This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,000 | 00:00:05,840 | dongdotmovie.my.id Website Streaming Movie - Drakor - Series | dongdotmovie.my.id Website Streaming Movie - Drakor - Series |
1 | 00:00:06,000 | 00:00:08,920 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL Instagram Kami: @dongdotmovie | SERIAL NETFLIX ORIGINAL Instagram Kami: @dongdotmovie |
2 | 00:00:13,480 | 00:00:16,720 | Selamat pagi, sudah pukul 07.00, saatnya bangun. | Selamat pagi, sudah pukul 07.00, saatnya bangun. |
3 | 00:00:18,120 | 00:00:19,440 | Terima kasih, Circé. | Terima kasih, Circé. |
4 | 00:00:19,520 | 00:00:20,520 | Sama-sama. | Sama-sama. |
5 | 00:00:21,920 | 00:00:22,920 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
6 | 00:00:33,400 | 00:00:34,320 | Dirimu tak terurus, Dumont. | Dirimu tak terurus, Dumont. |
7 | 00:00:34,400 | 00:00:38,400 | Suhu Paris saat ini tujuh derajat, dengan langit mendung. | Suhu Paris saat ini tujuh derajat, dengan langit mendung. |
8 | 00:00:38,120 | 00:00:39,840 | Pakai baju dalam hari ini. | Pakai baju dalam hari ini. |
9 | 00:00:40,600 | 00:00:42,000 | Ayo, cepat. | Ayo, cepat. |
10 | 00:00:42,800 | 00:00:44,320 | - Terima kasih, Circé. - Sama-sama. | - Terima kasih, Circé. - Sama-sama. |
11 | 00:00:44,400 | 00:00:47,280 | Circé, mainkan "I Can See Clearly Now." | Circé, mainkan "I Can See Clearly Now." |
12 | 00:00:47,360 | 00:00:49,920 | Maaf. Aku tak mengerti permintaanmu. | Maaf. Aku tak mengerti permintaanmu. |
13 | 00:00:50,600 | 00:00:53,200 | - "I Can See Clearly Now." - Baik. | - "I Can See Clearly Now." - Baik. |
14 | 00:00:53,280 | 00:00:55,880 | - Akan kumainkan. - Dia lebih menyukaimu. | - Akan kumainkan. - Dia lebih menyukaimu. |
15 | 00:00:56,360 | 00:00:57,680 | Hei, jangan cemburu. | Hei, jangan cemburu. |
16 | 00:00:59,840 | 00:01:00,920 | Aku tak cemburu. | Aku tak cemburu. |
17 | 00:01:13,400 | 00:01:16,280 | Cepat. Ayo! Dari sisi sana, Sayang. | Cepat. Ayo! Dari sisi sana, Sayang. |
18 | 00:01:43,800 | 00:01:45,360 | Ayo, saatnya mulai. | Ayo, saatnya mulai. |
19 | 00:01:45,440 | 00:01:46,720 | Jangan khawatir, Dumont. | Jangan khawatir, Dumont. |
20 | 00:01:47,520 | 00:01:49,800 | Itulah rencananya. | Itulah rencananya. |
21 | 00:02:01,200 | 00:02:02,400 | Ada lagi? | Ada lagi? |
22 | 00:02:02,120 | 00:02:06,280 | Asosiasi lingkungan menentang pembukaan restoran teras atap | Asosiasi lingkungan menentang pembukaan restoran teras atap |
23 | 00:02:06,360 | 00:02:07,920 | di Jalan Vieille-du-Temple. | di Jalan Vieille-du-Temple. |
24 | 00:02:08,760 | 00:02:12,680 | Beberapa bohemian khawatir nilai apartemen mereka turun. | Beberapa bohemian khawatir nilai apartemen mereka turun. |
25 | 00:02:12,760 | 00:02:14,440 | Mereka konstituenku. | Mereka konstituenku. |
26 | 00:02:14,520 | 00:02:17,200 | Kita akan buat mereka menyesal jika mengganggu… | Kita akan buat mereka menyesal jika mengganggu… |
27 | 00:02:18,800 | 00:02:19,120 | Ya? | Ya? |
28 | 00:02:19,960 | 00:02:20,840 | Aku? | Aku? |
29 | 00:02:23,800 | 00:02:24,640 | - Permisi. - Kumohon. | - Permisi. - Kumohon. |
30 | 00:02:26,440 | 00:02:28,760 | - Ada apa? - Aku dari TI. | - Ada apa? - Aku dari TI. |
31 | 00:02:28,840 | 00:02:31,160 | - Lalu? - Kau punya kantor di Balai Kota? | - Lalu? - Kau punya kantor di Balai Kota? |
32 | 00:02:31,880 | 00:02:34,000 | Aku pernah ke sana dua kali. Kenapa? | Aku pernah ke sana dua kali. Kenapa? |
33 | 00:02:34,800 | 00:02:36,320 | Aku baru memutakhirkan komputer di sana. | Aku baru memutakhirkan komputer di sana. |
34 | 00:02:37,400 | 00:02:39,880 | - Lalu aku menemukan beberapa hal. - Apa? | - Lalu aku menemukan beberapa hal. - Apa? |
35 | 00:02:39,960 | 00:02:41,640 | Ya, semacam hal berbau seks. | Ya, semacam hal berbau seks. |
36 | 00:02:43,560 | 00:02:44,640 | Film porno. | Film porno. |
37 | 00:02:52,160 | 00:02:53,640 | Omong kosong apa ini? | Omong kosong apa ini? |
38 | 00:02:53,720 | 00:02:58,120 | - Pikirmu aku di sini untuk melihat porno? - Akan lebih nyaman di rumahmu. | - Pikirmu aku di sini untuk melihat porno? - Akan lebih nyaman di rumahmu. |
39 | 00:02:59,800 | 00:03:01,400 | Kau bodoh atau bagaimana? | Kau bodoh atau bagaimana? |
40 | 00:03:01,480 | 00:03:02,760 | Aku tak menonton pornografi. | Aku tak menonton pornografi. |
41 | 00:03:02,840 | 00:03:05,280 | Tenang, aku tidak akan menghakimimu. | Tenang, aku tidak akan menghakimimu. |
42 | 00:03:05,360 | 00:03:06,720 | Kau membuatku kesal. | Kau membuatku kesal. |
43 | 00:03:06,800 | 00:03:10,520 | Aku harus bekerja. Hapus semua itu dan jangan bahas lagi. | Aku harus bekerja. Hapus semua itu dan jangan bahas lagi. |
44 | 00:03:10,600 | 00:03:12,320 | - Paham? - Aku tak menghapus apa pun. | - Paham? - Aku tak menghapus apa pun. |
45 | 00:03:12,400 | 00:03:14,360 | Aku tak akan menyentuh komputermu! | Aku tak akan menyentuh komputermu! |
46 | 00:03:14,440 | 00:03:17,400 | Jika kau mau, hapus sendiri. | Jika kau mau, hapus sendiri. |
47 | 00:03:17,120 | 00:03:19,480 | Atau tidak sama sekali! Omong-omong, aku mau melapor. | Atau tidak sama sekali! Omong-omong, aku mau melapor. |
48 | 00:03:19,560 | 00:03:22,320 | - Halo. Apa rapatnya sudah selesai? - Belum. | - Halo. Apa rapatnya sudah selesai? - Belum. |
49 | 00:03:23,120 | 00:03:24,760 | - Masalah komputer. - Ya. | - Masalah komputer. - Ya. |
50 | 00:03:24,840 | 00:03:26,280 | Michael tak datang? | Michael tak datang? |
51 | 00:03:29,480 | 00:03:31,800 | - Michael? - Ya. | - Michael? - Ya. |
52 | 00:03:31,160 | 00:03:33,840 | Tinggi, rambut cokelat. Agak lesu. Itu tugasnya. | Tinggi, rambut cokelat. Agak lesu. Itu tugasnya. |
53 | 00:03:35,320 | 00:03:38,320 | Tidak, Michael tak datang. Dia sedang cuti. | Tidak, Michael tak datang. Dia sedang cuti. |
54 | 00:03:38,960 | 00:03:40,600 | Aku menggantikannya. | Aku menggantikannya. |
55 | 00:03:41,880 | 00:03:42,960 | Tunjukkan identitasmu. | Tunjukkan identitasmu. |
56 | 00:03:45,120 | 00:03:47,160 | - Tunjukkan identitasmu! - Maaf? | - Tunjukkan identitasmu! - Maaf? |
57 | 00:03:47,240 | 00:03:49,000 | Kau tak sopan, jadi aku juga! | Kau tak sopan, jadi aku juga! |
58 | 00:03:49,800 | 00:03:50,840 | Lagi pula, aku tak peduli! | Lagi pula, aku tak peduli! |
59 | 00:03:50,920 | 00:03:52,960 | Bukan tugasku menghapus pornomu! | Bukan tugasku menghapus pornomu! |
60 | 00:03:53,400 | 00:03:55,520 | Sungguh! Dan "identitasmu"! | Sungguh! Dan "identitasmu"! |
61 | 00:03:55,600 | 00:03:57,440 | Itu rasisme. Ini! | Itu rasisme. Ini! |
62 | 00:03:57,520 | 00:04:00,240 | Jangan membahasnya lagi. Di mana kantornya? | Jangan membahasnya lagi. Di mana kantornya? |
63 | 00:04:00,320 | 00:04:01,560 | Lewat sini. | Lewat sini. |
64 | 00:04:01,640 | 00:04:03,320 | - Baiklah, ayo. - Di sana. | - Baiklah, ayo. - Di sana. |
65 | 00:04:03,400 | 00:04:04,760 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
