This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,000 | 00:00:05,840 | dongdotmovie.my.id Website Streaming Movie - Drakor - Series | dongdotmovie.my.id Website Streaming Movie - Drakor - Series |
1 | 00:00:06,000 | 00:00:08,960 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL Instagram Kami: @dongdotmovie | SERIAL NETFLIX ORIGINAL Instagram Kami: @dongdotmovie |
2 | 00:00:09,400 | 00:00:11,400 | FABIENNE BERIOT DITEMUKAN TEWAS DI RUMAHNYA | FABIENNE BERIOT DITEMUKAN TEWAS DI RUMAHNYA |
3 | 00:00:30,000 | 00:00:31,240 | Ini salahku, Ben. | Ini salahku, Ben. |
4 | 00:00:32,720 | 00:00:33,960 | Kau benar. | Kau benar. |
5 | 00:00:36,400 | 00:00:37,720 | Seharusnya tak melibatkannya. | Seharusnya tak melibatkannya. |
6 | 00:00:37,800 | 00:00:38,640 | Soal itu… | Soal itu… |
7 | 00:00:41,240 | 00:00:42,720 | Aku tak mau kau mati. | Aku tak mau kau mati. |
8 | 00:00:44,160 | 00:00:45,160 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
9 | 00:00:46,800 | 00:00:46,920 | Bertekuk lutut? | Bertekuk lutut? |
10 | 00:00:48,600 | 00:00:49,920 | Menyerah? Biarkan dia menang? | Menyerah? Biarkan dia menang? |
11 | 00:00:51,280 | 00:00:55,800 | Atau minta maaf, jika kau suka. Maaf atas masalah ini, Tuan Pellegrini. | Atau minta maaf, jika kau suka. Maaf atas masalah ini, Tuan Pellegrini. |
12 | 00:00:55,160 | 00:00:57,240 | Maaf, Pak. Lagi! | Maaf, Pak. Lagi! |
13 | 00:01:00,920 | 00:01:01,920 | Kau punya kehidupan. | Kau punya kehidupan. |
14 | 00:01:02,680 | 00:01:04,360 | Kau punya istri dan putra. | Kau punya istri dan putra. |
15 | 00:01:05,600 | 00:01:07,200 | Seorang putra yang berulang tahun. | Seorang putra yang berulang tahun. |
16 | 00:01:10,320 | 00:01:11,920 | Kau merencanakan sesuatu? | Kau merencanakan sesuatu? |
17 | 00:01:12,000 | 00:01:13,360 | Kau sudah berjanji pada Raoul. | Kau sudah berjanji pada Raoul. |
18 | 00:01:14,560 | 00:01:16,400 | - Aku sudah tak mau lagi. - Ya. | - Aku sudah tak mau lagi. - Ya. |
19 | 00:01:16,480 | 00:01:18,400 | Tapi jika kau batalkan, | Tapi jika kau batalkan, |
20 | 00:01:19,280 | 00:01:20,440 | dia menang. | dia menang. |
21 | 00:01:40,880 | 00:01:43,520 | - Apa? - Kau akan tahu, dia sangat manis. | - Apa? - Kau akan tahu, dia sangat manis. |
22 | 00:01:43,600 | 00:01:45,200 | Jangan sebut Kau-Tahu-Siapa. | Jangan sebut Kau-Tahu-Siapa. |
23 | 00:01:46,400 | 00:01:47,240 | Siapa? | Siapa? |
24 | 00:01:48,640 | 00:01:49,680 | Pellegrini! | Pellegrini! |
25 | 00:02:00,480 | 00:02:01,320 | Youssef. | Youssef. |
26 | 00:02:01,960 | 00:02:03,600 | Sayang kau ditarik. | Sayang kau ditarik. |
27 | 00:02:03,680 | 00:02:06,800 | Tak apa-apa. Jangan khawatir. Lagi pula… | Tak apa-apa. Jangan khawatir. Lagi pula… |
28 | 00:02:06,920 | 00:02:08,160 | Aku suka dokumen. | Aku suka dokumen. |
29 | 00:02:08,240 | 00:02:09,600 | - Baiklah, Dah. - Dah. | - Baiklah, Dah. - Dah. |
30 | 00:02:32,720 | 00:02:33,800 | Baiklah. | Baiklah. |
31 | 00:02:35,400 | 00:02:36,400 | Siapa orang ini? | Siapa orang ini? |
32 | 00:02:37,520 | 00:02:38,800 | Luis Perenna… | Luis Perenna… |
33 | 00:02:38,880 | 00:02:40,440 | Sernine… | Sernine… |
34 | 00:02:41,480 | 00:02:42,400 | Louvre… | Louvre… |
35 | 00:02:47,520 | 00:02:49,200 | 813, Perenna… | 813, Perenna… |
36 | 00:02:50,000 | 00:02:51,360 | Gigi Harimau… | Gigi Harimau… |
37 | 00:02:52,280 | 00:02:53,320 | Salvator… | Salvator… |
38 | 00:02:54,000 | 00:02:56,280 | Tentu saja, ya! | Tentu saja, ya! |
39 | 00:02:56,360 | 00:02:57,880 | Tidak… | Tidak… |
40 | 00:03:00,520 | 00:03:01,840 | Kalung Ratu… | Kalung Ratu… |
41 | 00:03:01,920 | 00:03:04,120 | Sial, apa yang kulewatkan? | Sial, apa yang kulewatkan? |
42 | 00:03:04,680 | 00:03:06,520 | Salvatore, Tujuh Hati… | Salvatore, Tujuh Hati… |
43 | 00:03:07,560 | 00:03:09,400 | Pasti ada hubungannya… | Pasti ada hubungannya… |
44 | 00:03:34,960 | 00:03:37,960 | SEBELAS DESEMBER: ULANG TAHUN MAURICE LEBLANC | SEBELAS DESEMBER: ULANG TAHUN MAURICE LEBLANC |
45 | 00:03:45,400 | 00:03:46,560 | Ini gila. | Ini gila. |
46 | 00:03:47,680 | 00:03:49,320 | Forensik tak menemukan apa-apa. | Forensik tak menemukan apa-apa. |
47 | 00:03:49,960 | 00:03:51,640 | Pria itu merampok Louvre, | Pria itu merampok Louvre, |
48 | 00:03:51,720 | 00:03:53,800 | dan mereka tak tahu apa-apa tentangnya. | dan mereka tak tahu apa-apa tentangnya. |
49 | 00:03:53,880 | 00:03:57,000 | - Entah dia beruntung… - Atau pencuri terhebat. | - Entah dia beruntung… - Atau pencuri terhebat. |
50 | 00:03:57,800 | 00:03:58,240 | Jangan mulai. | Jangan mulai. |
51 | 00:03:59,400 | 00:04:02,240 | - Guédira punya petunjuk. - Dia tak menangani kasus ini. | - Guédira punya petunjuk. - Dia tak menangani kasus ini. |
52 | 00:04:02,320 | 00:04:03,400 | Mau ikut dia? | Mau ikut dia? |
53 | 00:04:05,400 | 00:04:06,840 | Omong-omong, di mana dia? | Omong-omong, di mana dia? |
54 | 00:04:08,600 | 00:04:10,240 | Aku tak memecatnya. | Aku tak memecatnya. |
55 | 00:04:10,960 | 00:04:12,560 | Tampaknya dia sakit. | Tampaknya dia sakit. |
56 | 00:04:15,280 | 00:04:17,920 | - Apa dia tampak sakit kemarin? - Sebenarnya… | - Apa dia tampak sakit kemarin? - Sebenarnya… |
57 | 00:04:19,800 | 00:04:20,320 | Dia selalu terlihat sakit. | Dia selalu terlihat sakit. |
58 | 00:04:21,680 | 00:04:22,560 | Baiklah… | Baiklah… |
59 | 00:04:29,000 | 00:04:30,920 | Jika dia di Paris, kita akan menangkapnya. | Jika dia di Paris, kita akan menangkapnya. |
60 | 00:06:39,360 | 00:06:40,200 | Ayah? | Ayah? |
61 | 00:06:41,480 | 00:06:44,520 | - Selamat ulang tahun, Nak. - Apa yang kau lakukan? | - Selamat ulang tahun, Nak. - Apa yang kau lakukan? |
62 | 00:06:44,600 | 00:06:45,440 | Tak ada. | Tak ada. |
63 | 00:06:47,000 | 00:06:49,800 | Aku ketinggalan bus, jadi aku berlari. | Aku ketinggalan bus, jadi aku berlari. |
64 | 00:06:52,800 | 00:06:53,680 | - Apa ini? - Bukalah. | - Apa ini? - Bukalah. |
65 | 00:06:59,920 | 00:07:01,240 | Benda apa ini? | Benda apa ini? |
66 | 00:07:02,360 | 00:07:03,480 | Lihat. | Lihat. |
67 | 00:07:03,560 | 00:07:05,120 | Begini! Begini memakainya. | Begini! Begini memakainya. |
68 | 00:07:05,640 | 00:07:08,400 | - Assane, kuingatkan, usianya 14 tahun. - Lalu? | - Assane, kuingatkan, usianya 14 tahun. - Lalu? |
