# Start End Original Translated
1 00:00:21,513 00:00:37,930 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
2 00:00:37,930 00:00:55,028 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
3 00:03:51,501 00:03:54,084 ‫أهكذا تريد أن تعيش حياتك ؟ ‫أهكذا تريد أن تعيش حياتك ؟
4 00:03:57,292 00:04:00,042 ‫هل هذا حقا ما تريده ؟ ‫هل هذا حقا ما تريده ؟
5 00:04:17,042 00:04:18,209 ‫نعم ؟ ‫نعم ؟
6 00:04:20,417 00:04:23,959 ‫أهكذا تريد أن تعيش حياتك ؟ ‫هل هذا حقا ما تريده ؟ ‫أهكذا تريد أن تعيش حياتك ؟ ‫هل هذا حقا ما تريده ؟
7 00:04:24,113 00:04:24,290 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
8 00:04:24,291 00:04:24,469 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
9 00:04:24,470 00:04:24,647 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
10 00:04:24,648 00:04:24,826 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
11 00:04:24,827 00:04:25,004 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
12 00:04:25,005 00:04:25,182 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
13 00:04:25,183 00:04:25,361 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
14 00:04:25,362 00:04:25,539 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
15 00:04:25,540 00:04:25,718 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
16 00:04:25,719 00:04:25,896 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
17 00:04:25,897 00:04:26,075 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
18 00:04:26,076 00:04:26,253 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
19 00:04:26,254 00:04:26,431 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
20 00:04:26,432 00:04:26,610 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
21 00:04:26,611 00:04:26,788 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
22 00:04:26,789 00:04:26,967 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
23 00:04:26,968 00:04:28,146 [[ لـــوز ]] ‫[[ لـــوز ]]
24 00:05:00,417 00:05:02,542 ‫هل أنت طبيب ؟ ‫هل أنت طبيب ؟
25 00:05:02,917 00:05:04,584 ‫عفوا ؟ ‫عفوا ؟
26 00:05:11,626 00:05:13,217 ‫هل أنت طبيب ؟ ‫هل أنت طبيب ؟
27 00:05:23,001 00:05:25,084 ‫لديك جهاز إستدعاء ! ‫لديك جهاز إستدعاء !
28 00:05:46,667 00:05:48,784 ‫أجل ، أنا طبيب . ‫أجل ، أنا طبيب .
29 00:05:55,417 00:05:59,534 ‫- أليس عليك الذهاب ؟ ‫- إذا كانت هناك حالة طارئة فقط . ‫- أليس عليك الذهاب ؟ ‫- إذا كانت هناك حالة طارئة فقط .
30 00:06:09,876 00:06:11,734 ‫جراح ؟ ‫جراح ؟
31 00:06:17,001 00:06:18,859 ‫طبيب أشعة ! ‫طبيب أشعة !
32 00:06:23,292 00:06:27,667 ‫- طبيب أسنان ! ‫- أنا إستشارى و طبيب نفسي . ‫- طبيب أسنان ! ‫- أنا إستشارى و طبيب نفسي .
33 00:06:28,292 00:06:30,117 ‫هذا مثير ! ‫هذا مثير !
34 00:06:42,667 00:06:45,709 ‫يمكننى إذا أن أحصل على ‫نصيحة من إستشارى . ‫يمكننى إذا أن أحصل على ‫نصيحة من إستشارى .
35 00:06:46,042 00:06:49,634 ‫صديقتي قفزت من سيارة الأجرة ! ‫صديقتي قفزت من سيارة الأجرة !
36 00:07:04,001 00:07:10,034 ‫- ألست مهتما ؟ ‫- إذا كانت صديقتك تعانى من مشاكل ، ‫يجب أن تذهب إلى المستشفى إذا . ‫- ألست مهتما ؟ ‫- إذا كانت صديقتك تعانى من مشاكل ، ‫يجب أن تذهب إلى المستشفى إذا .
37 00:07:28,876 00:07:30,409 ‫إسمع . ‫إسمع .
38 00:07:31,917 00:07:34,917 ‫أنت لا تعرف ما أتحدث عنه . ‫أنت لا تعرف ما أتحدث عنه .
39 00:07:36,917 00:07:40,517 ‫لكنني سأخبرك إذا أردت ذلك . ‫لكنني سأخبرك إذا أردت ذلك .
40 00:08:55,417 00:09:00,509 ‫إن صديقتي لديها ‫موهبة مميزة جدا . ‫إن صديقتي لديها ‫موهبة مميزة جدا .
41 00:09:00,626 00:09:04,759 ‫ينبغى أن تثير إهتمامك ، ‫فأنت خبير قبل أى شئ . ‫ينبغى أن تثير إهتمامك ، ‫فأنت خبير قبل أى شئ .
42 00:09:05,042 00:09:08,659 ‫هل تتحدثين عن صديقتك أى عشيقتك ؟ ‫هل تتحدثين عن صديقتك أى عشيقتك ؟
43 00:09:13,251 00:09:15,809 ‫هل هذا يثيرك ؟ ‫هل هذا يثيرك ؟
44 00:09:27,876 00:09:30,559 ‫لقد قابلت (لوز) في (تشيلي) . ‫لقد قابلت (لوز) في (تشيلي) .
45 00:09:30,667 00:09:33,584 ‫في مدرسة كاثوليكية للفتيات . ‫في مدرسة كاثوليكية للفتيات .
46 00:09:59,042 00:10:01,042 أبانا ... ‫أبانا ...
47 00:10:02,917 00:10:05,959 لماذا أنت وغد هكذا ؟ ‫لماذا أنت وغد هكذا ؟
48 00:10:08,917 00:10:12,917 ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك ! ‫ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك !
49 00:10:17,292 00:10:19,834 مملكتك نتنة ! ‫مملكتك نتنة !
50 00:10:21,376 00:10:25,584 لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى رجل عجوز ! ‫لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى رجل عجوز !
51 00:10:30,751 00:10:34,209 دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) . ‫دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) .
52 00:10:51,417 00:10:53,209 ‫سيدة (كاريرا) ؟ ‫سيدة (كاريرا) ؟
53 00:10:56,167 00:10:58,667 ‫إسمي (بيرتيلون) . ‫إسمي (بيرتيلون) .
54 00:11:00,251 00:11:02,959 ‫و هذا زميلي (أولارتي) . ‫و هذا زميلي (أولارتي) .
55 00:11:04,542 00:11:07,042 ‫هلا أتيت معنا من فضلك ؟ ‫هلا أتيت معنا من فضلك ؟
56 00:11:13,001 00:11:17,534 ‫- سيدة (كاريرا) ... ‫- عندما كنا صغارا ، كان علينا رسم صور ... ‫- سيدة (كاريرا) ... ‫- عندما كنا صغارا ، كان علينا رسم صور ...
57 00:11:17,542 00:11:21,117 ‫... لما نريد أن نكونه حينما نكبر . ‫... لما نريد أن نكونه حينما نكبر .
58 00:11:24,251 00:11:29,309 ‫رسمــت نفسي كراهبــــــــة ، ‫لكى أحصل على أعلى درجة . ‫رسمــت نفسي كراهبــــــــة ، ‫لكى أحصل على أعلى درجة .