66 | 00:04:08,920 | 00:04:11,400 | Ini bukan kantor. Di mana kita? | Ini bukan kantor. Di mana kita? |
67 | 00:04:11,480 | 00:04:13,120 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
68 | 00:04:13,200 | 00:04:15,000 | - Pernah dengar titik energi? - Apa? | - Pernah dengar titik energi? - Apa? |
69 | 00:04:17,920 | 00:04:19,400 | Kini kau tahu. | Kini kau tahu. |
70 | 00:04:29,480 | 00:04:31,440 | JALAN PERRÉE | JALAN PERRÉE |
71 | 00:05:37,720 | 00:05:39,360 | Tak terlalu susah bangun? | Tak terlalu susah bangun? |
72 | 00:05:41,240 | 00:05:44,120 | - Di mana aku? - Pertanyaannya bukan di mana. | - Di mana aku? - Pertanyaannya bukan di mana. |
73 | 00:05:44,200 | 00:05:45,800 | Namun, kenapa? | Namun, kenapa? |
74 | 00:05:46,880 | 00:05:49,480 | - Siapa kau? - Pertanyaannya salah lagi. | - Siapa kau? - Pertanyaannya salah lagi. |
75 | 00:05:53,480 | 00:05:55,120 | Kau harus fokus, Dumont. | Kau harus fokus, Dumont. |
76 | 00:05:56,200 | 00:05:57,680 | Kembali ke masa lalu. | Kembali ke masa lalu. |
77 | 00:06:01,360 | 00:06:02,320 | Ingat dia? | Ingat dia? |
78 | 00:06:17,440 | 00:06:18,440 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
79 | 00:06:20,120 | 00:06:22,440 | Makin tua, makin pikun. Itu normal. | Makin tua, makin pikun. Itu normal. |
80 | 00:06:24,680 | 00:06:25,680 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
81 | 00:06:29,640 | 00:06:31,120 | Akan kubantu kau mengingat. | Akan kubantu kau mengingat. |
82 | 00:06:31,960 | 00:06:33,400 | Duduklah yang nyaman. | Duduklah yang nyaman. |
83 | 00:06:34,440 | 00:06:35,880 | Kita punya banyak waktu. | Kita punya banyak waktu. |
84 | 00:06:52,800 | 00:06:53,840 | Dumont. | Dumont. |
85 | 00:06:55,920 | 00:06:58,800 | Bagaimana penyelidikanmu? | Bagaimana penyelidikanmu? |
86 | 00:06:58,160 | 00:06:59,760 | Tn. Diop terus menyangkal. | Tn. Diop terus menyangkal. |
87 | 00:06:59,840 | 00:07:01,360 | Dia monyet tua yang pintar. | Dia monyet tua yang pintar. |
88 | 00:07:02,880 | 00:07:04,360 | Pilihan kata yang buruk. | Pilihan kata yang buruk. |
89 | 00:07:05,120 | 00:07:07,520 | Maksudku, sudah kuduga. | Maksudku, sudah kuduga. |
90 | 00:07:07,600 | 00:07:09,360 | Orang bersalah pasti menyangkal. | Orang bersalah pasti menyangkal. |
91 | 00:07:09,440 | 00:07:13,400 | Begitu juga yang tak bersalah. Tanpa kalung, dia akan bebas. | Begitu juga yang tak bersalah. Tanpa kalung, dia akan bebas. |
92 | 00:07:13,880 | 00:07:16,760 | Kau bercanda? Sidik jarinya ada di brankasku. | Kau bercanda? Sidik jarinya ada di brankasku. |
93 | 00:07:16,840 | 00:07:19,160 | Dia harus mengaku. Lakukan tugasmu. | Dia harus mengaku. Lakukan tugasmu. |
94 | 00:07:19,240 | 00:07:21,240 | Tuan, aku sedang lakukan tugasku. | Tuan, aku sedang lakukan tugasku. |
95 | 00:07:22,200 | 00:07:26,200 | Kau menambah polis asuransi kalung sebelum dicuri. | Kau menambah polis asuransi kalung sebelum dicuri. |
96 | 00:07:26,280 | 00:07:27,520 | Kenapa kau lakukan itu? | Kenapa kau lakukan itu? |
97 | 00:07:27,600 | 00:07:29,280 | Aku bicara dengan kolektor | Aku bicara dengan kolektor |
98 | 00:07:29,360 | 00:07:32,000 | yang bilang harganya terlalu murah. | yang bilang harganya terlalu murah. |
99 | 00:07:32,800 | 00:07:34,920 | - Aku bisa memberimu koordinatnya. - Ya. | - Aku bisa memberimu koordinatnya. - Ya. |
100 | 00:07:35,680 | 00:07:36,680 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
101 | 00:07:37,400 | 00:07:40,960 | Tn. Diop tak punya catatan kriminal. Dia tenang dan baik… | Tn. Diop tak punya catatan kriminal. Dia tenang dan baik… |
102 | 00:07:41,400 | 00:07:43,880 | Kau tahu dia membesarkan putranya sendiri? | Kau tahu dia membesarkan putranya sendiri? |
103 | 00:07:43,960 | 00:07:45,520 | - Tidak. - Ya. | - Tidak. - Ya. |
104 | 00:07:46,760 | 00:07:48,600 | Dia tak cocok dengan profilnya. | Dia tak cocok dengan profilnya. |
105 | 00:07:50,560 | 00:07:52,120 | Memangnya ada profil? | Memangnya ada profil? |
106 | 00:07:52,920 | 00:07:54,560 | Tidak, kau benar. | Tidak, kau benar. |
107 | 00:07:54,640 | 00:07:56,680 | Penjahat terburuk bisa tidak mencurigakan. | Penjahat terburuk bisa tidak mencurigakan. |
108 | 00:07:59,800 | 00:08:02,160 | Kau menyiratkan apa, Dumont? | Kau menyiratkan apa, Dumont? |
109 | 00:08:02,800 | 00:08:04,160 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
110 | 00:08:04,680 | 00:08:06,520 | Aku berusaha mencari kebenaran. | Aku berusaha mencari kebenaran. |
111 | 00:08:08,760 | 00:08:09,760 | Sampai jumpa? | Sampai jumpa? |
112 | 00:08:10,920 | 00:08:12,280 | Begitu ada lebih banyak bukti. | Begitu ada lebih banyak bukti. |
113 | 00:08:18,880 | 00:08:20,800 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
114 | 00:08:21,600 | 00:08:24,200 | Deposisi Babakar Diop: Dumont. | Deposisi Babakar Diop: Dumont. |
115 | 00:08:25,400 | 00:08:27,760 | Laporan penyelidikan: Dumont. | Laporan penyelidikan: Dumont. |
116 | 00:08:28,840 | 00:08:31,520 | Laporan autopsi: Dumont. | Laporan autopsi: Dumont. |
117 | 00:08:33,000 | 00:08:34,560 | Namamu di mana-mana. | Namamu di mana-mana. |
118 | 00:08:35,560 | 00:08:36,720 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
119 | 00:08:36,800 | 00:08:39,000 | Aku yang memimpin penyelidikan. | Aku yang memimpin penyelidikan. |
120 | 00:08:39,800 | 00:08:40,920 | Kau sebut ini penyelidikan? | Kau sebut ini penyelidikan? |
121 | 00:08:44,480 | 00:08:45,960 | Kenapa kau menjebaknya? | Kenapa kau menjebaknya? |
122 | 00:08:48,160 | 00:08:51,200 | Apa maksudmu? Aku tak menjebak siapa pun! | Apa maksudmu? Aku tak menjebak siapa pun! |
123 | 00:08:51,280 | 00:08:52,960 | Kau tak benar-benar mencarinya. | Kau tak benar-benar mencarinya. |
124 | 00:08:56,520 | 00:08:58,320 | Kau tak pernah menemukan kalung itu. | Kau tak pernah menemukan kalung itu. |
125 | 00:08:59,600 | 00:09:01,520 | Kau hanya punya tersangka. | Kau hanya punya tersangka. |
126 | 00:09:02,400 | 00:09:06,240 | Membohonginya soal mengurangi hukuman demi pengakuan palsu. | Membohonginya soal mengurangi hukuman demi pengakuan palsu. |
127 | 00:09:07,120 | 00:09:09,200 | Penyelidikanmu penuh omong kosong. | Penyelidikanmu penuh omong kosong. |
128 | 00:09:09,840 | 00:09:11,200 | Kau melakukan pekerjaan buruk. | Kau melakukan pekerjaan buruk. |
129 | 00:09:12,760 | 00:09:14,240 | Kau tak tahu apa pun. | Kau tak tahu apa pun. |
130 | 00:09:14,320 | 00:09:17,560 | Jika aku tak tahu apa pun… jelaskan padaku. | Jika aku tak tahu apa pun… jelaskan padaku. |
131 | 00:09:20,120 | 00:09:21,120 | Silakan. | Silakan. |
132 | 00:09:22,560 | 00:09:24,480 | Kenapa memaksakan pengakuan itu? | Kenapa memaksakan pengakuan itu? |
133 | 00:09:25,240 | 00:09:26,920 | Dia tak mau mengaku. | Dia tak mau mengaku. |
134 | 00:09:27,000 | 00:09:28,880 | Karena dia tak bersalah! | Karena dia tak bersalah! |