69 | 00:07:09,160 | 00:07:11,160 | - Kau tak suka? - Begini… | - Kau tak suka? - Begini… |
70 | 00:07:11,840 | 00:07:14,160 | Aku suka buku Lupin, tapi… | Aku suka buku Lupin, tapi… |
71 | 00:07:14,240 | 00:07:15,440 | bukan kostumnya. | bukan kostumnya. |
72 | 00:07:15,520 | 00:07:17,680 | Kau akan menyukainya. Percayalah. | Kau akan menyukainya. Percayalah. |
73 | 00:07:18,240 | 00:07:21,800 | Bukan itu saja. Sebenarnya, kita harus pergi. | Bukan itu saja. Sebenarnya, kita harus pergi. |
74 | 00:07:21,160 | 00:07:22,400 | Ke mana? | Ke mana? |
75 | 00:07:22,960 | 00:07:25,400 | - Kejutan. - Selamat bersenang-senang. | - Kejutan. - Selamat bersenang-senang. |
76 | 00:07:27,520 | 00:07:28,720 | Kau tak ikut? | Kau tak ikut? |
77 | 00:07:28,800 | 00:07:30,760 | Tidak, aku tak ikut. | Tidak, aku tak ikut. |
78 | 00:07:30,840 | 00:07:32,800 | Aku sudah punya rencana. | Aku sudah punya rencana. |
79 | 00:07:34,360 | 00:07:35,480 | Janji temu dokter? | Janji temu dokter? |
80 | 00:07:37,440 | 00:07:38,880 | Kau mengadukanku? | Kau mengadukanku? |
81 | 00:07:40,800 | 00:07:42,440 | Jika mau bertanya, tanyakan saja! | Jika mau bertanya, tanyakan saja! |
82 | 00:07:42,520 | 00:07:44,360 | - Tak ada. - Tak ada yang kusembunyikan. | - Tak ada. - Tak ada yang kusembunyikan. |
83 | 00:07:44,440 | 00:07:46,680 | - Apa yang ingin kau ketahui? - Jika kau mau ikut. | - Apa yang ingin kau ketahui? - Jika kau mau ikut. |
84 | 00:07:47,320 | 00:07:49,520 | - Kereta akan datang sejam lagi. - Kereta apa? | - Kereta akan datang sejam lagi. - Kereta apa? |
85 | 00:07:49,600 | 00:07:51,560 | Kereta kita. Aku sudah membelikanmu tiket. | Kereta kita. Aku sudah membelikanmu tiket. |
86 | 00:07:53,640 | 00:07:54,960 | Kau menyebalkan. | Kau menyebalkan. |
87 | 00:07:55,400 | 00:07:57,360 | Kau selalu menyudutkanku. | Kau selalu menyudutkanku. |
88 | 00:08:04,680 | 00:08:06,400 | Dia tak pernah memberitahuku. | Dia tak pernah memberitahuku. |
89 | 00:08:06,480 | 00:08:09,000 | Dia terlambat tiga jam atau tak datang. | Dia terlambat tiga jam atau tak datang. |
90 | 00:08:09,640 | 00:08:11,800 | Apa dia sering meninggalkanmu? | Apa dia sering meninggalkanmu? |
91 | 00:08:14,280 | 00:08:15,480 | Pekerjaan memakan waktu? | Pekerjaan memakan waktu? |
92 | 00:08:17,960 | 00:08:20,680 | Pekerjaannya… bisa dibilang begitu. | Pekerjaannya… bisa dibilang begitu. |
93 | 00:08:22,400 | 00:08:24,960 | - Apa pekerjaannya? - Kau tak mau tahu. | - Apa pekerjaannya? - Kau tak mau tahu. |
94 | 00:08:27,800 | 00:08:28,720 | Anggap saja… | Anggap saja… |
95 | 00:08:28,800 | 00:08:31,880 | jika kau bertemu dengannya di jalan, awasi dompetmu. | jika kau bertemu dengannya di jalan, awasi dompetmu. |
96 | 00:08:36,800 | 00:08:39,120 | Aku tak tahu sebagian yang dia lakukan. | Aku tak tahu sebagian yang dia lakukan. |
97 | 00:08:40,200 | 00:08:41,920 | - 295. Itu tempatnya. - Di sini? | - 295. Itu tempatnya. - Di sini? |
98 | 00:08:45,400 | 00:08:46,240 | Kau juga ditelepon? | Kau juga ditelepon? |
99 | 00:08:46,320 | 00:08:47,360 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
100 | 00:08:48,200 | 00:08:49,600 | Ada dua orang di dalam. | Ada dua orang di dalam. |
101 | 00:08:50,200 | 00:08:53,000 | Periksa jendela jika mereka menyelinap keluar. | Periksa jendela jika mereka menyelinap keluar. |
102 | 00:08:53,800 | 00:08:55,160 | - Mereka masih di sini? - Keempatnya. | - Mereka masih di sini? - Keempatnya. |
103 | 00:08:55,240 | 00:08:57,800 | Tiga pergi mengendarai skuter, satu di dalam. | Tiga pergi mengendarai skuter, satu di dalam. |
104 | 00:08:57,880 | 00:09:01,160 | - Haruskah kami ikut denganmu? - Seorang anak berjalan kaki. Bisa kuurus. | - Haruskah kami ikut denganmu? - Seorang anak berjalan kaki. Bisa kuurus. |
105 | 00:09:01,240 | 00:09:02,560 | Periksa di bawah jendela. | Periksa di bawah jendela. |
106 | 00:09:03,320 | 00:09:04,440 | Terima kasih, Kawan. | Terima kasih, Kawan. |
107 | 00:09:08,480 | 00:09:10,480 | - Ya? - Nyonya, aku polisi. | - Ya? - Nyonya, aku polisi. |
108 | 00:09:11,800 | 00:09:13,800 | - Tolong buka pintunya. - Siapa? | - Tolong buka pintunya. - Siapa? |
109 | 00:09:13,560 | 00:09:15,760 | - Aku polisi. - Baik, masuklah. | - Aku polisi. - Baik, masuklah. |
110 | 00:09:15,840 | 00:09:16,840 | Terima kasih, Nyonya. | Terima kasih, Nyonya. |
111 | 00:09:16,920 | 00:09:17,920 | Tenang, Nyonya. | Tenang, Nyonya. |
112 | 00:09:18,000 | 00:09:20,720 | Dua anak buahku berjaga di bawah. | Dua anak buahku berjaga di bawah. |
113 | 00:09:20,800 | 00:09:23,400 | Semua akan baik-baik saja. Kau aman sekarang. | Semua akan baik-baik saja. Kau aman sekarang. |
114 | 00:09:24,160 | 00:09:26,800 | Apa mereka mengambil sesuatu? | Apa mereka mengambil sesuatu? |
115 | 00:09:26,160 | 00:09:28,720 | - Kurasa tidak. - Kau beruntung. | - Kurasa tidak. - Kau beruntung. |
116 | 00:09:28,800 | 00:09:30,560 | Mereka mengosongkan | Mereka mengosongkan |
117 | 00:09:30,640 | 00:09:32,400 | apartemen tetanggamu. | apartemen tetanggamu. |
118 | 00:09:32,480 | 00:09:34,840 | - Sungguh? - Ya. Kau punya alarm? | - Sungguh? - Ya. Kau punya alarm? |
119 | 00:09:34,920 | 00:09:38,240 | - Tidak. - Itu tidak baik, Nyonya. | - Tidak. - Itu tidak baik, Nyonya. |
120 | 00:09:38,320 | 00:09:40,880 | Itu tidak baik. Mereka akan kembali. | Itu tidak baik. Mereka akan kembali. |
121 | 00:09:42,800 | 00:09:43,920 | - Menurutmu begitu? - Itu pasti! | - Menurutmu begitu? - Itu pasti! |
122 | 00:09:44,000 | 00:09:45,840 | Mereka tak akan menyerah. | Mereka tak akan menyerah. |
123 | 00:09:46,560 | 00:09:49,400 | Jika pekerjaan belum selesai, mereka akan kembali. | Jika pekerjaan belum selesai, mereka akan kembali. |
124 | 00:09:49,480 | 00:09:51,360 | Mengisi kantong mereka. Mengambil semua. | Mengisi kantong mereka. Mengambil semua. |
125 | 00:09:51,440 | 00:09:54,160 | - Kau berjaga di sini? - Tidak, Nyonya. | - Kau berjaga di sini? - Tidak, Nyonya. |
126 | 00:09:54,240 | 00:09:55,360 | Aku tak berjaga di sini. | Aku tak berjaga di sini. |
127 | 00:09:55,880 | 00:09:56,880 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
128 | 00:09:57,920 | 00:09:58,800 | Kekurangan orang. | Kekurangan orang. |
129 | 00:09:58,880 | 00:10:02,400 | Uangnya untuk proyek. Tak ada yang tersisa. | Uangnya untuk proyek. Tak ada yang tersisa. |
