# Start End Original Translated
1 00:00:06,000 00:00:08,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2 00:01:35,880 00:01:37,000 What? What?
3 00:01:37,080 00:01:38,120 What… what is this? What… what is this?
4 00:01:41,160 00:01:43,560 Mr. Pellegrini, you need to get up, sir. Mr. Pellegrini, you need to get up, sir.
5 00:01:43,640 00:01:46,920 - What is this? - The perimeter is compromised. - What is this? - The perimeter is compromised.
6 00:01:47,000 00:01:48,880 Follow us to the panic room, please. Follow us to the panic room, please.
7 00:01:50,640 00:01:52,840 - Hurry up, please. - Yeah, yeah, yeah. - Hurry up, please. - Yeah, yeah, yeah.
8 00:01:56,960 00:01:58,160 What the fuck's this? What the fuck's this?
9 00:01:59,560 00:02:00,600 Where is it? Where is it?
10 00:02:09,760 00:02:11,400 Here! Here!
11 00:02:14,680 00:02:15,840 I got it, I got it! I got it, I got it!
12 00:02:21,240 00:02:23,520 Don't move, don't move! Get the door, Ludo! Don't move, don't move! Get the door, Ludo!
13 00:02:30,520 00:02:33,080 - We took out the intruder. - Who? Where is he? - We took out the intruder. - Who? Where is he?
14 00:02:33,760 00:02:36,360 - What the hell is this? - It's been destroyed. - What the hell is this? - It's been destroyed.
15 00:02:36,440 00:02:38,600 - Along with any information it had. - Fine. - Along with any information it had. - Fine.
16 00:02:54,520 00:02:57,240 I'll GET YOU I'll GET YOU
17 00:02:57,800 00:02:59,920 Perimeter's clear. I've checked everywhere. Perimeter's clear. I've checked everywhere.
18 00:03:49,760 00:03:50,960 How's it going, Dumont? How's it going, Dumont?
19 00:03:54,840 00:03:57,560 What? Don't you recognize me without my glasses? What? Don't you recognize me without my glasses?
20 00:04:03,000 00:04:03,920 Assane? Assane?
21 00:04:04,000 00:04:05,000 Mm-hm. Mm-hm.
22 00:04:05,040 00:04:06,040 That's me. That's me.
23 00:04:12,400 00:04:13,400 Cheer up, Dumont. Cheer up, Dumont.
24 00:04:15,560 00:04:16,680 I brought you a gift. I brought you a gift.
25 00:04:17,320 00:04:18,160 Your Circé. Your Circé.
26 00:04:20,480 00:04:21,560 Don't you need one? Don't you need one?
27 00:04:24,560 00:04:27,440 - Tell me what you want. - I want to know about your friend. - Tell me what you want. - I want to know about your friend.
28 00:04:28,240 00:04:29,640 - My friend? - Pellegrini. - My friend? - Pellegrini.
29 00:04:33,280 00:04:35,440 What did you want to tell him the other day? What did you want to tell him the other day?
30 00:05:00,080 00:05:01,200 Where's your wife? Where's your wife?
31 00:05:03,240 00:05:04,520 - At work. - No. - At work. - No.
32 00:05:05,640 00:05:06,680 She's not there. She's not there.
33 00:05:09,280 00:05:12,120 - You leave my family out of this! - She should be at work. - You leave my family out of this! - She should be at work.
34 00:05:12,200 00:05:13,920 She has nothing to do with this! She has nothing to do with this!
35 00:05:14,000 00:05:15,680 Tell me about Pellegrini. Tell me about Pellegrini.
36 00:05:24,720 00:05:25,960 If I give you a name, If I give you a name,
37 00:05:27,600 00:05:29,000 you swear you'll stop? you swear you'll stop?
38 00:05:29,080 00:05:30,320 I swear. I swear.
39 00:05:30,400 00:05:31,760 Do I have your word? Do I have your word?
40 00:05:31,840 00:05:32,680 You got it. You got it.
41 00:05:32,760 00:05:33,760 Can I trust you? Can I trust you?
42 00:05:33,840 00:05:34,840 No. No.
43 00:05:37,360 00:05:38,360 You got a choice? You got a choice?
44 00:05:42,720 00:05:44,720 You wanna take down Pellegrini? You wanna take down Pellegrini?
45 00:05:46,280 00:05:49,280 There's a woman named Fabienne Bériot who can help you. There's a woman named Fabienne Bériot who can help you.
46 00:05:50,400 00:05:51,920 A journalist. A journalist.
47 00:05:52,000 00:05:54,040 A few years ago, she almost got him. A few years ago, she almost got him.
48 00:05:55,760 00:05:56,880 I didn't tell you. I didn't tell you.
49 00:06:06,080 00:06:07,080 Hmm… Hmm…
50 00:06:10,640 00:06:11,640 See you soon. See you soon.
51 00:06:23,320 00:06:25,080 - Hello? - Where are you? - Hello? - Where are you?
52 00:06:25,160 00:06:27,200 At the office. Something wrong? At the office. Something wrong?
53 00:06:27,280 00:06:29,080 - No, nothing. - Are you okay? - No, nothing. - Are you okay?
54 00:06:29,160 00:06:31,920 No, it's fine. I just wanted to say I love you. No, it's fine. I just wanted to say I love you.
55 00:06:32,000 00:06:33,760 All right, I love you too. All right, I love you too.
56 00:06:33,840 00:06:34,960 Yeah, have a good day. Yeah, have a good day.
57 00:06:35,040 00:06:36,560 I'll see you tonight. I'll see you tonight.
58 00:06:45,800 00:06:49,000 FABIENNE BÉRIOT TO PAY RECORD FINE TO HUBERT PELLEGRINI FABIENNE BÉRIOT TO PAY RECORD FINE TO HUBERT PELLEGRINI
59 00:07:11,520 00:07:12,360 J'accuse? J'accuse?
60 00:07:16,160 00:07:17,440 J'accuse! J'accuse!
61 00:07:23,160 00:07:27,280 FABIENNE BÉRIOT DIRTY MONEY - THE PELLEGRINI SYSTEM FABIENNE BÉRIOT DIRTY MONEY - THE PELLEGRINI SYSTEM
62 00:07:27,360 00:07:29,040 ITEM ADDED TO YOUR CART ITEM ADDED TO YOUR CART
63 00:07:30,520 00:07:32,160 Come on. Come on.
64 00:07:34,960 00:07:37,520 You're bringing the groceries up next time. You're bringing the groceries up next time.
65 00:08:03,200 00:08:04,200 So… So…
66 00:08:05,280 00:08:07,360 What's your story, Fabienne Bériot? What's your story, Fabienne Bériot?
67 00:08:11,320 00:08:12,320 Come on. Come on.
68 00:08:43,400 00:08:44,640 Don't be afraid. Don't be afraid.
69 00:08:44,720 00:08:45,760 Afraid of what? Afraid of what?
70 00:08:47,480 00:08:48,480 I'm not scared. I'm not scared.
71 00:08:49,760 00:08:51,160 I'm too old and too weak. I'm too old and too weak.
72 00:08:53,680 00:08:56,440 If you plan to steal something, you'll be disappointed. If you plan to steal something, you'll be disappointed.
73 00:08:56,520 00:08:59,400 The most valuable thing here is a bottle of shitty Merlot. The most valuable thing here is a bottle of shitty Merlot.
74 00:08:59,480 00:09:02,960 - I look like a thief? - No, like someone who broke into my home. - I look like a thief? - No, like someone who broke into my home.
75 00:09:03,040 00:09:04,520 I'm not a thief. I'm not a thief.
76 00:09:04,600 00:09:05,600 I'm a fan. I'm a fan.
77 00:09:09,360 00:09:10,360 Sign it for me? Sign it for me?
78 00:09:11,000 00:09:12,200 What is this? What is this?
79 00:09:12,280 00:09:13,280 Your book. Your book.
80 00:09:13,320 00:09:15,160 - I don't think so. - Come on. - I don't think so. - Come on.
81 00:09:15,680 00:09:18,440 - I know you're Fabienne Bériot. - She used to live here. - I know you're Fabienne Bériot. - She used to live here.
82 00:09:18,520 00:09:19,520 Not anymore. Not anymore.
83 00:09:27,080 00:09:29,320 Fabienne, I need you. Fabienne, I need you.
84 00:09:29,920 00:09:32,200 Fabienne? Fabienne doesn't exist anymore. Fabienne? Fabienne doesn't exist anymore.
85 00:09:32,280 00:09:34,400 She was reduced to silence by big business! She was reduced to silence by big business!
86 00:09:34,480 00:09:36,040 Right, J'accuse? Right, J'accuse?
87 00:09:36,080 00:09:37,960 What you wrote is the truth. What you wrote is the truth.
88 00:09:38,040 00:09:41,800 It was the truth, but, well, I found myself facing an army of lawyers. It was the truth, but, well, I found myself facing an army of lawyers.
