# Start End Original Translated
1 00:01:22,892 00:01:25,892 ترجمة أصلية من أمازون برايم icnghn@ ترجمة أصلية من أمازون برايم icnghn@
2 00:01:25,916 00:01:30,000 ‫النصّ، ما هو النصّ؟ ‫النصّ، ما هو النصّ؟
3 00:01:30,208 00:01:33,083 ‫الكاميرا هي العين، ‫الكاميرا هي العين،
4 00:01:34,166 00:01:38,125 ‫وحين دخلت مكتبي، عرفت أنها... ‫وحين دخلت مكتبي، عرفت أنها...
5 00:01:38,375 00:01:40,125 ‫الفتاة التي أبحث عنها. ‫الفتاة التي أبحث عنها.
6 00:01:41,916 00:01:45,208 ‫"سونا"، الاسم المثالي للشاشة. ‫"سونا"، الاسم المثالي للشاشة.
7 00:01:48,500 00:01:50,875 ‫"سونا"، مهما كانت متطلبات الشخصية، ‫"سونا"، مهما كانت متطلبات الشخصية،
8 00:01:52,166 00:01:56,083 ‫عليك أن تعطيها. لن تصدقيني حين أقول، ‫عليك أن تعطيها. لن تصدقيني حين أقول،
9 00:01:58,958 00:02:00,708 ‫لكن القدر هو كل شيء. ‫لكن القدر هو كل شيء.
10 00:02:01,458 00:02:05,416 ‫القدر هو من أحضرك ‫من "كانبور" إلى "بينكي برودكشن". ‫القدر هو من أحضرك ‫من "كانبور" إلى "بينكي برودكشن".
11 00:02:05,666 00:02:07,416 ‫كل شيء مدوّن هنا. ‫كل شيء مدوّن هنا.
12 00:02:11,083 00:02:14,583 ‫تبدأين بزيارتي بشكل مستمر، لأنه ‫تبدأين بزيارتي بشكل مستمر، لأنه
13 00:02:15,500 00:02:20,041 ‫من المهم للفنان والكاتب أن يعرفا ‫بعضهما جيداً. ‫من المهم للفنان والكاتب أن يعرفا ‫بعضهما جيداً.
14 00:02:21,041 00:02:24,500 ‫ولنفهم بعضنا جيداً، علينا أن نمضي ‫الوقت معاً. ‫ولنفهم بعضنا جيداً، علينا أن نمضي ‫الوقت معاً.
15 00:02:26,625 00:02:27,666 ‫هل تفهمينني؟ ‫هل تفهمينني؟
16 00:02:50,916 00:02:53,083 ‫"هذه الحياة ‫"هذه الحياة
17 00:02:53,375 00:02:55,875 ‫ترينا الكثير من الأمور ‫ترينا الكثير من الأمور
18 00:02:56,375 00:02:58,666 ‫في عالمنا الحالم ‫في عالمنا الحالم
19 00:03:01,083 00:03:03,250 ‫هذه الحياة ‫هذه الحياة
20 00:03:03,416 00:03:05,958 ‫تأخذنا إلى أماكن مختلفة ‫تأخذنا إلى أماكن مختلفة
21 00:03:06,166 00:03:09,166 ‫في بحثنا عن رغبة غير معروفة ‫في بحثنا عن رغبة غير معروفة
22 00:03:11,041 00:03:15,458 ‫ماذا نريد؟ ‫ماذا نريد؟
23 00:03:15,625 00:03:19,958 ‫فكروا في وجهتكم ‫فكروا في وجهتكم
24 00:03:21,166 00:03:24,916 ‫القلب صلب ‫القلب صلب
25 00:03:25,208 00:03:29,958 ‫ولا يستمع إلى الشرح ‫ولا يستمع إلى الشرح
26 00:03:30,958 00:03:34,916 ‫يريد القلب ‫يريد القلب
27 00:03:35,250 00:03:37,833 ‫الوصول إلى النجوم ‫الوصول إلى النجوم
28 00:03:41,041 00:03:44,333 ‫يريد أن ‫يريد أن
29 00:03:45,375 00:03:49,666 ‫يحصل على كل شيء ‫يحصل على كل شيء
30 00:04:01,666 00:04:03,875 ‫هذه الحياة أيضاً ‫هذه الحياة أيضاً
31 00:04:03,958 00:04:06,666 ‫تتحدث عن الكثير من الأمور ‫تتحدث عن الكثير من الأمور
32 00:04:07,083 00:04:09,416 ‫في حديث بسيط ‫في حديث بسيط
33 00:04:11,958 00:04:13,916 ‫لم الحياة ‫لم الحياة
34 00:04:14,083 00:04:16,708 ‫ترينا الأحلام كل ليلة ‫ترينا الأحلام كل ليلة
35 00:04:16,875 00:04:19,750 ‫في كل ليلة وحيدة، ‫في كل ليلة وحيدة،
36 00:04:21,666 00:04:25,750 ‫نرى الرغبة في الأحلام ‫نرى الرغبة في الأحلام
37 00:04:26,208 00:04:30,416 ‫اسال قلبك ما هذه الرغبة ‫اسال قلبك ما هذه الرغبة
38 00:04:31,666 00:04:35,583 ‫أهي سهلة أو صعبة؟ ‫أهي سهلة أو صعبة؟
39 00:04:36,250 00:04:40,583 ‫استمع إلى قلبك الذي يقول، ‫استمع إلى قلبك الذي يقول،
40 00:04:41,666 00:04:45,500 ‫إن عليه أن يلمس ‫إن عليه أن يلمس
41 00:04:46,041 00:04:50,250 ‫كل النجوم ‫كل النجوم
42 00:04:51,916 00:04:55,333 ‫إنه يريدها ‫إنه يريدها
43 00:04:55,916 00:04:59,333 ‫كلها ‫كلها
44 00:05:12,333 00:05:17,125 ‫من لديهم أحلاماً في أعينهم ‫من لديهم أحلاماً في أعينهم
45 00:05:17,208 00:05:20,083 ‫يسيرون بلا هموم، ‫يسيرون بلا هموم،
46 00:05:22,875 00:05:26,125 ‫لا تخشوا السقوط ‫لا تخشوا السقوط
47 00:05:26,208 00:05:30,625 ‫وتتحطم أحلامهم، وتسيل دموعهم ‫وتتحطم أحلامهم، وتسيل دموعهم
48 00:05:32,625 00:05:37,625 ‫من لديهم أحلاماً في عيونهم، اسألهم ‫من لديهم أحلاماً في عيونهم، اسألهم
49 00:05:37,708 00:05:40,625 ‫أن يسيروا بحذر ‫أن يسيروا بحذر
50 00:05:42,750 00:05:47,083 ‫لا تخشوا السقوط ‫لا تخشوا السقوط
51 00:05:47,208 00:05:52,166 ‫لا تخشوا من تحطم أحلامكم أو تدفق ‫دموعكم من عيونكم ‫لا تخشوا من تحطم أحلامكم أو تدفق ‫دموعكم من عيونكم
52 00:05:52,958 00:05:55,041 ‫من لديه أحلام ‫من لديه أحلام
53 00:05:55,166 00:06:00,083 ‫في عينيه، سرّ بحذر ‫في عينيه، سرّ بحذر
54 00:06:02,875 00:06:07,333 ‫لا تخشوا السقوط ‫لا تخشوا السقوط
55 00:06:07,458 00:06:11,166 ‫لا تخشوا من تحطم أحلامكم أو تدفق ‫دموعكم من عيونكم ‫لا تخشوا من تحطم أحلامكم أو تدفق ‫دموعكم من عيونكم
56 00:06:13,041 00:06:17,666 ‫من لديه أحلام في عينيه ‫من لديه أحلام في عينيه
57 00:06:18,083 00:06:20,833 ‫اسألهم أن يسيروا بحذر ‫اسألهم أن يسيروا بحذر
58 00:06:23,166 00:06:25,625 ‫لا تخشوا ‫لا تخشوا
59 00:06:25,708 00:06:28,041 ‫حتى إن سقطتم، وتكسّرت أحلامكم ‫حتى إن سقطتم، وتكسّرت أحلامكم
60 00:06:28,333 00:06:30,500 ‫وسالت الدموع من عيونكم ‫وسالت الدموع من عيونكم
61 00:06:33,416 00:06:38,916 ‫من لديه أحلام في عينيه، ‫اسألوهم أن يسيروا بحذر" ‫من لديه أحلام في عينيه، ‫اسألوهم أن يسيروا بحذر"
62 00:06:54,958 00:06:55,958 ‫"كاملا ديفي"! ‫"كاملا ديفي"!
63 00:06:56,750 00:06:57,708 ‫توقفي! ‫توقفي!
64 00:06:59,416 00:07:00,416 ‫أين "روبا"؟ ‫أين "روبا"؟
65 00:07:02,041 00:07:03,958 ‫ذهبت "روبا" بعيداً، يا سيد "أمير". ‫ذهبت "روبا" بعيداً، يا سيد "أمير".
66 00:07:05,208 00:07:07,458 ‫انساها، كما لو كانت حلماً. ‫انساها، كما لو كانت حلماً.
67 00:07:12,375 00:07:14,041 ‫الكل يحلم يا "كاميلا ديفي". ‫الكل يحلم يا "كاميلا ديفي".
68 00:07:16,041 00:07:17,916 ‫لكن هذه الأحلام وحدها تتحقق، ‫لكن هذه الأحلام وحدها تتحقق،
69 00:07:18,666 00:07:21,416 ‫التي لا يريد الإنسان نسيانها ‫حتى بعد الكثير من المحاولات. ‫التي لا يريد الإنسان نسيانها ‫حتى بعد الكثير من المحاولات.
70 00:07:23,708 00:07:24,916 ‫"روبا" ليست حلمي، ‫"روبا" ليست حلمي،
71 00:07:26,041 00:07:27,083 ‫إنها حقيقتي، ‫إنها حقيقتي،
72 00:07:30,083 00:07:30,958 ‫أخبريها. ‫أخبريها.
73 00:07:44,208 00:07:45,041 ‫أوقفوا التصوير! ‫أوقفوا التصوير!
74 00:07:49,041 00:07:50,833 ‫- كيف كان؟ ‫- كان جيداً، ‫- كيف كان؟ ‫- كان جيداً،
75 00:07:50,958 00:07:52,208 ‫لمسة القبعة كانت ممتازة. ‫لمسة القبعة كانت ممتازة.
76 00:07:53,416 00:07:55,041 ‫لم أتوقع هذا بالتأكيد. ‫لم أتوقع هذا بالتأكيد.
77 00:07:57,958 00:07:59,333 ‫لديكم نصف ساعة استراحة غداء. ‫لديكم نصف ساعة استراحة غداء.
78 00:07:59,416 00:08:00,750 ‫"بونيت"! كيف كان مشهدي؟ ‫"بونيت"! كيف كان مشهدي؟
79 00:08:01,083 00:08:02,583 ‫عودي بعد نصف ساعة. ‫عودي بعد نصف ساعة.
80 00:08:08,666 00:08:10,666 ‫ترددت في وقت ما في الوسط. ‫ترددت في وقت ما في الوسط.
81 00:08:10,750 00:08:11,958 ‫كدت أسير وراء "روبا". ‫كدت أسير وراء "روبا".
82 00:08:12,458 00:08:14,833 ‫لاحظت هذا، لكن أظن أن الصورة ‫الطويلة... ‫لاحظت هذا، لكن أظن أن الصورة ‫الطويلة...
83 00:08:17,666 00:08:19,666 ‫لم أكن سأؤدي مشهداً بأربع أجزاء. ‫لم أكن سأؤدي مشهداً بأربع أجزاء.
84 00:08:19,958 00:08:22,333 ‫قال راجو إنه لديك مشهدين مع "أمير ‫خان"، ‫قال راجو إنه لديك مشهدين مع "أمير ‫خان"،
85 00:08:22,458 00:08:23,375 ‫فقلت له، حسناً. ‫فقلت له، حسناً.
86 00:08:23,875 00:08:26,041 ‫متى سيعرض فيلم "شودري"، يا سيدي؟ ‫متى سيعرض فيلم "شودري"، يا سيدي؟
87 00:08:26,916 00:08:28,041 ‫في نهاية السنة. ‫في نهاية السنة.
88 00:08:31,250 00:08:33,750 ‫لا يمكنني الأكل وأنا واقفة، تعاليا ‫لنجلس هناك. ‫لا يمكنني الأكل وأنا واقفة، تعاليا ‫لنجلس هناك.
89 00:08:36,416 00:08:37,625 ‫لديها مشهد واحد. ‫لديها مشهد واحد.
90 00:08:38,083 00:08:41,041 ‫أتساءل إن كانت تخدع "شودري" ‫أو أن "شودري" يخدعها. ‫أتساءل إن كانت تخدع "شودري" ‫أو أن "شودري" يخدعها.
91 00:08:46,958 00:08:48,875 ‫أتمنى لو أنك رفضت الدور حين تقابلنا، ‫أتمنى لو أنك رفضت الدور حين تقابلنا،
92 00:08:49,916 00:08:50,916 ‫لكن هذا لم يحصل. ‫لكن هذا لم يحصل.
93 00:08:52,166 00:08:54,041 ‫أريتني أحلاماً جميلة، ‫أريتني أحلاماً جميلة،
94 00:08:54,958 00:08:56,666 ‫وأمسكت يدك ‫وأمسكت يدك
95 00:08:57,625 00:08:59,375 ‫وأكملنا حياتنا. ‫وأكملنا حياتنا.
96 00:08:59,750 00:09:01,375 ‫توقف! هذا يكفيّ! ‫توقف! هذا يكفيّ!
97 00:09:02,041 00:09:03,083 ‫ماذا تفعل؟ ‫ماذا تفعل؟
98 00:09:04,500 00:09:06,666 ‫إنها حبيبتك، لقد فطرت قلبك. ‫إنها حبيبتك، لقد فطرت قلبك.
99 00:09:09,166 00:09:11,958 ‫كم مرة عليّ أن أقول لك أن تشعر بذلك؟ ‫كم مرة عليّ أن أقول لك أن تشعر بذلك؟
100 00:09:12,958 00:09:13,916 ‫اشعر بذلك. ‫اشعر بذلك.
101 00:09:16,458 00:09:17,458 ‫من هو الممثل؟ ‫من هو الممثل؟
102 00:09:18,250 00:09:22,666 ‫الممثل يتقمص الشخصية تماماً. ‫الممثل يتقمص الشخصية تماماً.
103 00:09:28,375 00:09:30,666 ‫ما هذا الحلم الجميل؟ ‫ما هذا الحلم الجميل؟
104 00:09:32,416 00:09:34,500 ‫قله كأنه حلم جميل. ‫قله كأنه حلم جميل.
105 00:09:38,375 00:09:39,416 ‫لنبدأ. ‫لنبدأ.
106 00:09:43,416 00:09:45,166 ‫ليتك رفضت حين تقابلنا، ‫ليتك رفضت حين تقابلنا،
107 00:09:48,375 00:09:49,416 ‫لكن هذا لم يحصل. ‫لكن هذا لم يحصل.
108 00:09:52,166 00:09:53,833 ‫أريتني أحلاماً جميلة. ‫أريتني أحلاماً جميلة.
109 00:09:56,333 00:09:58,375 ‫واستمريت في الحياة ممسكاً بيدك. ‫واستمريت في الحياة ممسكاً بيدك.
110 00:09:59,666 00:10:00,666 ‫استمريت. ‫استمريت.
111 00:10:02,625 00:10:03,833 ‫حين فتحت عيني، ‫حين فتحت عيني،
112 00:10:04,583 00:10:06,916 ‫أدركت أن هذا الصوت الجميل ‫ما هو إلا سراب. ‫أدركت أن هذا الصوت الجميل ‫ما هو إلا سراب.
113 00:10:08,458 00:10:09,750 ‫وهاتان العينان الجميلتان، ‫وهاتان العينان الجميلتان،
114 00:10:11,625 00:10:12,708 ‫كانت تخدعني. ‫كانت تخدعني.
115 00:10:15,208 00:10:16,166 ‫هذا ليس سيئاً. ‫هذا ليس سيئاً.
116 00:10:18,916 00:10:20,166 ‫"فيكرام"، أنت، ‫"فيكرام"، أنت،
117 00:10:21,041 00:10:23,166 ‫لقد قللت من شأن الدور. ‫لقد قللت من شأن الدور.
118 00:10:23,958 00:10:25,958 ‫نريد اسقاطاً ما في السينما الدعائية، ‫نريد اسقاطاً ما في السينما الدعائية،
119 00:10:27,041 00:10:27,958 ‫بعض الطاقة. ‫بعض الطاقة.
120 00:10:31,583 00:10:32,625 ‫تمني... ‫تمني...
121 00:10:34,666 00:10:37,666 ‫لو أنك رفضت قبل لقائه. ‫لو أنك رفضت قبل لقائه.
122 00:10:48,083 00:10:50,041 ‫يسهل جداً أن تصبحوا أبطالاً في ‫"هوليوود". ‫يسهل جداً أن تصبحوا أبطالاً في ‫"هوليوود".
123 00:10:51,666 00:10:54,708 ‫لكن في الأفلام الهندية، الأمر صعب ‫جداً. ‫لكن في الأفلام الهندية، الأمر صعب ‫جداً.
124 00:10:55,416 00:10:58,041 ‫الأبطال في الأفلام الهندية لا ‫يمثلون وحسب، ‫الأبطال في الأفلام الهندية لا ‫يمثلون وحسب،
125 00:10:58,666 00:11:00,083 ‫بل يغنون أيضاً، ‫بل يغنون أيضاً،
126 00:11:00,458 00:11:01,458 ‫ويرقصون ‫ويرقصون
127 00:11:01,916 00:11:04,166 ‫ويؤدون الكوميديا والحركة. ‫ويؤدون الكوميديا والحركة.
128 00:11:05,166 00:11:06,041 ‫يا إخوتي! ‫يا إخوتي!
129 00:11:06,958 00:11:10,375 ‫أنتم بحاجة إلى الكثير من الصفات ‫لتصبحوا أبطالاً في الأفلام الهندية. ‫أنتم بحاجة إلى الكثير من الصفات ‫لتصبحوا أبطالاً في الأفلام الهندية.
130 00:11:11,416 00:11:12,625 ‫وبالنسبة إلى البطلة يا سيدي؟ ‫وبالنسبة إلى البطلة يا سيدي؟
131 00:11:14,583 00:11:17,958 ‫عزيزتي، يتطلب الأمر الجهد نفسه. ‫عزيزتي، يتطلب الأمر الجهد نفسه.
132 00:11:19,333 00:11:22,833 ‫تدريبكم يبدأ من الغد. ‫تدريبكم يبدأ من الغد.
133 00:11:50,708 00:11:54,166 ‫"احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن ‫تختبئي ‫"احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن ‫تختبئي
134 00:11:54,333 00:11:57,041 ‫ها أنا قادم ‫ها أنا قادم
135 00:11:57,666 00:12:00,958 ‫احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن تختبئي ‫احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن تختبئي
136 00:12:01,500 00:12:03,958 ‫ها أنا قادم ‫ها أنا قادم
137 00:12:05,166 00:12:07,958 ‫أنا محبوب الجسم الجميل ‫أنا عدو الجسم الجميل ‫أنا محبوب الجسم الجميل ‫أنا عدو الجسم الجميل
138 00:12:08,416 00:12:11,166 ‫أسلوبي مختلف مقارنة بالآخرين ‫أسلوبي مختلف مقارنة بالآخرين
139 00:12:12,250 00:12:15,500 ‫احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن تختبئي ‫احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن تختبئي
140 00:12:15,666 00:12:18,041 ‫ها أنا قادم ‫ها أنا قادم
141 00:12:18,666 00:12:22,208 ‫احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن تختبئي ‫احذري يا عزيزتي، من الأفضل أن تختبئي
142 00:12:23,041 00:12:25,083 ‫ها أنا قادم ‫ها أنا قادم
143 00:12:26,375 00:12:29,166 ‫أنا محبوب الجسم الجميل ‫أنا عدو الجسم الجميل ‫أنا محبوب الجسم الجميل ‫أنا عدو الجسم الجميل
144 00:12:29,833 00:12:32,416 ‫أسلوبي مختلف مقارنة بالآخرين" ‫أسلوبي مختلف مقارنة بالآخرين"
145 00:12:34,625 00:12:35,750 ‫إنه آخر يوم لكم ‫إنه آخر يوم لكم
146 00:12:36,333 00:12:37,916 ‫في معهد "ناندكيشور" للتمثيل. ‫في معهد "ناندكيشور" للتمثيل.
147 00:12:38,250 00:12:39,208 ‫أتمنى لكم الأفضل. ‫أتمنى لكم الأفضل.
148 00:12:39,583 00:12:43,875 ‫اسمعوا، كل معرفتي في التمثيل ‫وما هو وفق قدراتي ‫اسمعوا، كل معرفتي في التمثيل ‫وما هو وفق قدراتي
149 00:12:43,958 00:12:44,958 ‫قدّمته لكم. ‫قدّمته لكم.
150 00:12:45,916 00:12:48,875 ‫لكنّ التمثيل هو بحر ‫لكنّ التمثيل هو بحر
151 00:12:48,958 00:12:51,958 ‫يمكنكم الغوص فيه قدر ما تريدون. ‫يمكنكم الغوص فيه قدر ما تريدون.
152 00:12:52,166 00:12:53,666 ‫- سيد "ماك"، هل أنا محق؟ ‫- أجل. ‫- سيد "ماك"، هل أنا محق؟ ‫- أجل.
153 00:12:54,666 00:12:56,625 ‫لكن لا تنسوا أمراً واحداً، ‫لكن لا تنسوا أمراً واحداً،
154 00:12:57,416 00:13:01,458 ‫الحظ يلعب عاملاً مهماً جداً مع الموهبة. ‫الحظ يلعب عاملاً مهماً جداً مع الموهبة.
155 00:13:02,583 00:13:03,916 ‫أعتقد أن العامل الأساسي هو ‫أعتقد أن العامل الأساسي هو
156 00:13:04,916 00:13:06,375 ‫أنه عليكم أن تكونوا ‫أنه عليكم أن تكونوا
157 00:13:07,208 00:13:08,833 ‫في المكان الصحيح في الوقت المناسب. ‫في المكان الصحيح في الوقت المناسب.
158 00:13:09,583 00:13:10,958 ‫سيدي، هل أنا محق؟ ‫سيدي، هل أنا محق؟
159 00:13:11,750 00:13:13,666 ‫أنا ممتنّ للسيد "ماك". ‫أنا ممتنّ للسيد "ماك".
160 00:13:14,083 00:13:16,416 ‫لقدومه إلى هنا اليوم، ‫لقدومه إلى هنا اليوم،
161 00:13:16,500 00:13:18,458 ‫ليوزّع لكم الشهادات. ‫ليوزّع لكم الشهادات.
162 00:13:18,958 00:13:20,500 ‫لكن قبل تقديم الشهادات، ‫لكن قبل تقديم الشهادات،
163 00:13:20,708 00:13:23,833 ‫أطلب إليه أن يتوجه بكلمة إلى الطلاب. ‫أطلب إليه أن يتوجه بكلمة إلى الطلاب.
164 00:13:24,166 00:13:25,583 ‫سيكون هذا رائعاً. ‫سيكون هذا رائعاً.
165 00:13:30,083 00:13:32,041 ‫قدّم لنا خطاب "شولاي"، يا سيدي. ‫قدّم لنا خطاب "شولاي"، يا سيدي.
166 00:13:32,500 00:13:33,416 ‫"شولاي"؟ ‫"شولاي"؟
167 00:13:38,875 00:13:40,416 ‫الـ50 ألفاً كلها. ‫الـ50 ألفاً كلها.
168 00:13:40,708 00:13:43,916 ‫هذا رائع! ‫هذا رائع!
169 00:13:45,833 00:13:46,750 ‫"سمير"! ‫"سمير"!
170 00:13:47,625 00:13:50,166 ‫- هل تحدثت مع "ماهيش" من أجلي؟ ‫- لا. ‫- هل تحدثت مع "ماهيش" من أجلي؟ ‫- لا.
171 00:13:50,666 00:13:52,416 ‫كل الأفلام قيد الإنتاج. ‫كل الأفلام قيد الإنتاج.
172 00:13:52,833 00:13:53,750 ‫لا شيء حالياً. ‫لا شيء حالياً.
173 00:13:54,000 00:13:55,000 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
174 00:13:59,916 00:14:03,333 ‫"أبهي"، أنهي العمل على شبكة ‫الانترنت. ‫"أبهي"، أنهي العمل على شبكة ‫الانترنت.
175 00:14:03,666 00:14:05,166 ‫أنا لست زوجتك يا صاح. ‫أنا لست زوجتك يا صاح.
176 00:14:13,833 00:14:15,041 ‫إلى اللقاء يا عزيزي. ‫إلى اللقاء يا عزيزي.
177 00:14:15,958 00:14:17,041 ‫أراك لاحقاً يا أخي. ‫أراك لاحقاً يا أخي.
178 00:14:19,958 00:14:21,250 ‫لم تتفوّه بهذه الحماقات؟ ‫لم تتفوّه بهذه الحماقات؟
179 00:14:22,416 00:14:23,583 ‫لن يفعل لك أي شيء. ‫لن يفعل لك أي شيء.
180 00:14:24,666 00:14:26,500 ‫إنه مساعد "موكيش باهت". ‫إنه مساعد "موكيش باهت".
181 00:14:27,333 00:14:28,750 ‫وهو يعطي الممثلين الصاعدين فرصة. ‫وهو يعطي الممثلين الصاعدين فرصة.
182 00:14:28,916 00:14:32,416 ‫أجل، هل سيمنحك فرصة ‫أو يبحث عن فرصة له في الإخراج؟ ‫أجل، هل سيمنحك فرصة ‫أو يبحث عن فرصة له في الإخراج؟
183 00:14:33,583 00:14:35,416 ‫لديه بعض المشاكل معك. ‫لديه بعض المشاكل معك.
184 00:14:37,416 00:14:38,250 ‫أنا؟ ‫أنا؟
185 00:14:39,500 00:14:41,166 ‫- لماذا؟ ‫- هكذا. ‫- لماذا؟ ‫- هكذا.
186 00:14:42,625 00:14:44,416 ‫توزّع صورك في المكتبات. ‫توزّع صورك في المكتبات.
187 00:14:44,875 00:14:46,583 ‫وتمثّل في المسرح في أوقات فراغك. ‫وتمثّل في المسرح في أوقات فراغك.
188 00:14:49,458 00:14:51,416 ‫المسرح يعطي الممثل حياة. ‫المسرح يعطي الممثل حياة.
189 00:14:53,500 00:14:56,833 ‫لكن من يشاهدون المسرح، ‫يصعب عليهم العيش. ‫لكن من يشاهدون المسرح، ‫يصعب عليهم العيش.
190 00:15:14,458 00:15:15,416 ‫مرحباً يا "سونا"! ‫مرحباً يا "سونا"!
191 00:15:16,833 00:15:18,708 ‫أين أنت في هذه الأيام؟ ‫أين أنت في هذه الأيام؟
192 00:15:19,166 00:15:20,166 ‫هنا. ‫هنا.
193 00:15:20,458 00:15:22,416 ‫البارحة رأيتك في مسلسل على التلفاز. ‫البارحة رأيتك في مسلسل على التلفاز.
194 00:15:22,916 00:15:26,458 ‫المشهد مع والدك "أبهيماني غوبتا" ‫كان رائعاً. ‫المشهد مع والدك "أبهيماني غوبتا" ‫كان رائعاً.
195 00:15:27,458 00:15:28,500 ‫شكراً لك. ‫شكراً لك.
196 00:15:29,333 00:15:30,333 ‫هذا "فيكرام". ‫هذا "فيكرام".
197 00:15:30,916 00:15:32,666 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً.
198 00:15:33,833 00:15:36,166 ‫أتى من "دلهي"، ويريد أن يكوّن لنفسه ‫شيئاً ما في هذه المهنة. ‫أتى من "دلهي"، ويريد أن يكوّن لنفسه ‫شيئاً ما في هذه المهنة.
199 00:15:36,458 00:15:37,416 ‫قف في الصف. ‫قف في الصف.
200 00:15:40,708 00:15:41,833 ‫أتمنى لك الافضل. ‫أتمنى لك الافضل.
201 00:15:42,958 00:15:43,958 ‫من هذه؟ ‫من هذه؟
202 00:15:44,416 00:15:45,666 ‫"سونا"، جارتي. ‫"سونا"، جارتي.
203 00:15:48,875 00:15:51,458 ‫بعد النجاح الذي أحرزه فيلم "أنجانا"، ‫بعد النجاح الذي أحرزه فيلم "أنجانا"،
204 00:15:51,583 00:15:56,083 ‫منتج الأفلام السيد "رولي" مشغول الآن ‫بفيلمه الجديد "ديل كي آغ". ‫منتج الأفلام السيد "رولي" مشغول الآن ‫بفيلمه الجديد "ديل كي آغ".
205 00:15:56,666 00:16:01,666 ‫ومخرج الفيلم شقيق "رولي" ‫الأصغر، "رانجيت رولي". ‫ومخرج الفيلم شقيق "رولي" ‫الأصغر، "رانجيت رولي".
206 00:16:02,041 00:16:04,833 ‫لم يُظهر "رانجيت" أية مواهب مميزة ‫في التمثيل، ‫لم يُظهر "رانجيت" أية مواهب مميزة ‫في التمثيل،
207 00:16:04,958 00:16:07,666 ‫لنر ماذا سيقدم في الإخراج. ‫لنر ماذا سيقدم في الإخراج.
208 00:16:08,208 00:16:11,166 ‫دعني آخذك إلى الحفل الذي يقام ‫من أجل فيلم "ديل كي آغ". ‫دعني آخذك إلى الحفل الذي يقام ‫من أجل فيلم "ديل كي آغ".
209 00:16:15,166 00:16:17,958 ‫مثل المخرج، بطلة الفيلم جديدة أيضاً. ‫مثل المخرج، بطلة الفيلم جديدة أيضاً.
210 00:16:18,208 00:16:21,416 ‫ابنة النجمة السبعينية "نينا"، "نيكي ‫واليا". ‫ابنة النجمة السبعينية "نينا"، "نيكي ‫واليا".
211 00:16:25,416 00:16:29,875 ‫ومثل العادة، بطل "رومي رولي" للإنتاج ‫هو "زافار خان". ‫ومثل العادة، بطل "رومي رولي" للإنتاج ‫هو "زافار خان".
212 00:16:30,166 00:16:32,625 ‫لقد حزرت، "زافار خان". ‫لقد حزرت، "زافار خان".
213 00:16:50,833 00:16:52,750 ‫تركت كل شيء من أجلك يا "راوول"، ‫تركت كل شيء من أجلك يا "راوول"،
214 00:16:53,666 00:16:55,625 ‫عدني ألا تتركني أبداً. ‫عدني ألا تتركني أبداً.
215 00:16:58,916 00:17:00,958 ‫يمكن للقمر وبريقه أن يسقطا، ‫يمكن للقمر وبريقه أن يسقطا،
216 00:17:02,333 00:17:04,500 ‫ويمكن أن تفترق الزهرة وعبيرها، ‫ويمكن أن تفترق الزهرة وعبيرها،
217 00:17:07,416 00:17:09,208 ‫لكن نحن... ‫لكن نحن...
218 00:17:10,416 00:17:11,958 ‫لن نفترق عن بعضنا، يا "بريا". ‫لن نفترق عن بعضنا، يا "بريا".
219 00:17:13,500 00:17:15,958 ‫- أبداً. ‫- "راوول". ‫- أبداً. ‫- "راوول".
220 00:17:20,958 00:17:22,041 ‫أوقفوا التصوير. ‫أوقفوا التصوير.
221 00:17:27,041 00:17:30,208 ‫في الواقع، أخبرتني في أحد الأيام ‫السيدة "رولي" ‫في الواقع، أخبرتني في أحد الأيام ‫السيدة "رولي"
222 00:17:30,833 00:17:31,916 ‫أنني سأصبح مخرجاً. ‫أنني سأصبح مخرجاً.
223 00:17:32,250 00:17:34,708 ‫- أنت مخرج. ‫- السيد "رولي" فريد من نوعه. ‫- أنت مخرج. ‫- السيد "رولي" فريد من نوعه.
224 00:17:35,958 00:17:39,416 ‫لطالما قلت... لقد كان مثل والدي. ‫لطالما قلت... لقد كان مثل والدي.
225 00:17:39,583 00:17:41,583 ‫لا أتصوّر فيلماً من دون "زافار" فيه، ‫لا أتصوّر فيلماً من دون "زافار" فيه،
226 00:17:42,166 00:17:43,750 ‫لن أفهمه. ‫لن أفهمه.
227 00:17:44,166 00:17:45,958 ‫الأعمال ليست كل شيء، ‫الأعمال ليست كل شيء،
228 00:17:46,375 00:17:47,458 ‫المشاعر مهمة أيضاً. ‫المشاعر مهمة أيضاً.
229 00:17:48,041 00:17:50,666 ‫في الواقع، لم أفكر يوماً أنني سأصبح ‫بطلة... ‫في الواقع، لم أفكر يوماً أنني سأصبح ‫بطلة...
230 00:17:50,875 00:17:51,708 ‫أردت أن أكون طبيبة بيطرية. ‫أردت أن أكون طبيبة بيطرية.
231 00:17:51,916 00:17:52,875 ‫طبيبة حيوانات. ‫طبيبة حيوانات.
232 00:17:54,583 00:17:55,833 ‫أريد أن أقول ‫أريد أن أقول
233 00:17:56,958 00:17:59,500 ‫على قدر الحب الذي أعطيتني إياه، ‫على قدر الحب الذي أعطيتني إياه،
234 00:18:00,500 00:18:02,750 ‫امنحه لابنتي "نيكي" أيضاً. ‫امنحه لابنتي "نيكي" أيضاً.
235 00:18:03,375 00:18:05,916 ‫حين أخبرتني أمي أن العم "رومي" يريد ‫العمل معي، ‫حين أخبرتني أمي أن العم "رومي" يريد ‫العمل معي،
236 00:18:06,208 00:18:08,166 ‫سألتها، ما الذي تقولينه؟ ‫سألتها، ما الذي تقولينه؟
237 00:18:09,208 00:18:11,041 ‫كنت متوترة جداً. ‫كنت متوترة جداً.
238 00:18:12,375 00:18:14,583 ‫بعد ذلك قلت، لم لا؟ ‫بعد ذلك قلت، لم لا؟
239 00:18:15,458 00:18:17,208 ‫قلت، لم لا؟ ‫قلت، لم لا؟
240 00:18:20,583 00:18:23,416 ‫يومي الثلاثاء والجمعة ضعيها في هذا ‫الإصبع. ‫يومي الثلاثاء والجمعة ضعيها في هذا ‫الإصبع.
241 00:18:29,375 00:18:31,250 ‫وهذه الجوهرة، إنها دائمة، ‫وهذه الجوهرة، إنها دائمة،
242 00:18:31,666 00:18:33,916 ‫تبقي عقلك هادئاً. ‫تبقي عقلك هادئاً.
243 00:18:34,333 00:18:35,208 ‫حسناً. ‫حسناً.
244 00:18:35,458 00:18:37,416 ‫أيها الكاهن، يقول أجل دوماً، ‫أيها الكاهن، يقول أجل دوماً،
245 00:18:37,916 00:18:39,208 ‫لكنه يستمع إلى القلب وحسب. ‫لكنه يستمع إلى القلب وحسب.
246 00:18:39,708 00:18:41,208 ‫كم مرة قلت له ‫كم مرة قلت له
247 00:18:41,416 00:18:42,833 ‫إن الرقم 5 هو رقم حظه. ‫إن الرقم 5 هو رقم حظه.
248 00:18:43,166 00:18:44,666 ‫ابدأ فيلمك في اليوم الـ5 من الشهر. ‫ابدأ فيلمك في اليوم الـ5 من الشهر.
249 00:18:44,833 00:18:46,625 ‫أنت تتحدثين مثل الأطفال. ‫أنت تتحدثين مثل الأطفال.
250 00:18:46,958 00:18:50,416 ‫في الـ5، كان "زافار" يصوّر ‫لـ"ماني راتمان"، كيف أمكنه ترك التصوير؟ ‫في الـ5، كان "زافار" يصوّر ‫لـ"ماني راتمان"، كيف أمكنه ترك التصوير؟
251 00:18:51,166 00:18:54,625 ‫أنا وحدي أعرف كم قدّم تسويات ‫ليمنحني يوم الـ9 من الشهر. ‫أنا وحدي أعرف كم قدّم تسويات ‫ليمنحني يوم الـ9 من الشهر.
252 00:18:54,916 00:18:56,750 ‫"مانتي"! هو لا يفعل هذا لأحد. ‫"مانتي"! هو لا يفعل هذا لأحد.
253 00:18:56,958 00:18:57,958 ‫هذا صحيح. ‫هذا صحيح.
254 00:18:58,250 00:19:00,041 ‫"زافار" يحترمك كثيراً. ‫"زافار" يحترمك كثيراً.
255 00:19:01,625 00:19:02,458 ‫في النهاية، ‫في النهاية،
256 00:19:03,416 00:19:05,416 ‫أفهم الوضع الذي شرحته الأغنية، ‫أفهم الوضع الذي شرحته الأغنية،
257 00:19:07,166 00:19:10,083 ‫لكن شقيقة البطلة ماتت قبل مشهدين، ‫لكن شقيقة البطلة ماتت قبل مشهدين،
258 00:19:11,583 00:19:13,041 ‫كيف سترقص معي؟ ‫كيف سترقص معي؟
259 00:19:13,958 00:19:16,375 ‫وضعت كل ما لديّ من مشاعر ‫في مشهد الموت، ‫وضعت كل ما لديّ من مشاعر ‫في مشهد الموت،
260 00:19:17,166 00:19:19,708 ‫إن أظهرنا المزيد من البكاء، ‫ستصبح الصورة باهتة. ‫إن أظهرنا المزيد من البكاء، ‫ستصبح الصورة باهتة.
261 00:19:20,458 00:19:22,500 ‫علينا الانتقال من الضوء لضوء آخر. ‫علينا الانتقال من الضوء لضوء آخر.
262 00:19:23,458 00:19:24,916 ‫لكن لا منطق في هذا العمل. ‫لكن لا منطق في هذا العمل.
263 00:19:25,375 00:19:26,375 ‫"زافار"! ‫"زافار"!
264 00:19:26,458 00:19:29,583 ‫إن بحثنا عن كل هذا المنطق، ‫لن نتمكن من صناعة فيلم تجاري، ‫إن بحثنا عن كل هذا المنطق، ‫لن نتمكن من صناعة فيلم تجاري،
265 00:19:29,750 00:19:31,500 ‫وما زلت أصحح الأغنية. ‫وما زلت أصحح الأغنية.
266 00:19:32,833 00:19:35,958 ‫صديقة الفتاة المتوفاة تأخذها إلى ‫ملهى ليلي، ‫صديقة الفتاة المتوفاة تأخذها إلى ‫ملهى ليلي،
267 00:19:36,458 00:19:40,416 ‫وحين تبدأ الموسيقى، سأظهر ‫البطلة وهي تعيش حلماً، ‫وحين تبدأ الموسيقى، سأظهر ‫البطلة وهي تعيش حلماً،
268 00:19:40,916 00:19:42,833 ‫وأي شيء يمكن أن يحصل في الخيال. ‫وأي شيء يمكن أن يحصل في الخيال.
269 00:19:43,875 00:19:44,708 ‫أجل. ‫أجل.
270 00:19:45,666 00:19:47,500 ‫"زافار"، اهدأ وحسب. ‫"زافار"، اهدأ وحسب.
271 00:19:47,666 00:19:49,166 ‫ثق بي. ‫ثق بي.
272 00:19:49,416 00:19:51,666 ‫تعال وتفقد موقع التصوير. ‫تعال وتفقد موقع التصوير.
273 00:19:51,875 00:19:52,833 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
274 00:19:52,916 00:19:55,666 ‫سأصوّر الأغنية بكاملها على طريقة ‫"برودواي". ‫سأصوّر الأغنية بكاملها على طريقة ‫"برودواي".
275 00:19:59,166 00:20:02,166 ‫رائع، سأراكم في موقع التصوير. ‫رائع، سأراكم في موقع التصوير.
276 00:20:02,333 00:20:03,583 ‫- حسناً. ‫- جيد. ‫- حسناً. ‫- جيد.
277 00:20:03,708 00:20:04,958 ‫- خذ وقتك. ‫- حسناً. ‫- خذ وقتك. ‫- حسناً.
278 00:20:07,916 00:20:09,083 ‫قبعة التفكير خاصتي. ‫قبعة التفكير خاصتي.
279 00:20:17,208 00:20:18,083 ‫إنه أحمق. ‫إنه أحمق.
280 00:20:18,916 00:20:22,250 ‫إنه يعلمني! إنه ممثل، قم بعملك وحسب. ‫إنه يعلمني! إنه ممثل، قم بعملك وحسب.
281 00:20:23,041 00:20:24,416 ‫سبق وكنت ممثلاً في الماضي. ‫سبق وكنت ممثلاً في الماضي.
282 00:20:27,750 00:20:29,166 ‫هل انتهيتم من الإضاءة؟ ‫هل انتهيتم من الإضاءة؟
283 00:20:29,666 00:20:31,833 ‫آمل أن المصوّر التقط المشهد بأكمله. ‫آمل أن المصوّر التقط المشهد بأكمله.
284 00:20:33,916 00:20:35,166 ‫لقد أصبحت نجماً. ‫لقد أصبحت نجماً.
285 00:20:35,250 00:20:37,458 ‫أجل، تم إيقاف التصوير بسببي. ‫أجل، تم إيقاف التصوير بسببي.
286 00:20:37,958 00:20:39,583 ‫- غرفة التبرج؟ ‫- من الجهة الخلفية. ‫- غرفة التبرج؟ ‫- من الجهة الخلفية.
287 00:20:39,916 00:20:41,833 ‫اسألي عن ثياب صديقة الأخت الميتة. ‫اسألي عن ثياب صديقة الأخت الميتة.
288 00:20:41,916 00:20:43,875 ‫ألديها أي اسم؟ ‫ألديها أي اسم؟
289 00:20:44,458 00:20:46,333 ‫- "ألكا". ‫- إذاً، استعمل اسم الشخصية. ‫- "ألكا". ‫- إذاً، استعمل اسم الشخصية.
290 00:20:46,416 00:20:47,583 ‫أجل يا سيدتي. ‫أجل يا سيدتي.
291 00:20:48,916 00:20:49,958 ‫ملابس "ألكا". ‫ملابس "ألكا".
292 00:20:50,375 00:20:51,375 ‫دقيقة واحدة. ‫دقيقة واحدة.
293 00:20:55,375 00:20:56,250 ‫خذي هذا. ‫خذي هذا.
294 00:21:01,583 00:21:02,875 ‫هل من لون آخر؟ ‫هل من لون آخر؟
295 00:21:03,500 00:21:04,416 ‫لديّ هذا. ‫لديّ هذا.
296 00:21:09,250 00:21:11,958 ‫تبدين جميلة جداً. ‫تبدين جميلة جداً.
297 00:21:12,666 00:21:13,583 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
298 00:21:13,666 00:21:15,041 ‫راتنا، ضعي قلم العين. ‫راتنا، ضعي قلم العين.
299 00:21:15,666 00:21:16,916 ‫ادخل. ‫ادخل.
300 00:21:17,041 00:21:18,333 ‫صباح الخير يا "نينا". ‫صباح الخير يا "نينا".
301 00:21:18,500 00:21:19,875 ‫صباح الخير يا "رومي". ‫صباح الخير يا "رومي".
302 00:21:21,916 00:21:22,958 ‫ليباركك الرب. ‫ليباركك الرب.
303 00:21:23,750 00:21:25,041 ‫تبدو جميلة جداً. ‫تبدو جميلة جداً.
304 00:21:25,416 00:21:27,041 ‫ليباركك الرب. لننقر على الخشب! ‫ليباركك الرب. لننقر على الخشب!
305 00:21:27,250 00:21:29,375 ‫"نيكي"، احصلي على بركتك. ‫"نيكي"، احصلي على بركتك.
306 00:21:30,958 00:21:31,916 ‫لا! ‫لا!
307 00:21:35,916 00:21:36,916 ‫هل تبكي؟ ‫هل تبكي؟
308 00:21:37,375 00:21:38,583 ‫سيد "رومي"! ‫سيد "رومي"!
309 00:21:39,500 00:21:41,375 ‫لقد تأثرت. ‫لقد تأثرت.
310 00:21:44,083 00:21:45,500 ‫اختنقت عاطفياً. ‫اختنقت عاطفياً.
311 00:21:46,041 00:21:48,666 ‫- أريد التحدث إليك. ‫- ستصلك شاحنة التبرج. ‫- أريد التحدث إليك. ‫- ستصلك شاحنة التبرج.
312 00:21:49,083 00:21:50,041 ‫شكراً لك. ‫شكراً لك.
313 00:21:50,166 00:21:52,708 ‫أريد أن أقول وحسب، ‫هل رأيت الملابس هذه قبلاً؟ ‫أريد أن أقول وحسب، ‫هل رأيت الملابس هذه قبلاً؟
314 00:21:53,083 00:21:55,166 ‫أعني، نحن بحاجة للمزيد من الخيارات. ‫أعني، نحن بحاجة للمزيد من الخيارات.
315 00:21:55,666 00:21:57,916 ‫انظر إلى الأحذية والحقائب، أعني... ‫انظر إلى الأحذية والحقائب، أعني...
316 00:21:58,750 00:22:01,208 ‫اطلبها من دار "غوتشي" ‫أو "فرساتشي"... ‫اطلبها من دار "غوتشي" ‫أو "فرساتشي"...
317 00:22:01,333 00:22:02,500 ‫إنه فيلم "نيكي" الأول. ‫إنه فيلم "نيكي" الأول.
318 00:22:02,833 00:22:04,625 ‫- صحيح. ‫- أريد الأفضل لها. ‫- صحيح. ‫- أريد الأفضل لها.
319 00:22:04,958 00:22:07,875 ‫أحب تدخّلك. أنا أريده. ‫أحب تدخّلك. أنا أريده.
320 00:22:07,958 00:22:09,875 ‫- لديك الموهبة. ‫- أجل، بالطبع. ‫- لديك الموهبة. ‫- أجل، بالطبع.
321 00:22:10,500 00:22:13,416 ‫لقد حضّرت العديد من الأزياء، ‫لقد حضّرت العديد من الأزياء،
322 00:22:13,583 00:22:15,500 ‫لم لا تزال "نينا" تتفوّه بالحماقات؟ ‫لم لا تزال "نينا" تتفوّه بالحماقات؟
323 00:22:15,666 00:22:16,750 ‫أنت تعرف السيدة، يا سيدي. ‫أنت تعرف السيدة، يا سيدي.
324 00:22:16,875 00:22:18,666 ‫سوف تضاعف ميزانية الملابس المحددة ‫للفيلم. ‫سوف تضاعف ميزانية الملابس المحددة ‫للفيلم.
325 00:22:18,833 00:22:19,875 ‫هذا هراء! ‫هذا هراء!
326 00:22:20,500 00:22:22,916 ‫بطلات اليوم يرتدين ملابس قصيرة، ‫بطلات اليوم يرتدين ملابس قصيرة،
327 00:22:23,333 00:22:26,166 ‫كم نحتاج من ملابس لهذا؟ ‫كم نحتاج من ملابس لهذا؟
328 00:22:26,458 00:22:30,208 ‫"مانيش"، أعرف أن هذا تخطيطك أنت، ‫أعرف هذا جيداً. ‫"مانيش"، أعرف أن هذا تخطيطك أنت، ‫أعرف هذا جيداً.
329 00:22:30,916 00:22:34,041 ‫5، 6، 7، 8. ‫1، 2، 3، 4. ‫5، 6، 7، 8. ‫1، 2، 3، 4.
330 00:22:44,166 00:22:45,666 ‫ما الأمر؟ ‫ما الأمر؟
331 00:22:45,916 00:22:47,666 ‫أهذه رقصة أو عرض؟ ‫أهذه رقصة أو عرض؟
332 00:22:51,416 00:22:52,958 ‫تحلين ببعض الخفة، ‫تحلين ببعض الخفة،
333 00:22:53,958 00:22:55,416 ‫هيا، لنعد مجدداً. ‫هيا، لنعد مجدداً.
334 00:23:02,875 00:23:05,166 ‫الوضعية الأولى. موسيقى. ‫الوضعية الأولى. موسيقى.
335 00:23:09,916 00:23:12,166 ‫ستكون هذه الأغنية نقطة القوة في ‫الفيلم. ‫ستكون هذه الأغنية نقطة القوة في ‫الفيلم.
336 00:23:14,041 00:23:16,416 ‫- تعرفين استاذة الرقص. ‫- سررت بلقائك. ‫- تعرفين استاذة الرقص. ‫- سررت بلقائك.
337 00:23:17,458 00:23:19,833 ‫- أنت النجمة، صحيح؟ ‫- بل نجمة النجمات. ‫- أنت النجمة، صحيح؟ ‫- بل نجمة النجمات.
338 00:23:19,916 00:23:20,875 ‫سأكون كذلك. ‫سأكون كذلك.
339 00:23:21,416 00:23:22,916 ‫هيا، اجلسي. من فضلك. ‫هيا، اجلسي. من فضلك.
340 00:23:25,875 00:23:27,958 ‫سنبدأ التصوير من مسرح فارغ، ‫سنبدأ التصوير من مسرح فارغ،
341 00:23:29,666 00:23:32,916 ‫بعد ذلك سنستدير، وسيكون هذا إطاري. ‫بعد ذلك سنستدير، وسيكون هذا إطاري.
342 00:23:33,416 00:23:35,875 ‫صديقة الفتاة المتوفاة. ‫صديقة الفتاة المتوفاة.
343 00:23:37,958 00:23:41,250 ‫نقترب... ‫نقترب...
344 00:23:42,750 00:23:45,625 ‫وأقرّب الصورة على الفتاة. ‫وأقرّب الصورة على الفتاة.
345 00:23:46,708 00:23:47,833 ‫وتبدأ الموسيقى. ‫وتبدأ الموسيقى.
346 00:23:48,958 00:23:49,916 ‫كيف ترى هذا؟ ‫كيف ترى هذا؟
347 00:23:51,416 00:23:52,708 ‫عرفت أن هذا سينجح! ‫عرفت أن هذا سينجح!
348 00:24:22,041 00:24:25,625 ‫"الآن ستقرع الطبول بعد الأكل ‫وشرب الحليب. ‫"الآن ستقرع الطبول بعد الأكل ‫وشرب الحليب.
349 00:24:25,708 00:24:29,083 ‫لقد أتى رجل العرض، راقبوا ‫لقد أتى رجل العرض، راقبوا
350 00:24:29,375 00:24:35,333 ‫هذه اللحظات ملوّنة، برّاقة ‫آلاف النجوم البرّاقة تلمع ‫هذه اللحظات ملوّنة، برّاقة ‫آلاف النجوم البرّاقة تلمع
351 00:24:36,708 00:24:42,583 ‫الأجسام تتحرك بجنون الآن، إنها مطواعة ‫كيف لا يفقد المرء قلبه أمام هذا ‫الأجسام تتحرك بجنون الآن، إنها مطواعة ‫كيف لا يفقد المرء قلبه أمام هذا
352 00:24:43,791 00:24:49,666 ‫خسرت جسمي، خسرت عقلي ‫لقد خسر العالم ضميري ‫خسرت جسمي، خسرت عقلي ‫لقد خسر العالم ضميري
353 00:24:50,875 00:24:54,458 ‫خسرت كل شيء، الآن خسرت، هذا جنون ‫خسرت كل شيء، الآن خسرت، هذا جنون
354 00:24:54,541 00:24:57,625 ‫لقد جننت ‫لقد جننت
355 00:24:58,208 00:25:01,666 ‫تعال واستمع إلى هذا النغم والإيقاع ‫تعال واستمع إلى هذا النغم والإيقاع
356 00:25:01,750 00:25:04,583 ‫لنجنّ! ‫لنجنّ!
357 00:25:06,083 00:25:06,958 ‫أصدقاء! ‫أصدقاء!
358 00:25:11,791 00:25:13,583 ‫أحدهم ينفث النار ‫أحدهم ينفث النار
359 00:25:14,041 00:25:15,250 ‫أحدهم يسير على حبل ‫أحدهم يسير على حبل
360 00:25:15,708 00:25:17,000 ‫أحدهم يرمي الطابة ‫أحدهم يرمي الطابة
361 00:25:17,666 00:25:19,000 ‫أحدهم يرفع أثقال ‫أحدهم يرفع أثقال
362 00:25:19,208 00:25:22,875 ‫أحدهم يا رفاق يلتفّ ‫عجلة بنسار ‫أحدهم يا رفاق يلتفّ ‫عجلة بنسار
363 00:25:22,958 00:25:26,291 ‫أحدهم يقفز من أعلى ‫أحدهم يقفز من أعلى
364 00:25:26,458 00:25:32,416 ‫الأقدام إلى أعلى، والرأس إلى أسفل ‫الأقدام إلى أعلى، والرأس إلى أسفل
365 00:25:33,666 00:25:39,333 ‫خسرت جسمي، عقلي، احساسي بالعالم، ‫طاقتي وكل شيء. ‫خسرت جسمي، عقلي، احساسي بالعالم، ‫طاقتي وكل شيء.
366 00:25:39,666 00:25:40,791 ‫خسرت كل شيء الآن ‫خسرت كل شيء الآن
367 00:25:40,875 00:25:42,958 ‫هذا جنون ‫هذا جنون
368 00:25:47,958 00:25:51,583 ‫تعال استمع إلى النغم وإلى الإيقاع ‫هيا، حاول تحقيق العجائب ‫تعال استمع إلى النغم وإلى الإيقاع ‫هيا، حاول تحقيق العجائب
369 00:25:51,750 00:25:54,708 ‫لقد جنّ جنوننا ‫لقد جنّ جنوننا
370 00:25:56,333 00:25:57,250 ‫أيها الأصدقاء! ‫أيها الأصدقاء!
371 00:26:31,041 00:26:33,708 ‫هيا! ‫هيا!
372 00:26:34,083 00:26:37,333 ‫هيا! ‫هيا!
373 00:26:37,583 00:26:41,166 ‫هيا! ‫هيا!
374 00:26:47,916 00:26:53,416 ‫لقد أتت بألوان، ‫نغمة أتت معها هذا المساء ‫لقد أتت بألوان، ‫نغمة أتت معها هذا المساء
375 00:26:54,916 00:26:59,750 ‫على شفاهي اليوم، ثمة اسمك وحسب ‫على شفاهي اليوم، ثمة اسمك وحسب
376 00:27:01,958 00:27:06,791 ‫أشرب الخمرة من عينيك إلى عيني ‫أشرب الخمرة من عينيك إلى عيني
377 00:27:08,958 00:27:14,041 ‫عملي هو أن أموت من أجلك، ‫أن أمحو نفسي من أجلك ‫عملي هو أن أموت من أجلك، ‫أن أمحو نفسي من أجلك
378 00:27:16,791 00:27:18,208 ‫أجدك جميلة، ‫أجدك جميلة،
379 00:27:18,291 00:27:19,916 ‫أجدك لي، ‫أجدك لي،
380 00:27:20,250 00:27:21,791 ‫أجدك ودودة ‫أجدك ودودة
381 00:27:21,875 00:27:23,625 ‫أجدك لتكوني محبوبتي ‫أجدك لتكوني محبوبتي
382 00:27:23,791 00:27:27,083 ‫عيناك قويتان، قلبي يقفز من مكانه ‫عيناك قويتان، قلبي يقفز من مكانه
383 00:27:27,250 00:27:30,208 ‫الآن لا أغني إلا لتمجيدك ‫الآن لا أغني إلا لتمجيدك
384 00:27:30,958 00:27:34,166 ‫خسرت قلبي، ماذا تبقى لي لأخسره ‫خسرت قلبي، ماذا تبقى لي لأخسره
385 00:27:34,250 00:27:37,375 ‫ماذا أخبرك، بماذا مررت، ‫ماذا أخبرك، بماذا مررت،
386 00:27:38,083 00:27:42,041 ‫خسرت جسمي، عقلي ووعيي، ‫خسرت جسمي، عقلي ووعيي،
387 00:27:42,166 00:27:45,083 ‫خسرت طاقتي، كل شيء ‫الآن خسرت ‫خسرت طاقتي، كل شيء ‫الآن خسرت
388 00:27:45,250 00:27:47,791 ‫فقدت صوابي، ‫فقدت صوابي،
389 00:27:48,833 00:27:51,666 ‫فقدت صوابي ‫فقدت صوابي
390 00:27:51,916 00:27:53,750 ‫تعالي واسمعي هذا النغم وهذا الإيقاع، ‫تعالي واسمعي هذا النغم وهذا الإيقاع،
391 00:27:53,833 00:27:55,875 ‫هيا واجعلي العجائب تتحقق. ‫هيا واجعلي العجائب تتحقق.
392 00:27:55,958 00:27:58,875 ‫بجنون" ‫بجنون"
393 00:28:15,375 00:28:17,833 ‫- أسرعي. ‫- "زافار" هذا رائعاً. ‫- أسرعي. ‫- "زافار" هذا رائعاً.
394 00:28:18,291 00:28:19,375 ‫إنه الأفضل. ‫إنه الأفضل.
395 00:28:20,250 00:28:21,750 ‫هل لاحظت أمراً مهماً. ‫هل لاحظت أمراً مهماً.
396 00:28:22,458 00:28:23,916 ‫"شيترا" هو مدير الرقص، ‫"شيترا" هو مدير الرقص،
397 00:28:24,208 00:28:26,458 ‫لكنه كان يطلب مني تعليمه الخطوات. ‫لكنه كان يطلب مني تعليمه الخطوات.
398 00:28:27,000 00:28:28,041 ‫هل لاحظت ذلك؟ ‫هل لاحظت ذلك؟
399 00:28:28,458 00:28:29,416 ‫أجل، فعلت. ‫أجل، فعلت.
400 00:28:30,208 00:28:32,041 ‫الآن، كل ممثل سيطلب مني ‫الآن، كل ممثل سيطلب مني
401 00:28:32,208 00:28:33,458 ‫أن أريهم بعض الخطوات. ‫أن أريهم بعض الخطوات.
402 00:28:34,750 00:28:36,708 ‫هذا العام، سأصبح مخرجة رقص. ‫هذا العام، سأصبح مخرجة رقص.
403 00:28:37,708 00:28:39,166 ‫انتهى عملي كمساعدة. ‫انتهى عملي كمساعدة.
404 00:28:39,875 00:28:41,291 ‫من سيعطيك فرصة؟ ‫من سيعطيك فرصة؟
405 00:28:42,041 00:28:45,583 ‫لماذا؟ سأذهب إلى مكان آخر. ‫لماذا؟ سأذهب إلى مكان آخر.
406 00:28:46,083 00:28:48,875 ‫تستمرين بانتظار ‫صورة "شوداري" الحقير. ‫تستمرين بانتظار ‫صورة "شوداري" الحقير.
407 00:28:54,083 00:28:55,083 ‫مرحباً عمتي "موهيني". ‫مرحباً عمتي "موهيني".
408 00:28:56,000 00:28:57,958 ‫أيمكنك أن تقرضيني 500 دولاراً؟ ‫أيمكنك أن تقرضيني 500 دولاراً؟
409 00:28:58,666 00:29:00,583 ‫سأعيدها إليك بعد غد. ‫سأعيدها إليك بعد غد.
410 00:29:03,833 00:29:05,250 ‫بالتأكيد ستعيدها. ‫بالتأكيد ستعيدها.
411 00:29:06,083 00:29:07,916 ‫أتعرف ماذا تفعل؟ ‫أتعرف ماذا تفعل؟
412 00:29:09,500 00:29:11,416 ‫في "دلهي"، يملك والدك متجراً كبيراً، ‫في "دلهي"، يملك والدك متجراً كبيراً،
413 00:29:11,833 00:29:13,083 ‫اذهب وساعده. ‫اذهب وساعده.
414 00:29:13,541 00:29:14,708 ‫أنت تضيّع وقتك ‫أنت تضيّع وقتك
415 00:29:16,208 00:29:17,083 ‫أنا أقرأ الآن ‫أنا أقرأ الآن
416 00:29:18,375 00:29:21,083 ‫أنّ المنتج إمّا يجعل ابنه البطل، ‫أنّ المنتج إمّا يجعل ابنه البطل،
417 00:29:21,791 00:29:22,916 ‫أو يكون البطل ابن بطل سابق. ‫أو يكون البطل ابن بطل سابق.
418 00:29:24,083 00:29:26,333 ‫من سيعطي عملاً لشخص جديد؟ ‫من سيعطي عملاً لشخص جديد؟
419 00:29:32,291 00:29:34,291 ‫لا مشكلة لديّ مطلقاً ببقائك هنا، ‫لا مشكلة لديّ مطلقاً ببقائك هنا،
420 00:29:35,000 00:29:37,791 ‫لكن يجب أن أعرف ماذا تفعل ‫طالما أنت هنا. ‫لكن يجب أن أعرف ماذا تفعل ‫طالما أنت هنا.
421 00:29:56,000 00:29:58,500 ‫سأدوّن رسالتك. أجل، حسناً، شكراً لك. ‫سأدوّن رسالتك. أجل، حسناً، شكراً لك.
422 00:30:00,833 00:30:01,666 ‫نعم؟ ‫نعم؟
423 00:30:02,041 00:30:02,958 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
424 00:30:03,458 00:30:05,208 ‫- هل "راميش شوراني" موجود؟ ‫- ومن أنت؟ ‫- هل "راميش شوراني" موجود؟ ‫- ومن أنت؟
425 00:30:05,625 00:30:07,583 ‫"فيكرام جاسينغ". أنا ممثل. ‫"فيكرام جاسينغ". أنا ممثل.
426 00:30:08,333 00:30:09,583 ‫إنه في جلسة مناقشة نصّ. ‫إنه في جلسة مناقشة نصّ.
427 00:30:10,875 00:30:12,500 ‫أريد التحدث إليه دقيقتين. ‫أريد التحدث إليه دقيقتين.
428 00:30:13,333 00:30:15,166 ‫أخبرتك أنه مشغول. ‫أخبرتك أنه مشغول.
429 00:30:17,291 00:30:18,208 ‫يمكنني الانتظار. ‫يمكنني الانتظار.
430 00:30:19,500 00:30:20,500 ‫حسناً. ‫حسناً.
431 00:30:25,583 00:30:26,916 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً.
432 00:30:32,250 00:30:33,208 ‫ماذا قالت؟ ‫ماذا قالت؟
433 00:30:33,958 00:30:36,875 ‫قالت إنه مشغول. ‫قالت إنه مشغول.
434 00:30:38,833 00:30:39,916 ‫فلنجلس إذاً. ‫فلنجلس إذاً.
435 00:30:40,916 00:30:43,541 ‫أعطها الصور، لن يقابلك. ‫أعطها الصور، لن يقابلك.
436 00:30:46,916 00:30:48,916 ‫إذاً، لماذا تنتظرين؟ ‫إذاً، لماذا تنتظرين؟
437 00:30:51,250 00:30:53,416 ‫لديّ موعد من أجل دور ثنائي. ‫لديّ موعد من أجل دور ثنائي.
438 00:31:00,083 00:31:01,083 ‫دور ثنائي؟ ‫دور ثنائي؟
439 00:31:02,500 00:31:03,500 ‫جيد جداً. ‫جيد جداً.
440 00:31:03,958 00:31:07,375 ‫بالمناسبة، أنا البطلة في شركة ‫"بينكي" للإنتاج. ‫بالمناسبة، أنا البطلة في شركة ‫"بينكي" للإنتاج.
441 00:31:08,666 00:31:09,875 ‫"بينكي" للإنتاج. ‫"بينكي" للإنتاج.
442 00:31:10,333 00:31:12,583 ‫أجل، "ساتيش شودهاري" منتج دائم. ‫أجل، "ساتيش شودهاري" منتج دائم.
443 00:31:13,041 00:31:14,250 ‫إنه يحضّر لتصوير "لوف بادس"، ‫إنه يحضّر لتصوير "لوف بادس"،
444 00:31:14,875 00:31:16,833 ‫يظهر فيه "أكشاي" و"كارينا". ‫يظهر فيه "أكشاي" و"كارينا".
445 00:31:17,625 00:31:18,791 ‫بعد ذلك فيلمي. ‫بعد ذلك فيلمي.
446 00:31:19,750 00:31:21,041 ‫لم نقرر بعد ما هو العنوان. ‫لم نقرر بعد ما هو العنوان.
447 00:31:25,250 00:31:28,541 ‫يا أخي، تبقى 10 أيام على نهاية التصوير. ‫يا أخي، تبقى 10 أيام على نهاية التصوير.
448 00:31:31,791 00:31:33,500 ‫إنها قصة حب، ‫إنها قصة حب،
449 00:31:33,583 00:31:36,583 ‫لكنّ الصورة تتوضح. ‫لكنّ الصورة تتوضح.
450 00:31:36,791 00:31:40,958 ‫حين ترى الإطار، ستذهل. ‫حين ترى الإطار، ستذهل.
451 00:31:42,958 00:31:45,208 ‫أنفقنا كل ما لدينا على الصورة. ‫أنفقنا كل ما لدينا على الصورة.
452 00:31:45,625 00:31:47,833 ‫بسبب التوتر، يعاني من ارتفاع ‫في ضغط الدم. ‫بسبب التوتر، يعاني من ارتفاع ‫في ضغط الدم.
453 00:31:48,916 00:31:49,958 ‫خذي، اشربي المزيد من الفودكا. ‫خذي، اشربي المزيد من الفودكا.
454 00:31:50,750 00:31:52,375 ‫المشروع التالي، ‫المشروع التالي،
455 00:31:54,416 00:31:55,708 ‫مذهل. ‫مذهل.
456 00:31:56,541 00:31:57,958 ‫مخرج جديد سيوقّع عليه. ‫مخرج جديد سيوقّع عليه.
457 00:31:58,750 00:32:01,000 ‫النصّ جيّد جداً. ‫النصّ جيّد جداً.
458 00:32:01,833 00:32:04,791 ‫هذا هو الجزء الأول منه، ‫وهذا الجزء الثاني. ‫هذا هو الجزء الأول منه، ‫وهذا الجزء الثاني.
459 00:32:04,958 00:32:07,583 ‫كل هذا رائع، من هم الممثلون؟ ‫كل هذا رائع، من هم الممثلون؟
460 00:32:07,750 00:32:09,541 ‫"جون أبراهام"، "بيباشا باسو". ‫"جون أبراهام"، "بيباشا باسو".
461 00:32:09,625 00:32:11,375 ‫وثمة بطلة جديدة. ‫وثمة بطلة جديدة.
462 00:32:11,791 00:32:13,333 ‫هل سيمثل "جون" و"بيباشا"؟ ‫هل سيمثل "جون" و"بيباشا"؟
463 00:32:13,625 00:32:16,000 ‫لست لاعباً جديداً. ‫لست لاعباً جديداً.
464 00:32:16,333 00:32:18,041 ‫المخرج الجديد، ‫المخرج الجديد،
465 00:32:18,291 00:32:19,541 ‫صديق "جون" المقرّب. ‫صديق "جون" المقرّب.
466 00:32:20,708 00:32:23,500 ‫لهذا السبب وظّفت المخرج الجديد. ‫لهذا السبب وظّفت المخرج الجديد.
467 00:32:25,916 00:32:28,583 ‫- إنه مبهر يا أختي. ‫- أعلم. ‫- إنه مبهر يا أختي. ‫- أعلم.
468 00:32:29,958 00:32:30,958 ‫أعلم. ‫أعلم.
469 00:32:32,041 00:32:33,000 ‫أختي. ‫أختي.
470 00:32:33,916 00:32:37,291 ‫اطلبي منه أن يقدّمه إلى شركة ما. ‫اطلبي منه أن يقدّمه إلى شركة ما.
471 00:32:38,166 00:32:42,791 ‫- فهو يشعر بالخجل قليلاً. ‫- دعي الأمر لي. ‫- فهو يشعر بالخجل قليلاً. ‫- دعي الأمر لي.
472 00:32:43,375 00:32:46,250 ‫سأطلب منه أن يقدّم "ساتيش" إلى شركة ‫جيدة. ‫سأطلب منه أن يقدّم "ساتيش" إلى شركة ‫جيدة.
473 00:32:47,833 00:32:48,916 ‫اسمع يا سيد "شودهاري". ‫اسمع يا سيد "شودهاري".
474 00:32:49,791 00:32:52,958 ‫إن كان السيد "رومي رولي" يوصي بك، ‫إن كان السيد "رومي رولي" يوصي بك،
475 00:32:53,750 00:32:55,500 ‫سندرس جدياً مشروعك. ‫سندرس جدياً مشروعك.
476 00:32:56,708 00:32:58,583 ‫هذا مذهل! شكراً لك. ‫هذا مذهل! شكراً لك.
477 00:32:58,666 00:33:01,000 ‫لا بدّ أن أخي هنا ذكر لكم، ‫لا بدّ أن أخي هنا ذكر لكم،
478 00:33:01,333 00:33:04,208 ‫أننا تحدثنا إلى "جون" و"بيباشا"... ‫أننا تحدثنا إلى "جون" و"بيباشا"...
479 00:33:04,333 00:33:05,791 ‫ونحن مسرورون جداً. ‫ونحن مسرورون جداً.
480 00:33:06,375 00:33:08,666 ‫لكنّ معيارنا الوحيد هو الملكية. ‫لكنّ معيارنا الوحيد هو الملكية.
481 00:33:11,875 00:33:13,958 ‫في "هوليوود"، النصّ يسمى ملكية. ‫في "هوليوود"، النصّ يسمى ملكية.
482 00:33:17,833 00:33:20,208 ‫جيد، لكن هنا الملكية هي ملكية. ‫جيد، لكن هنا الملكية هي ملكية.
483 00:33:22,291 00:33:25,458 ‫هذا مضحك. ‫أترى، الفحوى هي الأمر المهم. ‫هذا مضحك. ‫أترى، الفحوى هي الأمر المهم.
484 00:33:25,958 00:33:29,166 ‫نريد أن ندخل هذه الثقافة ‫في صناعة الأفلام، ‫نريد أن ندخل هذه الثقافة ‫في صناعة الأفلام،
485 00:33:29,750 00:33:30,708 ‫يجب أن يكون تفكيرك... ‫يجب أن يكون تفكيرك...
486 00:33:31,166 00:33:33,958 ‫- موجهاً نحو التغيير. ‫- التغيير قادم. ‫- موجهاً نحو التغيير. ‫- التغيير قادم.
487 00:33:34,791 00:33:38,083 ‫لم نوقّع مع "جون" و"بيباشا" ‫لأنهما نجمان، فهما كذلك. ‫لم نوقّع مع "جون" و"بيباشا" ‫لأنهما نجمان، فهما كذلك.
488 00:33:38,583 00:33:43,000 ‫وقّعنا معهما لأن النصّ يتطلّب ذلك. ‫وقّعنا معهما لأن النصّ يتطلّب ذلك.
489 00:33:43,833 00:33:44,791 ‫تماماً. ‫تماماً.
490 00:33:44,958 00:33:49,583 ‫في الدور الثانوي، مطلوب فتاة جديدة، ‫ولهذا وقّعنا مع فتاة جديدة. ‫في الدور الثانوي، مطلوب فتاة جديدة، ‫ولهذا وقّعنا مع فتاة جديدة.
491 00:33:50,875 00:33:52,041 ‫قابلت "راميش". ‫قابلت "راميش".
492 00:33:53,416 00:33:54,833 ‫قلت إنني أحببت نص "سونا". ‫قلت إنني أحببت نص "سونا".
493 00:33:56,458 00:33:57,625 ‫وليس دوراً موازياً. ‫وليس دوراً موازياً.
494 00:33:58,333 00:34:00,500 ‫- بل دور شقيقة البطل. ‫- شقيقة البطل؟ ‫- بل دور شقيقة البطل. ‫- شقيقة البطل؟
495 00:34:01,000 00:34:02,958 ‫أجل، قلت له إنني سأخبره لاحقاً. ‫أجل، قلت له إنني سأخبره لاحقاً.
496 00:34:04,583 00:34:07,458 ‫"راجو"، تكفي أدوار الأخت. ‫سوف يُطبع هذا الدور عليّ. ‫"راجو"، تكفي أدوار الأخت. ‫سوف يُطبع هذا الدور عليّ.
497 00:34:08,583 00:34:09,708 ‫ما الذي تقولينه؟ ‫ما الذي تقولينه؟
498 00:34:10,166 00:34:12,291 ‫في فيلم "جوش"، لعبت "إيشوارا" ‫دور أخت "شاروخان". ‫في فيلم "جوش"، لعبت "إيشوارا" ‫دور أخت "شاروخان".
499 00:34:12,375 00:34:13,583 ‫هل طبعها الدور؟ ‫هل طبعها الدور؟
500 00:34:13,750 00:34:14,666 ‫إنها مختلفة. ‫إنها مختلفة.
501 00:34:15,208 00:34:16,833 ‫تعلم أن مسيرتهما انتهت. ‫تعلم أن مسيرتهما انتهت.
502 00:34:17,333 00:34:19,708 ‫أتظنّ هذه الأدوار الصغيرة مناسبة لي؟ ‫أتظنّ هذه الأدوار الصغيرة مناسبة لي؟
503 00:34:21,083 00:34:21,958 ‫انس أمره. ‫انس أمره.
504 00:34:27,375 00:34:30,041 ‫- انتبه لنفسك. ‫- حسناً، شكراً لك. ‫- انتبه لنفسك. ‫- حسناً، شكراً لك.
505 00:34:32,208 00:34:34,458 ‫أنت تنتظر هنا أيضاً؟ ‫أنت تنتظر هنا أيضاً؟
506 00:34:35,708 00:34:37,083 ‫لا أحد يريد مقابلتك؟ ‫لا أحد يريد مقابلتك؟
507 00:34:38,000 00:34:40,416 ‫لا، قال "أبهي" إنه سيكون في المنزل، ‫لا، قال "أبهي" إنه سيكون في المنزل،
508 00:34:40,833 00:34:41,916 ‫سوف يعود. ‫سوف يعود.
509 00:34:43,625 00:34:45,916 ‫يمكنك أن تقدمي لي الشاي وأنا أنتظر. ‫يمكنك أن تقدمي لي الشاي وأنا أنتظر.
510 00:34:54,291 00:34:55,458 ‫أين كنت مختبئة؟ ‫أين كنت مختبئة؟
511 00:34:55,666 00:34:56,958 ‫لقد تعطّل البراد لدي. ‫لقد تعطّل البراد لدي.
512 00:34:57,166 00:34:58,875 ‫ولا وقت لديّ لأصلحه. ‫ولا وقت لديّ لأصلحه.
513 00:34:59,291 00:35:00,750 ‫جارتي، العمة "فارما"، ‫جارتي، العمة "فارما"،
514 00:35:01,791 00:35:03,416 ‫أبقي كل شيء في برادها. ‫أبقي كل شيء في برادها.
515 00:35:03,916 00:35:05,625 ‫جارتك لطيفة جداً. ‫جارتك لطيفة جداً.
516 00:35:06,208 00:35:07,250 ‫إنها كذلك. ‫إنها كذلك.
517 00:35:08,000 00:35:09,791 ‫أدفع لها مقابل استعمال برادها. ‫أدفع لها مقابل استعمال برادها.
518 00:35:10,166 00:35:11,333 ‫هل أنت جادة؟ ‫هل أنت جادة؟
519 00:35:12,041 00:35:15,375 ‫عليها أن تتدبر أمور منزلها، ‫زوجها كان مؤدي أدوار خطرة. ‫عليها أن تتدبر أمور منزلها، ‫زوجها كان مؤدي أدوار خطرة.
520 00:35:16,375 00:35:18,541 ‫في أحد الأفلام، كان يصوّر مشهد سباق ‫سيارات، ‫في أحد الأفلام، كان يصوّر مشهد سباق ‫سيارات،
521 00:35:18,958 00:35:20,000 ‫وتعرّض لحادث. ‫وتعرّض لحادث.
522 00:35:20,333 00:35:22,000 ‫مات فوراً. أتريد السكر؟ ‫مات فوراً. أتريد السكر؟
523 00:35:23,958 00:35:24,875 ‫ملعقة واحدة. ‫ملعقة واحدة.
524 00:35:32,041 00:35:32,916 ‫شكراً. ‫شكراً.
525 00:35:33,000 00:35:36,541 ‫كنت أتصل بالمنتج لأحصل على المال، ‫فهو لم يدفع لي بعد. ‫كنت أتصل بالمنتج لأحصل على المال، ‫فهو لم يدفع لي بعد.
526 00:35:39,958 00:35:40,875 ‫أين تقيم؟ ‫أين تقيم؟
527 00:35:41,916 00:35:43,625 ‫أنا... "باندرا". ‫أنا... "باندرا".
528 00:35:46,083 00:35:47,166 ‫تعال. ‫تعال.
529 00:35:54,333 00:35:58,916 ‫لا أعلم متى سيعود. ماذا ستفعلين؟ ‫لا أعلم متى سيعود. ماذا ستفعلين؟
530 00:36:00,333 00:36:01,208 ‫لماذا؟ ‫لماذا؟
531 00:36:01,791 00:36:04,208 ‫تعلمون أننا نحضر الفتيان إلى هنا ‫تعلمون أننا نحضر الفتيان إلى هنا
532 00:36:04,375 00:36:07,000 ‫لا تعبث معي، لأنني سأضربك في وجهك ‫لا تعبث معي، لأنني سأضربك في وجهك
533 00:36:07,250 00:36:09,458 ‫من الأفضل أن تؤدوا التحية للملك ‫من الأفضل أن تؤدوا التحية للملك
534 00:36:09,958 00:36:12,416 ‫من الأفضل أن تنحنوا للملك ‫من الأفضل أن تنحنوا للملك
535 00:36:12,541 00:36:15,291 ‫انظروا إلى هذا، لأننا الأعظم" ‫انظروا إلى هذا، لأننا الأعظم"
536 00:36:16,583 00:36:18,666 ‫لقد مثّلت في فيلمين، "تير تالفار". ‫لقد مثّلت في فيلمين، "تير تالفار".
537 00:36:19,208 00:36:22,750 ‫لكن عُرضا في المدن الصغيرة وحسب. ‫لكن عُرضا في المدن الصغيرة وحسب.
538 00:36:23,916 00:36:25,208 ‫هل أنت واثقة... ‫هل أنت واثقة...
539 00:36:25,666 00:36:28,541 ‫أن "ساتيش شودهاري" سيقدم فيلماً ‫ناجحاً؟ ‫أن "ساتيش شودهاري" سيقدم فيلماً ‫ناجحاً؟
540 00:36:28,708 00:36:32,000 ‫- لماذا؟ ‫- لأن الناس لا يعنون ما يقولونه. ‫- لماذا؟ ‫- لأن الناس لا يعنون ما يقولونه.
541 00:36:33,250 00:36:36,083 ‫لا، "شودهاري" سيفعل هذا من أجلي. ‫لا، "شودهاري" سيفعل هذا من أجلي.
542 00:36:38,416 00:36:39,666 ‫أنت محظوظة جداً يا "سونا". ‫أنت محظوظة جداً يا "سونا".
543 00:36:40,708 00:36:42,541 ‫إن كان هناك شخص ما في حياتك. ‫إن كان هناك شخص ما في حياتك.
544 00:36:44,208 00:36:45,833 ‫لا بد أنك مميّزة بالنسبة إليه. ‫لا بد أنك مميّزة بالنسبة إليه.
545 00:36:48,250 00:36:49,375 ‫إنه متزوج. ‫إنه متزوج.
546 00:36:51,166 00:36:52,250 ‫ولديه أولاد أيضاً. ‫ولديه أولاد أيضاً.
547 00:36:55,041 00:36:58,416 ‫لقد ساعدني كثيراً، لذا لا مشكلة ‫بالنسبة إليه. ‫لقد ساعدني كثيراً، لذا لا مشكلة ‫بالنسبة إليه.
548 00:36:59,375 00:37:00,458 ‫جيد. ‫جيد.
549 00:37:01,541 00:37:02,625 ‫أحد ما قال لي مرة، ‫أحد ما قال لي مرة،
550 00:37:03,500 00:37:06,166 ‫المرء يختار نجاحه الشخصي وفشله. ‫المرء يختار نجاحه الشخصي وفشله.
551 00:37:07,500 00:37:09,791 ‫النجاح والفشل هما الخياران الوحيدان ‫اللذان نقوم بهما. ‫النجاح والفشل هما الخياران الوحيدان ‫اللذان نقوم بهما.
552 00:37:11,333 00:37:13,208 ‫- أيمكنني أن أطرح عليك سالاً؟ ‫- ماذا؟ ‫- أيمكنني أن أطرح عليك سالاً؟ ‫- ماذا؟
553 00:37:14,250 00:37:15,666 ‫هلا نأكل بعض "البيلبوري"؟ ‫هلا نأكل بعض "البيلبوري"؟
554 00:37:17,875 00:37:18,750 ‫لا. ‫لا.
555 00:37:19,083 00:37:20,166 ‫حسناً. ‫حسناً.
556 00:37:23,833 00:37:24,875 ‫- انظر إلى هذا. ‫- خذ هذا. ‫- انظر إلى هذا. ‫- خذ هذا.
557 00:37:24,958 00:37:26,833 ‫سوف يُقضى عليك تماماً. ‫سوف يُقضى عليك تماماً.
558 00:37:29,208 00:37:31,333 ‫- بربك! ‫- "كاران"! ‫- بربك! ‫- "كاران"!
559 00:37:31,958 00:37:33,375 ‫لقد مرّ وقت طويل يا رجل. ‫لقد مرّ وقت طويل يا رجل.
560 00:37:35,791 00:37:37,750 ‫لا أنا غير مشغول، أخبرني ما الأمر؟ ‫لا أنا غير مشغول، أخبرني ما الأمر؟
561 00:37:41,250 00:37:44,291 ‫بالطبع أعرف أنك ستبدأ فيلمك ‫"كويان والا هاي"، بظهور بطلين فيه، ‫بالطبع أعرف أنك ستبدأ فيلمك ‫"كويان والا هاي"، بظهور بطلين فيه،
562 00:37:44,375 00:37:47,500 ‫مع "شاروخان" و"أرمان". كيف لي أن ‫أنسى؟ ‫مع "شاروخان" و"أرمان". كيف لي أن ‫أنسى؟
563 00:37:50,750 00:37:51,791 ‫ماذا فعل؟ ‫ماذا فعل؟
564 00:37:53,541 00:37:56,666 ‫كسر قدمه؟ أرمان كسر قدمه؟ ‫كسر قدمه؟ أرمان كسر قدمه؟
565 00:37:57,875 00:38:00,583 ‫يا للهول! هذا محزن يا رجل. ‫يا للهول! هذا محزن يا رجل.
566 00:38:05,750 00:38:06,666 ‫حسناً. ‫حسناً.
567 00:38:07,375 00:38:09,208 ‫ومتى ستبدأ؟ ‫ومتى ستبدأ؟
568 00:38:11,291 00:38:13,833 ‫الشهر المقبل. حسناً. ‫الشهر المقبل. حسناً.
569 00:38:14,416 00:38:17,083 ‫حسناً، سأدبّر الأمر وأتصل بك. ‫حسناً، سأدبّر الأمر وأتصل بك.
570 00:38:17,208 00:38:19,541 ‫حقاً؟ حسناً. إلى اللقاء. ‫حقاً؟ حسناً. إلى اللقاء.
571 00:38:22,750 00:38:24,375 ‫كل القرارات يتخذها "رولي". ‫كل القرارات يتخذها "رولي".
572 00:38:25,291 00:38:26,666 ‫عليك التحدث معه. ‫عليك التحدث معه.
573 00:38:27,958 00:38:30,583 ‫أياً كان ما أقوله، لديه شيء واحد. ‫أياً كان ما أقوله، لديه شيء واحد.
574 00:38:31,208 00:38:32,875 ‫كان أول فيلم لـ"زافار" معي. ‫كان أول فيلم لـ"زافار" معي.
575 00:38:33,541 00:38:34,458 ‫صحيح. ‫صحيح.
576 00:38:34,583 00:38:36,083 ‫وآخر فيلم لي معه. ‫وآخر فيلم لي معه.
577 00:38:37,375 00:38:38,833 ‫ما زلت أدفع مقابل الفيلم. ‫ما زلت أدفع مقابل الفيلم.
578 00:38:41,875 00:38:44,791 ‫لا يدفع لي المبلغ كاملاً، ‫ويجبرني رغم هذا على الحضور ‫لا يدفع لي المبلغ كاملاً، ‫ويجبرني رغم هذا على الحضور
579 00:38:44,875 00:38:47,666 ‫إلى عيد مولد ابنة أخيه، ‫وزفاف ابن أخته. ‫إلى عيد مولد ابنة أخيه، ‫وزفاف ابن أخته.
580 00:38:50,958 00:38:53,208 ‫وأيضاً، "رانجيت" هو المخرج الجديد. ‫وأيضاً، "رانجيت" هو المخرج الجديد.
581 00:38:57,875 00:38:58,958 ‫إنه مجنون. ‫إنه مجنون.
582 00:39:43,041 00:39:45,083 ‫"سونا"، هل تمضين وقتاً مسلياً؟ ‫"سونا"، هل تمضين وقتاً مسلياً؟
583 00:39:46,458 00:39:48,791 ‫"ديفراج"، ألا يزال رئيسك ‫في غرفة التبرج؟ ‫"ديفراج"، ألا يزال رئيسك ‫في غرفة التبرج؟
584 00:39:49,541 00:39:50,500 ‫هل من مشكلة؟ ‫هل من مشكلة؟
585 00:39:50,958 00:39:52,291 ‫أظنّ ذلك. ‫أظنّ ذلك.
586 00:39:53,000 00:39:53,958 ‫أخبرني ما الأمر. ‫أخبرني ما الأمر.
587 00:39:54,500 00:39:56,500 ‫استمعت إلى النص. ‫استمعت إلى النص.
588 00:39:56,916 00:39:59,250 ‫قلت إنه رائع، مذهل. ‫قلت إنه رائع، مذهل.
589 00:39:59,833 00:40:01,416 ‫هذا ليس السبب الحقيقي. ‫هذا ليس السبب الحقيقي.
590 00:40:02,583 00:40:03,625 ‫يا أخي، تقبل الأمر. ‫يا أخي، تقبل الأمر.
591 00:40:04,875 00:40:07,166 ‫إنه دور سلبي. ‫إنه دور سلبي.
592 00:40:07,750 00:40:09,500 ‫ليس سلبياً، بل هو البطل المضاد. ‫ليس سلبياً، بل هو البطل المضاد.
593 00:40:10,041 00:40:14,083 ‫حسناً، إنه دور البطل المضاد، ‫وأنا مستعد لتأديته. ‫حسناً، إنه دور البطل المضاد، ‫وأنا مستعد لتأديته.
594 00:40:15,166 00:40:16,916 ‫لكنك لا تفهم الأمر. ‫لكنك لا تفهم الأمر.
595 00:40:22,541 00:40:23,541 ‫لست "زافار خان". ‫لست "زافار خان".
596 00:40:26,916 00:40:28,916 ‫"زافار خان" مجرد صورة. ‫"زافار خان" مجرد صورة.
597 00:40:30,458 00:40:32,000 ‫إنه أيقونة. ‫إنه أيقونة.
598 00:40:32,625 00:40:34,500 ‫أنا أعمل لدى "زافار خان". ‫أنا أعمل لدى "زافار خان".
599 00:40:35,250 00:40:40,583 ‫ويسالني إن كان المعجبون بي يسمحون لي ‫بتأدية مثل هذا الدور السلبي. ‫ويسالني إن كان المعجبون بي يسمحون لي ‫بتأدية مثل هذا الدور السلبي.
600 00:40:43,708 00:40:46,833 ‫سنغيّر النص، ونجعل الدور إيجابياً. ‫سنغيّر النص، ونجعل الدور إيجابياً.
601 00:40:47,583 00:40:48,458 ‫حلّت المشكلة. ‫حلّت المشكلة.
602 00:40:51,958 00:40:54,083 ‫انظري إلى هذا. ‫انظري إلى هذا.
603 00:40:55,166 00:40:57,541 ‫بدءاً من هذا الشهر، سينشر لي عاموداً. ‫بدءاً من هذا الشهر، سينشر لي عاموداً.
604 00:40:58,000 00:40:58,875 ‫شهرياً؟ ‫شهرياً؟
605 00:40:59,666 00:41:00,625 ‫أخبرتني العصفورة بذلك. ‫أخبرتني العصفورة بذلك.
606 00:41:00,708 00:41:01,750 ‫كيف رأيت العنوان؟ ‫كيف رأيت العنوان؟
607 00:41:03,166 00:41:04,500 ‫هلا أعطيك بعض المعلومات؟ ‫هلا أعطيك بعض المعلومات؟
608 00:41:04,583 00:41:05,583 ‫لكن لا تستعمل اسمي. ‫لكن لا تستعمل اسمي.
609 00:41:06,000 00:41:08,208 ‫"زافار" يعاني بعض المشاكل الحقيقية، ‫"زافار" يعاني بعض المشاكل الحقيقية،
610 00:41:09,291 00:41:10,791 ‫مع النصّ والمخرج. ‫مع النصّ والمخرج.
611 00:41:11,333 00:41:12,291 ‫كيف تعرفين هذا؟ ‫كيف تعرفين هذا؟
612 00:41:12,375 00:41:13,458 ‫أحد ما أخبرني. ‫أحد ما أخبرني.
613 00:41:14,041 00:41:15,166 ‫شخص قريب منه. ‫شخص قريب منه.
614 00:41:15,625 00:41:16,750 ‫لا يمكنني قول اسمه. ‫لا يمكنني قول اسمه.
615 00:41:16,958 00:41:18,083 ‫هيا يا "سونا"! ‫هيا يا "سونا"!
616 00:41:21,458 00:41:22,583 ‫لا أصدق هذا. ‫لا أصدق هذا.
617 00:41:22,958 00:41:23,958 ‫اجعله إيجابياً. ‫اجعله إيجابياً.
618 00:41:24,583 00:41:26,916 ‫لا مشكلة لدي، لكنّ "رولي"... ‫لا مشكلة لدي، لكنّ "رولي"...
619 00:41:27,500 00:41:28,708 ‫كيف لنا أن نجعله إيجابياً؟ ‫كيف لنا أن نجعله إيجابياً؟
620 00:41:29,708 00:41:33,625 ‫إن أخبرتك أنا، فلم وظّفتك على أنك ‫الكاتب؟ ‫إن أخبرتك أنا، فلم وظّفتك على أنك ‫الكاتب؟
621 00:41:34,833 00:41:39,458 ‫يمكنني التفكير، لكنني أكتب كما يُطلب ‫مني. ‫يمكنني التفكير، لكنني أكتب كما يُطلب ‫مني.
622 00:41:40,250 00:41:41,166 ‫ماذا؟ ‫ماذا؟
623 00:41:45,125 00:41:47,583 ‫كان الفيلم ناجحاً جداً في "الولايات ‫المتحدة". ‫كان الفيلم ناجحاً جداً في "الولايات ‫المتحدة".
624 00:41:48,166 00:41:49,708 ‫ناجح جداً! ‫ناجح جداً!
625 00:41:50,541 00:41:52,791 ‫لكن هذه "الهند". ‫لكن هذه "الهند".
626 00:41:53,166 00:41:54,958 ‫الجمهور هنا مختلف تماماً. ‫الجمهور هنا مختلف تماماً.
627 00:41:55,541 00:41:57,583 ‫المسألة لا تتعلق "بزافار". ‫المسألة لا تتعلق "بزافار".
628 00:41:57,958 00:42:00,791 ‫لكن أنا أيضاً شعرت أن الشخصية ‫بحاجة لأن تكون إيجابية قليلاً. ‫لكن أنا أيضاً شعرت أن الشخصية ‫بحاجة لأن تكون إيجابية قليلاً.
629 00:42:04,791 00:42:06,833 ‫في النهاية، الشرطة لا تمسك به. ‫في النهاية، الشرطة لا تمسك به.
630 00:42:08,000 00:42:11,041 ‫- إذاً؟ ‫- هذا يعني أنه مغرم، وقد استفاق ضميره. ‫- إذاً؟ ‫- هذا يعني أنه مغرم، وقد استفاق ضميره.
631 00:42:13,416 00:42:14,791 ‫يمكننا إضافة مشهد معبد ما، ‫يمكننا إضافة مشهد معبد ما،
632 00:42:15,666 00:42:17,291 ‫حوار أحادي أمام المرآة. ‫حوار أحادي أمام المرآة.
633 00:42:17,833 00:42:20,791 ‫إنها مشاهد قديمة، لكن حين تحصل ‫مع أشخاص مماثلين، تكون ضاربة. ‫إنها مشاهد قديمة، لكن حين تحصل ‫مع أشخاص مماثلين، تكون ضاربة.
634 00:42:21,875 00:42:23,583 ‫بعد ذلك تتوقف على إطار فارغ. ‫بعد ذلك تتوقف على إطار فارغ.
635 00:42:24,375 00:42:27,250 ‫عقدة على الرقبة، مع إطار كبير. ‫عقدة على الرقبة، مع إطار كبير.
636 00:42:28,166 00:42:29,625 ‫بعد ذلك يدخل البطل. ‫بعد ذلك يدخل البطل.
637 00:42:30,333 00:42:31,416 ‫يرى العقدة. ‫يرى العقدة.
638 00:42:32,416 00:42:34,416 ‫العقدة تتمايل، ‫العقدة تتمايل،
639 00:42:34,875 00:42:36,833 ‫ويشكل هذا إشارة ما، ويفكر البطل ‫ويشكل هذا إشارة ما، ويفكر البطل
640 00:42:36,916 00:42:38,666 ‫ما إن كان سينتحر أو لا. ‫ما إن كان سينتحر أو لا.
641 00:42:38,791 00:42:41,875 ‫يُمسك العقدة، يقبّلها ويشنق نفسه. ‫يُمسك العقدة، يقبّلها ويشنق نفسه.
642 00:42:43,416 00:42:44,750 ‫مدرسة. ‫مدرسة.
643 00:42:45,041 00:42:47,000 ‫أنا لا أقدم هذا الفيلم من أجل ‫مهرجان ما. ‫أنا لا أقدم هذا الفيلم من أجل ‫مهرجان ما.
644 00:42:47,750 00:42:48,833 ‫بهذه الطريقة... ‫بهذه الطريقة...
645 00:42:49,041 00:42:50,291 ‫كنت أفكر بصوت مرتفع يا سيدي. ‫كنت أفكر بصوت مرتفع يا سيدي.
646 00:42:51,541 00:42:52,416 ‫أخي. ‫أخي.
647 00:42:52,916 00:42:55,875 ‫لا تهتمّ لهذا الأمر، لكنني أشك في ‫مسألة ما هنا. ‫لا تهتمّ لهذا الأمر، لكنني أشك في ‫مسألة ما هنا.
648 00:43:02,666 00:43:05,916 ‫ما الذي تشترينه؟ لا تأكلين سوى ‫الطعام المعلّب. ‫ما الذي تشترينه؟ لا تأكلين سوى ‫الطعام المعلّب.
649 00:43:06,500 00:43:07,666 ‫من سيطهو؟ ‫من سيطهو؟
650 00:43:07,875 00:43:09,041 ‫عليك أنت أن تفعلي هذا. ‫عليك أنت أن تفعلي هذا.
651 00:43:10,666 00:43:11,666 ‫الفاصولياء السوداء. ‫الفاصولياء السوداء.
652 00:43:11,833 00:43:12,750 ‫دجاج بالزبدة. ‫دجاج بالزبدة.
653 00:43:13,291 00:43:14,125 ‫الخبز. ‫الخبز.
654 00:43:15,250 00:43:16,125 ‫أتذكر المنزل. ‫أتذكر المنزل.
655 00:43:16,916 00:43:17,916 ‫عد إلى المنزل إذاً. ‫عد إلى المنزل إذاً.
656 00:43:20,166 00:43:21,000 ‫بالمناسبة، ‫بالمناسبة،
657 00:43:21,625 00:43:23,041 ‫أحضرّ دجاجاً لذيذاً جداً. ‫أحضرّ دجاجاً لذيذاً جداً.
658 00:43:23,791 00:43:24,791 ‫هل أشتريه؟ ‫هل أشتريه؟
659 00:43:25,583 00:43:26,833 ‫أين ستضعينه؟ ‫أين ستضعينه؟
660 00:43:28,333 00:43:29,750 ‫ليس لديك براد الآن. ‫ليس لديك براد الآن.
661 00:43:37,791 00:43:38,875 ‫تريدين براداً جديداً؟ ‫تريدين براداً جديداً؟
662 00:43:39,708 00:43:43,458 ‫- ماذا تعني؟ ‫- ليس عليك شراءه. ‫- ماذا تعني؟ ‫- ليس عليك شراءه.
663 00:43:46,708 00:43:47,875 ‫اشتركي في المسابقة. ‫اشتركي في المسابقة.
664 00:43:49,541 00:43:54,041 ‫انظري، املئي الاستمارة، وإن فزت، ‫يكون البرّاد لك. ‫انظري، املئي الاستمارة، وإن فزت، ‫يكون البرّاد لك.
665 00:43:54,625 00:43:58,500 ‫ماذا تظن، إن ملأت هذه الاستمارة ‫سيكون لدي فرصة للفوز ببراد؟ ‫ماذا تظن، إن ملأت هذه الاستمارة ‫سيكون لدي فرصة للفوز ببراد؟
666 00:43:59,458 00:44:04,208 ‫أظنّ أنك إن لم تملئي الاستمارة، ‫لا فرصة لك للفوز بالبراد. ‫أظنّ أنك إن لم تملئي الاستمارة، ‫لا فرصة لك للفوز بالبراد.
667 00:44:08,750 00:44:10,375 ‫لست طليقة باللغة الإنكليزية. ‫لست طليقة باللغة الإنكليزية.
668 00:44:11,458 00:44:12,458 ‫لهذا السبب أنا هنا. ‫لهذا السبب أنا هنا.
669 00:44:16,000 00:44:17,583 ‫لا ثلج، لا كلفة. ‫لا ثلج، لا كلفة.
670 00:44:18,208 00:44:19,333 ‫ما رأيك؟ ‫ما رأيك؟
671 00:44:19,416 00:44:20,583 ‫أنت ذكي. ‫أنت ذكي.
672 00:44:22,750 00:44:25,250 ‫إذاً، كنت تتسوّق مع "سونا". ‫إذاً، كنت تتسوّق مع "سونا".
673 00:44:27,375 00:44:28,750 ‫لا شيء يضاهي هذا الأمر. ‫لا شيء يضاهي هذا الأمر.
674 00:44:29,083 00:44:32,333 ‫سيحصل الأمر، استمر. ‫سيحصل الأمر، استمر.
675 00:44:35,333 00:44:38,250 ‫انس أمرها وركز على سبب مجيئك إلى ‫هنا. ‫انس أمرها وركز على سبب مجيئك إلى ‫هنا.
676 00:44:39,500 00:44:40,416 ‫"أبهي"! ‫"أبهي"!
677 00:44:41,625 00:44:42,458 ‫هذا ممل. ‫هذا ممل.
678 00:44:42,541 00:44:43,583 ‫أجل. "شرافان"، تكلم. ‫أجل. "شرافان"، تكلم.
679 00:44:44,375 00:44:46,875 ‫- الجامعة عند الـ3... ‫- لا، سأصل عند الـ6. ‫- الجامعة عند الـ3... ‫- لا، سأصل عند الـ6.
680 00:44:49,208 00:44:51,125 ‫تباً! ‫تباً!
681 00:44:51,208 00:44:52,125 ‫لكن أنا... ‫لكن أنا...
682 00:44:53,416 00:44:54,916 ‫سأعاود الاتصال بك لاحقاً. ‫سأعاود الاتصال بك لاحقاً.
683 00:44:59,125 00:45:00,125 ‫ماذا حصل؟ ‫ماذا حصل؟
684 00:45:01,250 00:45:04,208 ‫للمشهد الصباحي، نحن بحاجة ‫إلى ساعة قديمة. ‫للمشهد الصباحي، نحن بحاجة ‫إلى ساعة قديمة.
685 00:45:05,458 00:45:08,625 ‫"إيمران" ذاهب في عطلة، ‫والفيلم على وشك أن يتمّ إصداره. ‫"إيمران" ذاهب في عطلة، ‫والفيلم على وشك أن يتمّ إصداره.
686 00:45:09,666 00:45:11,125 ‫"موكيش" بات سيقتلني. ‫"موكيش" بات سيقتلني.
687 00:45:12,041 00:45:14,291 ‫أين ستجد ساعة قديمة؟ ‫أين ستجد ساعة قديمة؟
688 00:45:15,583 00:45:16,791 ‫علينا أن نزور سوق الخردة. ‫علينا أن نزور سوق الخردة.
689 00:45:17,083 00:45:19,375 ‫لا تفتح المتاجر هناك في الصباح ‫الباكر. ‫لا تفتح المتاجر هناك في الصباح ‫الباكر.
690 00:45:21,000 00:45:22,583 ‫لا أدري، ربما أحد ما تعرفه لديه ‫واحدة كهذه. ‫لا أدري، ربما أحد ما تعرفه لديه ‫واحدة كهذه.
691 00:45:22,666 00:45:24,750 ‫هيا فكّر. هل تفكّر في أحد؟ ‫هيا فكّر. هل تفكّر في أحد؟
692 00:45:25,041 00:45:25,916 ‫أي أحد؟ ‫أي أحد؟
693 00:45:26,000 00:45:27,000 ‫جدّي؟ ‫جدّي؟
694 00:45:27,666 00:45:29,833 ‫"أبهي"، اصمت. لا فكرة لديّ عمّا أفعله. ‫"أبهي"، اصمت. لا فكرة لديّ عمّا أفعله.
695 00:45:50,291 00:45:51,291 ‫عمتي "موهيني". ‫عمتي "موهيني".
696 00:45:52,750 00:45:55,250 ‫أحببتني مثل الأم. ‫أحببتني مثل الأم.
697 00:45:56,916 00:46:01,458 ‫لا يمكنني تقدمة أي شيء لك، ‫لكنني أريد أن أخدمك. ‫لا يمكنني تقدمة أي شيء لك، ‫لكنني أريد أن أخدمك.
698 00:46:02,541 00:46:05,250 ‫سآخذ ساعة جدك لألمعها. ‫سآخذ ساعة جدك لألمعها.
699 00:46:06,875 00:46:09,541 ‫أعرف أنها عزيزة عليك. ‫أعرف أنها عزيزة عليك.
700 00:46:10,916 00:46:13,500 ‫غداً، حين تحصلين عليها بعد التلميع، ‫غداً، حين تحصلين عليها بعد التلميع،
701 00:46:14,041 00:46:18,375 ‫عيناك السعيدتان ‫ستجعلانني أشعر أنني تلقيت مباركتك. ‫عيناك السعيدتان ‫ستجعلانني أشعر أنني تلقيت مباركتك.
702 00:46:20,625 00:46:22,708 ‫ابنك "فيكرام". ‫ابنك "فيكرام".
703 00:46:29,625 00:46:32,541 ‫يا رجل. ‫يا رجل.
704 00:46:33,833 00:46:34,791 ‫أنت مذهل. ‫أنت مذهل.
705 00:46:35,083 00:46:36,125 ‫شكراً. شكراً جزيلاً لك. ‫شكراً. شكراً جزيلاً لك.
706 00:46:36,625 00:46:38,708 ‫"راجان"! أدخل هذه بسرعة. ‫"راجان"! أدخل هذه بسرعة.
707 00:46:39,041 00:46:40,041 ‫كلفة الاستخدام... ‫كلفة الاستخدام...
708 00:46:40,125 00:46:41,083 ‫لا كلفة. ‫لا كلفة.
709 00:46:41,666 00:46:43,583 ‫أريده أن يبرق وحسب. ‫أريده أن يبرق وحسب.
710 00:46:44,000 00:46:45,916 ‫سأفعل هذا الآن. ‫سأفعل هذا الآن.
711 00:46:46,291 00:46:48,166 ‫تعال، سأعرّفك بـ"إمران". ‫تعال، سأعرّفك بـ"إمران".
712 00:46:48,750 00:46:50,166 ‫سيؤدي مشهد تقبيل. ‫سيؤدي مشهد تقبيل.
713 00:46:52,166 00:46:53,583 ‫أحضر كأسين من الشاي. ‫أحضر كأسين من الشاي.
714 00:46:54,083 00:46:55,125 ‫مع الزنجبيل. ‫مع الزنجبيل.
715 00:46:56,708 00:46:57,875 ‫هل "موكيش" بات هنا؟ ‫هل "موكيش" بات هنا؟
716 00:46:58,333 00:46:59,916 ‫لا، لقد ذهب في عطلة لأسبوع. ‫لا، لقد ذهب في عطلة لأسبوع.
717 00:47:00,291 00:47:01,375 ‫خارج المدينة. ‫خارج المدينة.
718 00:47:02,083 00:47:03,791 ‫ماذا لديك الليلة؟ ‫ماذا لديك الليلة؟
719 00:47:04,333 00:47:05,166 ‫لا شيء. ‫لا شيء.
720 00:47:05,291 00:47:07,375 ‫هل تأتي لحضور العرض الأول ‫لـ"بيارهوا تومسي"؟ ‫هل تأتي لحضور العرض الأول ‫لـ"بيارهوا تومسي"؟
721 00:47:07,791 00:47:09,000 ‫لديّ بطاقتان. ‫لديّ بطاقتان.
722 00:47:10,208 00:47:11,166 ‫هيا. ‫هيا.
723 00:47:21,458 00:47:22,500 ‫تبدو وسيماً. ‫تبدو وسيماً.
724 00:47:23,416 00:47:24,416 ‫لندخل. ‫لندخل.
725 00:47:47,458 00:47:49,208 ‫لقد عملت مع "راني"، ‫لقد عملت مع "راني"،
726 00:47:49,291 00:47:52,000 ‫وهو ممثلة مذهلة، إنها لطيفة جداً. ‫وهو ممثلة مذهلة، إنها لطيفة جداً.
727 00:48:00,791 00:48:05,000 ‫أحياناً قد تكون الانتقادات سلبية، ‫لكن الجمهور يحب الفيلم. ‫أحياناً قد تكون الانتقادات سلبية، ‫لكن الجمهور يحب الفيلم.
728 00:48:05,791 00:48:08,625 ‫ما نفع حفل الاستقبال من دون جمهور؟ ‫ما نفع حفل الاستقبال من دون جمهور؟
729 00:48:10,875 00:48:12,250 ‫هذه تجربة لطيفة. ‫هذه تجربة لطيفة.
730 00:48:12,875 00:48:14,375 ‫أحببت العمل مع "أكشاي". ‫أحببت العمل مع "أكشاي".
731 00:48:14,791 00:48:17,041 ‫في الواقع، إنه الدور الأول لنا معاً. ‫في الواقع، إنه الدور الأول لنا معاً.
732 00:48:17,125 00:48:19,250 ‫لكن التجربة كانت جيدة. أمضينا وقتاً ‫ممتعاً. ‫لكن التجربة كانت جيدة. أمضينا وقتاً ‫ممتعاً.
733 00:48:24,125 00:48:25,083 ‫كأس ويسكي. ‫كأس ويسكي.
734 00:48:25,291 00:48:26,416 ‫بالطبع. ‫بالطبع.
735 00:48:26,791 00:48:28,375 ‫شكراً لك لإحضاري إلى هنا. ‫شكراً لك لإحضاري إلى هنا.
736 00:48:29,125 00:48:30,000 ‫في أي وقت. ‫في أي وقت.
737 00:48:30,625 00:48:31,500 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
738 00:48:31,916 00:48:32,916 ‫- مرحباً. ‫- كيف حالك؟ ‫- مرحباً. ‫- كيف حالك؟
739 00:48:33,125 00:48:34,291 ‫- بخير. ‫- سررت برؤيتك. ‫- بخير. ‫- سررت برؤيتك.
740 00:48:35,333 00:48:37,416 ‫سيدتي، أتودين كأس شمبانيا؟ ‫سيدتي، أتودين كأس شمبانيا؟
741 00:48:37,500 00:48:38,708 ‫أجل، من فضلك. شكراً لك. ‫أجل، من فضلك. شكراً لك.
742 00:48:40,041 00:48:41,000 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
743 00:48:45,208 00:48:46,250 ‫شكراً لك. ‫شكراً لك.
744 00:48:49,041 00:48:50,041 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
745 00:49:07,041 00:49:08,708 ‫أريد مقابلة "نيكي واليا". ‫أريد مقابلة "نيكي واليا".
746 00:49:12,833 00:49:13,833 ‫لتقل لها مرحباً من جديد. ‫لتقل لها مرحباً من جديد.
747 00:49:17,666 00:49:20,375 ‫إنها مع والدتها "نينا". ‫إنها مع والدتها "نينا".
748 00:49:23,791 00:49:24,875 ‫سنرى. ‫سنرى.
749 00:49:34,208 00:49:35,541 ‫إنها مملة جداً. ‫إنها مملة جداً.
750 00:49:36,541 00:49:37,666 ‫مرحباً سيدتي. ‫مرحباً سيدتي.
751 00:49:41,708 00:49:43,166 ‫من فضلك قولي شيئاً آخر. ‫من فضلك قولي شيئاً آخر.
752 00:49:43,916 00:49:46,750 ‫لأقول لصديقي إن "نينا" تحدثت إلي. ‫لأقول لصديقي إن "نينا" تحدثت إلي.
753 00:49:48,291 00:49:49,291 ‫أتمنى لك التوفيق. ‫أتمنى لك التوفيق.
754 00:49:52,375 00:49:55,083 ‫هلا أقول لك أمراً غريباً؟ ‫هلا أقول لك أمراً غريباً؟
755 00:49:56,000 00:49:58,375 ‫بطريقة ما، أنا في هذا العالم بسببك. ‫بطريقة ما، أنا في هذا العالم بسببك.
756 00:49:59,208 00:50:00,291 ‫عفواً؟ ‫عفواً؟
757 00:50:01,291 00:50:03,416 ‫كان والداي في الجامعة معاً. ‫كان والداي في الجامعة معاً.
758 00:50:04,375 00:50:07,375 ‫كانا من المعجبين بك، لذا أصبحا ‫صديقين. ‫كانا من المعجبين بك، لذا أصبحا ‫صديقين.
759 00:50:08,875 00:50:11,791 ‫لذا، بطريقة ما، ‫أتيت إلى هذا العالم بسببك. ‫لذا، بطريقة ما، ‫أتيت إلى هذا العالم بسببك.
760 00:50:12,291 00:50:13,500 ‫كم هذا لطيف. ‫كم هذا لطيف.
761 00:50:15,541 00:50:19,083 ‫رآك مرة في حفلة قبل وقت طويل. ‫رآك مرة في حفلة قبل وقت طويل.
762 00:50:19,791 00:50:23,708 ‫وقال لي والدي، "فيكرام"، ‫كانت أجمل النساء في الغرفة. ‫وقال لي والدي، "فيكرام"، ‫كانت أجمل النساء في الغرفة.
763 00:50:24,416 00:50:25,708 ‫هذا لطف بالغ منه. ‫هذا لطف بالغ منه.
764 00:50:26,250 00:50:28,208 ‫اليوم، سأتصل به وأقول له... ‫اليوم، سأتصل به وأقول له...
765 00:50:28,708 00:50:30,625 ‫ما زالت أجمل النساء في الغرفة. ‫ما زالت أجمل النساء في الغرفة.
766 00:50:32,250 00:50:33,333 ‫شكراً لك يا "فيكرام". ‫شكراً لك يا "فيكرام".
767 00:50:33,791 00:50:35,000 ‫"فيكرام جايسينغ". ‫"فيكرام جايسينغ".
768 00:50:35,833 00:50:37,000 ‫ابنتي "نيكي". ‫ابنتي "نيكي".
769 00:50:38,791 00:50:40,291 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً.
770 00:50:41,500 00:50:43,708 ‫- حسناً إذاً، إلى اللقاء سيدتي. ‫- إلى اللقاء. ‫- حسناً إذاً، إلى اللقاء سيدتي. ‫- إلى اللقاء.
771 00:50:48,291 00:50:51,916 ‫جيل اليوم يتحدث بهذه الطريقة. ‫جيل اليوم يتحدث بهذه الطريقة.
772 00:50:52,625 00:50:54,208 ‫لا أحد يبدو نابضاً بالحياة. ‫لا أحد يبدو نابضاً بالحياة.
773 00:50:55,500 00:50:57,291 ‫ثقي بي يا أمي، ‫ثقي بي يا أمي،
774 00:50:57,791 00:50:59,000 ‫ما زلت كذلك. ‫ما زلت كذلك.
775 00:51:00,041 00:51:03,416 ‫تعرفين علاقتي مع "زافار". ‫تعرفين علاقتي مع "زافار".
776 00:51:03,750 00:51:05,541 ‫- إنه صغيري. ‫- أعرف هذا. ‫- إنه صغيري. ‫- أعرف هذا.
777 00:51:05,666 00:51:08,250 ‫سمعت هذا من مصدر موثوق. ‫سمعت هذا من مصدر موثوق.
778 00:51:11,166 00:51:13,375 ‫لقد أعطى تواريخك كلها ‫إلى "كاران جوهار". ‫لقد أعطى تواريخك كلها ‫إلى "كاران جوهار".
779 00:51:14,583 00:51:15,416 ‫جدياً؟ ‫جدياً؟
780 00:51:15,625 00:51:17,000 ‫أريدك أن تعرف. ‫أريدك أن تعرف.
781 00:51:17,750 00:51:18,708 ‫هل أكذب عليك؟ ‫هل أكذب عليك؟
782 00:51:19,125 00:51:20,833 ‫أنا أنتظره في المكتب. ‫أنا أنتظره في المكتب.
783 00:51:20,916 00:51:24,625 ‫- أين أنت و"زافار"؟ اصمت! ‫- لا يا سيدي، لا فكرة لديّ أين هو. ‫- أين أنت و"زافار"؟ اصمت! ‫- لا يا سيدي، لا فكرة لديّ أين هو.
784 00:51:25,541 00:51:27,083 ‫لا أعرف أين هو. ‫لا أعرف أين هو.
785 00:51:27,583 00:51:30,208 ‫إن لم تعرف، من سيعرف مكانه؟ ‫إن لم تعرف، من سيعرف مكانه؟
786 00:51:31,000 00:51:34,666 ‫اسأل والدة "زافار"، واتصل بي فوراً ‫أيها الغبي! ‫اسأل والدة "زافار"، واتصل بي فوراً ‫أيها الغبي!
787 00:51:37,125 00:51:38,791 ‫هل تضع خاتماً من اللؤلؤ؟ ‫هل تضع خاتماً من اللؤلؤ؟
788 00:51:41,125 00:51:43,375 ‫لم تغضب إذاً في خلال وقت الطعام؟ ‫لم تغضب إذاً في خلال وقت الطعام؟
789 00:51:43,875 00:51:45,375 ‫تعال وكل. ‫تعال وكل.
790 00:51:49,333 00:51:52,083 ‫خسرت إيماني بهذه الصناعة. ‫خسرت إيماني بهذه الصناعة.
791 00:51:53,625 00:51:54,583 ‫"رومي"! ‫"رومي"!
792 00:51:55,000 00:51:56,250 ‫لا تكن كذلك. ‫لا تكن كذلك.
793 00:51:57,500 00:52:00,250 ‫أنت تعرف هذه الصناعة، ‫أنت تعرف هذه الصناعة،
794 00:52:00,791 00:52:02,291 ‫لا تشعر بالأسى عليها لهذه الدرجة. ‫لا تشعر بالأسى عليها لهذه الدرجة.
795 00:52:02,750 00:52:03,666 ‫كيف؟ ‫كيف؟
796 00:52:04,791 00:52:08,333 ‫إنه لا يجيب على اتصالاتي ورسائلي. ‫إنه لا يجيب على اتصالاتي ورسائلي.
797 00:52:09,291 00:52:10,625 ‫هذا كثير جداً. ‫هذا كثير جداً.
798 00:52:11,583 00:52:12,791 ‫هل هذه عاداته في التصرّف؟ ‫هل هذه عاداته في التصرّف؟
799 00:52:17,000 00:52:20,083 ‫جيل اليوم لا يعرف كيف يتصرف. ‫جيل اليوم لا يعرف كيف يتصرف.
800 00:52:26,166 00:52:29,500 ‫في الماضي كان التصوير مسلياً. ‫في الماضي كان التصوير مسلياً.
801 00:52:31,000 00:52:31,916 ‫لم يعد كذلك الآن. ‫لم يعد كذلك الآن.
802 00:52:33,750 00:52:37,791 ‫يجب أن أركض للحصول على مواعيد ‫من أشخاص مثل أولادي. ‫يجب أن أركض للحصول على مواعيد ‫من أشخاص مثل أولادي.
803 00:52:38,541 00:52:39,708 ‫هل يبدو هذا جيداً؟ ‫هل يبدو هذا جيداً؟
804 00:52:41,375 00:52:45,458 ‫لم يعد صيتي ذائعاً الآن. ‫لم يعد صيتي ذائعاً الآن.
805 00:52:46,625 00:52:47,666 ‫لا تتحدث هكذا. ‫لا تتحدث هكذا.
806 00:52:49,583 00:52:54,583 ‫الجميع يحترمك وصيتك ذائع. ‫الجميع يحترمك وصيتك ذائع.
807 00:52:55,708 00:52:56,625 ‫صحيح. ‫صحيح.
808 00:52:57,666 00:53:00,000 ‫الجميع يحترمك. ‫الجميع يحترمك.
809 00:53:15,083 00:53:16,250 ‫تركني الجميع. ‫تركني الجميع.
810 00:53:19,250 00:53:20,791 ‫وهذه الجدران الأربع، ‫وهذه الجدران الأربع،
811 00:53:21,750 00:53:24,750 ‫في هذا الصمت العميق المخيف، تسألني، ‫في هذا الصمت العميق المخيف، تسألني،
812 00:53:24,833 00:53:26,666 ‫"ديفدات"، ‫"ديفدات"،
813 00:53:27,791 00:53:31,500 ‫ماذا تختار بين المبدأ والملائم؟ ‫ماذا تختار بين المبدأ والملائم؟
814 00:53:33,083 00:53:36,291 ‫بماذا تفكر؟ ‫بماذا تفكر؟
815 00:53:37,916 00:53:41,333 ‫في كل طريق، ثمة تحوّل. ‫في كل طريق، ثمة تحوّل.
816 00:53:42,750 00:53:45,791 ‫أنت انسان وهذا مصيرك. ‫أنت انسان وهذا مصيرك.
817 00:53:46,875 00:53:47,833 ‫تحوّلات. ‫تحوّلات.
818 00:53:49,625 00:53:50,541 ‫تحوّلات وحسب. ‫تحوّلات وحسب.
819 00:53:52,708 00:53:53,666 ‫تحوّلات وحسب. ‫تحوّلات وحسب.
820 00:53:59,125 00:54:01,500 ‫- أبهي موهوب. ‫- أجل. ‫- أبهي موهوب. ‫- أجل.
821 00:54:02,625 00:54:03,708 ‫ويجدّ أيضاً في العمل. ‫ويجدّ أيضاً في العمل.
822 00:54:06,250 00:54:08,833 ‫كان يتدرّب على المسرحية ذاتها طوال ‫شهرين. ‫كان يتدرّب على المسرحية ذاتها طوال ‫شهرين.
823 00:54:09,416 00:54:10,458 ‫كل يوم. ‫كل يوم.
824 00:54:11,541 00:54:12,791 ‫سيحصل على فرصته. ‫سيحصل على فرصته.
825 00:54:16,791 00:54:17,791 ‫آمل ذلك. ‫آمل ذلك.
826 00:54:19,208 00:54:20,916 ‫لم تتكلم بهذه الطريقة؟ ‫لم تتكلم بهذه الطريقة؟
827 00:54:23,750 00:54:24,750 ‫إنه مكتف. ‫إنه مكتف.
828 00:54:27,416 00:54:29,791 ‫لا ترى فيه أية نيران؟ ‫لا ترى فيه أية نيران؟
829 00:54:31,750 00:54:32,833 ‫ألديك أنت؟ ‫ألديك أنت؟
830 00:54:37,791 00:54:38,708 ‫هل انتهيت؟ ‫هل انتهيت؟
831 00:54:40,875 00:54:42,000 ‫دقيقة واحدة. ‫دقيقة واحدة.
832 00:54:42,416 00:54:43,458 ‫أحد رموشك. ‫أحد رموشك.
833 00:54:46,208 00:54:47,041 ‫لا أريده. ‫لا أريده.
834 00:54:48,041 00:54:50,041 ‫لم؟ ألا تريد أن تتمنى أمنية؟ ‫لم؟ ألا تريد أن تتمنى أمنية؟
835 00:54:51,250 00:54:52,166 ‫لست بحاجة إليها. ‫لست بحاجة إليها.
836 00:54:53,500 00:54:54,875 ‫يا لهذه الثقة. ‫يا لهذه الثقة.
837 00:55:03,791 00:55:06,375 ‫الآن هذا الرمش الطائر في الهواء، ‫الآن هذا الرمش الطائر في الهواء،
838 00:55:06,875 00:55:12,708 ‫سيأخذ امنيتك ويهبط ببطء... ‫سيأخذ امنيتك ويهبط ببطء...
839 00:55:12,791 00:55:17,125 ‫في مكان فسيح، ينتظر أن تهبط فيه. ‫في مكان فسيح، ينتظر أن تهبط فيه.
840 00:55:17,625 00:55:18,500 ‫اصمت! ‫اصمت!
841 00:56:07,583 00:56:09,875 ‫سيد "رولي"، أنا جدّ آسف. ‫سيد "رولي"، أنا جدّ آسف.
842 00:56:11,500 00:56:13,166 ‫شقيقتي في "شيكاغو"، ‫شقيقتي في "شيكاغو"،
843 00:56:14,791 00:56:16,416 ‫واجهت مشكلة مع عائلتها... ‫واجهت مشكلة مع عائلتها...
844 00:56:16,791 00:56:18,333 ‫الآن كل شيء بخير، صحيح؟ ‫الآن كل شيء بخير، صحيح؟
845 00:56:20,000 00:56:22,583 ‫أجل، بخير، ولا في الوقت نفسه. ‫أجل، بخير، ولا في الوقت نفسه.
846 00:56:29,125 00:56:30,166 ‫كنت أفكر... ‫كنت أفكر...
847 00:56:31,791 00:56:32,875 ‫تريد بعض السكر؟ ‫تريد بعض السكر؟
848 00:56:34,041 00:56:35,791 ‫أنا أتّبع حمية. ‫أنا أتّبع حمية.
849 00:56:38,791 00:56:39,791 ‫كنت أفكر... ‫كنت أفكر...
850 00:56:41,791 00:56:43,875 ‫لم آخذ عطلة منذ 3 سنوات. ‫لم آخذ عطلة منذ 3 سنوات.
851 00:56:44,416 00:56:47,041 ‫أنت تعمل بكد. ‫أنت تعمل بكد.
852 00:56:47,500 00:56:49,125 ‫الرب سيكافئك، أجل، ‫الرب سيكافئك، أجل،
853 00:56:49,375 00:56:50,750 ‫لكن إلى متى سيدوم ذلك. ‫لكن إلى متى سيدوم ذلك.
854 00:56:51,416 00:56:53,875 ‫أنا أعمل مثل الآلة. ‫أنا أعمل مثل الآلة.
855 00:56:54,333 00:56:55,416 ‫أشعر أنني آلي. ‫أشعر أنني آلي.
856 00:56:56,333 00:57:00,416 ‫حتى لو عملت بجد، هذا الأمر أفضل ‫مقارنة بالآخرين. ‫حتى لو عملت بجد، هذا الأمر أفضل ‫مقارنة بالآخرين.
857 00:57:09,666 00:57:11,291 ‫أنت مثل والد بالنسبة إلي. ‫أنت مثل والد بالنسبة إلي.
858 00:57:11,666 00:57:12,750 ‫ليباركك الرب. ‫ليباركك الرب.
859 00:57:14,375 00:57:15,291 ‫أنا بحاجة إلى خدمة. ‫أنا بحاجة إلى خدمة.
860 00:57:18,000 00:57:19,083 ‫قل يا بني. ‫قل يا بني.
861 00:57:20,416 00:57:22,583 ‫دعني أنسحب من هذا الفيلم. ‫دعني أنسحب من هذا الفيلم.
862 00:57:25,333 00:57:26,333 ‫ما الذي تقوله؟ ‫ما الذي تقوله؟
863 00:57:28,708 00:57:31,250 ‫لا تريد العمل معي في فيلمي. ‫لا تريد العمل معي في فيلمي.
864 00:57:32,041 00:57:33,208 ‫هل أفكر هكذا؟ ‫هل أفكر هكذا؟
865 00:57:34,791 00:57:37,541 ‫علاقتنا ليست بسبب فيلم. ‫علاقتنا ليست بسبب فيلم.
866 00:57:38,208 00:57:41,041 ‫سنعمل على 10 أفلام معاً. ‫سنعمل على 10 أفلام معاً.
867 00:57:42,125 00:57:44,666 ‫لكن يا "رومي"، أنا فعلاً بحاجة إلى ‫استراحة. ‫لكن يا "رومي"، أنا فعلاً بحاجة إلى ‫استراحة.
868 00:57:46,416 00:57:47,750 ‫أياً كانت الخسائر... ‫أياً كانت الخسائر...
869 00:57:47,833 00:57:50,208 ‫أنا فعلاً آسف، أريد أن... ‫أنا فعلاً آسف، أريد أن...
870 00:57:50,291 00:57:51,625 ‫لا تفكر بالأمر. ‫لا تفكر بالأمر.
871 00:58:01,083 00:58:02,708 ‫كان عليه التفكير في هذا ملياً. ‫كان عليه التفكير في هذا ملياً.
872 00:58:03,750 00:58:05,458 ‫مستقبل ابنتي على المحك. ‫مستقبل ابنتي على المحك.
873 00:58:06,083 00:58:08,208 ‫أنا أخبرك ما قاله لي. ‫أنا أخبرك ما قاله لي.
874 00:58:08,875 00:58:11,583 ‫البطلة هي محور الفيلم، ‫فما هو دوري أنا؟ ‫البطلة هي محور الفيلم، ‫فما هو دوري أنا؟
875 00:58:11,791 00:58:14,291 ‫قلت له، "قد تكون نجماً ساطعاً. ‫قلت له، "قد تكون نجماً ساطعاً.
876 00:58:15,166 00:58:16,916 ‫لكن النصّ ملكي ‫لكن النصّ ملكي
877 00:58:17,416 00:58:18,791 ‫وسيبقى كذلك. ‫وسيبقى كذلك.
878 00:58:19,166 00:58:21,708 ‫قال لي، الأمر صعب بالنسبة إلي. ‫قال لي، الأمر صعب بالنسبة إلي.
879 00:58:22,083 00:58:24,208 ‫فأجبته، يمكنك الرحيل ساعة تشاء. ‫فأجبته، يمكنك الرحيل ساعة تشاء.
880 00:58:28,333 00:58:29,583 ‫الآن من سيكون البطل؟ ‫الآن من سيكون البطل؟
881 00:58:30,333 00:58:31,916 ‫لا تقلقي يا "نينا". ‫لا تقلقي يا "نينا".
882 00:58:32,291 00:58:34,625 ‫الجميع يريد العمل في "روليوورد". ‫الجميع يريد العمل في "روليوورد".
883 00:58:47,458 00:58:49,458 ‫"زافار" كان يصوّر الفيلم قبلاً؟ ‫"زافار" كان يصوّر الفيلم قبلاً؟
884 00:58:51,500 00:58:55,041 ‫لقد صوّرت 3 أفلام درامية قبلاً. ‫لقد صوّرت 3 أفلام درامية قبلاً.
885 00:58:55,208 00:58:56,166 ‫الواحد تلو الآخر. ‫الواحد تلو الآخر.
886 00:58:56,250 00:58:58,375 ‫لا يمكنني اعطاؤك عذراً عن الوقت. ‫لا يمكنني اعطاؤك عذراً عن الوقت.
887 00:59:01,375 00:59:03,250 ‫هيا يا "رومي". أنت تحرجني. ‫هيا يا "رومي". أنت تحرجني.
888 00:59:03,333 00:59:05,125 ‫"رومي"، أشعر وحسب ‫"رومي"، أشعر وحسب
889 00:59:05,208 00:59:06,708 ‫أنني إن مثلت هذا الدور، ‫أنني إن مثلت هذا الدور،
890 00:59:07,083 00:59:09,500 ‫سنواجه بعض الجدال، ألا تظنّ ذلك؟ ‫سنواجه بعض الجدال، ألا تظنّ ذلك؟
891 00:59:12,166 00:59:15,041 ‫أبحث عن دور سهل حالياً. ‫أبحث عن دور سهل حالياً.
892 00:59:15,375 00:59:16,666 ‫أريد شيئاً مختلفاً. ‫أريد شيئاً مختلفاً.
893 00:59:17,333 00:59:18,750 ‫شيء ما فيه تجربة مغايرة، أتعلم؟ ‫شيء ما فيه تجربة مغايرة، أتعلم؟
894 00:59:21,750 00:59:23,750 ‫أيها العم "رومي"، أنت مثل والد ‫بالنسبة إلي. ‫أيها العم "رومي"، أنت مثل والد ‫بالنسبة إلي.
895 00:59:24,375 00:59:27,250 ‫بالمناسبة، كان والدي يسألني عنك. ‫طلب منك أن أبلغك سلامه. ‫بالمناسبة، كان والدي يسألني عنك. ‫طلب منك أن أبلغك سلامه.
896 00:59:30,541 00:59:31,791 ‫أنت تفهمني، صحيح؟ ‫أنت تفهمني، صحيح؟
897 00:59:32,083 00:59:33,291 ‫مثل... ‫مثل...
898 00:59:34,375 00:59:36,375 ‫يمكنني أن أتفرغ في الـ2015. ‫يمكنني أن أتفرغ في الـ2015.
899 00:59:37,708 00:59:38,708 ‫- مستعد؟ ‫- أجل. ‫- مستعد؟ ‫- أجل.
900 00:59:38,791 00:59:39,791 ‫مشاهدي جاهزة، سأعود. ‫مشاهدي جاهزة، سأعود.
901 00:59:44,625 00:59:45,583 ‫لا. ‫لا.
902 00:59:47,333 00:59:48,375 ‫عذراً. ‫عذراً.
903 00:59:49,458 00:59:51,541 ‫قلت لي، "المحتوى هو كل شيء ‫قلت لي، "المحتوى هو كل شيء
904 00:59:52,000 00:59:53,166 ‫والنصّ هو ملكية." ‫والنصّ هو ملكية."
905 00:59:53,333 00:59:55,166 ‫يجب أن تتبدل ثقافة هذه الصناعة. ‫يجب أن تتبدل ثقافة هذه الصناعة.
906 00:59:55,541 00:59:58,166 ‫والآن تريدني أن أقترح ‫من سيكون البطل؟ ‫والآن تريدني أن أقترح ‫من سيكون البطل؟
907 00:59:58,708 01:00:02,166 ‫ماذا يمكننا أن نفعل. ‫نحن من سيتحمل اللوم أمام حملة الأسهم. ‫ماذا يمكننا أن نفعل. ‫نحن من سيتحمل اللوم أمام حملة الأسهم.
908 01:00:02,583 01:00:03,666 ‫سيدي، كنا نفكر أنه علينا ‫سيدي، كنا نفكر أنه علينا
909 01:00:03,750 01:00:05,791 ‫البدء بمشروع السيد "شودهاري". ‫البدء بمشروع السيد "شودهاري".
910 01:00:06,625 01:00:08,208 ‫ففي النهاية، أنت من أوصى به. ‫ففي النهاية، أنت من أوصى به.
911 01:00:08,750 01:00:12,791 ‫لن تبدآ بمشروعي. ‫لن تبدآ بمشروعي.
912 01:00:14,833 01:00:18,291 ‫قابله، إنه السيد "دينال"... ‫قابله، إنه السيد "دينال"...
913 01:00:18,625 01:00:19,541 ‫ماذا يمكنني القول؟ ‫ماذا يمكنني القول؟
914 01:00:20,416 01:00:21,333 ‫أنا شاكر لك. ‫أنا شاكر لك.
915 01:00:21,875 01:00:24,625 ‫لن أخبر أحداً منذ متى تربطنا علاقة. ‫لن أخبر أحداً منذ متى تربطنا علاقة.
916 01:00:25,708 01:00:27,458 ‫حينها ستعرف عمري. ‫حينها ستعرف عمري.
917 01:00:28,208 01:00:29,416 ‫ما زلت تبدين شابة يا "نينا". ‫ما زلت تبدين شابة يا "نينا".
918 01:00:30,208 01:00:32,041 ‫- أنت شاب رائع. ‫- توقفي. ‫- أنت شاب رائع. ‫- توقفي.
919 01:00:32,791 01:00:33,791 ‫هذا مذهل! ‫هذا مذهل!
920 01:00:34,500 01:00:36,750 ‫لقد حزن كثيراً حين سمع عن الفيلم. ‫لقد حزن كثيراً حين سمع عن الفيلم.
921 01:00:37,375 01:00:38,875 ‫وقال لي بمفرده، ‫وقال لي بمفرده،
922 01:00:39,333 01:00:41,875 ‫سأكون أنا مموّل الفيلم. ‫سأكون أنا مموّل الفيلم.
923 01:00:45,208 01:00:46,166 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
924 01:00:48,291 01:00:49,500 ‫حسناً، اسمع يا سيد "رولي". ‫حسناً، اسمع يا سيد "رولي".
925 01:00:50,000 01:00:51,000 ‫"رولي" يا سيدي. ‫"رولي" يا سيدي.
926 01:00:51,875 01:00:52,750 ‫بالتأكيد. ‫بالتأكيد.
927 01:00:54,125 01:00:56,875 ‫باستثناء "نينا"، لا علاقات ‫لي في صناعة الأفلام ‫باستثناء "نينا"، لا علاقات ‫لي في صناعة الأفلام
928 01:00:57,000 01:01:00,000 ‫ما عدا جدي، و"سودا مودي"، ‫ما عدا جدي، و"سودا مودي"،
929 01:01:00,708 01:01:01,708 ‫هذا رائع! ‫هذا رائع!
930 01:01:02,041 01:01:03,416 ‫- جيد جداً. ‫- أنا رجل أعمال. ‫- جيد جداً. ‫- أنا رجل أعمال.
931 01:01:04,333 01:01:05,625 ‫سأوقع معك اتفاقاً. ‫سأوقع معك اتفاقاً.
932 01:01:06,041 01:01:08,291 ‫لكنني لن أكون متواجداً أبداً. ‫لكنني لن أكون متواجداً أبداً.
933 01:01:09,125 01:01:10,083 ‫لكن، ‫لكن،
934 01:01:11,500 01:01:12,750 ‫"نينا" هي المسؤولة. ‫"نينا" هي المسؤولة.
935 01:01:14,125 01:01:15,208 ‫"نينا" هي المسؤولة. ‫"نينا" هي المسؤولة.
936 01:01:17,166 01:01:18,416 ‫انظروا إلى هذا! ‫انظروا إلى هذا!
937 01:01:19,666 01:01:20,625 ‫"رومي". ‫"رومي".
938 01:01:21,416 01:01:22,416 ‫ماذا عن البطل؟ ‫ماذا عن البطل؟
939 01:01:24,333 01:01:25,916 ‫"نينا"، لقد كنت أفكر... ‫"نينا"، لقد كنت أفكر...
940 01:01:27,041 01:01:32,500 ‫وأدركت أن عدم مشاركة ‫"زافار" في هذا الفيلم هو نعمة. ‫وأدركت أن عدم مشاركة ‫"زافار" في هذا الفيلم هو نعمة.
941 01:01:33,625 01:01:36,375 ‫الدور يتطلب وجهاً جديداً. ‫الدور يتطلب وجهاً جديداً.
942 01:01:37,375 01:01:38,541 ‫وجه جديد؟ ‫وجه جديد؟
943 01:01:39,666 01:01:42,000 ‫إن حصلت على هذا الدور مجاناً، ‫إن حصلت على هذا الدور مجاناً،
944 01:01:42,166 01:01:44,125 ‫لن أرفض ذلك. نريد وجهاً جديداً. ‫لن أرفض ذلك. نريد وجهاً جديداً.
945 01:01:45,291 01:01:47,166 ‫سيكون من الرائع تواجد نجم معنا. ‫سيكون من الرائع تواجد نجم معنا.
946 01:01:47,250 01:01:48,291 ‫هذا الوجه الجديد؟ لا أدري. ‫هذا الوجه الجديد؟ لا أدري.
947 01:01:48,375 01:01:49,750 ‫"دهرام" لديه ولدان؟ ‫"دهرام" لديه ولدان؟
948 01:01:50,208 01:01:51,375 ‫"بوبي" و"ساني"؟ ‫"بوبي" و"ساني"؟
949 01:01:52,333 01:01:53,416 ‫"بينكي"، من فضلك. ‫"بينكي"، من فضلك.
950 01:01:53,875 01:01:57,666 ‫كان عليك إخبار "دهرام" أننا بحاجة ‫لابن آخر قبل 20 سنة. ‫كان عليك إخبار "دهرام" أننا بحاجة ‫لابن آخر قبل 20 سنة.
951 01:01:58,500 01:02:00,291 ‫ما كان ليقول لا. ‫ما كان ليقول لا.
952 01:02:02,791 01:02:04,791 ‫أنتم تضحكون على اختي. ‫أنتم تضحكون على اختي.
953 01:02:05,291 01:02:07,541 ‫إنها عبقرية، ماذا يمكننا أن نفعل. ‫إنها عبقرية، ماذا يمكننا أن نفعل.
954 01:02:08,250 01:02:09,500 ‫هذا كثير. توقفن. ‫هذا كثير. توقفن.
955 01:02:09,791 01:02:11,708 ‫لم لا تقترحن شيئاً؟ ‫لم لا تقترحن شيئاً؟
956 01:02:14,791 01:02:16,791 ‫تهاني! لقد قرأته للتو. ‫تهاني! لقد قرأته للتو.
957 01:02:17,250 01:02:18,125 ‫ماذا؟ ‫ماذا؟
958 01:02:18,333 01:02:20,666 ‫الإعلان عن "جون" و"بيباشا". ‫الإعلان عن "جون" و"بيباشا".
959 01:02:21,458 01:02:23,541 ‫أجل، لقد ظهر في الجريدة. ‫أجل، لقد ظهر في الجريدة.
960 01:02:24,583 01:02:26,250 ‫الآن أريدك أن تعرّفني بالمخرج. ‫الآن أريدك أن تعرّفني بالمخرج.
961 01:02:31,041 01:02:34,791 ‫- غداً أنا في "فيليمستان"، لديّ تصوير. ‫- حسناً. ‫- غداً أنا في "فيليمستان"، لديّ تصوير. ‫- حسناً.
962 01:02:37,000 01:02:38,375 ‫تعالي عند الـ2:00 أو الـ2:30. ‫تعالي عند الـ2:00 أو الـ2:30.
963 01:02:38,875 01:02:40,375 ‫حسناً. ‫حسناً.
964 01:02:43,708 01:02:45,166 ‫سيبدأ العمل في فيلمي. ‫سيبدأ العمل في فيلمي.
965 01:02:45,375 01:02:47,875 ‫- ماذا؟ مذهل! ‫- تهانينا! ‫- ماذا؟ مذهل! ‫- تهانينا!
966 01:02:48,000 01:02:49,041 ‫شكراً لكم! ‫شكراً لكم!
967 01:02:49,250 01:02:50,416 ‫تعالي، اشربي معنا. ‫تعالي، اشربي معنا.
968 01:02:58,458 01:02:59,541 ‫يا رجل! ‫يا رجل!
969 01:03:00,541 01:03:01,500 ‫جيد جداً. ‫جيد جداً.
970 01:03:01,791 01:03:03,041 ‫من هو المصوّر؟ ‫من هو المصوّر؟
971 01:03:04,125 01:03:05,041 ‫"أبهيت". ‫"أبهيت".
972 01:03:13,250 01:03:16,250 ‫لماذا؟ ‫لماذا؟
973 01:03:21,875 01:03:23,208 ‫لماذا تسأل؟ ‫لماذا تسأل؟
974 01:03:27,291 01:03:28,208 ‫ما هذا؟ ‫ما هذا؟
975 01:03:29,791 01:03:30,750 ‫ماذا يعني هذا؟ ‫ماذا يعني هذا؟
976 01:03:31,708 01:03:35,916 ‫من كل الزوايا، مع مشاعر، ‫صور مباشرة. ‫من كل الزوايا، مع مشاعر، ‫صور مباشرة.
977 01:03:37,000 01:03:38,083 ‫أي أحد قد يحبها. ‫أي أحد قد يحبها.
978 01:03:39,625 01:03:40,708 ‫جيد جداً. ‫جيد جداً.
979 01:03:43,208 01:03:47,500 ‫لن تحصل على فرصة من خلال هذه الصور ‫أو من الحفلات. ‫لن تحصل على فرصة من خلال هذه الصور ‫أو من الحفلات.
980 01:03:50,083 01:03:52,375 ‫"أبهي"، ما تقوله هراء. ‫"أبهي"، ما تقوله هراء.
981 01:03:54,458 01:03:57,625 ‫أنت حزين لأن صديقك يأخذني إلى ‫الحفلات. ‫أنت حزين لأن صديقك يأخذني إلى ‫الحفلات.
982 01:03:58,083 01:03:59,458 ‫لا تصبّ غضبك على صوري. ‫لا تصبّ غضبك على صوري.
983 01:04:00,750 01:04:03,333 ‫أنا لا أصبّ غضبي على شيء، أنا أنصحك. ‫أنا لا أصبّ غضبي على شيء، أنا أنصحك.
984 01:04:04,333 01:04:06,083 ‫لن تصبح ممثلاً من خلال الصور. ‫لن تصبح ممثلاً من خلال الصور.
985 01:04:06,833 01:04:07,833 ‫هذه ليست الطريقة. ‫هذه ليست الطريقة.
986 01:04:08,416 01:04:09,375 ‫"أبهي"! ‫"أبهي"!
987 01:04:10,000 01:04:12,250 ‫حقاً؟ أتعرف الطريقة المناسبة؟ ‫حقاً؟ أتعرف الطريقة المناسبة؟
988 01:04:13,666 01:04:15,666 ‫إذاً أخبرني، لم أنت هنا؟ ‫إذاً أخبرني، لم أنت هنا؟
989 01:04:15,916 01:04:17,458 ‫ماذا تقول؟ ‫ماذا تقول؟
990 01:04:18,458 01:04:19,666 ‫من يقول هذا؟ ‫من يقول هذا؟
991 01:04:20,208 01:04:23,291 ‫أنا أقدم مسلسلين على التلفاز، ‫ولديّ سمعتي في المسرح. ‫أنا أقدم مسلسلين على التلفاز، ‫ولديّ سمعتي في المسرح.
992 01:04:25,333 01:04:29,625 ‫بالمناسبة، لا أقترض المال من ‫أصدقائي، ولا أطلبه من أهلي أيضاً. ‫بالمناسبة، لا أقترض المال من ‫أصدقائي، ولا أطلبه من أهلي أيضاً.
993 01:04:31,000 01:04:34,250 ‫"أبهي"، سأعيد لك مالك، ‫لكنك اليوم أظهرت لي معدنك. ‫"أبهي"، سأعيد لك مالك، ‫لكنك اليوم أظهرت لي معدنك.
994 01:04:34,333 01:04:36,541 ‫إن كان هذا ينفع، اسمع الحقيقة. ‫إن كان هذا ينفع، اسمع الحقيقة.
995 01:04:36,750 01:04:38,750 ‫- توقفا من فضلكما يا شباب. ‫- لا، لا تتدخل في هذا يا "سمير". ‫- توقفا من فضلكما يا شباب. ‫- لا، لا تتدخل في هذا يا "سمير".
996 01:04:39,750 01:04:41,666 ‫أنت تضيّع وقتك، "فيكرام جايسنغ". ‫أنت تضيّع وقتك، "فيكرام جايسنغ".
997 01:04:41,875 01:04:44,083 ‫أنت لست ممثلاً، ولن تصبح كذلك. ‫أنت لست ممثلاً، ولن تصبح كذلك.
998 01:04:44,916 01:04:47,583 ‫اذهب وابق في متجر والدك في "دلهي". ‫اذهب وابق في متجر والدك في "دلهي".
999 01:04:54,750 01:04:56,416 ‫ما الذي تفعلانه؟ "فيكرام"! ‫ما الذي تفعلانه؟ "فيكرام"!
1000 01:04:56,791 01:04:57,875 ‫"فيكرام". ‫"فيكرام".
1001 01:05:03,500 01:05:05,166 ‫دقيقة واحدة، إلى أين أنت ذاهب؟ ‫دقيقة واحدة، إلى أين أنت ذاهب؟
1002 01:05:05,250 01:05:06,833 ‫ما الذي يقوله؟ ‫ما الذي يقوله؟
1003 01:05:07,583 01:05:09,416 ‫لقد انتقل من "دلهي"، ‫لقد انتقل من "دلهي"،
1004 01:05:10,291 01:05:12,666 ‫اقترض "أبهي" المال، وشاهد الأفلام ‫معي. ‫اقترض "أبهي" المال، وشاهد الأفلام ‫معي.
1005 01:05:12,750 01:05:14,416 ‫لماذا تشعر بالسوء؟ ‫لماذا تشعر بالسوء؟
1006 01:05:14,500 01:05:17,000 ‫- كيف له أن يتصرف هكذا؟ ‫- انس الأمر. ‫- كيف له أن يتصرف هكذا؟ ‫- انس الأمر.
1007 01:05:17,125 01:05:18,125 ‫إنه ثمل. ‫إنه ثمل.
1008 01:05:18,916 01:05:20,916 ‫ماذا لو كان ثملاً؟ إنه صديقي! ‫ماذا لو كان ثملاً؟ إنه صديقي!
1009 01:05:22,208 01:05:24,875 ‫وهو يقول إنني لا شيء. ‫وهو يقول إنني لا شيء.
1010 01:05:25,250 01:05:26,625 ‫يجب أن أعود إلى "دلهي"! ‫يجب أن أعود إلى "دلهي"!
1011 01:05:44,166 01:05:46,208 ‫ليس عليك أن تذهب إلى أي مكان. ‫ليس عليك أن تذهب إلى أي مكان.
1012 01:05:49,791 01:05:52,000 ‫أحببت صورك. ‫أحببت صورك.
1013 01:05:53,083 01:05:55,000 ‫لديك المتطلبات. ‫لديك المتطلبات.
1014 01:05:57,291 01:05:58,250 ‫انظر إلي! ‫انظر إلي!
1015 01:05:59,583 01:06:01,250 ‫كان عليّ أن أنتظر كثيراً، ‫كان عليّ أن أنتظر كثيراً،
1016 01:06:01,916 01:06:05,375 ‫لكنني سأحصل على فرصتي الكبيرة، ‫ومن سيوقفني؟ ‫لكنني سأحصل على فرصتي الكبيرة، ‫ومن سيوقفني؟
1017 01:06:07,000 01:06:08,041 ‫صحيح؟ ‫صحيح؟
1018 01:06:10,083 01:06:11,416 ‫أنت تعرف أنك جيد. ‫أنت تعرف أنك جيد.
1019 01:06:13,125 01:06:14,166 ‫أنت تعرف هذا. ‫أنت تعرف هذا.
1020 01:07:25,458 01:07:28,583 ‫"سونا"، كنت تغطين في النوم، لذا لم ‫أدر أن أوقظك. ‫"سونا"، كنت تغطين في النوم، لذا لم ‫أدر أن أوقظك.
1021 01:07:29,791 01:07:32,166 ‫لم أتمكن من تهنأتك البارحة. ‫لم أتمكن من تهنأتك البارحة.
1022 01:07:32,458 01:07:33,666 ‫لذا، ها أنا أفعل هذا الآن. ‫لذا، ها أنا أفعل هذا الآن.
1023 01:07:34,708 01:07:37,125 ‫آمل أن يحقق فيلمك النجاح الباهر. ‫آمل أن يحقق فيلمك النجاح الباهر.
1024 01:07:38,583 01:07:40,833 ‫أنا أحبك. "فيكرام". ‫أنا أحبك. "فيكرام".
1025 01:07:47,208 01:07:50,250 ‫"شعاع الشمس يدخل من نافذتي ‫"شعاع الشمس يدخل من نافذتي
1026 01:07:50,916 01:07:54,750 ‫ووجدت الأشعة لنفسها طريقاً ‫ووجدت الأشعة لنفسها طريقاً
1027 01:07:55,625 01:08:00,083 ‫دخل الشعاع وهو مبتسم ‫دخل الشعاع وهو مبتسم
1028 01:08:05,000 01:08:08,333 ‫اختفى النوم من غرفتي ‫اختفى النوم من غرفتي
1029 01:08:09,625 01:08:13,208 ‫أخذ الأمل منعطفاً آخر ‫أخذ الأمل منعطفاً آخر
1030 01:08:13,541 01:08:18,458 ‫عاد إليّ مجدداً ‫عاد إليّ مجدداً
1031 01:08:22,708 01:08:25,125 ‫لنتقدم ‫لنتقدم
1032 01:08:25,208 01:08:27,791 ‫مع هذا الشيء ‫مع هذا الشيء
1033 01:08:29,000 01:08:31,625 ‫الجديد ‫الجديد
1034 01:08:32,000 01:08:35,250 ‫خسرت قلبي في مكان ما ‫خسرت قلبي في مكان ما
1035 01:08:36,666 01:08:40,125 ‫ما حصل اليوم ‫ما حصل اليوم
1036 01:08:53,041 01:08:54,916 ‫يغيّر النغمات ‫يغيّر النغمات
1037 01:08:55,375 01:08:57,250 ‫ستستقر الحياة ‫ستستقر الحياة
1038 01:08:57,333 01:08:59,750 ‫لا أعرف لم خالجني هذا الشعور ‫لا أعرف لم خالجني هذا الشعور
1039 01:09:02,125 01:09:04,041 ‫أغصان معلّقة على شكل قلب ‫أغصان معلّقة على شكل قلب
1040 01:09:04,458 01:09:06,291 ‫الأزهار على وشك أن تتفتح ‫الأزهار على وشك أن تتفتح
1041 01:09:06,375 01:09:11,208 ‫اقتربت العصافير ببطء لتغني ‫اقتربت العصافير ببطء لتغني
1042 01:09:13,500 01:09:14,541 ‫هذا جيد جداً. ‫هذا جيد جداً.
1043 01:09:15,500 01:09:16,916 ‫من أين أتت؟ ‫من أين أتت؟
1044 01:09:17,791 01:09:19,000 ‫أعطني واحدة. ‫أعطني واحدة.
1045 01:09:19,083 01:09:20,083 ‫اصمتي! أنت لا تستحين. ‫اصمتي! أنت لا تستحين.
1046 01:09:24,208 01:09:25,208 ‫أعديها بسرعة. ‫أعديها بسرعة.
1047 01:09:26,166 01:09:27,125 ‫سأعود. ‫سأعود.
1048 01:09:29,250 01:09:30,333 ‫ادخلي. ‫ادخلي.
1049 01:09:32,750 01:09:34,166 ‫هل شاهدت ميد داي؟ ‫هل شاهدت ميد داي؟
1050 01:09:35,791 01:09:36,833 ‫أجرى "جون" مقابلة. ‫أجرى "جون" مقابلة.
1051 01:09:37,250 01:09:39,125 ‫وقال إنه يعمل معك. ‫وقال إنه يعمل معك.
1052 01:09:39,375 01:09:40,250 ‫رأيتها. ‫رأيتها.
1053 01:09:42,125 01:09:44,916 ‫هل تكلمت مع المخرج "كابير كوشال"؟ ‫هل تكلمت مع المخرج "كابير كوشال"؟
1054 01:09:46,791 01:09:48,250 ‫أجل يا "سونا"، ‫أجل يا "سونا"،
1055 01:09:48,708 01:09:49,833 ‫لكن ثمة مشكلة. ‫لكن ثمة مشكلة.
1056 01:09:51,375 01:09:52,333 ‫ما المشكلة؟ ‫ما المشكلة؟
1057 01:09:55,083 01:09:56,416 ‫يريد فتاة جديدة. ‫يريد فتاة جديدة.
1058 01:09:57,208 01:09:58,458 ‫إنه واضح جداً بهذا الشأن. ‫إنه واضح جداً بهذا الشأن.
1059 01:09:59,208 01:10:00,166 ‫أنا جديدة. ‫أنا جديدة.
1060 01:10:01,416 01:10:02,458 ‫كيف؟ ‫كيف؟
1061 01:10:03,000 01:10:06,208 ‫لقد ظهرت في "تير تالفار"، ‫فيلمان لـ"بوجبوري". ‫لقد ظهرت في "تير تالفار"، ‫فيلمان لـ"بوجبوري".
1062 01:10:06,583 01:10:09,250 ‫وفي الكثير من الأفلام ظهرت في ‫مشهدين أو ثلاث. ‫وفي الكثير من الأفلام ظهرت في ‫مشهدين أو ثلاث.
1063 01:10:10,458 01:10:12,458 ‫قمت بالمشاهد لأنك طلبت مني ذلك. ‫قمت بالمشاهد لأنك طلبت مني ذلك.
1064 01:10:13,125 01:10:17,208 ‫كنت أسألك في كل مرة، وتقول لي ‫لا بأس، لن تشكل لك مشكلة. ‫كنت أسألك في كل مرة، وتقول لي ‫لا بأس، لن تشكل لك مشكلة.
1065 01:10:17,541 01:10:19,333 ‫اسمعي، لا أريد الخوض في هذا الجدال. ‫اسمعي، لا أريد الخوض في هذا الجدال.
1066 01:10:19,875 01:10:21,000 ‫أليس هذا هراء؟ ‫أليس هذا هراء؟
1067 01:10:22,166 01:10:23,416 ‫أليس كذلك؟ ‫أليس كذلك؟
1068 01:10:24,458 01:10:27,125 ‫لقد وعدتني بفرصة فعلية. ‫لقد وعدتني بفرصة فعلية.
1069 01:10:27,375 01:10:28,500 ‫دور "مواز". ‫دور "مواز".
1070 01:10:28,708 01:10:31,916 ‫وبعد أن أضعت 3 سنوات، ‫تقول لي إنه هراء. ‫وبعد أن أضعت 3 سنوات، ‫تقول لي إنه هراء.
1071 01:10:32,250 01:10:36,291 ‫تتحدثين كما لو أنني منعتك ‫من أن تكوني نجمة. ‫تتحدثين كما لو أنني منعتك ‫من أن تكوني نجمة.
1072 01:10:36,916 01:10:39,458 ‫لقد تغيّر العالم، وكذلك هذه الصناعة ‫لقد تغيّر العالم، وكذلك هذه الصناعة
1073 01:10:39,541 01:10:42,833 ‫عارضات الأزياء وملكات ‫الجمال هنّ من تصبحن البطلات. ‫عارضات الأزياء وملكات ‫الجمال هنّ من تصبحن البطلات.
1074 01:10:43,458 01:10:46,041 ‫لكنني أملك الموهبة، يمكنني أن أمثل. ‫لكنني أملك الموهبة، يمكنني أن أمثل.
1075 01:10:46,125 01:10:47,541 ‫من يريد هذا؟ ‫من يريد هذا؟
1076 01:10:50,750 01:10:55,083 ‫لا أريد أن أحطم قلبك، ‫لكن لن يقبل أي بطل كبير العمل معك. ‫لا أريد أن أحطم قلبك، ‫لكن لن يقبل أي بطل كبير العمل معك.
1077 01:11:05,833 01:11:07,375 ‫ألن تعمل معي؟ ‫ألن تعمل معي؟
1078 01:11:07,791 01:11:09,291 ‫لا، هذا غير ممكن. ‫لا، هذا غير ممكن.
1079 01:11:20,125 01:11:21,166 ‫اسمعي يا "سونا". ‫اسمعي يا "سونا".
1080 01:11:22,041 01:11:23,375 ‫أنا أحبك فعلاً. ‫أنا أحبك فعلاً.
1081 01:11:23,666 01:11:27,500 ‫استمري بزيارتي، وسأرى ‫استمري بزيارتي، وسأرى
1082 01:11:27,583 01:11:29,041 ‫ماذا يمكنني أن أفعل لك. ‫ماذا يمكنني أن أفعل لك.
1083 01:11:30,333 01:11:31,791 ‫من فضلك، أوقفي هذه الدراما. ‫من فضلك، أوقفي هذه الدراما.
1084 01:11:32,791 01:11:34,208 ‫فأنا قلق أصلاً. ‫فأنا قلق أصلاً.
1085 01:11:34,583 01:11:35,750 ‫أنت هنا وأنا... ‫أنت هنا وأنا...
1086 01:11:36,916 01:11:37,833 ‫ماذا حصل؟ ‫ماذا حصل؟
1087 01:11:39,791 01:11:40,916 ‫- عذراً. ‫- ماذا؟ ‫- عذراً. ‫- ماذا؟
1088 01:11:41,625 01:11:42,791 ‫ماذا جرى يا "ساتيش"؟ ‫ماذا جرى يا "ساتيش"؟
1089 01:11:43,416 01:11:44,375 ‫لا شيء. ‫لا شيء.
1090 01:11:44,791 01:11:49,541 ‫لقد عملت في فيلم "تير تالفار"، ‫في "روما" يا عزيزتي. ‫لقد عملت في فيلم "تير تالفار"، ‫في "روما" يا عزيزتي.
1091 01:11:49,916 01:11:50,916 ‫"سونا ميشرا". ‫"سونا ميشرا".
1092 01:11:54,458 01:11:55,541 ‫إذاً، ماذا حصل؟ ‫إذاً، ماذا حصل؟
1093 01:11:58,083 01:11:59,166 ‫أنا آسفة. ‫أنا آسفة.
1094 01:11:59,666 01:12:01,583 ‫ثمة بعض المشاكل في منزلي. ‫ثمة بعض المشاكل في منزلي.
1095 01:12:03,375 01:12:04,625 ‫كان يجب أن أسلّم هذه. ‫كان يجب أن أسلّم هذه.
1096 01:12:07,916 01:12:09,083 ‫هل هذه لك؟ ‫هل هذه لك؟
1097 01:12:10,333 01:12:11,791 ‫إنها صور قريبي. ‫إنها صور قريبي.
1098 01:12:12,666 01:12:15,333 ‫حاول أن تجد له دوراً. ‫حاول أن تجد له دوراً.
1099 01:12:16,208 01:12:19,458 ‫سأتصل إن كان لديّ شيء له. ‫سأتصل إن كان لديّ شيء له.
1100 01:12:23,458 01:12:24,875 ‫شكراً لك. ‫شكراً لك.
1101 01:12:35,583 01:12:36,791 ‫ما كان هذا؟ ‫ما كان هذا؟
1102 01:12:37,541 01:12:39,041 ‫القصة ذاتها من جديد. ‫القصة ذاتها من جديد.
1103 01:12:39,500 01:12:41,458 ‫إنها في حاجة للمال. ‫إنها في حاجة للمال.
1104 01:12:42,166 01:12:43,291 ‫لقد أفسدت لي مزاجي. ‫لقد أفسدت لي مزاجي.
1105 01:12:48,333 01:12:51,541 ‫إنها صور قديمة. أنظري إليها. ‫إنها صور قديمة. أنظري إليها.
1106 01:12:55,541 01:12:57,458 ‫لطالما كان حكمك صائباً. ‫لطالما كان حكمك صائباً.
1107 01:13:01,833 01:13:04,708 ‫هذا غير مقبول. يا للهول! ‫هذا غير مقبول. يا للهول!
1108 01:13:04,875 01:13:10,083 ‫ماذا تفعل؟ أبق المرفوضة هنا ‫والتي قبلنا بها هنا. ‫ماذا تفعل؟ أبق المرفوضة هنا ‫والتي قبلنا بها هنا.
1109 01:13:10,166 01:13:13,375 ‫- يجب أن تكون جيدة. ‫- يا لهذه الوجوه. ‫- يجب أن تكون جيدة. ‫- يا لهذه الوجوه.
1110 01:13:14,666 01:13:17,916 ‫اعتدنا الحصول على "دارمندار" ‫و"دافندر" و"شامي كابور"، ‫اعتدنا الحصول على "دارمندار" ‫و"دافندر" و"شامي كابور"،
1111 01:13:18,041 01:13:19,291 ‫انظر ماذا لدينا الآن. ‫انظر ماذا لدينا الآن.
1112 01:13:21,166 01:13:22,416 ‫أيمكنني الدخول؟ ‫أيمكنني الدخول؟
1113 01:13:23,416 01:13:24,750 ‫"بينكي"، تفضلي. ‫"بينكي"، تفضلي.
1114 01:13:24,875 01:13:25,833 ‫مرحباً، "بينكس". ‫مرحباً، "بينكس".
1115 01:13:25,916 01:13:27,708 ‫يا لهذه المفاجأة يا "بينكي"! ‫يا لهذه المفاجأة يا "بينكي"!
1116 01:13:28,000 01:13:29,250 ‫لقد نسيتنا! ‫لقد نسيتنا!
1117 01:13:30,625 01:13:33,833 ‫"رانجيت"، حصلت على بعض الصور ‫الجديدة، فكرت أنها قد تساعدكم. ‫"رانجيت"، حصلت على بعض الصور ‫الجديدة، فكرت أنها قد تساعدكم.
1118 01:13:34,375 01:13:36,041 ‫هذا رائع! المزيد منها. ‫هذا رائع! المزيد منها.
1119 01:13:36,791 01:13:38,583 ‫باتت "بينكي" مخرجة في اختيار ‫الممثلين. ‫باتت "بينكي" مخرجة في اختيار ‫الممثلين.
1120 01:13:40,791 01:13:44,708 ‫في هذا الوقت، لا يمكنني إلا التفكير ‫في عائلتي. ‫في هذا الوقت، لا يمكنني إلا التفكير ‫في عائلتي.
1121 01:13:45,166 01:13:46,250 ‫هذا صحيح. ‫هذا صحيح.
1122 01:13:46,583 01:13:48,125 ‫أتيت في الوقت المناسب. ‫أتيت في الوقت المناسب.
1123 01:13:48,208 01:13:50,583 ‫طلبت الطعام الصيني، من "الصين" ‫مباشرة! ‫طلبت الطعام الصيني، من "الصين" ‫مباشرة!
1124 01:13:50,791 01:13:52,250 ‫"دابلو"، أحضر الطعام. ‫"دابلو"، أحضر الطعام.
1125 01:13:52,333 01:13:55,208 ‫من سيأكل طعام الحمية هذا؟ ‫من سيأكل طعام الحمية هذا؟
1126 01:13:55,291 01:13:57,666 ‫لا تقلقي، سيأكل هذا أيضاً. ‫لا تقلقي، سيأكل هذا أيضاً.
1127 01:14:20,708 01:14:22,791 ‫ألو؟ أجل. ‫ألو؟ أجل.
1128 01:14:23,625 01:14:24,750 ‫من أنت؟ ‫من أنت؟
1129 01:14:26,041 01:14:27,041 ‫دقيقة واحدة. ‫دقيقة واحدة.
1130 01:14:28,625 01:14:30,500 ‫"فيكرام"، اتصال لك. ‫"فيكرام"، اتصال لك.
1131 01:14:31,125 01:14:32,750 ‫من شركة "رومي رولي" للإنتاج. ‫من شركة "رومي رولي" للإنتاج.
1132 01:14:33,166 01:14:36,250 ‫انتظري دقيقة يا عمتي "موهيني". ‫أخبريهم أن ينتظروا قليلاً. ‫انتظري دقيقة يا عمتي "موهيني". ‫أخبريهم أن ينتظروا قليلاً.
1133 01:14:37,375 01:14:38,833 ‫لقد بللت الأرض. ‫لقد بللت الأرض.
1134 01:14:41,791 01:14:44,500 ‫ألو؟ أجل، أنا هو. ‫ألو؟ أجل، أنا هو.
1135 01:14:47,708 01:14:49,416 ‫لا مشكلة. سآتي. ‫لا مشكلة. سآتي.
1136 01:14:52,625 01:14:55,333 ‫أيمكنك أن تخبرني من فضلك ‫أي دور هذا؟ ‫أيمكنك أن تخبرني من فضلك ‫أي دور هذا؟
1137 01:14:57,333 01:14:59,416 ‫لا، لا بأس. سأصل. ‫لا، لا بأس. سأصل.
1138 01:15:00,916 01:15:03,916 ‫إلى اللقاء وشكراً لك. ‫إلى اللقاء وشكراً لك.
1139 01:15:28,083 01:15:29,041 ‫"فيكرام". ‫"فيكرام".
1140 01:15:34,166 01:15:37,500 ‫كنت ثملاً جداً تلك الليلة. ‫كنت ثملاً جداً تلك الليلة.
1141 01:15:39,208 01:15:40,125 ‫أنا آسف. ‫أنا آسف.
1142 01:15:43,416 01:15:44,791 ‫أنا آسف حقاً. ‫أنا آسف حقاً.
1143 01:15:57,625 01:16:00,625 ‫هلا نخرج الليلة ونحتسي كأساً؟ ‫هلا نخرج الليلة ونحتسي كأساً؟
1144 01:16:08,583 01:16:12,125 ‫مرحباً، احزري ماذا حصل. ‫مرحباً، احزري ماذا حصل.
1145 01:16:13,208 01:16:16,125 ‫تلقيت اتصالاً ‫من "رومي رولي" للإنتاج اليوم. ‫تلقيت اتصالاً ‫من "رومي رولي" للإنتاج اليوم.
1146 01:16:17,708 01:16:18,666 ‫من أجل تجربة أداء. ‫من أجل تجربة أداء.
1147 01:16:22,333 01:16:23,250 ‫ماذا حصل؟ ‫ماذا حصل؟
1148 01:16:28,375 01:16:29,416 ‫ماذا حصل؟ ‫ماذا حصل؟
1149 01:16:33,083 01:16:34,416 ‫فيلم "ساتيش شودهاري". ‫فيلم "ساتيش شودهاري".
1150 01:16:37,666 01:16:38,666 ‫لن يتمّ. ‫لن يتمّ.
1151 01:16:40,791 01:16:41,833 ‫سيصوّر. ‫سيصوّر.
1152 01:16:43,833 01:16:45,375 ‫لكنني لن أكون فيه. ‫لكنني لن أكون فيه.
1153 01:16:49,166 01:16:51,083 ‫ليس هذا قدري. ‫ليس هذا قدري.
1154 01:17:02,875 01:17:04,166 ‫ليس مدوّناً في مصيرك؟ ‫ليس مدوّناً في مصيرك؟
1155 01:17:07,083 01:17:09,708 ‫انظري إلي يا "سونا". ‫انظري إلي يا "سونا".
1156 01:17:12,000 01:17:13,041 ‫ما هذا القدر؟ ‫ما هذا القدر؟
1157 01:17:13,750 01:17:17,041 ‫هذه الكلمة لمن لا يستطيع السيطرة ‫على حياته الخاصة. ‫هذه الكلمة لمن لا يستطيع السيطرة ‫على حياته الخاصة.
1158 01:17:17,416 01:17:19,333 ‫ألم أكن قوية في الحياة؟ ‫ألم أكن قوية في الحياة؟
1159 01:17:20,833 01:17:22,041 ‫على ماذا حصلت؟ ‫على ماذا حصلت؟
1160 01:17:22,750 01:17:25,375 ‫بعد 3 سنوات، ‫يخبرني أنه لا يمكنني ذلك. ‫بعد 3 سنوات، ‫يخبرني أنه لا يمكنني ذلك.
1161 01:17:25,625 01:17:26,625 ‫إنه وغد. ‫إنه وغد.
1162 01:17:27,416 01:17:30,041 ‫هل ستدعين هذا الوغد يقرر حياتك؟ ‫هل ستدعين هذا الوغد يقرر حياتك؟
1163 01:17:32,458 01:17:33,458 ‫أخبريني شيئاً. ‫أخبريني شيئاً.
1164 01:17:34,833 01:17:37,750 ‫أتيت إلى هنا لتعملي لدى "شودهاري" ‫أو لتصبحي ممثلة؟ ‫أتيت إلى هنا لتعملي لدى "شودهاري" ‫أو لتصبحي ممثلة؟
1165 01:17:46,250 01:17:48,250 ‫وثقت بشخص آخر. ‫وثقت بشخص آخر.
1166 01:17:50,875 01:17:52,375 ‫الآن ثقي بنفسك. ‫الآن ثقي بنفسك.
1167 01:18:05,458 01:18:09,500 ‫"سونا"، الفرص لا تقدم، بل تُصنع. ‫"سونا"، الفرص لا تقدم، بل تُصنع.
1168 01:18:14,125 01:18:15,583 ‫النجاح لا يأتي إلينا. ‫النجاح لا يأتي إلينا.
1169 01:18:18,791 01:18:20,333 ‫علينا أن نلحق به نحن. ‫علينا أن نلحق به نحن.
1170 01:18:24,125 01:18:25,458 ‫استمري بالسير في هذا الدرب. ‫استمري بالسير في هذا الدرب.
1171 01:18:26,750 01:18:27,750 ‫استمري. ‫استمري.
1172 01:18:30,625 01:18:32,541 ‫والعالم بأسره سيكون معك قريباً. ‫والعالم بأسره سيكون معك قريباً.
1173 01:18:52,291 01:18:58,125 ‫"في كل حديقة، طفل يركض ‫"في كل حديقة، طفل يركض
1174 01:18:59,000 01:19:04,750 ‫يلاحق الفراشات التي يصعب الإمساك بها ‫يلاحق الفراشات التي يصعب الإمساك بها
1175 01:19:05,625 01:19:11,291 ‫من سيخبر هذا الولد المجنون ‫من سيخبر هذا الولد المجنون
1176 01:19:12,041 01:19:17,708 ‫أن ما يجده في هذا العالم، ‫أن ما يجده في هذا العالم،
1177 01:19:18,458 01:19:21,250 ‫أياً كان من يجده ‫أياً كان من يجده
1178 01:19:21,666 01:19:25,083 ‫يجده في عقله وحسب ‫يجده في عقله وحسب
1179 01:19:25,250 01:19:28,416 ‫العيون المليئة بالأحلام ‫العيون المليئة بالأحلام
1180 01:19:28,500 01:19:31,250 ‫لا نوم ولا صبر ‫لا نوم ولا صبر
1181 01:19:31,750 01:19:35,000 ‫العيون المليئة بالأحلام ‫العيون المليئة بالأحلام
1182 01:19:35,083 01:19:37,500 ‫لا نوم ولا صبر" ‫لا نوم ولا صبر"
1183 01:19:37,583 01:19:38,875 ‫مرحباً يا أصدقاء، اسمي... ‫مرحباً يا أصدقاء، اسمي...
1184 01:19:39,000 01:19:40,250 ‫- "رابهو"... ‫- "ريتام فيشواز". ‫- "رابهو"... ‫- "ريتام فيشواز".
1185 01:19:40,333 01:19:41,333 ‫- رقم هاتفي هو... ‫- 99... ‫- رقم هاتفي هو... ‫- 99...
1186 01:19:41,416 01:19:42,833 ‫- 932... ‫- 3700... ‫- 932... ‫- 3700...
1187 01:19:42,916 01:19:44,250 ‫- أنا من "جامو". ‫- أنا من "دلهي". ‫- أنا من "جامو". ‫- أنا من "دلهي".
1188 01:19:44,333 01:19:45,166 ‫- "لاكناو" ‫- "بنجاب". ‫- "لاكناو" ‫- "بنجاب".
1189 01:19:45,250 01:19:46,250 ‫- "باناراس". ‫- "ناغبور". ‫- "باناراس". ‫- "ناغبور".
1190 01:19:46,333 01:19:47,791 ‫أتيت من "كالكوتا" من أجل تجربة ‫الأداء هذه. ‫أتيت من "كالكوتا" من أجل تجربة ‫الأداء هذه.
1191 01:19:47,875 01:19:49,250 ‫لديّ خبرة طويلة في عرض الأزياء... ‫لديّ خبرة طويلة في عرض الأزياء...
1192 01:19:49,791 01:19:51,208 ‫- المسلسلات... ‫- أنا أعمل في المسرح أيضاً. ‫- المسلسلات... ‫- أنا أعمل في المسرح أيضاً.
1193 01:19:51,291 01:19:54,041 ‫لقد صوّرت دعاية واحدة في سنتين. ‫لقد صوّرت دعاية واحدة في سنتين.
1194 01:19:54,750 01:20:00,083 ‫"من يقبل هذا الطريق ‫"من يقبل هذا الطريق
1195 01:20:01,375 01:20:06,625 ‫في النهاية، ثمة طريق ‫في النهاية، ثمة طريق
1196 01:20:07,791 01:20:13,583 ‫طريق مشعّ يحرق الأقدام ‫طريق مشعّ يحرق الأقدام
1197 01:20:14,458 01:20:20,333 ‫ثمة منعطف لكن لا ظلال ‫ثمة منعطف لكن لا ظلال
1198 01:20:20,916 01:20:22,708 ‫الباحث يستمر ‫الباحث يستمر
1199 01:20:22,791 01:20:24,791 ‫أيمكنك أن تملأ استمارتي؟ لا أعرف ‫الإنكليزية. ‫أيمكنك أن تملأ استمارتي؟ لا أعرف ‫الإنكليزية.
1200 01:20:25,750 01:20:27,541 ‫- ما اسمك؟ ‫- "راوول". ‫- ما اسمك؟ ‫- "راوول".
1201 01:20:27,625 01:20:29,750 ‫لا أحد... ‫لا أحد...
1202 01:20:29,833 01:20:31,125 ‫- كم عمرك؟ ‫- 22 سنة. ‫- كم عمرك؟ ‫- 22 سنة.
1203 01:20:32,000 01:20:33,041 ‫"بوبيش"؟ ‫"بوبيش"؟
1204 01:20:34,125 01:20:39,875 ‫العيون مليئة بالأحلام ‫لا نوم ولا صبر ‫العيون مليئة بالأحلام ‫لا نوم ولا صبر
1205 01:20:40,791 01:20:46,166 ‫العيون مليئة بالأحلام ‫لا نوم ولا صبر ‫العيون مليئة بالأحلام ‫لا نوم ولا صبر
1206 01:20:47,333 01:20:50,000 ‫السؤال لا علاقة له بحياتي أو مماتي. ‫السؤال لا علاقة له بحياتي أو مماتي.
1207 01:20:50,125 01:20:51,416 ‫لكن السؤال هو... ‫لكن السؤال هو...
1208 01:20:51,541 01:20:52,708 ‫السؤال هو... ‫السؤال هو...
1209 01:20:52,791 01:20:55,208 ‫هل هناك من خلق هذا العالم، ‫هل هناك من خلق هذا العالم،
1210 01:20:55,333 01:20:56,250 ‫وهو من يديره؟ ‫وهو من يديره؟
1211 01:20:56,333 01:21:00,083 ‫- إن لم يكن موتي... ‫.حينها موتي وحياتي... ‫- إن لم يكن موتي... ‫.حينها موتي وحياتي...
1212 01:21:00,208 01:21:01,291 ‫متساويان. ‫متساويان.
1213 01:21:01,416 01:21:03,416 ‫وإن كان في مكان ما ‫وإن كان في مكان ما
1214 01:21:03,791 01:21:06,291 ‫حسناً، شكراً كان هذا جيداً. ‫حسناً، شكراً كان هذا جيداً.
1215 01:21:06,875 01:21:08,583 ‫- سيدي، لم أنته. ‫- قلت لك، لا بأس. ‫- سيدي، لم أنته. ‫- قلت لك، لا بأس.
1216 01:21:08,666 01:21:11,416 ‫لم لا يستمع إلى أولاده؟ ‫لم لا يستمع إلى أولاده؟
1217 01:21:11,500 01:21:13,416 ‫- سيدتي، أعطني فرصة أخرى، من فضلك. ‫- سيعاود الاتصال بك. ‫- سيدتي، أعطني فرصة أخرى، من فضلك. ‫- سيعاود الاتصال بك.
1218 01:21:13,625 01:21:15,333 ‫لم لا يستمع إلى أولاده؟ ‫لم لا يستمع إلى أولاده؟
1219 01:21:15,791 01:21:17,416 ‫سأؤدي أفضل هذه المرة يا سيدتي. ‫سأؤدي أفضل هذه المرة يا سيدتي.
1220 01:21:17,791 01:21:19,875 ‫لم لا يستمع إلى أولاده؟ ‫لم لا يستمع إلى أولاده؟
1221 01:21:21,833 01:21:27,416 ‫من بعيد، يظن الجميع أنه بحر ‫من بعيد، يظن الجميع أنه بحر
1222 01:21:28,541 01:21:31,708 ‫أهو ماء أو رمال؟ ‫أهو ماء أو رمال؟
1223 01:21:31,791 01:21:35,125 ‫من يدري؟ ‫من يدري؟
1224 01:21:35,208 01:21:40,750 ‫الأيام مختلفة مع كل يوم ‫الأيام مختلفة مع كل يوم
1225 01:21:43,333 01:21:49,250 ‫السعادة مختلفة والصبر مختلف ‫السعادة مختلفة والصبر مختلف
1226 01:21:49,875 01:21:55,833 ‫لكن العيون التي تراه هي المختلفة ‫لكن العيون التي تراه هي المختلفة
1227 01:21:56,083 01:21:59,416 ‫أصبح الصبر لي ‫أصبح الصبر لي
1228 01:21:59,541 01:22:02,916 ‫وابتعدت السعادة ‫وابتعدت السعادة
1229 01:22:03,041 01:22:06,041 ‫العيون المليئة بالأحلام ‫العيون المليئة بالأحلام
1230 01:22:06,208 01:22:09,041 ‫لا نوم ولا صبر ‫لا نوم ولا صبر
1231 01:22:09,625 01:22:15,541 ‫العيون المليئة بالأحلام ‫لا تنام ولا تصبر ‫العيون المليئة بالأحلام ‫لا تنام ولا تصبر
1232 01:22:16,125 01:22:19,625 ‫العيون المليئة بالأحلام" ‫العيون المليئة بالأحلام"
1233 01:22:21,500 01:22:22,791 ‫"فيكرام جايسينغ"؟ ‫"فيكرام جايسينغ"؟
1234 01:22:27,708 01:22:33,000 ‫العيون! ‫العيون!
1235 01:22:36,791 01:22:39,166 ‫- لأي دور؟ ‫- لم يخبروني. ‫- لأي دور؟ ‫- لم يخبروني.
1236 01:22:40,375 01:22:43,791 ‫سألوني عن اسمي وعمري وطولي. ‫سألوني عن اسمي وعمري وطولي.
1237 01:22:45,000 01:22:46,000 ‫ثم طلبوا مني مشهداً. ‫ثم طلبوا مني مشهداً.
1238 01:22:46,750 01:22:49,333 ‫- قدّمته لهم. ‫- لا بد أن تجري الأمور هكذا. ‫- قدّمته لهم. ‫- لا بد أن تجري الأمور هكذا.
1239 01:22:50,000 01:22:53,416 ‫بحسب المعتاد لدى "شركة رومي رولي" ‫يؤمنون حوارات صغيرة، ‫بحسب المعتاد لدى "شركة رومي رولي" ‫يؤمنون حوارات صغيرة،
1240 01:22:54,291 01:22:55,375 ‫ويستقدمون نجوماً. ‫ويستقدمون نجوماً.
1241 01:22:57,000 01:22:58,416 ‫أتظنّ يجب أن أرسل لهم صوري؟ ‫أتظنّ يجب أن أرسل لهم صوري؟
1242 01:23:03,333 01:23:05,041 ‫ربما لديهم دوران أو ثلاث. ‫ربما لديهم دوران أو ثلاث.
1243 01:23:07,791 01:23:08,875 ‫عليك أن تجرب. ‫عليك أن تجرب.
1244 01:23:13,000 01:23:15,625 ‫إن كان هناك شخص ما، فالسؤال هو ‫إن كان هناك شخص ما، فالسؤال هو
1245 01:23:16,208 01:23:18,416 ‫متى سيستمع إلى أولاده؟ ‫متى سيستمع إلى أولاده؟
1246 01:23:19,250 01:23:20,291 ‫إنه جيد. ‫إنه جيد.
1247 01:23:22,541 01:23:23,708 ‫دوّن اسمه. ‫دوّن اسمه.
1248 01:23:24,875 01:23:28,250 ‫أخيراً، حصلنا على "طرزان" بعد كل هذا ‫الغباء. ‫أخيراً، حصلنا على "طرزان" بعد كل هذا ‫الغباء.
1249 01:23:29,208 01:23:31,333 ‫- كم شخص دوّنا اسمه؟ ‫- اثنان. ‫- كم شخص دوّنا اسمه؟ ‫- اثنان.
1250 01:23:32,583 01:23:34,500 ‫- تبقى لدينا واحد. ‫- اعرضه. ‫- تبقى لدينا واحد. ‫- اعرضه.
1251 01:23:36,208 01:23:37,041 ‫اعرضه. ‫اعرضه.
1252 01:23:38,916 01:23:42,666 ‫اسمي "فيكرام جايسينغ". عمري 25 سنة، ‫وطولي هو 5.9. ‫اسمي "فيكرام جايسينغ". عمري 25 سنة، ‫وطولي هو 5.9.
1253 01:23:43,375 01:23:47,875 ‫أحمل شهادة من معهد "ناندكيشور" ‫للتمثيل ومثّلت في المسرح في دلهي. ‫أحمل شهادة من معهد "ناندكيشور" ‫للتمثيل ومثّلت في المسرح في دلهي.
1254 01:23:49,083 01:23:52,833 ‫أظن أن المسرح أبقى الممثل الذي في ‫داخلي حياً. ‫أظن أن المسرح أبقى الممثل الذي في ‫داخلي حياً.
1255 01:23:54,166 01:23:56,583 ‫الآن السؤال هو، أيجب أن أعيش أو ‫أموت، ‫الآن السؤال هو، أيجب أن أعيش أو ‫أموت،
1256 01:23:57,625 01:24:00,708 ‫سؤالي هو أين هو راعي هذا العالم، ‫سؤالي هو أين هو راعي هذا العالم،
1257 01:24:01,666 01:24:04,666 ‫إن لم يكن موجوداً، ‫إن لم يكن موجوداً،
1258 01:24:05,416 01:24:06,791 ‫إن كان ثمة أحد ما، ‫إن كان ثمة أحد ما،
1259 01:24:07,208 01:24:10,208 ‫فالسؤال هو، لم لا يستمع إلى أولاده؟ ‫فالسؤال هو، لم لا يستمع إلى أولاده؟
1260 01:24:11,791 01:24:12,750 ‫يا أخي! ‫يا أخي!
1261 01:24:13,750 01:24:16,750 ‫- يبدو جدياً. ‫- لا بأس. ‫- يبدو جدياً. ‫- لا بأس.
1262 01:24:17,708 01:24:21,166 ‫- من من بينهم يمكنه الرقص؟ ‫- أجل، تفقد هذا أيضاً. ‫- من من بينهم يمكنه الرقص؟ ‫- أجل، تفقد هذا أيضاً.
1263 01:24:21,833 01:24:24,500 ‫هذه الأيام، على البطل أن يجيد الرقص ‫أكثر من البطلة. ‫هذه الأيام، على البطل أن يجيد الرقص ‫أكثر من البطلة.
1264 01:24:25,875 01:24:27,250 ‫لقد قابلت هذا الشاب. ‫لقد قابلت هذا الشاب.
1265 01:24:28,250 01:24:29,291 ‫أنا أعرفه. ‫أنا أعرفه.
1266 01:24:35,000 01:24:37,625 ‫لدينا 4 صور جديدة. ‫لدينا 4 صور جديدة.
1267 01:24:38,333 01:24:39,833 ‫سبق ودوّنا الأسماء. ‫سبق ودوّنا الأسماء.
1268 01:24:40,708 01:24:42,125 ‫لكنه جميل جداً! ‫لكنه جميل جداً!
1269 01:24:42,708 01:24:44,750 ‫أنت تزيدين الضغط علي. اعطني الصور. ‫أنت تزيدين الضغط علي. اعطني الصور.
1270 01:24:49,000 01:24:54,125 ‫عدسة الـ24 ستعطي أفضل صورة. ‫عدسة الـ24 ستعطي أفضل صورة.
1271 01:25:00,875 01:25:02,875 ‫غداً، ستقرأ هذا المشهد. ‫غداً، ستقرأ هذا المشهد.
1272 01:25:09,875 01:25:12,208 ‫- سيدي، هل هو دور البطولة؟ ‫- بالطبع. ‫- سيدي، هل هو دور البطولة؟ ‫- بالطبع.
1273 01:25:14,708 01:25:15,916 ‫سيدي، شكراً جزيلاً لك. ‫سيدي، شكراً جزيلاً لك.
1274 01:25:16,500 01:25:18,791 ‫لا تشكرني، لم يتقرر الأمر بعد. ‫لا تشكرني، لم يتقرر الأمر بعد.
1275 01:25:19,166 01:25:20,250 ‫- هل فهمتني؟ ‫- أجل. ‫- هل فهمتني؟ ‫- أجل.
1276 01:25:21,125 01:25:24,583 ‫اسمع، أنا أيضاً كنت ممثلاً، ‫والثقة أمر ضروري. ‫اسمع، أنا أيضاً كنت ممثلاً، ‫والثقة أمر ضروري.
1277 01:25:25,541 01:25:27,166 ‫لكن لا تثق كثيراً بنفسك. ‫لكن لا تثق كثيراً بنفسك.
1278 01:25:27,416 01:25:28,416 ‫أنت محق تماماً يا سيدي. ‫أنت محق تماماً يا سيدي.
1279 01:25:29,791 01:25:30,875 ‫أراك غداً. ‫أراك غداً.
1280 01:25:35,416 01:25:36,500 ‫اسمع. ‫اسمع.
1281 01:25:37,625 01:25:39,208 ‫كيف تعرف "نينا"؟ ‫كيف تعرف "نينا"؟
1282 01:25:40,166 01:25:42,666 ‫لا أعرفها شخصياً، لكنني قابلتها مرة. ‫لا أعرفها شخصياً، لكنني قابلتها مرة.
1283 01:25:43,875 01:25:45,916 ‫أجل، لقد ظنّت... ‫أجل، لقد ظنّت...
1284 01:25:47,666 01:25:48,791 ‫هل رأت تجربة أدائي؟ ‫هل رأت تجربة أدائي؟
1285 01:25:49,583 01:25:51,500 ‫ابنتها هي بطلة الفيلم. ‫ابنتها هي بطلة الفيلم.
1286 01:25:52,166 01:25:55,291 ‫أنا وشقيقي و"نينا" سنتخذ القرار. ‫أنا وشقيقي و"نينا" سنتخذ القرار.
1287 01:25:58,958 01:25:59,958 ‫بالطبع. ‫بالطبع.
1288 01:26:19,375 01:26:22,333 ‫مرحباً، أنا "كونال خانا"، ‫أريد مقابلة "رانجيت رولي"، ‫مرحباً، أنا "كونال خانا"، ‫أريد مقابلة "رانجيت رولي"،
1289 01:26:22,416 01:26:24,375 ‫- من أجل دور. ‫- تفضل بالجلوس. ‫- من أجل دور. ‫- تفضل بالجلوس.
1290 01:26:44,166 01:26:45,000 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
1291 01:26:47,500 01:26:49,291 ‫أتيت إلى هنا من أجل الاختبار؟ ‫أتيت إلى هنا من أجل الاختبار؟
1292 01:26:54,375 01:26:56,208 ‫وجودي هنا غير ضروري. ‫وجودي هنا غير ضروري.
1293 01:26:56,791 01:26:57,916 ‫لن تعرف هذا أبداً. ‫لن تعرف هذا أبداً.
1294 01:26:59,875 01:27:01,000 ‫أنا أعرف. ‫أنا أعرف.
1295 01:27:05,041 01:27:07,208 ‫كنت هنا البارحة من أجل تصوير ما. ‫كنت هنا البارحة من أجل تصوير ما.
1296 01:27:08,666 01:27:13,083 ‫سمعت "رانجيت" يكلم أحداً ما عنك. ‫سمعت "رانجيت" يكلم أحداً ما عنك.
1297 01:27:15,250 01:27:16,208 ‫عني؟ ‫عني؟
1298 01:27:17,125 01:27:18,166 ‫ماذا كان يقول؟ ‫ماذا كان يقول؟
1299 01:27:19,333 01:27:20,625 ‫كان يقول... ‫كان يقول...
1300 01:27:21,291 01:27:22,791 ‫- أنت "كونال"، صحيح؟ ‫- نعم. ‫- أنت "كونال"، صحيح؟ ‫- نعم.
1301 01:27:23,458 01:27:26,541 ‫كان يقول "كونال" شخص واثق. ‫كان يقول "كونال" شخص واثق.
1302 01:27:27,416 01:27:30,208 ‫لديه هذه العدائية المطلوبة من أجل ‫الدور. ‫لديه هذه العدائية المطلوبة من أجل ‫الدور.
1303 01:27:30,750 01:27:31,750 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
1304 01:27:34,000 01:27:35,125 ‫"فيكرام جايسينغ"؟ ‫"فيكرام جايسينغ"؟
1305 01:27:39,583 01:27:40,666 ‫حظاً سعيداً. ‫حظاً سعيداً.
1306 01:27:55,583 01:27:57,458 ‫أيمكنك التراجع قليلاً؟ ‫أيمكنك التراجع قليلاً؟
1307 01:27:58,583 01:27:59,583 ‫"نيكي"؟ ‫"نيكي"؟
1308 01:28:00,833 01:28:02,000 ‫أنا آسفة فعلاً. ‫أنا آسفة فعلاً.
1309 01:28:02,583 01:28:04,041 ‫- مرحباً يا سيدتي. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً يا سيدتي. ‫- مرحباً.
1310 01:28:04,208 01:28:05,375 ‫أسرعي. ‫أسرعي.
1311 01:28:09,625 01:28:10,666 ‫كيف حالك؟ ‫كيف حالك؟
1312 01:28:12,750 01:28:16,416 ‫- هل تقابلنا سابقاً؟ ‫- أجل، في حفل اطلاق "بيار هوا". ‫- هل تقابلنا سابقاً؟ ‫- أجل، في حفل اطلاق "بيار هوا".
1313 01:28:17,625 01:28:19,458 ‫أنا من أتى إلى العالم بسببك. ‫أنا من أتى إلى العالم بسببك.
1314 01:28:19,583 01:28:20,500 ‫أجل! ‫أجل!
1315 01:28:21,666 01:28:23,375 ‫كيف أمكنني أن أنسى هذا؟ ‫كيف أمكنني أن أنسى هذا؟
1316 01:28:27,625 01:28:28,458 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
1317 01:28:29,666 01:28:31,625 ‫"راتنا"، ليكن شعرها فاتح اللون من ‫أجل الاختبار. ‫"راتنا"، ليكن شعرها فاتح اللون من ‫أجل الاختبار.
1318 01:28:32,541 01:28:35,125 ‫افردي شعرك يا عزيزتي، تبدين جميلة ‫جداً! ‫افردي شعرك يا عزيزتي، تبدين جميلة ‫جداً!
1319 01:28:35,500 01:28:36,625 ‫سبق وقلت لها. ‫سبق وقلت لها.
1320 01:28:37,208 01:28:38,166 ‫بسرعة. ‫بسرعة.
1321 01:28:43,916 01:28:44,833 ‫هذا مذهل! ‫هذا مذهل!
1322 01:28:45,500 01:28:48,791 ‫رؤيتك هكذا تذكرني بأغنية المطر ‫في "توبال". ‫رؤيتك هكذا تذكرني بأغنية المطر ‫في "توبال".
1323 01:28:51,333 01:28:53,166 ‫كنت ترتدين ساري باللون نفسه. ‫كنت ترتدين ساري باللون نفسه.
1324 01:28:54,291 01:28:55,375 ‫تتذكر الكثير. ‫تتذكر الكثير.
1325 01:28:59,333 01:29:00,375 ‫هل أنت متوتر؟ ‫هل أنت متوتر؟
1326 01:29:03,125 01:29:04,250 ‫قليلاً. ‫قليلاً.
1327 01:29:06,208 01:29:07,291 ‫ليس عليك أن تتوتر. ‫ليس عليك أن تتوتر.
1328 01:29:13,625 01:29:15,916 ‫- هلا نتمرن قليلاً. ‫- لا، لا بأس. ‫- هلا نتمرن قليلاً. ‫- لا، لا بأس.
1329 01:29:19,500 01:29:20,458 ‫جاهز يا سيدي. ‫جاهز يا سيدي.
1330 01:29:20,875 01:29:22,416 ‫حسناً، استعدا... ‫حسناً، استعدا...
1331 01:29:26,625 01:29:27,875 ‫وتصوير. ‫وتصوير.
1332 01:29:28,708 01:29:31,291 ‫- لم حصل هذا يا "بريا"؟ ‫- ماذا؟ ‫- لم حصل هذا يا "بريا"؟ ‫- ماذا؟
1333 01:29:33,625 01:29:37,583 ‫لقاء واحد تحوّل إلى صداقة. ‫لقاء واحد تحوّل إلى صداقة.
1334 01:29:41,166 01:29:43,708 ‫لا يمكن التعبير ‫عن هذا بالكلام يا "راوول". ‫لا يمكن التعبير ‫عن هذا بالكلام يا "راوول".
1335 01:29:47,666 01:29:49,500 ‫ما لا يمكن التعبير عنه بالكلام، ‫ما لا يمكن التعبير عنه بالكلام،
1336 01:29:51,416 01:29:53,000 ‫يمكن التعبير عنه بالزهور. ‫يمكن التعبير عنه بالزهور.
1337 01:29:58,000 01:29:58,875 ‫تفضلي. ‫تفضلي.
1338 01:30:03,250 01:30:05,791 ‫ماذا يفعل؟ أنا آسفة. ‫ماذا يفعل؟ أنا آسفة.
1339 01:30:06,208 01:30:09,708 ‫لم يكن معي أزهار، ولا بد أن أعطيها ‫شيئاً. ‫لم يكن معي أزهار، ولا بد أن أعطيها ‫شيئاً.
1340 01:30:09,916 01:30:11,083 ‫لم يكن بهذا السوء. ‫لم يكن بهذا السوء.
1341 01:30:13,750 01:30:16,708 ‫- حسناً، لنعد المشهد من البداية. ‫- أجل يا سيدي. لن أمزح. ‫- حسناً، لنعد المشهد من البداية. ‫- أجل يا سيدي. لن أمزح.
1342 01:30:17,833 01:30:20,750 ‫- هيا، أوقفي الضحك. تحضرا... ‫- أجل. ‫- هيا، أوقفي الضحك. تحضرا... ‫- أجل.
1343 01:30:21,166 01:30:23,791 ‫- حسناً، لا مزاح. ‫- وتصوير. ‫- حسناً، لا مزاح. ‫- وتصوير.
1344 01:30:26,875 01:30:28,083 ‫لم حصل هذا يا "بريا"؟ ‫لم حصل هذا يا "بريا"؟
1345 01:30:28,791 01:30:29,750 ‫ماذا؟ ‫ماذا؟
1346 01:30:31,458 01:30:34,916 ‫لقاء واحد تحوّل إلى صداقة متينة. ‫لقاء واحد تحوّل إلى صداقة متينة.
1347 01:30:36,833 01:30:37,916 ‫هذا هو المطلوب. ‫هذا هو المطلوب.
1348 01:30:38,166 01:30:41,791 ‫- كم هو فاتن. ‫- ما الذي تقولينه يا "نينا"؟ ‫- كم هو فاتن. ‫- ما الذي تقولينه يا "نينا"؟
1349 01:30:42,416 01:30:43,791 ‫الشاب الثاني، "كونال"، ‫الشاب الثاني، "كونال"،
1350 01:30:44,375 01:30:45,916 ‫يبدو مثل شامي "كابور" وهو شاب. ‫يبدو مثل شامي "كابور" وهو شاب.
1351 01:30:46,500 01:30:48,000 ‫لا، "فيكرام" أفضل. ‫لا، "فيكرام" أفضل.
1352 01:30:48,500 01:30:51,208 ‫"كونال" معتدّ بنفسه. ‫"كونال" معتدّ بنفسه.
1353 01:30:51,875 01:30:53,916 ‫العديد من الجمهور لن يحبوه. ‫العديد من الجمهور لن يحبوه.
1354 01:30:54,166 01:30:55,375 ‫هل رأيت جسمه؟ ‫هل رأيت جسمه؟
1355 01:30:55,791 01:30:58,083 ‫دعه ينزع قميصه في مشهد أو اثنين. ‫دعه ينزع قميصه في مشهد أو اثنين.
1356 01:30:59,416 01:31:00,416 ‫زوجة أخي. ‫زوجة أخي.
1357 01:31:02,875 01:31:04,375 ‫أنا أوافق "نينا". ‫أنا أوافق "نينا".
1358 01:31:04,833 01:31:06,166 ‫أفضل "فيكرام". ‫أفضل "فيكرام".
1359 01:31:08,291 01:31:09,916 ‫ثمة شيء لطيف بشأنه. ‫ثمة شيء لطيف بشأنه.
1360 01:31:10,791 01:31:14,250 ‫"رانجيت"، أظنه سيسحر الفتيات. ‫"رانجيت"، أظنه سيسحر الفتيات.
1361 01:31:14,583 01:31:16,500 ‫- حقاً؟ ‫- أحبّ هذا الشاب. ‫- حقاً؟ ‫- أحبّ هذا الشاب.
1362 01:31:17,458 01:31:18,541 ‫تمّ اختياره. ‫تمّ اختياره.
1363 01:31:19,500 01:31:21,041 ‫"فيكرام"، أين كنت؟ ‫"فيكرام"، أين كنت؟
1364 01:31:21,791 01:31:22,791 ‫هنا. ‫هنا.
1365 01:31:23,583 01:31:25,458 ‫ماذا حصل باختبار قبولك؟ ‫ماذا حصل باختبار قبولك؟
1366 01:31:26,375 01:31:28,666 ‫قالوا ما يجب قوله. ‫قالوا ما يجب قوله.
1367 01:31:33,083 01:31:35,208 ‫- أنا آسفة. ‫- آسفة؟ ‫- أنا آسفة. ‫- آسفة؟
1368 01:31:37,583 01:31:40,166 ‫"سونا"، لقد حصلت على الدور. ‫"سونا"، لقد حصلت على الدور.
1369 01:31:40,708 01:31:43,708 ‫- لقد أعطوني الدور الرئيسي. ‫- لا! ‫- لقد أعطوني الدور الرئيسي. ‫- لا!
1370 01:31:44,750 01:31:46,125 ‫أنا البطل! ‫أنا البطل!
1371 01:32:13,125 01:32:14,291 ‫لن أخوض في التفاصيل. ‫لن أخوض في التفاصيل.
1372 01:32:15,083 01:32:16,291 ‫كان هناك معارضة. ‫كان هناك معارضة.
1373 01:32:17,541 01:32:18,708 ‫لكنني قلت... ‫لكنني قلت...
1374 01:32:19,458 01:32:21,333 ‫هذا هو الشاب الذي أريده في الفيلم. ‫هذا هو الشاب الذي أريده في الفيلم.
1375 01:32:22,375 01:32:23,916 ‫في النهاية، أنت المسؤول يا سيدي. ‫في النهاية، أنت المسؤول يا سيدي.
1376 01:32:25,125 01:32:27,125 ‫أنا هنا بفضلك. ‫أنا هنا بفضلك.
1377 01:32:29,625 01:32:33,083 ‫إن كان هذا قرار الرب، ‫سوف توقّع الكثير من الأفلام. ‫إن كان هذا قرار الرب، ‫سوف توقّع الكثير من الأفلام.
1378 01:32:34,583 01:32:36,291 ‫ماذا كان "زافار" حين أتى في البداية؟ ‫ماذا كان "زافار" حين أتى في البداية؟
1379 01:32:36,833 01:32:37,875 ‫وأين هو الآن؟ ‫وأين هو الآن؟
1380 01:32:38,458 01:32:39,500 ‫من صنعه؟ ‫من صنعه؟
1381 01:32:40,250 01:32:41,333 ‫أنت يا سيدي. ‫أنت يا سيدي.
1382 01:32:42,041 01:32:43,416 ‫بني، أعتقد... ‫بني، أعتقد...
1383 01:32:44,125 01:32:46,416 ‫كم دفعت لـ"زافار" في أول فيلم له؟ ‫كم دفعت لـ"زافار" في أول فيلم له؟
1384 01:32:49,375 01:32:50,458 ‫كيف لي أن أعرف؟ ‫كيف لي أن أعرف؟
1385 01:32:51,416 01:32:53,333 ‫حاول أن تخمّن. ‫حاول أن تخمّن.
1386 01:32:56,333 01:32:57,291 ‫لا فكرة لدي يا سيدي. ‫لا فكرة لدي يا سيدي.
1387 01:32:57,875 01:32:59,208 ‫50 ألفاً. ‫50 ألفاً.
1388 01:33:02,166 01:33:05,791 ‫الرقم 5 هو رقم الحظ لدي. ‫الرقم 5 هو رقم الحظ لدي.
1389 01:33:07,000 01:33:10,666 ‫وهذا الرقم سيرفعك إلى السماء. ‫وهذا الرقم سيرفعك إلى السماء.
1390 01:33:24,125 01:33:27,125 ‫- "نيكي"، أنا أحب... ‫- الجراء! ‫- "نيكي"، أنا أحب... ‫- الجراء!
1391 01:33:28,125 01:33:30,708 ‫- نقطة ضعفي... ‫- الشوكولا. ‫- نقطة ضعفي... ‫- الشوكولا.
1392 01:33:32,833 01:33:34,666 ‫- لوني المفضل. ‫- الوردي. ‫- لوني المفضل. ‫- الوردي.
1393 01:33:35,916 01:33:39,125 ‫- أكره... ‫- العناكب! ‫- أكره... ‫- العناكب!
1394 01:33:41,791 01:33:43,000 ‫مرحباً يا عزيزتي. ‫مرحباً يا عزيزتي.
1395 01:33:46,750 01:33:47,833 ‫اتصل "فيكرام". ‫اتصل "فيكرام".
1396 01:33:48,625 01:33:50,791 ‫وقال، شكراً لك. ‫وقال، شكراً لك.
1397 01:33:51,291 01:33:52,916 ‫حصلت على هذا الفيلم بفضلك. ‫حصلت على هذا الفيلم بفضلك.
1398 01:33:53,541 01:33:54,916 ‫هذا لطيف جداً من قبله، صحيح؟ ‫هذا لطيف جداً من قبله، صحيح؟
1399 01:33:55,625 01:33:58,125 ‫بكل الأحوال، طلبت منه القدوم ‫إلى هنا من أجل التمارين. ‫بكل الأحوال، طلبت منه القدوم ‫إلى هنا من أجل التمارين.
1400 01:33:58,416 01:33:59,875 ‫- هنا؟ ‫- أجل، سيكون الأمر لطيفاً. ‫- هنا؟ ‫- أجل، سيكون الأمر لطيفاً.
1401 01:34:00,000 01:34:03,333 ‫عذراً يا سيدتي، إن أمكننا الحصول ‫على صورة لكما معاً، سيكون الأمر رائعاً. ‫عذراً يا سيدتي، إن أمكننا الحصول ‫على صورة لكما معاً، سيكون الأمر رائعاً.
1402 01:34:04,250 01:34:05,458 ‫هل أنت مجنونة؟ ‫هل أنت مجنونة؟
1403 01:34:05,791 01:34:07,500 ‫انظري إلي. ‫انظري إلي.
1404 01:34:10,291 01:34:13,625 ‫التقطوا صورتها أمام هذا الجدار، ‫ستبدو الصورة جميلة، حسناً؟ ‫التقطوا صورتها أمام هذا الجدار، ‫ستبدو الصورة جميلة، حسناً؟
1405 01:34:14,708 01:34:17,291 ‫- الشخص المفضّل لدي... ‫- والدتي. ‫- الشخص المفضّل لدي... ‫- والدتي.
1406 01:34:21,208 01:34:23,541 ‫قولي شيئاً مثيراً عن صديقك. ‫قولي شيئاً مثيراً عن صديقك.
1407 01:34:23,958 01:34:24,958 ‫لماذا؟ ‫لماذا؟
1408 01:34:25,041 01:34:27,041 ‫"رومي رولي" و"سوبهانا" مقرّبان جداً. ‫"رومي رولي" و"سوبهانا" مقرّبان جداً.
1409 01:34:27,166 01:34:28,791 ‫وقد أصبح بطلاً. ‫وقد أصبح بطلاً.
1410 01:34:29,000 01:34:30,791 ‫يجب أن أكتب شيئاً ما. ‫يجب أن أكتب شيئاً ما.
1411 01:34:31,250 01:34:32,833 ‫"سوبهانا" لن يفعل هذا مجاناً. ‫"سوبهانا" لن يفعل هذا مجاناً.
1412 01:34:33,291 01:34:35,458 ‫إن لم تقبل أن تفعل هذا مجاناً، ‫لم عليّ أنا أن أقبل؟ ‫إن لم تقبل أن تفعل هذا مجاناً، ‫لم عليّ أنا أن أقبل؟
1413 01:34:35,625 01:34:40,166 ‫صديقك نجم كبير، لذا ستصبحين... ‫صديقك نجم كبير، لذا ستصبحين...
1414 01:34:40,791 01:34:41,791 ‫زوجة النجم. ‫زوجة النجم.
1415 01:34:42,125 01:34:45,000 ‫ستتسوقين في "روما" و"ميلانو" ‫و"باريس". ‫ستتسوقين في "روما" و"ميلانو" ‫و"باريس".
1416 01:34:45,458 01:34:47,500 ‫وتتحدثين عن زوجك النجم. ‫وتتحدثين عن زوجك النجم.
1417 01:34:48,250 01:34:50,916 ‫إنه مشغول جداً، وأحياناً أشفق عليه. ‫إنه مشغول جداً، وأحياناً أشفق عليه.
1418 01:34:51,208 01:34:52,291 ‫يا صغيري. ‫يا صغيري.
1419 01:34:54,208 01:34:57,208 ‫ليباركك الرب ويملأك سعادة ونجاحاً. ‫ليباركك الرب ويملأك سعادة ونجاحاً.
1420 01:35:03,708 01:35:05,416 ‫يجب أن أكون هناك الساعة الـ11 صباحاً. ‫يجب أن أكون هناك الساعة الـ11 صباحاً.
1421 01:35:06,666 01:35:07,791 ‫عمتي "موهيني"، ‫عمتي "موهيني"،
1422 01:35:09,458 01:35:10,500 ‫كنت أتساءل... ‫كنت أتساءل...
1423 01:35:11,208 01:35:12,750 ‫أيجب أن آخذ قرضاً من أبي؟ ‫أيجب أن آخذ قرضاً من أبي؟
1424 01:35:13,583 01:35:16,166 ‫يجب أن أشتري شقة قريباً. ‫يجب أن أشتري شقة قريباً.
1425 01:35:17,083 01:35:18,041 ‫لماذا؟ ‫لماذا؟
1426 01:35:18,500 01:35:20,791 ‫أيبدو منزلي صغيراً بالنسبة إليك؟ ‫أيبدو منزلي صغيراً بالنسبة إليك؟
1427 01:35:22,208 01:35:23,791 ‫يمكنك العيش هنا قدر ما تريد. ‫يمكنك العيش هنا قدر ما تريد.
1428 01:35:24,250 01:35:26,208 ‫أشعر بالأمان حين تكون متواجداً. ‫أشعر بالأمان حين تكون متواجداً.
1429 01:35:34,875 01:35:36,125 ‫هذه غرفتي. ‫هذه غرفتي.
1430 01:35:45,416 01:35:46,750 ‫لم لا تجلس؟ ‫لم لا تجلس؟
1431 01:35:47,625 01:35:48,791 ‫أنت... ‫أنت...
1432 01:35:49,541 01:35:50,791 ‫تعيشين في قالب حلوى. ‫تعيشين في قالب حلوى.
1433 01:35:51,125 01:35:52,416 ‫اصمت، حسناً! ‫اصمت، حسناً!
1434 01:35:56,458 01:35:59,458 ‫هذا "كوبوتي". ‫هذا "كوبوتي".
1435 01:36:00,041 01:36:01,000 ‫من؟ ‫من؟
1436 01:36:01,083 01:36:04,250 ‫"كوبوتي"، كلبي الصغير. ‫"كوبوتي"، كلبي الصغير.
1437 01:36:05,750 01:36:07,208 ‫هذا "فيكرام"، قل مرحباً. ‫هذا "فيكرام"، قل مرحباً.
1438 01:36:09,583 01:36:10,666 ‫مرحباً "غابوتشي". ‫مرحباً "غابوتشي".
1439 01:36:12,666 01:36:15,291 ‫مستحيل أن تكون شقيقتي قد انتحرت. ‫مستحيل أن تكون شقيقتي قد انتحرت.
1440 01:36:15,416 01:36:17,416 ‫أحد ما قتلها. ‫أحد ما قتلها.
1441 01:36:18,458 01:36:20,166 ‫- دقيقة واحدة سيدتي. ‫- أجل. ‫- دقيقة واحدة سيدتي. ‫- أجل.
1442 01:36:21,083 01:36:23,041 ‫عليك أن تقولي دماء، وليس دم. ‫عليك أن تقولي دماء، وليس دم.
1443 01:36:24,041 01:36:24,916 ‫دم... ‫دم...
1444 01:36:26,041 01:36:27,333 ‫بهذه الطريقة. دماء. ‫بهذه الطريقة. دماء.
1445 01:36:27,875 01:36:28,791 ‫دماء. ‫دماء.
1446 01:36:29,833 01:36:31,625 ‫- سأقتل. ‫- أعني. ‫- سأقتل. ‫- أعني.
1447 01:36:33,833 01:36:38,916 ‫آنستي، انس أمر الدماء وقولي وحسب ‫أحد ما قتلها. ‫آنستي، انس أمر الدماء وقولي وحسب ‫أحد ما قتلها.
1448 01:36:41,208 01:36:42,708 ‫- لنستمر. ‫- أجل. ‫- لنستمر. ‫- أجل.
1449 01:36:44,666 01:36:47,708 ‫كانت سعيدة، وكانت مغرمة بأحد... ‫كانت سعيدة، وكانت مغرمة بأحد...
1450 01:36:48,833 01:36:50,583 ‫وفي الحب، يمكن أن يموت المرء. ‫وفي الحب، يمكن أن يموت المرء.
1451 01:36:53,375 01:36:54,750 ‫ويمكن أن يقتل أيضاً. ‫ويمكن أن يقتل أيضاً.
1452 01:36:57,791 01:36:59,166 ‫"نيكي"، دورك. ‫"نيكي"، دورك.
1453 01:37:00,833 01:37:01,875 ‫دورك؟ ‫دورك؟
1454 01:37:03,583 01:37:04,708 ‫ماذا يجب أن أقول؟ ‫ماذا يجب أن أقول؟
1455 01:37:09,125 01:37:10,208 ‫"فيكرام". ‫"فيكرام".
1456 01:37:11,250 01:37:12,291 ‫تعال إلى هنا. ‫تعال إلى هنا.
1457 01:37:14,000 01:37:15,000 ‫مرحباً يا "نينا". ‫مرحباً يا "نينا".
1458 01:37:15,291 01:37:16,416 ‫مرحباً "فيكرام". ‫مرحباً "فيكرام".
1459 01:37:17,250 01:37:19,333 ‫قالت "نيكي" إنك لا تشعر بخير. ‫قالت "نيكي" إنك لا تشعر بخير.
1460 01:37:19,708 01:37:21,166 ‫أعاني من الزكام. ‫أعاني من الزكام.
1461 01:37:22,000 01:37:23,000 ‫تفضل بالجلوس. ‫تفضل بالجلوس.
1462 01:37:23,791 01:37:25,833 ‫- هنا. ‫- شكراً لك. ‫- هنا. ‫- شكراً لك.
1463 01:37:32,166 01:37:34,500 ‫كيف كانت التمارين؟ ‫كيف كانت التمارين؟
1464 01:37:36,375 01:37:37,458 ‫ليست سيئة. ‫ليست سيئة.
1465 01:37:38,333 01:37:39,791 ‫لقد بدأ الأمر الآن. ‫لقد بدأ الأمر الآن.
1466 01:37:40,833 01:37:42,625 ‫اعتدنا الحصول على النصوص ونحن نصوّر. ‫اعتدنا الحصول على النصوص ونحن نصوّر.
1467 01:37:43,416 01:37:46,250 ‫كنت مذهلة في أدائك. ‫كنت مذهلة في أدائك.
1468 01:37:51,500 01:37:52,791 ‫هل وقّعت عقدك؟ ‫هل وقّعت عقدك؟
1469 01:37:54,166 01:37:55,000 ‫غداً سأوقع. ‫غداً سأوقع.
1470 01:37:55,625 01:37:56,750 ‫كم سيدفعون لك؟ ‫كم سيدفعون لك؟
1471 01:37:57,000 01:37:57,916 ‫أمي! ‫أمي!
1472 01:37:58,541 01:37:59,458 ‫لا بأس. ‫لا بأس.
1473 01:37:59,833 01:38:01,708 ‫قالوا لي 50 ألفاً. ‫قالوا لي 50 ألفاً.
1474 01:38:02,625 01:38:04,291 ‫50 ألفاً؟ هذا كل شيء؟ ‫50 ألفاً؟ هذا كل شيء؟
1475 01:38:05,000 01:38:08,083 ‫رقم 5 هو رقم الحظّ لـ"رومي"، لذا... ‫رقم 5 هو رقم الحظّ لـ"رومي"، لذا...
1476 01:38:10,666 01:38:14,583 ‫لو كان الأمر بيدي "رولي"، لكان رقم ‫حظه صفر. ‫لو كان الأمر بيدي "رولي"، لكان رقم ‫حظه صفر.
1477 01:38:16,458 01:38:17,625 ‫سأتحدث إليه. ‫سأتحدث إليه.
1478 01:38:18,291 01:38:19,625 ‫لا يا "نينا". ‫لا يا "نينا".
1479 01:38:19,791 01:38:22,541 ‫- قد يستاء. ‫- لن يحصل أي شيء. ‫- قد يستاء. ‫- لن يحصل أي شيء.
1480 01:38:23,375 01:38:24,500 ‫سأهتم بالأمر. ‫سأهتم بالأمر.
1481 01:38:25,625 01:38:26,583 ‫لا تقلق. ‫لا تقلق.
1482 01:38:35,791 01:38:38,208 ‫سأحصل الآن على 500 ألف. ‫سأحصل الآن على 500 ألف.
1483 01:38:39,625 01:38:40,625 ‫5 لاخت. ‫5 لاخت.
1484 01:38:41,833 01:38:43,000 ‫كل هذا بسبب "نينا". ‫كل هذا بسبب "نينا".
1485 01:38:44,291 01:38:46,625 ‫هل سحرت "نينا" أو كانت هذه فكرتها؟ ‫هل سحرت "نينا" أو كانت هذه فكرتها؟
1486 01:38:47,125 01:38:49,166 ‫اسمعي، كانت جدتي تقول ‫اسمعي، كانت جدتي تقول
1487 01:38:50,416 01:38:52,458 ‫لتصنع الحلوى، عليك أن تضيف السكر. ‫لتصنع الحلوى، عليك أن تضيف السكر.
1488 01:38:53,791 01:38:54,791 ‫أنت سيئ. ‫أنت سيئ.
1489 01:38:57,833 01:38:59,000 ‫كيف حال "نيكي"؟ ‫كيف حال "نيكي"؟
1490 01:39:01,375 01:39:02,333 ‫ماذا تعنين؟ ‫ماذا تعنين؟
1491 01:39:05,750 01:39:08,416 ‫إنها تحبّ كلبها "غابوشي" ‫إنها تحبّ كلبها "غابوشي"
1492 01:39:08,500 01:39:11,000 ‫كثيراً. ‫كثيراً.
1493 01:39:17,416 01:39:19,000 ‫ستغيب لشهر كامل. ‫ستغيب لشهر كامل.
1494 01:39:19,666 01:39:21,333 ‫- سأشعر بالضجر. ‫- لماذا؟ ‫- سأشعر بالضجر. ‫- لماذا؟
1495 01:39:22,833 01:39:24,125 ‫غنّ أغان حزينة. ‫غنّ أغان حزينة.
1496 01:39:25,125 01:39:26,916 ‫لا تقولي أبداً ‫لا تقولي أبداً
1497 01:39:27,791 01:39:29,541 ‫وداعاً ‫وداعاً
1498 01:39:48,666 01:39:50,583 ‫هذا جميل! ‫هذا جميل!
1499 01:39:53,333 01:39:54,708 ‫أتعلمين يا عزيزتي "مينتي"؟ ‫أتعلمين يا عزيزتي "مينتي"؟
1500 01:39:55,000 01:39:57,916 ‫سابقاً، صوّرت جميع الأفلام في "الهند". ‫سابقاً، صوّرت جميع الأفلام في "الهند".
1501 01:39:58,583 01:40:00,583 ‫هل هذا المكان أقل شأناً من "سويسرا"؟ ‫هل هذا المكان أقل شأناً من "سويسرا"؟
1502 01:40:00,791 01:40:03,458 ‫ألا تظنين ذلك يا "بينكي"؟ إنه جميل ‫جداً! ‫ألا تظنين ذلك يا "بينكي"؟ إنه جميل ‫جداً!
1503 01:40:04,250 01:40:05,208 ‫"رومي"؟ ‫"رومي"؟
1504 01:40:05,791 01:40:07,666 ‫لو كان لديك نجماً، ‫لو كان لديك نجماً،
1505 01:40:08,041 01:40:09,541 ‫لكنت الآن مسافراً. ‫لكنت الآن مسافراً.
1506 01:40:10,583 01:40:11,500 ‫صحيح. ‫صحيح.
1507 01:40:12,541 01:40:14,000 ‫ملاحظة جيدة، سيدة "نينا". ‫ملاحظة جيدة، سيدة "نينا".
1508 01:40:15,333 01:40:18,083 ‫لكن المهم أنني راض بهذا الموقع. ‫لكن المهم أنني راض بهذا الموقع.
1509 01:40:19,500 01:40:21,000 ‫وأنا مسرور بهذا الصبي. ‫وأنا مسرور بهذا الصبي.
1510 01:40:21,666 01:40:23,291 ‫أريدك أن تجلس على الحصان الآخر. ‫أريدك أن تجلس على الحصان الآخر.
1511 01:40:23,375 01:40:26,666 ‫هذا الشاب "فيكرام"، قادم من خلفية ‫مسرح، لكنه مذهل، صحيح يا "ساتيش"؟ ‫هذا الشاب "فيكرام"، قادم من خلفية ‫مسرح، لكنه مذهل، صحيح يا "ساتيش"؟
1512 01:40:29,208 01:40:30,166 ‫جيد. ‫جيد.
1513 01:40:32,041 01:40:34,375 ‫العديد من ممثلي المسرح ‫وصلوا إلى "بوليوود". ‫العديد من ممثلي المسرح ‫وصلوا إلى "بوليوود".
1514 01:40:36,291 01:40:38,750 ‫من فضلك لا تقل "بوليوود"، ‫أنا أكره هذا الاسم. ‫من فضلك لا تقل "بوليوود"، ‫أنا أكره هذا الاسم.
1515 01:40:39,375 01:40:40,875 ‫نحن صناعة الأفلام الهندية. ‫نحن صناعة الأفلام الهندية.
1516 01:40:41,791 01:40:42,916 ‫عذراً. ‫عذراً.
1517 01:40:45,083 01:40:46,208 ‫تعبت من الوقوف. ‫تعبت من الوقوف.
1518 01:40:47,750 01:40:48,666 ‫يا أخي! ‫يا أخي!
1519 01:40:49,166 01:40:51,166 ‫أنت بحكم الأموات إلى أن ينتهي ‫الفيلم. ‫أنت بحكم الأموات إلى أن ينتهي ‫الفيلم.
1520 01:40:53,708 01:40:55,250 ‫في الواقع هي ليست شخصاً سيئاً. ‫في الواقع هي ليست شخصاً سيئاً.
1521 01:40:56,125 01:40:57,750 ‫في الواقع، إنها... ‫في الواقع، إنها...
1522 01:40:58,583 01:40:59,708 ‫إنها معقدة كثيراً. ‫إنها معقدة كثيراً.
1523 01:41:00,666 01:41:03,500 ‫المشهد يدور حول خروج حصان البطلة عن ‫السيطرة، ‫المشهد يدور حول خروج حصان البطلة عن ‫السيطرة،
1524 01:41:03,791 01:41:05,208 ‫تصرخ وتطلب النجدة، وكل هذه الأمور. ‫تصرخ وتطلب النجدة، وكل هذه الأمور.
1525 01:41:05,541 01:41:07,208 ‫ثم يصل البطل على حصان. ‫ثم يصل البطل على حصان.
1526 01:41:09,541 01:41:12,750 ‫يُمسك بالبطلة ويسقطان أرضاً. ‫يُمسك بالبطلة ويسقطان أرضاً.
1527 01:41:13,166 01:41:15,000 ‫سأصوّر هذا المشهد بالعرض البطيء. ‫سأصوّر هذا المشهد بالعرض البطيء.
1528 01:41:18,750 01:41:20,166 ‫لقد اقشعر بدني. ‫لقد اقشعر بدني.
1529 01:41:20,583 01:41:22,083 ‫الرومنسية والإثارة معاً. ‫الرومنسية والإثارة معاً.
1530 01:41:30,708 01:41:31,916 ‫لقطة جيدة يا شباب. ‫لقطة جيدة يا شباب.
1531 01:41:33,833 01:41:35,000 ‫هل أنت بخير؟ ‫هل أنت بخير؟
1532 01:41:43,875 01:41:45,541 ‫زحل يسطع نجمه. ‫زحل يسطع نجمه.
1533 01:41:46,125 01:41:49,625 ‫أحد أفراد العائلة قد يكون سبباً ‫في حادثة عقلية. ‫أحد أفراد العائلة قد يكون سبباً ‫في حادثة عقلية.
1534 01:41:50,375 01:41:51,666 ‫جميعنا يعرف هذا. ‫جميعنا يعرف هذا.
1535 01:41:51,875 01:41:54,625 ‫قد تكون الأسابيع المقبلة متفجرة ‫بالرومنسية. ‫قد تكون الأسابيع المقبلة متفجرة ‫بالرومنسية.
1536 01:41:56,125 01:41:57,333 ‫هل سمعت هذا؟ ‫هل سمعت هذا؟
1537 01:42:20,875 01:42:22,375 ‫ما هو برجك؟ ‫ما هو برجك؟
1538 01:42:25,041 01:42:26,125 ‫الجدي. ‫الجدي.
1539 01:42:29,583 01:42:30,708 ‫أنا العذراء. ‫أنا العذراء.
1540 01:42:39,208 01:42:40,125 ‫"نيكي"! ‫"نيكي"!
1541 01:42:41,375 01:42:42,791 ‫أنت هنا لتتحدثي؟ ‫أنت هنا لتتحدثي؟
1542 01:42:43,583 01:42:44,791 ‫هل أنهيت تمرينك؟ ‫هل أنهيت تمرينك؟
1543 01:42:47,625 01:42:49,583 ‫ثمة الكثير من الأموال المتوقفة على ‫عملك. ‫ثمة الكثير من الأموال المتوقفة على ‫عملك.
1544 01:42:55,375 01:42:56,416 ‫سآتي معك. ‫سآتي معك.
1545 01:43:00,791 01:43:01,750 ‫عذراً. ‫عذراً.
1546 01:43:02,458 01:43:03,541 ‫لكن هذا الأمر مطلوب. ‫لكن هذا الأمر مطلوب.
1547 01:43:04,916 01:43:06,125 ‫فتيات اليوم... ‫فتيات اليوم...
1548 01:43:08,166 01:43:09,291 ‫لا تفان مطلقاً لديهن. ‫لا تفان مطلقاً لديهن.
1549 01:43:11,208 01:43:14,416 ‫لهذا السبب يا "نينا"، لا أحد مثلك. ‫لهذا السبب يا "نينا"، لا أحد مثلك.
1550 01:43:21,791 01:43:23,250 ‫أيها الطبيب! تعال بسرعة! ‫أيها الطبيب! تعال بسرعة!
1551 01:43:23,458 01:43:25,666 ‫المريض في السرير رقم 7 تتدهور حالته. ‫المريض في السرير رقم 7 تتدهور حالته.
1552 01:43:25,750 01:43:27,125 ‫- يا إلهي! ‫- أوقفوا التصوير! ‫- يا إلهي! ‫- أوقفوا التصوير!
1553 01:43:28,041 01:43:29,083 ‫جيد. ‫جيد.
1554 01:43:30,375 01:43:32,375 ‫- هل كان جيداً يا سيدي؟ ‫- شكراً لك. انتهى دورك. ‫- هل كان جيداً يا سيدي؟ ‫- شكراً لك. انتهى دورك.
1555 01:43:37,416 01:43:38,416 ‫ما زلت هنا؟ ‫ما زلت هنا؟
1556 01:43:38,625 01:43:40,166 ‫أنا أنهي بعض الأمور. ‫أنا أنهي بعض الأمور.
1557 01:43:41,250 01:43:43,166 ‫قلت إنك لن تخرج. ‫قلت إنك لن تخرج.
1558 01:43:43,791 01:43:44,750 ‫كيف؟ ‫كيف؟
1559 01:43:46,125 01:43:48,333 ‫لقد صوّرت مشهداً في هذا الفيلم. ‫لقد صوّرت مشهداً في هذا الفيلم.
1560 01:43:48,791 01:43:49,875 ‫شاركت في أغنية. ‫شاركت في أغنية.
1561 01:43:50,041 01:43:51,916 ‫هذه الأغنية صوّرت مع "زافار خان". ‫هذه الأغنية صوّرت مع "زافار خان".
1562 01:43:52,333 01:43:53,708 ‫يجب أن يُعاد تصويرها. ‫يجب أن يُعاد تصويرها.
1563 01:43:54,166 01:43:55,416 ‫ماذا تعني؟ ‫ماذا تعني؟
1564 01:43:55,791 01:43:56,791 ‫أنت تستمرين بالتمثيل. ‫أنت تستمرين بالتمثيل.
1565 01:43:57,791 01:43:58,791 ‫حاول أن تفهم. ‫حاول أن تفهم.
1566 01:43:59,250 01:44:01,083 ‫الآن "فيكرام" هو البطل. ‫الآن "فيكرام" هو البطل.
1567 01:44:01,500 01:44:03,833 ‫كيف سيشعر إن مثّلت في 3 مشاهد ‫وحسب؟ ‫كيف سيشعر إن مثّلت في 3 مشاهد ‫وحسب؟
1568 01:44:05,041 01:44:07,250 ‫ما هذا؟ أنا مستاء حقاً يا "سونا". ‫ما هذا؟ أنا مستاء حقاً يا "سونا".
1569 01:44:07,791 01:44:09,041 ‫لقد تعبت منك. ‫لقد تعبت منك.
1570 01:44:09,625 01:44:10,791 ‫بداية كان "شودهاري"، ‫بداية كان "شودهاري"،
1571 01:44:10,916 01:44:12,708 ‫الآن "فيكرام" والمشاهد الثلاث. ‫الآن "فيكرام" والمشاهد الثلاث.
1572 01:44:13,791 01:44:15,583 ‫من يعطيك هذه القدرة، أمنا "الهند"؟ ‫من يعطيك هذه القدرة، أمنا "الهند"؟
1573 01:44:16,208 01:44:18,791 ‫حسناً، لا تعمل لديّ إذاً. ‫حسناً، لا تعمل لديّ إذاً.
1574 01:44:19,250 01:44:20,791 ‫حسناً يا سيدتي، حسناً! ‫حسناً يا سيدتي، حسناً!
1575 01:44:21,125 01:44:22,708 ‫لن أفقد عملي. ‫لن أفقد عملي.
1576 01:44:47,000 01:44:48,666 ‫مرحباً، أيمكنني الدخول؟ ‫مرحباً، أيمكنني الدخول؟
1577 01:44:52,500 01:44:54,041 ‫أتيت لأعتذر إليك. ‫أتيت لأعتذر إليك.
1578 01:44:54,625 01:44:56,833 ‫تمّ تأجيل التصوير بسببي. ‫تمّ تأجيل التصوير بسببي.
1579 01:44:57,666 01:45:00,541 ‫لقد نسي مصمم الملابس أن يحضر ملابسي. ‫لقد نسي مصمم الملابس أن يحضر ملابسي.
1580 01:45:01,875 01:45:04,083 ‫لا بأس. اجلسي. ‫لا بأس. اجلسي.
1581 01:45:09,291 01:45:10,541 ‫لا بد أنك لاحظت ذلك. ‫لا بد أنك لاحظت ذلك.
1582 01:45:11,041 01:45:15,791 ‫في مشاهدي الجدية، أرتدي الملابس ‫السوداء والرمادية الواسعة. ‫في مشاهدي الجدية، أرتدي الملابس ‫السوداء والرمادية الواسعة.
1583 01:45:16,750 01:45:18,083 ‫هذا ما يميّزني. ‫هذا ما يميّزني.
1584 01:45:19,625 01:45:20,666 ‫هذا جيد جداً. ‫هذا جيد جداً.
1585 01:45:20,875 01:45:22,791 ‫اللون مهم جداً بالنسبة إلى الأداء. ‫اللون مهم جداً بالنسبة إلى الأداء.
1586 01:45:27,708 01:45:28,666 ‫أين "نينا"؟ ‫أين "نينا"؟
1587 01:45:30,125 01:45:31,291 ‫إنها نائمة. ‫إنها نائمة.
1588 01:45:34,083 01:45:35,875 ‫أمي صارمة جداً. ‫أمي صارمة جداً.
1589 01:45:36,250 01:45:38,791 ‫إن عرفت أنني هنا الآن، ‫إن عرفت أنني هنا الآن،
1590 01:45:39,000 01:45:40,375 ‫ستغضب كثيراً. ‫ستغضب كثيراً.
1591 01:45:41,750 01:45:42,708 ‫لكن، ‫لكن،
1592 01:45:44,291 01:45:45,500 ‫إنها نائمة. ‫إنها نائمة.
1593 01:45:49,916 01:45:50,916 ‫و"تانيا"؟ ‫و"تانيا"؟
1594 01:45:51,583 01:45:52,791 ‫تشاهد فيلماً. ‫تشاهد فيلماً.
1595 01:46:02,750 01:46:03,750 ‫جميلة! ‫جميلة!
1596 01:46:05,041 01:46:06,125 ‫سترة جميلة. ‫سترة جميلة.
1597 01:46:08,625 01:46:09,583 ‫أهي لك؟ ‫أهي لك؟
1598 01:46:10,791 01:46:12,583 ‫كل الملابس في هذه الغرفة لي. ‫كل الملابس في هذه الغرفة لي.
1599 01:46:13,708 01:46:15,625 ‫ما عدا التي ترتدينها. ‫ما عدا التي ترتدينها.
1600 01:46:19,333 01:46:20,458 ‫أنت مضحك! ‫أنت مضحك!
1601 01:46:24,583 01:46:25,833 ‫تريدين أن تشربي شيئاً؟ ‫تريدين أن تشربي شيئاً؟
1602 01:46:28,833 01:46:30,000 ‫أتعلم، ‫أتعلم،
1603 01:46:30,458 01:46:32,375 ‫ماذا تقول تانيا عنك؟ ‫ماذا تقول تانيا عنك؟
1604 01:46:35,250 01:46:36,166 ‫ماذا؟ ‫ماذا؟
1605 01:46:36,250 01:46:39,791 ‫تقول، إنه مضحك جداً. ‫تقول، إنه مضحك جداً.
1606 01:46:41,166 01:46:42,750 ‫إنها صديقتي المقربة. ‫إنها صديقتي المقربة.
1607 01:46:44,000 01:46:45,625 ‫يمكنني أن أخبرها أي شيء. ‫يمكنني أن أخبرها أي شيء.
1608 01:46:46,458 01:46:48,083 ‫لن تخبر أحداً بذلك. ‫لن تخبر أحداً بذلك.
1609 01:46:48,666 01:46:49,541 ‫أبداً! ‫أبداً!
1610 01:46:52,583 01:46:54,125 ‫أنت فتاة محظوظة جداً. ‫أنت فتاة محظوظة جداً.
1611 01:46:56,291 01:46:58,708 ‫سمعت هذا مرات عدة. ‫سمعت هذا مرات عدة.
1612 01:46:59,166 01:47:02,250 ‫الجميع يظن أن أولاد النجوم ‫يعتبرون كل شيء مسلّم به. ‫الجميع يظن أن أولاد النجوم ‫يعتبرون كل شيء مسلّم به.
1613 01:47:03,541 01:47:04,750 ‫الأمر ليس بهذه السهولة. ‫الأمر ليس بهذه السهولة.
1614 01:47:06,000 01:47:08,166 ‫ثمة الكثير من التوقعات. ‫ثمة الكثير من التوقعات.
1615 01:47:10,125 01:47:12,250 ‫الآن، ستتم مقارنتي بأمي. ‫الآن، ستتم مقارنتي بأمي.
1616 01:47:13,666 01:47:14,750 ‫وإن يكن؟ ‫وإن يكن؟
1617 01:47:17,125 01:47:18,250 ‫إن كانت هي "نينا"، ‫إن كانت هي "نينا"،
1618 01:47:22,458 01:47:23,666 ‫أنت "نيكي". ‫أنت "نيكي".
1619 01:47:30,791 01:47:33,458 ‫إن عرفوا أنني في غرفتك. ‫إن عرفوا أنني في غرفتك.
1620 01:47:34,916 01:47:36,458 ‫ماذا سيقول الجميع؟ ‫ماذا سيقول الجميع؟
1621 01:47:43,208 01:47:44,875 ‫الناس ضيّقوا التفكير. ‫الناس ضيّقوا التفكير.
1622 01:47:53,666 01:47:55,000 ‫ألديك حبيبة؟ ‫ألديك حبيبة؟
1623 01:47:59,666 01:48:00,875 ‫لا. ‫لا.
1624 01:48:03,166 01:48:05,000 ‫لم أحظ بحبيب أبداً. ‫لم أحظ بحبيب أبداً.
1625 01:48:08,083 01:48:09,333 ‫أتصدق هذا؟ ‫أتصدق هذا؟
1626 01:48:10,333 01:48:11,375 ‫تماماً. ‫تماماً.
1627 01:48:22,416 01:48:23,875 ‫في أي ساعة نمت البارحة؟ ‫في أي ساعة نمت البارحة؟
1628 01:48:25,500 01:48:27,000 ‫عيناك متورمتان. ‫عيناك متورمتان.
1629 01:48:29,458 01:48:31,125 ‫- "سوريش". ‫- أجل سيدتي. ‫- "سوريش". ‫- أجل سيدتي.
1630 01:48:33,458 01:48:34,500 ‫أخف لها هذا. ‫أخف لها هذا.
1631 01:48:41,333 01:48:42,750 ‫عليك أن تراقبها. ‫عليك أن تراقبها.
1632 01:48:45,708 01:48:47,041 ‫أنا ذاهبة إلى "مومباي" غداً. ‫أنا ذاهبة إلى "مومباي" غداً.
1633 01:48:48,250 01:48:49,708 ‫متى ستعودين؟ ‫متى ستعودين؟
1634 01:48:50,125 01:48:51,458 ‫بعد يومين أو 4 أيام. ‫بعد يومين أو 4 أيام.
1635 01:48:52,875 01:48:54,333 ‫لديّ اجتماع مع العم "كانيار". ‫لديّ اجتماع مع العم "كانيار".
1636 01:48:55,833 01:48:56,875 ‫أمي، ‫أمي،
1637 01:48:58,250 01:48:59,875 ‫"تانيا" تريد الذهاب أيضاً. ‫"تانيا" تريد الذهاب أيضاً.
1638 01:49:02,500 01:49:03,791 ‫سأكون وحيدة. ‫سأكون وحيدة.
1639 01:49:09,916 01:49:11,000 ‫إلى اللقاء حبيبتي. ‫إلى اللقاء حبيبتي.
1640 01:49:13,750 01:49:16,916 ‫إلى اللقاء، رحلة موفقة. إلى اللقاء ‫"تانيا". ‫إلى اللقاء، رحلة موفقة. إلى اللقاء ‫"تانيا".
1641 01:49:44,416 01:49:47,666 ‫حين يسمّع الهواء ‫حين يسمّع الهواء
1642 01:49:47,750 01:49:52,916 ‫قصيدة حبنا ‫قصيدة حبنا
1643 01:49:54,791 01:49:59,500 ‫يستمع الجو والأرض ‫يستمع الجو والأرض
1644 01:49:59,625 01:50:03,791 ‫حتى السماء تستمع ‫حتى السماء تستمع
1645 01:50:04,833 01:50:07,750 ‫حين يسمّع الهواء ‫حين يسمّع الهواء
1646 01:50:07,833 01:50:12,458 ‫قصيدة حبنا ‫قصيدة حبنا
1647 01:50:14,458 01:50:19,750 ‫يستمع الجو والأرض ‫يستمع الجو والأرض
1648 01:50:19,833 01:50:23,875 ‫حتى السماء تستمع ‫حتى السماء تستمع
1649 01:50:25,583 01:50:30,083 ‫لهذا السبب نشمّ العبير في براعم ‫الأزهار ‫لهذا السبب نشمّ العبير في براعم ‫الأزهار
1650 01:50:30,333 01:50:35,208 ‫لهذا السبب ثمة سحر في الجبال ‫والأنهار ‫لهذا السبب ثمة سحر في الجبال ‫والأنهار
1651 01:50:35,375 01:50:40,250 ‫لهذا السبب هي مشرقة ‫لهذا السبب هي مشرقة
1652 01:50:40,333 01:50:44,875 ‫الدروب والوديان ‫الدروب والوديان
1653 01:50:45,250 01:50:47,708 ‫حين يسمّع الهواء ‫حين يسمّع الهواء
1654 01:50:47,791 01:50:53,625 ‫قصائد حبنا ‫قصائد حبنا
1655 01:50:55,041 01:50:59,875 ‫يستمع الجوّ والأرض ‫يستمع الجوّ والأرض
1656 01:51:00,000 01:51:04,708 ‫وحتى السماء تستمع ‫وحتى السماء تستمع
1657 01:51:36,041 01:51:40,000 ‫الوحدة أيضاً لها رائحتها ‫الوحدة أيضاً لها رائحتها
1658 01:51:41,000 01:51:45,541 ‫بعض الفصول تبدو كسولة ‫بعض الفصول تبدو كسولة
1659 01:51:45,625 01:51:50,583 ‫حين تأتي المشاعر من القلب ‫حين تأتي المشاعر من القلب
1660 01:51:51,166 01:51:55,583 ‫مع بعض الدوخة ‫مع بعض الدوخة
1661 01:51:55,750 01:52:00,500 ‫ابتعد قليلاً عني ‫ابتعد قليلاً عني
1662 01:52:00,791 01:52:05,125 ‫فتبقى حينها القصة غير مكتملة ‫فتبقى حينها القصة غير مكتملة
1663 01:52:05,708 01:52:11,166 ‫لا يجب أن تكتمل القصة الآن ‫لا يجب أن تكتمل القصة الآن
1664 01:52:11,333 01:52:16,250 ‫لهذا السبب أتوق لمقابلتك ‫لهذا السبب أتوق لمقابلتك
1665 01:52:16,625 01:52:21,708 ‫لهذا السبب ثمة رغبة في الحب ‫لهذا السبب ثمة رغبة في الحب
1666 01:52:21,791 01:52:26,291 ‫لهذا السبب تبدو المسافات ‫لهذا السبب تبدو المسافات
1667 01:52:26,708 01:52:30,875 ‫جميلة ‫جميلة
1668 01:52:31,291 01:52:34,083 ‫حين يسمّع الهواء ‫حين يسمّع الهواء
1669 01:52:34,166 01:52:38,833 ‫قصيدة حبنا ‫قصيدة حبنا
1670 01:52:41,583 01:52:46,041 ‫يستمع الجوّ والأرض ‫يستمع الجوّ والأرض
1671 01:52:46,125 01:52:50,083 ‫وحتى السماء تستمع ‫وحتى السماء تستمع
1672 01:53:07,250 01:53:12,000 ‫لهذا السبب الدروب ‫لهذا السبب الدروب
1673 01:53:12,083 01:53:16,125 ‫والوديان ‫والوديان
1674 01:53:16,791 01:53:19,916 ‫متشتتة. ‫متشتتة.
1675 01:53:22,083 01:53:23,125 ‫أوقفوا التصوير. ‫أوقفوا التصوير.
1676 01:53:24,500 01:53:25,875 ‫أعده. ‫أعده.
1677 01:53:44,791 01:53:46,250 ‫أين أنت يا "لاكسمي"؟ ‫أين أنت يا "لاكسمي"؟
1678 01:53:46,333 01:53:49,166 ‫من الجيد أنك اتصلت بي. ‫كنت على وشك الاتصال بك. ‫من الجيد أنك اتصلت بي. ‫كنت على وشك الاتصال بك.
1679 01:53:49,500 01:53:50,625 ‫هل كل شيء بخير؟ ‫هل كل شيء بخير؟
1680 01:53:51,041 01:53:52,916 ‫- لا أظنّ ذلك. ‫- لماذا؟ ‫- لا أظنّ ذلك. ‫- لماذا؟
1681 01:53:53,500 01:53:56,125 ‫هل حدث شيء بين "نيكي" و"فيكرام"؟ ‫هل حدث شيء بين "نيكي" و"فيكرام"؟
1682 01:53:56,208 01:53:59,083 ‫هل أنت مجنونة؟ اتصل بي الأسبوع ‫الماضي 4 مرات. ‫هل أنت مجنونة؟ اتصل بي الأسبوع ‫الماضي 4 مرات.
1683 01:53:59,458 01:54:01,000 ‫إنه يضحك عليها. ‫إنه يضحك عليها.
1684 01:54:01,750 01:54:04,666 ‫لا تفكري بالأمر كثيراً. ‫احزري من أين أتصل بك؟ ‫لا تفكري بالأمر كثيراً. ‫احزري من أين أتصل بك؟
1685 01:54:04,791 01:54:05,833 ‫أين أنت الآن؟ ‫أين أنت الآن؟
1686 01:54:06,000 01:54:08,416 ‫في فندق "فيكرام". لا تخبريه. ‫في فندق "فيكرام". لا تخبريه.
1687 01:54:08,583 01:54:09,750 ‫إنها مفاجأتي له. ‫إنها مفاجأتي له.
1688 01:54:09,833 01:54:11,458 ‫- متى أتيت؟ ‫- الآن. ‫- متى أتيت؟ ‫- الآن.
1689 01:54:13,250 01:54:15,708 ‫اتصلي بي مساء، سنخرج معاً. ‫اتصلي بي مساء، سنخرج معاً.
1690 01:54:16,250 01:54:17,791 ‫- حسناً؟ ‫- سأتصل بك لاحقاً. ‫- حسناً؟ ‫- سأتصل بك لاحقاً.
1691 01:54:22,541 01:54:23,833 ‫- "فيكرام"؟ ‫- "فيكرام"؟
1692 01:54:24,500 01:54:26,291 ‫هل الـ6.30 غداً مساء مناسبة لك؟ ‫هل الـ6.30 غداً مساء مناسبة لك؟
1693 01:54:27,083 01:54:28,375 ‫- أجل، لا بأس. ‫- شكراً لك. ‫- أجل، لا بأس. ‫- شكراً لك.
1694 01:54:29,750 01:54:30,833 ‫أريد توقيعاً من فضلك. ‫أريد توقيعاً من فضلك.
1695 01:54:34,083 01:54:35,208 ‫مرحباً! ‫مرحباً!
1696 01:54:36,458 01:54:37,791 ‫هل ذًهلت؟ ‫هل ذًهلت؟
1697 01:54:42,541 01:54:44,125 ‫فكرت في مفاجأتك. ‫فكرت في مفاجأتك.
1698 01:54:45,000 01:54:46,708 ‫أجل، تفاجأت. ‫أجل، تفاجأت.
1699 01:54:48,833 01:54:50,333 ‫ماذا حصل؟ ‫ماذا حصل؟
1700 01:54:51,625 01:54:52,708 ‫لا شيء، تعالي. ‫لا شيء، تعالي.
1701 01:54:55,458 01:54:57,166 ‫كنت أفكر أنك... ‫كنت أفكر أنك...
1702 01:54:57,791 01:54:58,875 ‫أتيت هباء. ‫أتيت هباء.
1703 01:55:00,041 01:55:01,875 ‫كنت على وشك العودة بعد يومين. ‫كنت على وشك العودة بعد يومين.
1704 01:55:05,583 01:55:07,208 ‫من الجيد أنك بخير. ‫من الجيد أنك بخير.
1705 01:55:10,333 01:55:11,583 ‫أين ستقيمين؟ ‫أين ستقيمين؟
1706 01:55:13,375 01:55:14,458 ‫لنر. ‫لنر.
1707 01:55:15,125 01:55:17,666 ‫فكرت أنني قد أقيم معك. ‫فكرت أنني قد أقيم معك.
1708 01:55:22,625 01:55:23,750 ‫سيكون الوضع غريباً. ‫سيكون الوضع غريباً.
1709 01:55:25,416 01:55:27,666 ‫أنا هنا على حساب المنتج. ‫أنا هنا على حساب المنتج.
1710 01:55:28,666 01:55:30,250 ‫لا يُسمح للغرباء بالحضور. ‫لا يُسمح للغرباء بالحضور.
1711 01:55:31,583 01:55:32,750 ‫تفهمين ما أعنيه؟ ‫تفهمين ما أعنيه؟
1712 01:55:34,666 01:55:39,833 ‫لا بأس، صديقتي "لاكسمي" تقيم ‫في فندق آخر. سأقيم معها. ‫لا بأس، صديقتي "لاكسمي" تقيم ‫في فندق آخر. سأقيم معها.
1713 01:55:41,208 01:55:42,458 ‫لا مشكلة. ‫لا مشكلة.
1714 01:55:45,500 01:55:48,791 ‫كيف ستذهبين؟ ‫سأطلب لك سيارة أجرة. ‫كيف ستذهبين؟ ‫سأطلب لك سيارة أجرة.
1715 01:55:49,833 01:55:52,625 ‫ليس ضرورياً، المكان قريب. ‫ليس ضرورياً، المكان قريب.
1716 01:55:54,333 01:55:57,500 ‫كان لدينا تمريناً اليوم على أغنية. ‫كان لدينا تمريناً اليوم على أغنية.
1717 01:55:58,000 01:56:00,250 ‫يمكننا أن نتقابل غداً بعد التصوير ‫لتناول العشاء. ‫يمكننا أن نتقابل غداً بعد التصوير ‫لتناول العشاء.
1718 01:56:03,166 01:56:05,375 ‫هل يحصل أي شيء بينك وبين "نيكي"؟ ‫هل يحصل أي شيء بينك وبين "نيكي"؟
1719 01:56:06,500 01:56:07,500 ‫مطلقاً. ‫مطلقاً.
1720 01:56:08,458 01:56:09,583 ‫من أخبرك؟ ‫من أخبرك؟
1721 01:56:14,458 01:56:15,500 ‫"سوناً"؟ ‫"سوناً"؟
1722 01:56:34,583 01:56:36,208 ‫واثقة مئة بالمئة من الأخبار. ‫واثقة مئة بالمئة من الأخبار.
1723 01:56:37,375 01:56:39,500 ‫أتعرفين مصففة شعرها، "راتنا"؟ ‫أتعرفين مصففة شعرها، "راتنا"؟
1724 01:56:39,958 01:56:40,958 ‫هي من أخبرني. ‫هي من أخبرني.
1725 01:56:42,333 01:56:44,083 ‫كانت في غرفتها. ‫كانت في غرفتها.
1726 01:56:44,416 01:56:46,416 ‫وكان السرير... ‫وكان السرير...
1727 01:56:47,291 01:56:48,291 ‫هل فهمت؟ ‫هل فهمت؟
1728 01:56:49,541 01:56:50,875 ‫ستعود "نينا" اليوم. ‫ستعود "نينا" اليوم.
1729 01:56:51,875 01:56:53,875 ‫هذا لن يوقفهما. ‫هذا لن يوقفهما.
1730 01:56:55,000 01:56:56,916 ‫"نينا" تنام بعد تناول أدويتها. ‫"نينا" تنام بعد تناول أدويتها.
1731 01:56:57,666 01:56:58,666 ‫بعد ذلك... ‫بعد ذلك...
1732 01:57:03,791 01:57:05,041 ‫إلى أين تذهبين؟ ‫إلى أين تذهبين؟
1733 01:57:05,125 01:57:06,375 ‫عليّ أن أتحدث إليه. ‫عليّ أن أتحدث إليه.
1734 01:57:06,791 01:57:08,583 ‫هل فقدت عقلك؟ ‫هل فقدت عقلك؟
1735 01:57:10,083 01:57:12,458 ‫أين احترامك لذاتك؟ ‫أين احترامك لذاتك؟
1736 01:57:13,041 01:57:14,333 ‫ماذا ستفعلين؟ ‫ماذا ستفعلين؟
1737 01:57:14,416 01:57:16,583 ‫تتشاجرين وثيرين فضيحة؟ ‫تتشاجرين وثيرين فضيحة؟
1738 01:57:16,666 01:57:18,708 ‫أتشاجر معه؟ أنا حبيبته. ‫أتشاجر معه؟ أنا حبيبته.
1739 01:57:20,708 01:57:21,625 ‫"سونا". ‫"سونا".
1740 01:57:22,541 01:57:24,333 ‫متى ستفهمين العالم. ‫متى ستفهمين العالم.
1741 01:57:24,583 01:57:27,791 ‫هذا الشاب أصبح البطل في فيلم ضخم، ‫هذا الشاب أصبح البطل في فيلم ضخم،
1742 01:57:28,750 01:57:29,833 ‫هل تفهمين ذلك؟ ‫هل تفهمين ذلك؟
1743 01:57:31,458 01:57:32,625 ‫لا أحد يعتبر شيئاً. ‫لا أحد يعتبر شيئاً.
1744 01:57:36,875 01:57:38,041 ‫اجلسي. ‫اجلسي.
1745 01:57:48,791 01:57:49,708 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
1746 01:57:49,833 01:57:50,750 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
1747 01:57:52,458 01:57:53,583 ‫مرحباً يا "نينا". ‫مرحباً يا "نينا".
1748 01:57:58,833 01:57:59,791 ‫يا إلهي! ‫يا إلهي!
1749 01:58:01,208 01:58:02,500 ‫كم حقيبة؟ ‫كم حقيبة؟
1750 01:58:03,333 01:58:07,500 ‫أتعرف ممثلات شهيرات يسافرن ‫مع 20 حقيبة؟ ‫أتعرف ممثلات شهيرات يسافرن ‫مع 20 حقيبة؟
1751 01:58:07,833 01:58:08,875 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
1752 01:58:09,458 01:58:13,333 ‫إذاً، كم حقيبة متبقية لتصبحي نجمة ‫شهيرة؟ ‫إذاً، كم حقيبة متبقية لتصبحي نجمة ‫شهيرة؟
1753 01:58:15,166 01:58:16,250 ‫أنت مضحك جداً. ‫أنت مضحك جداً.
1754 01:58:21,791 01:58:22,916 ‫منذ متى... ‫منذ متى...
1755 01:58:24,791 01:58:25,916 ‫بدأت هذه الدراما؟ ‫بدأت هذه الدراما؟
1756 01:58:31,250 01:58:32,625 ‫لا شيء بينهما. ‫لا شيء بينهما.
1757 01:58:33,333 01:58:35,208 ‫إنهما يتسليان وحسب. ‫إنهما يتسليان وحسب.
1758 01:58:35,708 01:58:36,625 ‫هذا كل شيء. ‫هذا كل شيء.
1759 01:58:38,041 01:58:40,666 ‫سأضربك على فمك. ‫سأضربك على فمك.
1760 01:58:41,541 01:58:42,750 ‫هل أنا غبية؟ ‫هل أنا غبية؟
1761 01:58:52,041 01:58:54,083 ‫لم أنتما جادان هكذا؟ ابتسما. ‫لم أنتما جادان هكذا؟ ابتسما.
1762 01:58:56,375 01:58:58,458 ‫لدينا سجل جيد للفيلم. ‫لدينا سجل جيد للفيلم.
1763 01:58:59,666 01:59:04,291 ‫غداً حين تعودان، الإعلام سيلاحقكما. ‫غداً حين تعودان، الإعلام سيلاحقكما.
1764 01:59:06,250 01:59:07,250 ‫استمتعا. ‫استمتعا.
1765 01:59:09,166 01:59:10,250 ‫لكن كونا حذرين. ‫لكن كونا حذرين.
1766 01:59:11,333 01:59:14,333 ‫اسمعا، يحاول الإعلام إيجاد شيء ما ‫بينكما. ‫اسمعا، يحاول الإعلام إيجاد شيء ما ‫بينكما.
1767 01:59:15,500 01:59:16,875 ‫وإن شعرا، ‫وإن شعرا،
1768 01:59:18,125 01:59:20,333 ‫أن ثمة ما يدور بينكما، ‫أن ثمة ما يدور بينكما،
1769 01:59:20,708 01:59:21,666 ‫أو أي شيء... ‫أو أي شيء...
1770 01:59:21,750 01:59:22,875 ‫لكن يا أمي، ‫لكن يا أمي،
1771 01:59:23,375 01:59:24,708 ‫لا يوجد أي شيء من هذا. ‫لا يوجد أي شيء من هذا.
1772 01:59:24,875 01:59:26,333 ‫أنا أعرف، بالطبع. ‫أنا أعرف، بالطبع.
1773 01:59:26,833 01:59:30,000 ‫أنتما مجرد صديقين، وتتسليان معاً. ‫أنتما مجرد صديقين، وتتسليان معاً.
1774 01:59:31,125 01:59:35,541 ‫اسمعا، الآن، كل فتاة تفكر وتتمنى ‫اسمعا، الآن، كل فتاة تفكر وتتمنى
1775 01:59:36,208 01:59:38,125 ‫لو أنه كان حبيبها. ‫لو أنه كان حبيبها.
1776 01:59:39,750 01:59:44,291 ‫وكل شاب يتمنى لو أنك أنت حبيبته. ‫وكل شاب يتمنى لو أنك أنت حبيبته.
1777 01:59:46,083 01:59:47,291 ‫وإن لم يحصل هذا... ‫وإن لم يحصل هذا...
1778 01:59:49,000 01:59:50,291 ‫لن يكون الأمر جيداً لصورتكما. ‫لن يكون الأمر جيداً لصورتكما.
1779 01:59:51,916 01:59:53,666 ‫- لكن يا أمي... ‫- إنها محقة يا "نيكي". ‫- لكن يا أمي... ‫- إنها محقة يا "نيكي".
1780 01:59:54,875 01:59:57,208 ‫لم نعطي انطباعاً خاطئاً للجميع؟ ‫لم نعطي انطباعاً خاطئاً للجميع؟
1781 01:59:59,541 02:00:01,916 ‫انظري، لقد فهمني. ‫انظري، لقد فهمني.
1782 02:00:03,916 02:00:07,250 ‫لا يجب أن تجلسا قريباً من بعضكما. ‫لا يجب أن تجلسا قريباً من بعضكما.
1783 02:00:16,166 02:00:19,125 ‫لقد مرّ بسرعة كبيرة. هذا غير عادل... ‫لقد مرّ بسرعة كبيرة. هذا غير عادل...
1784 02:00:19,708 02:00:21,166 ‫لكنها أيضاً قصة حبّ موسيقية. ‫لكنها أيضاً قصة حبّ موسيقية.
1785 02:00:24,541 02:00:25,583 ‫مرحباً. ‫مرحباً.
1786 02:00:31,541 02:00:32,625 ‫مرحباً، "سونا". ‫مرحباً، "سونا".
1787 02:00:33,166 02:00:34,833 ‫أعرف أنك غاضبة مني. ‫أعرف أنك غاضبة مني.
1788 02:00:36,375 02:00:38,833 ‫لكن علينا أن نتحدث. ‫لكن علينا أن نتحدث.
1789 02:00:40,125 02:00:43,666 ‫أتيت لأراك قبل أيام، لكنك لم تكوني ‫موجودة. ‫أتيت لأراك قبل أيام، لكنك لم تكوني ‫موجودة.
1790 02:00:46,333 02:00:49,041 ‫"سونا"، لدي شقة في "فرسوفا". ‫"سونا"، لدي شقة في "فرسوفا".
1791 02:00:51,125 02:00:53,125 ‫بعض الرفاق سيأتون في المساء. ‫بعض الرفاق سيأتون في المساء.
1792 02:00:54,291 02:00:58,541 ‫إن تمكنت من المجيء... ‫إن كنت حرّة، أرجوك تعالي. ‫إن تمكنت من المجيء... ‫إن كنت حرّة، أرجوك تعالي.
1793 02:01:02,000 02:01:03,041 ‫أرجوك تعالي. ‫أرجوك تعالي.
1794 02:01:23,250 02:01:24,583 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. ‫- مرحباً.
1795 02:01:32,250 02:01:33,625 ‫"فيكرام"؟ ‫"فيكرام"؟
1796 02:01:35,375 02:01:37,791 ‫أتذكر، كنت أكتب نصاً؟ ‫أتذكر، كنت أكتب نصاً؟
1797 02:01:38,625 02:01:39,750 ‫أجل. ‫أجل.
1798 02:01:41,375 02:01:43,541 ‫أتريد سماعه؟ ‫أتريد سماعه؟
1799 02:01:45,083 02:01:46,083 ‫بالتأكيد يا صديقي! ‫بالتأكيد يا صديقي!
1800 02:01:46,833 02:01:47,875 ‫امنحني يومين أو 3. ‫امنحني يومين أو 3.
1801 02:01:48,750 02:01:51,541 ‫خذ وقتك. لكنه سيكون رائعاً لك. ‫خذ وقتك. لكنه سيكون رائعاً لك.
1802 02:01:55,583 02:01:56,458 ‫نخبك! ‫نخبك!
1803 02:02:00,833 02:02:02,833 ‫تفكير عميق. ‫تفكير عميق.
1804 02:02:06,166 02:02:09,791 ‫كنت أتساءل كيف تتغير الحياة ‫بين ليلة وضحاها. ‫كنت أتساءل كيف تتغير الحياة ‫بين ليلة وضحاها.
1805 02:02:12,833 02:02:14,666 ‫منزل جديد وسيارة. ‫منزل جديد وسيارة.
1806 02:02:16,666 02:02:17,875 ‫لأكون صريحاً معك، ‫لأكون صريحاً معك،
1807 02:02:18,791 02:02:19,875 ‫أخذت قرضاً من أبي. ‫أخذت قرضاً من أبي.
1808 02:02:27,750 02:02:30,291 ‫حبيبة جديدة، أصدقاء، ‫حبيبة جديدة، أصدقاء،
1809 02:02:39,250 02:02:41,541 ‫لا أصدق أننا سنظهر ‫على غلاف مجلة "غليتر". ‫لا أصدق أننا سنظهر ‫على غلاف مجلة "غليتر".
1810 02:02:41,833 02:02:43,875 ‫لماذا؟ أين سنكون؟ ‫لماذا؟ أين سنكون؟
1811 02:02:45,041 02:02:47,083 ‫إنهما نجماي المفضلان. ‫إنهما نجماي المفضلان.
1812 02:02:52,750 02:02:56,083 ‫ما هو شعورك وقد ارتبطت ‫ما هو شعورك وقد ارتبطت
1813 02:02:56,625 02:02:58,916 ‫بممثل جديد بدل "زافار خان"؟ ‫بممثل جديد بدل "زافار خان"؟
1814 02:02:59,583 02:03:02,125 ‫الفنان يسير على موهبته. ‫الفنان يسير على موهبته.
1815 02:03:02,833 02:03:05,375 ‫لا يهم من يكون معها. ‫لا يهم من يكون معها.
1816 02:03:07,125 02:03:09,583 ‫لقد قامت بعمل جيد. أحببت عملها. ‫لقد قامت بعمل جيد. أحببت عملها.
1817 02:03:10,916 02:03:12,500 ‫وهذا الشاب... ‫وهذا الشاب...
1818 02:03:13,750 02:03:15,750 ‫لن أقول أي شيء. لنطرق على الخشب. ‫لن أقول أي شيء. لنطرق على الخشب.
1819 02:03:15,875 02:03:17,708 ‫إنه بركان موهبة. ‫إنه بركان موهبة.
1820 02:03:18,291 02:03:21,416 ‫دوّن كلامي من فضلك. بركان موهبة. ‫دوّن كلامي من فضلك. بركان موهبة.
1821 02:03:22,250 02:03:25,083 ‫يا بني، أحضر لنا بعض المقرمشات. ‫يا بني، أحضر لنا بعض المقرمشات.
1822 02:03:28,041 02:03:31,083 ‫أتعرف صديقتي، "سونا ميشرا"؟ ‫أتعرف صديقتي، "سونا ميشرا"؟
1823 02:03:31,750 02:03:33,916 ‫أنت صديقها. ‫أنت صديقها.
1824 02:03:35,833 02:03:36,791 ‫من هي "سونا"؟ ‫من هي "سونا"؟
1825 02:03:39,791 02:03:40,750 ‫صديقتي. ‫صديقتي.
1826 02:03:41,958 02:03:42,958 ‫المقرمشات؟ ‫المقرمشات؟
1827 02:03:43,458 02:03:44,291 ‫لا يا سيدي. ‫لا يا سيدي.
1828 02:03:58,000 02:03:59,625 ‫امنحيني ثانية. ‫امنحيني ثانية.
1829 02:04:01,666 02:04:02,708 ‫مرحباً "نيكي". ‫مرحباً "نيكي".
1830 02:04:02,791 02:04:04,583 ‫مرحباً، كيف حالك؟ ‫مرحباً، كيف حالك؟
1831 02:04:05,125 02:04:06,125 ‫بخير. ‫بخير.
1832 02:04:06,583 02:04:07,666 ‫هذا "فيكرام". ‫هذا "فيكرام".
1833 02:04:09,000 02:04:10,083 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً، "كارينا". ‫- مرحباً. ‫- مرحباً، "كارينا".
1834 02:04:11,000 02:04:12,666 ‫- منزل جميل. ‫- شكراً لك. ‫- منزل جميل. ‫- شكراً لك.
1835 02:04:12,916 02:04:14,833 ‫شعر بالغرابة قليلاً قبل القدوم. ‫شعر بالغرابة قليلاً قبل القدوم.
1836 02:04:15,458 02:04:18,208 ‫لا تكن سخيفاً، يمكنك القدوم ساعة ‫تشاء. ‫لا تكن سخيفاً، يمكنك القدوم ساعة ‫تشاء.
1837 02:04:19,541 02:04:20,833 ‫- شكراً لك. ‫- أنا أمزح. ‫- شكراً لك. ‫- أنا أمزح.
1838 02:04:23,166 02:04:24,708 ‫ماذا ستشربان؟ ‫ماذا ستشربان؟
1839 02:04:25,000 02:04:26,000 ‫نخبك! ‫نخبك!
1840 02:04:26,916 02:04:28,125 ‫- أنت بخير؟ ‫- أجل. ‫- أنت بخير؟ ‫- أجل.
1841 02:04:36,583 02:04:38,416 ‫تفعلين هذا بشكل جيد. ‫تفعلين هذا بشكل جيد.
1842 02:04:42,791 02:04:43,833 ‫ثانية واحدة وأعود... ‫ثانية واحدة وأعود...
1843 02:04:49,666 02:04:51,041 ‫مرحباً يا "نيكي"، كيف حالك؟ ‫مرحباً يا "نيكي"، كيف حالك؟
1844 02:04:51,166 02:04:52,291 ‫جيدة. ‫جيدة.
1845 02:04:53,083 02:04:54,791 ‫- وأنت؟ ‫- أنا بخير. ‫- وأنت؟ ‫- أنا بخير.
1846 02:04:55,208 02:04:56,250 ‫أعمل. ‫أعمل.
1847 02:04:58,250 02:05:01,083 ‫هذا "فيكرام". ‫هذا "فيكرام".
1848 02:05:01,541 02:05:04,541 ‫مرحباً، كل شيء بخير؟ ‫مرحباً، كل شيء بخير؟
1849 02:05:05,333 02:05:06,333 ‫أظن ذلك. ‫أظن ذلك.
1850 02:05:08,833 02:05:10,583 ‫ستكون الأمور بخير. حظاً سعيداً. ‫ستكون الأمور بخير. حظاً سعيداً.
1851 02:05:11,125 02:05:12,291 ‫شكراً لك. ‫شكراً لك.
1852 02:05:15,250 02:05:17,791 ‫- بلغي تحياتي لوالدتك. ‫- بالتأكيد. ‫- بلغي تحياتي لوالدتك. ‫- بالتأكيد.
1853 02:05:19,291 02:05:20,375 ‫أراك لاحقاً. ‫أراك لاحقاً.
1854 02:05:32,791 02:05:33,791 ‫إذاً، ‫إذاً،
1855 02:05:34,291 02:05:37,125 ‫بطل "العم رومي". ‫لقد قابلت اكتشاف العم رومي للتو. ‫بطل "العم رومي". ‫لقد قابلت اكتشاف العم رومي للتو.
1856 02:05:40,625 02:05:41,666 ‫ما رأيك؟ ‫ما رأيك؟
1857 02:05:43,791 02:05:45,583 ‫ليس سيئاً. لديه القدرة. ‫ليس سيئاً. لديه القدرة.
1858 02:05:46,541 02:05:47,583 ‫هل شكرك؟ ‫هل شكرك؟
1859 02:05:47,666 02:05:48,708 ‫أنا؟ ‫أنا؟
1860 02:05:48,791 02:05:51,541 ‫أعني، إنه في هذا الحفل ‫لأنك قررت أنت أن تترك الفيلم. ‫أعني، إنه في هذا الحفل ‫لأنك قررت أنت أن تترك الفيلم.
1861 02:05:52,166 02:05:53,916 ‫- بربك. ‫- هذا واقع. ‫- بربك. ‫- هذا واقع.
1862 02:05:54,083 02:05:55,791 ‫هكذا يدخل الغرباء. ‫هكذا يدخل الغرباء.
1863 02:05:56,583 02:05:59,166 ‫أحد ما يكتب نصاً، والنجم يرفضه. ‫أحد ما يكتب نصاً، والنجم يرفضه.
1864 02:05:59,708 02:06:01,750 ‫فيحصل مبتدئ ما على فرصته. الأمر ‫بسيط. ‫فيحصل مبتدئ ما على فرصته. الأمر ‫بسيط.
1865 02:06:03,416 02:06:04,416 ‫مثل من؟ ‫مثل من؟
1866 02:06:04,541 02:06:06,250 ‫دار، "بازيغار". ‫دار، "بازيغار".
1867 02:06:06,500 02:06:08,000 ‫أعني، نجوم كثر رفضوا التمثيل. ‫أعني، نجوم كثر رفضوا التمثيل.
1868 02:06:08,166 02:06:10,500 ‫شخص واحد فعل هذا. ‫"شاروخان". ‫شخص واحد فعل هذا. ‫"شاروخان".
1869 02:06:10,750 02:06:12,000 ‫بالطبع، "زانجير". ‫بالطبع، "زانجير".
1870 02:06:12,333 02:06:14,125 ‫7 نجوم كبار رفضوا التمثيل فيه. ‫7 نجوم كبار رفضوا التمثيل فيه.
1871 02:06:14,208 02:06:17,000 ‫أسند الدور إلى ممثل عادي، اسمه... ‫أسند الدور إلى ممثل عادي، اسمه...
1872 02:06:17,625 02:06:18,833 ‫"أميتاب باتشان". ‫"أميتاب باتشان".
1873 02:06:18,916 02:06:20,041 ‫إجابة صحيحة. ‫إجابة صحيحة.
1874 02:06:20,250 02:06:21,375 ‫لا أحد يعرف ماذا سيحصل. ‫لا أحد يعرف ماذا سيحصل.
1875 02:06:22,791 02:06:24,375 ‫لماذا لم تخبرني سابقاً؟ ‫لماذا لم تخبرني سابقاً؟
1876 02:06:25,041 02:06:26,291 ‫لم تسألني. ‫لم تسألني.
1877 02:06:45,500 02:06:46,791 ‫"تنفير"، تعال، اجلس. ‫"تنفير"، تعال، اجلس.
1878 02:06:47,875 02:06:49,041 ‫لديّ عمل لك. ‫لديّ عمل لك.
1879 02:06:49,916 02:06:53,125 ‫"نيكي" وهذا الشاب الجديد، إنهما على ‫علاقة. ‫"نيكي" وهذا الشاب الجديد، إنهما على ‫علاقة.
1880 02:06:53,458 02:06:54,583 ‫"فيكرام جايسنغ"؟ ‫"فيكرام جايسنغ"؟
1881 02:06:54,666 02:06:58,458 ‫بكل الأحوال، صديقة "نيكي"، "تانيا"، ‫تعيش في "باندرا"، ‫بكل الأحوال، صديقة "نيكي"، "تانيا"، ‫تعيش في "باندرا"،
1882 02:06:58,625 02:07:01,166 ‫يتقابلان في منزلها. ‫يتقابلان في منزلها.
1883 02:07:01,541 02:07:02,625 ‫أنت واثقة؟ ‫أنت واثقة؟
1884 02:07:03,083 02:07:05,666 ‫لا تسأل أسئلة غبية. لاحق القصة وحسب. ‫لا تسأل أسئلة غبية. لاحق القصة وحسب.
1885 02:07:05,875 02:07:07,625 ‫- أجل. ‫- شكراُ لك. ‫- أجل. ‫- شكراُ لك.
1886 02:07:14,333 02:07:15,708 ‫"سونا"، "تنفير" معك. ‫"سونا"، "تنفير" معك.
1887 02:07:17,250 02:07:20,333 ‫"سونا"، أريد التحدث إليك. ‫الأمر يتعلق بـ"فيكرام". ‫"سونا"، أريد التحدث إليك. ‫الأمر يتعلق بـ"فيكرام".
1888 02:07:22,166 02:07:23,791 ‫أعرف أنك في الداخل. ‫أعرف أنك في الداخل.
1889 02:07:27,291 02:07:28,666 ‫افتحي الباب يا "سونا". ‫افتحي الباب يا "سونا".
1890 02:07:33,416 02:07:34,833 ‫توقف عن ازعاجنا. ‫توقف عن ازعاجنا.
1891 02:07:55,083 02:07:58,375 ‫الممثل الجديد في الدور الرئيسي، ‫لفيلم "رومي رولي"، ‫الممثل الجديد في الدور الرئيسي، ‫لفيلم "رومي رولي"،
1892 02:07:58,500 02:08:00,333 ‫شاب قاتل، اسمه "فيكرام جايسينغ". ‫شاب قاتل، اسمه "فيكرام جايسينغ".
1893 02:08:00,666 02:08:03,208 ‫يمكن أن يكون اسمه الأوسط "المستغل". ‫يمكن أن يكون اسمه الأوسط "المستغل".
1894 02:08:03,500 02:08:06,375 ‫يستعمل "فيكرام" الآخرين كسلّم له ‫للوصول. ‫يستعمل "فيكرام" الآخرين كسلّم له ‫للوصول.
1895 02:08:07,333 02:08:09,708 ‫أول درجة في سلّم نجاحه الذهبي ‫الملطّخ بالدماء، ‫أول درجة في سلّم نجاحه الذهبي ‫الملطّخ بالدماء،
1896 02:08:09,791 02:08:12,083 ‫كانت ممثلة بسيطة مبتدئة اسمها "سونا ‫ميشرا". ‫كانت ممثلة بسيطة مبتدئة اسمها "سونا ‫ميشرا".
1897 02:08:12,166 02:08:14,583 ‫عاش "فيكرام" تقريباً في منزلها. ‫عاش "فيكرام" تقريباً في منزلها.
1898 02:08:14,666 02:08:18,791 ‫أمضى أيامه بفقرها كلها وتخطاها ‫بمساعدة "سونا". ‫أمضى أيامه بفقرها كلها وتخطاها ‫بمساعدة "سونا".
1899 02:08:18,875 02:08:21,708 ‫لكن أناساً مثل "فيكرام" لا يفهمون ‫معنى كلمة امتنان. ‫لكن أناساً مثل "فيكرام" لا يفهمون ‫معنى كلمة امتنان.
1900 02:08:22,000 02:08:26,458 ‫بعد حصوله على الدور في الفيلم، ‫بدأ يرضي "نيكي" ووالدتها. ‫بعد حصوله على الدور في الفيلم، ‫بدأ يرضي "نيكي" ووالدتها.
1901 02:08:26,541 02:08:29,083 ‫والجميع يعرف ماذا فعلت له والدتها. ‫والجميع يعرف ماذا فعلت له والدتها.
1902 02:08:29,250 02:08:30,625 ‫ابنتها أيضاً. ‫ابنتها أيضاً.
1903 02:08:31,125 02:08:33,750 ‫هذا هو الشاب الذي تمكن من سحر الأم ‫وابنتها... ‫هذا هو الشاب الذي تمكن من سحر الأم ‫وابنتها...
1904 02:08:33,833 02:08:35,541 ‫إلى أن صرّح أحد أعضاء الفريق ‫إلى أن صرّح أحد أعضاء الفريق
1905 02:08:35,625 02:08:36,916 ‫في تصوير خارجي... ‫في تصوير خارجي...
1906 02:08:37,041 02:08:39,000 ‫أن "فيكرام" أغوى "نينا" صباحاً، ‫أن "فيكرام" أغوى "نينا" صباحاً،
1907 02:08:39,083 02:08:41,416 ‫وكان يلهو مع "نيكي" مساء. ‫وكان يلهو مع "نيكي" مساء.
1908 02:08:41,541 02:08:43,833 ‫في طريق العودة، لم يضيّع "فيكرام" ‫وقته، ‫في طريق العودة، لم يضيّع "فيكرام" ‫وقته،
1909 02:08:43,916 02:08:45,833 ‫وتخلى عن "سونا ميشرا". ‫وتخلى عن "سونا ميشرا".
1910 02:08:45,916 02:08:49,458 ‫فإن كان على علاقة بممثلة من الدرجة ‫الثانية، ‫فإن كان على علاقة بممثلة من الدرجة ‫الثانية،
1911 02:08:49,541 02:08:51,666 ‫لن يكون الأمر جيداً بالنسبة إلى ‫صورته. ‫لن يكون الأمر جيداً بالنسبة إلى ‫صورته.
1912 02:08:52,250 02:08:55,416 ‫والآن، ربما ينتظر إطلاق ‫فيلمه الأول ونجاحه، ‫والآن، ربما ينتظر إطلاق ‫فيلمه الأول ونجاحه،
1913 02:08:55,666 02:08:58,791 ‫ليتمكن من التخلي ‫عن "نينا" و"نيكي" معاً ‫ليتمكن من التخلي ‫عن "نينا" و"نيكي" معاً
1914 02:08:59,250 02:09:00,791 ‫ليبحث عن أراض خصبة أخرى. ‫ليبحث عن أراض خصبة أخرى.
1915 02:09:04,208 02:09:07,000 ‫كيف تجرؤ على نشر هراء كهذا؟ ‫كيف تجرؤ على نشر هراء كهذا؟
1916 02:09:07,333 02:09:09,250 ‫سافلة غاضبة. ‫سافلة غاضبة.
1917 02:09:10,250 02:09:11,791 ‫اصمت واسمعني. ‫اصمت واسمعني.
1918 02:09:12,583 02:09:15,833 ‫إن لم تعتذر مني ومن ابنتي، ‫إن لم تعتذر مني ومن ابنتي،
1919 02:09:16,375 02:09:21,166 ‫سأدمّرك وأدمّر الصحيفة! ‫سأدمّرك وأدمّر الصحيفة!
1920 02:09:29,166 02:09:30,791 ‫أخبرتك أن تبقي بعيدة عنه. ‫أخبرتك أن تبقي بعيدة عنه.
1921 02:09:31,708 02:09:32,666 ‫لكن يا أمي. ‫لكن يا أمي.
1922 02:09:33,541 02:09:35,458 ‫كيف يكون هذا خطأ "فيكرام"؟ ‫كيف يكون هذا خطأ "فيكرام"؟
1923 02:09:35,916 02:09:38,125 ‫لم يقل أي شيء. ‫لم يقل أي شيء.
1924 02:09:38,458 02:09:39,833 ‫لقد حلمت "سوبهانا" بهذا. ‫لقد حلمت "سوبهانا" بهذا.
1925 02:09:41,166 02:09:43,708 ‫إن قابلت هذا الأحمق مجدداً، ‫إن قابلت هذا الأحمق مجدداً،
1926 02:09:44,291 02:09:45,875 ‫سأكسر قدميك. ‫سأكسر قدميك.
1927 02:09:50,791 02:09:53,041 ‫لكنك أخبرتني أنه ليس لديك حبيبة. ‫لكنك أخبرتني أنه ليس لديك حبيبة.
1928 02:09:53,291 02:09:55,000 ‫"سونا" ليست حبيبتي. ‫"سونا" ليست حبيبتي.
1929 02:09:56,250 02:09:57,166 ‫إنها صديقتي. ‫إنها صديقتي.
1930 02:09:57,583 02:09:58,583 ‫أعني، كانت كذلك. ‫أعني، كانت كذلك.
1931 02:10:00,500 02:10:01,500 ‫لا تكذب علي. ‫لا تكذب علي.
1932 02:10:01,625 02:10:03,416 ‫ماذا تفعلين؟ هل أنت مجنونة؟ ‫ماذا تفعلين؟ هل أنت مجنونة؟
1933 02:10:03,583 02:10:06,375 ‫أول خبر في المجلات عني هو هذا. ‫أول خبر في المجلات عني هو هذا.
1934 02:10:06,833 02:10:09,875 ‫أنت تستفيد من الخبر، لكن ماذا عني؟ ‫أنت تستفيد من الخبر، لكن ماذا عني؟
1935 02:10:10,166 02:10:11,000 ‫أستفيد؟ ‫أستفيد؟
1936 02:10:11,083 02:10:12,041 ‫هذا واضح! ‫هذا واضح!
1937 02:10:12,250 02:10:13,416 ‫أنت مجنونة. ‫أنت مجنونة.
1938 02:10:14,750 02:10:18,250 ‫هذا المقال ينعتني بالاستغلالي! ‫هذا المقال ينعتني بالاستغلالي!
1939 02:10:18,333 02:10:19,916 ‫- وأنا أستفيد منه؟ ‫- أجل! ‫- وأنا أستفيد منه؟ ‫- أجل!
1940 02:10:20,791 02:10:22,125 ‫صبي من "دلهي". ‫صبي من "دلهي".
1941 02:10:22,291 02:10:23,833 ‫حتى يوم البارحة، لم يكن أحداً. ‫حتى يوم البارحة، لم يكن أحداً.
1942 02:10:24,333 02:10:28,041 ‫علاقة مع ابنة "نينا" ‫أمر يفيدك كثيراً. ‫علاقة مع ابنة "نينا" ‫أمر يفيدك كثيراً.
1943 02:10:30,750 02:10:31,791 ‫كانت أمي محقة. ‫كانت أمي محقة.
1944 02:10:32,250 02:10:33,375 ‫أتعلمين؟ ‫أتعلمين؟
1945 02:10:33,666 02:10:35,916 ‫سئمت منك ومن أمك. ‫سئمت منك ومن أمك.
1946 02:10:36,625 02:10:38,500 ‫بدل الاستماع إلى ترهاتها، ‫بدل الاستماع إلى ترهاتها،
1947 02:10:38,583 02:10:41,833 ‫تعلمي التمثيل أولاً، ستستفيدين من ‫ذلك. ‫تعلمي التمثيل أولاً، ستستفيدين من ‫ذلك.
1948 02:10:47,166 02:10:48,916 ‫كيف تجرؤ على التكلم معي هكذا! ‫كيف تجرؤ على التكلم معي هكذا!
1949 02:10:52,750 02:10:53,791 ‫"نيكي". ‫"نيكي".
1950 02:10:54,375 02:10:55,458 ‫إياك أن تتصل بي مجدداً! ‫إياك أن تتصل بي مجدداً!
1951 02:11:08,333 02:11:11,916 ‫ألا يمكنك الردّ على اتصالاتي؟ ‫لقد أتيت حتى إلى هنا لرؤيتك. ‫ألا يمكنك الردّ على اتصالاتي؟ ‫لقد أتيت حتى إلى هنا لرؤيتك.
1952 02:11:12,416 02:11:15,000 ‫ألم تفهم أنني لا أريد التحدث إليك؟ ‫ألم تفهم أنني لا أريد التحدث إليك؟
1953 02:11:16,500 02:11:20,041 ‫لا تريدين التحدث معي، ‫لكن رغبتك بالتحدث إلى الصحافة قد بانت. ‫لا تريدين التحدث معي، ‫لكن رغبتك بالتحدث إلى الصحافة قد بانت.
1954 02:11:20,416 02:11:22,750 ‫- ماذا؟ ‫- انظري إلى هذا. ‫- ماذا؟ ‫- انظري إلى هذا.
1955 02:11:24,708 02:11:25,666 ‫انظري. ‫انظري.
1956 02:11:26,750 02:11:29,250 ‫أتظنني مسؤولة عن هذا؟ ‫أتظنني مسؤولة عن هذا؟
1957 02:11:29,333 02:11:32,625 ‫من غيرك؟ عليه توقيع صديقك الكاتب. ‫من غيرك؟ عليه توقيع صديقك الكاتب.
1958 02:11:32,916 02:11:35,083 ‫كيف تعتبرني مسؤولة ‫إن كان "تنفير" من كتبه؟ ‫كيف تعتبرني مسؤولة ‫إن كان "تنفير" من كتبه؟
1959 02:11:36,166 02:11:39,708 ‫اسمعي، فيلمي على وشك الصدور، ‫ولست بحاجة إلى هذا الهراء! ‫اسمعي، فيلمي على وشك الصدور، ‫ولست بحاجة إلى هذا الهراء!
1960 02:11:40,125 02:11:41,166 ‫أي هراء؟ ‫أي هراء؟
1961 02:11:41,291 02:11:43,416 ‫أنا وحدي من يعرف ما الذي مررت به. ‫أنا وحدي من يعرف ما الذي مررت به.
1962 02:11:43,583 02:11:44,791 ‫لقد عملت جاهداً من أجل هذا! ‫لقد عملت جاهداً من أجل هذا!
1963 02:11:45,625 02:11:49,416 ‫لم تريدين حصة في فرصتي أنا للنجاح؟ ‫لم تريدين حصة في فرصتي أنا للنجاح؟
1964 02:11:50,125 02:11:52,708 ‫إن أردت اسمك وصورك في الإعلام، ‫إن أردت اسمك وصورك في الإعلام،
1965 02:11:52,791 02:11:54,291 ‫افعلي شيئاً لنفسك! ‫افعلي شيئاً لنفسك!
1966 02:12:03,375 02:12:07,875 ‫لن تربحي شيئاً من التحدث عني. ‫لن تربحي شيئاً من التحدث عني.
1967 02:12:08,750 02:12:09,833 ‫هل تفهمين هذا؟ ‫هل تفهمين هذا؟
1968 02:12:25,333 02:12:26,458 ‫عذراً؟ ‫عذراً؟
1969 02:12:27,125 02:12:28,458 ‫عذراً! ‫عذراً!
1970 02:12:30,833 02:12:32,375 ‫مرحباً يا "سونا". اسمعي... ‫مرحباً يا "سونا". اسمعي...
1971 02:12:32,791 02:12:34,708 ‫ما هذا؟ ‫ما هذا؟
1972 02:12:36,125 02:12:37,208 ‫اسمعيني. ‫اسمعيني.
1973 02:12:37,291 02:12:38,291 ‫ما هذا؟ ‫ما هذا؟
1974 02:12:39,541 02:12:41,125 ‫- اسمعيني. ‫- أسمعك؟ ‫- اسمعيني. ‫- أسمعك؟
1975 02:12:42,250 02:12:43,416 ‫ماذا تفعلين؟ ‫ماذا تفعلين؟
1976 02:12:43,625 02:12:44,583 ‫ماذا أفعل؟ ‫ماذا أفعل؟
1977 02:12:57,666 02:13:00,500 ‫انظري. ‫انظري.
1978 02:13:00,916 02:13:02,166 ‫تهاني! ‫تهاني!
1979 02:13:02,458 02:13:03,625 ‫سونا "ميشرا"؟ ‫سونا "ميشرا"؟
1980 02:13:04,000 02:13:07,041 ‫لقد ملأت استمارة "ديوالي"، ‫لقد ملأت استمارة "ديوالي"،
1981 02:13:07,666 02:13:10,083 ‫وهذه الثلاجة المجانية ‫وهذه الثلاجة المجانية
1982 02:13:10,166 02:13:12,291 ‫لك أنت. تهاني! ‫لك أنت. تهاني!
1983 02:13:33,375 02:13:34,500 ‫لقد كان محقاً. ‫لقد كان محقاً.
1984 02:13:36,791 02:13:40,500 ‫للحصول على أمر جديد في الحياة، ‫عليك أن ترفع يدك. ‫للحصول على أمر جديد في الحياة، ‫عليك أن ترفع يدك.
1985 02:13:41,833 02:13:43,375 ‫عليك أن تسير مرفوع الرأس. ‫عليك أن تسير مرفوع الرأس.
1986 02:13:45,333 02:13:46,333 ‫لقد علمني هذا. ‫لقد علمني هذا.
1987 02:13:49,375 02:13:51,666 ‫لكنني لم أتمكن من شكره. ‫لكنني لم أتمكن من شكره.
1988 02:13:54,291 02:13:57,500 ‫لأنني حين فهمت هذا، ‫وفهمت أنه يجب أن أرفع يدي... ‫لأنني حين فهمت هذا، ‫وفهمت أنه يجب أن أرفع يدي...
1989 02:13:58,916 02:14:00,333 ‫كان قد رحل. ‫كان قد رحل.
1990 02:14:02,500 02:14:03,541 ‫قبل وقت طويل. ‫قبل وقت طويل.
1991 02:14:08,541 02:14:09,500 ‫أوقفوا التصوير. ‫أوقفوا التصوير.
1992 02:14:12,291 02:14:13,708 ‫هل المشهد جيد؟ ‫هل المشهد جيد؟
1993 02:14:14,250 02:14:16,541 ‫تبكين وأنت مبتسمة، ‫مثل "مينا كوماري". ‫تبكين وأنت مبتسمة، ‫مثل "مينا كوماري".
1994 02:14:19,000 02:14:21,041 ‫يجب أن أكون ممتناً لقرارك. ‫يجب أن أكون ممتناً لقرارك.
1995 02:14:21,791 02:14:23,541 ‫كل شيء يحصل لسبب ما. ‫كل شيء يحصل لسبب ما.
1996 02:14:24,250 02:14:25,791 ‫استعملي هذه الدعاية. ‫استعملي هذه الدعاية.
1997 02:14:27,000 02:14:28,708 ‫فالناس يعرفون اسمك الآن. ‫فالناس يعرفون اسمك الآن.
1998 02:14:29,291 02:14:30,916 ‫"راجو"، ما تقوله هراء. ‫"راجو"، ما تقوله هراء.
1999 02:14:31,416 02:14:33,250 ‫ترين ما يمكنني فعله. ‫ترين ما يمكنني فعله.
2000 02:14:33,875 02:14:36,500 ‫سأغير اسمي إن لم تصبح مشهوراً. ‫سأغير اسمي إن لم تصبح مشهوراً.
2001 02:14:37,250 02:14:41,250 ‫كل أخطاء من يعبدوك ‫كل أخطاء من يعبدوك
2002 02:14:41,500 02:14:44,208 ‫تمحوها أنت في ثانية ‫تمحوها أنت في ثانية
2003 02:14:44,583 02:14:48,791 ‫لنبجّل سيد الكون ‫لنبجّل سيد الكون
2004 02:14:49,500 02:14:53,291 ‫أنت والدي، أنت والدتي ‫أنت والدي، أنت والدتي
2005 02:15:04,416 02:15:05,916 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير تماماً. ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير تماماً.
2006 02:15:07,833 02:15:09,000 ‫كيف تفاعل الجمهور؟ ‫كيف تفاعل الجمهور؟
2007 02:15:09,583 02:15:11,166 ‫انظري بنفسك يا سيدتي. ‫انظري بنفسك يا سيدتي.
2008 02:15:12,166 02:15:13,625 ‫هيا! لندخل. ‫هيا! لندخل.
2009 02:15:14,416 02:15:15,833 ‫بدأت أتوتر. ‫بدأت أتوتر.
2010 02:15:23,458 02:15:28,291 ‫كل شيء ظهر مع الألوان ‫وأحضر المساء نغماً معه ‫كل شيء ظهر مع الألوان ‫وأحضر المساء نغماً معه
2011 02:15:30,208 02:15:34,750 ‫على شفتاي، اليوم، لا يوجد سوى اسمك ‫على شفتاي، اليوم، لا يوجد سوى اسمك
2012 02:15:37,416 02:15:42,250 ‫أشرب النبيذ من عينيك بعيني أنا ‫أشرب النبيذ من عينيك بعيني أنا
2013 02:15:44,458 02:15:49,833 ‫أموت من أجلك، أمحو نفسي من أجلك ‫هذا هو العمل الوحيد المتبقي لي ‫أموت من أجلك، أمحو نفسي من أجلك ‫هذا هو العمل الوحيد المتبقي لي
2014 02:16:11,500 02:16:12,541 ‫أخبريني عن المجموعة. ‫أخبريني عن المجموعة.
2015 02:16:12,625 02:16:15,625 ‫لنبجّل الآلهة! ‫لنبجّل الآلهة!
2016 02:16:16,791 02:16:20,291 ‫ما كان الأمر ليحصل من دون الآلهة ‫ومن دون صلواتك. ‫ما كان الأمر ليحصل من دون الآلهة ‫ومن دون صلواتك.
2017 02:16:20,833 02:16:22,500 ‫هل هذا أمر أطلبه. ‫هل هذا أمر أطلبه.
2018 02:16:23,000 02:16:27,333 ‫كانت "نيكي" مذهلة في أدائها. ‫كانت "نيكي" مذهلة في أدائها.
2019 02:16:27,625 02:16:30,541 ‫حسناً، سأقابلك. ‫حسناً، سأقابلك.
2020 02:16:31,916 02:16:34,000 ‫ماذا كانت "نينا" تقول؟ ‫ماذا كانت "نينا" تقول؟
2021 02:16:34,583 02:16:38,208 ‫الفيلم ناجح جداً، وتعتبر نفسها نجمة. ‫الفيلم ناجح جداً، وتعتبر نفسها نجمة.
2022 02:16:39,083 02:16:40,041 ‫انظر الآن. ‫انظر الآن.
2023 02:16:40,666 02:16:42,916 ‫كيف ستسحب المنتجين الآن. ‫كيف ستسحب المنتجين الآن.
2024 02:16:43,666 02:16:45,791 ‫تعلمين، إنها تمساح مرتدياً ساري من ‫الحرير. ‫تعلمين، إنها تمساح مرتدياً ساري من ‫الحرير.
2025 02:16:50,041 02:16:52,791 ‫تعرّض رجل للطعن في "جابالبور" ‫وهو يحاول الحجز. ‫تعرّض رجل للطعن في "جابالبور" ‫وهو يحاول الحجز.
2026 02:16:53,291 02:16:55,000 ‫آخر تعرّض للقتل. ‫آخر تعرّض للقتل.
2027 02:16:55,458 02:16:57,000 ‫- يا إلهي! ‫- نخب هذا! ‫- يا إلهي! ‫- نخب هذا!
2028 02:16:57,416 02:16:59,416 ‫الانتقادات مذهلة لأداء الشاب. ‫الانتقادات مذهلة لأداء الشاب.
2029 02:17:00,625 02:17:01,625 ‫حقاً؟ ‫حقاً؟
2030 02:17:01,708 02:17:02,666 ‫يا صاح. ‫يا صاح.
2031 02:17:03,791 02:17:05,458 ‫أنا من أعطاك صوره. ‫أنا من أعطاك صوره.
2032 02:17:07,125 02:17:09,375 ‫أتذكر "سونا ميشرا"، تلك الفتاة؟ ‫أتذكر "سونا ميشرا"، تلك الفتاة؟
2033 02:17:09,750 02:17:12,333 ‫أحضرت الصور وقالت إنه قريبها. ‫أحضرت الصور وقالت إنه قريبها.
2034 02:17:12,791 02:17:16,708 ‫بات الأمر في الجرائد الآن، ‫لكنني كنت أعلم أنهما على علاقة. ‫بات الأمر في الجرائد الآن، ‫لكنني كنت أعلم أنهما على علاقة.
2035 02:17:16,791 02:17:18,333 ‫لماذا لم تخبريني؟ ‫لماذا لم تخبريني؟
2036 02:17:18,416 02:17:20,458 ‫أتذكر أنها كانت في الاستيديو ذلك ‫اليوم؟ ‫أتذكر أنها كانت في الاستيديو ذلك ‫اليوم؟
2037 02:17:20,541 02:17:22,541 ‫ستحصل على ما تمنته الآن. ‫ستحصل على ما تمنته الآن.
2038 02:17:22,625 02:17:23,750 ‫اختيار الممثلين. ‫اختيار الممثلين.
2039 02:17:25,083 02:17:26,333 ‫هكذا يعمل الناس. ‫هكذا يعمل الناس.
2040 02:17:28,583 02:17:32,291 ‫هكذا وصلت صوره. ‫هكذا وصلت صوره.
2041 02:17:33,708 02:17:35,625 ‫قدره مذهل. ‫قدره مذهل.
2042 02:17:38,416 02:17:40,166 ‫حظ بالصدفة. ‫حظ بالصدفة.
2043 02:17:40,833 02:17:42,708 ‫"زافار"! ‫"زافار"!
2044 02:17:43,333 02:17:45,333 ‫- تحدث إليه. ‫- الآن هو أيضاً يتصل. ‫- تحدث إليه. ‫- الآن هو أيضاً يتصل.
2045 02:17:47,333 02:17:50,333 ‫"زافار"، يا لها من مفاجأة! ‫"زافار"، يا لها من مفاجأة!
2046 02:17:50,750 02:17:51,666 ‫الجميع كذلك. ‫الجميع كذلك.
2047 02:17:52,166 02:17:54,791 ‫أجل، الاحتفالات قائمة. نحتفل فعلاً. ‫أجل، الاحتفالات قائمة. نحتفل فعلاً.
2048 02:17:58,041 02:17:59,541 ‫ما هذا يا أمي؟ ‫ما هذا يا أمي؟
2049 02:18:01,833 02:18:03,791 ‫أرسل الناس أزهاراً. ‫أرسل الناس أزهاراً.
2050 02:18:05,625 02:18:09,083 ‫عاودي الاتصال بـ"فيكرام". لقد اتصل ‫بك. ‫عاودي الاتصال بـ"فيكرام". لقد اتصل ‫بك.
2051 02:18:17,125 02:18:18,666 ‫تحدثت إلى "فيكرام"؟ ‫تحدثت إلى "فيكرام"؟
2052 02:18:20,416 02:18:22,833 ‫أجل، الفيلم حقق نجاحاً باهراً. ‫أجل، الفيلم حقق نجاحاً باهراً.
2053 02:18:23,625 02:18:25,666 ‫المنتجون يريدونكما أن تمثلا معاً. ‫المنتجون يريدونكما أن تمثلا معاً.
2054 02:18:26,166 02:18:27,125 ‫عاودي الاتصال به. ‫عاودي الاتصال به.
2055 02:18:28,000 02:18:29,125 ‫لا أصدق ‫لا أصدق
2056 02:18:30,458 02:18:31,583 ‫أنك تقولين هذا. ‫أنك تقولين هذا.
2057 02:18:33,083 02:18:37,500 ‫لقد قلت الكثير... لكن بما أنه مشهور ‫الآن... ‫لقد قلت الكثير... لكن بما أنه مشهور ‫الآن...
2058 02:18:38,750 02:18:40,083 ‫أي نوع من الأشخاص أنت؟ ‫أي نوع من الأشخاص أنت؟
2059 02:18:41,583 02:18:43,000 ‫أنا لا أفهمك. ‫أنا لا أفهمك.
2060 02:18:46,083 02:18:47,125 ‫لن تفهمينني أبداً. ‫لن تفهمينني أبداً.
2061 02:18:48,333 02:18:51,083 ‫لقد عشت حياة رفاهية. ‫لقد عشت حياة رفاهية.
2062 02:18:52,208 02:18:55,333 ‫لم تعيشي في غرفة واحدة مع العائلة ‫كلها. ‫لم تعيشي في غرفة واحدة مع العائلة ‫كلها.
2063 02:18:56,208 02:19:00,750 ‫لم يضربك والدك وأنت في الـ6 ‫لأنك مثّلت في فيلم. ‫لم يضربك والدك وأنت في الـ6 ‫لأنك مثّلت في فيلم.
2064 02:19:04,041 02:19:05,166 ‫كنت في الـ16 ‫كنت في الـ16
2065 02:19:05,500 02:19:08,125 ‫حين أجبرتني أمي على إقامة علاقة ‫مع المنتج. ‫حين أجبرتني أمي على إقامة علاقة ‫مع المنتج.
2066 02:19:11,708 02:19:12,875 ‫كيف لك أن تفهمي؟ ‫كيف لك أن تفهمي؟
2067 02:19:17,333 02:19:18,458 ‫عاودي الاتصال به. ‫عاودي الاتصال به.
2068 02:19:23,791 02:19:25,916 ‫لم أكن لأفكر بملصق أفضل. ‫لم أكن لأفكر بملصق أفضل.
2069 02:19:26,500 02:19:28,250 ‫لدينا كيمياء رائعة على الشاشة. ‫لدينا كيمياء رائعة على الشاشة.
2070 02:19:29,041 02:19:30,333 ‫التمثيل يجري في دمي. ‫التمثيل يجري في دمي.
2071 02:19:30,875 02:19:32,041 ‫أنا غير مرتبط. ‫أنا غير مرتبط.
2072 02:19:32,833 02:19:34,291 ‫لم أحظ بحبيب من قبل. ‫لم أحظ بحبيب من قبل.
2073 02:19:35,583 02:19:37,166 ‫نحن مجرد أصدقاء مقربين. ‫نحن مجرد أصدقاء مقربين.
2074 02:19:37,416 02:19:40,208 ‫أعطيت نفسي 3 سنوات ‫لأكون النجمة الأولى. ‫أعطيت نفسي 3 سنوات ‫لأكون النجمة الأولى.
2075 02:19:40,916 02:19:42,583 ‫الأرقام للمحاسبين. ‫الأرقام للمحاسبين.
2076 02:19:43,250 02:19:44,458 ‫أنا ممثل. ‫أنا ممثل.
2077 02:19:45,041 02:19:47,833 ‫أتطلع بجد لأمثل دوراً مهماً. ‫أتطلع بجد لأمثل دوراً مهماً.
2078 02:19:48,916 02:19:50,333 ‫لا أؤمن بالقدر. ‫لا أؤمن بالقدر.
2079 02:19:52,458 02:19:53,750 ‫أؤمن بنفسي. ‫أؤمن بنفسي.
2080 02:19:54,458 02:19:55,625 ‫حسناً! ‫حسناً!
2081 02:19:59,416 02:20:00,833 ‫يا للهول! انظروا من هنا. ‫يا للهول! انظروا من هنا.
2082 02:20:01,333 02:20:02,916 ‫أنا بحاجة حقاً للتحدث إليك يا رجل. ‫أنا بحاجة حقاً للتحدث إليك يا رجل.
2083 02:20:03,125 02:20:04,583 ‫ابتعد عني وحسب يا تنفير. ‫ابتعد عني وحسب يا تنفير.
2084 02:20:04,750 02:20:07,375 ‫- لا، لكن دعني أشرح لك. ‫- لست بحاجة لشرح. ‫- لا، لكن دعني أشرح لك. ‫- لست بحاجة لشرح.
2085 02:20:07,541 02:20:10,125 ‫"فيكرام"، لا يتعلق الأمر بي. ‫بل بـ"سونا". ‫"فيكرام"، لا يتعلق الأمر بي. ‫بل بـ"سونا".
2086 02:20:14,416 02:20:15,416 ‫من فضلك. ‫من فضلك.
2087 02:20:23,916 02:20:25,041 ‫أين أنت؟ ‫أين أنت؟
2088 02:20:28,083 02:20:29,250 ‫تذكرت شيئاً. ‫تذكرت شيئاً.
2089 02:20:30,125 02:20:32,791 ‫الآن أنت نج، يمكنك التفكير بأي شيء. ‫الآن أنت نج، يمكنك التفكير بأي شيء.
2090 02:20:33,333 02:20:34,708 ‫لكن لا تنسانا. ‫لكن لا تنسانا.
2091 02:20:37,166 02:20:38,291 ‫من أنت؟ ‫من أنت؟
2092 02:20:45,458 02:20:46,500 ‫"فيكرام"؟ ‫"فيكرام"؟
2093 02:21:08,500 02:21:09,416 ‫مرحباً يا سيدي. ‫مرحباً يا سيدي.
2094 02:21:11,666 02:21:12,791 ‫تهاني! ‫تهاني!
2095 02:21:13,333 02:21:14,875 ‫سمعت عنك أخباراً طيبة. ‫سمعت عنك أخباراً طيبة.
2096 02:21:15,541 02:21:16,583 ‫شكراً جزيلاً لك. ‫شكراً جزيلاً لك.
2097 02:21:18,041 02:21:20,041 ‫تعال واشرب كأساً معنا. تعال. ‫تعال واشرب كأساً معنا. تعال.
2098 02:21:22,125 02:21:23,791 ‫بدأ عملك الفعلي الآن. ‫بدأ عملك الفعلي الآن.
2099 02:21:24,333 02:21:26,041 ‫والممثلون يعملون أموراً أخرى غير ‫التمثيل. ‫والممثلون يعملون أموراً أخرى غير ‫التمثيل.
2100 02:21:27,541 02:21:29,750 ‫من المهم جداً أن تختار الأدوار ‫الجيدة. ‫من المهم جداً أن تختار الأدوار ‫الجيدة.
2101 02:21:30,250 02:21:33,166 ‫فيلمك الأول هو من يختارك. ‫فيلمك الأول هو من يختارك.
2102 02:21:34,208 02:21:37,375 ‫الآن ستختار أنت أفلامك. ‫الآن ستختار أنت أفلامك.
2103 02:21:38,208 02:21:39,208 ‫أنت. ‫أنت.
2104 02:21:41,791 02:21:42,791 ‫"فيكرام"؟ ‫"فيكرام"؟
2105 02:21:46,458 02:21:47,375 ‫أصدقاؤك؟ ‫أصدقاؤك؟
2106 02:21:48,208 02:21:52,041 ‫أجل، أبهي كان معي في المدرسة. ‫أجل، أبهي كان معي في المدرسة.
2107 02:21:53,625 02:21:54,708 ‫وهذا "سمير". ‫وهذا "سمير".
2108 02:21:57,250 02:21:58,250 ‫ألن تذهب؟ ‫ألن تذهب؟
2109 02:21:58,791 02:21:59,833 ‫لا. ‫لا.
2110 02:22:02,583 02:22:03,541 ‫"فيكرام"! ‫"فيكرام"!
2111 02:22:04,458 02:22:05,750 ‫النجومية مثل الكوكتيل. ‫النجومية مثل الكوكتيل.
2112 02:22:06,875 02:22:09,541 ‫الشهرة والقدرة والمال. ‫الشهرة والقدرة والمال.
2113 02:22:11,166 02:22:12,375 ‫ادمان خطير. ‫ادمان خطير.
2114 02:22:14,666 02:22:17,125 ‫لا أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة إليك. ‫لا أتخيل كيف كان الأمر بالنسبة إليك.
2115 02:22:17,500 02:22:19,791 ‫حقاً؟ هذا جنون. ‫حقاً؟ هذا جنون.
2116 02:22:23,375 02:22:25,125 ‫لكنني فهمت أمراً واحداً مبكراً جداً، ‫لكنني فهمت أمراً واحداً مبكراً جداً،
2117 02:22:26,375 02:22:27,500 ‫لا تنسى، ‫لا تنسى،
2118 02:22:28,000 02:22:30,625 ‫لقد عرفوك حين كنت نكرة. ‫لقد عرفوك حين كنت نكرة.
2119 02:22:32,375 02:22:35,791 ‫لأنهم هم من يقولون الحقيقة طوال ‫الوقت. ‫لأنهم هم من يقولون الحقيقة طوال ‫الوقت.
2120 02:22:38,666 02:22:41,791 ‫لقد عرفوا أنك ستكون هنا، لذا رحلوا. ‫لقد عرفوا أنك ستكون هنا، لذا رحلوا.
2121 02:22:43,583 02:22:46,250 ‫لا بد أنك واجهت هذا في المدرسة. ‫لا بد أنك واجهت هذا في المدرسة.
2122 02:23:09,125 02:23:10,833 ‫- اسمعني. ‫- لا أريد ذلك. ‫- اسمعني. ‫- لا أريد ذلك.
2123 02:23:12,250 02:23:16,083 ‫قررت ألا تعيش "سولوشانا" ‫في هذا المنزل بعد الآن. ‫قررت ألا تعيش "سولوشانا" ‫في هذا المنزل بعد الآن.
2124 02:23:17,791 02:23:18,916 ‫اسمعني. ‫اسمعني.
2125 02:23:19,583 02:23:21,833 ‫أياً كانت مشاعرك تجاه "سولوشانا"، ‫أياً كانت مشاعرك تجاه "سولوشانا"،
2126 02:23:22,375 02:23:26,083 ‫يمكنني القول إنها لم تكسر يوماً ‫قواعد هذه العائلة، ‫يمكنني القول إنها لم تكسر يوماً ‫قواعد هذه العائلة،
2127 02:23:26,500 02:23:27,916 ‫"سولوشانا" لم تكسرها يوماً. ‫"سولوشانا" لم تكسرها يوماً.
2128 02:23:29,791 02:23:31,291 ‫أوقفوا التصوير. مجدداً. ‫أوقفوا التصوير. مجدداً.
2129 02:23:45,166 02:23:46,416 ‫ماذا يفعل نجماً مشهوراً هنا؟ ‫ماذا يفعل نجماً مشهوراً هنا؟
2130 02:23:57,750 02:23:58,708 ‫قابلت "تنفير". ‫قابلت "تنفير".
2131 02:24:04,000 02:24:05,041 ‫أنا آسف. ‫أنا آسف.
2132 02:24:12,083 02:24:14,125 ‫لقد دمّرت كل شيء يا "سونا". ‫لقد دمّرت كل شيء يا "سونا".
2133 02:24:18,416 02:24:19,458 ‫مع "نيكي"... ‫مع "نيكي"...
2134 02:24:26,083 02:24:28,666 ‫ما حصل مع "نيكي" في "نيخاري". ‫ما حصل مع "نيكي" في "نيخاري".
2135 02:24:32,125 02:24:33,375 ‫ارتكبت خطأ. ‫ارتكبت خطأ.
2136 02:24:38,000 02:24:39,375 ‫لقد فاجأتني. ‫لقد فاجأتني.
2137 02:24:40,375 02:24:43,250 ‫لم أعرف كيف أواجهك. ‫لم أعرف كيف أواجهك.
2138 02:24:44,708 02:24:45,833 ‫بدأت أكذب. ‫بدأت أكذب.
2139 02:24:48,125 02:24:49,541 ‫أنا فعلاً آسف. ‫أنا فعلاً آسف.
2140 02:24:52,083 02:24:53,250 ‫ماذا تريد الآن؟ ‫ماذا تريد الآن؟
2141 02:24:55,041 02:24:56,791 ‫أنا أفكر فيك دوماً. ‫أنا أفكر فيك دوماً.
2142 02:24:59,875 02:25:03,125 ‫كيف لي أن أنسى كيف وقفت إلى جانبي. ‫كيف لي أن أنسى كيف وقفت إلى جانبي.
2143 02:25:06,875 02:25:08,583 ‫آمنت بي كثيراً، ‫آمنت بي كثيراً،
2144 02:25:10,083 02:25:11,458 ‫حتى عندما لم تؤمن بي عائلتي. ‫حتى عندما لم تؤمن بي عائلتي.
2145 02:25:14,000 02:25:18,125 ‫معك أنت... ‫معك أنت...
2146 02:25:18,541 02:25:20,291 ‫يمكنني أن أكون على حقيقتي. ‫يمكنني أن أكون على حقيقتي.
2147 02:25:22,541 02:25:25,375 ‫من دون أي خوف من الحكم علي. ‫من دون أي خوف من الحكم علي.
2148 02:25:29,083 02:25:33,458 ‫احتجت للدعم وكنت هناك. ‫احتجت للدعم وكنت هناك.
2149 02:25:40,666 02:25:41,833 ‫أنا أفتقدك. ‫أنا أفتقدك.
2150 02:25:53,583 02:25:55,166 ‫أنت لا تثقين بي. ‫أنت لا تثقين بي.
2151 02:25:57,083 02:25:58,458 ‫ليست هذه المشكلة يا "فيكرام". ‫ليست هذه المشكلة يا "فيكرام".
2152 02:25:59,500 02:26:01,125 ‫أعرف أنك تقول الحقيقة. ‫أعرف أنك تقول الحقيقة.
2153 02:26:02,791 02:26:04,708 ‫لأنك أناني. ‫لأنك أناني.
2154 02:26:07,583 02:26:09,541 ‫كنت أستمع إليك بدقة. ‫كنت أستمع إليك بدقة.
2155 02:26:10,833 02:26:12,791 ‫كيف كنت جزءاً من حياتك. ‫كيف كنت جزءاً من حياتك.
2156 02:26:13,291 02:26:14,916 ‫كيف وقفت إلى جانبك. ‫كيف وقفت إلى جانبك.
2157 02:26:15,916 02:26:18,833 ‫وكيف يمكنني أن أكون الداعمة لك. ‫وكيف يمكنني أن أكون الداعمة لك.
2158 02:26:19,375 02:26:21,333 ‫لك أنت... من أجلك... ‫لك أنت... من أجلك...
2159 02:26:23,291 02:26:25,333 ‫الأمر يتعلق بك يا "فيكرام". ‫الأمر يتعلق بك يا "فيكرام".
2160 02:26:27,416 02:26:30,208 ‫أين أنا وسط كل هذا؟ أخبرني. ‫أين أنا وسط كل هذا؟ أخبرني.
2161 02:26:34,666 02:26:36,125 ‫اليوم أنت تشعر بالذنب. ‫اليوم أنت تشعر بالذنب.
2162 02:26:37,083 02:26:38,333 ‫لهذا السبب أنت هنا. ‫لهذا السبب أنت هنا.
2163 02:26:40,750 02:26:45,541 ‫إن حدث معك شيء مثير، ستتركني مجدداً. ‫إن حدث معك شيء مثير، ستتركني مجدداً.
2164 02:27:07,083 02:27:08,541 ‫هذا ليس خطؤك. ‫هذا ليس خطؤك.
2165 02:27:11,000 02:27:12,541 ‫ماذا يمكنك أن تفعل؟ ‫ماذا يمكنك أن تفعل؟
2166 02:27:15,416 02:27:16,750 ‫هذا ما أنت عليه. ‫هذا ما أنت عليه.
2167 02:27:33,541 02:27:35,625 ‫مسلسلك شهير جداً. ‫مسلسلك شهير جداً.
2168 02:27:36,291 02:27:38,541 ‫وأنت تتلقين الثناء. ‫وأنت تتلقين الثناء.
2169 02:27:39,541 02:27:42,250 ‫تريد مجلتي معرفة المزيد عنك. ‫تريد مجلتي معرفة المزيد عنك.
2170 02:27:43,083 02:27:45,375 ‫أين عائلتك؟ ‫أين عائلتك؟
2171 02:27:45,916 02:27:48,791 ‫في "كانبور"، والداي يعيشان هناك. ‫في "كانبور"، والداي يعيشان هناك.
2172 02:27:49,500 02:27:52,583 ‫شقيقتاي "تارا" و"ميغا" متزوجتان. ‫شقيقتاي "تارا" و"ميغا" متزوجتان.
2173 02:27:53,208 02:27:55,000 ‫الأولى في "دلهي" ‫والأخرى في "ديهرادون". ‫الأولى في "دلهي" ‫والأخرى في "ديهرادون".
2174 02:27:56,083 02:28:01,041 ‫كيف كانت ردة فعل والديك حين عرفا ‫أنك ستدخلين مجال الأفلام والتمثيل؟ ‫كيف كانت ردة فعل والديك حين عرفا ‫أنك ستدخلين مجال الأفلام والتمثيل؟
2175 02:28:08,375 02:28:09,708 ‫لقد هربت ببساطة. ‫لقد هربت ببساطة.
2176 02:28:11,500 02:28:13,708 ‫بقي الناس يتكلمون سنتين ‫بقي الناس يتكلمون سنتين
2177 02:28:13,791 02:28:16,375 ‫عن ابنة المحاسب "ميشرا" التي غادرت ‫المنزل. ‫عن ابنة المحاسب "ميشرا" التي غادرت ‫المنزل.
2178 02:28:17,541 02:28:21,333 ‫حصلت فضيحة أخرى، ونسوا أمري. ‫حصلت فضيحة أخرى، ونسوا أمري.
2179 02:28:22,208 02:28:25,375 ‫ومنذ ذلك اليوم، لم أتحدث إلى والداي. ‫ومنذ ذلك اليوم، لم أتحدث إلى والداي.
2180 02:28:27,041 02:28:28,625 ‫أحياناً أتكلم مع "ميغا". ‫أحياناً أتكلم مع "ميغا".
2181 02:28:29,916 02:28:32,375 ‫أخبرتني أن الأمور تتحسن الآن. ‫أخبرتني أن الأمور تتحسن الآن.
2182 02:28:33,333 02:28:34,750 ‫يشاهدونني على التلفاز. ‫يشاهدونني على التلفاز.
2183 02:28:35,708 02:28:38,208 ‫ستكون الأمور بخير بيننا. ‫ستكون الأمور بخير بيننا.
2184 02:28:39,875 02:28:42,583 ‫ربما سيدركون يوماً ما، ‫ربما سيدركون يوماً ما،
2185 02:28:42,875 02:28:45,750 ‫أنني الفتاة الوحيدة في العائلة ‫المستقلة. ‫أنني الفتاة الوحيدة في العائلة ‫المستقلة.
2186 02:28:46,166 02:28:48,750 ‫أرادوا أن أتزوج بشخص ما. ‫أرادوا أن أتزوج بشخص ما.
2187 02:28:49,625 02:28:51,791 ‫كان من طائفتي. ‫كان من طائفتي.
2188 02:28:53,000 02:28:54,875 ‫لكن هنا، لا أحد يسأل عن الطائفة. ‫لكن هنا، لا أحد يسأل عن الطائفة.
2189 02:28:55,041 02:28:58,291 ‫تعرفين عملك ولديك طريق لتسيري بها. ‫تعرفين عملك ولديك طريق لتسيري بها.
2190 02:28:59,083 02:29:01,166 ‫أجل، لا شيء يتحقق بسهولة. ‫أجل، لا شيء يتحقق بسهولة.
2191 02:29:02,250 02:29:05,291 ‫أحياناً شعرت أنه من الأفضل أن أخرج. ‫أحياناً شعرت أنه من الأفضل أن أخرج.
2192 02:29:06,208 02:29:09,583 ‫أشعر بالوحدة والحزن. ‫أشعر بالوحدة والحزن.
2193 02:29:11,583 02:29:14,000 ‫لكن لديّ شعور بالانتماء. ‫لكن لديّ شعور بالانتماء.
2194 02:29:16,208 02:29:18,791 ‫لا أعمل يومياً، ‫لا أعمل يومياً،
2195 02:29:19,291 02:29:21,791 ‫لكنني أفعل شيئاً أحبه وهذا يجعلني ‫سعيدة. ‫لكنني أفعل شيئاً أحبه وهذا يجعلني ‫سعيدة.
2196 02:29:22,916 02:29:24,916 ‫كم شخص يمكنهم قول ذلك؟ ‫كم شخص يمكنهم قول ذلك؟
2197 02:29:28,500 02:29:32,083 ‫يمكنني أن أحزن لأنني لست نجمة فيلم ‫شهير. ‫يمكنني أن أحزن لأنني لست نجمة فيلم ‫شهير.
2198 02:29:32,541 02:29:36,000 ‫أو يمكنني أن أفرح لكوني ممثلة. ‫أو يمكنني أن أفرح لكوني ممثلة.
2199 02:29:36,416 02:29:39,916 ‫ممثلة تعمل وتجني المال. ‫ممثلة تعمل وتجني المال.
2200 02:29:41,416 02:29:42,791 ‫وقررت أن أكون سعيدة. ‫وقررت أن أكون سعيدة.
2201 02:29:49,791 02:29:51,541 ‫شخص ما أخبرني ذات يوم، ‫شخص ما أخبرني ذات يوم،
2202 02:29:52,291 02:29:55,125 ‫الشخص هو من يختار فشله أو نجاحه. ‫الشخص هو من يختار فشله أو نجاحه.
2203 02:29:55,791 02:29:56,708 ‫"فيلم سيتي". ‫"فيلم سيتي".
2204 02:29:58,166 02:30:00,250 ‫لقد فهمت هذا الآن. ‫لقد فهمت هذا الآن.
2205 02:30:01,000 02:30:04,333 ‫الدروب ‫الدروب
2206 02:30:05,833 02:30:08,833 ‫باتت واضحة ‫باتت واضحة
2207 02:30:10,791 02:30:14,333 ‫وهي تبحث عنك وحدك ‫وهي تبحث عنك وحدك
2208 02:30:26,333 02:30:29,458 ‫حياتك ‫حياتك
2209 02:30:31,666 02:30:35,375 ‫كل لحظة ‫كل لحظة
2210 02:30:36,708 02:30:41,250 ‫في كل خطوة ‫في كل خطوة
2211 02:30:41,750 02:30:45,750 ‫تسأل ‫تسأل
2212 02:30:47,916 02:30:52,708 ‫إلى ماذا تنظر أيها الباحث؟ ‫إلى ماذا تنظر أيها الباحث؟
2213 02:30:53,250 02:30:57,791 ‫كل اتجاه وكل درب ‫كل اتجاه وكل درب
2214 02:30:59,875 02:31:04,666 ‫يخبرك ما هو دربك ‫يخبرك ما هو دربك
2215 02:31:04,750 02:31:07,250 ‫أيها الباحث ‫أيها الباحث
2216 02:31:07,375 02:31:11,333 ‫لا أحد يعرف هذا ‫لا أحد يعرف هذا
2217 02:31:13,208 02:31:17,791 ‫أيها الباحث ‫أيها الباحث
2218 02:31:17,916 02:31:22,291 ‫أخبرني أين تذهب؟ ‫أخبرني أين تذهب؟
2219 02:31:34,750 02:31:38,916 ‫ثمة درب من الشوك والورود أمامك ‫ثمة درب من الشوك والورود أمامك
2220 02:31:40,166 02:31:44,750 ‫والأمر وقف عليك لتختار دربك ‫والأمر وقف عليك لتختار دربك
2221 02:31:45,458 02:31:50,375 ‫اختر هذا الدرب وانسَ الآخر ‫اختر هذا الدرب وانسَ الآخر
2222 02:31:50,875 02:31:55,458 ‫لديك قلبك لتستمع إليه وحسب ‫لديك قلبك لتستمع إليه وحسب
2223 02:31:56,500 02:32:00,291 ‫ولتتخذ قرارك ‫ولتتخذ قرارك
2224 02:32:00,750 02:32:05,666 ‫لتنسى أو لتتذكر ‫لتنسى أو لتتذكر
2225 02:32:07,500 02:32:12,000 ‫أياً كان الدرب الذي تختاره ‫أياً كان الدرب الذي تختاره
2226 02:32:12,333 02:32:18,250 ‫أيها المسافر، لا أحد يعرف ‫أيها المسافر، لا أحد يعرف
2227 02:32:19,583 02:32:25,000 ‫أيها المسافر ‫أيها المسافر
2228 02:32:25,666 02:32:30,375 ‫أخبرنا أين تذهب ‫أخبرنا أين تذهب
2229 02:32:47,875 02:32:52,625 ‫يمكنك الحصول على خدمة من المجتمع ‫يمكنك الحصول على خدمة من المجتمع
2230 02:32:52,916 02:32:58,166 ‫لكن أخبرني، أهكذا تريد العيش؟ ‫لكن أخبرني، أهكذا تريد العيش؟
2231 02:32:58,333 02:33:03,125 ‫ستحصل على الحرية من إنجازاتك ‫ستحصل على الحرية من إنجازاتك
2232 02:33:03,750 02:33:08,750 ‫أخبرني، مما أنت خائف؟ ‫أخبرني، مما أنت خائف؟
2233 02:33:09,625 02:33:13,083 ‫سيكون القرار لك ‫سيكون القرار لك
2234 02:33:13,500 02:33:19,375 ‫أن تختار بين ‫أن تختار بين
2235 02:33:20,250 02:33:24,791 ‫الدرب السهل أو المستقل ‫الدرب السهل أو المستقل
2236 02:33:25,083 02:33:30,208 ‫أيها المسافر، لا أحد يعلم ‫أيها المسافر، لا أحد يعلم
2237 02:33:33,333 02:33:38,250 ‫أيها المسافر، أيها المسافر ‫أيها المسافر، أيها المسافر
2238 02:33:38,333 02:33:43,166 ‫أخبرنا أين تذهب ‫أخبرنا أين تذهب
2239 02:33:44,208 02:33:49,166 ‫أيها المسافر، أيها المسافر ‫أيها المسافر، أيها المسافر
2240 02:33:49,291 02:33:53,666 ‫لا أحد يعلم ‫لا أحد يعلم
2241 02:33:54,916 02:34:00,000 ‫أيها المسافر، أيها المسافر ‫أيها المسافر، أيها المسافر
2242 02:34:00,125 02:34:04,500 ‫أخبرني أين تذهب؟ ‫أخبرني أين تذهب؟
2243 02:34:20,875 02:34:24,583 ‫شعاع الشمس يدخل من نافذتي ‫شعاع الشمس يدخل من نافذتي
2244 02:34:25,458 02:34:28,708 ‫ووجدت الأشعة لنفسها طريقاً ‫ووجدت الأشعة لنفسها طريقاً
2245 02:34:29,666 02:34:33,333 ‫دخل الشعاع وهو مبتسم ‫دخل الشعاع وهو مبتسم
2246 02:34:38,791 02:34:42,625 ‫لا أدري ما كل هذا ‫لا أدري ما كل هذا
2247 02:34:43,583 02:34:47,291 ‫أياً ما كان، إنه طازج وجديد ‫أياً ما كان، إنه طازج وجديد
2248 02:34:48,250 02:34:51,208 ‫لقد خسرت قلبي ‫لقد خسرت قلبي
2249 02:34:52,458 02:34:55,500 ‫اليوم، مع ما حصل ‫اليوم، مع ما حصل
2250 02:35:08,791 02:35:11,708 ‫العالم على وشك أن يتغير ‫العالم على وشك أن يتغير
2251 02:35:11,791 02:35:16,458 ‫الحياة على وشك أن تتغير ‫ولا أعرف لم شعرت هكذا ‫الحياة على وشك أن تتغير ‫ولا أعرف لم شعرت هكذا
2252 02:35:17,833 02:35:20,166 ‫هذا ما يشعر به قلبي ‫هذا ما يشعر به قلبي
2253 02:35:20,458 02:35:25,875 ‫براعم جديدة على وشك التفتح ‫اقتربت العصافير لتغني ‫براعم جديدة على وشك التفتح ‫اقتربت العصافير لتغني
2254 02:35:26,583 02:35:30,375 ‫لا أدري ما هذا الذي يحصل ‫لا أدري ما هذا الذي يحصل
2255 02:35:30,399 02:35:34,399 ترجمة أصلية من أمازون برايم [email protected] ترجمة أصلية من أمازون برايم [email protected]