130 | 00:10:02,120 | 00:10:04,360 | - Astaga! - Benar. | - Astaga! - Benar. |
131 | 00:10:07,800 | 00:10:09,880 | - Mungkin ada sebuah solusi. - Apa? | - Mungkin ada sebuah solusi. - Apa? |
132 | 00:10:09,960 | 00:10:11,400 | Agak rumit. | Agak rumit. |
133 | 00:10:11,760 | 00:10:12,960 | Kumohon. | Kumohon. |
134 | 00:10:14,640 | 00:10:18,160 | Jika kau punya barang berharga, serahkan padaku. | Jika kau punya barang berharga, serahkan padaku. |
135 | 00:10:18,240 | 00:10:20,200 | Ini yang terbaik. Ayo lakukan. | Ini yang terbaik. Ayo lakukan. |
136 | 00:10:20,280 | 00:10:22,600 | Akan kutaruh di markas, | Akan kutaruh di markas, |
137 | 00:10:22,680 | 00:10:25,240 | dengan aman di ruang bukti. | dengan aman di ruang bukti. |
138 | 00:10:25,840 | 00:10:28,800 | Kau bisa mengambilnya setelah kami menangkap mereka. | Kau bisa mengambilnya setelah kami menangkap mereka. |
139 | 00:10:29,400 | 00:10:31,000 | Ya. Ayo lakukan. | Ya. Ayo lakukan. |
140 | 00:10:32,800 | 00:10:34,200 | Ini berarti aku harus membuat dokumen. | Ini berarti aku harus membuat dokumen. |
141 | 00:10:34,280 | 00:10:35,960 | - Aku harus… - Kumohon. | - Aku harus… - Kumohon. |
142 | 00:10:39,360 | 00:10:40,200 | Baiklah. | Baiklah. |
143 | 00:10:41,200 | 00:10:42,800 | Ayo lakukan. | Ayo lakukan. |
144 | 00:10:44,800 | 00:10:45,640 | Nyonya. | Nyonya. |
145 | 00:10:46,880 | 00:10:48,400 | Hanya benda paling berharga. | Hanya benda paling berharga. |
146 | 00:11:06,680 | 00:11:07,760 | Ini dia. | Ini dia. |
147 | 00:11:09,760 | 00:11:12,240 | Pemberian suamiku. | Pemberian suamiku. |
148 | 00:11:13,400 | 00:11:16,520 | Dia bekerja di tambang berlian, di Kongo Belgia. | Dia bekerja di tambang berlian, di Kongo Belgia. |
149 | 00:11:17,960 | 00:11:19,360 | Masa lalu yang baik. | Masa lalu yang baik. |
150 | 00:11:19,440 | 00:11:23,480 | Penduduk lokal sangat beruntung. Mereka tak tahu. Kami ambil sendiri. | Penduduk lokal sangat beruntung. Mereka tak tahu. Kami ambil sendiri. |
151 | 00:11:23,560 | 00:11:25,120 | Kau melakukan hal benar. | Kau melakukan hal benar. |
152 | 00:11:27,800 | 00:11:29,480 | - Anting-antingnya juga? - Ya. Silakan. | - Anting-antingnya juga? - Ya. Silakan. |
153 | 00:11:29,560 | 00:11:31,600 | Terima kasih. Aku… | Terima kasih. Aku… |
154 | 00:11:31,680 | 00:11:33,720 | Aku ingin meminta satu bantuan terakhir. | Aku ingin meminta satu bantuan terakhir. |
155 | 00:11:33,800 | 00:11:35,600 | Aku punya telur Fabergé. | Aku punya telur Fabergé. |
156 | 00:11:39,400 | 00:11:41,800 | Nyonya, aku tak bisa membawa semuanya. | Nyonya, aku tak bisa membawa semuanya. |
157 | 00:11:41,880 | 00:11:43,280 | Kumohon. | Kumohon. |
158 | 00:11:44,440 | 00:11:46,360 | - Kau menakutkan. - Aku tahu. | - Kau menakutkan. - Aku tahu. |
159 | 00:11:46,440 | 00:11:47,280 | Baiklah. | Baiklah. |
160 | 00:11:48,240 | 00:11:52,400 | - Untuk mengenang Kongo Belgia. - Terima kasih, Anak Muda. | - Untuk mengenang Kongo Belgia. - Terima kasih, Anak Muda. |
161 | 00:11:54,160 | 00:11:55,560 | Kau pria sejati. | Kau pria sejati. |
162 | 00:12:01,560 | 00:12:03,320 | Pria ini adalah belahan jiwamu. | Pria ini adalah belahan jiwamu. |
163 | 00:12:03,400 | 00:12:05,400 | Itu agak berlebihan. | Itu agak berlebihan. |
164 | 00:12:08,200 | 00:12:09,440 | Itu ucapanmu. | Itu ucapanmu. |
165 | 00:12:10,680 | 00:12:12,880 | Dalam sesi terakhir kita, kau bilang, | Dalam sesi terakhir kita, kau bilang, |
166 | 00:12:12,960 | 00:12:15,880 | "Assane ditakdirkan untukku, entah aku suka atau tidak." | "Assane ditakdirkan untukku, entah aku suka atau tidak." |
167 | 00:12:16,480 | 00:12:17,600 | "Dia belahan jiwaku." | "Dia belahan jiwaku." |
168 | 00:12:18,440 | 00:12:19,280 | Jadi… | Jadi… |
169 | 00:12:19,880 | 00:12:22,360 | Kau percaya belahan jiwa? | Kau percaya belahan jiwa? |
170 | 00:12:25,920 | 00:12:27,840 | Anggap saja | Anggap saja |
171 | 00:12:27,920 | 00:12:30,400 | saat dia memelukku dengan erat, | saat dia memelukku dengan erat, |
172 | 00:12:31,160 | 00:12:32,720 | ya, aku percaya, tapi… | ya, aku percaya, tapi… |
173 | 00:12:33,800 | 00:12:37,800 | saat aku membuat makan malam, dan dia terlambat tiga jam, | saat aku membuat makan malam, dan dia terlambat tiga jam, |
174 | 00:12:37,160 | 00:12:38,480 | itu lebih rumit. | itu lebih rumit. |
175 | 00:12:42,160 | 00:12:44,120 | Aku terus berpikir ini akan membaik, | Aku terus berpikir ini akan membaik, |
176 | 00:12:45,800 | 00:12:47,760 | lalu ada momen saat… | lalu ada momen saat… |
177 | 00:12:48,320 | 00:12:51,360 | kami baik- baik saja. Kami bicara tentang masa depan, | kami baik- baik saja. Kami bicara tentang masa depan, |
178 | 00:12:52,120 | 00:12:53,760 | dan tiba-tiba, | dan tiba-tiba, |
179 | 00:12:53,840 | 00:12:56,520 | sepertinya dia ingin merusak segalanya. | sepertinya dia ingin merusak segalanya. |
180 | 00:12:57,320 | 00:12:58,880 | Lingkaran setan? | Lingkaran setan? |
181 | 00:13:00,560 | 00:13:03,240 | Sebenarnya aku tak tahu apakah aku mencintainya. | Sebenarnya aku tak tahu apakah aku mencintainya. |
182 | 00:13:04,520 | 00:13:06,440 | Sudah lama… | Sudah lama… |
183 | 00:13:06,520 | 00:13:09,560 | Kami bersenang-senang, kami melalui semuanya bersama. | Kami bersenang-senang, kami melalui semuanya bersama. |
184 | 00:13:10,560 | 00:13:12,800 | Dia sahabatku, tapi… | Dia sahabatku, tapi… |
185 | 00:13:15,120 | 00:13:17,400 | Aku ragu dia jantung hatiku. | Aku ragu dia jantung hatiku. |
186 | 00:13:18,360 | 00:13:22,160 | Kau tidak berutang apa pun padanya. Kau belum menikah. Tak punya anak. | Kau tidak berutang apa pun padanya. Kau belum menikah. Tak punya anak. |
187 | 00:13:35,800 | 00:13:36,720 | Aku akan bicara dengannya malam ini. | Aku akan bicara dengannya malam ini. |
188 | 00:13:37,280 | 00:13:38,640 | Dengan begitu, bisa diketahui… | Dengan begitu, bisa diketahui… |
189 | 00:13:40,800 | 00:13:42,280 | - Bisa diketahui. - Kau akan tahu apa? | - Bisa diketahui. - Kau akan tahu apa? |
190 | 00:13:47,840 | 00:13:49,200 | Apakah dia mencintaiku. | Apakah dia mencintaiku. |
191 | 00:13:54,440 | 00:13:55,280 | Dasar bajingan! | Dasar bajingan! |
192 | 00:13:56,680 | 00:13:58,160 | - Kalian tak melihatnya? - Tidak. | - Kalian tak melihatnya? - Tidak. |