135 | 00:09:28,960 | 00:09:30,160 | Sudahlah. | Sudahlah. |
136 | 00:09:30,800 | 00:09:34,520 | Aku jadi polisi selama 30 tahun. Tahu orang yang tak bersalah. | Aku jadi polisi selama 30 tahun. Tahu orang yang tak bersalah. |
137 | 00:09:34,600 | 00:09:38,440 | Babakar bersalah. Ada bukti juga motif. | Babakar bersalah. Ada bukti juga motif. |
138 | 00:09:38,520 | 00:09:39,920 | Ya, tentu. | Ya, tentu. |
139 | 00:09:40,000 | 00:09:42,400 | Dia bunuh diri karena bersalah? | Dia bunuh diri karena bersalah? |
140 | 00:09:42,120 | 00:09:44,360 | Lihatlah… Kau mulai mengerti. | Lihatlah… Kau mulai mengerti. |
141 | 00:09:50,480 | 00:09:51,720 | Kenapa membahas ini? | Kenapa membahas ini? |
142 | 00:09:56,960 | 00:09:57,960 | Kenapa sekarang? | Kenapa sekarang? |
143 | 00:10:03,200 | 00:10:05,920 | Ada hubungannya dengan perampokan di Louvre? | Ada hubungannya dengan perampokan di Louvre? |
144 | 00:10:07,400 | 00:10:09,400 | Kalung yang sama, 25 tahun kemudian. | Kalung yang sama, 25 tahun kemudian. |
145 | 00:10:12,520 | 00:10:14,000 | Ada hubungannya, benar? | Ada hubungannya, benar? |
146 | 00:10:26,720 | 00:10:30,800 | LAPORAN PENYELIDIKAN - DUMONT KALUNG PELLEGRINI 1995 | LAPORAN PENYELIDIKAN - DUMONT KALUNG PELLEGRINI 1995 |
147 | 00:10:31,800 | 00:10:32,920 | Ya. Berkas referensinya? | Ya. Berkas referensinya? |
148 | 00:10:33,720 | 00:10:36,480 | Nomornya 95-CF-JRT-43. | Nomornya 95-CF-JRT-43. |
149 | 00:10:36,560 | 00:10:39,320 | Kurasa ada halaman yang hilang dari berkasnya. | Kurasa ada halaman yang hilang dari berkasnya. |
150 | 00:10:40,760 | 00:10:41,760 | Kau yakin? | Kau yakin? |
151 | 00:10:43,400 | 00:10:44,360 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
152 | 00:10:47,640 | 00:10:49,520 | - Ada apa? - Dumont diculik. | - Ada apa? - Dumont diculik. |
153 | 00:10:49,600 | 00:10:52,200 | - Apa? - Baiklah, Semuanya. Dengarkan aku. | - Apa? - Baiklah, Semuanya. Dengarkan aku. |
154 | 00:10:52,280 | 00:10:54,720 | Komisaris Dumont menghilang. | Komisaris Dumont menghilang. |
155 | 00:10:54,800 | 00:10:57,400 | Dia di Balai Kota, di arondisemen ketiga. | Dia di Balai Kota, di arondisemen ketiga. |
156 | 00:10:57,120 | 00:10:59,440 | Dia meninggalkan rapat dengan seorang pria. | Dia meninggalkan rapat dengan seorang pria. |
157 | 00:10:59,520 | 00:11:01,920 | - Tak ada kabar sejak itu. - Apa ada deskripsi? | - Tak ada kabar sejak itu. - Apa ada deskripsi? |
158 | 00:11:02,000 | 00:11:05,440 | Belum. Kau dan Guédira, wawancarai semua orang di Balai Kota. | Belum. Kau dan Guédira, wawancarai semua orang di Balai Kota. |
159 | 00:11:05,520 | 00:11:08,680 | Hei! Semua harus turun tangan. Paham? Ayo! | Hei! Semua harus turun tangan. Paham? Ayo! |
160 | 00:11:09,880 | 00:11:10,880 | Bangun, Dumont. | Bangun, Dumont. |
161 | 00:11:13,920 | 00:11:15,440 | Hidupmu bahagia. | Hidupmu bahagia. |
162 | 00:11:17,880 | 00:11:20,760 | Anak-anak baik, istri yang penyayang. Kau memanjakan mereka. | Anak-anak baik, istri yang penyayang. Kau memanjakan mereka. |
163 | 00:11:22,360 | 00:11:24,200 | Namun, aku mau bertanya. | Namun, aku mau bertanya. |
164 | 00:11:24,280 | 00:11:28,280 | Berapa gaji komisaris? Sebesar 7.000 euro per bulan? | Berapa gaji komisaris? Sebesar 7.000 euro per bulan? |
165 | 00:11:28,360 | 00:11:31,800 | Bahkan dengan lembur, angkanya tak masuk akal. | Bahkan dengan lembur, angkanya tak masuk akal. |
166 | 00:11:32,760 | 00:11:36,520 | Sebelumnya, Babakar Diop. Sekarang gajiku masalahnya? | Sebelumnya, Babakar Diop. Sekarang gajiku masalahnya? |
167 | 00:11:36,600 | 00:11:38,760 | Ludovic Reynaud, pengguna narkoba. | Ludovic Reynaud, pengguna narkoba. |
168 | 00:11:38,840 | 00:11:40,480 | Dia suka kokaina. | Dia suka kokaina. |
169 | 00:11:41,680 | 00:11:44,440 | Pertunjukan, mode, pesta besar, dan kecil. | Pertunjukan, mode, pesta besar, dan kecil. |
170 | 00:11:45,400 | 00:11:46,920 | Damir Cilic. | Damir Cilic. |
171 | 00:11:47,000 | 00:11:50,120 | Sepuluh tahun di Fresnes karena perampokan bersenjata, muncikari. | Sepuluh tahun di Fresnes karena perampokan bersenjata, muncikari. |
172 | 00:11:50,200 | 00:11:53,400 | Menjual gadis dari Timur. Termasuk anak di bawah umur. | Menjual gadis dari Timur. Termasuk anak di bawah umur. |
173 | 00:11:54,120 | 00:11:55,480 | Tak begitu kaya lagi. | Tak begitu kaya lagi. |
174 | 00:11:56,160 | 00:11:58,920 | Uangnya tak ditransfer ke rekening tabunganmu. | Uangnya tak ditransfer ke rekening tabunganmu. |
175 | 00:11:59,000 | 00:12:00,480 | Aku harus menggali informasi. | Aku harus menggali informasi. |
176 | 00:12:01,560 | 00:12:04,000 | Kerahasiaan bank tak seperti dahulu lagi. | Kerahasiaan bank tak seperti dahulu lagi. |
177 | 00:12:04,480 | 00:12:06,680 | Keduanya sering membayarimu liburan. | Keduanya sering membayarimu liburan. |
178 | 00:12:06,760 | 00:12:07,960 | Komisaris? | Komisaris? |
179 | 00:12:08,920 | 00:12:10,760 | Apa kau melakukan tugasmu? | Apa kau melakukan tugasmu? |
180 | 00:12:12,720 | 00:12:15,520 | - Mau melaporkanku ke Propam? - Tidak. | - Mau melaporkanku ke Propam? - Tidak. |
181 | 00:12:16,800 | 00:12:17,680 | Propam tidak menyenangkan. | Propam tidak menyenangkan. |
182 | 00:12:19,120 | 00:12:20,800 | Istrimu. | Istrimu. |
183 | 00:12:21,720 | 00:12:22,720 | Jangan. | Jangan. |
184 | 00:12:23,680 | 00:12:24,680 | Terserah padamu. | Terserah padamu. |
185 | 00:12:25,400 | 00:12:28,960 | Katakan kenapa kau menjebak Babakar. Kita lupakan sisanya. | Katakan kenapa kau menjebak Babakar. Kita lupakan sisanya. |
186 | 00:12:29,400 | 00:12:30,520 | Apa yang ingin kau dengar? | Apa yang ingin kau dengar? |
187 | 00:12:31,360 | 00:12:33,200 | Aku lakukan tugasku, menangkapnya! | Aku lakukan tugasku, menangkapnya! |
188 | 00:12:33,280 | 00:12:36,720 | Dia gantung diri. Maafkan aku, tetapi itu bukan masalahku. | Dia gantung diri. Maafkan aku, tetapi itu bukan masalahku. |
189 | 00:12:38,760 | 00:12:39,760 | Terserah kau saja. | Terserah kau saja. |
190 | 00:12:47,800 | 00:12:49,320 | - Halo? - Hélène. | - Halo? - Hélène. |
191 | 00:12:51,720 | 00:12:53,200 | Hélène, ini aku. Gabriel. | Hélène, ini aku. Gabriel. |
192 | 00:12:53,760 | 00:12:55,560 | - Aku baik-baik saja. - Halo? | - Aku baik-baik saja. - Halo? |
193 | 00:12:57,000 | 00:12:58,200 | Hélène, ini aku. | Hélène, ini aku. |
194 | 00:12:59,160 | 00:13:01,160 | Sudahlah. Dia tak bisa mendengarmu. | Sudahlah. Dia tak bisa mendengarmu. |
195 | 00:13:02,000 | 00:13:03,800 | - Belum. - Halo, Gabriel? | - Belum. - Halo, Gabriel? |
196 | 00:13:03,880 | 00:13:06,240 | Gabriel, kaukah itu? Halo! | Gabriel, kaukah itu? Halo! |
197 | 00:13:06,320 | 00:13:08,800 | - Kesempatan terakhir, Dumont. - Halo! | - Kesempatan terakhir, Dumont. - Halo! |
198 | 00:13:09,840 | 00:13:11,800 | - Jawab! - Mati saja kau! Dengar? | - Jawab! - Mati saja kau! Dengar? |