59 00:11:33,792 00:11:36,292 ‫هل كنت تعلمين أنك ... ‫هل كنت تعلمين أنك ...
60 00:11:36,917 00:11:40,467 ‫تريدين أن تصبحى شرطية ؟ ‫تريدين أن تصبحى شرطية ؟
61 00:11:43,376 00:11:46,484 ‫إنها تتحدث الألمانية ! ‫إنها تتحدث الألمانية !
62 00:11:47,542 00:11:51,309 ‫هل أنت سائقة سيارة أجرة ؟ ‫هل أنت سائقة سيارة أجرة ؟
63 00:11:52,529 00:11:53,729 ‫مؤقتا ! ‫مؤقتا !
64 00:11:59,917 00:12:01,334 ‫مؤقتا ! ‫مؤقتا !
65 00:12:02,626 00:12:06,584 ‫ذات مرة ، في وقت الغداء , ‫وضعت (لوز) إصبعها في حلقها . ‫ذات مرة ، في وقت الغداء , ‫وضعت (لوز) إصبعها في حلقها .
66 00:12:07,292 00:12:10,009 ‫ثم تقيأت , ‫ثم تقيأت ,
67 00:12:10,167 00:12:12,334 ‫على طاولتها ! ‫على طاولتها !
68 00:12:13,042 00:12:15,001 ‫قالت (لوز) ... ‫قالت (لوز) ...
69 00:12:15,292 00:12:18,842 ‫أنها تشم رائحة السمك الفاسد ! ‫أنها تشم رائحة السمك الفاسد !
70 00:12:21,792 00:12:24,867 ‫بعد الظهر ، بعض الفتيات مرضن . ‫بعد الظهر ، بعض الفتيات مرضن .
71 00:12:29,376 00:12:34,409 ‫بعد بضعة أيام ، لم تكن ‫أول من تقيأ في الكافتيريا ! ‫بعد بضعة أيام ، لم تكن ‫أول من تقيأ في الكافتيريا !
72 00:12:35,917 00:12:41,634 ‫البنات أيضا كانوا يشمون رائحة السمك . ‫كان هناك طفح جلدي ينتشر ! ‫البنات أيضا كانوا يشمون رائحة السمك . ‫كان هناك طفح جلدي ينتشر !
73 00:12:43,542 00:12:46,684 ‫بعض الفتيات أصبن بالحمى ! ‫بعض الفتيات أصبن بالحمى !
74 00:12:47,792 00:12:51,059 ‫في نهاية الأسبوع , ‫أغلقت المدرسة تماما ! ‫في نهاية الأسبوع , ‫أغلقت المدرسة تماما !
75 00:12:51,292 00:12:55,684 ‫عانت أكثر من 200 طالبة ‫من هذا المرض الغامض ! ‫عانت أكثر من 200 طالبة ‫من هذا المرض الغامض !
76 00:12:58,542 00:13:01,759 ‫تم فحص المطبخ بحثا عن الجراثيم , ‫تم فحص المطبخ بحثا عن الجراثيم ,
77 00:13:01,792 00:13:05,209 ‫و أنابيب الغاز بحثا عن أى تسريب ، ‫و أنابيب الغاز بحثا عن أى تسريب ،
78 00:13:06,417 00:13:11,084 ‫أطلقوا علي هذا ... ‫"التحكم على الأوبئة" ! ‫أطلقوا علي هذا ... ‫"التحكم على الأوبئة" !
79 00:13:11,126 00:13:14,684 ‫أترى طبيعة الموهبة ‫التى أتحدث عنها ؟ ‫أترى طبيعة الموهبة ‫التى أتحدث عنها ؟
80 00:13:15,317 00:13:18,417 ‫هل كنت تذهبين إلى ‫مدرسة كاثوليكية ؟ ‫هل كنت تذهبين إلى ‫مدرسة كاثوليكية ؟
81 00:13:21,876 00:13:23,142 ‫بالتأكيد . ‫بالتأكيد .
82 00:13:23,626 00:13:26,217 ‫إنها الأفضل بالنسبة لي . ‫إنها الأفضل بالنسبة لي .
83 00:13:28,417 00:13:32,667 ‫كان هناك فتاة ‫تظن أنها حامل ! ‫كان هناك فتاة ‫تظن أنها حامل !
84 00:13:33,167 00:13:36,067 ‫(لوز) عرضت عليها مساعدتها . ‫(لوز) عرضت عليها مساعدتها .
85 00:13:37,167 00:13:40,667 ‫سأعطيك ثلاثة تخمينات لماذا ... ‫سأعطيك ثلاثة تخمينات لماذا ...
86 00:13:41,792 00:13:43,809 ‫(وسيط) ! ‫(وسيط) !
87 00:13:47,001 00:13:51,084 ‫أعتقد أن (لوز) أرادت أن ‫تتحدث معى منذ فترة طويلة ! ‫أعتقد أن (لوز) أرادت أن ‫تتحدث معى منذ فترة طويلة !
88 00:13:54,001 00:13:58,084 ‫تم إستدعائي إلى ‫مصلى المدرسة ليلا . ‫تم إستدعائي إلى ‫مصلى المدرسة ليلا .
89 00:13:59,417 00:14:04,284 ‫الفتاة المفترض أنها حامل ، كانت ‫ترقد وسط دائرة من الملح و هى ثملة ! ‫الفتاة المفترض أنها حامل ، كانت ‫ترقد وسط دائرة من الملح و هى ثملة !
90 00:14:04,417 00:14:07,092 ‫- وسط دائرة من الملح ؟ ‫- نعم ! ‫- وسط دائرة من الملح ؟ ‫- نعم !
91 00:14:07,251 00:14:10,159 ‫إن ذلك يعتمد على نوع ‫الأفلام التي يشاهدها الناس ! ‫إن ذلك يعتمد على نوع ‫الأفلام التي يشاهدها الناس !
92 00:14:10,292 00:14:14,792 ‫كل ما تحتاجه هو إستدعاء ‫شخصي و وسيط مستقبل ! ‫كل ما تحتاجه هو إستدعاء ‫شخصي و وسيط مستقبل !
93 00:14:15,001 00:14:17,409 ‫ماذا ؟ أي أفلام ؟ ‫- ثم قالت (لوز) ... ‫ماذا ؟ أي أفلام ؟ ‫- ثم قالت (لوز) ...
94 00:14:17,542 00:14:20,709 "أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا؟" ‫عندها شعرت بالتوتر ... ‫"أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا؟" ‫عندها شعرت بالتوتر ...
95 00:14:21,042 00:14:26,101 "ما أن ترى فتاة حتى تكشف عن حقيقتك." ‫أترى ؟ علما بأنها لم تتحدث معى من قبل ! ‫"ما أن ترى فتاة حتى تكشف عن حقيقتك." ‫أترى ؟ علما بأنها لم تتحدث معى من قبل !
96 00:14:26,292 00:14:29,167 "لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى رجل عجوز !" ‫"لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى رجل عجوز !"
97 00:14:29,201 00:14:31,684 ‫لم أكن حتى متأكدة ‫من أنها تدرك وجودي ! ‫لم أكن حتى متأكدة ‫من أنها تدرك وجودي !