193 | 00:13:58,240 | 00:14:00,360 | - Dia kabur dari atap. - Sial. | - Dia kabur dari atap. - Sial. |
194 | 00:14:00,960 | 00:14:03,160 | - Dia kabur. Kalian tak melihatnya? - Tidak. | - Dia kabur. Kalian tak melihatnya? - Tidak. |
195 | 00:14:03,920 | 00:14:06,400 | Gaji kita tak cukup untuk mempertaruhkan nyawa. | Gaji kita tak cukup untuk mempertaruhkan nyawa. |
196 | 00:14:07,240 | 00:14:09,400 | Dia menjatuhkan ini. | Dia menjatuhkan ini. |
197 | 00:14:09,120 | 00:14:11,160 | - Ini. - Sungguh! | - Ini. - Sungguh! |
198 | 00:14:11,240 | 00:14:12,920 | - Lumayan. - Bagus. | - Lumayan. - Bagus. |
199 | 00:14:13,000 | 00:14:15,640 | Akan kubawa ke kantor polisi sebagai bukti. | Akan kubawa ke kantor polisi sebagai bukti. |
200 | 00:14:15,720 | 00:14:18,280 | - Akan kuurus berkasnya. - Terima kasih. | - Akan kuurus berkasnya. - Terima kasih. |
201 | 00:14:18,360 | 00:14:20,120 | - Terima kasih. - Ya. | - Terima kasih. - Ya. |
202 | 00:14:20,200 | 00:14:22,000 | - Dah. - Dah. | - Dah. - Dah. |
203 | 00:14:22,800 | 00:14:24,760 | Mereka cepat, untuk seumurannya. Mereka berlarian… | Mereka cepat, untuk seumurannya. Mereka berlarian… |
204 | 00:14:24,840 | 00:14:26,760 | Mereka gesit. Baik, terima kasih! | Mereka gesit. Baik, terima kasih! |
205 | 00:14:26,840 | 00:14:28,320 | - Sampai jumpa. - Terima kasih. | - Sampai jumpa. - Terima kasih. |
206 | 00:14:28,400 | 00:14:29,720 | Bisa kita bertemu malam ini? | Bisa kita bertemu malam ini? |
207 | 00:14:31,000 | 00:14:32,320 | Aku perlu bicara denganmu. | Aku perlu bicara denganmu. |
208 | 00:14:33,360 | 00:14:35,880 | Apa? Aku memakai suara seriusku? Tidak. | Apa? Aku memakai suara seriusku? Tidak. |
209 | 00:14:36,920 | 00:14:38,160 | Ini suara normalku. | Ini suara normalku. |
210 | 00:14:38,840 | 00:14:39,960 | Serius, ya. | Serius, ya. |
211 | 00:14:42,600 | 00:14:44,240 | Bisa kita bertemu untuk makan malam? | Bisa kita bertemu untuk makan malam? |
212 | 00:14:46,320 | 00:14:48,920 | Baik, untuk pukul 19.00. Cari tempat yang hening, Assane. | Baik, untuk pukul 19.00. Cari tempat yang hening, Assane. |
213 | 00:14:49,000 | 00:14:50,520 | Jangan berlebihan, paham? | Jangan berlebihan, paham? |
214 | 00:14:52,800 | 00:14:53,720 | Baik. Sampai jumpa malam ini. | Baik. Sampai jumpa malam ini. |
215 | 00:14:57,480 | 00:14:59,760 | - Nomor berapa, Assane? - Delapan puluh lima. | - Nomor berapa, Assane? - Delapan puluh lima. |
216 | 00:15:00,360 | 00:15:02,280 | - 84, 85, dan 86. - 85… | - 84, 85, dan 86. - 85… |
217 | 00:15:03,200 | 00:15:05,280 | - 86… - Ini! | - 86… - Ini! |
218 | 00:15:05,360 | 00:15:07,800 | - Di sana. - Bagus. | - Di sana. - Bagus. |
219 | 00:15:12,680 | 00:15:14,600 | Le Havre tak terlalu menarik. | Le Havre tak terlalu menarik. |
220 | 00:15:15,440 | 00:15:16,760 | Kita tidak ke sana. | Kita tidak ke sana. |
221 | 00:15:17,400 | 00:15:18,760 | Sungguh? Lalu, ke mana? | Sungguh? Lalu, ke mana? |
222 | 00:15:19,480 | 00:15:21,160 | Di bawah benteng Fréfossé. | Di bawah benteng Fréfossé. |
223 | 00:15:22,480 | 00:15:25,760 | "Hilir dari Étrerat, kamar para gadis." | "Hilir dari Étrerat, kamar para gadis." |
224 | 00:15:25,840 | 00:15:28,760 | "Di bawah benteng Fréfossé, batu jarum." | "Di bawah benteng Fréfossé, batu jarum." |
225 | 00:15:28,840 | 00:15:30,400 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
226 | 00:15:31,400 | 00:15:32,720 | Kita pergi ke Étretat. | Kita pergi ke Étretat. |
227 | 00:15:32,800 | 00:15:34,880 | - Perayaan untuk Lupin. - Itu dia. | - Perayaan untuk Lupin. - Itu dia. |
228 | 00:15:35,640 | 00:15:38,280 | Karena itu aku mencintaimu. Kau tahu? | Karena itu aku mencintaimu. Kau tahu? |
229 | 00:15:38,360 | 00:15:40,960 | Aku sudah mengenalnya selama 25 tahun. | Aku sudah mengenalnya selama 25 tahun. |
230 | 00:15:41,400 | 00:15:43,960 | Tentu dia memintaku membaca Batu Jarum. | Tentu dia memintaku membaca Batu Jarum. |
231 | 00:15:44,680 | 00:15:47,280 | - Ya, aku ingat sebagian. - Sebagian. | - Ya, aku ingat sebagian. - Sebagian. |
232 | 00:15:47,360 | 00:15:49,320 | - Sebagian. - Tunggu. | - Sebagian. - Tunggu. |
233 | 00:15:49,400 | 00:15:51,360 | Dua kaki di atas batu. | Dua kaki di atas batu. |
234 | 00:15:52,400 | 00:15:54,800 | Bergerak 19 depa. | Bergerak 19 depa. |
235 | 00:15:54,160 | 00:15:55,800 | Putar balik. | Putar balik. |
236 | 00:15:55,880 | 00:15:59,720 | Naik 44 langkah. | Naik 44 langkah. |
237 | 00:15:59,800 | 00:16:01,760 | Lalu, 357… | Lalu, 357… |
238 | 00:16:02,280 | 00:16:06,440 | Kau akan temukan harta Arsène Lupin. | Kau akan temukan harta Arsène Lupin. |
239 | 00:16:09,280 | 00:16:11,400 | Kalian berdua benar-benar gila. | Kalian berdua benar-benar gila. |
240 | 00:16:11,480 | 00:16:13,400 | Ya, gila, tapi cocok. | Ya, gila, tapi cocok. |
241 | 00:16:20,240 | 00:16:22,840 | - Tempat ini lumayan. - Bagaimana menurutmu? | - Tempat ini lumayan. - Bagaimana menurutmu? |
242 | 00:16:23,400 | 00:16:25,240 | Aku tak mengajakmu ke mana-mana. | Aku tak mengajakmu ke mana-mana. |
243 | 00:16:25,320 | 00:16:27,240 | Kukira kau mengintainya. | Kukira kau mengintainya. |
244 | 00:16:27,320 | 00:16:28,440 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
245 | 00:16:29,240 | 00:16:32,720 | - Makin banyak uang… - …makin mudah dibodohi. | - Makin banyak uang… - …makin mudah dibodohi. |
246 | 00:16:33,480 | 00:16:35,560 | Aku menemukan tempat untuk tokoku. | Aku menemukan tempat untuk tokoku. |
247 | 00:16:35,640 | 00:16:38,280 | Di pasar loak. Tempatnya luas… | Di pasar loak. Tempatnya luas… |
248 | 00:16:38,360 | 00:16:40,400 | untuk klien normal, | untuk klien normal, |
249 | 00:16:40,680 | 00:16:42,640 | dan basemen, untuk klien… | dan basemen, untuk klien… |
250 | 00:16:43,600 | 00:16:44,440 | yang tidak. | yang tidak. |
251 | 00:16:46,280 | 00:16:48,680 | - Kantor polisi terdekat? - Tidak dekat. | - Kantor polisi terdekat? - Tidak dekat. |
252 | 00:16:50,640 | 00:16:51,640 | Sempurna. | Sempurna. |
253 | 00:16:52,640 | 00:16:54,240 | - Kurasa begitu. - Bagus. | - Kurasa begitu. - Bagus. |
254 | 00:17:00,960 | 00:17:02,400 | Penjualan pertama. | Penjualan pertama. |
255 | 00:17:13,880 | 00:17:15,680 | - Apa ini Fabergé? - Ya, kenapa? | - Apa ini Fabergé? - Ya, kenapa? |
