room, I will wake him. If you wait in the drawing room, I will wake him.
467 00:46:35,838 00:46:38,777 I'm sorry to keep you waiting, gentlemen. I'm sorry to keep you waiting, gentlemen.
468 00:46:38,997 00:46:40,838 Whoo! Whoo!
469 00:46:43,638 00:46:45,598 I've been, er... I've been, er...
470 00:46:46,037 00:46:49,758 .. well, I've been working very hard just lately... .. well, I've been working very hard just lately...
471 00:46:50,317 00:46:53,548 .. on the interior decoration of a grand house .. on the interior decoration of a grand house
472 00:46:53,598 00:46:55,907 that my friend is building on the Normandy coast. that my friend is building on the Normandy coast.
473 00:46:55,957 00:47:01,317 Well, I apologise for disturbing you but I would like to see the suit you were wearing yesterday. Well, I apologise for disturbing you but I would like to see the suit you were wearing yesterday.
474 00:47:02,117 00:47:04,157 Yes, yes, of course. Yes, yes, of course.
475 00:47:05,357 00:47:07,357 Excuse me. Excuse me.
476 00:47:16,317 00:47:18,187 Well, here we are. Well, here we are.
477 00:47:20,718 00:47:22,747 You wore this yesterday evening? You wore this yesterday evening?
478 00:47:22,798 00:47:27,787 Yes, until just after dinner, when I changed into what I'm wearing now Yes, until just after dinner, when I changed into what I'm wearing now
479 00:47:27,838 00:47:29,428 before I started work. before I started work.
480 00:47:29,477 00:47:32,348 You didn't go out after eight o'clock? You didn't go out after eight o'clock?
481 00:47:32,397 00:47:36,558 No, no. I stayed in my office until about, ooh, er... er... No, no. I stayed in my office until about, ooh, er... er...
482 00:47:38,517 00:47:41,558 .. half past three in the morning, maybe four o'clock. .. half past three in the morning, maybe four o'clock.
483 00:47:42,558 00:47:45,027 May I see your whole wardrobe? May I see your whole wardrobe?
484 00:47:46,397 00:47:47,997 Yes, yes. Yes, yes.
485 00:48:29,718 00:48:33,388 Last autumn, your tailor made you a suit in this material. Last autumn, your tailor made you a suit in this material.
486 00:48:33,437 00:48:35,227 Do you remember it? Do you remember it?
487 00:48:35,277 00:48:38,027 Hmm, yes, I do. Yes. Hmm, yes, I do. Yes.
488 00:48:38,077 00:48:39,787 Where is it? Where is it?
489 00:48:39,838 00:48:44,317 Someone standing at a bus platform burnt the lapel with a cigarette. Someone standing at a bus platform burnt the lapel with a cigarette.
490 00:48:45,437 00:48:47,827 So... you're having it mended? So... you're having it mended?
491 00:48:47,877 00:48:51,317 Oh, no, no, I hate anything that's damaged, no matter what. Oh, no, no, I hate anything that's damaged, no matter what.
492 00:48:51,917 00:48:53,627 You threw the suit away? You threw the suit away?
493 00:48:53,678 00:48:55,267 Oh, no, I gave it away. Oh, no, I gave it away.
494 00:48:55,317 00:48:59,027 I took it out with me one evening when I was walking by the Seine, I took it out with me one evening when I was walking by the Seine,
495 00:48:59,077 00:49:02,917 as is my habit, and I gave it to a tramp. as is my habit, and I gave it to a tramp.
496 00:49:03,638 00:49:05,077 When? When?
497 00:49:06,037 00:49:08,237 Oh, er, about a week ago. Oh, er, about a week ago.
498 00:49:08,317 00:49:10,258 Be precise, please. Be precise, please.
499 00:49:10,838 00:49:12,798 A week. A week.
500 00:49:14,517 00:49:17,117 Could you call your maid, please? Could you call your maid, please?
501 00:49:17,357 00:49:19,558 Yes. Odile? Yes. Odile?
502 00:49:20,357 00:49:22,357 Come here a minute. Come here a minute.
503 00:49:24,117 00:49:27,718 Please answer the Inspector's questions. Please answer the Inspector's questions.
504 00:49:29,277 00:49:30,907 Do you sleep in the apartment? Do you sleep in the apartment?
505 00:49:30,957 00:49:33,147 No. I'm on the sixth floor. No. I'm on the sixth floor.
506 00:49:33,197 00:49:35,947 With all the other servants of the house, sir. With all the other servants of the house, sir.
507 00:49:35,997 00:49:38,468 Was it late when you went up last night? Was it late when you went up last night?
508 00:49:38,517 00:49:40,657 It was... nine o'clock. It was... nine o'clock.
509 00:49:41,037 00:49:42,627 And where was this gentleman? And where was this gentleman?
510 00:49:42,678 00:49:44,638 In his study. In his study.
511 00:49:46,077 00:49:51,187 How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it? How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it?
512 00:49:51,237 00:49:54,338 The fact is, I don't look after his clothes. The fact is, I don't look after his clothes.
513 00:49:54,437 00:49:57,588 He's very... particular. He's very... particular.
514 00:50:00,437 00:50:03,037 - He presses them himself? - Yes. - He presses them himself? - Yes.
515 00:50:05,197 00:50:07,947 Have you ever heard talk while waiting at table Have you ever heard talk while waiting at table
516 00:50:07,997 00:50:12,477 or at any other time of a burn in the lapel of that suit? or at any other time of a burn in the lapel of that suit?
517 00:50:13,077 00:50:15,147 No. No.
518 00:50:15,197 00:50:17,997 I don't listen to their conversations. I don't listen to their conversations.
519 00:50:19,838 00:50:21,718 Thank you. Thank you.
520 00:50:22,357 00:50:24,277 Thank you, Odile. Thank you, Odile.
521 00:50:30,558 00:50:34,317 I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres. I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres.
522 00:50:37,077 00:50:40,477 My inspector will stay with you while you dress. My inspector will stay with you while you dress.
523 00:50:43,558 00:50:46,077 May I inquire as to why? May I inquire as to why?
524 00:50:47,117 00:50:49,857 Only now you ask us why we are here. Only now you ask us why we are here.
525 00:51:21,627 00:51:23,457 His name is Marcel Moncin. His name is Marcel Moncin.
526 00:51:23,507 00:51:26,177 And what police station is he from? And what police station is he from?
527 00:51:49,347 00:51:53,736 Take a dozen men and search every doss house, every tramp on the embankment. Take a dozen men and search every doss house, every tramp on the embankment.
528 00:51:53,787 00:51:56,587 He says he gave one of them his suit. He says he gave one of them his suit.
529 00:51:56,986 00:52:00,186 Comeliau's office want to know where you are. Comeliau's office want to know where you are.
530 00:52:07,946 00:52:10,016 You sure it's this man, Chief? You sure it's this man, Chief?
531 00:52:10,066 00:52:12,186 Yes. Yes.
532 00:52:19,747 00:52:22,347 Go, Janvier. Go, Janvier.
533 00:52:59,667 00:53:02,266 How long you been married, Yvonne? How long you been married, Yvonne?
534 00:53:02,747 00:53:04,547 12 years. 12 years.
535 00:53:07,226 00:53:10,856 And your husband, he works as a... architect? And your husband, he works as a... architect?
536 00:53:10,906 00:53:13,097 An architect decorator. An architect decorator.
537 00:53:13,146 00:53:15,217 An architect decorator? An architect decorator?
538 00:53:15,266 00:53:17,207 What does that mean? What does that mean?
539 00:53:17,946 00:53:22,577 Well, he's not... allowed to draw up plans for a building Well, he's not... allowed to draw up plans for a building
540 00:53:22,627 00:53:27,617 because he hasn't officially a degree in architecture. because he hasn't officially a degree in architecture.
541 00:53:27,667 00:53:30,097 So he's not a qualified architect? So he's not a qualified architect?
542 00:53:30,146 00:53:33,177 As I understand it, anyone can call themselves a decorator. As I understand it, anyone can call themselves a decorator.
543 00:53:33,226 00:53:35,696 He's not a failure, Inspector. He's not a failure, Inspector.
544 00:53:37,146 00:53:40,347 Does he have many clients for his decorating? Does he have many clients for his decorating?
545 00:53:40,467 00:53:44,707 He prefers not to have many. He... is discerning. He prefers not to have many. He... is discerning.
546 00:53:48,587 00:53:50,257 Were you born in Paris? Were you born in Paris?
547 00:53:50,307 00:53:52,066 Yes. Yes.
548 00:53:52,627 00:53:54,226 Where? Where?
549 00:53:54,547 00:53:56,337 In Montmartre. In Montmartre.
550 00:53:56,387 00:53:59,587 At the corner of the Rue Caulaincourt and the Rue de Maistre. At the corner of the Rue Caulaincourt and the Rue de Maistre.
551 00:54:04,827 00:54:06,816 How long did you live there? How long did you live there?
552 00:54:06,867 00:54:08,807 Until I got married. Until I got married.
553 00:54:09,266 00:54:11,457 Are your parents still alive? Are your parents still alive?
554 00:54:11,507 00:54:14,106 My mother. She still lives there. My mother. She still lives there.
555 00:54:15,307 00:54:18,427 - Were you visiting her last night? - I was working last night. - Were you visiting her last night? - I was working last night.
556 00:54:19,427 00:54:21,566 Or on February the 2nd? Or on February the 2nd?
557 00:54:21,986 00:54:23,726 April the 17th? April the 17th?
558 00:54:24,707 00:54:27,807 - June the 20th. - I was working last night. - June the 20th. - I was working last night.
559 00:54:28,106 00:54:30,847 Do you get on well with your mother? Do you get on well with your mother?
560 00:54:31,387 00:54:34,577 Yes, he's on very good terms with his mother. Yes, he's on very good terms with his mother.
561 00:54:34,627 00:54:37,507 He'll go and see her once a month. He'll go and see her once a month.
562 00:54:37,867 00:54:39,696 By himself? By himself?
563 00:54:39,747 00:54:41,427 Hmm. Hmm.
564 00:54:43,627 00:54:45,387 Hmm. Hmm.
565 00:54:48,226 00:54:50,367 What did his father do? What did his father do?
566 00:54:50,867 00:54:54,667 His... father died when he was 14. His... father died when he was 14.
567 00:54:55,747 00:54:57,686 But what did he do? But what did he do?
568 00:54:58,467 00:55:00,307 He was a butcher. He was a butcher.
569 00:55:01,066 00:55:02,507 Look... Look...
570 00:55:02,827 00:55:05,696 .. when will I be able to see my husband? .. when will I be able to see my husband?
571 00:55:05,747 00:55:08,217 Why-why has he been taken away? Why-why has he been taken away?
572 00:55:10,946 00:55:13,537 How do you pay for this apartment... How do you pay for this apartment...
573 00:55:13,587 00:55:16,986 .. and the maid, if you don't work and your husband earns little money? .. and the maid, if you don't work and your husband earns little money?
574 00:55:17,906 00:55:19,847 I have family money. I have family money.
575 00:55:23,547 00:55:26,497 Do you recognise Moncin? Is he known to you in the 18th? Do you recognise Moncin? Is he known to you in the 18th?
576 00:55:26,547 00:55:28,427 No, Chief. No, Chief.
577 00:55:34,106 00:55:35,736 Is he the man you chased last night? Is he the man you chased last night?
578 00:55:35,787 00:55:38,976 Well, he's the same height, similar build. That's about all I can say. Well, he's the same height, similar build. That's about all I can say.
579 00:55:39,026 00:55:42,617 He said he gave the suit to a tramp a week ago. Do you believe that? He said he gave the suit to a tramp a week ago. Do you believe that?
580 00:55:42,667 00:55:46,106 Maybe the killer's a tramp. A tramp in a gentleman's suit. Maybe the killer's a tramp. A tramp in a gentleman's suit.
581 00:56:19,627 00:56:22,186 Please, do... come in. Please, do... come in.
582 00:56:26,387 00:56:29,547 I'm so sorry, gentlemen. I was doing some housework. I'm so sorry, gentlemen. I was doing some housework.
583 00:56:31,307 00:56:35,827 Are you sure it's me you wish to speak to, Inspector Maigret? Are you sure it's me you wish to speak to, Inspector Maigret?
584 00:56:36,787 00:56:38,507 I am sure. I am sure.
585 00:56:40,747 00:56:43,617 Did you see your son yesterday evening? Did you see your son yesterday evening?
586 00:56:43,787 00:56:46,297 W-what have the police got to do with my son? W-what have the police got to do with my son?
587 00:56:46,347 00:56:48,617 Please answer the question. Please answer the question.
588 00:56:49,627 00:56:51,377 Why should I have seen him? Why should I have seen him?
589 00:56:51,427 00:56:54,367 I imagine he visits every now and again? I imagine he visits every now and again?
590 00:56:54,787 00:56:56,226 Yes. Yes.
591 00:56:58,186 00:57:00,387 With his wife? With his wife?
592 00:57:01,946 00:57:05,347 What has that got to do with anything, Inspector? What has that got to do with anything, Inspector?
593 00:57:05,986 00:57:09,146 Did your son come here yesterday evening? Did your son come here yesterday evening?
594 00:57:11,066 00:57:13,016 Who told you that? Who told you that?
595 00:57:13,066 00:57:15,146 - He DID come? - No. - He DID come? - No.
596 00:57:16,106 00:57:18,417 - Nor during the night? - Oh... - Nor during the night? - Oh...
597 00:57:18,467 00:57:22,146 .. my son is not in the habit of visiting me during the night. .. my son is not in the habit of visiting me during the night.
598 00:57:22,547 00:57:25,976 I'm afraid you have to explain your questions, Inspector, I'm afraid you have to explain your questions, Inspector,
599 00:57:26,026 00:57:28,337 or I warn you, I shall answer no more of them. or I warn you, I shall answer no more of them.
600 00:57:28,387 00:57:34,146 I regret to inform you that your son is suspected of having committed five murders in the last six months. I regret to inform you that your son is suspected of having committed five murders in the last six months.
601 00:57:36,146 00:57:38,427 What did you say? What did you say?
602 00:57:39,467 00:57:43,707 - We have reason to believe -- - You dare to accuse my Marcel... - We have reason to believe -- - You dare to accuse my Marcel...
603 00:57:44,146 00:57:46,707 .. of attacking those... women? .. of attacking those... women?
604 00:57:47,627 00:57:50,057 I believe that later today he will be identified I believe that later today he will be identified
605 00:57:50,106 00:57:52,847 by the woman he attacked last night. by the woman he attacked last night.
606 00:57:53,226 00:57:55,026 Just... Just...
607 00:57:55,226 00:57:57,417 .. look at these photographs, if you will. .. look at these photographs, if you will.
608 00:57:57,467 00:57:59,186 Hmm? Hmm?
609 00:58:01,146 00:58:02,776 Just look at them. Look at them. Just look at them. Look at them.
610 00:58:02,827 00:58:04,896 Just look at that face. Just look at that face.
611 00:58:04,946 00:58:06,617 And now I dare you... And now I dare you...
612 00:58:06,667 00:58:10,547 .. to repeat those... abominable... suggestions again. .. to repeat those... abominable... suggestions again.
613 00:58:20,467 00:58:21,856 When did you last see him? When did you last see him?
614 00:58:21,906 00:58:23,707 Oh, I don't know. Oh, I don't know.
615 00:58:23,946 00:58:26,747 - You don't remember his visits? - No. - You don't remember his visits? - No.
616 00:58:29,667 00:58:33,106 When he got married, aged 18, was it with your approval? When he got married, aged 18, was it with your approval?
617 00:58:35,507 00:58:37,976 What sort of question is that? What sort of question is that?
618 00:58:40,106 00:58:42,976 Are you trying to make me say he's mad? Are you trying to make me say he's mad?
619 00:58:44,507 00:58:48,186 Because what young person does not marry without their mother helping? Because what young person does not marry without their mother helping?
620 00:58:52,667 00:58:54,297 Where is he? Where is he?
621 00:58:54,347 00:58:56,547 At the Quai des Orfevres. At the Quai des Orfevres.
622 00:58:57,106 00:58:59,816 I... would like to see him. I... would like to see him.
623 00:58:59,867 00:59:03,217 And if you feel awkward about my riding with you, And if you feel awkward about my riding with you,
624 00:59:03,266 00:59:05,537 then I will take the metro. then I will take the metro.
625 00:59:08,146 00:59:10,856 My Inspector will stay here and search your apartment. My Inspector will stay here and search your apartment.
626 00:59:10,906 00:59:17,827 Your man can do what he likes. I am going to see my son. Your man can do what he likes. I am going to see my son.
627 00:59:34,906 00:59:38,387 Are you going to take a photograph of me? I dare you to do it. Are you going to take a photograph of me? I dare you to do it.
628 00:59:47,747 00:59:50,547 Don't be frightened, Marcel. I'm here. Don't be frightened, Marcel. I'm here.
629 00:59:52,026 00:59:55,537 Mwah! Mwah! Mwah! Mwah!
630 00:59:55,587 00:59:57,377 Mwah! Mwah!
631 00:59:57,427 01:00:00,906 So, what have they been doing to you? So, what have they been doing to you?
632 01:00:03,226 01:00:05,257 At least they haven't beaten you. At least they haven't beaten you.
633 01:00:05,307 01:00:07,047 No, Mother, no. No, Mother, no.
634 01:00:10,347 01:00:14,417 I am going to find you the best lawyer in Paris. I am going to find you the best lawyer in Paris.
635 01:00:14,467 01:00:17,377 He will get you out of here. I don't care about the cost. He will get you out of here. I don't care about the cost.
636 01:00:17,427 01:00:19,457 I'm going to spend everything. I'm going to spend everything.
637 01:00:19,507 01:00:22,906 - I'm going to sell the house, sell the -- - Oh, be quiet, Mother! - I'm going to sell the house, sell the -- - Oh, be quiet, Mother!
638 01:00:28,226 01:00:31,667 Does that, er... wife know you're here? Does that, er... wife know you're here?
639 01:00:32,547 01:00:34,496 Is she here? Is she here?
640 01:00:34,546 01:00:36,416 No, she's not, no. No, she's not, no.
641 01:00:45,426 01:00:46,816 What does she say? What does she say?
642 01:00:46,866 01:00:49,136 When did you last see her? When did you last see her?
643 01:00:49,426 01:00:52,386 Don't push this family, Inspector! Don't push this family, Inspector!
644 01:00:52,626 01:00:55,456 I would like you to answer some questions. I would like you to answer some questions.
645 01:00:55,506 01:00:57,936 I will answer nothing. I will answer nothing.
646 01:00:57,986 01:01:00,256 And Marcel -- answer nothing. And Marcel -- answer nothing.
647 01:01:00,306 01:01:03,426 Don't let these... men intimidate you. Don't let these... men intimidate you.
648 01:01:08,466 01:01:12,546 You are going to be hearing from the most expensive lawyer in Paris tomorrow. You are going to be hearing from the most expensive lawyer in Paris tomorrow.
649 01:01:34,346 01:01:36,096 Line here, please. Line here, please.
650 01:01:36,146 01:01:37,746 Forward. Forward.
651 01:01:47,306 01:01:49,106 Marthe? Marthe?
652 01:01:49,706 01:01:52,946 It's the same location and same conditions as last night. It's the same location and same conditions as last night.
653 01:01:53,666 01:01:55,976 I want you to take your time... I want you to take your time...
654 01:01:56,026 01:01:59,426 .. and see if you can identify any of these men. .. and see if you can identify any of these men.
655 01:02:39,386 01:02:42,176 I have a feeling it's him. I have a feeling it's him.
656 01:02:42,226 01:02:45,026 Turn to your left, please, all of you. Turn to your left, please, all of you.
657 01:02:52,906 01:02:54,646 Now face front. Now face front.
658 01:03:08,786 01:03:10,826 Marthe? Marthe?
659 01:03:15,026 01:03:19,586 I don't know. I can't say for definite that it's him. I don't know. I can't say for definite that it's him.
660 01:03:24,506 01:03:27,706 - Let's get them back to the Quai. - Come on. - Let's get them back to the Quai. - Come on.
661 01:03:30,606 01:03:32,716 Quai des Orfevres? Quai des Orfevres?
662 01:03:36,266 01:03:39,616 This is a man Maigret wants placed in Montmartre two nights ago. This is a man Maigret wants placed in Montmartre two nights ago.
663 01:03:39,690 01:03:42,930 Or on the 16th, when the woman Lecoin was murdered. Or on the 16th, when the woman Lecoin was murdered.
664 01:03:43,290 01:03:48,411 One metre, 80 or so. Fair hair. Wearing a dark suit. One metre, 80 or so. Fair hair. Wearing a dark suit.
665 01:03:49,611 01:03:54,611 - Where's Maigret, Lognon? - I don't know, sir. - Where's Maigret, Lognon? - I don't know, sir.
666 01:03:58,050 01:04:02,361 Chief Inspector Lefors will be leading this investigation from now on. Chief Inspector Lefors will be leading this investigation from now on.
667 01:04:02,411 01:04:05,810 Now he's returned from Bordeaux, you will all report directly to him. Now he's returned from Bordeaux, you will all report directly to him.
668 01:04:14,371 01:04:16,161 This is your main suspect? This is your main suspect?
669 01:04:16,210 01:04:17,760 Yes, sir. Yes, sir.
670 01:04:17,810 01:04:19,850 Tell me about him. Tell me about him.
671 01:04:21,531 01:04:23,560 His name is Marcel Moncin. His name is Marcel Moncin.
672 01:04:23,611 01:04:26,560 The Chief believes he owned the suit worn by the killer. The Chief believes he owned the suit worn by the killer.
673 01:04:26,611 01:04:29,970 But he doesn't have witnesses placing him in Montmartre? But he doesn't have witnesses placing him in Montmartre?
674 01:04:30,571 01:04:31,970 No, sir. No, sir.
675 01:04:32,970 01:04:35,361 What have you done to place him in the vicinity? What have you done to place him in the vicinity?
676 01:04:35,411 01:04:37,201 Well, erm... Well, erm...
677 01:04:37,250 01:04:41,531 Have you learned anything from the house-to-house searches? Not so far, sir. Have you learned anything from the house-to-house searches? Not so far, sir.
678 01:04:42,250 01:04:43,880 Where's the Chief? Where's the Chief?
679 01:04:43,930 01:04:45,480 He's with Moncin in his cell. He's with Moncin in his cell.
680 01:04:45,531 01:04:47,800 Comeliau has replaced him. Comeliau has replaced him.
681 01:04:51,050 01:04:54,241 Found this suit on a tramp down on the embankment. The button's missing. Found this suit on a tramp down on the embankment. The button's missing.
682 01:04:54,290 01:04:57,890 - Has it got a burn on it? - Just like Moncin said. - Has it got a burn on it? - Just like Moncin said.
683 01:04:58,690 01:05:01,651 I think the Chief's got the wrong man. I think the Chief's got the wrong man.
684 01:05:17,250 01:05:19,390 Do you love your mother? Do you love your mother?
685 01:05:19,531 01:05:22,531 My mother loves me. She loves me very much. My mother loves me. She loves me very much.
686 01:05:24,250 01:05:26,520 She makes you feel special? She makes you feel special?
687 01:05:28,010 01:05:29,770 She always has. She always has.
688 01:05:31,371 01:05:33,510 Even though you're not. Even though you're not.
689 01:05:35,130 01:05:36,531 Are you? Are you?
690 01:05:37,730 01:05:39,770 I am... special. I am... special.
691 01:05:42,611 01:05:46,411 What did your father, the butcher, think of you? What did your father, the butcher, think of you?
692 01:05:48,451 01:05:50,920 He, er... he never spoke to me. He, er... he never spoke to me.
693 01:05:57,331 01:06:00,130 The most expensive lawyers in Paris... The most expensive lawyers in Paris...
694 01:06:00,371 01:06:03,411 .. are coming after you... today. .. are coming after you... today.
695 01:06:04,970 01:06:08,170 Your mother can't afford an expensive lawyer. Your mother can't afford an expensive lawyer.
696 01:06:08,770 01:06:11,531 Neither can your wife anymore... Neither can your wife anymore...
697 01:06:12,250 01:06:14,121 .. can she? .. can she?
698 01:06:14,170 01:06:18,810 We've learnt from your concierge that she hasn't paid the rent for seven months. We've learnt from your concierge that she hasn't paid the rent for seven months.
699 01:06:19,531 01:06:23,210 And the money's dried up, hasn't it? And the money's dried up, hasn't it?
700 01:06:24,611 01:06:26,930 You're a failure, Moncin. You're a failure, Moncin.
701 01:06:27,411 01:06:29,810 You don't sell any paintings. You don't sell any paintings.
702 01:06:30,010 01:06:31,920 You can't work as an architect. You can't work as an architect.
703 01:06:31,970 01:06:34,600 My business is about to take off, so... My business is about to take off, so...
704 01:06:34,651 01:06:37,680 These women have trapped you in a life that you cannot sustain. These women have trapped you in a life that you cannot sustain.
705 01:06:37,730 01:06:39,440 I am... I'm... I'm working all hours. I am... I'm... I'm working all hours.
706 01:06:39,491 01:06:43,201 Is that why you started dreaming on the long walks between their apartments Is that why you started dreaming on the long walks between their apartments
707 01:06:43,250 01:06:47,760 of doing something that would prove your strength? I was not in Montmartre two days ago. of doing something that would prove your strength? I was not in Montmartre two days ago.
708 01:06:47,810 01:06:51,130 And that woman... could not identify me. And that woman... could not identify me.
709 01:07:26,651 01:07:29,390 Chief, Cameliau's brought in Lefors. Chief, Cameliau's brought in Lefors.
710 01:07:30,611 01:07:33,210 - Do they know where I am? - No. - Do they know where I am? - No.
711 01:07:33,930 01:07:38,611 Go over the dates of the murders with him again. Try and place him in Montmartre. Go over the dates of the murders with him again. Try and place him in Montmartre.
712 01:07:39,331 01:07:41,480 Tramp found the jacket early this morning. Tramp found the jacket early this morning.
713 01:07:41,531 01:07:43,640 Doesn't know how long it's been there. Doesn't know how long it's been there.
714 01:07:43,690 01:07:46,560 - Where was it found? - Down by the river. - Where was it found? - Down by the river.
715 01:07:46,611 01:07:48,840 His mate took the trousers. His mate took the trousers.
716 01:07:48,890 01:07:51,991 Moncin could be telling us the truth, Chief. Moncin could be telling us the truth, Chief.
717 01:07:52,411 01:07:56,680 If he gave it away a week ago, he wasn't wearing it two nights ago. If he gave it away a week ago, he wasn't wearing it two nights ago.
718 01:07:58,290 01:08:00,720 Get it to Moers. See if he can tell us how old the burn is. Get it to Moers. See if he can tell us how old the burn is.
719 01:08:00,770 01:08:04,730 And if it's less than two days old, then Moncin's lying about when he dumped it. And if it's less than two days old, then Moncin's lying about when he dumped it.
720 01:08:06,171 01:08:07,720 Then meet me at the car. Then meet me at the car.
721 01:08:07,771 01:08:09,800 This is Chief Inspector Lefors. This is Chief Inspector Lefors.
722 01:08:09,851 01:08:12,321 He will be heading this investigation from hereon in. He will be heading this investigation from hereon in.
723 01:08:12,371 01:08:17,001 I am sure we're going to have... We expect a very good outcome in the near future. I am sure we're going to have... We expect a very good outcome in the near future.
724 01:08:17,050 01:08:19,571 I've nothing more to say. I've nothing more to say.
725 01:08:20,050 01:08:24,011 Search the whole place. I know the knife's in there somewhere. Search the whole place. I know the knife's in there somewhere.
726 01:08:35,970 01:08:39,931 As far as I can recall, he was here every evening on these dates. As far as I can recall, he was here every evening on these dates.
727 01:08:48,890 01:08:52,881 One day, you will see you were mistaken about this, Chief Inspector One day, you will see you were mistaken about this, Chief Inspector
728 01:08:52,931 01:08:56,931 and then you will be sorry for all the harm you're doing him. and then you will be sorry for all the harm you're doing him.
729 01:09:11,050 01:09:13,591 Have you not been afraid of him? Have you not been afraid of him?
730 01:09:15,531 01:09:17,931 I'm not afraid of my husband. I'm not afraid of my husband.
731 01:09:19,331 01:09:21,131 Do you love him? Do you love him?
732 01:09:21,810 01:09:25,011 Of course. He's my darling. Of course. He's my darling.
733 01:09:53,011 01:09:56,310 Chief, Comeliau and Lefors are in your office. Chief, Comeliau and Lefors are in your office.
734 01:09:57,931 01:09:59,521 Where's Moers? Where's Moers?
735 01:09:59,571 01:10:01,441 He left a message. He left a message.
736 01:10:03,730 01:10:06,331 Get him here now, with the jacket. Get him here now, with the jacket.
737 01:10:12,131 01:10:15,001 Lefors, I fear that you may have had a wasted journey. Lefors, I fear that you may have had a wasted journey.
738 01:10:15,050 01:10:20,411 Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect. Developments in the past hour make me confident that I have enough evidence to charge our suspect.
739 01:10:21,411 01:10:23,281 You have a witness, Maigret? You have a witness, Maigret?
740 01:10:23,331 01:10:27,441 We have knives -- thank you -- taken from Moncin's apartment, We have knives -- thank you -- taken from Moncin's apartment,
741 01:10:27,491 01:10:30,961 which I believe will fit the unusual wounds found on the victims. which I believe will fit the unusual wounds found on the victims.
742 01:10:31,011 01:10:34,291 And we have retrieved the suit worn by the attacker. Come in, Moers. And we have retrieved the suit worn by the attacker. Come in, Moers.
743 01:10:36,331 01:10:41,441 Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago
744 01:10:41,491 01:10:43,681 because it had a burn on the lapel. because it had a burn on the lapel.
745 01:10:43,730 01:10:46,441 However, we found the suit only this morning. However, we found the suit only this morning.
746 01:10:46,491 01:10:49,640 And our tests prove the burn is not more than 24 hours old. And our tests prove the burn is not more than 24 hours old.
747 01:10:49,691 01:10:52,720 And if you'd like me to explain, I doused the fabric -- And if you'd like me to explain, I doused the fabric --
748 01:10:52,771 01:10:55,961 Yes, thank you, Moers. Are you sure? Yes, thank you, Moers. Are you sure?
749 01:10:56,011 01:10:57,761 Certain. Certain.
750 01:10:57,810 01:11:01,441 And I have made two more burns in the back panel And I have made two more burns in the back panel
751 01:11:01,491 01:11:04,961 which will be useful control should the case come to trial. which will be useful control should the case come to trial.
752 01:11:05,011 01:11:07,011 What does this prove? What does this prove?
753 01:11:07,211 01:11:11,281 It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack
754 01:11:11,331 01:11:13,271 on Marthe Jusserand. on Marthe Jusserand.
755 01:11:23,730 01:11:25,671 Charge him, Maigret. Charge him, Maigret.
756 01:12:13,571 01:12:15,331 Thank you. Thank you.
757 01:12:18,371 01:12:20,331 Is it over? Is it over?
758 01:12:21,970 01:12:23,810 Yes. Yes.
759 01:12:29,810 01:12:33,411 Tomorrow, shall we talk about when we can get away? Tomorrow, shall we talk about when we can get away?
760 01:12:34,571 01:12:36,511 Yes. I'd like that. Yes. I'd like that.
761 01:13:19,571 01:13:21,571 Maigret. Maigret.
762 01:13:22,211 01:13:24,751 There's been another one, Chief. There's been another one, Chief.
763 01:13:33,491 01:13:35,841 - Who was she? - Her name was Janine Laurent. - Who was she? - Her name was Janine Laurent.
764 01:13:35,890 01:13:39,881 A service girl working for a family called Durandeau on the Rue de Clignancourt. A service girl working for a family called Durandeau on the Rue de Clignancourt.
765 01:13:39,931 01:13:42,071 - How old? - Nineteen. - How old? - Nineteen.
766 01:13:51,571 01:13:54,441 I've counted at least six knife wounds. I've counted at least six knife wounds.
767 01:13:55,411 01:13:58,441 - Not in the back? - No, four in the chest, two in the throat, - Not in the back? - No, four in the chest, two in the throat,
768 01:13:58,491 01:14:00,800 which seem to have been delivered after the others, which seem to have been delivered after the others,
769 01:14:00,851 01:14:04,041 probably when she was on the ground. It's not as clean as the others. probably when she was on the ground. It's not as clean as the others.
770 01:14:04,091 01:14:08,281 There's wounds on the forearms, the hands, the dress is nearly ripped off. There's wounds on the forearms, the hands, the dress is nearly ripped off.
771 01:14:08,331 01:14:10,931 But it's the same weapon, Maigret. But it's the same weapon, Maigret.
772 01:14:15,730 01:14:18,890 I'll deal with this lot. I'll deal with this lot.
773 01:14:39,430 01:14:41,871 Is Madame Moncin at home? Is Madame Moncin at home?
774 01:14:43,830 01:14:45,340 Janine Laurent. Janine Laurent.
775 01:14:45,390 01:14:48,701 She left a dance hall near the Place de Terte at about 1.15 this morning. She left a dance hall near the Place de Terte at about 1.15 this morning.
776 01:14:48,750 01:14:51,500 - That was the last anyone heard of her? - She left by herself? - That was the last anyone heard of her? - She left by herself?
777 01:14:51,550 01:14:53,461 The boys think so, but they can't be sure. The boys think so, but they can't be sure.
778 01:14:53,510 01:14:56,940 No boyfriend? Not a regular one. They had the impression she was a good girl. No boyfriend? Not a regular one. They had the impression she was a good girl.
779 01:14:56,990 01:14:59,730 - Is that the early edition? - Sir. - Is that the early edition? - Sir.
780 01:15:26,590 01:15:28,390 Sit down. Sit down.
781 01:16:16,990 01:16:18,781 Is my lawyer here? Is my lawyer here?
782 01:16:18,830 01:16:21,430 No, but your wife and mother are. No, but your wife and mother are.
783 01:16:24,350 01:16:26,490 Do you want to see them? Do you want to see them?
784 01:16:40,031 01:16:43,631 When did your wife and mother begin to hate each other? When did your wife and mother begin to hate each other?
785 01:16:51,951 01:16:55,701 I think that your mother felt very threatened by your wife... I think that your mother felt very threatened by your wife...
786 01:16:55,750 01:17:00,910 .. because she also wanted to be mother... to her little baby doll. .. because she also wanted to be mother... to her little baby doll.
787 01:17:02,111 01:17:06,300 I think, at first, she probably tried to contain her jealousy, I think, at first, she probably tried to contain her jealousy,
788 01:17:06,350 01:17:11,390 and tried to control her, like she controlled you. and tried to control her, like she controlled you.
789 01:17:20,310 01:17:22,060 Mother arranged for us to be married, Mother arranged for us to be married,
790 01:17:22,111 01:17:24,580 so long as we stayed with her. so long as we stayed with her.
791 01:17:25,750 01:17:27,890 How long did that last? How long did that last?
792 01:17:28,910 01:17:32,060 Until Yvonne found the place on Saint-Germain. Until Yvonne found the place on Saint-Germain.
793 01:17:32,111 01:17:34,781 We moved one night as Mother slept. We moved one night as Mother slept.
794 01:17:36,830 01:17:38,300 Did you feel free there? Did you feel free there?
795 01:17:38,350 01:17:40,150 No! No!
796 01:17:57,111 01:17:58,951 Thank you. Thank you.
797 01:18:11,590 01:18:14,910 They both knew that you were the killer, didn't they? They both knew that you were the killer, didn't they?
798 01:18:16,510 01:18:20,031 Maybe not at first, but after the second or third time. Maybe not at first, but after the second or third time.
799 01:18:24,070 01:18:26,211 And they protected you. And they protected you.
800 01:18:30,470 01:18:32,810 Because that's what they do. Because that's what they do.
801 01:18:34,910 01:18:37,980 And one of them tried to protect you last night... And one of them tried to protect you last night...
802 01:18:38,031 01:18:41,330 .. so she could keep you... and smother you... .. so she could keep you... and smother you...
803 01:18:41,470 01:18:43,031 .. forever. .. forever.
804 01:18:46,150 01:18:49,631 The one who murdered last night knows what she did. The one who murdered last night knows what she did.
805 01:18:52,990 01:18:56,510 And the other's jealous that she didn't think of it first. And the other's jealous that she didn't think of it first.
806 01:19:00,070 01:19:01,470 Chief... Chief...
807 01:19:15,590 01:19:17,531 Where is my husband? Where is my husband?
808 01:19:18,550 01:19:20,621 Are you releasing him? Are you releasing him?
809 01:19:21,750 01:19:23,820 If the killer is still out there, Inspector, If the killer is still out there, Inspector,
810 01:19:23,871 01:19:26,180 I think it's time you acknowledged your mistake. I think it's time you acknowledged your mistake.
811 01:19:26,230 01:19:28,060 When are you releasing him? When are you releasing him?
812 01:19:28,111 01:19:30,650 I'd like to see him immediately. I'd like to see him immediately.
813 01:19:35,270 01:19:37,190 Thank you. Thank you.
814 01:19:46,270 01:19:48,541 Marcel! What have they done to you?! Marcel! What have they done to you?!
815 01:19:48,590 01:19:52,430 Oh, my beautiful little boy. My Marcel. Oh, my beautiful little boy. My Marcel.
816 01:19:53,550 01:19:57,310 Release him. I insist you release him! Release him. I insist you release him!
817 01:19:58,070 01:20:01,310 He will not be released because he has committed five murders. He will not be released because he has committed five murders.
818 01:20:03,990 01:20:07,430 And one of you... has just committed another... And one of you... has just committed another...
819 01:20:08,910 01:20:10,861 .. so that you can take him back... .. so that you can take him back...
820 01:20:10,910 01:20:13,140 .. and hide him from the world. .. and hide him from the world.
821 01:20:13,190 01:20:15,390 Subdue him again. Subdue him again.
822 01:20:16,390 01:20:19,330 - Make him nothing. - I am not nothing! - Make him nothing. - I am not nothing!
823 01:20:19,910 01:20:21,711 I want you dead. I want you dead.
824 01:20:22,150 01:20:24,190 I want you both dead! I want you both dead!
825 01:20:25,150 01:20:27,031 I killed them... I killed them...
826 01:20:27,350 01:20:29,420 .. because I hate you. .. because I hate you.
827 01:20:29,670 01:20:34,750 Oh, my poor little baby. You need your mother. He's hurting. My little boy is hurting. Oh, my poor little baby. You need your mother. He's hurting. My little boy is hurting.
828 01:20:35,711 01:20:38,660 I would do anything for you. I would die for you. I would do anything for you. I would die for you.
829 01:20:38,711 01:20:41,390 I would give my life. I would give my life.
830 01:20:43,791 01:20:47,310 Did you murder Janine Laurent in the early hours of this morning? Did you murder Janine Laurent in the early hours of this morning?
831 01:20:48,270 01:20:50,070 This is my child. This is my child.
832 01:20:50,510 01:20:54,070 It doesn't matter to me what he's done or what becomes of those... It doesn't matter to me what he's done or what becomes of those...
833 01:20:54,230 01:20:58,420 .. little tarts who walk the streets of Montmartre at night. .. little tarts who walk the streets of Montmartre at night.
834 01:20:58,470 01:21:03,631 Did you kill Janine Laurent in the early hours of this morning? Did you kill Janine Laurent in the early hours of this morning?
835 01:21:07,470 01:21:09,230 Yes, I did. Yes, I did.
836 01:21:11,830 01:21:14,951 Yes! I did! Yes! I did!
837 01:21:16,871 01:21:20,111 Because I would do anything for him. Because I would do anything for him.
838 01:21:23,350 01:21:26,350 In that case, you can tell me the colour of her dress. In that case, you can tell me the colour of her dress.
839 01:21:36,190 01:21:38,190 It was dark, it-it... It was dark, it-it...
840 01:21:38,910 01:21:40,900 .. it was too dark to see. .. it was too dark to see.
841 01:21:40,951 01:21:44,250 She was killed five metres from a street lamp. She was killed five metres from a street lamp.
842 01:21:44,711 01:21:48,150 What was the colour of her dress? What was the colour of her dress?
843 01:21:52,510 01:21:54,510 It was blue. It was blue.
844 01:22:08,990 01:22:13,190 Inspector, take her upstairs and get a signed confession. Inspector, take her upstairs and get a signed confession.
845 01:22:14,310 01:22:16,310 Come with me, Madame. Come with me, Madame.
846 01:22:35,470 01:22:37,210 I killed them... I killed them...
847 01:22:38,390 01:22:40,670 .. because I hate you. .. because I hate you.
848 01:22:48,150 01:22:49,690 I hate you! I hate you!
849 01:22:51,190 01:22:52,730 I hate you. I hate you.
850 01:22:53,830 01:22:56,370 Because I... because I hate you! Because I... because I hate you!
851 01:22:56,750 01:22:59,420 It was your fault. It's your fault! It was your fault. It's your fault!
852 01:23:00,030 01:23:02,420 Because... because I hate you. Because... because I hate you.
853 01:23:02,470 01:23:05,010 Because I... because I hate you! Because I... because I hate you!
854 01:23:51,750 01:23:53,380 'Hello, Maigrets?' 'Hello, Maigrets?'
855 01:23:53,430 01:23:54,830 It's me. It's me.
856 01:23:55,750 01:23:57,890 Is everything all right? Is everything all right?
857 01:23:58,790 01:24:00,820 Yes, it is. Yes, it is.
858 01:24:06,230 01:24:08,060 Shall we do something tonight? Shall we do something tonight?
859 01:24:08,110 01:24:10,700 We could go to the pictures or maybe just go for a walk? We could go to the pictures or maybe just go for a walk?
860 01:24:10,750 01:24:12,890 No, let's stay at home. No, let's stay at home.
861 01:24:14,430 01:24:16,750 I'd like to stay at home. I'd like to stay at home.
862 01:24:19,310 01:24:20,910 All right. All right.
863 01:24:22,030 01:24:24,110 See you soon. See you soon.
864 01:24:24,510 01:24:26,470 OK. OK.