199 | 00:13:13,800 | 00:13:15,240 | Kau mau melaporkan? Lakukan. | Kau mau melaporkan? Lakukan. |
200 | 00:13:15,320 | 00:13:16,600 | Ya, aku ambil uangnya. | Ya, aku ambil uangnya. |
201 | 00:13:16,680 | 00:13:19,400 | Aku tak memakainya untuk membeli jam tangan atau kokaina. | Aku tak memakainya untuk membeli jam tangan atau kokaina. |
202 | 00:13:19,480 | 00:13:21,400 | Uangnya untuk anak-anakku! | Uangnya untuk anak-anakku! |
203 | 00:13:22,400 | 00:13:24,800 | Kulakukan segalanya demi mereka. | Kulakukan segalanya demi mereka. |
204 | 00:13:24,160 | 00:13:25,600 | Bahkan yang paling bodoh. | Bahkan yang paling bodoh. |
205 | 00:13:31,400 | 00:13:31,920 | Dan Babakar… | Dan Babakar… |
206 | 00:13:32,720 | 00:13:36,680 | - Dia berjuang demi anaknya juga. - Kau tahu apa soal itu? | - Dia berjuang demi anaknya juga. - Kau tahu apa soal itu? |
207 | 00:13:36,760 | 00:13:38,800 | Baru tiba dari Senegal. | Baru tiba dari Senegal. |
208 | 00:13:38,880 | 00:13:40,760 | Tak punya uang sepeser pun. | Tak punya uang sepeser pun. |
209 | 00:13:40,840 | 00:13:43,400 | Harus membesarkan anak… Aku paham. | Harus membesarkan anak… Aku paham. |
210 | 00:13:43,680 | 00:13:46,640 | - Pasti aku akan berbuat hal yang sama. - Mustahil. | - Pasti aku akan berbuat hal yang sama. - Mustahil. |
211 | 00:13:47,440 | 00:13:49,560 | Kau dipaksa menjebaknya. | Kau dipaksa menjebaknya. |
212 | 00:13:51,680 | 00:13:52,680 | Tak perlu. | Tak perlu. |
213 | 00:13:54,200 | 00:13:56,800 | Percaya atau tidak, aku suka pekerjaanku saat itu. | Percaya atau tidak, aku suka pekerjaanku saat itu. |
214 | 00:13:56,880 | 00:13:57,880 | Aku mahir. | Aku mahir. |
215 | 00:14:02,240 | 00:14:03,440 | Aku ingin minum. | Aku ingin minum. |
216 | 00:14:04,200 | 00:14:06,360 | Kumohon. Aku tak tahan lagi. | Kumohon. Aku tak tahan lagi. |
217 | 00:14:51,680 | 00:14:53,640 | - Hai, Claire. - Hai, apa kabar? | - Hai, Claire. - Hai, apa kabar? |
218 | 00:14:55,400 | 00:14:55,880 | Baik. | Baik. |
219 | 00:14:56,920 | 00:15:00,400 | Sudah ada ide untuk ulang tahun Raoul? | Sudah ada ide untuk ulang tahun Raoul? |
220 | 00:15:03,640 | 00:15:04,480 | Halo? | Halo? |
221 | 00:15:05,680 | 00:15:07,480 | - Ya? - Kau lupa? | - Ya? - Kau lupa? |
222 | 00:15:08,160 | 00:15:09,800 | Kau gila. | Kau gila. |
223 | 00:15:09,560 | 00:15:12,200 | Aku lupa ulang tahun putraku? Kau gila. | Aku lupa ulang tahun putraku? Kau gila. |
224 | 00:15:12,280 | 00:15:15,360 | Aku sudah ada ide. Namun, itu kejutan. | Aku sudah ada ide. Namun, itu kejutan. |
225 | 00:15:16,160 | 00:15:19,800 | Assane, kau ingat mengatakan hal yang sama tahun lalu? | Assane, kau ingat mengatakan hal yang sama tahun lalu? |
226 | 00:15:21,680 | 00:15:23,200 | Aku sungguh punya kejutan. | Aku sungguh punya kejutan. |
227 | 00:15:24,240 | 00:15:25,400 | Kau keterlaluan. | Kau keterlaluan. |
228 | 00:15:26,800 | 00:15:29,000 | Apa yang membuatmu begitu sibuk? | Apa yang membuatmu begitu sibuk? |
229 | 00:15:29,800 | 00:15:30,800 | Ini gila. | Ini gila. |
230 | 00:15:31,720 | 00:15:34,680 | - Merapikan berkas-berkas lama. - Aku tak bodoh. | - Merapikan berkas-berkas lama. - Aku tak bodoh. |
231 | 00:15:35,920 | 00:15:37,960 | Aku tahu itu tak benar. | Aku tahu itu tak benar. |
232 | 00:15:38,400 | 00:15:40,160 | Kau tak perlu membohongiku. | Kau tak perlu membohongiku. |
233 | 00:15:40,240 | 00:15:42,800 | Entah apa yang kau lakukan. | Entah apa yang kau lakukan. |
234 | 00:15:42,160 | 00:15:45,640 | Aku tak yakin mau mengetahuinya. Apa baik untuk kuketahui? | Aku tak yakin mau mengetahuinya. Apa baik untuk kuketahui? |
235 | 00:15:47,280 | 00:15:48,360 | Tidak. | Tidak. |
236 | 00:15:50,360 | 00:15:51,320 | Seburuk itu? | Seburuk itu? |
237 | 00:15:53,240 | 00:15:54,160 | Seburuk itu. | Seburuk itu. |
238 | 00:15:56,880 | 00:15:58,560 | Kau bisa bicara denganku. | Kau bisa bicara denganku. |
239 | 00:16:00,000 | 00:16:02,280 | Aku temanmu, meski kita tak bercinta. | Aku temanmu, meski kita tak bercinta. |
240 | 00:16:03,360 | 00:16:04,200 | Aku tahu. | Aku tahu. |
241 | 00:16:05,920 | 00:16:06,920 | Terima kasih. | Terima kasih. |
242 | 00:16:07,840 | 00:16:10,200 | - Jaga dirimu, ya? - Aku berjanji. | - Jaga dirimu, ya? - Aku berjanji. |
243 | 00:16:12,000 | 00:16:14,200 | - Jangan bertindak bodoh, ya? - Tak akan. | - Jangan bertindak bodoh, ya? - Tak akan. |
244 | 00:16:16,440 | 00:16:17,280 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
245 | 00:16:18,600 | 00:16:19,920 | Jaga dirimu. | Jaga dirimu. |
246 | 00:16:37,160 | 00:16:38,440 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
247 | 00:16:44,480 | 00:16:46,000 | Hei, Claire. | Hei, Claire. |
248 | 00:16:46,880 | 00:16:48,280 | Hai, apa kabar? | Hai, apa kabar? |
249 | 00:16:49,680 | 00:16:51,000 | Butuh bantuan? | Butuh bantuan? |
250 | 00:16:56,280 | 00:16:57,760 | Mau memberiku les privat? | Mau memberiku les privat? |
251 | 00:16:58,400 | 00:16:59,360 | Apa itu? | Apa itu? |
252 | 00:17:00,480 | 00:17:01,320 | Kau malu! | Kau malu! |
253 | 00:17:02,840 | 00:17:05,120 | - Kau manis. - Maaf. Aku terlambat. | - Kau manis. - Maaf. Aku terlambat. |
254 | 00:17:06,120 | 00:17:07,560 | - Siapa dia? - Anak baru. | - Siapa dia? - Anak baru. |
255 | 00:17:07,640 | 00:17:09,560 | - Pacarmu? - Yang mana pacarmu? | - Pacarmu? - Yang mana pacarmu? |
256 | 00:17:09,640 | 00:17:11,360 | Apa katamu? | Apa katamu? |
257 | 00:17:12,560 | 00:17:14,280 | Cepat duduk. Tenang. | Cepat duduk. Tenang. |
258 | 00:17:15,400 | 00:17:15,880 | Bodoh. | Bodoh. |
259 | 00:17:25,120 | 00:17:26,120 | Kau tak apa-apa? | Kau tak apa-apa? |
260 | 00:17:27,800 | 00:17:29,720 | Tidak juga… Entah bagaimana aku harus berterima kasih. | Tidak juga… Entah bagaimana aku harus berterima kasih. |
261 | 00:17:31,720 | 00:17:33,160 | Kuberi tahu sesuatu. | Kuberi tahu sesuatu. |
262 | 00:17:33,800 | 00:17:37,360 | Ada dua jenis pria. Orang barbar dan para kesatria. | Ada dua jenis pria. Orang barbar dan para kesatria. |
263 | 00:17:37,440 | 00:17:40,480 | Orang barbar tak peduli. Mereka suka semena-mena. | Orang barbar tak peduli. Mereka suka semena-mena. |
264 | 00:17:40,560 | 00:17:42,800 | Lalu para kesatria, seperti kau, | Lalu para kesatria, seperti kau, |
265 | 00:17:42,880 | 00:17:45,360 | yang berpikir bahwa wanita itu rapuh | yang berpikir bahwa wanita itu rapuh |
266 | 00:17:45,440 | 00:17:47,280 | dan harus selalu dilindungi. | dan harus selalu dilindungi. |
267 | 00:17:47,360 | 00:17:49,840 | Ini lucu. Keduanya membuatku kesal. | Ini lucu. Keduanya membuatku kesal. |
268 | 00:17:56,280 | 00:17:58,320 | - Kau Assane? - Ya. | - Kau Assane? - Ya. |
269 | 00:18:02,480 | 00:18:03,680 | Aku dengar soal ayahmu. | Aku dengar soal ayahmu. |
270 | 00:18:05,320 | 00:18:06,840 | - Maaf. - Diam. | - Maaf. - Diam. |
271 | 00:18:10,680 | 00:18:14,000 | Kesatria, kenapa tak cari posisi nyaman? Lepas mantelmu? | Kesatria, kenapa tak cari posisi nyaman? Lepas mantelmu? |