256 | 00:17:17,000 | 00:17:18,120 | Kita berhasil. | Kita berhasil. |
257 | 00:17:24,880 | 00:17:26,640 | Aku tahu kenapa kita kemari. | Aku tahu kenapa kita kemari. |
258 | 00:17:26,720 | 00:17:28,440 | - Tentu tidak. - Ya. | - Tentu tidak. - Ya. |
259 | 00:17:29,240 | 00:17:30,800 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
260 | 00:17:45,800 | 00:17:46,880 | Berhenti mengikutiku. | Berhenti mengikutiku. |
261 | 00:17:48,360 | 00:17:49,360 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
262 | 00:17:51,600 | 00:17:54,200 | Kau mengikutiku. Sedang apa kau di sini? | Kau mengikutiku. Sedang apa kau di sini? |
263 | 00:17:55,120 | 00:17:56,160 | Sangat tampan. | Sangat tampan. |
264 | 00:17:57,240 | 00:17:58,800 | Aku punya pacar. | Aku punya pacar. |
265 | 00:17:58,920 | 00:17:59,920 | Kau keberatan? | Kau keberatan? |
266 | 00:18:00,760 | 00:18:01,640 | Itu baru. | Itu baru. |
267 | 00:18:02,480 | 00:18:05,680 | - Ini kesalahan. - Menyebalkan sekali kau meragukan dirimu. | - Ini kesalahan. - Menyebalkan sekali kau meragukan dirimu. |
268 | 00:18:07,480 | 00:18:09,600 | - Bukan begitu. - Tidak. Itu masalahnya. | - Bukan begitu. - Tidak. Itu masalahnya. |
269 | 00:18:10,160 | 00:18:11,160 | Ini masalah? | Ini masalah? |
270 | 00:18:12,440 | 00:18:13,960 | Kalau begitu ini masalah besar. | Kalau begitu ini masalah besar. |
271 | 00:18:25,920 | 00:18:28,360 | - Tak bisa lakukan ini pada Claire lagi. - Claire? | - Tak bisa lakukan ini pada Claire lagi. - Claire? |
272 | 00:18:31,400 | 00:18:34,200 | Bahkan namanya membosankan. Aku hanya bisa membayangkan sisanya. | Bahkan namanya membosankan. Aku hanya bisa membayangkan sisanya. |
273 | 00:18:35,800 | 00:18:37,200 | Aku orang baik. | Aku orang baik. |
274 | 00:18:37,280 | 00:18:39,240 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
275 | 00:18:39,320 | 00:18:42,240 | Kau sama sekali bukan orang baik. Karena itu kusuka. | Kau sama sekali bukan orang baik. Karena itu kusuka. |
276 | 00:18:45,600 | 00:18:46,720 | Rupanya begitu… | Rupanya begitu… |
277 | 00:18:51,520 | 00:18:53,000 | Aku tak akan menunggumu. | Aku tak akan menunggumu. |
278 | 00:18:53,800 | 00:18:54,360 | Kau bisa berhenti menunggu. | Kau bisa berhenti menunggu. |
279 | 00:18:58,200 | 00:19:00,520 | - Aku mencintai Claire. - Dan aku mencintaimu. | - Aku mencintai Claire. - Dan aku mencintaimu. |
280 | 00:19:01,960 | 00:19:03,160 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
281 | 00:19:06,800 | 00:19:07,160 | Aku tak akan melepasmu. | Aku tak akan melepasmu. |
282 | 00:19:17,320 | 00:19:18,160 | Maaf. | Maaf. |
283 | 00:19:49,720 | 00:19:51,440 | Aku senang bersama kalian. | Aku senang bersama kalian. |
284 | 00:19:52,280 | 00:19:53,120 | Menyenangkan. | Menyenangkan. |
285 | 00:20:09,960 | 00:20:11,000 | Apakah dari si dokter? | Apakah dari si dokter? |
286 | 00:20:13,240 | 00:20:14,520 | Namanya Marc. | Namanya Marc. |
287 | 00:20:15,480 | 00:20:16,640 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
288 | 00:20:21,800 | 00:20:23,840 | Kalian bertemu lagi? Sejak terakhir kali? | Kalian bertemu lagi? Sejak terakhir kali? |
289 | 00:20:24,400 | 00:20:25,920 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
290 | 00:20:26,840 | 00:20:28,760 | - Dia tak menemuinya lagi. - Hei! | - Dia tak menemuinya lagi. - Hei! |
291 | 00:20:31,520 | 00:20:33,480 | - Mau berfoto? - Ayo. | - Mau berfoto? - Ayo. |
292 | 00:20:34,480 | 00:20:35,320 | Baiklah. | Baiklah. |
293 | 00:20:36,720 | 00:20:37,560 | Ini dia. | Ini dia. |
294 | 00:20:41,240 | 00:20:42,400 | Tunggu. Tunjukkan padaku. | Tunggu. Tunjukkan padaku. |
295 | 00:20:43,240 | 00:20:44,520 | Tunggu. | Tunggu. |
296 | 00:20:44,600 | 00:20:45,920 | - Biar kami lihat. - Hentikan! | - Biar kami lihat. - Hentikan! |
297 | 00:20:46,000 | 00:20:47,240 | - Kami ingin melihat. - Ya! | - Kami ingin melihat. - Ya! |
298 | 00:20:50,200 | 00:20:51,200 | Bagus, bukan? | Bagus, bukan? |
299 | 00:20:57,680 | 00:20:59,280 | Dia sangat menyukai dirinya. | Dia sangat menyukai dirinya. |
300 | 00:21:02,400 | 00:21:03,280 | Luar biasa. | Luar biasa. |
301 | 00:21:07,720 | 00:21:10,680 | Aku cukup tampan. Kau juga lumayan. | Aku cukup tampan. Kau juga lumayan. |
302 | 00:21:39,240 | 00:21:40,200 | Sampai di mana? | Sampai di mana? |
303 | 00:21:40,880 | 00:21:42,680 | Aku naik kereta dengannya. | Aku naik kereta dengannya. |
304 | 00:21:45,440 | 00:21:47,720 | - Apa dia melihatmu? - Tidak, kurasa tidak. | - Apa dia melihatmu? - Tidak, kurasa tidak. |
305 | 00:21:47,800 | 00:21:49,360 | Tapi dia bersama keluarganya. | Tapi dia bersama keluarganya. |
306 | 00:21:50,400 | 00:21:51,680 | Jangan ganggu mereka. | Jangan ganggu mereka. |
307 | 00:21:52,680 | 00:21:54,720 | Tapi singkirkan dia selamanya. | Tapi singkirkan dia selamanya. |
308 | 00:21:55,480 | 00:21:57,320 | - Jangan kecewakan aku. - Ya, Pak. | - Jangan kecewakan aku. - Ya, Pak. |
309 | 00:22:49,160 | 00:22:53,320 | Selamat ulang tahun! | Selamat ulang tahun! |
310 | 00:22:54,160 | 00:22:59,200 | Selamat ulang tahun! | Selamat ulang tahun! |
311 | 00:22:59,280 | 00:23:04,480 | Selamat ulang tahun, Raoul! | Selamat ulang tahun, Raoul! |
312 | 00:23:04,560 | 00:23:09,960 | Selamat ulang tahun! | Selamat ulang tahun! |
313 | 00:23:11,280 | 00:23:12,120 | Hebat! | Hebat! |
314 | 00:23:16,520 | 00:23:17,520 | Terima kasih! | Terima kasih! |
315 | 00:23:17,600 | 00:23:18,600 | Hentikan! | Hentikan! |
316 | 00:23:19,400 | 00:23:20,240 | Hebat. | Hebat. |
317 | 00:23:25,120 | 00:23:26,400 | Layak dirayakan. | Layak dirayakan. |
318 | 00:23:27,640 | 00:23:28,520 | Sungguh. | Sungguh. |
319 | 00:23:28,600 | 00:23:30,520 | Ini bagus! Kau kenal dia? | Ini bagus! Kau kenal dia? |
320 | 00:23:31,280 | 00:23:32,720 | - Untukmu. - Baik, ini bagus. | - Untukmu. - Baik, ini bagus. |
321 | 00:23:33,360 | 00:23:34,400 | Silakan ambil sendiri. | Silakan ambil sendiri. |
322 | 00:23:36,160 | 00:23:39,320 | - Kue marmer, favoritku. - Tak ada minuman. Tunggu. | - Kue marmer, favoritku. - Tak ada minuman. Tunggu. |
323 | 00:23:39,400 | 00:23:41,360 | - Akan kuurus. - Tak usah. | - Akan kuurus. - Tak usah. |
324 | 00:23:41,440 | 00:23:42,560 | Aku segera kembali. | Aku segera kembali. |
