# Start End Original Translated
1 00:00:06,000 00:00:08,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2 00:00:31,440 00:00:32,520 - Hello. - Hey. - Hello. - Hey.
3 00:00:38,240 00:00:39,320 - Thank you. - Thanks. - Thank you. - Thanks.
4 00:00:45,160 00:00:47,120 CLEANER PERENNA LUIS CLEANER PERENNA LUIS
5 00:00:56,680 00:00:59,400 Okay, everyone, let's move it. We got a big night. Okay, everyone, let's move it. We got a big night.
6 00:01:48,720 00:01:50,800 So, this is the Queen's necklace? So, this is the Queen's necklace?
7 00:01:51,480 00:01:52,480 Yeah. Yeah.
8 00:01:58,760 00:02:02,240 Next week, it goes up for auction. Probably gonna go for 200 million. Next week, it goes up for auction. Probably gonna go for 200 million.
9 00:02:02,760 00:02:03,760 Well, shit. Well, shit.
10 00:02:04,720 00:02:06,640 It's okay, I'm sure you can afford it. It's okay, I'm sure you can afford it.
11 00:02:06,720 00:02:07,720 In a million years! In a million years!
12 00:02:19,400 00:02:22,040 THE QUEEN'S NECKLACE THE QUEEN'S NECKLACE
13 00:02:44,000 00:02:45,600 - Here you go. - Thank you. - Here you go. - Thank you.
14 00:02:53,840 00:02:55,240 You look like shit, Assane. You look like shit, Assane.
15 00:02:57,440 00:02:59,000 You used to be so handsome. You used to be so handsome.
16 00:03:01,520 00:03:03,800 - Can't you afford a razor? - Sure. - Can't you afford a razor? - Sure.
17 00:03:04,880 00:03:07,640 - I just got myself a job. - You got a job? - I just got myself a job. - You got a job?
18 00:03:07,720 00:03:08,840 Mm-hm. Mm-hm.
19 00:03:08,920 00:03:11,040 - Oh, isn't that wonderful? - Mm-hm. - Oh, isn't that wonderful? - Mm-hm.
20 00:03:12,160 00:03:14,040 - Congratulations! - Thank you. - Congratulations! - Thank you.
21 00:03:14,880 00:03:15,920 And what is it? And what is it?
22 00:03:17,040 00:03:18,760 If I had to guess, I'd say If I had to guess, I'd say
23 00:03:19,320 00:03:21,880 it's really complicated and it won't last very long. it's really complicated and it won't last very long.
24 00:03:24,600 00:03:25,600 Same as usual. Same as usual.
25 00:03:26,240 00:03:28,520 It might be nice if you stopped hiding things. It might be nice if you stopped hiding things.
26 00:03:28,600 00:03:29,600 For us. For us.
27 00:03:29,640 00:03:30,640 For our son. For our son.
28 00:03:32,240 00:03:34,240 Can I see Raoul this weekend? Can I see Raoul this weekend?
29 00:03:34,320 00:03:36,400 Of course you can see Raoul this weekend. Of course you can see Raoul this weekend.
30 00:03:37,920 00:03:39,800 You think he's gonna want to see you? You think he's gonna want to see you?
31 00:03:40,680 00:03:44,080 - He's tired of being disappointed. - I know I'm not the ideal father. - He's tired of being disappointed. - I know I'm not the ideal father.
32 00:03:48,600 00:03:50,960 Well… Saturday at eight? Well… Saturday at eight?
33 00:03:54,280 00:03:55,360 Saturday at eight. Saturday at eight.
34 00:03:56,760 00:03:59,480 - Things will change, Claire. - Yeah, well, we'll see. - Things will change, Claire. - Yeah, well, we'll see.
35 00:04:00,080 00:04:01,080 I'm gonna change. I'm gonna change.
36 00:04:03,800 00:04:05,400 Tell that to your son. Tell that to your son.
37 00:04:09,400 00:04:12,040 I know I'm a bit late for the alimony, but… I know I'm a bit late for the alimony, but…
38 00:04:13,080 00:04:15,680 Keep your money. Buy a present for Raoul. Keep your money. Buy a present for Raoul.
39 00:04:16,200 00:04:17,200 See you Saturday. See you Saturday.
40 00:04:19,920 00:04:21,200 Don't be late. Don't be late.
41 00:05:23,600 00:05:25,600 - Who's there? - It's Perenna. - Who's there? - It's Perenna.
42 00:05:28,080 00:05:29,240 Get in. Get in.
43 00:05:29,320 00:05:30,200 Got the money? Got the money?
44 00:05:30,280 00:05:32,760 There's a problem. I don't have the cash. There's a problem. I don't have the cash.
45 00:05:32,840 00:05:34,880 I was wondering if Vincent would be willing to... I was wondering if Vincent would be willing to...
46 00:05:34,960 00:05:35,960 - Oh! Hey! - Come here. - Oh! Hey! - Come here.
47 00:05:36,040 00:05:39,320 - What are you doing? What do you want? - Out of the way, fucker! - What are you doing? What do you want? - Out of the way, fucker!
48 00:05:39,400 00:05:42,360 Hey! Wait, listen to me! Wait, wait, wait. Vincent! Hey! Wait, listen to me! Wait, wait, wait. Vincent!
49 00:05:42,440 00:05:43,440 Listen to me! Listen to me!
50 00:05:44,040 00:05:47,200 - Oh, shit! Wait! - Where's my money? - Oh, shit! Wait! - Where's my money?
51 00:05:47,280 00:05:49,840 I don't have it. I gave it to my kid's mom. I don't have it. I gave it to my kid's mom.
52 00:05:49,920 00:05:52,880 Oh! Oh, please. Give me more time. Give me more time. Oh! Oh, please. Give me more time. Give me more time.
53 00:05:52,960 00:05:55,480 Interesting. Maybe we should visit your kid's mom. Interesting. Maybe we should visit your kid's mom.
54 00:05:55,560 00:05:56,640 No! No!
55 00:05:56,720 00:05:58,320 Fuck! Don't let me fall! Fuck! Don't let me fall!
56 00:05:58,400 00:06:02,200 Pull me up and I'll tell you how to make some cash. A bunch of cash. Pull me up and I'll tell you how to make some cash. A bunch of cash.
57 00:06:02,280 00:06:04,520 More money than you'll ever be able to spend. More money than you'll ever be able to spend.
58 00:06:04,600 00:06:08,160 I'm afraid of heights. You can't keep me hanging like this! I'm afraid of heights. You can't keep me hanging like this!
59 00:06:08,720 00:06:10,080 Right, Kevin, get him up. Right, Kevin, get him up.
60 00:06:15,360 00:06:16,360 I'm a janitor now. I'm a janitor now.
61 00:06:17,200 00:06:18,200 At the Louvre. At the Louvre.
62 00:06:18,560 00:06:20,760 - Sounds like a shitty job. - That depends. - Sounds like a shitty job. - That depends.
63 00:06:22,160 00:06:24,480 The artwork I clean, they're worth millions. The artwork I clean, they're worth millions.
64 00:06:25,320 00:06:26,760 And they're within my reach. And they're within my reach.
65 00:06:27,880 00:06:30,720 - Every night. - Okay, and how does this get me my money? - Every night. - Okay, and how does this get me my money?
66 00:06:31,560 00:06:32,560 You'll get it. You'll get it.
67 00:06:32,920 00:06:35,840 Next Friday, a necklace will be put up for auction. Next Friday, a necklace will be put up for auction.
68 00:06:35,920 00:06:39,280 The necklace belonged to Marie-Antoinette and it's worth millions. The necklace belonged to Marie-Antoinette and it's worth millions.
69 00:06:39,360 00:06:42,160 Except the sale won't go as planned because we… Except the sale won't go as planned because we…
70 00:06:43,080 00:06:44,240 We're gonna steal it. We're gonna steal it.
71 00:06:46,720 00:06:48,240 Okay, Kevin, throw him over. Okay, Kevin, throw him over.
72 00:06:51,080 00:06:54,240 - Fuck, seriously? - You see? You underestimated me. - Fuck, seriously? - You see? You underestimated me.
73 00:06:54,320 00:06:56,280 You didn't look at me. You didn't look at me.
74 00:06:57,640 00:06:58,680 You saw me, You saw me,
75 00:06:59,280 00:07:00,880 but you didn't really look. but you didn't really look.
76 00:07:00,960 00:07:03,080 - Just like they don't look. - Who's "they"? - Just like they don't look. - Who's "they"?
77 00:07:03,160 00:07:06,280 The people I work for, everyone who lives on that side of town. The people I work for, everyone who lives on that side of town.
78 00:07:06,800 00:07:08,920 Everyone on top while we're at the bottom. Everyone on top while we're at the bottom.
79 00:07:09,000 00:07:12,160 They don't look. And thanks to that, we're gonna be rich. They don't look. And thanks to that, we're gonna be rich.
80 00:07:13,200 00:07:15,520 I need someone who can be quick and decisive. I need someone who can be quick and decisive.
81 00:07:16,280 00:07:17,480 And someone with muscle. And someone with muscle.
82 00:07:19,840 00:07:22,120 And you need someone who knows the museum. And you need someone who knows the museum.
83 00:07:23,760 00:07:24,800 And what about me? And what about me?
84 00:07:29,800 00:07:31,040 Oh, cool. Oh, cool.
85 00:07:31,120 00:07:33,920 This is where the auction's held. We gotta be careful. This is where the auction's held. We gotta be careful.
86 00:07:34,000 00:07:35,600 There's cameras everywhere. There's cameras everywhere.
87 00:07:35,680 00:07:38,000 Only one place doesn't have cameras. Here. Only one place doesn't have cameras. Here.
88 00:07:38,520 00:07:42,360 Janitors' locker room. They don't think there's anything valuable there. Janitors' locker room. They don't think there's anything valuable there.
89 00:07:42,440 00:07:43,680 A separate hallway. A separate hallway.
90 00:07:44,680 00:07:47,200 A separate entrance. A separate elevator. A separate entrance. A separate elevator.
91 00:07:47,280 00:07:49,440 They don't want anyone to see us. They don't want anyone to see us.
92 00:07:49,520 00:07:51,880 And that means they won't see you. And that means they won't see you.
93 00:07:51,960 00:07:53,520 What do you mean, "you"? What do you mean, "you"?
94 00:07:53,600 00:07:57,720 You three go in as janitors and come out millionaires. You three go in as janitors and come out millionaires.
95 00:07:57,800 00:08:00,160 And how do we get in? Using our good looks? And how do we get in? Using our good looks?
96 00:08:00,240 00:08:03,200 - I'll get you in no problem. - Where's my badge? Shit. - I'll get you in no problem. - Where's my badge? Shit.
97 00:08:03,280 00:08:06,680 The real question is, how will you get out? They'll scan you. The real question is, how will you get out? They'll scan you.
98 00:08:07,720 00:08:09,960 Unless you're taking out trash. Unless you're taking out trash.
99 00:08:11,080 00:08:12,920 Or bringing in cleaning products. Or bringing in cleaning products.
100 00:08:13,640 00:08:17,200 Spray bottles can be filled with anything. Bleach. Window cleaner. Spray bottles can be filled with anything. Bleach. Window cleaner.
101 00:08:18,120 00:08:19,720 Or… chloroform. Or… chloroform.
102 00:08:20,240 00:08:22,920 When the auction starts, you go to the locker room. When the auction starts, you go to the locker room.
103 00:08:23,000 00:08:26,560 There, Vincent and Kevin, you'll steal the guards' uniforms. There, Vincent and Kevin, you'll steal the guards' uniforms.
104 00:08:26,640 00:08:27,880 You'll need 'em later. You'll need 'em later.
105 00:08:27,960 00:08:30,680 And you, Rudy, you go to the surveillance room. And you, Rudy, you go to the surveillance room.
106 00:08:31,200 00:08:33,920 There's always one guy in there. He's always sleeping. There's always one guy in there. He's always sleeping.
107 00:08:34,960 00:08:36,320 So, nothing to worry about. So, nothing to worry about.
108 00:08:38,160 00:08:40,840 And then, you deactivate the cameras. And then, you deactivate the cameras.
109 00:08:40,920 00:08:44,360 If the cameras are down for over two minutes, the police are alerted. If the cameras are down for over two minutes, the police are alerted.
110 00:08:44,440 00:08:48,160 Two minutes after that, they'll scramble. In three minutes, they'll arrive. Two minutes after that, they'll scramble. In three minutes, they'll arrive.
111 00:08:48,240 00:08:49,800 Two plus two plus three. Two plus two plus three.
112 00:08:49,880 00:08:51,960 You have seven minutes not to get caught. You have seven minutes not to get caught.
113 00:08:52,040 00:08:53,320 - What? - It's tight. - What? - It's tight.
114 00:08:53,400 00:08:55,600 But more than enough time to get to the foyer But more than enough time to get to the foyer
115 00:08:55,680 00:08:57,600 where they keep the necklace after it's sold. where they keep the necklace after it's sold.
116 00:08:57,680 00:09:00,840 Grab the necklace and exit there, and Rudy will be with the car. Grab the necklace and exit there, and Rudy will be with the car.
117 00:09:00,920 00:09:03,640 A discreet, fast car he will acquire for us. A discreet, fast car he will acquire for us.
118 00:09:04,240 00:09:05,160 And we're rich. And we're rich.
119 00:09:05,240 00:09:09,120 And here, observe all the pure gold suspending a river of diamonds. And here, observe all the pure gold suspending a river of diamonds.
120 00:09:09,200 00:09:11,080 - Any questions? - Any questions? - Any questions? - Any questions?
121 00:09:11,880 00:09:13,960 While we risk our asses, what are you doing? While we risk our asses, what are you doing?
122 00:09:14,040 00:09:15,040 Who, me? Who, me?
123 00:09:15,920 00:09:17,120 I'm buying the necklace. I'm buying the necklace.
124 00:09:17,200 00:09:20,560 Right, please follow me for the rest of the tour. Thank you. Right, please follow me for the rest of the tour. Thank you.
125 00:09:28,920 00:09:30,280 And this is where you work? And this is where you work?
126 00:09:31,320 00:09:33,880 A big change from home! Are your bosses cool? A big change from home! Are your bosses cool?
127 00:09:34,800 00:09:37,400 Let's just say they're… presumptuous. Let's just say they're… presumptuous.
128 00:09:38,400 00:09:41,040 - "Presumptuous," Assane. - Oh, Papa, seriously? - "Presumptuous," Assane. - Oh, Papa, seriously?
129 00:09:41,120 00:09:42,360 "Presumptuous." "Presumptuous."
130 00:09:42,880 00:09:45,080 P-R-E P-R-E
131 00:09:45,160 00:09:47,280 S-U-M S-U-M
132 00:09:47,360 00:09:49,600 P-T-U-O P-T-U-O
133 00:09:49,680 00:09:50,880 U-S. U-S.
134 00:09:50,960 00:09:52,280 Bravo, my boy. Bravo, my boy.
135 00:10:10,360 00:10:11,520 Mrs. Pellegrini? Mrs. Pellegrini?
136 00:10:12,040 00:10:14,000 - Do you need some assistance? - No. - Do you need some assistance? - No.
137 00:10:14,080 00:10:15,240 No, no. No, no.
138 00:10:15,920 00:10:16,920 Thank you. Thank you.
139 00:10:17,560 00:10:18,560 It's me, madam. It's me, madam.
140 00:10:19,160 00:10:20,320 I'm Babakar. I'm Babakar.
141 00:10:20,400 00:10:22,120 Your husband's new chauffeur. Your husband's new chauffeur.
142 00:10:25,520 00:10:27,960 Oh… I'm sorry. Oh… I'm sorry.
143 00:10:28,040 00:10:31,640 Excuse me. I didn't recognize you. I'm sorry. I've got a small problem. Excuse me. I didn't recognize you. I'm sorry. I've got a small problem.
144 00:10:31,720 00:10:33,440 Pop the hood for me, please. Pop the hood for me, please.
145 00:10:33,520 00:10:34,520 All right. All right.
146 00:10:38,240 00:10:39,240 Hey, get in! Hey, get in!
147 00:10:48,760 00:10:50,680 Where are you and your dad from? Where are you and your dad from?
148 00:10:51,240 00:10:53,640 Senegal, madam. Close to Thiès. Senegal, madam. Close to Thiès.
149 00:10:53,720 00:10:54,840 And your mom? And your mom?
150 00:11:00,640 00:11:01,760 Try it now. Try it now.
151 00:11:03,360 00:11:04,880 Yeah, it's good! Yeah, it's good!
152 00:11:06,880 00:11:08,920 Well, thank you very much. Well, thank you very much.
153 00:11:09,000 00:11:11,400 - Let me drive you, madam. - No, no, thank you. - Let me drive you, madam. - No, no, thank you.
154 00:11:11,960 00:11:13,080 No, I insist. No, I insist.
155 00:11:14,120 00:11:15,680 Well, then, all right. Well, then, all right.
156 00:11:18,080 00:11:20,360 Do you know what they call men like your dad? Do you know what they call men like your dad?
157 00:11:23,080 00:11:24,080 A gentleman. A gentleman.
158 00:11:24,560 00:11:25,600 Yeah, it's true. Yeah, it's true.
159 00:11:26,200 00:11:28,640 It's true. It's true.
160 00:11:29,520 00:11:30,520 Gentleman. Gentleman.
161 00:12:20,560 00:12:21,560 Thank you. Thank you.
162 00:12:22,240 00:12:23,120 Ticket. Ticket.
163 00:12:23,200 00:12:24,400 Good evening. Good evening.
164 00:12:24,480 00:12:26,440 Thank you. Thank you so much. Thank you. Thank you so much.
165 00:12:26,520 00:12:27,840 - Good evening. - Hello, sir. - Good evening. - Hello, sir.
166 00:12:27,920 00:12:30,040 - Good evening. - Have a good night. - Good evening. - Have a good night.
167 00:12:30,960 00:12:32,560 - Welcome, Mr. Paul… - Sernine. - Welcome, Mr. Paul… - Sernine.
168 00:12:34,160 00:12:35,840 Thank you. Have a good evening. Thank you. Have a good evening.
169 00:12:36,320 00:12:37,400 Thank you, sir. Thank you, sir.
170 00:12:39,840 00:12:43,440 Ladies and gentlemen, dear friends, please take your seats. Ladies and gentlemen, dear friends, please take your seats.
171 00:12:44,080 00:12:45,840 The auction is about to commence. The auction is about to commence.
172 00:12:50,520 00:12:51,520 Hey. Hey.
173 00:13:22,440 00:13:23,680 CLEANER CLEANER
174 00:13:25,280 00:13:27,280 CLEANER CLEANER
175 00:13:32,320 00:13:33,760 CLEANER CLEANER
176 00:13:36,840 00:13:38,320 Here you go. Good luck. Here you go. Good luck.
177 00:13:40,920 00:13:43,240 The legendary Queen's necklace. The legendary Queen's necklace.
178 00:13:43,320 00:13:47,480 The fabulous necklace whose very history is intertwined with the history of France. The fabulous necklace whose very history is intertwined with the history of France.
179 00:13:47,560 00:13:49,880 A gift from Louis XVI to Marie-Antoinette, A gift from Louis XVI to Marie-Antoinette,
180 00:13:49,960 00:13:53,000 it disappeared during the Revolution before resurfacing, it disappeared during the Revolution before resurfacing,
181 00:13:53,080 00:13:55,760 two decades later, in the hands of Napoleon two decades later, in the hands of Napoleon
182 00:13:55,840 00:13:57,840 who gave it to Joséphine de Beauharnais. who gave it to Joséphine de Beauharnais.
183 00:13:58,480 00:14:01,440 Then began an incredible journey across all of Europe, Then began an incredible journey across all of Europe,
184 00:14:01,520 00:14:04,320 from Tsarist Russia to the Great Palace of Constantinople, from Tsarist Russia to the Great Palace of Constantinople,
185 00:14:04,400 00:14:06,760 finally ending up as one of the secret treasures finally ending up as one of the secret treasures
186 00:14:06,840 00:14:07,840 of the Third Reich. of the Third Reich.
187 00:14:08,640 00:14:11,640 It was then purchased by our dear friends, the Pellegrinis, It was then purchased by our dear friends, the Pellegrinis,
188 00:14:11,720 00:14:14,840 from whom it was stolen 25 years ago. from whom it was stolen 25 years ago.
189 00:14:32,800 00:14:34,200 After you, sir. After you, sir.
190 00:14:42,120 00:14:43,120 Open it. Open it.
191 00:14:58,280 00:14:59,760 Put the car in the garage. Put the car in the garage.
192 00:14:59,840 00:15:02,120 - I don't want it in the rain. - Of course, sir. - I don't want it in the rain. - Of course, sir.
193 00:15:07,600 00:15:09,560 It was considered lost forever. It was considered lost forever.
194 00:15:09,640 00:15:11,480 In reality, it had been dismantled In reality, it had been dismantled
195 00:15:11,560 00:15:15,240 and the seven gemstones were scattered to the four corners of the world. and the seven gemstones were scattered to the four corners of the world.
196 00:15:15,320 00:15:18,480 But no one took into account the tenacity of Hubert Pellegrini, But no one took into account the tenacity of Hubert Pellegrini,
197 00:15:18,560 00:15:20,600 who tracked down every one of the gems. who tracked down every one of the gems.
198 00:15:20,680 00:15:25,240 And today, the reconstructed necklace has finally returned home, here, in Paris. And today, the reconstructed necklace has finally returned home, here, in Paris.
199 00:15:25,960 00:15:30,040 Ladies and gentlemen, if you would, please welcome the daughter of its owner, Ladies and gentlemen, if you would, please welcome the daughter of its owner,
200 00:15:30,120 00:15:32,880 the lovely Juliette Pellegrini. the lovely Juliette Pellegrini.
201 00:15:59,840 00:16:01,160 Good evening. Good evening.
202 00:16:14,880 00:16:17,400 Mrs. Pellegrini said I could use the pool. Mrs. Pellegrini said I could use the pool.
203 00:16:29,120 00:16:31,480 Are you the son of the guy who drives my father? Are you the son of the guy who drives my father?
204 00:16:34,120 00:16:35,160 My name's Juliette. My name's Juliette.
205 00:16:38,720 00:16:41,720 Now you respond. It's called a conversation. Now you respond. It's called a conversation.
206 00:16:43,120 00:16:44,120 My name's Assane. My name's Assane.
207 00:16:44,640 00:16:46,240 How old are you, Assane? How old are you, Assane?
208 00:16:46,320 00:16:47,320 I'm 14. I'm 14.
209 00:16:48,320 00:16:49,320 Next week. Next week.
210 00:16:52,760 00:16:53,760 Tell me, Assane. Tell me, Assane.
211 00:16:54,840 00:16:56,760 Is it true what they say about Blacks? Is it true what they say about Blacks?
212 00:16:57,560 00:16:59,160 What? What?
213 00:16:59,240 00:17:00,280 What do you mean? What do you mean?
214 00:17:01,680 00:17:03,480 People say they can't swim. People say they can't swim.
215 00:17:04,120 00:17:06,080 - Well, I can swim. - Oh, yeah? - Well, I can swim. - Oh, yeah?
216 00:17:08,400 00:17:09,400 Can I see? Can I see?
217 00:17:12,400 00:17:14,240 If you swim to me, you get a kiss. If you swim to me, you get a kiss.
218 00:17:14,800 00:17:15,920 It'll be a real kiss. It'll be a real kiss.
219 00:17:16,520 00:17:17,720 Not like your mom's. Not like your mom's.
220 00:17:56,960 00:17:58,720 Thank you. Good evening. Thank you. Good evening.
221 00:17:59,240 00:18:01,640 When my father reconstructed this necklace, When my father reconstructed this necklace,
222 00:18:01,720 00:18:05,240 he promised that he'd do something special. he promised that he'd do something special.
223 00:18:05,320 00:18:07,440 That's why tonight, proceeds from the sale That's why tonight, proceeds from the sale
224 00:18:07,520 00:18:10,840 will help create the Juliette and Hubert Pellegrini Foundation. will help create the Juliette and Hubert Pellegrini Foundation.
225 00:18:11,840 00:18:15,280 The foundation will support future cultural and artistic projects… The foundation will support future cultural and artistic projects…
226 00:18:25,640 00:18:27,080 You have my thanks. You have my thanks.
227 00:18:44,320 00:18:45,520 Excellent. Excellent.
228 00:18:45,600 00:18:48,160 Ladies and gentlemen, we will now begin the auction Ladies and gentlemen, we will now begin the auction
229 00:18:48,760 00:18:51,320 for the Queen's necklace. for the Queen's necklace.
230 00:18:51,400 00:18:53,560 We'll start the bidding at 17 million euros. We'll start the bidding at 17 million euros.
231 00:19:13,000 00:19:15,000 Central, we're checking the locker room. Central, we're checking the locker room.
232 00:19:17,080 00:19:20,400 Well, perhaps we can set a starting bid of 18 million, Well, perhaps we can set a starting bid of 18 million,
233 00:19:20,480 00:19:22,040 as a warm-up, if I may suggest. as a warm-up, if I may suggest.
234 00:19:22,640 00:19:25,520 Right, who wants to bid 18 million? Do I have 18 million? Right, who wants to bid 18 million? Do I have 18 million?
235 00:19:25,600 00:19:27,600 Eighteen million for Herr Kruger. Danke schön. Eighteen million for Herr Kruger. Danke schön.
236 00:19:27,680 00:19:29,880 I have 19 million here. Thank you. I have 19 million here. Thank you.
237 00:19:29,960 00:19:33,000 Twenty million for the lady in front. Thank you, madam. Twenty million for the lady in front. Thank you, madam.
238 00:19:33,080 00:19:36,120 Twenty-one million for Herr Kruger. Wunderbar. Twenty-one million for Herr Kruger. Wunderbar.
239 00:19:36,200 00:19:37,880 They're coming! They're coming!
240 00:19:46,520 00:19:47,520 Hi. Hi.
241 00:19:51,440 00:19:53,080 Guys… guys, service! Guys… guys, service!
242 00:19:59,480 00:20:02,240 We have 29 million on the phone. Do I see 30? We have 29 million on the phone. Do I see 30?
243 00:20:05,720 00:20:07,000 Kevin, Kevin! Kevin, Kevin!
244 00:20:09,320 00:20:11,080 - Central! - Now get that guy! - Central! - Now get that guy!
245 00:20:12,960 00:20:15,480 Thirty-two million for Herr Kruger. Do I see 33? Thirty-two million for Herr Kruger. Do I see 33?
246 00:20:15,560 00:20:18,360 We're at 32 million euros for the Queen's necklace. We're at 32 million euros for the Queen's necklace.
247 00:20:21,080 00:20:22,840 Central to the locker room. Central to the locker room.
248 00:20:25,160 00:20:26,360 Central, everything okay? Central, everything okay?
249 00:20:31,400 00:20:33,160 Yeah, we're all good. False alarm. Yeah, we're all good. False alarm.
250 00:20:38,120 00:20:39,120 Copy that. Copy that.
251 00:20:42,520 00:20:46,560 Thirty-two million euros going once… Thirty-two million euros going twice… Thirty-two million euros going once… Thirty-two million euros going twice…
252 00:20:47,160 00:20:50,600 Oh, I have a 33-million-euro bid from the gentleman over there, perhaps. Oh, I have a 33-million-euro bid from the gentleman over there, perhaps.
253 00:20:52,080 00:20:54,480 Thirty-three million euros? Um… Thirty-three million euros? Um…
254 00:20:54,560 00:20:56,160 Uh, excuse me. Thank you. Uh, excuse me. Thank you.
255 00:20:59,840 00:21:02,040 PERSONAL WEALTH: 576 MILLION EUROS PERSONAL WEALTH: 576 MILLION EUROS
256 00:21:03,080 00:21:04,080 Very good. Very good.
257 00:21:05,120 00:21:08,120 So, we're at 33 million euros for this gentleman. So, we're at 33 million euros for this gentleman.
258 00:21:08,200 00:21:10,360 Thank you and welcome to the bidding, sir. Thank you and welcome to the bidding, sir.
259 00:21:10,440 00:21:11,800 Thirty-three million euros. Thirty-three million euros.
260 00:21:12,440 00:21:14,680 How can you say that kind of thing to me? How can you say that kind of thing to me?
261 00:21:14,760 00:21:17,280 Do you have any idea of the situation I'm in? Do you have any idea of the situation I'm in?
262 00:21:17,960 00:21:19,680 You've got me by the throat. Fuck! You've got me by the throat. Fuck!
263 00:21:21,600 00:21:23,440 Why don't you make yourself at home? Why don't you make yourself at home?
264 00:21:23,920 00:21:25,240 You're not paid to read. You're not paid to read.
265 00:21:30,760 00:21:32,720 Excuse my husband's behavior. Excuse my husband's behavior.
266 00:21:32,800 00:21:34,720 He's concerned about his business. He's concerned about his business.
267 00:21:35,480 00:21:36,480 Yeah. Yeah.
268 00:21:36,960 00:21:38,200 I understand. I understand.
269 00:21:38,680 00:21:40,640 Why don't you take a book for your son? Why don't you take a book for your son?
270 00:21:42,160 00:21:43,600 Yeah. Choose one. Yeah. Choose one.
271 00:21:56,240 00:21:57,320 Ah! Ah!
272 00:21:58,080 00:22:01,240 Arsène Lupin, Gentleman Burglar. Arsène Lupin, Gentleman Burglar.
273 00:22:01,320 00:22:02,360 Excellent choice. Excellent choice.
274 00:22:02,440 00:22:05,960 Do I have 36? Thirty-six for Herr Kruger. Thank you. Do I have 36? Thirty-six for Herr Kruger. Thank you.
275 00:22:06,040 00:22:07,400 Thirty-seven. Thirty-seven.
276 00:22:07,480 00:22:08,920 Thirty-seven million. Thirty-seven million.
277 00:22:09,000 00:22:10,000 Thirty-eight. Thirty-eight.
278 00:22:10,360 00:22:12,120 Thirty-nine million euros. Thirty-nine million euros.
279 00:22:12,200 00:22:14,960 Do I have 40 million euros? Do I have 40 million euros?
280 00:22:15,040 00:22:17,240 I don't have 40? I don't have 40?
281 00:22:17,880 00:22:19,520 Thirty-nine million going once… Thirty-nine million going once…
282 00:22:23,280 00:22:26,040 Thirty-nine million euros going twice… Thirty-nine million euros going twice…
283 00:22:26,120 00:22:29,400 Thirty-nine million… Forty million for Herr Kruger. Thirty-nine million… Forty million for Herr Kruger.
284 00:22:29,480 00:22:32,520 I'm at 40 million from our first bidder of the night. I'm at 40 million from our first bidder of the night.
285 00:22:32,600 00:22:35,840 If we'd started at this price, we would've saved some time. If we'd started at this price, we would've saved some time.
286 00:22:35,920 00:22:38,120 But c'est la vie. But c'est la vie.
287 00:22:46,320 00:22:47,880 Shit. He's good! Shit. He's good!
288 00:23:01,840 00:23:02,920 Uh, excuse me? Uh, excuse me?
289 00:23:05,880 00:23:06,880 Oh, shit. Oh, shit.
290 00:23:21,280 00:23:23,200 Come on. Come on.
291 00:23:24,600 00:23:25,600 Come on. Come on.
292 00:23:27,720 00:23:28,720 Come on! Come on!
293 00:23:32,800 00:23:33,800 Seven minutes. Seven minutes.
294 00:23:33,840 00:23:35,160 We're at 40 million euros. We're at 40 million euros.
295 00:23:35,240 00:23:38,760 Do I have a bid for 41 million? Forty-one million for the gentleman. Do I have a bid for 41 million? Forty-one million for the gentleman.
296 00:23:39,400 00:23:40,320 Cameras… off. Cameras… off.
297 00:23:40,400 00:23:42,480 LET ME KNOW WHEN IT'S DONE LET ME KNOW WHEN IT'S DONE
298 00:23:42,560 00:23:45,560 Forty-one million euros. Do I see 42? Forty-one million euros. Do I see 42?
299 00:23:45,640 00:23:46,880 Forty-one million euros… Forty-one million euros…
300 00:23:47,800 00:23:51,440 - Do I have 42 million euros? - Do it. - Do I have 42 million euros? - Do it.
301 00:23:51,520 00:23:53,000 Anywhere? Um… Anywhere? Um…
302 00:23:53,760 00:23:55,920 Sir, you're already holding the highest bid. Sir, you're already holding the highest bid.
303 00:23:56,560 00:23:57,560 Yes. Yes.
304 00:23:58,600 00:24:01,280 But I think this is taking a little too long. But I think this is taking a little too long.
305 00:24:03,480 00:24:06,080 Let's save some time. I bid 60 million euros. Let's save some time. I bid 60 million euros.
306 00:24:07,320 00:24:09,160 Did I hear you say 60 million euros? Did I hear you say 60 million euros?
307 00:24:09,240 00:24:10,400 Yes, you did. Yes, you did.
308 00:24:10,480 00:24:14,040 Sixty million euros. Sixty million euros? Very well, um… Sixty million euros. Sixty million euros? Very well, um…
309 00:24:14,120 00:24:16,720 Ladies and gentlemen, this is the hour of truth. Ladies and gentlemen, this is the hour of truth.
310 00:24:16,800 00:24:18,600 Sixty million euros. Sixty million euros.
311 00:24:18,680 00:24:21,080 - Ladies and gentlemen… - I can't fucking breathe! - Ladies and gentlemen… - I can't fucking breathe!
312 00:24:21,160 00:24:24,400 Do I have any other bidders for the Queen's necklace? Do I have any other bidders for the Queen's necklace?
313 00:24:25,160 00:24:26,160 No? No?
314 00:24:27,400 00:24:30,240 So, 60 million euros for the gentleman going once… So, 60 million euros for the gentleman going once…
315 00:24:30,320 00:24:33,880 Sixty million euros going twice… Sixty million euros going thrice… Sixty million euros going twice… Sixty million euros going thrice…
316 00:24:33,960 00:24:35,640 Sold to the gentleman. Well done! Sold to the gentleman. Well done!
317 00:24:35,720 00:24:36,800 Thank you. Thank you.
318 00:24:49,400 00:24:50,960 Are you afraid he'll betray us? Are you afraid he'll betray us?
319 00:24:52,240 00:24:53,320 He won't. He won't.
320 00:24:53,400 00:24:54,680 We'll do it first. We'll do it first.
321 00:25:00,760 00:25:01,760 Thank you. Thank you.
322 00:25:05,600 00:25:06,600 Five minutes! Five minutes!
323 00:25:07,200 00:25:08,360 Five minutes! Five minutes!
324 00:25:12,760 00:25:15,800 Everything seems to be in order, so, thank you. Everything seems to be in order, so, thank you.
325 00:25:15,880 00:25:19,560 I must admit, Mr. Sernine, I wasn't expecting someone like you as a buyer. I must admit, Mr. Sernine, I wasn't expecting someone like you as a buyer.
326 00:25:19,640 00:25:20,680 Like me? Like me?
327 00:25:22,480 00:25:23,640 What do you mean? What do you mean?
328 00:25:23,720 00:25:25,120 Well, I mean… Well, I mean…
329 00:25:25,200 00:25:27,600 Uh, well, so young! Uh, well, so young!
330 00:25:29,920 00:25:32,200 And here is your necklace. And here is your necklace.
331 00:25:32,280 00:25:36,040 Well, when your money transfer is validated, of course. Well, when your money transfer is validated, of course.
332 00:25:36,120 00:25:37,280 Of course. Of course.
333 00:25:37,360 00:25:40,280 Mr. Pellegrini is very strict about procedure. Mr. Pellegrini is very strict about procedure.
334 00:25:40,360 00:25:44,480 In regards to that, his daughter would like to meet you, in case you… In regards to that, his daughter would like to meet you, in case you…
335 00:25:44,560 00:25:46,840 Uh… I don't think so. Uh… I don't think so.
336 00:25:49,880 00:25:51,080 Can I see it now? Can I see it now?
337 00:25:54,280 00:25:55,160 For that price. For that price.
338 00:25:55,240 00:25:56,720 Just a little peek. Just a little peek.
339 00:25:56,800 00:25:59,080 The necklace is my baby now. You understand? The necklace is my baby now. You understand?
340 00:25:59,160 00:26:00,240 Of course. Of course.
341 00:26:00,320 00:26:01,560 All right. All right.
342 00:26:03,040 00:26:04,680 - Thank you. - It's my pleasure. - Thank you. - It's my pleasure.
343 00:26:15,800 00:26:18,320 I always put the necklace inside the safe. I always put the necklace inside the safe.
344 00:26:19,360 00:26:21,960 Can you get into this room? Yes or no? Can you get into this room? Yes or no?
345 00:26:22,040 00:26:23,280 Yes, but… Yes, but…
346 00:26:23,360 00:26:25,440 And you're well aware my safe is in here. And you're well aware my safe is in here.
347 00:26:25,520 00:26:27,160 - No, I'm not. - So you say. - No, I'm not. - So you say.
348 00:26:28,400 00:26:30,480 I saw you lurking in here the other day. I saw you lurking in here the other day.
349 00:26:34,080 00:26:36,560 I… I was dusting the bookshelves. I… I was dusting the bookshelves.
350 00:26:36,640 00:26:40,040 - Madam, you told me to... - No, leave my wife out of this! - Madam, you told me to... - No, leave my wife out of this!
351 00:26:40,120 00:26:43,720 The truth is that Mr. Diop was found in a precarious situation The truth is that Mr. Diop was found in a precarious situation
352 00:26:43,800 00:26:45,520 which he pretends is an injustice. which he pretends is an injustice.
353 00:26:45,600 00:26:48,120 To get revenge, he stole the necklace. To get revenge, he stole the necklace.
354 00:26:48,200 00:26:50,520 I swear on my son's life, I never... I swear on my son's life, I never...
355 00:26:50,600 00:26:52,440 - Who else was here? - I have no idea! - Who else was here? - I have no idea!
356 00:26:52,520 00:26:55,480 Okay, calm down, sir. At the station, we can clear this up. Okay, calm down, sir. At the station, we can clear this up.
357 00:26:55,560 00:26:58,000 - All right? - Yeah, remove this, uh… - All right? - Yeah, remove this, uh…
358 00:26:58,080 00:26:59,400 This what, huh? This what, huh?
359 00:26:59,480 00:27:01,120 - This what? - Whoa. Calm down. - This what? - Whoa. Calm down.
360 00:27:01,200 00:27:02,760 - Stay calm! - Let go of me! - Stay calm! - Let go of me!
361 00:27:02,840 00:27:04,920 - Calm down, sir. - I didn't do it! - Calm down, sir. - I didn't do it!
362 00:27:05,000 00:27:07,160 - Let's go! - Help me, Mrs. Pellegrini! - Let's go! - Help me, Mrs. Pellegrini!
363 00:27:07,680 00:27:08,800 Tell my son! Tell my son!
364 00:27:08,880 00:27:10,200 I'm innocent! I'm innocent!
365 00:27:11,080 00:27:12,640 Let me go! Let me go!
366 00:27:20,280 00:27:21,280 Voilà. Voilà.
367 00:27:24,200 00:27:25,200 Ah! Ah!
368 00:27:28,880 00:27:29,880 Stop! Stop!
369 00:27:33,760 00:27:35,480 Okay, I'll humor you if you insist. Okay, I'll humor you if you insist.
370 00:27:44,960 00:27:47,600 - Evening, sir. National police. - Hello. - Evening, sir. National police. - Hello.
371 00:27:47,680 00:27:49,880 Turn off the engine if you're waiting. Turn off the engine if you're waiting.
372 00:27:50,400 00:27:51,720 Yes, of course. Yes, of course.
373 00:27:52,800 00:27:55,560 - Have a little respect for the planet. - Yeah, exactly. - Have a little respect for the planet. - Yeah, exactly.
374 00:27:55,640 00:27:57,920 - All right, good night. - Good night. - All right, good night. - Good night.
375 00:28:01,000 00:28:02,760 Come on, you guys. Come on, you guys.
376 00:28:11,880 00:28:13,520 Oh my God! Oh my God!
377 00:28:14,520 00:28:15,840 No, let's talk about this… No, let's talk about this…
378 00:28:31,400 00:28:33,520 Hey! What are you doing? You gotta get out! Hey! What are you doing? You gotta get out!
379 00:28:40,160 00:28:41,160 Let's go! Let's go!
380 00:28:42,720 00:28:43,720 Help us! Help us!
381 00:28:43,800 00:28:45,440 We've been robbed! We've been robbed!
382 00:28:46,640 00:28:47,640 Stop, thief! Stop, thief!
383 00:29:12,360 00:29:14,280 There was a robbery. No one can leave. There was a robbery. No one can leave.
384 00:29:14,360 00:29:16,000 Wait, let me check with Central. Wait, let me check with Central.
385 00:29:16,080 00:29:20,160 Fuck! Central! Two men escaping through the maintenance staff's entrance! Fuck! Central! Two men escaping through the maintenance staff's entrance!
386 00:29:24,880 00:29:26,440 Shit. Come on, come on! Shit. Come on, come on!
387 00:29:30,480 00:29:31,600 What the hell is that? What the hell is that?
388 00:29:33,800 00:29:35,720 What the fuck are you thinking, Rudy? What the fuck are you thinking, Rudy?
389 00:29:36,880 00:29:39,760 - Is that what you call discreet? - It's all I could get! Come on! - Is that what you call discreet? - It's all I could get! Come on!
390 00:29:39,840 00:29:41,120 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you!
391 00:30:21,200 00:30:22,680 I'll get your father. I'll get your father.
392 00:30:22,760 00:30:23,760 Thank you. Thank you.
393 00:30:47,040 00:30:48,600 - P3! - Opening gate, P3. - P3! - Opening gate, P3.
394 00:30:54,240 00:30:55,960 Diop. Visitor. Diop. Visitor.
395 00:30:56,480 00:30:57,680 Diop? Diop?
396 00:30:58,240 00:30:59,240 Shit. Shit.
397 00:31:02,320 00:31:04,880 I need a doctor! Suicide in P3! I need a doctor! Suicide in P3!
398 00:31:25,240 00:31:26,320 Hello, Assane. Hello, Assane.
399 00:31:30,240 00:31:31,240 I'm very sorry. I'm very sorry.
400 00:31:34,280 00:31:35,920 If there's anything I can do… If there's anything I can do…
401 00:31:39,600 00:31:40,600 Yes, madam. Yes, madam.
402 00:31:42,600 00:31:43,600 Thank you, madam. Thank you, madam.
403 00:31:46,400 00:31:47,400 Excuse me, madam. Excuse me, madam.
404 00:31:51,400 00:31:52,680 Go fuck yourself, madam. Go fuck yourself, madam.
405 00:32:11,080 00:32:12,920 Rudy, I swear, I'm gonna kill you! Rudy, I swear, I'm gonna kill you!
406 00:32:13,000 00:32:15,480 Vincent, I swear, it's not my fault! I swear! Vincent, I swear, it's not my fault! I swear!
407 00:32:20,040 00:32:22,400 It's that stupid, shitty car you took! It's that stupid, shitty car you took!
408 00:32:22,480 00:32:24,800 Got a little more torque than I thought. Got a little more torque than I thought.
409 00:32:25,480 00:32:26,400 Let me go! Let me go!
410 00:32:26,480 00:32:28,120 Kevin, stop it! Kevin, stop it!
411 00:32:28,200 00:32:30,680 It's got really shitty brakes! It's got really shitty brakes!
412 00:32:33,760 00:32:34,880 Nobody touch anything. Nobody touch anything.
413 00:32:34,960 00:32:37,920 I want statements from everyone. Both the staff and clients. I want statements from everyone. Both the staff and clients.
414 00:32:38,000 00:32:42,280 Mr. Sernine is a victim. You have no idea how bad those thugs roughed him up! Mr. Sernine is a victim. You have no idea how bad those thugs roughed him up!
415 00:32:42,360 00:32:44,160 We fought back, of course. We fought back, of course.
416 00:32:44,240 00:32:45,320 It's fine, Thibault. It's fine, Thibault.
417 00:32:45,400 00:32:47,600 The captain's just doing his job. It's okay. The captain's just doing his job. It's okay.
418 00:32:47,680 00:32:49,880 Hmm. I've never heard of your company. Hmm. I've never heard of your company.
419 00:32:49,960 00:32:52,200 What is it? Nanobay? What is it exactly? What is it? Nanobay? What is it exactly?
420 00:32:52,280 00:32:54,160 Did you use your cell phone today? Did you use your cell phone today?
421 00:32:54,960 00:32:57,400 - Well, yeah. - Then you made me some money. - Well, yeah. - Then you made me some money.
422 00:32:58,800 00:32:59,800 Mm-hm. Mm-hm.
423 00:33:02,560 00:33:04,560 - Hello? - Captain, it's Guédira. - Hello? - Captain, it's Guédira.
424 00:33:04,640 00:33:06,400 We've taken the suspects into the station. We've taken the suspects into the station.
425 00:33:06,480 00:33:09,440 We'll interrogate them to see if they had any accomplices in the museum. We'll interrogate them to see if they had any accomplices in the museum.
426 00:33:09,520 00:33:12,040 - Did you find the necklace? - Yeah, we got it back. - Did you find the necklace? - Yeah, we got it back.
427 00:33:12,120 00:33:14,520 - It's going to the lab for analysis. - Good. - It's going to the lab for analysis. - Good.
428 00:33:14,600 00:33:17,960 Captain, I have a question. You know the adventures of Arsène Lupin? Captain, I have a question. You know the adventures of Arsène Lupin?
429 00:33:19,440 00:33:21,280 What are you talking about, Guédira? What are you talking about, Guédira?
430 00:33:21,360 00:33:23,200 There's this story about a necklace. There's this story about a necklace.
431 00:33:23,280 00:33:26,120 It makes me think of Arsène Lupin. I've read them all. It makes me think of Arsène Lupin. I've read them all.
432 00:33:26,200 00:33:28,600 Get back to the office and wait for the results. Get back to the office and wait for the results.
433 00:33:28,680 00:33:29,560 Okay. Okay.
434 00:33:29,640 00:33:31,360 - On it. - Okay, thank you. - On it. - Okay, thank you.
435 00:33:32,760 00:33:34,960 We have the necklace and the guys who did it. We have the necklace and the guys who did it.
436 00:33:35,480 00:33:38,200 - Go home. We'll call if we need you. - Are you sure? - Go home. We'll call if we need you. - Are you sure?
437 00:33:38,280 00:33:40,640 - Yes, it's fine. Go ahead. - Thank you very much. - Yes, it's fine. Go ahead. - Thank you very much.
438 00:33:40,720 00:33:42,120 - Thibault. - Mr. Sernine. - Thibault. - Mr. Sernine.
439 00:33:42,200 00:33:44,400 - We'll do the necklace another time. - Yes. Thank you. - We'll do the necklace another time. - Yes. Thank you.
440 00:33:44,480 00:33:45,480 Goodbye. Goodbye.
441 00:33:52,400 00:33:53,400 Mr. Sernine? Mr. Sernine?
442 00:34:01,320 00:34:02,320 Do you mind? Do you mind?
443 00:34:03,640 00:34:04,640 Want to search me? Want to search me?
444 00:34:17,640 00:34:19,200 It's a souvenir. It's a souvenir.
445 00:34:20,360 00:34:21,520 Am I under arrest? Am I under arrest?
446 00:34:26,840 00:34:28,080 Thank you, Inspector. Thank you, Inspector.
447 00:34:40,840 00:34:44,360 The alleged perpetrator of the theft of the Queen's necklace The alleged perpetrator of the theft of the Queen's necklace
448 00:34:44,440 00:34:46,960 committed suicide in a prison in the Parisian area. committed suicide in a prison in the Parisian area.
449 00:34:48,120 00:34:50,520 The man, a father originally from Senegal, The man, a father originally from Senegal,
450 00:34:50,600 00:34:54,280 was the main suspect in the disappearance of this precious necklace. was the main suspect in the disappearance of this precious necklace.
451 00:34:54,360 00:34:57,040 With his death the investigators have no credible lead With his death the investigators have no credible lead
452 00:34:57,120 00:34:59,280 to solve the theft of the priceless artifact to solve the theft of the priceless artifact
453 00:34:59,360 00:35:02,440 that was purchased several years ago by the Pellegrini family. that was purchased several years ago by the Pellegrini family.
454 00:35:02,520 00:35:06,280 The necklace was allegedly stolen by a staff member at the main house. The necklace was allegedly stolen by a staff member at the main house.
455 00:35:06,360 00:35:07,720 After many interrogations, After many interrogations,
456 00:35:07,800 00:35:10,480 they were convinced that this man was the perpetrator. they were convinced that this man was the perpetrator.
457 00:35:15,560 00:35:16,560 What? What?
458 00:35:17,000 00:35:18,360 You remind me of your mom. You remind me of your mom.
459 00:35:42,200 00:35:43,560 Happy birthday. Happy birthday.
460 00:36:04,720 00:36:06,920 Arsène Lupin, Gentleman Burglar. Arsène Lupin, Gentleman Burglar.
461 00:36:10,200 00:36:13,760 "We are about to tell you the story of a thief. Not just any thief." "We are about to tell you the story of a thief. Not just any thief."
462 00:36:15,960 00:36:17,880 "And the first thing you need to know "And the first thing you need to know
463 00:36:17,960 00:36:20,920 about Arsène Lupin is that no one knows who he really is." about Arsène Lupin is that no one knows who he really is."
464 00:36:22,160 00:36:24,680 "In fact, you may have already crossed his path." "In fact, you may have already crossed his path."
465 00:36:26,040 00:36:27,280 "But let's slow down "But let's slow down
466 00:36:28,000 00:36:29,520 and start from the beginning." and start from the beginning."
467 00:36:29,600 00:36:30,600 NO ENTRY NO ENTRY
468 00:36:40,400 00:36:43,520 2 WEEKS EARLIER 2 WEEKS EARLIER
469 00:36:54,800 00:36:57,080 Good morning to all our viewers. Good morning to all our viewers.
470 00:36:57,160 00:36:58,960 Welcome to the morning news edition. Welcome to the morning news edition.
471 00:36:59,040 00:37:01,400 Today, we're starting off with a little history. Today, we're starting off with a little history.
472 00:37:01,480 00:37:03,680 We've just received exciting news. We've just received exciting news.
473 00:37:03,760 00:37:07,800 The Queen's necklace, the famous heirloom that once belonged to Marie-Antoinette, The Queen's necklace, the famous heirloom that once belonged to Marie-Antoinette,
474 00:37:07,880 00:37:09,480 was finally found last week. was finally found last week.
475 00:37:09,560 00:37:13,080 This priceless necklace, which vanished following a theft This priceless necklace, which vanished following a theft
476 00:37:13,160 00:37:15,960 nearly 25 years ago, will be on display at the Louvre nearly 25 years ago, will be on display at the Louvre
477 00:37:16,040 00:37:19,840 before being put up for auction by its owners, the Pellegrini family. before being put up for auction by its owners, the Pellegrini family.
478 00:37:19,920 00:37:21,600 This exceptional auction… This exceptional auction…
479 00:37:21,680 00:37:25,240 ♪ I got the blues But I don't mind… ♪ ♪ I got the blues But I don't mind… ♪
480 00:37:25,320 00:37:28,080 "Arsène Lupin is a man of many talents." "Arsène Lupin is a man of many talents."
481 00:37:28,160 00:37:29,520 "He is a master of disguise." "He is a master of disguise."
482 00:37:29,600 00:37:32,920 "He can change his identity in an instant." "He can change his identity in an instant."
483 00:37:33,000 00:37:34,360 ♪ I'm on a downer… ♪ ♪ I'm on a downer… ♪
484 00:37:34,440 00:37:37,800 - Sorry, I don't have any openings. - But the agency told me that… - Sorry, I don't have any openings. - But the agency told me that…
485 00:37:37,880 00:37:39,280 Well, the agency was wrong. Well, the agency was wrong.
486 00:37:39,360 00:37:43,320 ♪ You do your thing just so And then I feel okay… ♪ ♪ You do your thing just so And then I feel okay… ♪
487 00:37:43,400 00:37:44,520 You're from Senegal? You're from Senegal?
488 00:37:45,080 00:37:47,440 - Bakel. Know it? - No way, my dad's from there! - Bakel. Know it? - No way, my dad's from there!
489 00:37:48,240 00:37:49,080 - Yeah? - Yeah. - Yeah? - Yeah.
490 00:37:49,160 00:37:51,120 When I was little, we'd go to this marketplace. When I was little, we'd go to this marketplace.
491 00:37:51,200 00:37:52,520 This guy would play music. This guy would play music.
492 00:37:53,040 00:37:55,600 - Wait. You know Abdoulaye? - Yeah, Abdoulaye! - Wait. You know Abdoulaye? - Yeah, Abdoulaye!
493 00:37:57,600 00:38:00,320 Okay, everyone, let's move it. We got a big night. Okay, everyone, let's move it. We got a big night.
494 00:38:02,000 00:38:04,360 "You should never trust Arsène Lupin." "You should never trust Arsène Lupin."
495 00:38:04,440 00:38:07,080 "After all, his name might not even be Lupin." "After all, his name might not even be Lupin."
496 00:38:07,160 00:38:08,920 "In truth, he has many names." "In truth, he has many names."
497 00:38:09,000 00:38:09,840 Huh… Huh…
498 00:38:09,920 00:38:12,000 Luis Perenna, what a shitty name! Luis Perenna, what a shitty name!
499 00:38:12,880 00:38:14,160 You need money? You need money?
500 00:38:14,240 00:38:15,240 Yeah. Yeah.
501 00:38:15,720 00:38:17,920 I'll give you 1,000. Interest is 10% a week. I'll give you 1,000. Interest is 10% a week.
502 00:38:18,800 00:38:20,520 - Ten per week? - Uh-huh. - Ten per week? - Uh-huh.
503 00:38:20,600 00:38:21,800 Sound good? Sound good?
504 00:38:21,880 00:38:22,880 Yeah. Yeah.
505 00:38:23,480 00:38:26,440 So, I'll be really clear what'll happen if you fuck with me. So, I'll be really clear what'll happen if you fuck with me.
506 00:38:27,600 00:38:30,080 - Thank you. - Don't return without my money. - Thank you. - Don't return without my money.
507 00:38:30,160 00:38:34,280 "He uses his extraordinary talent to commit his various larcenies." "He uses his extraordinary talent to commit his various larcenies."
508 00:38:35,800 00:38:38,200 "No obstacle can get in the way of his plans." "No obstacle can get in the way of his plans."
509 00:38:40,440 00:38:42,680 "But his greatest talent, without a doubt…" "But his greatest talent, without a doubt…"
510 00:38:45,400 00:38:46,640 Excuse me. Thank you. Excuse me. Thank you.
511 00:38:46,720 00:38:49,200 "…is to always be one step ahead." "…is to always be one step ahead."
512 00:38:49,280 00:38:52,880 ♪ I was lyin' ♪ ♪ I was lyin' ♪
513 00:38:54,040 00:38:58,960 ♪ Then you sailed along… ♪ ♪ Then you sailed along… ♪
514 00:38:59,040 00:39:00,240 Very good. Very good.
515 00:39:01,200 00:39:04,120 "Finally, Arsène Lupin is a lone wolf" "Finally, Arsène Lupin is a lone wolf"
516 00:39:05,880 00:39:08,520 who from time to time calls upon his friends who from time to time calls upon his friends
517 00:39:09,120 00:39:11,120 who may have questionable morals, who may have questionable morals,
518 00:39:11,960 00:39:13,640 "but infallible loyalty." "but infallible loyalty."
519 00:39:17,520 00:39:19,520 Okay, here's the copy. Okay, here's the copy.
520 00:39:21,960 00:39:22,960 All right. All right.
521 00:39:24,240 00:39:26,040 You've surpassed yourself, Benjamin. You've surpassed yourself, Benjamin.
522 00:39:26,120 00:39:29,040 Well, it's not perfect, but I did what I could in a week. Well, it's not perfect, but I did what I could in a week.
523 00:39:29,120 00:39:32,200 - Next time, give me longer. - There's no need for a next time. - Next time, give me longer. - There's no need for a next time.
524 00:39:33,880 00:39:35,440 It's time to move on. It's time to move on.
525 00:39:36,360 00:39:39,120 It was just important for me to get this back. It was just important for me to get this back.
526 00:39:41,440 00:39:42,520 Thank you, my friend. Thank you, my friend.
527 00:39:57,800 00:39:59,040 Okay, let's go! Okay, let's go!
528 00:40:00,840 00:40:01,840 Help us! Help us!
529 00:40:02,240 00:40:03,400 We've been robbed! We've been robbed!
530 00:40:38,840 00:40:39,760 Thank you. Thank you.
531 00:40:39,840 00:40:42,000 - They'll scan you. - Take a look. - They'll scan you. - Take a look.
532 00:40:42,080 00:40:46,520 Unless you're taking out trash or bringing in cleaning products. Unless you're taking out trash or bringing in cleaning products.
533 00:40:46,600 00:40:48,600 Oh, fuck, come on! This smells horrible! Oh, fuck, come on! This smells horrible!
534 00:40:48,680 00:40:49,880 Are you telling me? Are you telling me?
535 00:40:49,960 00:40:52,960 Don't know who comes in here to change their kids' diapers. Don't know who comes in here to change their kids' diapers.
536 00:40:53,040 00:40:54,040 The Louvre! The Louvre!
537 00:41:00,120 00:41:01,360 Go in as janitors… Go in as janitors…
538 00:41:04,440 00:41:05,960 And come out millionaires. And come out millionaires.
539 00:41:44,720 00:41:46,840 Hello? Yeah, Lieutenant? Hello? Yeah, Lieutenant?
540 00:41:47,680 00:41:49,240 We just got back to the office. We just got back to the office.
541 00:41:50,240 00:41:51,240 Great, thanks. Great, thanks.
542 00:41:52,480 00:41:54,840 Hey, Guédira. We got the results from the lab. Hey, Guédira. We got the results from the lab.
543 00:41:54,920 00:41:56,720 Apparently, the necklace is a fake. Apparently, the necklace is a fake.
544 00:41:56,800 00:41:59,040 Let the buyer know. His name's Paul Sernine. Let the buyer know. His name's Paul Sernine.
545 00:41:59,120 00:42:01,760 - How's it spelled? - Paul. P-A-U-L. - How's it spelled? - Paul. P-A-U-L.
546 00:42:01,840 00:42:03,400 Sernine. Sernine with an S. Sernine. Sernine with an S.
547 00:42:06,200 00:42:07,200 Yeah, Lieutenant. Yeah, Lieutenant.
548 00:42:08,400 00:42:10,720 Small-time thugs with prior convictions. Small-time thugs with prior convictions.
549 00:42:10,800 00:42:11,800 Minor offenses. Minor offenses.
550 00:42:12,240 00:42:14,200 Yeah, all three. Yeah, all three.
551 00:42:15,080 00:42:16,480 I'll send you the statement. I'll send you the statement.
552 00:42:17,920 00:42:18,920 Of course. Of course.
553 00:42:19,000 00:42:20,000 Okay. Bye. Okay. Bye.
554 00:42:43,560 00:42:45,280 - Well, goodbye then. - Goodbye then. - Well, goodbye then. - Goodbye then.
555 00:42:56,160 00:42:57,960 Oh, you're early? Oh, you're early?
556 00:42:58,040 00:42:59,040 I told you. I told you.
557 00:42:59,440 00:43:00,440 I've changed. I've changed.
558 00:43:01,280 00:43:03,920 - Raoul! Your dad showed up! - He isn't late? - Raoul! Your dad showed up! - He isn't late?
559 00:43:04,000 00:43:06,160 Isn't that great? Thanks for the confidence! Isn't that great? Thanks for the confidence!
560 00:43:06,760 00:43:09,400 So, wanna tell me what you did last night? So, wanna tell me what you did last night?
561 00:43:10,840 00:43:12,680 - Wasn't nothing much. - Nothing much? - Wasn't nothing much. - Nothing much?
562 00:43:12,760 00:43:14,080 - It was low-key. - I'm sure. - It was low-key. - I'm sure.
563 00:43:19,440 00:43:21,320 Aah! Aah!
564 00:43:21,400 00:43:22,720 - Better, yeah? - Thank you. - Better, yeah? - Thank you.
565 00:43:26,960 00:43:28,400 Well, how do I look? Well, how do I look?
566 00:43:29,520 00:43:31,800 Are you messing with me? Come here, come here! Are you messing with me? Come here, come here!
567 00:43:32,640 00:43:34,720 - How are you doin'? - You're smothering me. - How are you doin'? - You're smothering me.
568 00:43:34,800 00:43:36,920 I'm your dad. I'm supposed to smother you. I'm your dad. I'm supposed to smother you.
569 00:43:38,120 00:43:40,080 See you soon! See you soon!
570 00:43:40,160 00:43:41,160 Bye, Mom! Bye, Mom!
571 00:43:43,160 00:43:44,160 Salut. Salut.
572 00:43:44,680 00:43:45,680 Salut. Salut.
573 00:44:03,440 00:44:05,640 I hear you spend all your time on the phone. I hear you spend all your time on the phone.
574 00:44:06,480 00:44:07,480 That's a shame. That's a shame.
575 00:44:08,640 00:44:10,360 At your age, I loved to read. At your age, I loved to read.
576 00:44:10,440 00:44:12,760 You had to. Cell phones didn't even exist then. You had to. Cell phones didn't even exist then.
577 00:44:14,720 00:44:15,880 Now, that's just wrong! Now, that's just wrong!
578 00:44:16,400 00:44:18,760 Not sure you deserve my gift. Not sure you deserve my gift.
579 00:44:19,960 00:44:21,120 A gift? A gift?
580 00:44:24,120 00:44:25,120 Here. Here.
581 00:44:26,120 00:44:27,320 I think you'll like it. I think you'll like it.
582 00:44:29,760 00:44:31,480 Your grandfather gave it to me. Your grandfather gave it to me.
583 00:44:32,080 00:44:33,720 I wish you could have known him. I wish you could have known him.
584 00:44:34,960 00:44:37,320 Arsène Lupin isn't just a book. Arsène Lupin isn't just a book.
585 00:44:38,040 00:44:40,840 He's my heritage. My method. He's my heritage. My method.
586 00:44:42,200 00:44:43,200 My path. My path.
587 00:44:45,080 00:44:46,800 I am Lupin. I am Lupin.