272 | 00:18:24,400 | 00:18:26,960 | - Namaku Claire. - Senang bertemu denganmu. | - Namaku Claire. - Senang bertemu denganmu. |
273 | 00:18:44,000 | 00:18:46,360 | - Mereka turun bersama? - Belkacem? | - Mereka turun bersama? - Belkacem? |
274 | 00:18:46,440 | 00:18:47,280 | Baik, bagus. | Baik, bagus. |
275 | 00:18:48,880 | 00:18:51,320 | - Bagaimana? - Aku mungkin punya petunjuk. | - Bagaimana? - Aku mungkin punya petunjuk. |
276 | 00:18:51,400 | 00:18:55,320 | Van ini berputar-putar selama satu jam. Terakhir terlihat setelah penculikan. | Van ini berputar-putar selama satu jam. Terakhir terlihat setelah penculikan. |
277 | 00:18:55,400 | 00:18:57,120 | Pergi ke utara. Hilang di Magenta. | Pergi ke utara. Hilang di Magenta. |
278 | 00:18:58,600 | 00:19:00,800 | Kuperiksa pelat nomornya. | Kuperiksa pelat nomornya. |
279 | 00:19:00,160 | 00:19:02,800 | JALAN PERRÉE | JALAN PERRÉE |
280 | 00:19:02,160 | 00:19:04,480 | - Ini orangnya? - Yang bertopi. | - Ini orangnya? - Yang bertopi. |
281 | 00:19:04,560 | 00:19:06,320 | - Ada yang lebih jelas? - Tidak. | - Ada yang lebih jelas? - Tidak. |
282 | 00:19:07,120 | 00:19:08,600 | Lalu ponsel Dumont? | Lalu ponsel Dumont? |
283 | 00:19:09,720 | 00:19:11,880 | Dimatikan tiga menit setelah rapat. | Dimatikan tiga menit setelah rapat. |
284 | 00:19:11,960 | 00:19:14,320 | Si Topi Jingga pasti sudah membuangnya. | Si Topi Jingga pasti sudah membuangnya. |
285 | 00:19:15,120 | 00:19:16,600 | Berapa usia ponselnya? | Berapa usia ponselnya? |
286 | 00:19:17,280 | 00:19:18,400 | Kenapa? | Kenapa? |
287 | 00:19:18,480 | 00:19:20,880 | Ponsel polisi menggunakan chipset. | Ponsel polisi menggunakan chipset. |
288 | 00:19:20,960 | 00:19:24,440 | GPS memiliki baterai otonom. Kita bisa melacaknya. | GPS memiliki baterai otonom. Kita bisa melacaknya. |
289 | 00:19:24,520 | 00:19:25,960 | - Baiklah. - Akan kucoba. | - Baiklah. - Akan kucoba. |
290 | 00:19:26,400 | 00:19:27,200 | Silakan. Pindahlah. | Silakan. Pindahlah. |
291 | 00:19:29,280 | 00:19:32,520 | - Sistemnya sama dengan… - Siapa yang peduli? Ayo. | - Sistemnya sama dengan… - Siapa yang peduli? Ayo. |
292 | 00:19:34,320 | 00:19:37,920 | Kuharap tak akan lama dan baterainya masih aktif. | Kuharap tak akan lama dan baterainya masih aktif. |
293 | 00:19:42,880 | 00:19:43,960 | Baiklah, Dumont. | Baiklah, Dumont. |
294 | 00:19:48,600 | 00:19:51,800 | Aku tahu kehidupanmu. Keluargamu. | Aku tahu kehidupanmu. Keluargamu. |
295 | 00:19:53,680 | 00:19:55,160 | "Menjadi sempurna itu… | "Menjadi sempurna itu… |
296 | 00:19:55,240 | 00:19:58,000 | - Berani sentuh anak-anakku, kubunuh kau. - Tenanglah. | - Berani sentuh anak-anakku, kubunuh kau. - Tenanglah. |
297 | 00:20:00,120 | 00:20:01,560 | Aku tak akan begitu. | Aku tak akan begitu. |
298 | 00:20:03,400 | 00:20:04,480 | Di sisi lain… | Di sisi lain… |
299 | 00:20:07,400 | 00:20:09,800 | Dirimu tak terurus, Dumont. | Dirimu tak terurus, Dumont. |
300 | 00:20:10,680 | 00:20:12,960 | Kau pecundang, Dumont. | Kau pecundang, Dumont. |
301 | 00:20:13,400 | 00:20:14,880 | Namanya deepfake. | Namanya deepfake. |
302 | 00:20:16,240 | 00:20:17,760 | Lihat. Sangat menyenangkan. | Lihat. Sangat menyenangkan. |
303 | 00:20:20,800 | 00:20:22,480 | Kenapa kau tak mau jujur? | Kenapa kau tak mau jujur? |
304 | 00:20:22,560 | 00:20:25,480 | Korupsi adalah kesukaanku. | Korupsi adalah kesukaanku. |
305 | 00:20:26,800 | 00:20:28,920 | - Berengsek. - Aku punya suaramu. | - Berengsek. - Aku punya suaramu. |
306 | 00:20:29,720 | 00:20:33,120 | Wajahmu, ekspresi, dan bahasa tubuhmu. Berjam-jam. | Wajahmu, ekspresi, dan bahasa tubuhmu. Berjam-jam. |
307 | 00:20:33,200 | 00:20:35,240 | Kau akan mengatakan apa pun yang kumau. | Kau akan mengatakan apa pun yang kumau. |
308 | 00:20:35,320 | 00:20:38,760 | Jaringan berita bisa dapat video yang menyatakan kau penyuka ISIS… | Jaringan berita bisa dapat video yang menyatakan kau penyuka ISIS… |
309 | 00:20:38,840 | 00:20:40,240 | Atau bocah lelaki. | Atau bocah lelaki. |
310 | 00:20:40,320 | 00:20:42,840 | Aku suka berkeliling sekolah setelah kelas. | Aku suka berkeliling sekolah setelah kelas. |
311 | 00:20:42,920 | 00:20:45,520 | - Aku bisa memilih. - Kau gila. | - Aku bisa memilih. - Kau gila. |
312 | 00:20:45,600 | 00:20:48,520 | - Apa maumu? - Hanya kebenaran. | - Apa maumu? - Hanya kebenaran. |
313 | 00:20:48,600 | 00:20:50,760 | Sudah kukatakan kebenarannya! | Sudah kukatakan kebenarannya! |
314 | 00:20:50,840 | 00:20:53,720 | - Kau tak mau dengar! - Berhenti berbohong! | - Kau tak mau dengar! - Berhenti berbohong! |
315 | 00:20:53,800 | 00:20:54,880 | Hentikan! | Hentikan! |
316 | 00:20:55,560 | 00:20:57,520 | Katakan kenapa kau menjebak ayahku? | Katakan kenapa kau menjebak ayahku? |
317 | 00:21:04,480 | 00:21:05,320 | Assane? | Assane? |
318 | 00:21:10,680 | 00:21:11,720 | Assane Diop? | Assane Diop? |
319 | 00:21:16,920 | 00:21:17,760 | Assane… | Assane… |
320 | 00:21:18,880 | 00:21:19,800 | Kaukah itu? | Kaukah itu? |
321 | 00:21:25,400 | 00:21:26,240 | Ini dia… | Ini dia… |
322 | 00:21:26,320 | 00:21:29,680 | - Sedang apa kau? - Agak lama dengan kecepatan 128 bit. | - Sedang apa kau? - Agak lama dengan kecepatan 128 bit. |
323 | 00:21:29,760 | 00:21:31,200 | - Siapa peduli? Cepat! - Kawan. | - Siapa peduli? Cepat! - Kawan. |
324 | 00:21:31,280 | 00:21:33,120 | Van itu di Pantin. Ayo pergi? | Van itu di Pantin. Ayo pergi? |
325 | 00:21:33,200 | 00:21:37,000 | Kita tunggu apa ada ponsel di dalamnya. Van itu bisa jadi umpan. | Kita tunggu apa ada ponsel di dalamnya. Van itu bisa jadi umpan. |
326 | 00:21:37,800 | 00:21:40,120 | - Sampai mana kita? - Van itu di Pantin. | - Sampai mana kita? - Van itu di Pantin. |
327 | 00:21:40,200 | 00:21:41,760 | Menunggu posisi ponselnya. | Menunggu posisi ponselnya. |
328 | 00:21:41,840 | 00:21:44,560 | Asalkan Tn. Guédira mengetahuinya, maka… | Asalkan Tn. Guédira mengetahuinya, maka… |
329 | 00:21:51,920 | 00:21:54,800 | - Dapat! - Baik. Dumont ditemukan. Dia di Pantin! | - Dapat! - Baik. Dumont ditemukan. Dia di Pantin! |
330 | 00:21:54,880 | 00:21:56,600 | Ayo, semuanya bertindak! | Ayo, semuanya bertindak! |
331 | 00:21:56,680 | 00:21:58,720 | Perraud, Moretti, ayo bergerak! | Perraud, Moretti, ayo bergerak! |
332 | 00:21:58,800 | 00:22:02,800 | Semuanya ke Pantin! Ayo! Cepat! | Semuanya ke Pantin! Ayo! Cepat! |
333 | 00:22:03,000 | 00:22:03,840 | Assane… | Assane… |
334 | 00:22:05,360 | 00:22:06,200 | Kau di sana? | Kau di sana? |
335 | 00:22:07,480 | 00:22:08,960 | Aku mengingatmu. | Aku mengingatmu. |
336 | 00:22:09,880 | 00:22:11,880 | Aku masih muda. Berlagak tangguh. | Aku masih muda. Berlagak tangguh. |
337 | 00:22:14,280 | 00:22:16,000 | Yang kukatakan waktu itu tidak benar. | Yang kukatakan waktu itu tidak benar. |
338 | 00:22:21,120 | 00:22:22,200 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
339 | 00:22:27,440 | 00:22:29,320 | Ayahmu orang yang baik. | Ayahmu orang yang baik. |
340 | 00:22:30,640 | 00:22:32,600 | Katakanlah dia tergoda. | Katakanlah dia tergoda. |
341 | 00:22:33,920 | 00:22:36,600 | Itu biasa. Seharusnya aku tahu. | Itu biasa. Seharusnya aku tahu. |
342 | 00:22:40,160 | 00:22:42,960 | Katamu aku memaksanya berbohong. Lalu apa yang kau lakukan? | Katamu aku memaksanya berbohong. Lalu apa yang kau lakukan? |
343 | 00:22:45,200 | 00:22:48,480 | Satu-satunya perbedaan adalah aku tak bersalah. | Satu-satunya perbedaan adalah aku tak bersalah. |
344 | 00:22:51,840 | 00:22:53,760 | Aku ingin bertemu keluargaku. | Aku ingin bertemu keluargaku. |
345 | 00:22:54,920 | 00:22:56,240 | Kau juga punya keluarga. | Kau juga punya keluarga. |
346 | 00:22:58,400 | 00:22:59,800 | Pikirkan mereka. | Pikirkan mereka. |
347 | 00:23:02,960 | 00:23:04,440 | Lepaskan aku lalu pergilah. | Lepaskan aku lalu pergilah. |
348 | 00:23:05,600 | 00:23:06,840 | Aku tak akan mengadukanmu. | Aku tak akan mengadukanmu. |
349 | 00:23:07,600 | 00:23:08,600 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
350 | 00:23:14,160 | 00:23:15,240 | Hei. Lihat. | Hei. Lihat. |
351 | 00:23:16,680 | 00:23:18,320 | Claire dan si Anak Hitam! | Claire dan si Anak Hitam! |
352 | 00:23:18,400 | 00:23:19,280 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
353 | 00:23:20,440 | 00:23:21,440 | Ayo! | Ayo! |
354 | 00:23:24,400 | 00:23:26,840 | - Bagaimana bukumu? - Luar biasa. | - Bagaimana bukumu? - Luar biasa. |
355 | 00:23:28,600 | 00:23:31,240 | - Lupin seperti Romeo, bukan? - Artinya? | - Lupin seperti Romeo, bukan? - Artinya? |
356 | 00:23:31,320 | 00:23:33,520 | Dia menawan, disukai banyak gadis. | Dia menawan, disukai banyak gadis. |
357 | 00:23:34,000 | 00:23:35,840 | Bisa dibilang dia laris. | Bisa dibilang dia laris. |
358 | 00:23:36,440 | 00:23:37,640 | Baik, bagus. | Baik, bagus. |
359 | 00:23:38,440 | 00:23:40,480 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
360 | 00:23:40,560 | 00:23:42,240 | Dia selalu banyak akal. | Dia selalu banyak akal. |
361 | 00:23:42,320 | 00:23:44,760 | - Dia tak takut. - Apa kabar, Dua Sejoli? | - Dia tak takut. - Apa kabar, Dua Sejoli? |
362 | 00:23:45,760 | 00:23:47,720 | Abaikan. Seperti menghadapi beruang. | Abaikan. Seperti menghadapi beruang. |
363 | 00:23:47,800 | 00:23:51,000 | - Pura-pura mati, mereka akan pergi. Ya? - Itu belum terbukti. | - Pura-pura mati, mereka akan pergi. Ya? - Itu belum terbukti. |
364 | 00:23:52,280 | 00:23:54,920 | - Apa mereka tidur bersama? - Syalmu… | - Apa mereka tidur bersama? - Syalmu… |
365 | 00:23:56,160 | 00:23:58,960 | - Ingat orang barbar? Kesatria? - Tak apa-apa. | - Ingat orang barbar? Kesatria? - Tak apa-apa. |
366 | 00:24:07,560 | 00:24:08,400 | Maaf. | Maaf. |
367 | 00:24:09,440 | 00:24:10,720 | Kau sungguh bodoh. | Kau sungguh bodoh. |
368 | 00:24:17,800 | 00:24:19,240 | - Assane? - Apa? | - Assane? - Apa? |
369 | 00:24:19,320 | 00:24:20,760 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
370 | 00:24:20,840 | 00:24:23,560 | Aku tak butuh pacar. Aku suka sendirian. | Aku tak butuh pacar. Aku suka sendirian. |
371 | 00:24:23,640 | 00:24:25,320 | Karena kau belum tahu. | Karena kau belum tahu. |
372 | 00:24:25,400 | 00:24:27,520 | - Apa? - Aku pria sejatimu. | - Apa? - Aku pria sejatimu. |
373 | 00:24:29,920 | 00:24:34,000 | Ya, baik… Cuma kau yang bisa kutoleransi. Jadi, ya. | Ya, baik… Cuma kau yang bisa kutoleransi. Jadi, ya. |
374 | 00:24:34,800 | 00:24:35,320 | - Tunggu. - Apa? | - Tunggu. - Apa? |
375 | 00:24:35,400 | 00:24:37,800 | Pria sejatimu, tetapi tak bercinta? | Pria sejatimu, tetapi tak bercinta? |
376 | 00:24:37,880 | 00:24:40,480 | Ya, begitu! Ternyata kau tak bodoh. | Ya, begitu! Ternyata kau tak bodoh. |
377 | 00:24:40,560 | 00:24:42,640 | Sekarang biarkan aku mengobati ini. | Sekarang biarkan aku mengobati ini. |
378 | 00:24:42,720 | 00:24:43,560 | Maaf. | Maaf. |
379 | 00:24:44,520 | 00:24:45,920 | Berhenti bergerak! | Berhenti bergerak! |
380 | 00:24:46,000 | 00:24:47,000 | - Tunggu. - Apa? | - Tunggu. - Apa? |
381 | 00:24:47,640 | 00:24:48,840 | Bagaimana memakainya? | Bagaimana memakainya? |
382 | 00:24:50,280 | 00:24:51,120 | Tidak! | Tidak! |
383 | 00:24:51,800 | 00:24:52,880 | Saat Lupin kalah… | Saat Lupin kalah… |
384 | 00:24:53,760 | 00:24:54,800 | dia tetap menang. | dia tetap menang. |
385 | 00:24:57,800 | 00:25:00,760 | - Berhentilah menekannya! - Tidak. Aku sedang membersihkannya! | - Berhentilah menekannya! - Tidak. Aku sedang membersihkannya! |
386 | 00:25:06,400 | 00:25:08,800 | Masih di Pantin. Tak berguna jika GPS mati. | Masih di Pantin. Tak berguna jika GPS mati. |
387 | 00:25:10,240 | 00:25:11,840 | Ayo, maju! Cepat! | Ayo, maju! Cepat! |
388 | 00:25:11,920 | 00:25:12,800 | Minggir! | Minggir! |
389 | 00:25:22,480 | 00:25:23,480 | Kau tahu… | Kau tahu… |
390 | 00:25:26,680 | 00:25:27,720 | Aku selalu bilang… | Aku selalu bilang… |
391 | 00:25:29,960 | 00:25:31,160 | Orang tidak berubah. | Orang tidak berubah. |
392 | 00:25:33,720 | 00:25:36,680 | Namun, aku ingin mengubah pendapatku soal dirimu. | Namun, aku ingin mengubah pendapatku soal dirimu. |
393 | 00:25:38,600 | 00:25:39,920 | Aku ingin memercayaimu. | Aku ingin memercayaimu. |
394 | 00:25:41,400 | 00:25:43,960 | Kau bukan kesatria. Juga bukan orang barbar. | Kau bukan kesatria. Juga bukan orang barbar. |
395 | 00:25:46,880 | 00:25:48,440 | Aku memaafkanmu, Dumont. | Aku memaafkanmu, Dumont. |
396 | 00:25:49,880 | 00:25:55,800 | DURASI | DURASI |
397 | 00:26:10,440 | 00:26:12,680 | - Polisi! Jangan bergerak. - Aku tak bersalah. | - Polisi! Jangan bergerak. - Aku tak bersalah. |
398 | 00:26:12,760 | 00:26:14,760 | - Apa yang kau bawa? - Tidak ada. | - Apa yang kau bawa? - Tidak ada. |
399 | 00:26:14,840 | 00:26:16,400 | Ada yang berbahaya? | Ada yang berbahaya? |
400 | 00:26:22,120 | 00:26:23,280 | Tenang. | Tenang. |
401 | 00:26:29,960 | 00:26:31,480 | Dia menertawakan kita. | Dia menertawakan kita. |
402 | 00:26:35,640 | 00:26:37,800 | Ini tak berguna, Bos. | Ini tak berguna, Bos. |
403 | 00:26:38,400 | 00:26:39,520 | Dia menipu kita! | Dia menipu kita! |
404 | 00:26:40,600 | 00:26:41,680 | Dia bisa di mana saja. | Dia bisa di mana saja. |
405 | 00:26:42,280 | 00:26:43,240 | Bawa dia kemari. | Bawa dia kemari. |
406 | 00:26:44,920 | 00:26:47,800 | - Apa ini? - Entahlah. | - Apa ini? - Entahlah. |
407 | 00:26:47,160 | 00:26:49,400 | Topi Jingga, kau tak kenal dia? | Topi Jingga, kau tak kenal dia? |
408 | 00:26:49,120 | 00:26:51,920 | Dia memasang iklan di internet. | Dia memasang iklan di internet. |
409 | 00:26:52,000 | 00:26:55,320 | Dua ratus euro untuk membawa peralatan dari Balai Kota. | Dua ratus euro untuk membawa peralatan dari Balai Kota. |
410 | 00:26:55,400 | 00:26:57,240 | Aku tak menanyakan detailnya. | Aku tak menanyakan detailnya. |
411 | 00:26:57,320 | 00:27:00,320 | Aku melihatmu bersamanya. Ke mana kau antar dia? | Aku melihatmu bersamanya. Ke mana kau antar dia? |
412 | 00:27:00,400 | 00:27:03,360 | - Balai Kota di arondisemen ketiga. - Kau menyimak? | - Balai Kota di arondisemen ketiga. - Kau menyimak? |
413 | 00:27:03,440 | 00:27:06,320 | Kami tanya ke mana kau mengantarnya! | Kami tanya ke mana kau mengantarnya! |
414 | 00:27:06,400 | 00:27:07,920 | Balai Kota di arondisemen ketiga! | Balai Kota di arondisemen ketiga! |
415 | 00:27:08,840 | 00:27:11,360 | Dia bilang ingin berkeliling blok. Lalu keluar. | Dia bilang ingin berkeliling blok. Lalu keluar. |
416 | 00:27:12,120 | 00:27:13,800 | Aku diminta menunggu di sini. | Aku diminta menunggu di sini. |
417 | 00:27:16,400 | 00:27:18,840 | - Jadi, dia tak akan kembali? - Bawa dia pergi. | - Jadi, dia tak akan kembali? - Bawa dia pergi. |
418 | 00:27:20,520 | 00:27:21,600 | Dia di Balai Kota. | Dia di Balai Kota. |
419 | 00:27:22,920 | 00:27:25,800 | - Apa? - Kenapa kau berpikir begitu? | - Apa? - Kenapa kau berpikir begitu? |
420 | 00:27:25,160 | 00:27:27,360 | Dia menculik seseorang dan tetap di lokasi? | Dia menculik seseorang dan tetap di lokasi? |
421 | 00:27:28,000 | 00:27:30,400 | Orang gila mana yang melakukannya? | Orang gila mana yang melakukannya? |
422 | 00:27:30,480 | 00:27:31,640 | Arsène Lupin. | Arsène Lupin. |
423 | 00:27:32,680 | 00:27:34,920 | - Dia melakukannya dalam buku. - Arsène Lupin.… | - Dia melakukannya dalam buku. - Arsène Lupin.… |
424 | 00:27:59,720 | 00:28:02,200 | Periksa semua lantai! Ruang bawah tanah! | Periksa semua lantai! Ruang bawah tanah! |
425 | 00:28:05,840 | 00:28:06,680 | Aman! | Aman! |
426 | 00:28:07,560 | 00:28:09,800 | Ayo! Cepat! | Ayo! Cepat! |
427 | 00:28:21,800 | 00:28:21,960 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
428 | 00:28:23,520 | 00:28:24,360 | Komisaris? | Komisaris? |
429 | 00:28:26,160 | 00:28:28,640 | - Kami temukan Komisaris. - Berengsek. | - Kami temukan Komisaris. - Berengsek. |
430 | 00:28:33,840 | 00:28:36,400 | Kau tak bosan membaca buku yang sama? | Kau tak bosan membaca buku yang sama? |
431 | 00:28:36,120 | 00:28:38,800 | Aku belajar hal baru setiap hari. | Aku belajar hal baru setiap hari. |
432 | 00:28:39,920 | 00:28:42,560 | Aku memikirkan dua jenis pria. | Aku memikirkan dua jenis pria. |
433 | 00:28:42,640 | 00:28:45,320 | - Ya? - Kurasa ada yang ketiga. | - Ya? - Kurasa ada yang ketiga. |
434 | 00:28:46,480 | 00:28:50,320 | Pria ini tak memedulikan apa pun, kecuali yang penting. | Pria ini tak memedulikan apa pun, kecuali yang penting. |
435 | 00:28:51,800 | 00:28:55,000 | Pria yang bermain, tetapi menghormati aturan. | Pria yang bermain, tetapi menghormati aturan. |
436 | 00:28:56,520 | 00:28:59,360 | - Siapa pria ketiga ini? - Seorang pria sejati. | - Siapa pria ketiga ini? - Seorang pria sejati. |
437 | 00:29:02,800 | 00:29:03,640 | Kenapa? | Kenapa? |
438 | 00:29:14,440 | 00:29:15,760 | Aku suka bersamamu. | Aku suka bersamamu. |
439 | 00:29:19,800 | 00:29:21,800 | Hei, jangan terbawa suasana. | Hei, jangan terbawa suasana. |
440 | 00:29:22,680 | 00:29:23,640 | Bukan… | Bukan… |
441 | 00:29:25,320 | 00:29:28,800 | Aku suka jika kita selalu ada untuk satu sama lain. | Aku suka jika kita selalu ada untuk satu sama lain. |
442 | 00:29:29,320 | 00:29:30,320 | Tak masalah. | Tak masalah. |
443 | 00:29:31,480 | 00:29:32,440 | "Tak masalah"? | "Tak masalah"? |
444 | 00:29:33,160 | 00:29:35,480 | Kau bilang jangan terbawa suasana. | Kau bilang jangan terbawa suasana. |
445 | 00:29:35,560 | 00:29:37,600 | - Jadi, pria sejati? - Tepat sekali. | - Jadi, pria sejati? - Tepat sekali. |
446 | 00:29:46,760 | 00:29:49,360 | Dumont diculik oleh pria | Dumont diculik oleh pria |
447 | 00:29:49,440 | 00:29:51,280 | yang tak bisa dia jelaskan. | yang tak bisa dia jelaskan. |
448 | 00:29:51,800 | 00:29:54,880 | Dia mengurungnya selama empat jam, tanpa mengatakan apa pun, | Dia mengurungnya selama empat jam, tanpa mengatakan apa pun, |
449 | 00:29:54,960 | 00:29:56,840 | lalu pergi begitu saja? | lalu pergi begitu saja? |
450 | 00:29:56,920 | 00:29:58,760 | Maaf, Bos. Itu tak masuk akal. | Maaf, Bos. Itu tak masuk akal. |
451 | 00:30:01,600 | 00:30:02,600 | Kita setuju. | Kita setuju. |
452 | 00:30:03,360 | 00:30:05,760 | Lalu kenapa Dumont berbohong? | Lalu kenapa Dumont berbohong? |
453 | 00:30:06,560 | 00:30:08,760 | Komisaris Dumont, Belkacem. | Komisaris Dumont, Belkacem. |
454 | 00:30:09,880 | 00:30:12,120 | Dia mengutus anak buahnya sendiri untuk menangani. | Dia mengutus anak buahnya sendiri untuk menangani. |
455 | 00:30:12,200 | 00:30:14,520 | Soal kalung. Bagaimana perkembangannya? | Soal kalung. Bagaimana perkembangannya? |
456 | 00:30:14,600 | 00:30:15,960 | Masih di Paul Sernine. | Masih di Paul Sernine. |
457 | 00:30:16,400 | 00:30:18,920 | Profil media sosialnya sangat palsu. | Profil media sosialnya sangat palsu. |
458 | 00:30:19,800 | 00:30:22,520 | Bos? Bisa kita bicara? Soal kalung itu. | Bos? Bisa kita bicara? Soal kalung itu. |
459 | 00:30:22,600 | 00:30:24,240 | Kumohon jangan Lupin. | Kumohon jangan Lupin. |
460 | 00:30:28,800 | 00:30:30,360 | Topi Jingga, yang menculik Dumont, | Topi Jingga, yang menculik Dumont, |
461 | 00:30:30,880 | 00:30:32,120 | kurasa dia Sernine. | kurasa dia Sernine. |
462 | 00:30:32,960 | 00:30:34,160 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
463 | 00:30:35,400 | 00:30:36,480 | Mereka orang yang sama? | Mereka orang yang sama? |
464 | 00:30:37,000 | 00:30:38,640 | - Ya. - Apa maksudmu? | - Ya. - Apa maksudmu? |
465 | 00:30:39,400 | 00:30:41,440 | - Apa hubungannya? - Hubungannya… | - Apa hubungannya? - Hubungannya… |
466 | 00:30:43,360 | 00:30:44,320 | di sini. | di sini. |
467 | 00:30:46,560 | 00:30:49,360 | Dumont memimpin penyelidikan pertama. | Dumont memimpin penyelidikan pertama. |
468 | 00:32:33,800 | 00:32:34,000 | Sial… | Sial… |
469 | 00:33:55,000 | 00:33:55,840 | Aku berhenti. | Aku berhenti. |
470 | 00:33:59,600 | 00:34:00,440 | Jadi… | Jadi… |
471 | 00:34:01,440 | 00:34:03,800 | Menurutmu dia tak bersalah? | Menurutmu dia tak bersalah? |
472 | 00:34:03,160 | 00:34:06,720 | Aku memeriksa jadwalnya hari itu. Dia tak mungkin berkunjung. | Aku memeriksa jadwalnya hari itu. Dia tak mungkin berkunjung. |
473 | 00:34:07,960 | 00:34:09,520 | Lalu sidik jari di brankasku? | Lalu sidik jari di brankasku? |
474 | 00:34:10,520 | 00:34:13,400 | Petugas lab menduga itu sengaja diletakkan. | Petugas lab menduga itu sengaja diletakkan. |
475 | 00:34:14,800 | 00:34:14,920 | Sungguh? | Sungguh? |
476 | 00:34:15,920 | 00:34:17,320 | Kisah yang menarik. | Kisah yang menarik. |
477 | 00:34:18,200 | 00:34:19,800 | Kemungkinan siapa pelakunya? | Kemungkinan siapa pelakunya? |
478 | 00:34:23,280 | 00:34:25,840 | Kurasa kau punya pendapat soal itu. | Kurasa kau punya pendapat soal itu. |
479 | 00:34:29,120 | 00:34:31,880 | Kau tak terbiasa dengan pemerintahan | Kau tak terbiasa dengan pemerintahan |
480 | 00:34:31,960 | 00:34:33,440 | di mana kau bekerja. | di mana kau bekerja. |
481 | 00:34:35,840 | 00:34:37,400 | Biar kupercepat. | Biar kupercepat. |
482 | 00:34:38,160 | 00:34:40,160 | Aku tahu kau bermain golf dengan bosku, | Aku tahu kau bermain golf dengan bosku, |
483 | 00:34:40,240 | 00:34:42,840 | kau dekat dengan Menteri Dalam Negeri, | kau dekat dengan Menteri Dalam Negeri, |
484 | 00:34:42,920 | 00:34:44,920 | tetapi aku akan menyelesaikan ini. | tetapi aku akan menyelesaikan ini. |
485 | 00:34:47,120 | 00:34:48,520 | Apa kabar istrimu? | Apa kabar istrimu? |
486 | 00:34:49,600 | 00:34:51,320 | Hélène, ya? | Hélène, ya? |
487 | 00:34:52,280 | 00:34:53,720 | Perawat anak, | Perawat anak, |
488 | 00:34:53,800 | 00:34:56,320 | jam kerja banyak, mengemudi di malam hari. | jam kerja banyak, mengemudi di malam hari. |
489 | 00:34:57,200 | 00:34:58,400 | Berani sekali. | Berani sekali. |
490 | 00:34:59,640 | 00:35:01,360 | Aku juga penyelidik yang baik. | Aku juga penyelidik yang baik. |
491 | 00:35:04,240 | 00:35:06,880 | Semua ini permainan, Letnan. | Semua ini permainan, Letnan. |
492 | 00:35:06,960 | 00:35:08,160 | Permainan dengan aturan. | Permainan dengan aturan. |
493 | 00:35:09,480 | 00:35:11,400 | Aku yang membuatnya. | Aku yang membuatnya. |
494 | 00:35:11,120 | 00:35:13,800 | Ini alurnya. | Ini alurnya. |
495 | 00:35:13,880 | 00:35:17,120 | Babakar akan menandatangani BAP. Kau akan memecahkan kasus besar. | Babakar akan menandatangani BAP. Kau akan memecahkan kasus besar. |
496 | 00:35:18,000 | 00:35:20,720 | - Kariermu akan naik. - Dia tak akan tanda tangan. | - Kariermu akan naik. - Dia tak akan tanda tangan. |
497 | 00:35:20,800 | 00:35:21,640 | Sebaliknya. | Sebaliknya. |
498 | 00:35:22,840 | 00:35:24,800 | Kau punya ide brilian. | Kau punya ide brilian. |
499 | 00:35:25,840 | 00:35:28,240 | Istriku akan memintanya menandatangani. | Istriku akan memintanya menandatangani. |
500 | 00:35:29,200 | 00:35:31,440 | Untuk mengurangi hukuman. | Untuk mengurangi hukuman. |
501 | 00:35:32,800 | 00:35:33,920 | Maka semua orang menang. | Maka semua orang menang. |
502 | 00:35:35,640 | 00:35:37,720 | Jika dia tak kembalikan kalungnya, | Jika dia tak kembalikan kalungnya, |
503 | 00:35:38,800 | 00:35:40,640 | dia mendapat hukuman maksimal. | dia mendapat hukuman maksimal. |
504 | 00:35:41,160 | 00:35:42,440 | Mungkin. | Mungkin. |
505 | 00:35:42,520 | 00:35:43,760 | Dia tak tahu itu. | Dia tak tahu itu. |
506 | 00:35:45,840 | 00:35:47,680 | Istriku juga tak boleh tahu. | Istriku juga tak boleh tahu. |
507 | 00:35:50,680 | 00:35:51,880 | Ayolah, Dumont. | Ayolah, Dumont. |
508 | 00:35:53,560 | 00:35:56,520 | Kepolisian membutuhkan orang sepertimu. | Kepolisian membutuhkan orang sepertimu. |
509 | 00:35:56,600 | 00:35:57,440 | Aku… | Aku… |
510 | 00:35:58,480 | 00:35:59,920 | membutuhkanmu sekarang. | membutuhkanmu sekarang. |
511 | 00:36:03,120 | 00:36:03,960 | Tetap tak mau? | Tetap tak mau? |
512 | 00:36:22,960 | 00:36:23,800 | Demi Assane. | Demi Assane. |
513 | 00:36:40,200 | 00:36:41,400 | Orang tidak berubah. | Orang tidak berubah. |
514 | 00:36:42,400 | 00:36:44,960 | Namun, aku ingin mengubah pendapatku. Aku ingin memercayaimu. | Namun, aku ingin mengubah pendapatku. Aku ingin memercayaimu. |
515 | 00:36:46,440 | 00:36:47,760 | Aku memaafkanmu, Dumont. | Aku memaafkanmu, Dumont. |
516 | 00:37:34,360 | 00:37:35,200 | Selamat malam. | Selamat malam. |
517 | 00:37:37,640 | 00:37:40,000 | Cukup berat, tetapi tak apa-apa. | Cukup berat, tetapi tak apa-apa. |
518 | 00:37:41,840 | 00:37:43,160 | Aku perlu bicara denganmu. | Aku perlu bicara denganmu. |
519 | 00:37:44,320 | 00:37:45,760 | Ini soal Babakar Diop. | Ini soal Babakar Diop. |
520 | 00:37:48,840 | 00:37:50,880 | Ada pemain baru yang terlibat. | Ada pemain baru yang terlibat. |
521 | 00:37:52,640 | 00:37:54,800 | Maaf, kau benar. | Maaf, kau benar. |
522 | 00:37:56,400 | 00:37:57,920 | Baiklah. Aku akan datang. | Baiklah. Aku akan datang. |
523 | 00:37:59,960 | 00:38:01,560 | Selamat malam, Tn. Pellegrini. | Selamat malam, Tn. Pellegrini. |
524 | 00:38:11,360 | 00:38:12,200 | Gabriel? | Gabriel? |
525 | 00:38:15,560 | 00:38:16,400 | Gabriel! | Gabriel! |
526 | 00:38:18,680 | 00:38:21,240 | Sayangku. Kau di sini! | Sayangku. Kau di sini! |
527 | 00:38:22,200 | 00:38:23,560 | Semua baik-baik saja. | Semua baik-baik saja. |
528 | 00:38:31,840 | 00:38:34,280 | Baik, Circé. Putar "I Can See Clearly Now." | Baik, Circé. Putar "I Can See Clearly Now." |
529 | 00:38:38,480 | 00:38:40,480 | Orang tidak berubah. | Orang tidak berubah. |
530 | 00:38:42,200 | 00:38:43,320 | Circé! | Circé! |
531 | 00:38:43,400 | 00:38:46,000 | - Aku tak mengerti. - Kurasa dia cemburu. | - Aku tak mengerti. - Kurasa dia cemburu. |
532 | 00:38:48,360 | 00:38:49,480 | Circé? | Circé? |
533 | 00:38:49,560 | 00:38:51,560 | Aku tak mengerti permintaanmu. | Aku tak mengerti permintaanmu. |
534 | 00:38:53,400 | 00:38:55,720 | - Tolong, ulangi… - Selamat sore. | - Tolong, ulangi… - Selamat sore. |
535 | 00:38:56,560 | 00:38:59,000 | Cukup berat, tetapi tak apa-apa. | Cukup berat, tetapi tak apa-apa. |
536 | 00:38:59,800 | 00:39:01,800 | -Circé! - Aku perlu bicara denganmu. | -Circé! - Aku perlu bicara denganmu. |
537 | 00:39:02,760 | 00:39:05,720 | - Hentikan, Circé! - Aku tak mengerti. | - Hentikan, Circé! - Aku tak mengerti. |
538 | 00:39:05,800 | 00:39:07,200 | - Berhenti! - Maaf. | - Berhenti! - Maaf. |
539 | 00:39:08,280 | 00:39:09,280 | Hentikan, Sialan! | Hentikan, Sialan! |
540 | 00:39:10,800 | 00:39:12,920 | - Aku tak mengerti. - …Babakar Diop… | - Aku tak mengerti. - …Babakar Diop… |
541 | 00:39:16,760 | 00:39:17,760 | …Tn. Pellegrini. | …Tn. Pellegrini. |
542 | 00:39:18,520 | 00:39:20,240 | Selamat malam, Tn. Pellegrini. | Selamat malam, Tn. Pellegrini. |
543 | 00:39:20,320 | 00:39:22,800 | Selamat malam, Tn. Pellegrini. | Selamat malam, Tn. Pellegrini. |
544 | 00:39:22,160 | 00:39:23,880 | Selamat malam, Tn. Pellegrini. | Selamat malam, Tn. Pellegrini. |
545 | 00:39:23,960 | 00:39:27,000 | Selamat malam, Tn. Pellegrini. | Selamat malam, Tn. Pellegrini. |
546 | 00:39:27,800 | 00:39:30,200 | Selamat malam, Tn. Pellegrini. Aku perlu bicara denganmu. | Selamat malam, Tn. Pellegrini. Aku perlu bicara denganmu. |
547 | 00:39:31,160 | 00:39:32,600 | Ini soal Babakar Diop. | Ini soal Babakar Diop. |
548 | 00:39:33,480 | 00:39:35,360 | Ada pemain baru yang terlibat. | Ada pemain baru yang terlibat. |
549 | 00:41:04,240 | 00:41:08,000 | Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek | Terjemahan subtitle oleh Kiki Alek |