325 | 00:24:01,280 | 00:24:03,000 | Halo. Tolong, tiketnya. | Halo. Tolong, tiketnya. |
326 | 00:24:08,840 | 00:24:10,840 | - Terima kasih. Halo. - Halo. | - Terima kasih. Halo. - Halo. |
327 | 00:24:10,920 | 00:24:13,000 | Tolong tiketnya. Terima kasih. | Tolong tiketnya. Terima kasih. |
328 | 00:24:15,440 | 00:24:16,680 | Kapan kita tiba? | Kapan kita tiba? |
329 | 00:24:17,280 | 00:24:19,680 | - Dalam 20 menit? - Terima kasih. | - Dalam 20 menit? - Terima kasih. |
330 | 00:24:22,000 | 00:24:23,600 | Halo, tiketmu. | Halo, tiketmu. |
331 | 00:24:28,280 | 00:24:29,120 | Terima kasih. | Terima kasih. |
332 | 00:26:06,400 | 00:26:08,520 | Berengsek! | Berengsek! |
333 | 00:26:24,440 | 00:26:25,400 | Di mana Ayah? | Di mana Ayah? |
334 | 00:26:26,920 | 00:26:27,960 | Itu dia. | Itu dia. |
335 | 00:26:29,120 | 00:26:30,480 | Tak menemukan apa pun. | Tak menemukan apa pun. |
336 | 00:26:31,120 | 00:26:34,120 | - Tapi kutraktir sampanye. - Kau habis dari mana? | - Tapi kutraktir sampanye. - Kau habis dari mana? |
337 | 00:26:36,400 | 00:26:38,000 | - Aku berkelahi. - Apa? | - Aku berkelahi. - Apa? |
338 | 00:26:38,800 | 00:26:41,120 | Aku bertemu seorang pria yang memberitahuku | Aku bertemu seorang pria yang memberitahuku |
339 | 00:26:41,200 | 00:26:43,480 | Penjelajah Misterius adalah buku Lupin terbaik. | Penjelajah Misterius adalah buku Lupin terbaik. |
340 | 00:26:43,560 | 00:26:46,560 | - Itu bagus. - Tapi itu bukan yang terbaik. | - Itu bagus. - Tapi itu bukan yang terbaik. |
341 | 00:26:46,640 | 00:26:49,120 | Kujelaskan dengan baik. Kukatakan dengan sopan. | Kujelaskan dengan baik. Kukatakan dengan sopan. |
342 | 00:26:49,760 | 00:26:52,480 | Pria itu marah. Dia salah paham. | Pria itu marah. Dia salah paham. |
343 | 00:26:53,400 | 00:26:54,640 | Omong kosong. | Omong kosong. |
344 | 00:26:54,720 | 00:26:56,680 | Aku setuju. Tak masuk akal. | Aku setuju. Tak masuk akal. |
345 | 00:26:56,760 | 00:26:57,880 | Dan pria itu… | Dan pria itu… |
346 | 00:26:58,520 | 00:26:59,360 | Sudahlah… | Sudahlah… |
347 | 00:27:00,720 | 00:27:04,480 | Semua sudah beres. Kami bertengkar. Tak ada yang serius. | Semua sudah beres. Kami bertengkar. Tak ada yang serius. |
348 | 00:27:05,600 | 00:27:06,680 | Sedikit olahraga. | Sedikit olahraga. |
349 | 00:27:09,720 | 00:27:10,560 | Tak apa. | Tak apa. |
350 | 00:27:23,400 | 00:27:24,240 | Aku membencimu. | Aku membencimu. |
351 | 00:27:25,680 | 00:27:27,400 | Kau tak suka? | Kau tak suka? |
352 | 00:27:27,680 | 00:27:30,000 | Baru dibuka. Ini restorannya. | Baru dibuka. Ini restorannya. |
353 | 00:27:30,800 | 00:27:32,000 | Siapa peduli? Bukan itu masalahnya. | Siapa peduli? Bukan itu masalahnya. |
354 | 00:27:33,000 | 00:27:35,680 | Kubilang, "jangan berlebihan." Ini sangat mewah. | Kubilang, "jangan berlebihan." Ini sangat mewah. |
355 | 00:27:36,320 | 00:27:37,160 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
356 | 00:27:38,560 | 00:27:39,560 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
357 | 00:27:40,440 | 00:27:41,320 | Terima kasih. | Terima kasih. |
358 | 00:27:42,280 | 00:27:43,120 | Terima kasih. | Terima kasih. |
359 | 00:27:44,360 | 00:27:47,800 | Aku mau tempat hening untuk memberitahumu apa yang harus kukatakan. | Aku mau tempat hening untuk memberitahumu apa yang harus kukatakan. |
360 | 00:27:48,760 | 00:27:50,880 | - Ini hening. - Château Carbonnieux? | - Ini hening. - Château Carbonnieux? |
361 | 00:27:50,960 | 00:27:51,960 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
362 | 00:27:52,720 | 00:27:53,560 | Pak? | Pak? |
363 | 00:27:54,680 | 00:27:55,880 | Sangat hening. | Sangat hening. |
364 | 00:27:57,600 | 00:27:58,840 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
365 | 00:28:04,440 | 00:28:05,320 | Maaf. | Maaf. |
366 | 00:28:10,120 | 00:28:10,960 | Kita bisa pergi. | Kita bisa pergi. |
367 | 00:28:12,160 | 00:28:13,920 | - Berikan tagihannya. - Jangan! | - Berikan tagihannya. - Jangan! |
368 | 00:28:18,680 | 00:28:19,800 | Maka, katakan kepadaku. | Maka, katakan kepadaku. |
369 | 00:28:21,280 | 00:28:22,120 | Apa? | Apa? |
370 | 00:28:22,760 | 00:28:25,200 | Kelihatannya serius, jadi katakanlah. | Kelihatannya serius, jadi katakanlah. |
371 | 00:28:33,280 | 00:28:34,280 | Aku hamil. | Aku hamil. |
372 | 00:28:46,840 | 00:28:47,840 | Apa katamu? | Apa katamu? |
373 | 00:28:49,000 | 00:28:50,400 | Aku hamil. | Aku hamil. |
374 | 00:28:52,400 | 00:28:53,000 | Hamil bayi? | Hamil bayi? |
375 | 00:28:54,320 | 00:28:56,400 | - Ya! - Anakku? | - Ya! - Anakku? |
376 | 00:29:09,720 | 00:29:11,400 | Aku akan jadi ayah? | Aku akan jadi ayah? |
377 | 00:29:13,760 | 00:29:15,800 | - Itu yang ingin kau katakan? - Ya. | - Itu yang ingin kau katakan? - Ya. |
378 | 00:29:16,840 | 00:29:18,560 | Kau tahu ini kabar baik? | Kau tahu ini kabar baik? |
379 | 00:29:20,480 | 00:29:21,880 | - Entahlah. - Ini kabar baik! | - Entahlah. - Ini kabar baik! |
380 | 00:29:21,960 | 00:29:24,880 | Kau bimbang. Terlihat jelas di wajahmu. | Kau bimbang. Terlihat jelas di wajahmu. |
381 | 00:29:27,480 | 00:29:28,920 | Aku akan menjadi ayah! | Aku akan menjadi ayah! |
382 | 00:29:29,000 | 00:29:31,200 | - Hentikan! - Aku akan jadi ayah! | - Hentikan! - Aku akan jadi ayah! |
383 | 00:29:36,800 | 00:29:38,560 | Dia akan jadi ibu terbaik di dunia! | Dia akan jadi ibu terbaik di dunia! |
384 | 00:29:38,640 | 00:29:39,560 | Hentikan. | Hentikan. |
385 | 00:29:42,520 | 00:29:43,840 | Aku akan menjadi ayah! | Aku akan menjadi ayah! |
386 | 00:29:49,880 | 00:29:52,800 | Tempat ini tak hening. Ayo pergi. | Tempat ini tak hening. Ayo pergi. |
387 | 00:29:54,240 | 00:29:55,800 | Ini! | Ini! |
388 | 00:29:55,800 | 00:29:56,640 | Terima kasih! | Terima kasih! |
389 | 00:29:58,920 | 00:30:01,640 | Penumpang yang terhormat, kita sudah sampai | Penumpang yang terhormat, kita sudah sampai |
390 | 00:30:01,720 | 00:30:03,800 | di stasiun Le Havre. | di stasiun Le Havre. |
391 | 00:30:03,160 | 00:30:05,480 | Jangan sampai ada yang tertinggal. | Jangan sampai ada yang tertinggal. |
392 | 00:30:06,120 | 00:30:08,120 | Semoga hari Anda menyenangkan. | Semoga hari Anda menyenangkan. |
393 | 00:30:20,360 | 00:30:21,200 | Halo. | Halo. |
394 | 00:30:22,280 | 00:30:23,720 | Kau akan pergi ke Étretat? | Kau akan pergi ke Étretat? |