89 00:09:41,880 00:09:44,400 I hadn't the means to defend myself. I got crushed. I hadn't the means to defend myself. I got crushed.
90 00:09:44,480 00:09:46,320 We have an enemy in common. We have an enemy in common.
91 00:09:47,320 00:09:48,560 Pellegrini. Pellegrini.
92 00:09:49,120 00:09:51,320 Listen, I'm very busy. Don't let me keep you. Listen, I'm very busy. Don't let me keep you.
93 00:09:51,840 00:09:54,560 You're like me. You want revenge on Pellegrini. You're like me. You want revenge on Pellegrini.
94 00:09:56,840 00:09:58,080 Pellegrini. Pellegrini.
95 00:09:59,360 00:10:02,680 Yeah, okay, I taught him to bark when he hears the name Pellegrini, Yeah, okay, I taught him to bark when he hears the name Pellegrini,
96 00:10:02,760 00:10:04,160 but it's an old trick now. but it's an old trick now.
97 00:10:04,240 00:10:06,160 - I'm useless. - That's impossible. - I'm useless. - That's impossible.
98 00:10:07,560 00:10:09,160 You were a killer back then. You were a killer back then.
99 00:10:09,240 00:10:10,800 Pharmaceutical labs, Pharmaceutical labs,
100 00:10:10,880 00:10:12,480 corrupt politicians… corrupt politicians…
101 00:10:12,560 00:10:15,000 You took them all down, so, what about him? You took them all down, so, what about him?
102 00:10:15,640 00:10:17,040 You don't wanna fight? You don't wanna fight?
103 00:10:17,120 00:10:18,280 Isn't it worth it? Isn't it worth it?
104 00:10:19,600 00:10:21,960 How do I know you're not working for Pellegrini? How do I know you're not working for Pellegrini?
105 00:10:23,120 00:10:26,640 Maybe he sent you here just to make sure that I'm still at rock bottom. Maybe he sent you here just to make sure that I'm still at rock bottom.
106 00:10:27,160 00:10:29,040 Well, take a good look. Still there. Well, take a good look. Still there.
107 00:10:29,560 00:10:30,920 All right? Have a good day! All right? Have a good day!
108 00:10:33,680 00:10:35,840 Twenty-five years ago, he framed my dad. Twenty-five years ago, he framed my dad.
109 00:10:37,680 00:10:40,480 He made him look like a thief. He had him thrown in jail. He made him look like a thief. He had him thrown in jail.
110 00:10:44,480 00:10:46,200 And my father hanged himself. And my father hanged himself.
111 00:10:48,600 00:10:49,680 I was 14. I was 14.
112 00:10:50,760 00:10:53,560 Pellegrini, he ruined my life too. Pellegrini, he ruined my life too.
113 00:10:59,600 00:11:01,760 You're the only one who fought against him. You're the only one who fought against him.
114 00:11:03,160 00:11:04,280 I need your help. I need your help.
115 00:11:06,280 00:11:07,920 This book is powerful, This book is powerful,
116 00:11:08,000 00:11:09,280 courageous. courageous.
117 00:11:09,360 00:11:10,920 Where's the woman who wrote it? Where's the woman who wrote it?
118 00:11:14,400 00:11:16,160 I want to finish what you started. I want to finish what you started.
119 00:11:19,760 00:11:20,760 Hmm? Hmm?
120 00:11:21,800 00:11:22,960 No, I'm sorry. No, I'm sorry.
121 00:11:23,880 00:11:26,080 Pellegrini's heavily protected. Pellegrini's heavily protected.
122 00:11:26,760 00:11:28,720 No one or nothing can get to him. No one or nothing can get to him.
123 00:11:29,880 00:11:30,880 Let it go. Let it go.
124 00:11:32,360 00:11:33,360 Get out. Get out.
125 00:11:34,040 00:11:35,040 Go home. Go home.
126 00:11:52,640 00:11:54,720 Let me make sure I understand. Let me make sure I understand.
127 00:11:54,800 00:11:57,880 You think my kidnapper is the same man who stole the necklace? You think my kidnapper is the same man who stole the necklace?
128 00:11:58,680 00:11:59,840 Because? Because?
129 00:11:59,920 00:12:03,000 Because you were in charge of the investigation 25 years ago. Because you were in charge of the investigation 25 years ago.
130 00:12:03,080 00:12:05,360 - That's all? - There's also the MO. - That's all? - There's also the MO.
131 00:12:05,440 00:12:08,640 So, with the theft at the Louvre, as well as your abduction, So, with the theft at the Louvre, as well as your abduction,
132 00:12:08,720 00:12:10,320 we all think there's always a… we all think there's always a…
133 00:12:10,400 00:12:11,240 Showmanship. Showmanship.
134 00:12:11,320 00:12:14,600 Exactly. Showmanship. And that links both cases. Exactly. Showmanship. And that links both cases.
135 00:12:14,680 00:12:17,960 And, if I may be permitted, I want to mention something. And, if I may be permitted, I want to mention something.
136 00:12:18,040 00:12:19,960 - I know I'm the only one... - Youssef… - I know I'm the only one... - Youssef…
137 00:12:20,040 00:12:23,360 I may be alone in this, but I believe there's a shared inspiration. I may be alone in this, but I believe there's a shared inspiration.
138 00:12:23,440 00:12:24,440 Nobody wants to hear it. Nobody wants to hear it.
139 00:12:24,520 00:12:27,040 - I'm allowed to speak my mind. - Shared inspiration? - I'm allowed to speak my mind. - Shared inspiration?
140 00:12:27,120 00:12:29,440 Okay, and who's the inspiration? Okay, and who's the inspiration?
141 00:12:31,800 00:12:33,400 Arsène Lupin, Mr. Commissioner. Arsène Lupin, Mr. Commissioner.
142 00:12:34,320 00:12:36,640 Gentleman Burglar. By Maurice Leblanc. Gentleman Burglar. By Maurice Leblanc.
143 00:12:37,600 00:12:40,640 The Queen's Necklace was published in 1923 in Le Journal. The Queen's Necklace was published in 1923 in Le Journal.
144 00:12:40,720 00:12:42,280 A classic adventure of Lupin's. A classic adventure of Lupin's.
145 00:12:42,360 00:12:45,080 Our suspect's pseudonyms, Paul Sernine or Luis Perenna, Our suspect's pseudonyms, Paul Sernine or Luis Perenna,
146 00:12:45,160 00:12:47,000 both are anagrams of Arsène Lupin. both are anagrams of Arsène Lupin.
147 00:12:47,080 00:12:50,160 Also the method, the panache, the style, the talent. Also the method, the panache, the style, the talent.
148 00:12:50,240 00:12:53,480 I know he's impersonating Arsène Lupin. In fact, I'm convinced. I know he's impersonating Arsène Lupin. In fact, I'm convinced.
149 00:12:54,200 00:12:57,760 I made a list of all the similarities I found. I can send it to you. I made a list of all the similarities I found. I can send it to you.
150 00:12:57,840 00:13:00,080 Oh, yes, of course. I want that list at once. Oh, yes, of course. I want that list at once.
151 00:13:00,160 00:13:01,000 There we are. There we are.
152 00:13:01,080 00:13:03,160 Because now that you mention it, Because now that you mention it,
153 00:13:03,920 00:13:04,920 I remember. I remember.
154 00:13:05,600 00:13:08,440 The guy who kidnapped me wore a top hat and a monocle. The guy who kidnapped me wore a top hat and a monocle.
155 00:13:11,560 00:13:13,720 We've got footage from surveillance cameras. We've got footage from surveillance cameras.
156 00:13:13,800 00:13:15,960 We'll call witnesses for a composite sketch. We'll call witnesses for a composite sketch.
157 00:13:16,040 00:13:18,000 We will have the face of your attacker. We will have the face of your attacker.
158 00:13:18,080 00:13:20,560 Perfect. I'm not holding you back. Perfect. I'm not holding you back.
159 00:13:34,600 00:13:37,440 YOU WANTED TO TALK ABOUT BABAKAR DIOP. WHEN? YOU WANTED TO TALK ABOUT BABAKAR DIOP. WHEN?
160 00:13:42,280 00:13:44,960 I NEED MORE INFORMATION. I'LL KEEP YOU POSTED. I NEED MORE INFORMATION. I'LL KEEP YOU POSTED.
161 00:14:10,440 00:14:11,320 How did you find me? How did you find me?
162 00:14:11,400 00:14:14,000 A good journalist never reveals her sources. A good journalist never reveals her sources.
163 00:14:19,080 00:14:20,360 You change your mind? You change your mind?
164 00:14:20,440 00:14:23,280 Pellegrini took the most precious thing I had. My career. Pellegrini took the most precious thing I had. My career.
165 00:14:24,920 00:14:27,880 And more. He made sure nobody in Paris would ever hire me. And more. He made sure nobody in Paris would ever hire me.
166 00:14:27,960 00:14:30,720 Blacklisted. He made me seem like a crazy cat lady. Blacklisted. He made me seem like a crazy cat lady.