98 00:14:31,917 00:14:35,584 "مملكتك نتنة" ... ‫أردت أن أخبرها كم أعجبت بها ! ‫"مملكتك نتنة" ... ‫أردت أن أخبرها كم أعجبت بها !
99 00:14:35,917 00:14:39,667 "دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) !" ‫"دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) !"
100 00:14:45,876 00:14:47,542 ‫و تحدثت (لوز) ... ‫و تحدثت (لوز) ...
101 00:14:47,751 00:14:50,334 ‫"هل أنت هنا ؟ " ‫"هل أنت هنا ؟ "
102 00:14:53,417 00:14:56,109 ‫أنا لا أتحدث الإسبانية . ‫أنا لا أتحدث الإسبانية .
103 00:14:57,167 00:15:01,242 ‫هل يمكنك التوقف عن ‫مقاطعتى من فضلك ؟ ‫هل يمكنك التوقف عن ‫مقاطعتى من فضلك ؟
104 00:15:02,542 00:15:04,634 ‫أين توقفت ؟ ‫أين توقفت ؟
105 00:15:21,417 00:15:24,009 ‫لقد قبض علينا البواب ! ‫لقد قبض علينا البواب !
106 00:15:24,042 00:15:28,084 ‫حملوني عارية خارج الكنيسة ! ‫حملوني عارية خارج الكنيسة !
107 00:15:29,501 00:15:34,009 ‫لك أن تتخيل ما حدث ‫في المدرسة بعد ذلك ! ‫لك أن تتخيل ما حدث ‫في المدرسة بعد ذلك !
108 00:15:53,792 00:15:56,884 ‫لقد طردت (لوز) من المدرسة ! ‫لقد طردت (لوز) من المدرسة !
109 00:16:09,376 00:16:12,934 ‫- و الفتاة الحامل ؟ ‫- المفترض أنها حامل ... ‫- و الفتاة الحامل ؟ ‫- المفترض أنها حامل ...
110 00:16:17,417 00:16:21,209 ‫كان هناك جدل بين المعلمين ! ‫كان هناك جدل بين المعلمين !
111 00:16:22,417 00:16:27,242 ‫لقد أعلنوا رسميا أنها ‫إنتحرت فى تلك الليلة ! ‫لقد أعلنوا رسميا أنها ‫إنتحرت فى تلك الليلة !
112 00:16:44,042 00:16:46,509 ‫ذهبت (لوز) بعيدا . ‫ذهبت (لوز) بعيدا .
113 00:16:47,417 00:16:49,834 ‫شعرت بالملل الشديد ! ‫شعرت بالملل الشديد !
114 00:16:57,251 00:17:03,309 ‫اليوم ، و بعد كل هذه السنوات , ‫أتيحت لي الفرصة للتحدث معها ! ‫اليوم ، و بعد كل هذه السنوات , ‫أتيحت لي الفرصة للتحدث معها !
115 00:17:05,292 00:17:08,384 ‫هل أنت من (كولومبيا) ؟ ‫هل أنت من (كولومبيا) ؟
116 00:17:09,267 00:17:12,784 ‫لقد تم إستدعائي للتو فى ‫التاكسى الخاص بــ(لوز) . ‫لقد تم إستدعائي للتو فى ‫التاكسى الخاص بــ(لوز) .
117 00:17:14,042 00:17:15,959 ‫أعترف ... ‫أعترف ...
118 00:17:16,376 00:17:18,834 ‫كنت جزعة قليلا ! ‫كنت جزعة قليلا !
119 00:17:18,917 00:17:22,584 أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟ ‫أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟
120 00:17:23,001 00:17:25,709 ‫مظهري كان دون المستوى . ‫مظهري كان دون المستوى .
121 00:17:26,417 00:17:28,759 ‫كان الوضع متوترا على أية حال . ‫كان الوضع متوترا على أية حال .
122 00:17:28,917 00:17:31,417 ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك . ‫ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك .
123 00:17:31,751 00:17:34,334 مملكتك نتنة ، ‫لتكن مشيئتك ... ‫مملكتك نتنة ، ‫لتكن مشيئتك ...
124 00:17:34,667 00:17:37,084 ‫كان يجب أن أقبل ‫(لوز) على الفور ! ‫كان يجب أن أقبل ‫(لوز) على الفور !
125 00:17:39,292 00:17:40,709 ‫قالت (لوز) ... ‫قالت (لوز) ...
126 00:17:40,917 00:17:43,709 ‫أنها ستأخذني إلى المستشفى ! ‫أنها ستأخذني إلى المستشفى !
127 00:17:48,417 00:17:49,784 ‫لقد لمستني ! ‫لقد لمستني !
128 00:17:49,917 00:17:52,834 أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟ ‫ما أن ترى فتاة حتى ... ‫أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟ ‫ما أن ترى فتاة حتى ...
129 00:17:53,292 00:17:55,867 ‫أتعلم ماذا سألتها ؟ ‫أتعلم ماذا سألتها ؟
130 00:17:57,501 00:18:01,959 ‫أهكذا تريدين أن تعيشى حياتك ؟ ‫هل هذا حقا ما تريديه ؟ ‫أهكذا تريدين أن تعيشى حياتك ؟ ‫هل هذا حقا ما تريديه ؟
131 00:18:04,792 00:18:07,334 ‫قفزت (لوز) من التاكسي ! ‫قفزت (لوز) من التاكسي !
132 00:18:10,167 00:18:13,259 ‫لكن في المرة القادمة ‫سأفعل ما هو أفضل ! ‫لكن في المرة القادمة ‫سأفعل ما هو أفضل !
133 00:18:13,292 00:18:16,309 ‫أحتاج لدعمك العلاجي ! ‫أحتاج لدعمك العلاجي !
134 00:18:19,126 00:18:24,034 ‫قد ترغب في التحقق من ‫جهاز الاستدعاء الخاص بك الآن . ‫قد ترغب في التحقق من ‫جهاز الاستدعاء الخاص بك الآن .
135 00:18:39,542 00:18:40,784 ‫تبا ! ‫تبا !
136 00:18:55,667 00:18:58,542 ‫ألا تشعر أنك بخير ؟ ‫ألا تشعر أنك بخير ؟
137 00:19:03,376 00:19:05,759 ‫يمكنني مساعدتك . ‫يمكنني مساعدتك .
138 00:19:09,042 00:19:11,434 ‫يمكنني مساعدتك . ‫يمكنني مساعدتك .
139 00:19:12,167 00:19:15,259 ‫لكن عليك مساعدتي أيضا ! ‫لكن عليك مساعدتي أيضا !
140 00:19:19,667 00:19:20,909 ‫حسنا . ‫حسنا .
141 00:19:29,229 00:19:32,292 ( من فضلك إغلق الباب ) ‫( من فضلك إغلق الباب )
142 00:19:47,917 00:19:51,409 ‫- أعطني يدك . ‫- أنت تنزفين ! ‫- أعطني يدك . ‫- أنت تنزفين !
143 00:19:57,417 00:20:00,963 ‫أعطني يدك . ‫أعطني يدك .