395 | 00:30:23,800 | 00:30:25,960 | - Kau penggemar Lupin? - Ya. | - Kau penggemar Lupin? - Ya. |
396 | 00:30:26,400 | 00:30:28,880 | - Kau? - Aku suka. Ayahku yang mengenalkannya. | - Kau? - Aku suka. Ayahku yang mengenalkannya. |
397 | 00:30:31,560 | 00:30:32,680 | Seleranya bagus. | Seleranya bagus. |
398 | 00:30:44,400 | 00:30:45,880 | - Kalian saling kenal? - Tidak. | - Kalian saling kenal? - Tidak. |
399 | 00:30:46,640 | 00:30:47,680 | Sedikit. | Sedikit. |
400 | 00:31:05,640 | 00:31:06,560 | Ada pesan, Bos. | Ada pesan, Bos. |
401 | 00:31:07,960 | 00:31:08,880 | Dari istriku? | Dari istriku? |
402 | 00:31:09,680 | 00:31:11,680 | Bukan. Nomor tak dikenal. | Bukan. Nomor tak dikenal. |
403 | 00:31:11,760 | 00:31:12,760 | Apa isinya? | Apa isinya? |
404 | 00:31:14,840 | 00:31:16,360 | Biar kulihat… "Hei," | Biar kulihat… "Hei," |
405 | 00:31:16,440 | 00:31:18,480 | "aku Paul Sernine." | "aku Paul Sernine." |
406 | 00:31:18,560 | 00:31:20,600 | "Keretaku tiba di Le Havre." | "Keretaku tiba di Le Havre." |
407 | 00:31:20,680 | 00:31:22,640 | "Mau minum kopi? Jas hujan krem." | "Mau minum kopi? Jas hujan krem." |
408 | 00:31:22,720 | 00:31:24,600 | Orang gila yang punya nomorku. | Orang gila yang punya nomorku. |
409 | 00:31:24,680 | 00:31:26,760 | "Terima kasih atas pena di Louvre." | "Terima kasih atas pena di Louvre." |
410 | 00:31:32,400 | 00:31:33,960 | Hubungi Le Havre sekarang! | Hubungi Le Havre sekarang! |
411 | 00:31:41,640 | 00:31:42,880 | Baik, Raoul. Ayo pergi. | Baik, Raoul. Ayo pergi. |
412 | 00:31:45,320 | 00:31:46,160 | Terima kasih. | Terima kasih. |
413 | 00:31:46,800 | 00:31:47,640 | Aku akan menyusul. | Aku akan menyusul. |
414 | 00:31:51,800 | 00:31:53,200 | - Sampai nanti? - Sampai nanti. | - Sampai nanti? - Sampai nanti. |
415 | 00:32:37,800 | 00:32:41,640 | Berdirilah, dan kita pergi dengan tenang. | Berdirilah, dan kita pergi dengan tenang. |
416 | 00:33:24,600 | 00:33:26,240 | Jangan berlagak sok pintar. | Jangan berlagak sok pintar. |
417 | 00:33:27,480 | 00:33:29,960 | - Kau tahu Penjelajah Misterius? - Jangan bergerak! | - Kau tahu Penjelajah Misterius? - Jangan bergerak! |
418 | 00:33:30,520 | 00:33:32,920 | Jangan bergerak! Angkat tangan! | Jangan bergerak! Angkat tangan! |
419 | 00:33:33,000 | 00:33:34,480 | Kuulangi, angkat tangan! | Kuulangi, angkat tangan! |
420 | 00:33:40,000 | 00:33:42,800 | - Keluarkan tanganmu! - Jas hujan krem, ini dia. | - Keluarkan tanganmu! - Jas hujan krem, ini dia. |
421 | 00:33:42,880 | 00:33:46,520 | - Sekarang kau tahu. - Keluarkan tanganmu. Tanganmu! | - Sekarang kau tahu. - Keluarkan tanganmu. Tanganmu! |
422 | 00:33:46,600 | 00:33:47,560 | Tiarap. | Tiarap. |
423 | 00:33:47,640 | 00:33:49,120 | - Tiarap. - Perlahan. | - Tiarap. - Perlahan. |
424 | 00:33:49,200 | 00:33:50,400 | Perlahan. | Perlahan. |
425 | 00:33:51,160 | 00:33:52,840 | - Ya, begitu. - Perlahan. | - Ya, begitu. - Perlahan. |
426 | 00:33:55,680 | 00:33:56,520 | Apa ini? | Apa ini? |
427 | 00:33:58,960 | 00:34:00,280 | Apa isi sakumu? | Apa isi sakumu? |
428 | 00:34:00,880 | 00:34:02,720 | Apa ini? | Apa ini? |
429 | 00:34:40,400 | 00:34:42,480 | Aku tak ingat, bagaimana akhir kisah Lupin? | Aku tak ingat, bagaimana akhir kisah Lupin? |
430 | 00:34:42,560 | 00:34:44,600 | Tak ada yang tahu. Dia tak pernah tertangkap. | Tak ada yang tahu. Dia tak pernah tertangkap. |
431 | 00:34:44,680 | 00:34:48,480 | Itu membuktikan ceritanya fiksi. Di kehidupan nyata, dia akan tertangkap. | Itu membuktikan ceritanya fiksi. Di kehidupan nyata, dia akan tertangkap. |
432 | 00:34:49,960 | 00:34:51,920 | Kecuali dia tahu kapan harus berhenti. | Kecuali dia tahu kapan harus berhenti. |
433 | 00:34:59,400 | 00:35:00,400 | - Bagaimana? - Begini… | - Bagaimana? - Begini… |
434 | 00:35:00,480 | 00:35:02,280 | Topi ini akan konyol di tempat lain… | Topi ini akan konyol di tempat lain… |
435 | 00:35:02,360 | 00:35:04,280 | - Tapi cukup berkelas. - Setuju. | - Tapi cukup berkelas. - Setuju. |
436 | 00:35:04,880 | 00:35:06,960 | - Aku akan kembali. - Kau mau ke mana? | - Aku akan kembali. - Kau mau ke mana? |
437 | 00:35:07,400 | 00:35:09,920 | - Melihat batu jarum. - Jangan berkeliaran. | - Melihat batu jarum. - Jangan berkeliaran. |
438 | 00:35:14,160 | 00:35:15,200 | Kapan akan lahir? | Kapan akan lahir? |
439 | 00:35:15,800 | 00:35:17,680 | Kurasa tanggal 11 Desember. | Kurasa tanggal 11 Desember. |
440 | 00:35:19,200 | 00:35:20,400 | Tidak? | Tidak? |
441 | 00:35:21,240 | 00:35:23,320 | Ya. Apa itu masalah? | Ya. Apa itu masalah? |
442 | 00:35:24,800 | 00:35:26,840 | - Apa? - Tanggal 11 Desember! | - Apa? - Tanggal 11 Desember! |
443 | 00:35:28,240 | 00:35:29,800 | Claire! | Claire! |
444 | 00:35:29,520 | 00:35:31,520 | Itu ulang tahun Maurice Leblanc! | Itu ulang tahun Maurice Leblanc! |
445 | 00:35:33,640 | 00:35:36,000 | - Baik, lalu kenapa? - Itu pertanda! | - Baik, lalu kenapa? - Itu pertanda! |
446 | 00:35:36,840 | 00:35:38,600 | Kau mau menamainya Maurice? | Kau mau menamainya Maurice? |
447 | 00:35:38,680 | 00:35:39,520 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
448 | 00:35:40,840 | 00:35:41,760 | Jangan Maurice. | Jangan Maurice. |
449 | 00:35:42,320 | 00:35:45,800 | Tidak, bukan Maurice. Assane Junior. | Tidak, bukan Maurice. Assane Junior. |
450 | 00:35:46,120 | 00:35:47,360 | - Assane Junior? - Ya. | - Assane Junior? - Ya. |
451 | 00:35:47,440 | 00:35:49,200 | - Kau gila? - Aku tahu. | - Kau gila? - Aku tahu. |
452 | 00:35:49,280 | 00:35:50,120 | Arsène. | Arsène. |
453 | 00:35:51,160 | 00:35:52,880 | Tidak, jangan Arsène. | Tidak, jangan Arsène. |
454 | 00:35:55,400 | 00:35:56,720 | Aku tak tahu namanya, | Aku tak tahu namanya, |
455 | 00:35:57,720 | 00:35:59,000 | tapi aku akan menyayanginya. | tapi aku akan menyayanginya. |
456 | 00:36:00,560 | 00:36:02,400 | Aku akan melindunginya sekuat tenaga. | Aku akan melindunginya sekuat tenaga. |
457 | 00:36:02,480 | 00:36:03,960 | Jadi, tak ada lagi kekacauan? | Jadi, tak ada lagi kekacauan? |
458 | 00:36:05,640 | 00:36:06,720 | Tidak lagi. | Tidak lagi. |
459 | 00:36:08,520 | 00:36:09,360 | Janji. | Janji. |
460 | 00:36:20,400 | 00:36:20,880 | Aku tahu. | Aku tahu. |
461 | 00:36:22,920 | 00:36:24,480 | - Raoul? - Raoul? | - Raoul? - Raoul? |