167 00:14:31,600 00:14:33,720 - That's not the truth. - Well, no. - That's not the truth. - Well, no.
168 00:14:34,280 00:14:35,840 You're more of a dog lady. You're more of a dog lady.
169 00:14:36,800 00:14:38,680 When you're a woman, When you're a woman,
170 00:14:38,760 00:14:41,840 and you're my age and you look like me, the decision is made. and you're my age and you look like me, the decision is made.
171 00:14:41,920 00:14:42,920 You're trash. You're trash.
172 00:14:44,880 00:14:47,080 But he went a little too far. But he went a little too far.
173 00:14:48,320 00:14:49,680 I've nothing left. I've nothing left.
174 00:14:50,400 00:14:51,920 And I've nothing left to lose. And I've nothing left to lose.
175 00:14:53,160 00:14:54,880 When you came to my place, When you came to my place,
176 00:14:54,960 00:14:57,440 when you showed me my book, believe it or not, when you showed me my book, believe it or not,
177 00:14:59,080 00:15:01,760 it was the first time anyone had spoken to me in days. it was the first time anyone had spoken to me in days.
178 00:15:01,840 00:15:04,480 And moreover, you said nice things. And moreover, you said nice things.
179 00:15:04,560 00:15:06,960 And so, I thought about it. And so, I thought about it.
180 00:15:10,760 00:15:12,960 - I'll help you. - Are you sure? - I'll help you. - Are you sure?
181 00:15:13,040 00:15:15,520 A little rush of adrenaline couldn't hurt me now. A little rush of adrenaline couldn't hurt me now.
182 00:15:17,240 00:15:19,040 And I don't want to see him win. And I don't want to see him win.
183 00:15:20,400 00:15:23,360 - Then I need to be able to trust you. - You came to me first! - Then I need to be able to trust you. - You came to me first!
184 00:15:25,240 00:15:27,920 No, I need to be able to trust you. Tell me your name. No, I need to be able to trust you. Tell me your name.
185 00:15:28,520 00:15:29,560 Georges Berlat. Georges Berlat.
186 00:15:30,280 00:15:31,760 Yeah, yeah, right. Yeah, yeah, right.
187 00:15:32,520 00:15:33,720 That's a nice try. That's a nice try.
188 00:15:33,800 00:15:35,280 Okay. Okay.
189 00:15:35,360 00:15:36,680 My name is Jean David. My name is Jean David.
190 00:15:39,440 00:15:43,080 Okay, last chance or else… you'll do this without me. Okay, last chance or else… you'll do this without me.
191 00:15:47,040 00:15:48,040 Diop. Diop.
192 00:15:49,000 00:15:51,080 My name is Assane Diop. My name is Assane Diop.
193 00:15:51,760 00:15:52,760 Enchantée. Enchantée.
194 00:15:54,240 00:15:55,560 Fabienne Bériot. Fabienne Bériot.
195 00:15:55,640 00:15:56,720 Enchanté. Enchanté.
196 00:16:00,880 00:16:03,000 This is an even bigger mess than my place. This is an even bigger mess than my place.
197 00:16:03,680 00:16:06,280 I broke into his house to look at his files. I broke into his house to look at his files.
198 00:16:06,360 00:16:09,200 I was looking for information, but… I was looking for information, but…
199 00:16:09,280 00:16:10,400 What do you want? What do you want?
200 00:16:11,760 00:16:12,760 To bring him down. To bring him down.
201 00:16:13,760 00:16:15,560 Find some compromising documents. Find some compromising documents.
202 00:16:16,120 00:16:19,320 I know he framed my father to get the insurance money. I'm sure. I know he framed my father to get the insurance money. I'm sure.
203 00:16:19,400 00:16:21,400 - In what year? - 1995. - In what year? - 1995.
204 00:16:23,200 00:16:24,200 Yeah, that fits. Yeah, that fits.
205 00:16:26,080 00:16:29,440 That's the year his company was on the verge of collapsing. That's the year his company was on the verge of collapsing.
206 00:16:29,520 00:16:30,840 He frames your father, He frames your father,
207 00:16:31,360 00:16:32,680 he collects the insurance, he collects the insurance,
208 00:16:33,440 00:16:35,000 and saves his empire. and saves his empire.
209 00:16:35,080 00:16:37,480 He fooled everyone around him. He fooled everyone around him.
210 00:16:38,040 00:16:39,720 Except I just can't prove it yet. Except I just can't prove it yet.
211 00:16:40,280 00:16:42,440 We need everyone to know he's a criminal. We need everyone to know he's a criminal.
212 00:16:42,520 00:16:45,400 Well, I tried before you. It didn't work out great. Well, I tried before you. It didn't work out great.
213 00:16:45,480 00:16:48,320 Well, he could kill the story back then, but not now. Well, he could kill the story back then, but not now.
214 00:16:48,880 00:16:51,840 - What do you mean? - We need something big. - What do you mean? - We need something big.
215 00:16:51,920 00:16:54,520 We need to reveal something that proves he's corrupt. We need to reveal something that proves he's corrupt.
216 00:16:54,600 00:16:56,040 Something he can't cover up. Something he can't cover up.
217 00:16:56,880 00:16:59,400 Something that'll make noise, then he's done. Something that'll make noise, then he's done.
218 00:17:02,920 00:17:04,400 I may have something. I may have something.
219 00:17:06,240 00:17:07,240 Closer. Closer.
220 00:17:11,000 00:17:12,000 And the eyes? And the eyes?
221 00:17:12,040 00:17:13,440 Uh, that's, uh… Uh, that's, uh…
222 00:17:13,520 00:17:16,360 That's not bad. It's not perfect. Show me the next one. That's not bad. It's not perfect. Show me the next one.
223 00:17:16,440 00:17:18,280 There's this one. Is that better? There's this one. Is that better?
224 00:17:18,360 00:17:20,080 Yeah, that's looking great. Yeah, that's looking great.
225 00:17:20,160 00:17:21,240 Yeah, this isn't bad. Yeah, this isn't bad.
226 00:17:22,080 00:17:23,400 There's a few more. There's a few more.
227 00:17:23,480 00:17:25,640 Yeah, yeah… Yeah, yeah…
228 00:17:26,240 00:17:27,520 Is this your only option? Is this your only option?
229 00:17:32,760 00:17:34,240 How hard can it be? How hard can it be?
230 00:17:41,680 00:17:42,880 The Objector. The Objector.
231 00:17:43,600 00:17:45,760 The paper where I spent my entire career. The paper where I spent my entire career.
232 00:17:45,840 00:17:49,320 From my first internship to the day Pellegrini got me fired. From my first internship to the day Pellegrini got me fired.
233 00:17:50,800 00:17:52,760 The archives are on the third floor. The archives are on the third floor.
234 00:17:54,000 00:17:55,640 There's a box inside. There's a box inside.
235 00:17:55,720 00:17:57,400 "'80s Sports" is written on it. "'80s Sports" is written on it.
236 00:17:58,000 00:18:00,360 In there, a green VHS tape. In there, a green VHS tape.
237 00:18:00,920 00:18:02,600 That's the thing you need to get. That's the thing you need to get.
238 00:18:03,120 00:18:04,760 - What's on it? - Don't worry. - What's on it? - Don't worry.
239 00:18:05,320 00:18:09,440 Hang on. I'm the one taking the risks. I should decide if it's worth it or not. Hang on. I'm the one taking the risks. I should decide if it's worth it or not.
240 00:18:09,520 00:18:12,600 It's worth it because I'm telling you and we trust each other! It's worth it because I'm telling you and we trust each other!
241 00:18:20,880 00:18:22,040 It's a meeting. It's a meeting.
242 00:18:23,160 00:18:26,000 That Pellegrini attended in '96. That Pellegrini attended in '96.
243 00:18:26,080 00:18:27,960 Believe me, it could really hurt him. Believe me, it could really hurt him.
244 00:18:29,680 00:18:32,280 And you only decided to get this tape back now? And you only decided to get this tape back now?
245 00:18:32,360 00:18:35,440 I tried at least a hundred times, but everyone there knows me. I tried at least a hundred times, but everyone there knows me.
246 00:18:35,520 00:18:37,480 I can't walk through that door anymore, I can't walk through that door anymore,
247 00:18:37,560 00:18:41,040 but now I just so happen to know a guy who loves to break into places. but now I just so happen to know a guy who loves to break into places.
248 00:18:46,640 00:18:48,840 - Are you using these files? - No, go ahead. - Are you using these files? - No, go ahead.
249 00:18:53,240 00:18:54,360 Okay? Okay?
250 00:19:00,280 00:19:01,600 You know the coward trick? You know the coward trick?
251 00:19:02,360 00:19:04,040 No. No.
252 00:19:22,720 00:19:24,080 Front desk. How can I help? Front desk. How can I help?
253 00:19:24,160 00:19:27,840 Hello, this is Nathalie Lacombe, investigation services. Hello, this is Nathalie Lacombe, investigation services.
254 00:19:27,920 00:19:28,760 Okay. Okay.
255 00:19:28,840 00:19:31,520 An informant is dropping off a file for me. An informant is dropping off a file for me.
256 00:19:31,600 00:19:34,080 He's a strange man, but he has solid information. He's a strange man, but he has solid information.
257 00:19:34,160 00:19:37,120 - Mm-hm. - The only problem is he's a little scared. - Mm-hm. - The only problem is he's a little scared.
258 00:19:37,200 00:19:40,920 So, if he shows up, don't… don't let him leave if he tries to. So, if he shows up, don't… don't let him leave if he tries to.
259 00:19:41,000 00:19:43,160 And send him straight back to my office. And send him straight back to my office.
260 00:19:43,240 00:19:44,720 What does your guy look like? What does your guy look like?
261 00:19:44,800 00:19:46,200 A tall Black guy. A tall Black guy.
262 00:19:46,280 00:19:49,560 - Looks like the top of his class. - I see him. He's in front of me. - Looks like the top of his class. - I see him. He's in front of me.
263 00:19:50,160 00:19:52,440 - Is he holding some files? - Yes. - Is he holding some files? - Yes.
264 00:19:52,520 00:19:55,480 Don't let him leave. Send him to me. Third floor. Don't let him leave. Send him to me. Third floor.
265 00:19:55,560 00:19:58,080 Third floor. Yes, Madame Lacombe. Third floor. Yes, Madame Lacombe.
266 00:19:58,160 00:19:59,760 Oh, wait. He's running away! Oh, wait. He's running away!
267 00:19:59,840 00:20:02,720 - Don't let him go. Stop him, you moron! - Yes, yes! - Don't let him go. Stop him, you moron! - Yes, yes!
268 00:20:02,800 00:20:03,800 Sir? Sir?
269 00:20:04,680 00:20:06,120 Sir, please, this way. Sir, please, this way.
270 00:20:06,200 00:20:08,640 No, no… Just follow me. Come on now. No, no… Just follow me. Come on now.
271 00:20:08,720 00:20:10,360 I spoke to the journalist. I spoke to the journalist.
272 00:20:14,040 00:20:15,160 There. There.
273 00:20:15,240 00:20:17,320 Take the first left, and then a right. Take the first left, and then a right.
274 00:20:17,920 00:20:20,360 - Thank you, sir. - All right? Go ahead. - Thank you, sir. - All right? Go ahead.
275 00:20:44,400 00:20:45,760 Yeah, well, I hope he does. Yeah, well, I hope he does.
276 00:20:46,280 00:20:48,040 - You see that guy? - Yeah. - You see that guy? - Yeah.
277 00:20:48,120 00:20:51,560 He's a top-level informant. I sent him to Madame Lacombe. He's a top-level informant. I sent him to Madame Lacombe.
278 00:20:52,840 00:20:54,600 And there he is. And there he is.
279 00:20:55,200 00:20:56,840 - Wait. Who? - Mm-hm. - Wait. Who? - Mm-hm.
280 00:20:57,360 00:21:00,160 Nathalie Lacombe, investigation services. Third floor. Nathalie Lacombe, investigation services. Third floor.
281 00:21:00,240 00:21:01,560 She's on sick leave. She's on sick leave.
282 00:21:01,640 00:21:03,120 - Are you sure? - Of course. - Are you sure? - Of course.
283 00:21:03,720 00:21:05,800 Sir! Hey, sir! Sir! Hey, sir!
284 00:21:05,880 00:21:06,760 Sir! Sir!
285 00:21:06,840 00:21:08,440 Go on, go the other way! Go on, go the other way!
286 00:21:10,680 00:21:11,880 Shit, shit! Shit, shit!
287 00:21:13,600 00:21:15,320 Let's go! Let's go!
288 00:21:18,240 00:21:19,360 Are you kidding me? Are you kidding me?
289 00:21:20,040 00:21:21,720 Your software is garbage. Your software is garbage.
290 00:21:21,800 00:21:24,400 - Not the software's fault. - They're different people. - Not the software's fault. - They're different people.
291 00:21:24,960 00:21:25,960 I know. I know.
292 00:21:26,320 00:21:28,680 It's almost as if he can change his appearance. It's almost as if he can change his appearance.
293 00:21:30,040 00:21:31,720 What? It's true! I mean… What? It's true! I mean…
294 00:21:32,920 00:21:34,560 None of you care, so I'll stop. None of you care, so I'll stop.
295 00:21:38,000 00:21:40,240 "French Chess Championship '83"? "French Chess Championship '83"?
296 00:21:40,800 00:21:42,800 Don't tell me I almost got arrested for that! Don't tell me I almost got arrested for that!
297 00:21:42,880 00:21:44,960 It was to make sure no one watches it. It was to make sure no one watches it.
298 00:21:46,000 00:21:48,640 The attacks in Kuala Lumpur in 1996. The attacks in Kuala Lumpur in 1996.
299 00:21:48,720 00:21:49,880 Ring any bells? Ring any bells?
300 00:21:50,400 00:21:53,240 - A terrorist attack? - Eleven murdered. Eight were French. - A terrorist attack? - Eleven murdered. Eight were French.
301 00:21:53,760 00:21:56,800 The truth is… it was a matter of revenge. The truth is… it was a matter of revenge.
302 00:21:57,560 00:22:00,480 Some guy tricked the Malaysians while selling them weapons. Some guy tricked the Malaysians while selling them weapons.
303 00:22:00,560 00:22:03,440 And so, they blew up the French embassy. And so, they blew up the French embassy.
304 00:22:04,320 00:22:06,400 And the crooked middleman was? And the crooked middleman was?
305 00:22:07,280 00:22:08,400 Pellegrini. Pellegrini.
306 00:22:09,080 00:22:10,080 Play it. Play it.
307 00:22:14,080 00:22:16,160 The situation has evolved on my end. The situation has evolved on my end.
308 00:22:16,880 00:22:19,120 I don't like it either, but that's how it is. I don't like it either, but that's how it is.
309 00:22:20,400 00:22:22,560 If you want to buy my weapons, If you want to buy my weapons,
310 00:22:23,160 00:22:24,840 you'll have to pay double. you'll have to pay double.
311 00:22:24,920 00:22:25,920 Double? Double?
312 00:22:26,360 00:22:28,160 Is this blackmail? Is this blackmail?
313 00:22:28,760 00:22:30,880 This will upset my client. This will upset my client.
314 00:22:31,400 00:22:33,920 In that case, I have other buyers waiting. In that case, I have other buyers waiting.
315 00:22:34,440 00:22:36,640 You've already made a commitment. You've already made a commitment.
316 00:22:36,720 00:22:39,840 Listen, I don't care who buys the guns or where they end up. Listen, I don't care who buys the guns or where they end up.
317 00:22:40,920 00:22:45,320 If you refuse to pay, I'm warning you, gentlemen, it's all over. If you refuse to pay, I'm warning you, gentlemen, it's all over.
318 00:22:46,400 00:22:47,720 You can forget the deal. You can forget the deal.
319 00:22:48,960 00:22:51,760 Okay, in that case, you give us no choice. Okay, in that case, you give us no choice.
320 00:22:55,520 00:22:58,320 So, the guns they used, Pellegrini was behind it all? So, the guns they used, Pellegrini was behind it all?
321 00:22:58,920 00:23:02,920 Maybe he used the insurance money from the necklace to buy those weapons. Maybe he used the insurance money from the necklace to buy those weapons.
322 00:23:03,000 00:23:04,560 Let's spread the news. Let's spread the news.
323 00:23:06,840 00:23:10,040 Listen, I don't care who buys the guns or where they end up. Listen, I don't care who buys the guns or where they end up.
324 00:23:10,560 00:23:12,240 He betrayed his country. He betrayed his country.
325 00:23:12,320 00:23:14,720 The blood of those victims are on his hands. The blood of those victims are on his hands.
326 00:23:14,800 00:23:16,360 - Yes. - Say goodbye! - Yes. - Say goodbye!
327 00:23:18,320 00:23:21,080 I will have this posted on Twitter in the next 24 hours. I will have this posted on Twitter in the next 24 hours.
328 00:23:21,160 00:23:22,200 Yeah. Yeah.
329 00:23:24,040 00:23:26,520 This is big, Fabienne. It's big. This is big, Fabienne. It's big.
330 00:23:28,400 00:23:29,560 How'd you get the tape? How'd you get the tape?
331 00:23:30,560 00:23:33,240 A good journalist never reveals her sources. A good journalist never reveals her sources.
332 00:23:36,000 00:23:38,640 - It's an economics lesson. - Perfect. - It's an economics lesson. - Perfect.
333 00:23:38,720 00:23:40,440 It's a charity dinner, not about finances. It's a charity dinner, not about finances.
334 00:23:40,520 00:23:43,440 If you want donors to support you, they need to have trust. If you want donors to support you, they need to have trust.
335 00:23:43,520 00:23:45,828 It needs to be fiscally interesting. It needs to be fiscally interesting.
336 00:23:45,840 00:23:48,800 - That's the way it is. - Stop, this is ridiculous. - That's the way it is. - Stop, this is ridiculous.
337 00:23:48,880 00:23:51,880 No, it… Change the background color. Make it cheerful. No, it… Change the background color. Make it cheerful.
338 00:23:51,960 00:23:55,000 What's the matter? Are we boring you? What's the matter? Are we boring you?
339 00:23:55,080 00:23:57,440 The plan's not complicated. It's comprehensive. The plan's not complicated. It's comprehensive.
340 00:23:58,000 00:23:59,360 Are we bothering you? Are we bothering you?
341 00:24:00,440 00:24:03,120 Um, could you leave me and my father alone, please? Um, could you leave me and my father alone, please?
342 00:24:04,600 00:24:05,880 What's going on? What's going on?
343 00:24:09,440 00:24:10,440 Thank you. Thank you.
344 00:24:12,320 00:24:13,320 Would you explain? Would you explain?
345 00:24:13,360 00:24:16,800 I think you should explain. Look what was just posted on Twitter. I think you should explain. Look what was just posted on Twitter.
346 00:24:16,880 00:24:17,720 "Hi, Hubert." "Hi, Hubert."
347 00:24:17,800 00:24:20,560 "You have 24 hours to tell the truth about the necklace, "You have 24 hours to tell the truth about the necklace,
348 00:24:20,640 00:24:23,040 or I'll out your deal in Kuala Lumpur." or I'll out your deal in Kuala Lumpur."
349 00:24:23,120 00:24:24,120 "Boom!" "Boom!"
350 00:24:25,200 00:24:27,560 It's not complicated. Just delete it. It's not complicated. Just delete it.
351 00:24:28,240 00:24:31,480 Who's Salvator813? It's a fake account. Anonymous. Who's Salvator813? It's a fake account. Anonymous.
352 00:24:31,560 00:24:34,200 - Do you know what he means? - Absolutely not, honey. - Do you know what he means? - Absolutely not, honey.
353 00:24:34,280 00:24:37,320 Then why delete his tweet if you don't know what it's about? Then why delete his tweet if you don't know what it's about?
354 00:24:37,400 00:24:41,040 Maybe I'm paranoid, but I don't want the world to think we're hiding something! Maybe I'm paranoid, but I don't want the world to think we're hiding something!
355 00:24:41,120 00:24:42,720 Oh, yeah? So, we don't then? Oh, yeah? So, we don't then?
356 00:24:42,800 00:24:45,040 Exactly. There's nothing to hide. Exactly. There's nothing to hide.
357 00:24:46,000 00:24:48,880 Daddy, this foundation really means a lot to me. Daddy, this foundation really means a lot to me.
358 00:24:48,960 00:24:50,760 You know how invested I am, You know how invested I am,
359 00:24:50,840 00:24:54,120 so if something could compromise it, you need to tell me now. so if something could compromise it, you need to tell me now.
360 00:24:54,200 00:24:55,600 There's nothing. There's nothing.
361 00:24:57,480 00:24:58,680 Do you swear? Do you swear?
362 00:25:00,160 00:25:02,000 Would I lie to my own daughter? Would I lie to my own daughter?
363 00:25:06,200 00:25:08,320 It's been retweeted 2,000 times. It's been retweeted 2,000 times.
364 00:25:19,520 00:25:20,520 Get in! Get in!
365 00:25:26,080 00:25:29,240 - Going out? - I'm having drinks with some girlfriends. - Going out? - I'm having drinks with some girlfriends.
366 00:25:29,320 00:25:30,920 If they waited for me. If they waited for me.
367 00:25:31,000 00:25:33,560 All right, Raoul's in his room. See ya! All right, Raoul's in his room. See ya!
368 00:25:34,480 00:25:35,480 See you later. See you later.
369 00:25:40,160 00:25:42,320 Did you finish the book I gave you? Did you finish the book I gave you?
370 00:25:42,400 00:25:45,560 Yeah, it was awesome. I started the other ones too. Yeah, it was awesome. I started the other ones too.
371 00:25:45,640 00:25:46,720 That's cool. That's cool.
372 00:25:46,800 00:25:50,480 I wanted to give you the whole set for your birthday, but now I won't. I wanted to give you the whole set for your birthday, but now I won't.
373 00:25:50,560 00:25:52,000 I'll find something else. I'll find something else.
374 00:25:53,920 00:25:55,800 I'm gonna surprise you and your mom. I'm gonna surprise you and your mom.
375 00:25:55,880 00:25:58,440 I doubt it. All the dates she goes on… I doubt it. All the dates she goes on…
376 00:25:59,640 00:26:00,640 What dates? What dates?
377 00:26:01,320 00:26:04,440 You know, that guy she's with tonight, it's not the first time. You know, that guy she's with tonight, it's not the first time.
378 00:26:04,520 00:26:06,400 Wait. Tonight's girls' night, right? Wait. Tonight's girls' night, right?
379 00:26:07,440 00:26:08,440 Papa… Papa…
380 00:26:08,800 00:26:09,800 Oh, really? Oh, really?
381 00:26:09,840 00:26:10,680 Oh. Oh.
382 00:26:13,280 00:26:14,600 Good for her. That's cool. Good for her. That's cool.
383 00:26:18,280 00:26:19,320 Who's the guy? Who's the guy?
384 00:26:19,400 00:26:20,720 A doctor, I think. A doctor, I think.
385 00:26:21,400 00:26:22,840 Good-looking guy too. Good-looking guy too.
386 00:26:22,920 00:26:24,080 He's got money. He's got money.
387 00:26:25,040 00:26:27,080 Hmm… Helps. Hmm… Helps.
388 00:26:27,720 00:26:29,120 And his car is so dope. And his car is so dope.
389 00:26:30,160 00:26:31,760 How do you know all this? How do you know all this?
390 00:26:31,840 00:26:32,880 You already met him? You already met him?
391 00:26:33,480 00:26:35,520 - Well, he stayed the night. - What? When? - Well, he stayed the night. - What? When?
392 00:26:35,600 00:26:37,040 I'm joking! I'm joking!
393 00:26:37,120 00:26:38,320 But you know, Mom talks. But you know, Mom talks.
394 00:26:38,920 00:26:40,800 I guess she talks 'cause she's happy. I guess she talks 'cause she's happy.
395 00:26:42,240 00:26:43,240 Good for her. Good for her.
396 00:26:44,040 00:26:45,880 Stop pretending you don't care. Stop pretending you don't care.
397 00:26:45,960 00:26:46,960 It's dumb. It's dumb.
398 00:26:49,040 00:26:50,240 Boom! Head shot! Boom! Head shot!
399 00:26:50,320 00:26:51,320 You suck! You suck!
400 00:27:00,480 00:27:04,240 Twenty-four hours after the mysterious tweet from Salvator, Twenty-four hours after the mysterious tweet from Salvator,
401 00:27:04,320 00:27:08,480 we're live from Hubert Pellegrini's home, where a press conference is due to begin. we're live from Hubert Pellegrini's home, where a press conference is due to begin.
402 00:27:08,560 00:27:11,320 - Mr. Pellegrini! - What do you got to say? - Mr. Pellegrini! - What do you got to say?
403 00:27:12,600 00:27:13,880 Our France Our France
404 00:27:14,560 00:27:16,760 is a country we can be proud of. is a country we can be proud of.
405 00:27:17,280 00:27:20,240 Our economy and our culture are envied and imitated. Our economy and our culture are envied and imitated.
406 00:27:20,320 00:27:22,800 Our influence over the world remains strong. Our influence over the world remains strong.
407 00:27:22,880 00:27:23,880 However, However,
408 00:27:24,440 00:27:25,640 for some time now, for some time now,
409 00:27:25,720 00:27:29,640 some people have tried to damage our country's image some people have tried to damage our country's image
410 00:27:29,720 00:27:31,680 and that of those, like me, and that of those, like me,
411 00:27:31,760 00:27:33,320 who love and defend it. who love and defend it.
412 00:27:34,200 00:27:36,800 I built my company with hard work. I built my company with hard work.
413 00:27:36,880 00:27:38,760 I pay my taxes in France. I pay my taxes in France.
414 00:27:38,840 00:27:40,840 I'm a philanthropist. I'm a philanthropist.
415 00:27:40,920 00:27:42,720 But despite all that, But despite all that,
416 00:27:42,800 00:27:46,120 yesterday, someone launched a rumor that was nauseating yesterday, someone launched a rumor that was nauseating
417 00:27:46,200 00:27:47,800 and anonymous. and anonymous.
418 00:27:47,880 00:27:51,560 And this rumor endangers my integrity and that of my company. And this rumor endangers my integrity and that of my company.
419 00:27:52,160 00:27:53,080 Normally, Normally,
420 00:27:53,160 00:27:56,840 the one who calls himself Salvator813 the one who calls himself Salvator813
421 00:27:57,680 00:28:00,800 would not deserve my attention, nor my energy. would not deserve my attention, nor my energy.
422 00:28:00,880 00:28:03,040 But the reason I'm standing before you today But the reason I'm standing before you today
423 00:28:03,120 00:28:05,840 is because my lovely daughter here is because my lovely daughter here
424 00:28:06,600 00:28:08,760 and the foundation she'll be launching and the foundation she'll be launching
425 00:28:08,840 00:28:10,640 in order to help young people in order to help young people
426 00:28:10,720 00:28:12,680 are threatened by this odious rumor. are threatened by this odious rumor.
427 00:28:13,400 00:28:14,720 And I cannot accept that. And I cannot accept that.
428 00:28:15,320 00:28:19,840 So, if this Salvator wants to create a scandal, So, if this Salvator wants to create a scandal,
429 00:28:19,920 00:28:23,400 if he's convinced that what he's saying is the truth if he's convinced that what he's saying is the truth
430 00:28:23,480 00:28:26,920 that people need to know, then I have only one question. that people need to know, then I have only one question.
431 00:28:27,000 00:28:29,000 Why lurk in the shadows? Why lurk in the shadows?
432 00:28:30,000 00:28:32,440 Put down your computer and show yourself. Put down your computer and show yourself.
433 00:28:32,520 00:28:35,000 I have nothing to hide. I have nothing to hide.
434 00:28:35,080 00:28:36,760 And if you don't either, And if you don't either,
435 00:28:37,560 00:28:38,560 prove it then. prove it then.
436 00:28:43,760 00:28:45,440 Do you believe you have the blood Do you believe you have the blood
437 00:28:45,520 00:28:48,120 of the victims of Kuala Lumpur on your hands? of the victims of Kuala Lumpur on your hands?
438 00:28:52,520 00:28:55,480 - That wasn't part of the plan. - She'll get caught. - That wasn't part of the plan. - She'll get caught.
439 00:28:57,560 00:29:00,560 I have nothing more to say. Thank you all. I have nothing more to say. Thank you all.
440 00:29:04,840 00:29:06,040 Wow! Wow!
441 00:29:08,840 00:29:09,840 One hell of a lady. One hell of a lady.
442 00:30:17,960 00:30:20,760 - Bravo, Fabienne. - Oh, gosh! - Bravo, Fabienne. - Oh, gosh!
443 00:30:20,840 00:30:22,080 You shouldn't have. You shouldn't have.
444 00:30:22,160 00:30:23,640 Seriously… Seriously…
445 00:30:23,720 00:30:25,600 - You were really great out there. - Oh! - You were really great out there. - Oh!
446 00:30:25,680 00:30:27,400 Oh, it felt so good! Oh, it felt so good!
447 00:30:29,520 00:30:31,120 I've been hiding for ten years, I've been hiding for ten years,
448 00:30:31,200 00:30:33,480 and suddenly, I'm in the middle of the action. and suddenly, I'm in the middle of the action.
449 00:30:34,840 00:30:36,240 And that idiot Brizac… And that idiot Brizac…
450 00:30:36,960 00:30:39,440 You know the one you see on all the TV shows, huh? You know the one you see on all the TV shows, huh?
451 00:30:39,520 00:30:41,680 - Yeah. - He tried to ask a question. - Yeah. - He tried to ask a question.
452 00:30:41,760 00:30:43,520 You're out of your mind, monsieur! You're out of your mind, monsieur!
453 00:30:43,600 00:30:46,200 It's Fabienne Bériot asking the right question! It's Fabienne Bériot asking the right question!
454 00:30:46,280 00:30:48,960 Before everyone else. Just like the old days, huh? Before everyone else. Just like the old days, huh?
455 00:30:49,520 00:30:52,280 Hang on. One of Pellegrini's guys tried to follow me. Hang on. One of Pellegrini's guys tried to follow me.
456 00:30:52,360 00:30:54,600 - What's that? - Don't worry. I lost him. - What's that? - Don't worry. I lost him.
457 00:30:55,640 00:30:56,680 You sure? You sure?
458 00:30:56,760 00:30:59,160 Listen, um, I… I have experience. Listen, um, I… I have experience.
459 00:30:59,880 00:31:01,800 I think I know how to lose a tail. I think I know how to lose a tail.
460 00:31:04,720 00:31:06,720 - What's up next? - We go bigger. - What's up next? - We go bigger.
461 00:31:07,320 00:31:10,160 - So, we post the entire video online? - No, even bigger. - So, we post the entire video online? - No, even bigger.
462 00:31:10,240 00:31:12,320 I contacted The Other Edition. I contacted The Other Edition.
463 00:31:12,400 00:31:16,280 And I said that Salvator wanted to make his TV debut and they didn't hesitate. And I said that Salvator wanted to make his TV debut and they didn't hesitate.
464 00:31:17,640 00:31:18,720 The Other Edition? The Other Edition?
465 00:31:21,480 00:31:23,040 That's not journalism, Assane. That's not journalism, Assane.
466 00:31:24,000 00:31:26,680 Two million viewers every night. We could do worse. Two million viewers every night. We could do worse.
467 00:31:27,200 00:31:30,320 Two million people will know the truth. That's a lot of people. Two million people will know the truth. That's a lot of people.
468 00:31:30,400 00:31:32,080 Okay, okay, okay. I'm ready. Okay, okay, okay. I'm ready.
469 00:31:32,160 00:31:34,280 I know… But no. I know… But no.
470 00:31:35,720 00:31:37,760 Tomorrow, Salvator is me. Tomorrow, Salvator is me.
471 00:31:38,280 00:31:40,480 Are you kidding me? I'm going with you. I am! Are you kidding me? I'm going with you. I am!
472 00:31:40,560 00:31:42,320 I'm the one that got you into this. I'm the one that got you into this.
473 00:31:42,840 00:31:44,160 You've already done a lot. You've already done a lot.
474 00:31:45,320 00:31:47,040 Now it's my turn to take the risk. Now it's my turn to take the risk.
475 00:31:49,080 00:31:50,480 It's for my father. It's for my father.
476 00:31:52,720 00:31:54,480 Well, what was your father like? Well, what was your father like?
477 00:31:55,640 00:31:57,560 Hmm… Proud. Hmm… Proud.
478 00:31:58,400 00:31:59,400 Honest. Honest.
479 00:32:00,600 00:32:02,040 He was stubborn too. He was stubborn too.
480 00:32:04,040 00:32:05,360 Like someone else I know. Like someone else I know.
481 00:32:05,880 00:32:07,600 I don't know who. I don't know who.
482 00:32:07,680 00:32:09,000 Come on, let's go. Come on, let's go.
483 00:32:11,040 00:32:13,400 Time for the world to meet Salvator. Time for the world to meet Salvator.
484 00:32:18,800 00:32:21,320 Were your witnesses drunk or what? Were your witnesses drunk or what?
485 00:32:21,400 00:32:22,400 Pardon? Pardon?
486 00:32:22,840 00:32:25,200 None of them looks like the guy who abducted me, None of them looks like the guy who abducted me,
487 00:32:25,280 00:32:26,960 and also all four look different! and also all four look different!
488 00:32:27,480 00:32:28,520 What about him? What about him?
489 00:32:31,600 00:32:34,200 I took the forensic ID guy to visit Vincent Morville. I took the forensic ID guy to visit Vincent Morville.
490 00:32:36,200 00:32:37,960 Sernine's accomplice at the Louvre. Sernine's accomplice at the Louvre.
491 00:32:38,560 00:32:41,280 He was thrilled to give us a very detailed description. He was thrilled to give us a very detailed description.
492 00:32:42,240 00:32:43,440 That's not him either. That's not him either.
493 00:32:45,120 00:32:46,840 So, for the last time, So, for the last time,
494 00:32:46,920 00:32:49,200 stop trying to connect both cases. stop trying to connect both cases.
495 00:32:49,280 00:32:51,680 The Louvre and my kidnapping, it's unrelated. The Louvre and my kidnapping, it's unrelated.
496 00:32:51,760 00:32:54,120 - It's him. - No, it's not him. - It's him. - No, it's not him.
497 00:32:54,200 00:32:56,680 What he's trying very awkwardly to tell you What he's trying very awkwardly to tell you
498 00:32:56,760 00:32:59,600 is our suspect is greatly able to change his appearance. is our suspect is greatly able to change his appearance.
499 00:32:59,680 00:33:01,880 You're greatly able to fuck with me! You're greatly able to fuck with me!
500 00:33:01,960 00:33:05,600 The necklace has been gone three weeks and you haven't made any progress. The necklace has been gone three weeks and you haven't made any progress.
501 00:33:05,680 00:33:07,440 I'll give the case to another team. I'll give the case to another team.
502 00:33:07,520 00:33:09,000 No, no, we can sort this out. No, no, we can sort this out.
503 00:33:09,600 00:33:11,840 Okay, you two, you have one week. That's it. Okay, you two, you have one week. That's it.
504 00:33:11,920 00:33:13,960 - What do you mean, "you two"? - You know! - What do you mean, "you two"? - You know!
505 00:33:33,560 00:33:36,520 Hey, did you see his face when I showed him the last sketch? Hey, did you see his face when I showed him the last sketch?
506 00:33:36,600 00:33:38,200 I'm not crazy. You know I'm not. I'm not crazy. You know I'm not.
507 00:33:39,640 00:33:42,080 - There's something really wrong here. - Thank you. - There's something really wrong here. - Thank you.
508 00:33:42,160 00:33:44,480 But you can't investigate your commissioner. But you can't investigate your commissioner.
509 00:33:44,560 00:33:46,720 Why can't we investigate him? Hey, hey, hey. Why can't we investigate him? Hey, hey, hey.
510 00:33:46,800 00:33:49,120 See his face when I showed him the last sketch? See his face when I showed him the last sketch?
511 00:33:49,200 00:33:51,160 Hey, Guédira, drop it for now, okay? Hey, Guédira, drop it for now, okay?
512 00:33:51,240 00:33:53,280 You heard Dumont. You're off the case. You heard Dumont. You're off the case.
513 00:33:54,000 00:33:55,040 Okay? Okay?
514 00:34:05,040 00:34:06,160 Latex sponge. Latex sponge.
515 00:34:08,400 00:34:09,400 Thank you. Thank you.
516 00:34:13,000 00:34:16,000 - Did somebody teach you makeup? - No. - Did somebody teach you makeup? - No.
517 00:34:16,080 00:34:18,840 I kind of taught myself. It's part of what I do. I kind of taught myself. It's part of what I do.
518 00:34:20,480 00:34:21,560 Number 12 brush? Number 12 brush?
519 00:34:27,240 00:34:28,800 Have you been living here long? Have you been living here long?
520 00:34:30,320 00:34:32,080 Is this an interrogation? Is this an interrogation?
521 00:34:32,160 00:34:33,200 Oh, no. Pardon me. Oh, no. Pardon me.
522 00:34:33,280 00:34:35,040 Old habits die hard. Old habits die hard.
523 00:34:36,080 00:34:37,240 Smudge brush. Smudge brush.
524 00:34:38,480 00:34:39,560 Thank you. Thank you.
525 00:34:41,600 00:34:42,640 No, Fabienne. No, Fabienne.
526 00:34:42,720 00:34:45,520 This isn't a smudge brush. This is a blending brush. This isn't a smudge brush. This is a blending brush.
527 00:34:45,600 00:34:47,680 - Oh, you're serious. - Yes, I'm serious. - Oh, you're serious. - Yes, I'm serious.
528 00:34:48,560 00:34:50,120 I never joke about makeup. I never joke about makeup.
529 00:34:50,200 00:34:51,200 Thank you. Thank you.
530 00:34:51,280 00:34:52,560 Yep, that's the one. Yep, that's the one.
531 00:34:53,800 00:34:54,800 By the way… By the way…
532 00:34:56,920 00:34:57,960 That's for you. That's for you.
533 00:34:58,800 00:34:59,880 To say thank you. To say thank you.
534 00:34:59,960 00:35:01,640 I don't need a reward, Assane. I don't need a reward, Assane.
535 00:35:01,720 00:35:03,280 I knew you'd say that. I knew you'd say that.
536 00:35:04,640 00:35:05,720 But it's my pleasure. But it's my pleasure.
537 00:35:15,720 00:35:17,840 I hope it'll make you want to write again. I hope it'll make you want to write again.
538 00:35:18,800 00:35:21,680 You know, Assane, the first time you came to my place, You know, Assane, the first time you came to my place,
539 00:35:22,440 00:35:26,240 you asked me if I was Fabienne Bériot and I told you no. you asked me if I was Fabienne Bériot and I told you no.
540 00:35:26,320 00:35:27,320 I wasn't lying. I wasn't lying.
541 00:35:28,240 00:35:30,440 I haven't been that woman in many years. I haven't been that woman in many years.
542 00:35:34,600 00:35:38,120 You're the one who brought back Fabienne Bériot, Assane. You're the one who brought back Fabienne Bériot, Assane.
543 00:35:39,760 00:35:41,440 And that's my present. And that's my present.
544 00:35:42,720 00:35:43,800 Thank you. Thank you.
545 00:35:52,120 00:35:54,400 Tonight, on The Other Edition, Tonight, on The Other Edition,
546 00:35:54,480 00:35:55,880 an exclusive interview. an exclusive interview.
547 00:35:55,960 00:35:58,960 Hubert Pellegrini, one of the wealthiest men in France, Hubert Pellegrini, one of the wealthiest men in France,
548 00:35:59,040 00:36:01,000 but also one of the most generous. but also one of the most generous.
549 00:36:01,080 00:36:05,640 His empire ranges from import-export to energy and media. His empire ranges from import-export to energy and media.
550 00:36:05,720 00:36:07,400 Nothing's out of his reach. Nothing's out of his reach.
551 00:36:07,480 00:36:10,080 But tonight, our special guest is a man But tonight, our special guest is a man
552 00:36:10,160 00:36:12,160 who is questioning his integrity. who is questioning his integrity.
553 00:36:12,240 00:36:15,160 We are joined tonight by Salvator. Salvator, good evening. We are joined tonight by Salvator. Salvator, good evening.
554 00:36:16,120 00:36:16,960 Hello. Hello.
555 00:36:17,040 00:36:20,000 This is the first time you're showing your face. This is the first time you're showing your face.
556 00:36:20,080 00:36:23,000 I'm just meeting you now, so, you're either very brave, I'm just meeting you now, so, you're either very brave,
557 00:36:23,080 00:36:24,520 or completely insane. or completely insane.
558 00:36:25,320 00:36:27,000 Your viewers will decide. Your viewers will decide.
559 00:36:27,080 00:36:30,480 True. In any case, your appearance, it may be surprising to people. True. In any case, your appearance, it may be surprising to people.
560 00:36:30,560 00:36:31,920 We weren't expecting… We weren't expecting…
561 00:36:32,520 00:36:33,520 Well, you. Well, you.
562 00:36:34,640 00:36:36,560 - Meaning? - You're, um… - Meaning? - You're, um…
563 00:36:36,640 00:36:38,480 - I'm old? - You're aged. - I'm old? - You're aged.
564 00:36:38,560 00:36:41,640 When you have a Twitter account and you battle injustice, When you have a Twitter account and you battle injustice,
565 00:36:42,600 00:36:44,200 they assume you're young. they assume you're young.
566 00:36:45,000 00:36:47,160 You're forgetting something, though, Thomas. You're forgetting something, though, Thomas.
567 00:36:47,240 00:36:50,920 You see, most people in this country are older than you. You see, most people in this country are older than you.
568 00:36:51,000 00:36:53,280 Okay, you got your message through. Okay, you got your message through.
569 00:36:53,360 00:36:56,720 You came here tonight with a document, a tape You came here tonight with a document, a tape
570 00:36:56,800 00:36:59,200 that is allegedly compromising. that is allegedly compromising.
571 00:36:59,280 00:37:03,000 Hubert Pellegrini even came out of his legendary retirement Hubert Pellegrini even came out of his legendary retirement
572 00:37:03,080 00:37:05,400 to say that he's not afraid of this video. to say that he's not afraid of this video.
573 00:37:05,960 00:37:08,640 - Mm-hm. That's right. - Tell us a little more. - Mm-hm. That's right. - Tell us a little more.
574 00:37:08,720 00:37:10,640 What will we see on this recording? What will we see on this recording?
575 00:37:10,720 00:37:12,600 Go ahead. Set it up for us. Go ahead. Set it up for us.
576 00:37:12,680 00:37:17,080 Well, you see, this footage is from a meeting that took place in 1996. Well, you see, this footage is from a meeting that took place in 1996.
577 00:37:17,600 00:37:18,600 In Malaysia. In Malaysia.
578 00:37:19,200 00:37:23,080 We were able to see Hubert Pellegrini selling illegal firearms We were able to see Hubert Pellegrini selling illegal firearms
579 00:37:23,680 00:37:26,000 to the terrorists who orchestrated the attack to the terrorists who orchestrated the attack
580 00:37:26,080 00:37:28,040 on the French embassy at the same time. on the French embassy at the same time.
581 00:37:28,120 00:37:29,120 That's insane. That's insane.
582 00:37:29,760 00:37:32,400 Well, let's watch together. Roll the tape, please. Well, let's watch together. Roll the tape, please.
583 00:37:39,200 00:37:41,280 The situation has evolved on my end. The situation has evolved on my end.
584 00:37:42,320 00:37:44,160 I don't like it either, but that's how it is. I don't like it either, but that's how it is.
585 00:37:45,360 00:37:47,200 If you want to buy my weapons, If you want to buy my weapons,
586 00:37:48,320 00:37:49,680 you'll have to pay double. you'll have to pay double.
587 00:37:50,240 00:37:51,240 Impossible. Impossible.
588 00:37:52,720 00:37:54,840 I'm warning you, gentlemen, it's all over. I'm warning you, gentlemen, it's all over.
589 00:37:55,760 00:37:57,040 You can forget the deal. You can forget the deal.
590 00:38:02,400 00:38:03,400 What was that? What was that?
591 00:38:04,960 00:38:05,960 I don't understand. I don't understand.
592 00:38:07,040 00:38:09,200 There's nothing incriminating on this video. There's nothing incriminating on this video.
593 00:38:09,280 00:38:12,040 It's hard to understand these serious allegations. It's hard to understand these serious allegations.
594 00:38:12,120 00:38:14,240 Would you explain this to our audience? Would you explain this to our audience?
595 00:38:15,600 00:38:18,800 Looks like, uh… Salvator is speechless. Looks like, uh… Salvator is speechless.
596 00:38:19,440 00:38:21,840 We'll return in a moment. Please, stay with us. We'll return in a moment. Please, stay with us.
597 00:38:22,880 00:38:23,880 Fuckheads! Fuckheads!
598 00:38:23,960 00:38:25,320 How much did he pay you? How much did he pay you?
599 00:38:25,400 00:38:28,680 - Get over it. I'm sick of conspiracies. - You motherfucker! - Get over it. I'm sick of conspiracies. - You motherfucker!
600 00:39:11,000 00:39:14,680 I don't give a shit! Search the entire building. Find him! I don't give a shit! Search the entire building. Find him!
601 00:39:16,080 00:39:17,080 I'll call back. I'll call back.
602 00:39:18,720 00:39:19,560 Yes, sweetheart. Yes, sweetheart.
603 00:39:19,640 00:39:22,080 - Hey, Daddy. - I told you, right? - Hey, Daddy. - I told you, right?
604 00:39:22,160 00:39:23,640 It's all just lies. It's all just lies.
605 00:39:24,240 00:39:25,120 I saw. I saw.
606 00:39:25,200 00:39:26,200 I'm sorry. I'm sorry.
607 00:39:26,760 00:39:28,520 I have to tell you something. I have to tell you something.
608 00:39:28,600 00:39:29,720 This Salvator, um… This Salvator, um…
609 00:39:30,360 00:39:31,840 I think I know who it is. I think I know who it is.
610 00:39:33,640 00:39:34,640 What do you mean? What do you mean?
611 00:39:35,240 00:39:36,360 I'm not sure, but… I'm not sure, but…
612 00:39:37,200 00:39:39,400 I think it's Assane. Assane Diop. I think it's Assane. Assane Diop.
613 00:39:40,000 00:39:41,480 You know, Babakar's son? You know, Babakar's son?
614 00:39:45,520 00:39:47,400 It was him at the Luxembourg Gardens. It was him at the Luxembourg Gardens.
615 00:39:47,480 00:39:49,640 And he's the one who stole the necklace. And he's the one who stole the necklace.
616 00:39:50,880 00:39:52,480 Why didn't you tell me earlier? Why didn't you tell me earlier?
617 00:39:52,560 00:39:54,960 I… I don't know… I should have, but… I… I don't know… I should have, but…
618 00:39:56,560 00:39:59,320 But nothing makes sense anymore. What does he want? But nothing makes sense anymore. What does he want?
619 00:39:59,400 00:40:00,760 He wants to destroy us. He wants to destroy us.
620 00:40:02,280 00:40:03,520 But I won't let him. But I won't let him.
621 00:40:04,120 00:40:08,040 Since he was a boy, he's believed we're responsible for his father's death. Since he was a boy, he's believed we're responsible for his father's death.
622 00:40:08,120 00:40:09,280 It's got to stop. It's got to stop.
623 00:40:09,360 00:40:10,360 Okay. Okay.
624 00:40:18,880 00:40:21,920 That fucking bastard deceived us again, J'accuse. That fucking bastard deceived us again, J'accuse.
625 00:40:22,000 00:40:24,800 I won't let him destroy us twice. I won't let him destroy us twice.
626 00:41:00,520 00:41:02,640 Let's make him some coffee, J'accuse. Let's make him some coffee, J'accuse.
627 00:41:02,720 00:41:03,960 It'll cheer him up. It'll cheer him up.
628 00:41:05,920 00:41:08,040 After that, we're back on the attack. After that, we're back on the attack.
629 00:41:12,400 00:41:13,640 Oh! Ah! Oh! Ah!
630 00:41:16,640 00:41:18,040 Good evening, Fabienne. Good evening, Fabienne.
631 00:41:20,200 00:41:23,680 Mr. Pellegrini would like an address for Assane Diop. Mr. Pellegrini would like an address for Assane Diop.
632 00:41:23,760 00:41:25,040 - Who? - Salvator. - Who? - Salvator.
633 00:41:26,040 00:41:28,760 - What are you talking about? - Stop wasting my time. - What are you talking about? - Stop wasting my time.
634 00:41:28,840 00:41:31,680 We thought you understood back then. We thought you understood back then.
635 00:41:31,760 00:41:33,080 This time, I'll be clear. This time, I'll be clear.
636 00:41:34,360 00:41:35,640 Where does he live? Where does he live?
637 00:41:36,440 00:41:38,400 Tell me right now, or you'll regret it. Tell me right now, or you'll regret it.
638 00:41:40,440 00:41:43,480 This is your last chance. The address for Assane Diop! This is your last chance. The address for Assane Diop!
639 00:41:44,000 00:41:45,160 Where is he? Where is he?
640 00:41:52,560 00:41:54,080 A good journalist A good journalist
641 00:41:55,120 00:41:56,880 never reveals her sources. never reveals her sources.
642 00:41:59,720 00:42:01,400 I don't understand you, Fabienne. I don't understand you, Fabienne.
643 00:42:16,200 00:42:17,120 Hey, J'accuse. Hey, J'accuse.
644 00:42:17,200 00:42:19,120 Where's your mom? Where's your mom?
645 00:42:19,680 00:42:20,680 What's going on? What's going on?
646 00:42:25,520 00:42:26,520 Fabienne! Fabienne!
647 00:42:27,120 00:42:28,440 Fabienne! Fabienne!
648 00:42:36,240 00:42:38,200 No… No…
649 00:43:12,080 00:43:14,320 DIRTY MONEY - THE PELLEGRINI SYSTEM DIRTY MONEY - THE PELLEGRINI SYSTEM
650 00:43:33,360 00:43:34,960 "My dear Assane." "My dear Assane."
651 00:43:35,040 00:43:36,840 ♪ I'm a strange man… ♪ ♪ I'm a strange man… ♪
652 00:43:36,920 00:43:39,800 "We may have lost the battle tonight." "We may have lost the battle tonight."
653 00:43:41,240 00:43:42,760 ♪ Like your angel… ♪ ♪ Like your angel… ♪
654 00:43:42,840 00:43:44,040 "But I know you." "But I know you."
655 00:43:44,560 00:43:45,560 "You won't give up." "You won't give up."
656 00:43:47,360 00:43:51,520 ♪ I'm invisible… ♪ ♪ I'm invisible… ♪
657 00:43:51,600 00:43:54,000 "You know the difference between good and evil." "You know the difference between good and evil."
658 00:43:54,080 00:43:55,480 "And you'll never quit." "And you'll never quit."
659 00:43:56,400 00:43:59,520 "In spite of the danger and the forces trying to stop you." "In spite of the danger and the forces trying to stop you."
660 00:44:01,480 00:44:03,840 "And that's why I admire you." "And that's why I admire you."
661 00:44:05,120 00:44:06,720 "So, we're going to fight." "So, we're going to fight."
662 00:44:07,400 00:44:09,720 "For your father, for your family." "For your father, for your family."
663 00:44:10,520 00:44:11,520 "For us." "For us."
664 00:44:12,120 00:44:13,680 "We're going to fight, Assane." "We're going to fight, Assane."
665 00:44:14,720 00:44:15,720 "Together." "Together."
666 00:44:17,320 00:44:19,400 "Your friend, Fabienne." "Your friend, Fabienne."
667 00:44:23,000 00:44:23,840 It's you. It's you.
668 00:44:23,920 00:44:28,360 ♪ I'm the speaker… ♪ ♪ I'm the speaker… ♪
669 00:44:29,840 00:44:33,000 ♪ Of your silence ♪ ♪ Of your silence ♪
670 00:44:35,760 00:44:40,720 ♪ I'm the question now ♪ ♪ I'm the question now ♪
671 00:44:41,760 00:44:44,800 ♪ To your answer ♪ ♪ To your answer ♪
672 00:44:46,680 00:44:48,440 ♪ But someday ♪ ♪ But someday ♪
673 00:44:48,520 00:44:51,520 ♪ You'll understand… ♪ ♪ You'll understand… ♪