144 00:24:39,626 00:24:42,334 ‫(بيرتيلون) ، هل تسمعينني ؟ ‫(بيرتيلون) ، هل تسمعينني ؟
145 00:24:44,792 00:24:47,584 ‫د. (روسيني) ، هل تسمعني ؟ ‫د. (روسيني) ، هل تسمعني ؟
146 00:24:50,292 00:24:53,084 ‫د. (روسيني) ، هل تسمعني ؟ ‫د. (روسيني) ، هل تسمعني ؟
147 00:24:55,792 00:24:57,584 ‫د. (روسيني) ؟ ‫د. (روسيني) ؟
148 00:24:58,501 00:24:59,759 ‫نعم ؟ ‫نعم ؟
149 00:25:05,376 00:25:07,034 ‫مستعدة ؟ ‫مستعدة ؟
150 00:25:39,501 00:25:43,234 ‫(لوز) ، هل أنت يمنى أم عسراء ؟ ‫(لوز) ، هل أنت يمنى أم عسراء ؟
151 00:25:46,792 00:25:49,484 ‫هل كنت تشرب ؟ ‫هل كنت تشرب ؟
152 00:25:50,417 00:25:53,809 ‫من فضلك أجيبي على سؤالي . ‫من فضلك أجيبي على سؤالي .
153 00:25:56,197 00:25:57,997 ‫يمكنني الكتابة بكلتا يدي . ‫يمكنني الكتابة بكلتا يدي .
154 00:25:58,167 00:26:00,259 ‫يمكنني الكتابة بكلتا يدي . ‫يمكنني الكتابة بكلتا يدي .
155 00:26:00,376 00:26:02,909 ‫هلا أعطيتني يدك ؟ ‫هلا أعطيتني يدك ؟
156 00:26:10,142 00:26:13,517 ‫أنظرى إلى الخطوط التى على يدك . ‫ركزي على بقعة واحدة ! ‫أنظرى إلى الخطوط التى على يدك . ‫ركزي على بقعة واحدة !
157 00:26:13,751 00:26:15,784 ‫بينما يدك تتحرك نحوك , ‫بينما يدك تتحرك نحوك ,
158 00:26:15,917 00:26:20,417 ‫لقد أصبحت مدركة لعينيك ، ‫إغلقيهم و إغفى ، إسترخي . ‫لقد أصبحت مدركة لعينيك ، ‫إغلقيهم و إغفى ، إسترخي .
159 00:26:20,917 00:26:23,284 ‫رقبتك تسترخى ، ‫ الأكتاف تسترخى . ‫رقبتك تسترخى ، ‫ الأكتاف تسترخى .
160 00:26:23,417 00:26:26,934 ‫كل شيء ينساب ، كلما إسترخيت ‫أكثر كلما شعرت بتحسن ! ‫كل شيء ينساب ، كلما إسترخيت ‫أكثر كلما شعرت بتحسن !
161 00:26:27,126 00:26:29,584 أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟ ‫أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟
162 00:26:30,042 00:26:32,042 ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك . ‫ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك .
163 00:26:32,376 00:26:33,809 مملكتك نتنة ، ‫مملكتك نتنة ،
164 00:26:34,042 00:26:36,834 لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى عجوز . ‫لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى عجوز .
165 00:26:37,167 00:26:40,417 دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) . ‫دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) .
166 00:26:48,417 00:26:49,784 ‫(لوز) ! ‫(لوز) !
167 00:26:50,667 00:26:55,659 ‫أريدك أن تختارى لحظة ‫بداية مناوبتك الليلية ! ‫أريدك أن تختارى لحظة ‫بداية مناوبتك الليلية !
168 00:26:59,417 00:27:01,584 ‫صوتي سيرافقك ! ‫صوتي سيرافقك !
169 00:27:04,042 00:27:06,734 ‫صوتي سيصبح صوت ‫الناس الذين يعبرون , ‫صوتي سيصبح صوت ‫الناس الذين يعبرون ,
170 00:27:06,826 00:27:08,484 ‫صوت الراديو , ‫صوت الراديو ,
171 00:27:09,042 00:27:11,334 ‫و صوتك الداخلي . ‫و صوتك الداخلي .
172 00:27:17,626 00:27:21,734 ‫أريدك أن تعثرى على نفسك ‫في التاكسي الخاص بك . ‫أريدك أن تعثرى على نفسك ‫في التاكسي الخاص بك .
173 00:27:25,542 00:27:26,784 ‫جيد . ‫جيد .
174 00:27:29,417 00:27:31,684 ‫حسناً ، إبقى هكذا ! ‫حسناً ، إبقى هكذا !
175 00:27:36,001 00:27:38,559 ‫ماذا حدث بعد ذلك ؟ ‫ماذا حدث بعد ذلك ؟
176 00:27:41,626 00:27:43,884 ‫لا أستطيع أن أرى . ‫لا أستطيع أن أرى .
177 00:27:46,251 00:27:49,659 ‫(لوز) ، تخيلى أن هناك رجل ‫أعمى في التاكسي الخاص بك . ‫(لوز) ، تخيلى أن هناك رجل ‫أعمى في التاكسي الخاص بك .
178 00:27:49,792 00:27:52,184 ‫ماذا سيسمع ؟ ‫ماذا سيسمع ؟
179 00:29:08,292 00:29:09,709 ‫إهدأ . ‫إهدأ .
180 00:29:19,876 00:29:21,159 ‫(لوز) , ‫(لوز) ,
181 00:29:21,542 00:29:24,084 ‫ماذا يوجد فى الراديو ؟ ‫ماذا يوجد فى الراديو ؟
182 00:30:03,167 00:30:04,884 ‫إلى أين ؟ ‫إلى أين ؟
183 00:30:07,340 00:30:12,386 ‫مرحبا ، حسنا ، أريدك ‫أن تقلينى للتقاطع القادم ! ‫مرحبا ، حسنا ، أريدك ‫أن تقلينى للتقاطع القادم !
184 00:30:15,956 00:30:17,456 ‫أتمزح ؟ ‫أتمزح ؟
185 00:30:18,931 00:30:22,364 ‫لقد إنتظرتك لساعات ! ‫لقد إنتظرتك لساعات !
186 00:30:24,608 00:30:27,143 ‫أغرب عن وجهى ! ‫أغرب عن وجهى !
187 00:30:28,193 00:30:30,344 ‫وداعا ! ‫وداعا !
188 00:30:48,376 00:30:50,984 ‫ما هذا بحق الجحيم ؟ ‫ما هذا بحق الجحيم ؟
189 00:31:23,376 00:31:26,392 ‫سآخذ حقائبك يا سيدتي . ‫سآخذ حقائبك يا سيدتي .
190 00:31:52,876 00:31:54,292 ‫(لوز) ؟ ‫(لوز) ؟
191 00:31:56,501 00:31:57,659 ‫نعم ! ‫نعم !
192 00:31:59,920 00:32:01,314 ‫إنه أنا ! ‫إنه أنا !
193 00:32:01,386 00:32:02,577 ‫(نورا) ! ‫(نورا) !
194 00:32:03,001 00:32:04,542 ‫(نورا فانديركورت). ‫(نورا فانديركورت).
195 00:32:06,501 00:32:07,542 ‫مرحبًا . ‫مرحبًا .
196 00:32:09,792 00:32:11,617 ‫كم هذا مضحك ؟ ‫كم هذا مضحك ؟
197 00:32:12,501 00:32:15,417 ‫كدت ألا أعرفك ! ‫كدت ألا أعرفك !
198 00:32:17,876 00:32:19,742 ‫سمعت أنك هنا ! ‫سمعت أنك هنا !
199 00:32:19,917 00:32:22,467 ‫لا أحد يعرف على وجه اليقين . ‫لا أحد يعرف على وجه اليقين .
200 00:32:23,126 00:32:25,634 ‫هل هذه سيارة الأجرة الخاصة بك ؟ ‫هل هذه سيارة الأجرة الخاصة بك ؟
201 00:32:25,717 00:32:28,234 ‫هل تقودين سيارة أجرة ؟ ‫هل تقودين سيارة أجرة ؟
202 00:32:28,251 00:32:30,084 ‫رائع ! ‫رائع !
203 00:32:32,292 00:32:34,809 ‫أنت سائقة تاكسي ! ‫أنت سائقة تاكسي !
204 00:32:36,042 00:32:37,409 ‫أريد أن أقول ... ‫أريد أن أقول ...
205 00:32:37,667 00:32:40,292 ‫أنظرى لحالك ، مدهش ! ‫أنظرى لحالك ، مدهش !
206 00:32:42,292 00:32:43,509 ‫إسمعى . ‫إسمعى .
207 00:32:44,126 00:32:46,292 ‫لنتحدث في التاكسي . ‫لنتحدث في التاكسي .
208 00:32:46,792 00:32:48,959 ‫أنا في عجلة من أمري . ‫أنا في عجلة من أمري .
209 00:33:03,417 00:33:07,009 ‫إلى فندق (إنتروسيانيك) ، من فضلك . ‫إلى فندق (إنتروسيانيك) ، من فضلك .
210 00:33:12,667 00:33:15,267 ‫أريد شخص ما يبحث ‫لى عن تاكسي مفقود . ‫أريد شخص ما يبحث ‫لى عن تاكسي مفقود .
211 00:33:15,501 00:33:19,084 ‫على الطريق من المطار ‫إلى فندق (إنتروسيانيك) . ‫على الطريق من المطار ‫إلى فندق (إنتروسيانيك) .
212 00:33:19,542 00:33:23,792 ‫إتصلى بالفندق و إسألى ‫إن كانت نورا "فاندركورت"... ‫إتصلى بالفندق و إسألى ‫إن كانت نورا "فاندركورت"...
213 00:33:34,501 00:33:37,517 ‫منذ متى و أنت تعملين سائقة تاكسي ؟ ‫منذ متى و أنت تعملين سائقة تاكسي ؟
214 00:33:38,042 00:33:39,542 ‫سنتان . ‫سنتان .
215 00:33:41,417 00:33:43,784 ‫أليس هذا خطيرا ؟ ‫أليس هذا خطيرا ؟
216 00:33:44,167 00:33:45,584 ‫يا إلهي ! ‫يا إلهي !
217 00:33:46,417 00:33:48,117 ‫بالحديث عن الخطر ... ‫بالحديث عن الخطر ...
218 00:33:48,251 00:33:52,084 ‫كان هناك رجل يرعبنى على طائرتي ! ‫كان هناك رجل يرعبنى على طائرتي !
219 00:33:52,667 00:33:54,734 ‫هل تصدقين ذلك ؟ ‫هل تصدقين ذلك ؟
220 00:33:55,292 00:33:58,167 ‫أخذته الشرطة من الطائرة ! ‫أخذته الشرطة من الطائرة !
221 00:33:58,501 00:34:01,659 ‫كان علينا أن ننتظر في ‫الطائرة قرابة الساعة . ‫كان علينا أن ننتظر في ‫الطائرة قرابة الساعة .
222 00:34:04,626 00:34:07,867 ‫أليست مصادفة مجنونة أننا تقابلنا ؟ ‫أليست مصادفة مجنونة أننا تقابلنا ؟
223 00:34:09,501 00:34:12,634 ‫- أحيانا يكون الأمر خطيرا ! ‫- ماذا ؟ ‫- أحيانا يكون الأمر خطيرا ! ‫- ماذا ؟
224 00:34:15,501 00:34:17,609 ‫لقد سألتني شيئا ! ‫لقد سألتني شيئا !
225 00:34:17,751 00:34:20,592 ‫أحيانا يكون الأمر خطيرا ! ‫أحيانا يكون الأمر خطيرا !
226 00:34:21,917 00:34:24,167 ‫لا ، كنت أخبرك ... ‫لا ، كنت أخبرك ...
227 00:34:24,792 00:34:29,409 ‫أننى كدت أن أهاجم ‫من قبل شخص مجنون ! ‫أننى كدت أن أهاجم ‫من قبل شخص مجنون !
228 00:34:39,417 00:34:41,784 ‫هل كانت رحلتك شاقة ؟ ‫هل كانت رحلتك شاقة ؟
229 00:34:41,917 00:34:44,134 ‫تبدين مرهقة قليلا . ‫تبدين مرهقة قليلا .
230 00:34:45,126 00:34:46,584 ‫حقا ؟ ‫حقا ؟
231 00:34:49,417 00:34:51,684 ‫لقد غفوت على الطائرة . ‫لقد غفوت على الطائرة .
232 00:34:52,501 00:34:53,934 ‫كونى حذرة . ‫كونى حذرة .
233 00:34:54,167 00:34:56,759 ‫ربما تكونى مصابة بشيء ما . ‫ربما تكونى مصابة بشيء ما .
234 00:34:56,917 00:35:00,484 ‫الآنسة (فاندركورت) لم تدخل ‫الفندق ، لقد تركت رسالة . ‫الآنسة (فاندركورت) لم تدخل ‫الفندق ، لقد تركت رسالة .
235 00:35:00,626 00:35:03,209 ‫نحن نتحقق من الرقم . ‫نحن نتحقق من الرقم .
236 00:35:06,792 00:35:08,709 ‫هل لديك صديق ؟ ‫هل لديك صديق ؟
237 00:35:08,917 00:35:10,959 ‫أو ربما زوج ؟ ‫أو ربما زوج ؟
238 00:35:13,001 00:35:15,667 ‫سألتقى بزوجي الليلة . ‫سألتقى بزوجي الليلة .
239 00:35:15,917 00:35:18,617 ‫كان هنا في رحلة عمل . ‫كان هنا في رحلة عمل .
240 00:35:19,292 00:35:23,134 ‫- لقد عقد صفقة ضخمة ... ‫- إسألها عن زوجها . ‫- لقد عقد صفقة ضخمة ... ‫- إسألها عن زوجها .
241 00:35:24,751 00:35:27,409 ‫(لوز) ، هل لديك زوج ؟ ‫(لوز) ، هل لديك زوج ؟
242 00:35:30,376 00:35:32,234 ‫أنا لست بحاجة إلى رجل . ‫أنا لست بحاجة إلى رجل .
243 00:35:32,292 00:35:35,117 ‫ما هى ماركة التاكسي الخاص بك ؟ ‫ما هى ماركة التاكسي الخاص بك ؟
244 00:35:36,626 00:35:38,417 ‫(فولفو 940) . ‫(فولفو 940) .
245 00:35:38,876 00:35:40,234 ‫ماذا ؟ ‫ماذا ؟
246 00:35:41,376 00:35:43,484 ‫لم أرد إهانتك . ‫لم أرد إهانتك .
247 00:35:43,751 00:35:45,117 ‫(فولفو 940) . ‫(فولفو 940) .
248 00:35:45,376 00:35:47,834 ‫- أرجوك ، أصمتى ! ‫- إخرس ! ‫- أرجوك ، أصمتى ! ‫- إخرس !
249 00:35:55,376 00:35:57,784 ‫حسنا ، أنا آسفة . ‫حسنا ، أنا آسفة .
250 00:36:08,667 00:36:10,034 ‫(لوز) , ‫(لوز) ,
251 00:36:10,792 00:36:12,759 ‫من هي (نورا) ؟ ‫من هي (نورا) ؟
252 00:36:16,167 00:36:18,317 ‫زميلة من المدرسة . ‫زميلة من المدرسة .
253 00:36:20,167 00:36:23,484 ‫كانت تذهب إلى مدرستي لمدة سنة . ‫كانت تذهب إلى مدرستي لمدة سنة .
254 00:36:24,501 00:36:26,709 ‫- هل تحبينها ؟ ‫- لا . ‫- هل تحبينها ؟ ‫- لا .
255 00:36:28,542 00:36:30,734 ‫لماذا لا تحبينها ؟ ‫لماذا لا تحبينها ؟
256 00:36:32,876 00:36:37,392 ‫إن أخبرتها أن رائحتها كالسمك , ‫تنبعث منها رائحة السمك . ‫إن أخبرتها أن رائحتها كالسمك , ‫تنبعث منها رائحة السمك .
257 00:36:49,876 00:36:51,284 ‫كنت أعرف ذلك . ‫كنت أعرف ذلك .
258 00:36:51,417 00:36:54,284 ‫لقد سممتنا وقتها ! ‫لقد سممتنا وقتها !
259 00:36:55,417 00:36:57,742 ‫أنا لم أسمم أحدا ! ‫أنا لم أسمم أحدا !
260 00:37:00,417 00:37:02,442 ‫لقد عانيت من الحمى لمدة إسبوع . ‫لقد عانيت من الحمى لمدة إسبوع .
261 00:37:02,542 00:37:05,317 ‫أرسل سيارة إسعاف مع وحدة بحث . ‫أرسل سيارة إسعاف مع وحدة بحث .
262 00:37:05,917 00:37:08,784 ‫السيدة (فانديركورت) ‫ربما تم تسميمها ! ‫السيدة (فانديركورت) ‫ربما تم تسميمها !
263 00:37:10,126 00:37:12,517 ‫لم أسمم أحدا ! ‫لم أسمم أحدا !
264 00:37:17,542 00:37:22,792 ‫حقا ؟ ‫الناس يقولون أنك جعلت (مارغريتا) بائسة ! ‫حقا ؟ ‫الناس يقولون أنك جعلت (مارغريتا) بائسة !
265 00:37:23,751 00:37:26,559 ‫(لوز) ، من هي (مارغريتا) ؟ ‫(لوز) ، من هي (مارغريتا) ؟
266 00:37:34,376 00:37:36,042 ‫(لوز) , ‫(لوز) ,
267 00:37:40,042 00:37:42,417 ‫من هي (مارغريتا) ؟ ‫من هي (مارغريتا) ؟
268 00:37:45,001 00:37:49,142 ‫- زميلتي في الغرفة . ‫- ماذا حدث (لمارغريتا) ؟ ‫- زميلتي في الغرفة . ‫- ماذا حدث (لمارغريتا) ؟
269 00:37:50,126 00:37:53,709 ‫- أردت إختبارها كوسيط . ‫- وسيط لماذا ؟ ‫- أردت إختبارها كوسيط . ‫- وسيط لماذا ؟
270 00:38:01,167 00:38:06,792 ‫أيتها العاهرة الكاذبة ألا تشعرين ‫بالذنب تجاه موت (مارغريتا) ؟ ‫أيتها العاهرة الكاذبة ألا تشعرين ‫بالذنب تجاه موت (مارغريتا) ؟
271 00:38:15,667 00:38:19,559 ‫هل تشعرين أنك مسئولة ‫عن موت (مارغريتا) ؟ ‫هل تشعرين أنك مسئولة ‫عن موت (مارغريتا) ؟
272 00:38:22,542 00:38:25,767 ‫كيف أمكنك أن ‫تفعلى شيئا كهذا ؟ ‫كيف أمكنك أن ‫تفعلى شيئا كهذا ؟
273 00:38:28,542 00:38:30,734 ‫لقد صلينا من أجلك . ‫لقد صلينا من أجلك .
274 00:38:33,542 00:38:36,959 ‫أتريدين أن تسمعى كيف أصلي ؟ ‫أتريدين أن تسمعى كيف أصلي ؟
275 00:38:38,417 00:38:40,167 أبانا ... ‫أبانا ...
276 00:38:41,042 00:38:42,709 لماذا أنت وغد ؟ ‫لماذا أنت وغد ؟
277 00:38:46,376 00:38:48,209 ‫توقفى يا (لوز) . ‫توقفى يا (لوز) .
278 00:38:48,417 00:38:53,117 - ما أن ترى فتاة حتى تكشف عن حقيقتك . ‫- (لوز) ، كفى . ‫- ما أن ترى فتاة حتى تكشف عن حقيقتك . ‫- (لوز) ، كفى .
279 00:38:58,542 00:39:01,617 ‫إنها تنطق بإسم الرب عبثا ، ‫لقد فعلتها من قبل ! ‫إنها تنطق بإسم الرب عبثا ، ‫لقد فعلتها من قبل !
280 00:39:01,751 00:39:05,992 ‫- أنا لا أريد تكرار ذلك . ‫- هل تمزح ؟ ‫- أنا لا أريد تكرار ذلك . ‫- هل تمزح ؟
281 00:39:07,292 00:39:09,392 مملكتك نتنة . ‫مملكتك نتنة .
282 00:39:09,667 00:39:14,709 ‫- كفى عن هذا يا (لوز) ! ‫- أظهرى لتلك الخبيثة ما الذى يمكنك فعله . ‫- كفى عن هذا يا (لوز) ! ‫- أظهرى لتلك الخبيثة ما الذى يمكنك فعله .
283 00:39:15,292 00:39:18,834 لتكن مشيئتك , بين ‫منفرج ساقى رجل عجوز . ‫لتكن مشيئتك , بين ‫منفرج ساقى رجل عجوز .
284 00:39:19,417 00:39:21,434 ‫أنا لا أستطيع تكرار ذلك . ‫أنا لا أستطيع تكرار ذلك .
285 00:39:21,626 00:39:23,909 ‫- هل أنت مجنون ؟ ‫- إهدأى ، لقد حان الوقت ... ‫- هل أنت مجنون ؟ ‫- إهدأى ، لقد حان الوقت ...
286 00:39:24,042 00:39:26,642 ‫(لوز) ، كفى عن هذا . ‫(لوز) ، كفى عن هذا .
287 00:39:26,876 00:39:29,134 ‫لقد إستدعيته , ‫لقد إستدعيته ,
288 00:39:29,292 00:39:32,459 ‫و هو الآن لن يتركك و شأنك . ‫و هو الآن لن يتركك و شأنك .
289 00:39:33,001 00:39:35,542 دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) . ‫دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) .
290 00:39:38,167 00:39:40,817 ‫ما الذى تقوله ؟ ‫ما الذى تقوله ؟
291 00:39:57,792 00:40:00,642 ‫(أولارتي) ، أنا أحذرك ! ‫(أولارتي) ، أنا أحذرك !
292 00:40:14,792 00:40:18,542 ‫عليك أن تسدى لى ‫معروفا يا (بيرتيلون) ! ‫عليك أن تسدى لى ‫معروفا يا (بيرتيلون) !
293 00:40:24,417 00:40:27,434 ‫هلا أسديت لي معروفا ؟ ‫هلا أسديت لي معروفا ؟
294 00:40:31,126 00:40:32,759 ‫إن كنت أستطيع . ‫إن كنت أستطيع .
295 00:40:33,001 00:40:35,834 ‫يجب أن تكونى هادئة جدا الآن , ‫حسنا ؟ ‫يجب أن تكونى هادئة جدا الآن , ‫حسنا ؟
296 00:40:36,667 00:40:38,634 ‫هادئة جدا . ‫هادئة جدا .
297 00:40:39,792 00:40:41,567 ‫سأحتاجك لاحقا . ‫سأحتاجك لاحقا .
298 00:40:41,667 00:40:44,492 ‫لكن (لوز) بحاجة للراحة الآن . ‫لكن (لوز) بحاجة للراحة الآن .
299 00:40:45,201 00:40:48,009 ‫منذ متى تتحدث الإسبانية ؟ ‫منذ متى تتحدث الإسبانية ؟
300 00:40:53,126 00:40:54,634 ‫منذ ... ‫منذ ...
301 00:40:55,042 00:40:58,059 ‫... أن تم إختراعها ! ‫... أن تم إختراعها !
302 00:44:17,542 00:44:18,959 ‫يمكننى ... ‫يمكننى ...
303 00:44:20,126 00:44:22,209 ‫مساعدتك . ‫مساعدتك .
304 00:45:27,501 00:45:30,417 ‫سآخذك إلى المستشفى . ‫سآخذك إلى المستشفى .
305 00:46:01,126 00:46:04,842 ‫أهكذا تريدين أن تعيشى حياتك ؟ ‫أهكذا تريدين أن تعيشى حياتك ؟
306 00:46:05,167 00:46:06,584 ‫حقا ؟ ‫حقا ؟
307 00:46:07,917 00:46:10,717 ‫هل هذا ما تريدينه ؟ ‫هل هذا ما تريدينه ؟
308 00:46:25,001 00:46:28,009 ‫(لوز) ، هل تتحدثين الألمانية ؟ ‫(لوز) ، هل تتحدثين الألمانية ؟
309 00:46:28,667 00:46:31,143 ‫هل تتحدثين الألمانية يا (لوز) ؟ ‫هل تتحدثين الألمانية يا (لوز) ؟
310 00:46:33,417 00:46:36,117 ‫- نعم ، أنا أتحدث الألمانية . ‫- حسنا . ‫- نعم ، أنا أتحدث الألمانية . ‫- حسنا .
311 00:46:36,167 00:46:38,317 ‫يمكنك مساعدتي إذا . ‫يمكنك مساعدتي إذا .
312 00:46:38,417 00:46:42,684 ‫لا أريد الذهاب إلى المستشفى ‫أريد الذهاب إلى مكان آخر . ‫لا أريد الذهاب إلى المستشفى ‫أريد الذهاب إلى مكان آخر .
313 00:46:43,501 00:46:45,792 ‫هل تريدين الذهاب إلى مكان آخر ؟ ‫هل تريدين الذهاب إلى مكان آخر ؟
314 00:46:46,126 00:46:49,284 ‫- أجل . ‫- ألهذا خنقتني ؟ ‫- أجل . ‫- ألهذا خنقتني ؟
315 00:46:49,626 00:46:52,617 ‫أجل ، لكن دعينا ‫ننسى ذلك للحظة ! ‫أجل ، لكن دعينا ‫ننسى ذلك للحظة !
316 00:46:52,876 00:46:54,334 ‫للحظة . ‫للحظة .
317 00:46:54,667 00:46:56,284 ‫سنعود إلى ذلك . ‫سنعود إلى ذلك .
318 00:46:56,417 00:46:59,334 ‫لكن لننسى الأمر للحظة . ‫لكن لننسى الأمر للحظة .
319 00:47:00,042 00:47:03,984 ‫هل يمكنك أن تخبريني ‫أين أريد الذهاب ؟ ‫هل يمكنك أن تخبريني ‫أين أريد الذهاب ؟
320 00:47:06,542 00:47:11,534 ‫- إلى حيث تريدين الذهاب . ‫- أنت تعرفى إلى أين أريد أن أذهب . ‫- إلى حيث تريدين الذهاب . ‫- أنت تعرفى إلى أين أريد أن أذهب .
321 00:47:11,917 00:47:15,467 ‫أعرف إلى أين تريدين الذهاب ! ‫أعرف إلى أين تريدين الذهاب !
322 00:47:17,001 00:47:18,459 ‫أتعرفين ؟ إن هذا مضحك ! ‫أتعرفين ؟ إن هذا مضحك !
323 00:47:18,792 00:47:23,317 ‫إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فأنا أعرف أنك تعرفين . ‫لكن يبدو و كأنني نسيت ! ‫إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، فأنا أعرف أنك تعرفين . ‫لكن يبدو و كأنني نسيت !
324 00:47:23,501 00:47:27,817 ‫أحيانا تذهبين لفعل شيئا ما , و عندما ‫تصلى هناك ، تجدى نفسك قد نسيتى ! ‫أحيانا تذهبين لفعل شيئا ما , و عندما ‫تصلى هناك ، تجدى نفسك قد نسيتى !
325 00:47:28,001 00:47:30,967 ‫ما جئت من أجله ! ‫لا أستطيع أن أتذكر إن كنت قد نسيت , ‫ما جئت من أجله ! ‫لا أستطيع أن أتذكر إن كنت قد نسيت ,
326 00:47:31,001 00:47:34,042 ‫أم إن كنت قد نسيت ‫أن أتذكر ، أتفهميننى ؟ ‫أم إن كنت قد نسيت ‫أن أتذكر ، أتفهميننى ؟
327 00:47:34,167 00:47:40,784 ‫و لكن لحسن الحظ ، أنت تعرفين إلى أين أريد أن أذهب . ‫و الآن يمكنك أن تأخذيننا إلى هناك . ‫و لكن لحسن الحظ ، أنت تعرفين إلى أين أريد أن أذهب . ‫و الآن يمكنك أن تأخذيننا إلى هناك .
328 00:47:42,042 00:47:48,134 ‫- أعرف أين ... ‫- الآن يمكنك أن تأخذيننا إلى هناك ، يا (لوز) . ‫- أعرف أين ... ‫- الآن يمكنك أن تأخذيننا إلى هناك ، يا (لوز) .
329 00:51:30,667 00:51:33,709 أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟ ‫أبانا ، لماذا أنت وغد هكذا ؟
330 00:51:36,376 00:51:39,584 ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك . ‫ما أن ترى فتاة حتى ‫تكشف عن حقيقتك .
331 00:51:45,292 00:51:47,584 مملكتك نتنة . ‫مملكتك نتنة .
332 00:51:57,292 00:52:01,542 لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى رجل عجوز . ‫لتكن مشيئتك , ‫بين منفرج ساقى رجل عجوز .
333 00:52:07,792 00:52:10,834 دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) . ‫دعنا نذهب اليوم ‫لمضاجعة إبن (مريم) .
334 00:52:23,126 00:52:25,359 ‫هل أنت هناك ؟ ‫هل أنت هناك ؟
335 00:52:40,042 00:52:43,192 ‫تعالى هنا و أعطني قبلة . ‫تعالى هنا و أعطني قبلة .
336 00:53:08,792 00:53:12,242 ‫(بيرتيلون) هيا لنذهب ، ‫لقد جئت مبكرا جدا ! ‫(بيرتيلون) هيا لنذهب ، ‫لقد جئت مبكرا جدا !
337 00:53:12,751 00:53:13,917 ‫هيا . ‫هيا .
338 00:53:15,001 00:53:17,109 ‫إنتبهي لطريقك . ‫إنتبهي لطريقك .
339 00:53:31,542 00:53:32,584 ‫تبا ! ‫تبا !
340 00:53:32,917 00:53:34,417 ‫اللعنة ! ‫اللعنة !
341 00:53:49,001 00:53:50,834 ‫إبقى هكذا . ‫إبقى هكذا .
342 00:53:52,501 00:53:54,359 ‫إبقى مكانك . ‫إبقى مكانك .
343 00:54:04,417 00:54:06,217 ‫أين أبقى ؟ ‫أين أبقى ؟
344 00:54:36,792 00:54:38,034 ‫(بيرتيلون) ؟ ‫(بيرتيلون) ؟
345 00:54:38,167 00:54:40,209 ‫هل أنت بخير ؟ ‫هل أنت بخير ؟
346 00:54:40,417 00:54:42,084 ‫(أولارتي) ؟ ‫(أولارتي) ؟
347 00:54:43,126 00:54:45,009 ‫أين أبقى ؟ ‫أين أبقى ؟
348 00:56:15,001 00:56:17,567 ‫تعالى ، و أعطني قبلة . ‫تعالى ، و أعطني قبلة .
349 00:57:04,792 00:57:06,834 ‫لقد كتبت أغنية . ‫لقد كتبت أغنية .
350 00:57:12,042 00:57:14,084 ‫هل تريدين سماعها ؟ ‫هل تريدين سماعها ؟
351 00:57:28,542 00:57:30,717 ‫إنها لم تنتهي بعد . ‫إنها لم تنتهي بعد .
352 00:57:34,001 00:57:39,542 ‫على أية حال ، يجب أن يتخيلى أن جوقة ‫من الأصوات الذكورية تردد ورائى ... ‫على أية حال ، يجب أن يتخيلى أن جوقة ‫من الأصوات الذكورية تردد ورائى ...
353 00:57:41,417 00:57:43,909 ‫إنها لم تنتهي بعد ، حسنا ؟ ‫إنها لم تنتهي بعد ، حسنا ؟
354 00:58:27,042 00:58:31,792 ♫ يا ضوء القمر ، يا ضوء القمر , ♫ ‫♫ إن ما تراه مشوها ♫ ‫♫ يا ضوء القمر ، يا ضوء القمر , ♫ ‫♫ إن ما تراه مشوها ♫
355 00:58:35,417 00:58:40,209 ♫ يا ضوء القمر ، يا ضوء القمر , ♫ ‫♫ إن الشجيرات المحترقة تعود ♫ ‫♫ يا ضوء القمر ، يا ضوء القمر , ♫ ‫♫ إن الشجيرات المحترقة تعود ♫
356 00:58:43,501 00:58:48,167 ♫ يا ضوء القمر ، يا ضوء القمر , ♫ ‫♫ إنه يلقي تعويذتك ♫ ‫♫ يا ضوء القمر ، يا ضوء القمر , ♫ ‫♫ إنه يلقي تعويذتك ♫
357 00:58:53,042 00:58:57,709 ♫ ليس هناك ليل ، و لا ظل لك ♫ ‫♫ ليس هناك ليل ، و لا ظل لك ♫
358 00:59:01,001 00:59:05,584 ♫ ليس هناك وجه , ♫ ‫♫ و لا إسم لي ♫ ‫♫ ليس هناك وجه , ♫ ‫♫ و لا إسم لي ♫
359 00:59:16,542 00:59:18,609 ‫هل هناك جوقة ؟ ‫هل هناك جوقة ؟
360 00:59:21,667 00:59:23,534 ‫جوقة ؟ ‫جوقة ؟
361 00:59:27,917 00:59:30,667 ‫أعتقد أنك يجب أن تكتبى للجوقة ! ‫أعتقد أنك يجب أن تكتبى للجوقة !
362 00:59:35,917 00:59:38,667 ‫لقد أقنعتك بأنك كنت حامل . ‫لقد أقنعتك بأنك كنت حامل .
363 00:59:47,292 00:59:51,384 ‫- أريد الذهاب إلى مكان آخر ... ‫- أنا أحبك . ‫- أريد الذهاب إلى مكان آخر ... ‫- أنا أحبك .
364 01:03:41,792 01:03:43,184 ‫(بيرتيلون) ... ‫(بيرتيلون) ...
365 01:03:57,251 01:04:00,917 ‫(بيرتيلون) ، هل تسمعينني ؟ ‫(بيرتيلون) ، هل تسمعينني ؟
366 01:04:02,251 01:04:03,634 ‫(بيرتيلون) ... ‫(بيرتيلون) ...
367 01:04:05,501 01:04:08,117 ‫أتوسل إليك ... ‫أتوسل إليك ...
368 01:04:10,792 01:04:12,667 ‫لا تدعيها ... ‫لا تدعيها ...
369 01:04:12,751 01:04:15,817 ‫تذهب . ‫تذهب .
370 01:04:17,542 01:04:20,309 ‫أطلقى النار عليها . ‫أطلقى النار عليها .
371 01:04:27,376 01:04:29,709 ‫أطلقى عليها النار ! ‫أطلقى النار ! ‫أطلقى عليها النار ! ‫أطلقى النار !
372 01:04:30,042 01:04:31,792 ‫(بيرتيلون) ... ‫(بيرتيلون) ...
373 01:04:45,417 01:04:49,246 ‫إطلقى النار عليها ! ‫إطلقى النار عليها !
374 01:05:33,495 01:05:37,344 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
375 01:05:37,344 01:06:29,401 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ترجمة : م./ چورچ أنور زكري