462 | 00:36:24,560 | 00:36:26,240 | - Ya! - Tidak, jangan Raoul! | - Ya! - Tidak, jangan Raoul! |
463 | 00:36:26,320 | 00:36:28,400 | - Raoul, ya. - Tidak! | - Raoul, ya. - Tidak! |
464 | 00:36:28,120 | 00:36:29,280 | - Raoul. - Tidak! | - Raoul. - Tidak! |
465 | 00:36:35,240 | 00:36:36,800 | Katakan, | Katakan, |
466 | 00:36:37,240 | 00:36:38,440 | siapa pria itu? | siapa pria itu? |
467 | 00:36:39,320 | 00:36:40,560 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
468 | 00:36:44,240 | 00:36:46,400 | Aku tahu ada masalah. | Aku tahu ada masalah. |
469 | 00:36:46,600 | 00:36:47,760 | Aku bukan orang bodoh. | Aku bukan orang bodoh. |
470 | 00:36:53,200 | 00:36:54,800 | Assane! | Assane! |
471 | 00:36:55,400 | 00:36:56,240 | Jawab aku! | Jawab aku! |
472 | 00:36:58,000 | 00:36:59,600 | Aku harus menyelesaikan sesuatu. | Aku harus menyelesaikan sesuatu. |
473 | 00:37:01,240 | 00:37:03,480 | Sesuatu yang penting bagiku. Dan bagi Raoul. | Sesuatu yang penting bagiku. Dan bagi Raoul. |
474 | 00:37:05,680 | 00:37:06,920 | Ini tentang ayahku. | Ini tentang ayahku. |
475 | 00:37:07,440 | 00:37:09,920 | Yang tak kau bicarakan selama 25 tahun? | Yang tak kau bicarakan selama 25 tahun? |
476 | 00:37:10,000 | 00:37:12,320 | Yang tidak kuketahui sama sekali? | Yang tidak kuketahui sama sekali? |
477 | 00:37:12,400 | 00:37:15,280 | Aku harus menyelesaikannya. Setelah itu, kuberi tahu semuanya. | Aku harus menyelesaikannya. Setelah itu, kuberi tahu semuanya. |
478 | 00:37:16,440 | 00:37:17,680 | Akan kuhentikan bualan itu. | Akan kuhentikan bualan itu. |
479 | 00:37:20,440 | 00:37:22,800 | Sudah kukatakan. | Sudah kukatakan. |
480 | 00:37:22,160 | 00:37:23,600 | - Seratus kali. - Ya. | - Seratus kali. - Ya. |
481 | 00:37:23,680 | 00:37:25,640 | Kau tak punya alasan untuk memercayaiku. | Kau tak punya alasan untuk memercayaiku. |
482 | 00:37:26,640 | 00:37:28,280 | - Tapi itu benar. - Itu benar. | - Tapi itu benar. - Itu benar. |
483 | 00:37:28,360 | 00:37:30,640 | Aku tahu kali ini benar, seperti biasa. | Aku tahu kali ini benar, seperti biasa. |
484 | 00:37:31,560 | 00:37:33,240 | Kau juga bilang begitu. | Kau juga bilang begitu. |
485 | 00:37:33,320 | 00:37:36,520 | Tapi aku butuh lebih, Assane. Ini tak cukup. | Tapi aku butuh lebih, Assane. Ini tak cukup. |
486 | 00:37:39,120 | 00:37:40,640 | Kau bahkan tak mau menjawabku. | Kau bahkan tak mau menjawabku. |
487 | 00:37:43,280 | 00:37:45,800 | Siapa peduli? Bukan itu yang penting. | Siapa peduli? Bukan itu yang penting. |
488 | 00:37:45,880 | 00:37:47,680 | Yang penting kau dan Raoul. | Yang penting kau dan Raoul. |
489 | 00:37:49,240 | 00:37:50,240 | Beri aku kesempatan. | Beri aku kesempatan. |
490 | 00:37:52,800 | 00:37:53,400 | Kesempatan terakhir. | Kesempatan terakhir. |
491 | 00:37:54,320 | 00:37:55,840 | Tunggu, di mana Raoul? | Tunggu, di mana Raoul? |
492 | 00:37:56,640 | 00:37:57,640 | Aku tak melihatnya. | Aku tak melihatnya. |
493 | 00:38:03,760 | 00:38:04,600 | Raoul? | Raoul? |
494 | 00:38:09,240 | 00:38:10,920 | Ini bukan yang kita cari. | Ini bukan yang kita cari. |
495 | 00:38:11,640 | 00:38:12,880 | Dia punya batu permata. | Dia punya batu permata. |
496 | 00:38:12,960 | 00:38:15,320 | Kita bawa dia kembali dari Le Havre. | Kita bawa dia kembali dari Le Havre. |
497 | 00:38:17,240 | 00:38:19,720 | - Ke mana? - Untuk menangkap Sernine di Le Havre. | - Ke mana? - Untuk menangkap Sernine di Le Havre. |
498 | 00:38:20,320 | 00:38:23,400 | Mereka melepaskannya. Bukan dia. | Mereka melepaskannya. Bukan dia. |
499 | 00:38:23,120 | 00:38:25,240 | - Dia punya batu permata. - Dia bersenjata. | - Dia punya batu permata. - Dia bersenjata. |
500 | 00:38:25,320 | 00:38:28,800 | Dia punya izin senjata dan alibi untuk perampokan. | Dia punya izin senjata dan alibi untuk perampokan. |
501 | 00:38:28,880 | 00:38:29,880 | Jadi, batu permatanya… | Jadi, batu permatanya… |
502 | 00:38:30,520 | 00:38:33,160 | - Dimasukkan ke dalam sakunya. - Tapi tunggu! | - Dimasukkan ke dalam sakunya. - Tapi tunggu! |
503 | 00:38:33,240 | 00:38:34,520 | Tunggu apa? | Tunggu apa? |
504 | 00:38:35,200 | 00:38:37,520 | Dua minggu lagi untuk petunjuk palsu? | Dua minggu lagi untuk petunjuk palsu? |
505 | 00:38:38,600 | 00:38:41,880 | Pria itu dijebak. Cari pelakunya. | Pria itu dijebak. Cari pelakunya. |
506 | 00:38:41,960 | 00:38:44,240 | Periksa daftar penumpang, | Periksa daftar penumpang, |
507 | 00:38:44,320 | 00:38:46,440 | ambil rekaman kamera pengawas. | ambil rekaman kamera pengawas. |
508 | 00:38:46,520 | 00:38:49,600 | Intinya, lakukan tugas kalian. Aku tak mau melakukannya untuk kalian. | Intinya, lakukan tugas kalian. Aku tak mau melakukannya untuk kalian. |
509 | 00:38:53,640 | 00:38:56,440 | Apa-apaan ini? Kita tak bisa menginterogasi orang itu? | Apa-apaan ini? Kita tak bisa menginterogasi orang itu? |
510 | 00:38:57,120 | 00:38:59,840 | - Ini omong kosong! - Kau ingin aku bilang apa? | - Ini omong kosong! - Kau ingin aku bilang apa? |
511 | 00:38:59,920 | 00:39:01,720 | Berikan daftar penumpang. | Berikan daftar penumpang. |
512 | 00:39:02,280 | 00:39:03,960 | Butuh waktu lama. | Butuh waktu lama. |
513 | 00:39:05,960 | 00:39:07,800 | Pekerjaan untuk Guédira. Di mana dia? | Pekerjaan untuk Guédira. Di mana dia? |
514 | 00:39:10,880 | 00:39:11,720 | Raoul! | Raoul! |
515 | 00:39:15,320 | 00:39:16,160 | Raoul! | Raoul! |
516 | 00:39:21,920 | 00:39:22,760 | Raoul! | Raoul! |
517 | 00:39:26,200 | 00:39:28,400 | Ini Raoul. Tinggalkan pesan. | Ini Raoul. Tinggalkan pesan. |
518 | 00:39:43,360 | 00:39:47,200 | Kau lihat anak berusia 14 tahun? Kulit cokelat muda, memakai topi? | Kau lihat anak berusia 14 tahun? Kulit cokelat muda, memakai topi? |
519 | 00:39:47,280 | 00:39:49,640 | Anak-anak memakai topi di mana-mana. | Anak-anak memakai topi di mana-mana. |
520 | 00:39:49,720 | 00:39:51,640 | Kulit cokelat muda, berambut besar? | Kulit cokelat muda, berambut besar? |
521 | 00:40:09,000 | 00:40:09,840 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
522 | 00:40:41,720 | 00:40:42,560 | Lupin? | Lupin? |
523 | 00:42:21,480 | 00:42:24,640 | Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek | Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek |