This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,900 | 00:00:07,900 | Source of English sub by VIU | Source of English sub by VIU |
2 | 00:00:07,900 | 00:00:09,900 | Ripped and translate by DgPirates | Ripped and translate by DgPirates |
3 | 00:00:09,900 | 00:00:13,206 | Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 | Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 |
4 | 00:00:13,206 | 00:00:16,236 | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA, | SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA, |
5 | 00:00:16,306 | 00:00:18,876 | DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. | DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. |
6 | 00:00:19,575 | 00:00:22,676 | KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI ... | KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI ... |
7 | 00:00:22,746 | 00:00:25,286 | AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SAAT PENGAMBILAN GAMBAR. | AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SAAT PENGAMBILAN GAMBAR. |
8 | 00:00:26,016 | 00:00:28,086 | kau berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, | kau berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, |
9 | 00:00:28,157 | 00:00:29,486 | terkena amnesia ... | terkena amnesia ... |
10 | 00:00:29,556 | 00:00:32,396 | Aku ingat. Aku membakar tempat ini. | Aku ingat. Aku membakar tempat ini. |
11 | 00:00:32,457 | 00:00:33,526 | Hentikan! | Hentikan! |
12 | 00:00:33,596 | 00:00:35,196 | Z-0 adalah percobaan sukses pertama kami yang ... | Z-0 adalah percobaan sukses pertama kami yang ... |
13 | 00:00:35,266 | 00:00:37,897 | seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. | seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. |
14 | 00:00:37,967 | 00:00:38,967 | LUCA. | LUCA. |
15 | 00:00:39,037 | 00:00:40,236 | Jika kau melihatnya lagi, | Jika kau melihatnya lagi, |
16 | 00:00:40,236 | 00:00:41,907 | kunci dia. Dia bukan manusia. | kunci dia. Dia bukan manusia. |
17 | 00:00:41,967 | 00:00:43,907 | Jika kau orang jahat, aku bisa mengakhiri ini sekali dan untuk selamanya. | Jika kau orang jahat, aku bisa mengakhiri ini sekali dan untuk selamanya. |
18 | 00:00:43,967 | 00:00:45,037 | Tapi denganmu, aku tidak yakin. | Tapi denganmu, aku tidak yakin. |
19 | 00:00:45,107 | 00:00:47,007 | Profesor Oh. Kalian melakukannya! | Profesor Oh. Kalian melakukannya! |
20 | 00:00:47,276 | 00:00:48,346 | Ini adalah awalnya. | Ini adalah awalnya. |
21 | 00:00:48,407 | 00:00:50,816 | Jika kau masih tidak muncul, aku akan membunuh semua orang yang kau kenal. | Jika kau masih tidak muncul, aku akan membunuh semua orang yang kau kenal. |
22 | 00:00:51,376 | 00:00:55,217 | Aku ayahmu. kau adalah anak aku. | Aku ayahmu. kau adalah anak aku. |
23 | 00:00:55,287 | 00:00:57,857 | Semakin aku menatapnya, semakin aku melihat dia menatap mataku. | Semakin aku menatapnya, semakin aku melihat dia menatap mataku. |
24 | 00:00:57,916 | 00:00:59,586 | Untuk Reum. Biarkan mereka pergi. | Untuk Reum. Biarkan mereka pergi. |
25 | 00:00:59,657 | 00:01:01,086 | aku akan terus menyelidiki kasus ini. | aku akan terus menyelidiki kasus ini. |
26 | 00:01:01,357 | 00:01:03,026 | Jumlah maksimum yang dapat kau tahan ... | Jumlah maksimum yang dapat kau tahan ... |
27 | 00:01:03,086 | 00:01:05,096 | sama dengan jumlah listrik yang dapat kau hasilkan. | sama dengan jumlah listrik yang dapat kau hasilkan. |
28 | 00:01:05,157 | 00:01:07,527 | Kami membutuhkan ibu pengganti. Bisakah itu diatur? | Kami membutuhkan ibu pengganti. Bisakah itu diatur? |
29 | 00:01:07,596 | 00:01:11,637 | Itu bukan pekerjaan manusia. Iman kita akan mewujudkannya. | Itu bukan pekerjaan manusia. Iman kita akan mewujudkannya. |
30 | 00:01:11,837 | 00:01:14,137 | kau lebih unggul dari semua orang. Melarikan diri. | kau lebih unggul dari semua orang. Melarikan diri. |
31 | 00:01:14,206 | 00:01:16,236 | SEBELUMNYA | SEBELUMNYA |
32 | 00:01:16,307 | 00:01:17,876 | Apakah kau tidak punya alasan untuk hidup? | Apakah kau tidak punya alasan untuk hidup? |
33 | 00:01:17,937 | 00:01:20,437 | Hidup dan temukan jawaban untuk pertanyaan itu. | Hidup dan temukan jawaban untuk pertanyaan itu. |
34 | 00:01:20,506 | 00:01:22,107 | Tangan itu milikku! | Tangan itu milikku! |
35 | 00:01:26,586 | 00:01:30,127 | EPISODE 7 | EPISODE 7 |
36 | 00:01:36,097 | 00:01:37,127 | Tidak... | Tidak... |
37 | 00:02:21,877 | 00:02:23,946 | Kapten, kamu baik-baik saja? | Kapten, kamu baik-baik saja? |
38 | 00:02:26,217 | 00:02:28,486 | kau terluka. Izinkan aku melihat. | kau terluka. Izinkan aku melihat. |
39 | 00:02:28,587 | 00:02:29,986 | Aku menyuruhmu menunggu di luar. | Aku menyuruhmu menunggu di luar. |
40 | 00:02:32,057 | 00:02:33,286 | Bisakah kita berhenti? | Bisakah kita berhenti? |
41 | 00:02:34,856 | 00:02:35,886 | Pindah. | Pindah. |
42 | 00:02:38,226 | 00:02:39,527 | Bisakah kita kabur begitu saja? | Bisakah kita kabur begitu saja? |
43 | 00:02:39,597 | 00:02:41,367 | Mengapa selalu harus menjadi orang yang berkelahi? | Mengapa selalu harus menjadi orang yang berkelahi? |
44 | 00:02:41,427 | 00:02:42,726 | Untuk itulah mereka membayar kita. | Untuk itulah mereka membayar kita. |
45 | 00:02:45,666 | 00:02:48,106 | Oke, baiklah. Biarkan aku memimpin jalan. | Oke, baiklah. Biarkan aku memimpin jalan. |
46 | 00:03:32,046 | 00:03:34,217 | Zi ... Zi O. | Zi ... Zi O. |
47 | 00:03:40,816 | 00:03:41,826 | Zi O ... | Zi O ... |
48 | 00:03:44,397 | 00:03:45,527 | Hari... | Hari... |
49 | 00:03:47,127 | 00:03:48,166 | Zi O ... | Zi O ... |
50 | 00:03:49,166 | 00:03:50,166 | Zi O. | Zi O. |
51 | 00:03:56,636 | 00:03:57,707 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
52 | 00:03:58,277 | 00:03:59,877 | Apa yang terjadi denganmu? | Apa yang terjadi denganmu? |
53 | 00:04:12,157 | 00:04:13,356 | Ayo pergi dari sini. | Ayo pergi dari sini. |
54 | 00:04:15,187 | 00:04:16,856 | Tidak, aku perlu mencari seseorang. | Tidak, aku perlu mencari seseorang. |
55 | 00:04:16,926 | 00:04:17,996 | Lakukan lain kali. | Lakukan lain kali. |
56 | 00:04:18,056 | 00:04:20,056 | - Jika kamu tinggal, kamu akan mati. - aku perlu menemukannya. | - Jika kamu tinggal, kamu akan mati. - aku perlu menemukannya. |
57 | 00:04:20,996 | 00:04:22,327 | aku tidak bisa pergi sebelum aku melakukannya. | aku tidak bisa pergi sebelum aku melakukannya. |
58 | 00:04:22,397 | 00:04:24,796 | - Zi O. - Dia tahu segalanya. | - Zi O. - Dia tahu segalanya. |
59 | 00:04:25,567 | 00:04:27,137 | Dia Ryu dan Kwon. | Dia Ryu dan Kwon. |
60 | 00:04:36,676 | 00:04:38,017 | Aku pikir kau sudah mati. | Aku pikir kau sudah mati. |
61 | 00:04:44,957 | 00:04:46,616 | Manusia tidak mati semudah itu. | Manusia tidak mati semudah itu. |
62 | 00:04:46,686 | 00:04:47,926 | aku kira kau juga bukan manusia. | aku kira kau juga bukan manusia. |
63 | 00:05:23,157 | 00:05:24,996 | Apa yang telah dilakukan orang-orang gila ini? | Apa yang telah dilakukan orang-orang gila ini? |
64 | 00:05:51,087 | 00:05:52,717 | Kemari. Tidak masalah. | Kemari. Tidak masalah. |
65 | 00:05:53,657 | 00:05:55,056 | Disana disana. | Disana disana. |
66 | 00:06:36,666 | 00:06:39,236 | Zi O, jangan! | Zi O, jangan! |
67 | 00:07:23,007 | 00:07:24,007 | Zi O ... | Zi O ... |
68 | 00:07:39,626 | 00:07:40,626 | Zi O. | Zi O. |
69 | 00:07:45,137 | 00:07:46,436 | Bangun. | Bangun. |
70 | 00:08:27,376 | 00:08:28,577 | DAERAH TERLARANG | DAERAH TERLARANG |
71 | 00:09:07,047 | 00:09:08,486 | Melarikan diri. | Melarikan diri. |
72 | 00:09:09,817 | 00:09:10,817 | Jangan katakan itu. | Jangan katakan itu. |
73 | 00:09:11,717 | 00:09:13,116 | Ayo pergi ke rumah sakit. Tetap bertahan. | Ayo pergi ke rumah sakit. Tetap bertahan. |
74 | 00:09:13,486 | 00:09:14,587 | Melarikan diri. | Melarikan diri. |
75 | 00:09:15,557 | 00:09:17,256 | kau tidak bisa tertangkap. | kau tidak bisa tertangkap. |
76 | 00:09:18,496 | 00:09:19,927 | Pergilah bersembunyi di suatu tempat. | Pergilah bersembunyi di suatu tempat. |
77 | 00:09:22,167 | 00:09:23,766 | Aku akan menemukanmu. | Aku akan menemukanmu. |
78 | 00:09:36,707 | 00:09:37,707 | Bangsal DARURAT | Bangsal DARURAT |
79 | 00:09:41,746 | 00:09:42,787 | Dimana dokternya? | Dimana dokternya? |
80 | 00:09:44,087 | 00:09:45,787 | Dimana dokternya? | Dimana dokternya? |
81 | 00:09:48,256 | 00:09:50,287 | - Lewat sini. - Baik. | - Lewat sini. - Baik. |
82 | 00:10:09,847 | 00:10:10,847 | Coba lihat lukanya. | Coba lihat lukanya. |
83 | 00:10:12,616 | 00:10:13,746 | Apakah itu patah tulang tengkorak? | Apakah itu patah tulang tengkorak? |
84 | 00:10:14,317 | 00:10:15,817 | - Bersiap untuk CT. - Baik. | - Bersiap untuk CT. - Baik. |
85 | 00:10:16,847 | 00:10:18,486 | kau harus menunggu di luar, Pak. | kau harus menunggu di luar, Pak. |
86 | 00:10:23,656 | 00:10:24,756 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
87 | 00:10:26,396 | 00:10:27,756 | Tolong selamatkan dia. | Tolong selamatkan dia. |
88 | 00:10:28,827 | 00:10:29,996 | Silahkan. | Silahkan. |
89 | 00:10:30,526 | 00:10:31,667 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
90 | 00:10:33,396 | 00:10:34,606 | Tolong selamatkan dia. | Tolong selamatkan dia. |
91 | 00:10:56,226 | 00:10:57,327 | Kapten! | Kapten! |
92 | 00:11:01,256 | 00:11:02,297 | Kapten! | Kapten! |
93 | 00:11:11,876 | 00:11:12,906 | Kapten! | Kapten! |
94 | 00:11:15,047 | 00:11:16,047 | Kapten... | Kapten... |
95 | 00:11:16,606 | 00:11:17,606 | Kapten. | Kapten. |
96 | 00:11:26,917 | 00:11:28,986 | Aku menyuruhmu menunggu di luar. | Aku menyuruhmu menunggu di luar. |
97 | 00:11:29,057 | 00:11:30,687 | kau ikut dengan aku. | kau ikut dengan aku. |
98 | 00:11:30,756 | 00:11:32,256 | Temukan dia. | Temukan dia. |
99 | 00:11:33,097 | 00:11:34,626 | aku akan menunggu disini. | aku akan menunggu disini. |
100 | 00:11:34,697 | 00:11:36,297 | Ayo pergi dari sini sekarang. | Ayo pergi dari sini sekarang. |
101 | 00:11:37,167 | 00:11:38,266 | aku yakin... | aku yakin... |
102 | 00:11:39,097 | 00:11:40,266 | dia masih disini. | dia masih disini. |
103 | 00:11:40,866 | 00:11:43,736 | Ayo pergi dari sini! Itu tidak penting sekarang! | Ayo pergi dari sini! Itu tidak penting sekarang! |
104 | 00:11:46,807 | 00:11:47,876 | Temukan dia. | Temukan dia. |
105 | 00:11:48,847 | 00:11:49,947 | Cari dia. | Cari dia. |
106 | 00:11:58,917 | 00:12:00,386 | Cederanya cukup parah, | Cederanya cukup parah, |
107 | 00:12:00,457 | 00:12:02,087 | tapi tengkoraknya tidak retak. | tapi tengkoraknya tidak retak. |
108 | 00:12:04,656 | 00:12:05,656 | Sini. | Sini. |
109 | 00:12:06,327 | 00:12:07,557 | Ada celah kecil disini. | Ada celah kecil disini. |
110 | 00:12:08,396 | 00:12:09,967 | aku tidak melihat tkau-tkau perdarahan otak. | aku tidak melihat tkau-tkau perdarahan otak. |
111 | 00:12:10,026 | 00:12:12,396 | Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. | Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. |
112 | 00:12:12,697 | 00:12:13,996 | Apa itu berbahaya? | Apa itu berbahaya? |
113 | 00:12:14,067 | 00:12:15,766 | Sangat jarang, | Sangat jarang, |
114 | 00:12:15,837 | 00:12:17,606 | tapi kita harus mengawasinya. | tapi kita harus mengawasinya. |
115 | 00:12:18,976 | 00:12:19,976 | Untuk berapa lama? | Untuk berapa lama? |
116 | 00:12:20,006 | 00:12:21,646 | aku perlu memeriksa kondisinya setelah dia bangun. | aku perlu memeriksa kondisinya setelah dia bangun. |
117 | 00:12:21,876 | 00:12:23,476 | Kalau begitu aku akan memberitahumu. | Kalau begitu aku akan memberitahumu. |
118 | 00:12:23,746 | 00:12:25,976 | kau bisa menunggu di luar. | kau bisa menunggu di luar. |
119 | 00:12:26,847 | 00:12:27,876 | Baik. | Baik. |
120 | 00:12:50,307 | 00:12:51,307 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
121 | 00:13:04,717 | 00:13:05,717 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
122 | 00:13:07,957 | 00:13:10,156 | Apa kamu yakin dia kabur? Apakah kau mencari di mana-mana? | Apa kamu yakin dia kabur? Apakah kau mencari di mana-mana? |
123 | 00:13:11,026 | 00:13:13,156 | aku tidak peduli jika kau terluka! Tetap di posisimu! | aku tidak peduli jika kau terluka! Tetap di posisimu! |
124 | 00:13:13,226 | 00:13:14,866 | kau tidak dalam situasi untuk pergi ke rumah sakit! | kau tidak dalam situasi untuk pergi ke rumah sakit! |
125 | 00:13:21,906 | 00:13:24,067 | Seorang detektif masuk, dan dia pergi dengan Z-0 ... | Seorang detektif masuk, dan dia pergi dengan Z-0 ... |
126 | 00:13:24,876 | 00:13:26,707 | Apakah kau tahu berapa banyak aku berinvestasi pada kau? | Apakah kau tahu berapa banyak aku berinvestasi pada kau? |
127 | 00:13:27,677 | 00:13:30,077 | Banyak yang ingin kau katakan setelah menghabiskan semua uang itu. | Banyak yang ingin kau katakan setelah menghabiskan semua uang itu. |
128 | 00:13:30,876 | 00:13:33,677 | kau kehilangan segalanya! aku tidak ingin mendengar alasan apa pun! | kau kehilangan segalanya! aku tidak ingin mendengar alasan apa pun! |
129 | 00:13:36,047 | 00:13:37,847 | aku akan menangani situasinya. | aku akan menangani situasinya. |
130 | 00:13:51,866 | 00:13:53,097 | Berapa banyak yang kau investasikan? | Berapa banyak yang kau investasikan? |
131 | 00:13:54,366 | 00:13:55,506 | Itu kurang dari 100 juta dolar. | Itu kurang dari 100 juta dolar. |
132 | 00:13:56,467 | 00:13:57,537 | Apa yang akan terjadi setelah kami membuat ... | Apa yang akan terjadi setelah kami membuat ... |
133 | 00:13:57,537 | 00:13:58,577 | versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya kepada dunia? | versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya kepada dunia? |
134 | 00:13:58,577 | 00:14:00,006 | Orang percaya kita akan mengira dia datang dari langit ... | Orang percaya kita akan mengira dia datang dari langit ... |
135 | 00:14:00,037 | 00:14:01,077 | dan memanggilnya utusan dewa. | dan memanggilnya utusan dewa. |
136 | 00:14:01,077 | 00:14:02,746 | Mereka akan menghabiskan seluruh kekayaan mereka padanya. | Mereka akan menghabiskan seluruh kekayaan mereka padanya. |
137 | 00:14:02,947 | 00:14:05,646 | kau akan dengan mudah mulai menghasilkan miliaran dolar. | kau akan dengan mudah mulai menghasilkan miliaran dolar. |
138 | 00:14:05,677 | 00:14:07,376 | Dengan uang itu, kau bisa membeli pers dan politisi. | Dengan uang itu, kau bisa membeli pers dan politisi. |
139 | 00:14:07,447 | 00:14:08,616 | Betapa menyenangkannya itu? | Betapa menyenangkannya itu? |
140 | 00:14:08,886 | 00:14:10,616 | Apakah kau akan menyerahkan segalanya hanya karena pembuat onar? | Apakah kau akan menyerahkan segalanya hanya karena pembuat onar? |
141 | 00:14:15,486 | 00:14:17,726 | Menurut kau, siapa lagi yang akan mengurus kekacauan ini? | Menurut kau, siapa lagi yang akan mengurus kekacauan ini? |
142 | 00:14:18,396 | 00:14:20,327 | Mengapa kau tidak mengakui kesetiaan aku? | Mengapa kau tidak mengakui kesetiaan aku? |
143 | 00:14:21,526 | 00:14:23,467 | Kesetiaan, kakiku. | Kesetiaan, kakiku. |
144 | 00:14:27,567 | 00:14:28,606 | Itu menyakitkan. | Itu menyakitkan. |
145 | 00:14:32,376 | 00:14:34,236 | Alasan kau masih hidup ... | Alasan kau masih hidup ... |
146 | 00:14:35,047 | 00:14:37,246 | dan dapat menikmati posisi yang kau miliki sekarang ... | dan dapat menikmati posisi yang kau miliki sekarang ... |
147 | 00:14:38,047 | 00:14:39,246 | semua berkat aku. | semua berkat aku. |
148 | 00:14:39,516 | 00:14:41,246 | Itu sebabnya aku tetap setia kepada kau. | Itu sebabnya aku tetap setia kepada kau. |
149 | 00:14:42,047 | 00:14:43,417 | Apakah kau ingin aku membunuh semua orang ... | Apakah kau ingin aku membunuh semua orang ... |
150 | 00:14:43,486 | 00:14:44,486 | dan akhiri saja? | dan akhiri saja? |
151 | 00:14:44,817 | 00:14:47,217 | Apakah kau ingin tetap sebagai pemimpin sekte biasa? | Apakah kau ingin tetap sebagai pemimpin sekte biasa? |
152 | 00:14:47,616 | 00:14:49,187 | Apakah kau pikir kau adalah sesuatu karena aku membiarkan kau menampar aku? | Apakah kau pikir kau adalah sesuatu karena aku membiarkan kau menampar aku? |
153 | 00:14:49,256 | 00:14:50,327 | Apakah kau pikir aku adalah lelucon? | Apakah kau pikir aku adalah lelucon? |
154 | 00:14:51,287 | 00:14:53,927 | Jika aku menganggap kau sebagai lelucon, aku tidak akan begitu setia. | Jika aku menganggap kau sebagai lelucon, aku tidak akan begitu setia. |
155 | 00:14:58,337 | 00:14:59,667 | kau membekukan embrio, bukan? | kau membekukan embrio, bukan? |
156 | 00:15:00,736 | 00:15:02,537 | kau orang yang cerdas. | kau orang yang cerdas. |
157 | 00:15:02,606 | 00:15:04,636 | aku yakin kau berasumsi bahwa kau akan mati setelah percobaan berakhir. | aku yakin kau berasumsi bahwa kau akan mati setelah percobaan berakhir. |
158 | 00:15:08,906 | 00:15:10,406 | Ya tentu saja. | Ya tentu saja. |
159 | 00:15:11,746 | 00:15:14,217 | aku satu-satunya yang bertahan di antara rekan-rekan aku. | aku satu-satunya yang bertahan di antara rekan-rekan aku. |
160 | 00:15:14,276 | 00:15:16,347 | Maka kau jelas akan menyimpan sesuatu untuk melindungi diri kau sendiri. | Maka kau jelas akan menyimpan sesuatu untuk melindungi diri kau sendiri. |
161 | 00:15:16,717 | 00:15:18,087 | kau memiliki embrio beku, bukan? | kau memiliki embrio beku, bukan? |
162 | 00:15:19,817 | 00:15:21,016 | Tentu saja. | Tentu saja. |
163 | 00:15:22,256 | 00:15:24,187 | Ini adalah pengetahuan dasar untuk menyimpan cadangan eksperimen kau. | Ini adalah pengetahuan dasar untuk menyimpan cadangan eksperimen kau. |
164 | 00:15:25,996 | 00:15:28,026 | Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektifnya. | Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektifnya. |
165 | 00:15:28,467 | 00:15:31,126 | Kami dapat membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. | Kami dapat membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. |
166 | 00:15:31,327 | 00:15:32,896 | kau hanya perlu terus meraup uang dari orang-orang percaya ... | kau hanya perlu terus meraup uang dari orang-orang percaya ... |
167 | 00:15:32,967 | 00:15:34,567 | dan mendanai segalanya. | dan mendanai segalanya. |
168 | 00:15:36,266 | 00:15:38,337 | Beri tahu aku jika kau punya ide lain. | Beri tahu aku jika kau punya ide lain. |
169 | 00:15:38,876 | 00:15:39,906 | aku akan melakukan apa yang kau katakan. | aku akan melakukan apa yang kau katakan. |
170 | 00:15:45,146 | 00:15:46,146 | Pergilah. | Pergilah. |
171 | 00:15:46,976 | 00:15:48,177 | Jaga kekacauan ini. | Jaga kekacauan ini. |
172 | 00:15:49,116 | 00:15:51,347 | Kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab. | Kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab. |
173 | 00:15:53,116 | 00:15:54,116 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
174 | 00:15:56,156 | 00:15:57,156 | Kami akan pergi sekarang. | Kami akan pergi sekarang. |
175 | 00:16:14,606 | 00:16:16,106 | Bocah kurang ajar itu. | Bocah kurang ajar itu. |
176 | 00:16:21,347 | 00:16:22,847 | Dengan siapa kau akan berpihak? | Dengan siapa kau akan berpihak? |
177 | 00:16:23,116 | 00:16:24,886 | Pemimpin atau aku? | Pemimpin atau aku? |
178 | 00:16:26,156 | 00:16:27,156 | aku tidak yakin. | aku tidak yakin. |
179 | 00:16:28,726 | 00:16:30,486 | Saatnya kau memutuskan. | Saatnya kau memutuskan. |
180 | 00:16:31,526 | 00:16:33,697 | Jika aku ingin mencoba semua yang aku inginkan, | Jika aku ingin mencoba semua yang aku inginkan, |
181 | 00:16:33,756 | 00:16:36,396 | aku harus berpihak pada orang yang memiliki lebih banyak ambisi. | aku harus berpihak pada orang yang memiliki lebih banyak ambisi. |
182 | 00:16:37,297 | 00:16:38,896 | Maka kau harus berpihak pada aku. | Maka kau harus berpihak pada aku. |
183 | 00:16:43,006 | 00:16:44,266 | Tentang embrio beku ... | Tentang embrio beku ... |
184 | 00:16:44,636 | 00:16:46,906 | Beri dia satu. aku akan menyimpan sisanya. | Beri dia satu. aku akan menyimpan sisanya. |
185 | 00:16:47,276 | 00:16:48,577 | Apa yang akan kau lakukan dengan mereka? | Apa yang akan kau lakukan dengan mereka? |
186 | 00:16:48,776 | 00:16:50,177 | aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. | aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. |
187 | 00:16:53,646 | 00:16:54,876 | Apakah kau tidak menyukai jawaban aku? | Apakah kau tidak menyukai jawaban aku? |
188 | 00:16:56,616 | 00:16:58,356 | "Untuk perdamaian dunia". | "Untuk perdamaian dunia". |
189 | 00:16:59,156 | 00:17:00,616 | Apakah itu yang seharusnya aku katakan? | Apakah itu yang seharusnya aku katakan? |
190 | 00:17:02,486 | 00:17:04,557 | Selama aku mengenalmu, | Selama aku mengenalmu, |
191 | 00:17:06,126 | 00:17:08,626 | Aku belum pernah melihatmu sejujur ini. | Aku belum pernah melihatmu sejujur ini. |
192 | 00:17:11,966 | 00:17:13,067 | Ayo kerja sama. | Ayo kerja sama. |
193 | 00:17:13,737 | 00:17:15,267 | Aku akan menyebarkan beritanya. | Aku akan menyebarkan beritanya. |
194 | 00:17:15,767 | 00:17:18,067 | "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu dan Kwon," | "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu dan Kwon," |
195 | 00:17:18,136 | 00:17:20,106 | "menciptakan bentuk baru umat manusia." | "menciptakan bentuk baru umat manusia." |
196 | 00:17:20,977 | 00:17:23,646 | "Pencipta yang hebat." | "Pencipta yang hebat." |
197 | 00:17:29,686 | 00:17:30,946 | Ciptaan mereka ... | Ciptaan mereka ... |
198 | 00:17:31,017 | 00:17:33,356 | akan menyebabkan kepunahan umat manusia. | akan menyebabkan kepunahan umat manusia. |
199 | 00:17:34,087 | 00:17:35,487 | Persis seperti bagaimana Neanderthal mati ... | Persis seperti bagaimana Neanderthal mati ... |
200 | 00:17:35,557 | 00:17:37,757 | dan Homo Sapiens adalah satu-satunya yang bertahan hidup. | dan Homo Sapiens adalah satu-satunya yang bertahan hidup. |
201 | 00:17:38,426 | 00:17:39,727 | Manusia tidak mati semudah itu. | Manusia tidak mati semudah itu. |
202 | 00:17:39,797 | 00:17:41,557 | Kami jenis yang sangat gigih. | Kami jenis yang sangat gigih. |
203 | 00:17:43,027 | 00:17:45,166 | Kamu terlalu naif. | Kamu terlalu naif. |
204 | 00:18:02,817 | 00:18:04,216 | Siapa yang menelepon wartawan? | Siapa yang menelepon wartawan? |
205 | 00:18:04,716 | 00:18:06,487 | Bagaimana aku tahu? Aku baru saja bangun tidur. | Bagaimana aku tahu? Aku baru saja bangun tidur. |
206 | 00:18:07,757 | 00:18:09,956 | - Dimana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. | - Dimana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. |
207 | 00:18:10,656 | 00:18:11,656 | Ayo masuk ke dalam. | Ayo masuk ke dalam. |
208 | 00:18:11,686 | 00:18:13,997 | Permisi. Keluar dari jalan. | Permisi. Keluar dari jalan. |
209 | 00:18:14,057 | 00:18:16,896 | - Oke, silakan mundur. - Tolong beri komentar! | - Oke, silakan mundur. - Tolong beri komentar! |
210 | 00:18:16,926 | 00:18:18,126 | - Datang. - Tolong beri komentar! | - Datang. - Tolong beri komentar! |
211 | 00:18:18,366 | 00:18:22,337 | - Apakah semuanya benar? - Tolong ucapkan beberapa kata! | - Apakah semuanya benar? - Tolong ucapkan beberapa kata! |
212 | 00:18:22,466 | 00:18:24,466 | PERINGATAN, ZAT RACUN | PERINGATAN, ZAT RACUN |
213 | 00:18:34,247 | 00:18:35,587 | Hei, apa yang sebenarnya terjadi disini? | Hei, apa yang sebenarnya terjadi disini? |
214 | 00:18:36,446 | 00:18:37,547 | Tidak ada ide. | Tidak ada ide. |
215 | 00:18:38,916 | 00:18:41,716 | Kapten, ada saksi. | Kapten, ada saksi. |
216 | 00:18:41,757 | 00:18:42,856 | Di sana. | Di sana. |
217 | 00:18:46,196 | 00:18:47,327 | Apakah dia saksinya? | Apakah dia saksinya? |
218 | 00:18:47,456 | 00:18:49,366 | Ya, dia satu-satunya yang selamat. | Ya, dia satu-satunya yang selamat. |
219 | 00:18:54,196 | 00:18:55,636 | - kau, bertanggung jawab di sini. - Ya pak. | - kau, bertanggung jawab di sini. - Ya pak. |
220 | 00:18:55,706 | 00:18:56,706 | kau pergi dengan petugas medis ... | kau pergi dengan petugas medis ... |
221 | 00:18:56,737 | 00:18:58,067 | - dan temui aku di rumah sakit. - Ya pak. | - dan temui aku di rumah sakit. - Ya pak. |
222 | 00:18:58,067 | 00:19:00,337 | Hubungi Gu Reum. Jika dia menjawab, katakan padanya untuk datang ke tempat kejadian sekarang. | Hubungi Gu Reum. Jika dia menjawab, katakan padanya untuk datang ke tempat kejadian sekarang. |
223 | 00:19:00,406 | 00:19:01,436 | Ya pak. | Ya pak. |
224 | 00:19:01,946 | 00:19:02,946 | Santai saja. | Santai saja. |
225 | 00:19:21,696 | 00:19:23,696 | Laboratorium Bioteknologi Teknologi Manusia, | Laboratorium Bioteknologi Teknologi Manusia, |
226 | 00:19:23,767 | 00:19:26,537 | sebuah lembaga penelitian nasional, diserang. | sebuah lembaga penelitian nasional, diserang. |
227 | 00:19:26,597 | 00:19:28,037 | Serangan itu menewaskan 11 korban, | Serangan itu menewaskan 11 korban, |
228 | 00:19:28,037 | 00:19:29,537 | termasuk para peneliti dan penjaga keamanan, | termasuk para peneliti dan penjaga keamanan, |
229 | 00:19:29,567 | 00:19:31,767 | dan satu orang terluka selama serangan itu. | dan satu orang terluka selama serangan itu. |
230 | 00:19:32,406 | 00:19:36,347 | Peneliti yang terluka menyebut seorang petugas polisi sebagai pelakunya, | Peneliti yang terluka menyebut seorang petugas polisi sebagai pelakunya, |
231 | 00:19:36,507 | 00:19:39,517 | yang tidak bisa dihubungi polisi saat ini. | yang tidak bisa dihubungi polisi saat ini. |
232 | 00:19:39,577 | 00:19:42,216 | Polisi mencurigai petugas itu bersembunyi. | Polisi mencurigai petugas itu bersembunyi. |
233 | 00:19:42,716 | 00:19:46,517 | Polisi yakin bahwa petugas tersebut menyerang lab pada ... | Polisi yakin bahwa petugas tersebut menyerang lab pada ... |
234 | 00:19:46,587 | 00:19:47,987 | tertangkap saat mencoba ... | tertangkap saat mencoba ... |
235 | 00:19:48,017 | 00:19:50,327 | untuk mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. | untuk mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. |
236 | 00:19:50,356 | 00:19:52,356 | Saat ini, polisi sedang fokus mencari tahu ... | Saat ini, polisi sedang fokus mencari tahu ... |
237 | 00:19:52,426 | 00:19:54,827 | siapa yang mungkin berada di balik serangan dan menemukan tersangka. | siapa yang mungkin berada di balik serangan dan menemukan tersangka. |
238 | 00:19:55,966 | 00:19:57,396 | HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI | HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI |
239 | 00:20:03,307 | 00:20:05,737 | Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. | Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. |
240 | 00:20:11,031 | 00:20:12,402 | HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI | HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI |
241 | 00:20:18,332 | 00:20:20,642 | Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. | Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. |
242 | 00:20:26,882 | 00:20:28,011 | TEKAN DALAM DARURAT. | TEKAN DALAM DARURAT. |
243 | 00:20:32,311 | 00:20:34,712 | - kau tidak bisa melakukan ini, Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan? | - kau tidak bisa melakukan ini, Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan? |
244 | 00:20:34,771 | 00:20:36,381 | - Minggir. - Tentang apakah ini? | - Minggir. - Tentang apakah ini? |
245 | 00:20:36,442 | 00:20:37,841 | Siapa bilang kau bisa memindahkan pasien? | Siapa bilang kau bisa memindahkan pasien? |
246 | 00:20:37,912 | 00:20:39,912 | - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! | - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! |
247 | 00:20:40,682 | 00:20:41,682 | Pindah! | Pindah! |
248 | 00:20:41,752 | 00:20:42,752 | Panggil polisi sekarang! | Panggil polisi sekarang! |
249 | 00:20:45,621 | 00:20:46,791 | Kejar mereka! | Kejar mereka! |
250 | 00:21:24,422 | 00:21:25,561 | Untuk Reum. | Untuk Reum. |
251 | 00:21:26,762 | 00:21:27,831 | Zi O. | Zi O. |
252 | 00:21:28,091 | 00:21:29,561 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
253 | 00:21:31,462 | 00:21:34,131 | Tidak juga. Dimana kita sekarang? | Tidak juga. Dimana kita sekarang? |
254 | 00:21:35,341 | 00:21:36,742 | Ini adalah... | Ini adalah... |
255 | 00:21:38,442 | 00:21:39,712 | kau percaya aku, kan? | kau percaya aku, kan? |
256 | 00:21:42,111 | 00:21:44,442 | Tidak, aku tidak. | Tidak, aku tidak. |
257 | 00:21:45,482 | 00:21:46,581 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
258 | 00:22:01,192 | 00:22:03,631 | Semua kolega kau meninggal. Bagaimana kau bisa makan sekarang? | Semua kolega kau meninggal. Bagaimana kau bisa makan sekarang? |
259 | 00:22:06,571 | 00:22:07,601 | Lalu apa? | Lalu apa? |
260 | 00:22:08,371 | 00:22:10,242 | Haruskah aku membuat diri aku kelaparan sampai mati? | Haruskah aku membuat diri aku kelaparan sampai mati? |
261 | 00:22:13,012 | 00:22:14,071 | Menelan. | Menelan. |
262 | 00:22:17,281 | 00:22:18,912 | Apa kau sudah menangkap polisi wanita itu? | Apa kau sudah menangkap polisi wanita itu? |
263 | 00:22:22,581 | 00:22:25,321 | Sebaiknya kau segera melacaknya . Dia seorang pembunuh. | Sebaiknya kau segera melacaknya . Dia seorang pembunuh. |
264 | 00:22:30,922 | 00:22:33,232 | Kami melarikan diri bahkan tanpa membayar tagihan rumah sakit aku, bukan? | Kami melarikan diri bahkan tanpa membayar tagihan rumah sakit aku, bukan? |
265 | 00:22:36,131 | 00:22:37,202 | Iya. | Iya. |
266 | 00:22:39,331 | 00:22:40,972 | Apa yang kamu lakukan disana? | Apa yang kamu lakukan disana? |
267 | 00:22:41,301 | 00:22:42,301 | aku dibawa ke tempat itu. | aku dibawa ke tempat itu. |
268 | 00:22:43,541 | 00:22:45,101 | aku bertemu ayah aku di sana. | aku bertemu ayah aku di sana. |
269 | 00:22:48,172 | 00:22:50,682 | Ayahmu? Ayah kandungmu? | Ayahmu? Ayah kandungmu? |
270 | 00:22:51,311 | 00:22:53,452 | aku tidak tahu. Dia mengatakan kepada aku bahwa dia adalah ayah aku. | aku tidak tahu. Dia mengatakan kepada aku bahwa dia adalah ayah aku. |
271 | 00:22:53,512 | 00:22:56,452 | Dan dialah yang mengirim orang untuk menangkapku. | Dan dialah yang mengirim orang untuk menangkapku. |
272 | 00:22:56,521 | 00:22:57,781 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
273 | 00:22:57,952 | 00:22:59,152 | Untuk membunuhku. | Untuk membunuhku. |
274 | 00:23:00,452 | 00:23:01,952 | "Ayah" kau ingin kau mati? | "Ayah" kau ingin kau mati? |
275 | 00:23:02,521 | 00:23:04,722 | Ya, tapi dia bilang aku harus selamat. | Ya, tapi dia bilang aku harus selamat. |
276 | 00:23:04,791 | 00:23:07,131 | Apa yang kamu katakan? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. | Apa yang kamu katakan? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. |
277 | 00:23:10,232 | 00:23:12,972 | Zi O, kemarilah. | Zi O, kemarilah. |
278 | 00:23:18,101 | 00:23:19,111 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
279 | 00:23:19,172 | 00:23:21,771 | aku bertanya-tanya apakah kau berbicara omong kosong karena kau melukai kepala kau. | aku bertanya-tanya apakah kau berbicara omong kosong karena kau melukai kepala kau. |
280 | 00:23:23,512 | 00:23:25,551 | Kaulah yang terluka, dan itu salahku. | Kaulah yang terluka, dan itu salahku. |
281 | 00:23:26,081 | 00:23:28,881 | Aku tahu. aku ingat kau menjadi gila. | Aku tahu. aku ingat kau menjadi gila. |
282 | 00:23:28,952 | 00:23:31,252 | Pokoknya, turunkan aku di kantor polisi. | Pokoknya, turunkan aku di kantor polisi. |
283 | 00:23:31,851 | 00:23:34,821 | Tidak, ayo kembali ke lab. | Tidak, ayo kembali ke lab. |
284 | 00:23:34,952 | 00:23:37,521 | aku akan meminta bantuan dan menyisir seluruh bangunan. | aku akan meminta bantuan dan menyisir seluruh bangunan. |
285 | 00:23:37,591 | 00:23:40,331 | Jadi bersembunyi saja di tempat yang aman, dan kita akan bertemu lagi nanti. | Jadi bersembunyi saja di tempat yang aman, dan kita akan bertemu lagi nanti. |
286 | 00:23:40,392 | 00:23:43,902 | aku akan mewawancarai "ayah" kau di stasiun dan memberi tahu kau, | aku akan mewawancarai "ayah" kau di stasiun dan memberi tahu kau, |
287 | 00:23:43,962 | 00:23:45,601 | jadi jangan pikirkan apapun untuk saat ini. | jadi jangan pikirkan apapun untuk saat ini. |
288 | 00:23:45,672 | 00:23:46,732 | Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu. | Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu. |
289 | 00:23:47,172 | 00:23:48,202 | Maksud kamu apa? | Maksud kamu apa? |
290 | 00:23:48,432 | 00:23:50,101 | kau tidak bisa pergi kemana-mana sekarang. | kau tidak bisa pergi kemana-mana sekarang. |
291 | 00:23:50,172 | 00:23:51,341 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
292 | 00:23:52,242 | 00:23:53,311 | Apakah kau mempercayai polisi? | Apakah kau mempercayai polisi? |
293 | 00:23:53,942 | 00:23:56,212 | Bagaimana aku bisa tidak mempercayai mereka ketika aku salah satu dari mereka? | Bagaimana aku bisa tidak mempercayai mereka ketika aku salah satu dari mereka? |
294 | 00:23:56,482 | 00:23:57,811 | aku tidak percaya polisi. | aku tidak percaya polisi. |
295 | 00:23:57,881 | 00:24:00,452 | aku tidak mempercayai kau. Ayo pergi. | aku tidak mempercayai kau. Ayo pergi. |
296 | 00:24:01,952 | 00:24:03,222 | Aku berkata, ayo pergi. | Aku berkata, ayo pergi. |
297 | 00:24:04,351 | 00:24:05,621 | Tetaplah bersamaku selama beberapa hari. | Tetaplah bersamaku selama beberapa hari. |
298 | 00:24:06,591 | 00:24:07,851 | Haruskah aku mengemudi? | Haruskah aku mengemudi? |
299 | 00:24:12,662 | 00:24:14,291 | kau telah dipatok sebagai pembunuh. | kau telah dipatok sebagai pembunuh. |
300 | 00:24:16,101 | 00:24:18,631 | Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang itu di lab. | Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang itu di lab. |
301 | 00:24:18,702 | 00:24:20,432 | Kami tidak melarikan diri karena tagihan rumah sakit kau. | Kami tidak melarikan diri karena tagihan rumah sakit kau. |
302 | 00:24:20,502 | 00:24:22,502 | aku takut orang-orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. | aku takut orang-orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. |
303 | 00:24:34,982 | 00:24:36,222 | Kemana kamu pergi? | Kemana kamu pergi? |
304 | 00:24:36,281 | 00:24:38,521 | Polres. Minggir . aku akan mengemudi. | Polres. Minggir . aku akan mengemudi. |
305 | 00:24:38,581 | 00:24:40,652 | - Untuk Reum. - Kubilang, minggir. | - Untuk Reum. - Kubilang, minggir. |
306 | 00:24:40,722 | 00:24:42,892 | kau tidak membunuh orang-orang itu di lab. | kau tidak membunuh orang-orang itu di lab. |
307 | 00:24:42,992 | 00:24:44,692 | Mungkin akulah yang membunuh mereka semua. | Mungkin akulah yang membunuh mereka semua. |
308 | 00:24:44,762 | 00:24:47,831 | aku tidak ingin kau dituduh secara keliru . Aku akan menyerahkan diriku. | aku tidak ingin kau dituduh secara keliru . Aku akan menyerahkan diriku. |
309 | 00:24:48,361 | 00:24:49,902 | aku tidak akan membiarkan kau dihukum karena pembunuhan. | aku tidak akan membiarkan kau dihukum karena pembunuhan. |
310 | 00:24:49,962 | 00:24:51,331 | aku seorang polisi. | aku seorang polisi. |
311 | 00:24:52,131 | 00:24:53,732 | aku bisa menyelesaikan ini. | aku bisa menyelesaikan ini. |
312 | 00:24:53,801 | 00:24:55,202 | aku tidak melakukan apa pun di lantai pertama, | aku tidak melakukan apa pun di lantai pertama, |
313 | 00:24:55,271 | 00:24:56,742 | tetapi semua mayat ditemukan di sana. | tetapi semua mayat ditemukan di sana. |
314 | 00:24:56,801 | 00:24:58,841 | Laboratorium di ruang bawah tanah bahkan tidak disebutkan di berita. | Laboratorium di ruang bawah tanah bahkan tidak disebutkan di berita. |
315 | 00:24:58,942 | 00:25:00,412 | Jika kau pergi ke sana, mereka akan menangkap kau. | Jika kau pergi ke sana, mereka akan menangkap kau. |
316 | 00:25:00,472 | 00:25:02,311 | kau tahu bahwa ini adalah jebakan. | kau tahu bahwa ini adalah jebakan. |
317 | 00:25:02,512 | 00:25:04,142 | Apa yang diketahui media? | Apa yang diketahui media? |
318 | 00:25:05,012 | 00:25:06,311 | Jangan meremehkan polisi. | Jangan meremehkan polisi. |
319 | 00:25:06,381 | 00:25:08,551 | Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. | Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. |
320 | 00:25:08,611 | 00:25:10,021 | Itu terjadi kemarin, | Itu terjadi kemarin, |
321 | 00:25:10,081 | 00:25:11,222 | tapi mereka sudah merusak pemkaungan ... | tapi mereka sudah merusak pemkaungan ... |
322 | 00:25:11,222 | 00:25:13,121 | dan mengubahmu menjadi pelakunya. | dan mengubahmu menjadi pelakunya. |
323 | 00:25:13,452 | 00:25:16,162 | Mereka monster. Kami tidak tahu apa yang sebenarnya mereka mampu lakukan. | Mereka monster. Kami tidak tahu apa yang sebenarnya mereka mampu lakukan. |
324 | 00:25:16,222 | 00:25:17,621 | Lalu apa yang kamu ingin aku lakukan? | Lalu apa yang kamu ingin aku lakukan? |
325 | 00:25:18,321 | 00:25:19,331 | Tidak melakukan apapun? | Tidak melakukan apapun? |
326 | 00:25:19,392 | 00:25:21,061 | Jadi aku sekarang adalah tersangka pembunuhan . Jika aku bersembunyi denganmu, | Jadi aku sekarang adalah tersangka pembunuhan . Jika aku bersembunyi denganmu, |
327 | 00:25:21,131 | 00:25:22,502 | akankah seseorang membereskan ini untukku? | akankah seseorang membereskan ini untukku? |
328 | 00:25:22,561 | 00:25:24,331 | Pertama, lakukan apa yang kau kuasai. | Pertama, lakukan apa yang kau kuasai. |
329 | 00:25:24,402 | 00:25:25,672 | Yang mana? | Yang mana? |
330 | 00:25:26,871 | 00:25:28,071 | Mengukur situasi. | Mengukur situasi. |
331 | 00:25:50,262 | 00:25:51,291 | Astaga. | Astaga. |
332 | 00:25:51,361 | 00:25:53,932 | Permintaan maaf aku. aku pikir ini adalah unit aku. | Permintaan maaf aku. aku pikir ini adalah unit aku. |
333 | 00:25:53,992 | 00:25:56,202 | Salahku. Maafkan aku! | Salahku. Maafkan aku! |
334 | 00:26:09,111 | 00:26:11,642 | Apa ... Ini tempatku. | Apa ... Ini tempatku. |
335 | 00:26:13,452 | 00:26:15,152 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
336 | 00:26:17,821 | 00:26:19,422 | Oh Boy. Aku lelah. | Oh Boy. Aku lelah. |
337 | 00:26:23,291 | 00:26:24,762 | Sial! | Sial! |
338 | 00:26:27,361 | 00:26:31,061 | kau mengambil ponsel aku dan bahkan mobil aku. | kau mengambil ponsel aku dan bahkan mobil aku. |
339 | 00:26:31,131 | 00:26:33,472 | Zi O, aku pergi ke kantor polisi ... | Zi O, aku pergi ke kantor polisi ... |
340 | 00:26:33,531 | 00:26:36,502 | untuk melaporkan mobil aku dicuri. | untuk melaporkan mobil aku dicuri. |
341 | 00:26:36,571 | 00:26:39,041 | Tapi aku disuruh bawa sertifikat pendaftaran ... | Tapi aku disuruh bawa sertifikat pendaftaran ... |
342 | 00:26:39,111 | 00:26:40,242 | dan sertifikat asuransi aku, | dan sertifikat asuransi aku, |
343 | 00:26:40,271 | 00:26:42,242 | jadi aku pulang dan mencari mereka, tidak berhasil. | jadi aku pulang dan mencari mereka, tidak berhasil. |
344 | 00:26:42,412 | 00:26:45,712 | Kemudian aku menyadari bahwa aku telah meninggalkan keduanya di dalam mobil. | Kemudian aku menyadari bahwa aku telah meninggalkan keduanya di dalam mobil. |
345 | 00:26:45,781 | 00:26:49,452 | Jadi aku kembali ke kantor polisi meskipun aku benar-benar tidak mau. | Jadi aku kembali ke kantor polisi meskipun aku benar-benar tidak mau. |
346 | 00:26:49,521 | 00:26:52,422 | Mereka bertanya kepada aku apakah mobil itu ditarik karena diparkir secara ilegal ... | Mereka bertanya kepada aku apakah mobil itu ditarik karena diparkir secara ilegal ... |
347 | 00:26:52,492 | 00:26:55,321 | atau jika salah satu teman aku mengambilnya . Mereka menginterogasi aku. | atau jika salah satu teman aku mengambilnya . Mereka menginterogasi aku. |
348 | 00:26:55,392 | 00:26:58,262 | Kemudian ketika aku keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransi aku. | Kemudian ketika aku keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransi aku. |
349 | 00:26:58,321 | 00:26:59,861 | Dan mereka menanyakan hal yang sama kepada aku, jika itu diparkir secara ilegal, | Dan mereka menanyakan hal yang sama kepada aku, jika itu diparkir secara ilegal, |
350 | 00:26:59,932 | 00:27:01,932 | atau jika salah satu teman aku bisa mengambilnya. | atau jika salah satu teman aku bisa mengambilnya. |
351 | 00:27:01,992 | 00:27:06,172 | Mereka terus menginterogasi aku, menanyakan pertanyaan yang sama berulang kali! | Mereka terus menginterogasi aku, menanyakan pertanyaan yang sama berulang kali! |
352 | 00:27:08,131 | 00:27:12,571 | Bagaimana kau bisa memiliki keberanian untuk datang ke sini setelah melakukan itu kepada aku? | Bagaimana kau bisa memiliki keberanian untuk datang ke sini setelah melakukan itu kepada aku? |
353 | 00:27:13,041 | 00:27:14,472 | aku pikir kami telah memutuskan semua hubungan satu sama lain. | aku pikir kami telah memutuskan semua hubungan satu sama lain. |
354 | 00:27:14,472 | 00:27:17,242 | kau pikir aku orang bodoh, bukan? | kau pikir aku orang bodoh, bukan? |
355 | 00:27:17,311 | 00:27:19,012 | Lihat? kau bahkan membawa pacar kau. | Lihat? kau bahkan membawa pacar kau. |
356 | 00:27:19,081 | 00:27:21,182 | kau pikir ini adalah sebuah motel. | kau pikir ini adalah sebuah motel. |
357 | 00:27:21,252 | 00:27:24,051 | - Nikmati dirimu. - Aku bukan pacarnya. | - Nikmati dirimu. - Aku bukan pacarnya. |
358 | 00:27:24,222 | 00:27:26,321 | - Lalu kamu siapa? - aku seorang polisi. | - Lalu kamu siapa? - aku seorang polisi. |
359 | 00:27:26,392 | 00:27:27,452 | Seorang polisi? | Seorang polisi? |
360 | 00:27:31,521 | 00:27:33,631 | - Kamu? - Dia adalah seorang polisi. | - Kamu? - Dia adalah seorang polisi. |
361 | 00:27:34,232 | 00:27:36,162 | - Dia seorang polisi. - Seorang polisi. | - Dia seorang polisi. - Seorang polisi. |
362 | 00:27:38,402 | 00:27:39,932 | Sial. | Sial. |
363 | 00:27:49,712 | 00:27:51,381 | Aku datang karena dia bilang kamu adalah teman dekat. | Aku datang karena dia bilang kamu adalah teman dekat. |
364 | 00:27:51,442 | 00:27:52,611 | aku minta maaf atas ketidaknyamanannya. | aku minta maaf atas ketidaknyamanannya. |
365 | 00:27:52,682 | 00:27:55,952 | Tidak semuanya. kau mungkin membuat aku tidak nyaman kapan pun. | Tidak semuanya. kau mungkin membuat aku tidak nyaman kapan pun. |
366 | 00:27:57,051 | 00:28:00,621 | Sejujurnya, aku adalah teman terdekat Zi O. | Sejujurnya, aku adalah teman terdekat Zi O. |
367 | 00:28:01,821 | 00:28:03,521 | Dengan cara yang baik. | Dengan cara yang baik. |
368 | 00:28:06,091 | 00:28:08,262 | Zi O, kamu tidak menghabiskan malam, kan? | Zi O, kamu tidak menghabiskan malam, kan? |
369 | 00:28:08,331 | 00:28:09,361 | Tidak. | Tidak. |
370 | 00:28:09,432 | 00:28:12,131 | Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan melakukan beberapa panggilan. | Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan melakukan beberapa panggilan. |
371 | 00:28:12,202 | 00:28:14,732 | kau bisa menginap. Tidak apa-apa. | kau bisa menginap. Tidak apa-apa. |
372 | 00:28:17,071 | 00:28:19,541 | Apa yang kau lakukan salah sehingga kau lari seperti itu? | Apa yang kau lakukan salah sehingga kau lari seperti itu? |
373 | 00:28:20,071 | 00:28:21,271 | Apakah tuduhannya dibatalkan? | Apakah tuduhannya dibatalkan? |
374 | 00:28:21,341 | 00:28:24,942 | Aku ... Tidak, tidak. Tentu saja tidak. | Aku ... Tidak, tidak. Tentu saja tidak. |
375 | 00:28:26,281 | 00:28:29,652 | aku menjalani kehidupan yang sangat jujur dan pantas. | aku menjalani kehidupan yang sangat jujur dan pantas. |
376 | 00:28:30,821 | 00:28:31,821 | Apakah kamu sudah makan? | Apakah kamu sudah makan? |
377 | 00:28:31,881 | 00:28:33,652 | Zi O. Apakah mi hampir matang? | Zi O. Apakah mi hampir matang? |
378 | 00:28:33,722 | 00:28:35,692 | Buat mereka kenyal. | Buat mereka kenyal. |
379 | 00:28:36,462 | 00:28:37,922 | kau suka mie yang kenyal, bukan? | kau suka mie yang kenyal, bukan? |
380 | 00:28:39,432 | 00:28:40,791 | aku senang. | aku senang. |
381 | 00:28:41,331 | 00:28:42,801 | - Tolong bangun. - Baik. | - Tolong bangun. - Baik. |
382 | 00:28:50,841 | 00:28:51,972 | Mereka kenyal. | Mereka kenyal. |
383 | 00:29:03,982 | 00:29:04,982 | Detektif. | Detektif. |
384 | 00:29:05,521 | 00:29:08,652 | Bagaimana kamu terlihat sangat cantik bahkan dengan pakaianku? | Bagaimana kamu terlihat sangat cantik bahkan dengan pakaianku? |
385 | 00:29:13,432 | 00:29:15,232 | Silahkan makan. Mereka kenyal. | Silahkan makan. Mereka kenyal. |
386 | 00:29:43,222 | 00:29:46,162 | aku akan menjalankan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatan tiba. | aku akan menjalankan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatan tiba. |
387 | 00:29:46,232 | 00:29:47,962 | Jangan memaksakan diri dan istirahat. | Jangan memaksakan diri dan istirahat. |
388 | 00:30:12,121 | 00:30:15,021 | Tangan itu telah melalui banyak hal. | Tangan itu telah melalui banyak hal. |
389 | 00:30:16,392 | 00:30:17,462 | Tidak semuanya. | Tidak semuanya. |
390 | 00:30:18,422 | 00:30:19,591 | Ya, sudah. | Ya, sudah. |
391 | 00:30:20,091 | 00:30:24,202 | Dengan cedera ini, kau memindahkan tubuh ke lantai pertama ... | Dengan cedera ini, kau memindahkan tubuh ke lantai pertama ... |
392 | 00:30:24,262 | 00:30:26,101 | dan menghancurkan lab? | dan menghancurkan lab? |
393 | 00:30:27,371 | 00:30:29,071 | Dia melakukan semua itu. | Dia melakukan semua itu. |
394 | 00:30:31,172 | 00:30:33,012 | Bicara tentang loyalitas. | Bicara tentang loyalitas. |
395 | 00:30:34,311 | 00:30:35,982 | kau bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? | kau bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? |
396 | 00:30:36,611 | 00:30:38,881 | aku mendengar kau adalah orang yang menangkap Z-0. | aku mendengar kau adalah orang yang menangkap Z-0. |
397 | 00:30:39,412 | 00:30:40,811 | Betul sekali. | Betul sekali. |
398 | 00:30:43,321 | 00:30:44,821 | aku membaca profil kau. | aku membaca profil kau. |
399 | 00:30:45,222 | 00:30:47,591 | kau melakukan pembunuhan saat kau bersama militer. | kau melakukan pembunuhan saat kau bersama militer. |
400 | 00:30:48,091 | 00:30:49,722 | kau dijatuhi hukuman seumur hidup. | kau dijatuhi hukuman seumur hidup. |
401 | 00:30:49,791 | 00:30:52,692 | Wakil Kepala Kim menyelamatkan kau. Benar? | Wakil Kepala Kim menyelamatkan kau. Benar? |
402 | 00:30:53,131 | 00:30:55,631 | - Ya benar. - Apakah kamu puas? | - Ya benar. - Apakah kamu puas? |
403 | 00:30:56,662 | 00:30:59,402 | Dengan cara apa yang kau maksud? | Dengan cara apa yang kau maksud? |
404 | 00:30:59,831 | 00:31:01,371 | Masa depan, tentu saja. | Masa depan, tentu saja. |
405 | 00:31:02,131 | 00:31:05,002 | Tidak mungkin kau puas dengan saat ini. | Tidak mungkin kau puas dengan saat ini. |
406 | 00:31:05,071 | 00:31:07,942 | Masa depan belum datang, jadi aku tidak bisa mengatakannya. | Masa depan belum datang, jadi aku tidak bisa mengatakannya. |
407 | 00:31:11,381 | 00:31:14,752 | Bekerja untukku sekarang. Kamu berdua. | Bekerja untukku sekarang. Kamu berdua. |
408 | 00:31:15,081 | 00:31:17,881 | Laporkan padaku tentang setiap perintah yang diberikan Wakil Kepala Kim. | Laporkan padaku tentang setiap perintah yang diberikan Wakil Kepala Kim. |
409 | 00:31:17,952 | 00:31:19,922 | Dan pada akhirnya, lakukan saja apa yang aku katakan. | Dan pada akhirnya, lakukan saja apa yang aku katakan. |
410 | 00:31:20,591 | 00:31:21,992 | Mengapa kita harus melakukan itu? | Mengapa kita harus melakukan itu? |
411 | 00:31:22,992 | 00:31:25,361 | Karena aku akan memberi kau dua hal. | Karena aku akan memberi kau dua hal. |
412 | 00:31:25,422 | 00:31:29,402 | Pertama, aku akan memberi tahu kau bagaimana kau berdua menjadi pembunuh. | Pertama, aku akan memberi tahu kau bagaimana kau berdua menjadi pembunuh. |
413 | 00:31:29,732 | 00:31:31,002 | Kedua, | Kedua, |
414 | 00:31:32,432 | 00:31:35,702 | aku akan memberikan satu hal yang kau inginkan. | aku akan memberikan satu hal yang kau inginkan. |
415 | 00:31:35,771 | 00:31:38,271 | Baik itu benda atau orang. | Baik itu benda atau orang. |
416 | 00:31:45,142 | 00:31:47,212 | Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha ... | Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha ... |
417 | 00:31:47,281 | 00:31:50,381 | dan menemukan rekening di mana dia menerima sejumlah besar uang. | dan menemukan rekening di mana dia menerima sejumlah besar uang. |
418 | 00:31:50,821 | 00:31:53,621 | Tim investigasi yang menganalisisnya ... | Tim investigasi yang menganalisisnya ... |
419 | 00:31:53,692 | 00:31:56,021 | menyimpulkan dia masuk ke lab Human Tech ... | menyimpulkan dia masuk ke lab Human Tech ... |
420 | 00:31:56,091 | 00:31:59,591 | untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. | untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. |
421 | 00:31:59,662 | 00:32:01,631 | Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. | Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. |
422 | 00:32:01,692 | 00:32:03,631 | aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya, | aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya, |
423 | 00:32:03,702 | 00:32:06,301 | tapi dia memiliki file personalia mantan karyawan ... | tapi dia memiliki file personalia mantan karyawan ... |
424 | 00:32:06,371 | 00:32:09,172 | dan ingin tahu di mana mereka berada. | dan ingin tahu di mana mereka berada. |
425 | 00:32:09,242 | 00:32:10,801 | aku bilang mereka keluar dari perusahaan, | aku bilang mereka keluar dari perusahaan, |
426 | 00:32:10,871 | 00:32:13,071 | tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. | tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. |
427 | 00:32:13,142 | 00:32:16,012 | Menurut peneliti, Letnan Ha ... | Menurut peneliti, Letnan Ha ... |
428 | 00:32:16,081 | 00:32:19,781 | mengunjungi Human Tech pada beberapa kesempatan untuk menyelidiki. | mengunjungi Human Tech pada beberapa kesempatan untuk menyelidiki. |
429 | 00:32:19,851 | 00:32:21,712 | Akhirnya, dia masuk secara diam-diam ... | Akhirnya, dia masuk secara diam-diam ... |
430 | 00:32:21,781 | 00:32:24,152 | dan melakukan pembunuhan ... | dan melakukan pembunuhan ... |
431 | 00:32:24,222 | 00:32:26,722 | ketika peneliti mengenalinya. | ketika peneliti mengenalinya. |
432 | 00:32:27,152 | 00:32:30,521 | Seorang petugas polisi aktif yang mencuri 11 nyawa. | Seorang petugas polisi aktif yang mencuri 11 nyawa. |
433 | 00:32:30,591 | 00:32:33,232 | Publik marah. | Publik marah. |
434 | 00:32:54,212 | 00:32:55,551 | Apa yang terjadi di sini? | Apa yang terjadi di sini? |
435 | 00:33:23,012 | 00:33:25,642 | Mereka melakukan pekerjaan yang bagus untuk mengarang berita. Kedengarannya nyata. | Mereka melakukan pekerjaan yang bagus untuk mengarang berita. Kedengarannya nyata. |
436 | 00:33:25,881 | 00:33:28,452 | Komentar dan fakta cocok seperti potongan puzzle. | Komentar dan fakta cocok seperti potongan puzzle. |
437 | 00:33:28,512 | 00:33:29,551 | Mereka profesional. | Mereka profesional. |
438 | 00:33:30,122 | 00:33:32,452 | Makan sesuatu. kau belum makan sepanjang hari. | Makan sesuatu. kau belum makan sepanjang hari. |
439 | 00:33:32,792 | 00:33:35,622 | aku harus makan aku perlu makan agar otak aku bekerja. | aku harus makan aku perlu makan agar otak aku bekerja. |
440 | 00:33:37,892 | 00:33:39,861 | aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. | aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. |
441 | 00:33:41,631 | 00:33:43,001 | aku sudah selesai menangis. | aku sudah selesai menangis. |
442 | 00:33:49,401 | 00:33:51,441 | Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. | Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. |
443 | 00:33:52,071 | 00:33:54,441 | Mereka menjebakku untuk menyembunyikan lab basement. | Mereka menjebakku untuk menyembunyikan lab basement. |
444 | 00:33:55,272 | 00:33:57,682 | aku hanya perlu menemukan lab dan menunjukkannya kepada dunia. | aku hanya perlu menemukan lab dan menunjukkannya kepada dunia. |
445 | 00:33:57,742 | 00:33:59,912 | aku yakin mereka melakukan banyak hal untuk menjebak aku, | aku yakin mereka melakukan banyak hal untuk menjebak aku, |
446 | 00:33:59,981 | 00:34:02,211 | tapi itu akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. | tapi itu akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. |
447 | 00:34:02,952 | 00:34:04,151 | Ini bukan apa-apa. | Ini bukan apa-apa. |
448 | 00:34:05,352 | 00:34:07,321 | Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. | Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. |
449 | 00:34:07,691 | 00:34:08,821 | Bagaimana jika semuanya hilang? | Bagaimana jika semuanya hilang? |
450 | 00:34:10,292 | 00:34:12,892 | Bahkan jika buktinya hilang, jejaknya akan tetap ada. | Bahkan jika buktinya hilang, jejaknya akan tetap ada. |
451 | 00:34:12,961 | 00:34:14,631 | Jejak itu akan menjadi bukti. | Jejak itu akan menjadi bukti. |
452 | 00:34:15,531 | 00:34:17,231 | aku mengkhususkan diri dalam menemukan itu. | aku mengkhususkan diri dalam menemukan itu. |
453 | 00:34:17,301 | 00:34:19,872 | - Ini terlalu mudah. - Ini. | - Ini terlalu mudah. - Ini. |
454 | 00:34:22,102 | 00:34:24,171 | Jika terlalu mudah, itu mungkin berarti terlalu berbahaya. | Jika terlalu mudah, itu mungkin berarti terlalu berbahaya. |
455 | 00:34:24,242 | 00:34:26,142 | aku tidak ingin kau dalam bahaya. | aku tidak ingin kau dalam bahaya. |
456 | 00:34:29,412 | 00:34:31,981 | Apa yang lebih berbahaya daripada menjebak aku karena membunuh 11 orang? | Apa yang lebih berbahaya daripada menjebak aku karena membunuh 11 orang? |
457 | 00:34:35,611 | 00:34:36,751 | kau sekarat. | kau sekarat. |
458 | 00:34:38,582 | 00:34:41,591 | kau akan berbicara dengan seseorang tentang lab. aku yakin itu. | kau akan berbicara dengan seseorang tentang lab. aku yakin itu. |
459 | 00:34:41,821 | 00:34:44,191 | Tidak ada yang akan bertindak berdasarkan itu, dan kau akan pergi sendiri. | Tidak ada yang akan bertindak berdasarkan itu, dan kau akan pergi sendiri. |
460 | 00:34:44,262 | 00:34:45,961 | Bagaimana jika itu yang mereka kejar? | Bagaimana jika itu yang mereka kejar? |
461 | 00:34:46,031 | 00:34:47,731 | aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku takut akan hal itu. | aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku takut akan hal itu. |
462 | 00:34:48,591 | 00:34:50,562 | Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. | Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. |
463 | 00:34:51,562 | 00:34:52,702 | Kita bisa mencari tahu ... | Kita bisa mencari tahu ... |
464 | 00:34:52,772 | 00:34:55,372 | mengapa kau hidup seperti ini dan apa yang terjadi pada orang tua aku. | mengapa kau hidup seperti ini dan apa yang terjadi pada orang tua aku. |
465 | 00:34:56,571 | 00:34:59,042 | Kami akan mencari tahu mengapa ayahmu membawa aku juga. | Kami akan mencari tahu mengapa ayahmu membawa aku juga. |
466 | 00:34:59,872 | 00:35:00,872 | Tentu saja. | Tentu saja. |
467 | 00:35:00,941 | 00:35:04,642 | kau ingin tahu juga. Mengapa kau datang ke rumah aku. | kau ingin tahu juga. Mengapa kau datang ke rumah aku. |
468 | 00:35:04,711 | 00:35:06,512 | Dia mencoba menjualmu. | Dia mencoba menjualmu. |
469 | 00:35:06,582 | 00:35:09,312 | Dia menyalakan api di lab dan lari bersamamu. | Dia menyalakan api di lab dan lari bersamamu. |
470 | 00:35:09,821 | 00:35:11,151 | Karena kamu spesial. | Karena kamu spesial. |
471 | 00:35:12,022 | 00:35:15,051 | Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen pada kau. | Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen pada kau. |
472 | 00:35:15,452 | 00:35:16,622 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
473 | 00:35:18,222 | 00:35:20,461 | - Maksud kamu apa? - Lupakan semuanya. | - Maksud kamu apa? - Lupakan semuanya. |
474 | 00:35:20,861 | 00:35:23,102 | Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? | Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? |
475 | 00:35:24,832 | 00:35:27,702 | Apakah kau gila atau berpura-pura? | Apakah kau gila atau berpura-pura? |
476 | 00:35:29,571 | 00:35:32,472 | Butuh waktu lebih dari 10 tahun untuk sampai ke sini sambil mencari orang tua aku. | Butuh waktu lebih dari 10 tahun untuk sampai ke sini sambil mencari orang tua aku. |
477 | 00:35:32,542 | 00:35:35,211 | kau sengsara selama 10 tahun, jadi inilah saatnya untuk mengakhirinya. | kau sengsara selama 10 tahun, jadi inilah saatnya untuk mengakhirinya. |
478 | 00:35:35,272 | 00:35:36,512 | Bagaimana aku bisa mengakhirinya? | Bagaimana aku bisa mengakhirinya? |
479 | 00:35:37,981 | 00:35:39,881 | aku tinggal di ruangan gelap sepanjang hidup aku. | aku tinggal di ruangan gelap sepanjang hidup aku. |
480 | 00:35:39,952 | 00:35:42,082 | aku meraba-raba dalam kegelapan dan akhirnya menemukan tombolnya. | aku meraba-raba dalam kegelapan dan akhirnya menemukan tombolnya. |
481 | 00:35:42,151 | 00:35:43,781 | Yang harus aku lakukan adalah menyalakan lampu. | Yang harus aku lakukan adalah menyalakan lampu. |
482 | 00:35:44,452 | 00:35:45,551 | Tapi kamu ingin aku kabur? | Tapi kamu ingin aku kabur? |
483 | 00:35:45,582 | 00:35:46,992 | Bagaimana jika ruangan itu dunia bawah? | Bagaimana jika ruangan itu dunia bawah? |
484 | 00:35:47,051 | 00:35:48,622 | Bagaimana jika bukan dunia yang kau inginkan? | Bagaimana jika bukan dunia yang kau inginkan? |
485 | 00:35:49,961 | 00:35:52,361 | Jika kebenaran itu keji, lebih baik salah. | Jika kebenaran itu keji, lebih baik salah. |
486 | 00:35:54,531 | 00:35:57,662 | kau hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. | kau hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. |
487 | 00:36:01,031 | 00:36:03,941 | Tidak peduli seberapa kejamnya itu, aku ingin menyalakan lampu. | Tidak peduli seberapa kejamnya itu, aku ingin menyalakan lampu. |
488 | 00:36:09,682 | 00:36:10,781 | Astaga. | Astaga. |
489 | 00:36:14,651 | 00:36:15,711 | Apa... | Apa... |
490 | 00:36:18,281 | 00:36:19,452 | Aku bisa melakukan itu. | Aku bisa melakukan itu. |
491 | 00:36:19,952 | 00:36:20,992 | Aku bisa melakukan itu. | Aku bisa melakukan itu. |
492 | 00:36:27,162 | 00:36:28,361 | Apa keadaan darurat kau? | Apa keadaan darurat kau? |
493 | 00:36:28,432 | 00:36:31,001 | Ya oke Astaga. | Ya oke Astaga. |
494 | 00:36:31,932 | 00:36:33,872 | Mengapa mereka menjawab begitu cepat? | Mengapa mereka menjawab begitu cepat? |
495 | 00:36:38,972 | 00:36:39,972 | Sial. | Sial. |
496 | 00:36:40,872 | 00:36:42,781 | Apakah menurut kau ini hanya tentang kau? | Apakah menurut kau ini hanya tentang kau? |
497 | 00:36:44,182 | 00:36:46,012 | - Iya. - Ini tentang kita. | - Iya. - Ini tentang kita. |
498 | 00:36:47,812 | 00:36:50,281 | kau dan aku bukanlah "kita". | kau dan aku bukanlah "kita". |
499 | 00:36:51,952 | 00:36:54,651 | aku masih seorang polisi dan kau masih menjadi tersangka pembunuhan. | aku masih seorang polisi dan kau masih menjadi tersangka pembunuhan. |
500 | 00:36:54,722 | 00:36:55,792 | Lalu tangkap aku. | Lalu tangkap aku. |
501 | 00:36:56,262 | 00:36:57,892 | aku melakukan itu ke lab juga. | aku melakukan itu ke lab juga. |
502 | 00:36:57,961 | 00:37:00,691 | - Mengapa kau tidak menangkap aku? - Kenapa kamu tidak kabur? | - Mengapa kau tidak menangkap aku? - Kenapa kamu tidak kabur? |
503 | 00:37:00,992 | 00:37:03,001 | Sekauinya kau tidak akan pernah menangkap aku lagi. | Sekauinya kau tidak akan pernah menangkap aku lagi. |
504 | 00:37:08,531 | 00:37:09,571 | Melarikan diri. | Melarikan diri. |
505 | 00:37:10,372 | 00:37:11,602 | Aku tidak membutuhkanmu lagi. | Aku tidak membutuhkanmu lagi. |
506 | 00:37:13,542 | 00:37:16,012 | Tapi aku akan menangkapmu dimanapun kau berada. | Tapi aku akan menangkapmu dimanapun kau berada. |
507 | 00:37:17,742 | 00:37:18,812 | Itu spesialisasi aku. | Itu spesialisasi aku. |
508 | 00:37:32,191 | 00:37:33,731 | Sialan, terserah. | Sialan, terserah. |
509 | 00:37:45,602 | 00:37:46,611 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
510 | 00:37:46,711 | 00:37:49,042 | Hai apa Ada apa? | Hai apa Ada apa? |
511 | 00:37:49,111 | 00:37:50,111 | Halo? | Halo? |
512 | 00:37:52,012 | 00:37:53,051 | Halo? | Halo? |
513 | 00:37:54,812 | 00:37:57,481 | Lanjutkan. Apa keadaan darurat kau? | Lanjutkan. Apa keadaan darurat kau? |
514 | 00:38:01,091 | 00:38:02,522 | Bukan itu yang kamu pikirkan. | Bukan itu yang kamu pikirkan. |
515 | 00:38:02,591 | 00:38:03,992 | Teman aku bekerja di sana. | Teman aku bekerja di sana. |
516 | 00:38:04,062 | 00:38:05,992 | aku baru saja menelepon untuk menyapa. | aku baru saja menelepon untuk menyapa. |
517 | 00:38:07,231 | 00:38:10,162 | Dia yakin adalah temanmu. kau orang dua kacang polong. | Dia yakin adalah temanmu. kau orang dua kacang polong. |
518 | 00:38:10,961 | 00:38:13,401 | aku ingin mempercayai kalian, tetapi aku tidak bisa. | aku ingin mempercayai kalian, tetapi aku tidak bisa. |
519 | 00:38:17,441 | 00:38:18,441 | Serahkan telepon. | Serahkan telepon. |
520 | 00:38:22,512 | 00:38:25,142 | Hei! Tidak tidak! | Hei! Tidak tidak! |
521 | 00:38:25,211 | 00:38:26,852 | Astaga, panas! | Astaga, panas! |
522 | 00:38:26,912 | 00:38:28,912 | Hei! aku menkautangani kontrak dua tahun. | Hei! aku menkautangani kontrak dua tahun. |
523 | 00:38:28,981 | 00:38:30,881 | Berapa kali kamu melakukan ini padaku? | Berapa kali kamu melakukan ini padaku? |
524 | 00:38:30,952 | 00:38:32,251 | Air! Mungkin air bisa membantu. | Air! Mungkin air bisa membantu. |
525 | 00:38:32,321 | 00:38:33,921 | Sial ... | Sial ... |
526 | 00:38:33,992 | 00:38:35,651 | aku tidak pernah meminta kau untuk mempercayai aku. | aku tidak pernah meminta kau untuk mempercayai aku. |
527 | 00:38:37,762 | 00:38:39,191 | Bahkan jika kau melakukannya, aku tidak akan mempercayai kau. | Bahkan jika kau melakukannya, aku tidak akan mempercayai kau. |
528 | 00:38:39,961 | 00:38:41,762 | aku kira kau tidak akan pernah dikhianati oleh aku. | aku kira kau tidak akan pernah dikhianati oleh aku. |
529 | 00:38:42,262 | 00:38:43,631 | - Apa? - Tanpa kepercayaan, | - Apa? - Tanpa kepercayaan, |
530 | 00:38:43,631 | 00:38:44,702 | tidak ada pengkhianatan. | tidak ada pengkhianatan. |
531 | 00:38:58,812 | 00:39:01,051 | Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. | Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. |
532 | 00:39:01,781 | 00:39:03,381 | Tapi ada bukti yang tak terbantahkan. | Tapi ada bukti yang tak terbantahkan. |
533 | 00:39:04,481 | 00:39:05,981 | Fokus untuk menemukan Gu Reum. | Fokus untuk menemukan Gu Reum. |
534 | 00:39:07,421 | 00:39:09,222 | Ini sangat aneh. | Ini sangat aneh. |
535 | 00:39:09,321 | 00:39:12,022 | Investigasi belum dimulai, tetapi para wartawan tahu segalanya. | Investigasi belum dimulai, tetapi para wartawan tahu segalanya. |
536 | 00:39:12,921 | 00:39:15,062 | Tidakkah menurut kau media mencoba memanipulasi penyelidikan? | Tidakkah menurut kau media mencoba memanipulasi penyelidikan? |
537 | 00:39:15,131 | 00:39:17,762 | Begitu? Apakah kau akan melakukan apa yang diperintahkan oleh media? | Begitu? Apakah kau akan melakukan apa yang diperintahkan oleh media? |
538 | 00:39:17,932 | 00:39:19,102 | Tidak, bukan itu. | Tidak, bukan itu. |
539 | 00:39:19,162 | 00:39:20,772 | Jadi, mengapa kau peduli? | Jadi, mengapa kau peduli? |
540 | 00:39:21,372 | 00:39:24,102 | Mengapa kau melampiaskannya pada aku? | Mengapa kau melampiaskannya pada aku? |
541 | 00:39:25,542 | 00:39:27,841 | Hei, sudah kubilang untuk mengawasi Gu Reum. | Hei, sudah kubilang untuk mengawasi Gu Reum. |
542 | 00:39:27,912 | 00:39:29,812 | Haruskah aku tahan dengan ini karena kau? | Haruskah aku tahan dengan ini karena kau? |
543 | 00:39:32,082 | 00:39:34,051 | Kapten, kasus ini telah dipindahkan ke tim lain. | Kapten, kasus ini telah dipindahkan ke tim lain. |
544 | 00:39:34,111 | 00:39:35,582 | Apakah tidak apa-apa bagi kita untuk mencarinya? | Apakah tidak apa-apa bagi kita untuk mencarinya? |
545 | 00:39:36,051 | 00:39:38,321 | Gu Reum ada di tim kami, | Gu Reum ada di tim kami, |
546 | 00:39:38,781 | 00:39:40,222 | jadi aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. | jadi aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. |
547 | 00:39:40,992 | 00:39:42,122 | Cari dia. | Cari dia. |
548 | 00:39:43,162 | 00:39:44,162 | Baik. | Baik. |
549 | 00:39:44,162 | 00:39:45,892 | - Ya pak. - Astaga. | - Ya pak. - Astaga. |
550 | 00:39:46,461 | 00:39:49,091 | BADAN POLISI METROPOLITAN JUAN | BADAN POLISI METROPOLITAN JUAN |
551 | 00:39:49,662 | 00:39:51,301 | Menurut kau mengapa Gu Reum melakukan itu? | Menurut kau mengapa Gu Reum melakukan itu? |
552 | 00:39:53,602 | 00:39:55,231 | kau tidak pernah tahu apa yang sebenarnya dipikirkan seseorang. | kau tidak pernah tahu apa yang sebenarnya dipikirkan seseorang. |
553 | 00:39:55,301 | 00:39:57,142 | Tahukah kau bahwa dia mencoba melacak seseorang? | Tahukah kau bahwa dia mencoba melacak seseorang? |
554 | 00:39:57,441 | 00:39:58,441 | WHO? | WHO? |
555 | 00:39:58,501 | 00:40:01,312 | Ryu dan Kwon. Beberapa ilmuwan gila. | Ryu dan Kwon. Beberapa ilmuwan gila. |
556 | 00:40:02,242 | 00:40:04,781 | Dia bilang dia ada hubungannya dengan Human Tech. | Dia bilang dia ada hubungannya dengan Human Tech. |
557 | 00:40:10,352 | 00:40:11,582 | Dengan kata lain, | Dengan kata lain, |
558 | 00:40:12,321 | 00:40:14,022 | targetnya bukanlah Teknologi Manusia. | targetnya bukanlah Teknologi Manusia. |
559 | 00:40:14,551 | 00:40:16,361 | Dia mengejar Ryu dan Kwon. | Dia mengejar Ryu dan Kwon. |
560 | 00:40:18,222 | 00:40:19,892 | Astaga, aku tidak tahu. | Astaga, aku tidak tahu. |
561 | 00:40:20,162 | 00:40:22,031 | Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. | Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. |
562 | 00:41:15,412 | 00:41:16,921 | TIDAK ADA ID Penelpon | TIDAK ADA ID Penelpon |
563 | 00:41:29,292 | 00:41:31,102 | - Halo? - Kapten, ini aku. | - Halo? - Kapten, ini aku. |
564 | 00:41:33,702 | 00:41:35,401 | - Apa itu kamu, Gu Reum? - Iya. | - Apa itu kamu, Gu Reum? - Iya. |
565 | 00:41:35,832 | 00:41:36,941 | Kamu kecil ... | Kamu kecil ... |
566 | 00:41:37,742 | 00:41:38,801 | Apa tadi kamu makan? | Apa tadi kamu makan? |
567 | 00:41:39,272 | 00:41:40,841 | Aku ingin meminta sesuatu. | Aku ingin meminta sesuatu. |
568 | 00:41:40,912 | 00:41:42,841 | Kaulah satu-satunya yang bisa kupercaya saat ini. | Kaulah satu-satunya yang bisa kupercaya saat ini. |
569 | 00:41:43,042 | 00:41:44,981 | Baik. Percayalah kepadaku... | Baik. Percayalah kepadaku... |
570 | 00:41:45,781 | 00:41:47,211 | dan bekerja sama dengan investigasi ... | dan bekerja sama dengan investigasi ... |
571 | 00:41:47,281 | 00:41:48,582 | jadi aku dapat membantu kau, secara resmi. | jadi aku dapat membantu kau, secara resmi. |
572 | 00:41:48,611 | 00:41:49,981 | aku tidak melakukannya. | aku tidak melakukannya. |
573 | 00:41:50,051 | 00:41:51,921 | Jadi bekerja sama dengan investigasi dan bersihkan nama kau. | Jadi bekerja sama dengan investigasi dan bersihkan nama kau. |
574 | 00:41:51,981 | 00:41:53,022 | Apa yang kamu lakukan sekarang? | Apa yang kamu lakukan sekarang? |
575 | 00:41:53,691 | 00:41:54,952 | Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan. | Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan. |
576 | 00:41:55,122 | 00:41:56,562 | Apa? Tunjukkan saja wajahmu. | Apa? Tunjukkan saja wajahmu. |
577 | 00:41:56,622 | 00:41:59,022 | Di gedung itu, ada lab besar yang bahkan tidak terdaftar ... | Di gedung itu, ada lab besar yang bahkan tidak terdaftar ... |
578 | 00:41:59,091 | 00:42:00,731 | di register bangunan. | di register bangunan. |
579 | 00:42:00,792 | 00:42:02,992 | aku melihat binatang dan bahkan bayi di lab itu. | aku melihat binatang dan bahkan bayi di lab itu. |
580 | 00:42:04,531 | 00:42:07,071 | Apa yang kau bicarakan? Kami menyisir gedung itu. | Apa yang kau bicarakan? Kami menyisir gedung itu. |
581 | 00:42:07,131 | 00:42:09,472 | aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang mengarah ke sana. | aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang mengarah ke sana. |
582 | 00:42:09,531 | 00:42:11,272 | Oke, aku akan kembali ke sana dan memeriksa lagi, | Oke, aku akan kembali ke sana dan memeriksa lagi, |
583 | 00:42:12,142 | 00:42:13,211 | jadi kembalilah ke kantor polisi. | jadi kembalilah ke kantor polisi. |
584 | 00:42:13,571 | 00:42:15,812 | Akan lebih aman bagimu untuk tertangkap olehku, bukan orang lain. | Akan lebih aman bagimu untuk tertangkap olehku, bukan orang lain. |
585 | 00:42:15,872 | 00:42:17,881 | Pertama, mari kita periksa basement bersama. | Pertama, mari kita periksa basement bersama. |
586 | 00:42:17,881 | 00:42:18,881 | Sekarang? | Sekarang? |
587 | 00:42:18,881 | 00:42:19,981 | Periksa sendiri, | Periksa sendiri, |
588 | 00:42:20,182 | 00:42:23,051 | dan beri tahu semua simpatisan dan wartawan besok pagi. | dan beri tahu semua simpatisan dan wartawan besok pagi. |
589 | 00:42:23,111 | 00:42:24,651 | Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, | Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, |
590 | 00:42:24,722 | 00:42:25,921 | jadi kita harus menyelesaikan ini dalam satu pukulan. | jadi kita harus menyelesaikan ini dalam satu pukulan. |
591 | 00:42:27,392 | 00:42:28,392 | Baiklah. | Baiklah. |
592 | 00:42:29,352 | 00:42:30,361 | Di mana kita harus bertemu? | Di mana kita harus bertemu? |
593 | 00:42:30,861 | 00:42:32,062 | Human Tech, lantai pertama. | Human Tech, lantai pertama. |
594 | 00:42:32,222 | 00:42:34,292 | Seseorang mungkin membuntuti kau, jadi berhati-hatilah. | Seseorang mungkin membuntuti kau, jadi berhati-hatilah. |
595 | 00:42:34,361 | 00:42:36,392 | Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. | Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. |
596 | 00:42:36,702 | 00:42:39,602 | aku seorang profesional, jadi jangan berani-berani menguliahi aku. Kamu berhati-hatilah. | aku seorang profesional, jadi jangan berani-berani menguliahi aku. Kamu berhati-hatilah. |
597 | 00:43:07,191 | 00:43:08,191 | Ini aku. | Ini aku. |
598 | 00:43:10,332 | 00:43:11,702 | Apakah dia menghubungi kau? | Apakah dia menghubungi kau? |
599 | 00:43:12,062 | 00:43:14,001 | Ya, aku bertemu dengannya. | Ya, aku bertemu dengannya. |
600 | 00:43:22,578 | 00:43:23,578 | Ini aku. | Ini aku. |
601 | 00:43:25,808 | 00:43:27,118 | Apakah dia menghubungi kau? | Apakah dia menghubungi kau? |
602 | 00:43:27,519 | 00:43:29,419 | Ya, aku bertemu dengannya. | Ya, aku bertemu dengannya. |
603 | 00:43:30,618 | 00:43:32,348 | Dia ingin memeriksa basement bersamaku. | Dia ingin memeriksa basement bersamaku. |
604 | 00:43:32,788 | 00:43:34,618 | Kalian polisi sangat berpikiran sederhana. | Kalian polisi sangat berpikiran sederhana. |
605 | 00:43:34,689 | 00:43:36,758 | Oh, kecuali kamu. | Oh, kecuali kamu. |
606 | 00:43:36,828 | 00:43:37,828 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
607 | 00:43:38,428 | 00:43:40,299 | Aku akan mengirim beberapa orang , jadi bawalah dia padaku. | Aku akan mengirim beberapa orang , jadi bawalah dia padaku. |
608 | 00:43:40,359 | 00:43:41,629 | Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. | Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. |
609 | 00:43:41,698 | 00:43:43,058 | Apakah itu benar-benar perlu? | Apakah itu benar-benar perlu? |
610 | 00:43:45,428 | 00:43:47,698 | Bukan tugas kau untuk mencari tahu apakah sesuatu itu perlu. | Bukan tugas kau untuk mencari tahu apakah sesuatu itu perlu. |
611 | 00:43:47,769 | 00:43:50,038 | Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, | Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, |
612 | 00:43:50,109 | 00:43:53,109 | yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu ... | yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu ... |
613 | 00:43:53,169 | 00:43:54,709 | fakta bahwa kau membunuh seseorang di masa lalu. | fakta bahwa kau membunuh seseorang di masa lalu. |
614 | 00:43:56,609 | 00:43:57,609 | Dimengerti. | Dimengerti. |
615 | 00:44:00,218 | 00:44:01,279 | Jika dia bertingkah, | Jika dia bertingkah, |
616 | 00:44:02,779 | 00:44:03,888 | Aku akan pergi dan membunuhnya. | Aku akan pergi dan membunuhnya. |
617 | 00:44:55,368 | 00:44:56,499 | POLISI LINE, JANGAN LINTAS | POLISI LINE, JANGAN LINTAS |
618 | 00:45:02,638 | 00:45:03,649 | Kapten. | Kapten. |
619 | 00:45:08,649 | 00:45:09,678 | kau disana. | kau disana. |
620 | 00:45:09,948 | 00:45:10,948 | kau datang. | kau datang. |
621 | 00:45:13,459 | 00:45:14,618 | Kalian anak muda melakukannya dengan sangat mudah. | Kalian anak muda melakukannya dengan sangat mudah. |
622 | 00:45:15,819 | 00:45:17,459 | Lihatlah kau membuat bos kau datang jauh-jauh ke sini. | Lihatlah kau membuat bos kau datang jauh-jauh ke sini. |
623 | 00:45:19,388 | 00:45:21,499 | - Maaf, Kapten. - Untuk apa? | - Maaf, Kapten. - Untuk apa? |
624 | 00:45:26,769 | 00:45:27,868 | Apa yang kamu minta maaf | Apa yang kamu minta maaf |
625 | 00:45:29,569 | 00:45:31,968 | Ini? Atau yang di sana? | Ini? Atau yang di sana? |
626 | 00:45:34,339 | 00:45:36,709 | Membunuh orang? Melarikan diri? | Membunuh orang? Melarikan diri? |
627 | 00:45:37,279 | 00:45:38,279 | Apa yang kamu minta maaf | Apa yang kamu minta maaf |
628 | 00:45:39,008 | 00:45:40,448 | kau tahu aku tidak melakukannya. | kau tahu aku tidak melakukannya. |
629 | 00:45:40,519 | 00:45:42,678 | Sudah kubilang jangan melakukan apapun. | Sudah kubilang jangan melakukan apapun. |
630 | 00:45:44,049 | 00:45:45,419 | Mengapa kau tidak mendengarkan aku? | Mengapa kau tidak mendengarkan aku? |
631 | 00:45:47,658 | 00:45:48,988 | Biar aku tunjukkan buktinya. | Biar aku tunjukkan buktinya. |
632 | 00:45:51,258 | 00:45:52,328 | Itu disini. | Itu disini. |
633 | 00:45:52,689 | 00:45:55,459 | Ini adalah cara kau menuju lift yang membawa kau ke ruang bawah tanah. | Ini adalah cara kau menuju lift yang membawa kau ke ruang bawah tanah. |
634 | 00:46:01,339 | 00:46:02,439 | Tadi ada di sini. | Tadi ada di sini. |
635 | 00:46:03,439 | 00:46:04,468 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
636 | 00:46:08,939 | 00:46:10,508 | Aku bersumpah, itu di sini. | Aku bersumpah, itu di sini. |
637 | 00:46:12,209 | 00:46:13,479 | Pintu ini harus terbuka ... | Pintu ini harus terbuka ... |
638 | 00:46:20,388 | 00:46:21,519 | Cukup. | Cukup. |
639 | 00:46:24,058 | 00:46:25,388 | Itu tidak akan terbuka lagi. | Itu tidak akan terbuka lagi. |
640 | 00:46:29,799 | 00:46:31,069 | Bahkan jika kau membukanya, | Bahkan jika kau membukanya, |
641 | 00:46:32,468 | 00:46:33,868 | tidak ada apa-apa di dalam. | tidak ada apa-apa di dalam. |
642 | 00:46:35,198 | 00:46:37,069 | Tidak ada jejak yang tersisa. | Tidak ada jejak yang tersisa. |
643 | 00:46:39,609 | 00:46:40,709 | Kapten. | Kapten. |
644 | 00:46:47,379 | 00:46:48,379 | Apakah kamu ingat? | Apakah kamu ingat? |
645 | 00:46:48,779 | 00:46:52,319 | aku mengatakan tidak peduli apa yang kau lakukan, jangan tertangkap. | aku mengatakan tidak peduli apa yang kau lakukan, jangan tertangkap. |
646 | 00:46:52,388 | 00:46:54,558 | Bahwa aku tidak akan bisa melindungimu. | Bahwa aku tidak akan bisa melindungimu. |
647 | 00:46:57,288 | 00:46:58,328 | Kapten. | Kapten. |
648 | 00:46:59,428 | 00:47:00,859 | kau telah ditangkap. | kau telah ditangkap. |
649 | 00:47:02,758 | 00:47:03,928 | Itu salahmu. | Itu salahmu. |
650 | 00:47:14,109 | 00:47:15,779 | Jangan membuatku menarik senjataku. | Jangan membuatku menarik senjataku. |
651 | 00:47:16,609 | 00:47:18,848 | Kapten, kenapa kamu melakukan ini? | Kapten, kenapa kamu melakukan ini? |
652 | 00:47:19,549 | 00:47:20,618 | Apakah kamu... | Apakah kamu... |
653 | 00:47:20,678 | 00:47:21,779 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
654 | 00:47:23,649 | 00:47:24,819 | aku juga harus hidup. | aku juga harus hidup. |
655 | 00:47:30,089 | 00:47:31,988 | kau tidak dapat membebaskan diri kau dari tuduhan pembunuhan. | kau tidak dapat membebaskan diri kau dari tuduhan pembunuhan. |
656 | 00:47:32,058 | 00:47:33,999 | Sidang sudah cukup banyak. | Sidang sudah cukup banyak. |
657 | 00:47:34,058 | 00:47:35,959 | Pemerintah, Majelis Nasional, peradilan. | Pemerintah, Majelis Nasional, peradilan. |
658 | 00:47:37,669 | 00:47:39,368 | Orang itu mengontrol semuanya. | Orang itu mengontrol semuanya. |
659 | 00:47:39,928 | 00:47:41,368 | Jangan lakukan ini. | Jangan lakukan ini. |
660 | 00:47:41,439 | 00:47:43,299 | Orang-orang seperti kau dan aku ... | Orang-orang seperti kau dan aku ... |
661 | 00:47:45,308 | 00:47:46,709 | tidak pernah bisa mengalahkan mereka. | tidak pernah bisa mengalahkan mereka. |
662 | 00:47:50,279 | 00:47:53,549 | Katakan di mana Zi O berada. Itulah satu-satunya cara bertahan hidup kau. | Katakan di mana Zi O berada. Itulah satu-satunya cara bertahan hidup kau. |
663 | 00:47:58,919 | 00:48:00,049 | kau tidak akan pergi? | kau tidak akan pergi? |
664 | 00:48:04,058 | 00:48:05,129 | Baik. | Baik. |
665 | 00:48:10,698 | 00:48:11,999 | aku akan menunggu di luar. | aku akan menunggu di luar. |
666 | 00:48:15,439 | 00:48:16,499 | Kapten. | Kapten. |
667 | 00:48:17,408 | 00:48:18,408 | Kapten. | Kapten. |
668 | 00:48:19,069 | 00:48:20,109 | Kapten! | Kapten! |
669 | 00:48:31,549 | 00:48:32,549 | POLISI LINE, JANGAN LINTAS | POLISI LINE, JANGAN LINTAS |
670 | 00:51:03,499 | 00:51:04,538 | Kapten. | Kapten. |
671 | 00:51:05,008 | 00:51:07,238 | aku mencoba menyelamatkan kau. | aku mencoba menyelamatkan kau. |
672 | 00:51:09,178 | 00:51:10,678 | kau memilih ini. | kau memilih ini. |
673 | 00:51:21,689 | 00:51:22,819 | Zi O. | Zi O. |
674 | 00:51:42,038 | 00:51:43,948 | Jangan lakukan itu. Ayo pergi. | Jangan lakukan itu. Ayo pergi. |
675 | 00:52:06,598 | 00:52:08,169 | Hidup itu bau. | Hidup itu bau. |
676 | 00:52:12,138 | 00:52:14,779 | Ini aku. Dapatkan semua video keamanan ... | Ini aku. Dapatkan semua video keamanan ... |
677 | 00:52:15,908 | 00:52:18,308 | dari Human Tech dikirim ke departemen kau. | dari Human Tech dikirim ke departemen kau. |
678 | 00:52:18,379 | 00:52:19,948 | Mengapa kau menginginkan video keamanan? | Mengapa kau menginginkan video keamanan? |
679 | 00:52:20,848 | 00:52:21,919 | Kamu dimana | Kamu dimana |
680 | 00:52:25,419 | 00:52:26,519 | Gu Reum apa? | Gu Reum apa? |
681 | 00:52:26,749 | 00:52:30,859 | Kasus Letnan Ha menjadi lebih misterius. | Kasus Letnan Ha menjadi lebih misterius. |
682 | 00:52:30,928 | 00:52:33,388 | Tadi malam, Letnan Ha memberi tahu seorang rekan ... | Tadi malam, Letnan Ha memberi tahu seorang rekan ... |
683 | 00:52:33,459 | 00:52:35,459 | bahwa dia ingin menyerahkan dirinya. | bahwa dia ingin menyerahkan dirinya. |
684 | 00:52:35,529 | 00:52:38,569 | Dia menyerang petugas yang pergi, percaya dia mengatakan yang sebenarnya. | Dia menyerang petugas yang pergi, percaya dia mengatakan yang sebenarnya. |
685 | 00:52:38,629 | 00:52:41,569 | Dia mengambil pistol dan peluru dan melarikan diri. | Dia mengambil pistol dan peluru dan melarikan diri. |
686 | 00:52:41,638 | 00:52:44,609 | Tim investigasi memutuskan untuk mengungkapkan identitasnya ... | Tim investigasi memutuskan untuk mengungkapkan identitasnya ... |
687 | 00:52:44,669 | 00:52:46,808 | karena risiko yang ditimbulkannya kepada masyarakat. | karena risiko yang ditimbulkannya kepada masyarakat. |
688 | 00:52:46,868 | 00:52:48,538 | Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. | Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. |
689 | 00:52:48,609 | 00:52:52,948 | Polisi mengungkapkan fotonya dan memperingatkan orang-orang. | Polisi mengungkapkan fotonya dan memperingatkan orang-orang. |
690 | 00:52:53,008 | 00:52:56,078 | Keputusan cepat mereka untuk menjadikannya penyelidikan publik ... | Keputusan cepat mereka untuk menjadikannya penyelidikan publik ... |
691 | 00:53:04,158 | 00:53:06,058 | Jangan mempertaruhkan nyawamu untukku lagi. | Jangan mempertaruhkan nyawamu untukku lagi. |
692 | 00:53:07,029 | 00:53:08,928 | Aku tidak berencana mati untukmu. | Aku tidak berencana mati untukmu. |
693 | 00:53:12,299 | 00:53:13,328 | Dan... | Dan... |
694 | 00:53:15,899 | 00:53:16,968 | Terima kasih. | Terima kasih. |
695 | 00:53:17,609 | 00:53:18,908 | aku akan mencuci tangan aku. | aku akan mencuci tangan aku. |
696 | 00:53:41,058 | 00:53:42,799 | Kami berada di 5-402. | Kami berada di 5-402. |
697 | 00:53:42,859 | 00:53:44,368 | Periksa video pengawasan. | Periksa video pengawasan. |
698 | 00:53:45,629 | 00:53:48,339 | Lakukan saja apa yang aku katakan. Dia menghilang di sekitar sini. | Lakukan saja apa yang aku katakan. Dia menghilang di sekitar sini. |
699 | 00:53:48,399 | 00:53:49,999 | Salah satu kamera ini pasti menangkapnya. | Salah satu kamera ini pasti menangkapnya. |
700 | 00:53:51,109 | 00:53:53,238 | Hei. Duduk. | Hei. Duduk. |
701 | 00:53:57,609 | 00:54:00,379 | kau sangat beruntung. Aku iri padamu seperti orang gila. | kau sangat beruntung. Aku iri padamu seperti orang gila. |
702 | 00:54:00,448 | 00:54:01,479 | Untuk apa? | Untuk apa? |
703 | 00:54:01,549 | 00:54:03,379 | kau tidak memiliki teman seperti kau. | kau tidak memiliki teman seperti kau. |
704 | 00:54:05,788 | 00:54:06,788 | Terima kasih. | Terima kasih. |
705 | 00:54:06,848 | 00:54:09,089 | Bukan itu yang ingin aku dengar. | Bukan itu yang ingin aku dengar. |
706 | 00:54:09,158 | 00:54:11,428 | - Lalu apa? - Bye. aku pergi. aku tidak akan kembali. | - Lalu apa? - Bye. aku pergi. aku tidak akan kembali. |
707 | 00:54:11,488 | 00:54:12,859 | Hal-hal seperti itu. | Hal-hal seperti itu. |
708 | 00:54:12,928 | 00:54:14,198 | Ini hanya beberapa hari. | Ini hanya beberapa hari. |
709 | 00:54:14,258 | 00:54:17,368 | Zi O. Aku tidak tahu apakah si brengsek itu brengsek itu, | Zi O. Aku tidak tahu apakah si brengsek itu brengsek itu, |
710 | 00:54:17,428 | 00:54:19,598 | tapi orang brengsek itu tahu dimana aku tinggal. | tapi orang brengsek itu tahu dimana aku tinggal. |
711 | 00:54:19,669 | 00:54:22,738 | Apakah kau tidak ingat mereka datang dan merusak tempat itu? | Apakah kau tidak ingat mereka datang dan merusak tempat itu? |
712 | 00:54:22,799 | 00:54:25,209 | Kami akan pergi setelah beberapa hari. Kami tidak punya tempat lain untuk pergi. | Kami akan pergi setelah beberapa hari. Kami tidak punya tempat lain untuk pergi. |
713 | 00:54:25,769 | 00:54:28,238 | Berapa lama kau berencana untuk tinggal dengan pembunuh itu? | Berapa lama kau berencana untuk tinggal dengan pembunuh itu? |
714 | 00:54:28,908 | 00:54:30,678 | Setidaknya kau harus lari ke sana. | Setidaknya kau harus lari ke sana. |
715 | 00:54:30,749 | 00:54:34,319 | Tinggal di sana selama sisa hidupmu dan jangan pernah datang menemuiku lagi. | Tinggal di sana selama sisa hidupmu dan jangan pernah datang menemuiku lagi. |
716 | 00:54:34,379 | 00:54:36,979 | "Sana"? Dimana "disana"? | "Sana"? Dimana "disana"? |
717 | 00:54:37,049 | 00:54:39,348 | Baik. kau tidak ingat. Tentu saja tidak. | Baik. kau tidak ingat. Tentu saja tidak. |
718 | 00:54:42,689 | 00:54:44,758 | Tempat yang paling kamu suka. | Tempat yang paling kamu suka. |
719 | 00:54:45,788 | 00:54:47,959 | Tempat kami dulu bekerja. | Tempat kami dulu bekerja. |
720 | 00:55:13,689 | 00:55:14,758 | Iya. | Iya. |
721 | 00:55:17,529 | 00:55:19,758 | aku memeriksa video pengawasan, | aku memeriksa video pengawasan, |
722 | 00:55:19,828 | 00:55:21,729 | dan ini adalah tempat terakhir dia ditangkap. | dan ini adalah tempat terakhir dia ditangkap. |
723 | 00:55:23,999 | 00:55:25,799 | - Apa kau sudah memeriksa ini? - Belum. | - Apa kau sudah memeriksa ini? - Belum. |
724 | 00:55:25,868 | 00:55:27,269 | - Nah, periksa. - Oke. | - Nah, periksa. - Oke. |
725 | 00:55:32,339 | 00:55:34,439 | Aku akan menelepon mereka, jadi pergilah. | Aku akan menelepon mereka, jadi pergilah. |
726 | 00:55:36,808 | 00:55:38,408 | Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. | Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. |
727 | 00:55:38,479 | 00:55:40,308 | Jika kau tidak merusak ponsel aku, | Jika kau tidak merusak ponsel aku, |
728 | 00:55:40,379 | 00:55:42,779 | aku akan melakukannya sudah. | aku akan melakukannya sudah. |
729 | 00:55:44,519 | 00:55:45,919 | Kita disini? | Kita disini? |
730 | 00:55:45,988 | 00:55:49,388 | Apakah aku akan berbohong kepada kau hanya untuk menyingkirkan kau? | Apakah aku akan berbohong kepada kau hanya untuk menyingkirkan kau? |
731 | 00:55:51,529 | 00:55:53,158 | Tolong pergi. Aku memohon kau. | Tolong pergi. Aku memohon kau. |
732 | 00:55:53,229 | 00:55:55,959 | aku tidak ingin ada hubungannya dengan kau lagi. | aku tidak ingin ada hubungannya dengan kau lagi. |
733 | 00:56:08,038 | 00:56:09,138 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
734 | 00:56:17,788 | 00:56:18,848 | Tunggu. | Tunggu. |
735 | 00:56:19,388 | 00:56:20,959 | Kami sudah memeriksa di sini. | Kami sudah memeriksa di sini. |
736 | 00:56:21,019 | 00:56:22,218 | Mari kita tanyakan setiap unit. | Mari kita tanyakan setiap unit. |
737 | 00:56:22,788 | 00:56:23,919 | Apakah kau sudah memeriksa yang lain? | Apakah kau sudah memeriksa yang lain? |
738 | 00:56:23,988 | 00:56:26,529 | Iya. Semua orang di rumah kecuali unit 301. | Iya. Semua orang di rumah kecuali unit 301. |
739 | 00:56:26,589 | 00:56:28,828 | - Bagaimana dengan cadangan? - Mereka akan segera datang. | - Bagaimana dengan cadangan? - Mereka akan segera datang. |
740 | 00:56:31,399 | 00:56:33,669 | kau berjaga-jaga di sini. Kamu datang denganku. | kau berjaga-jaga di sini. Kamu datang denganku. |
741 | 00:56:34,638 | 00:56:35,638 | Baik. | Baik. |
742 | 00:56:40,908 | 00:56:42,008 | POLISI | POLISI |
743 | 00:56:43,609 | 00:56:44,709 | Lari! | Lari! |
744 | 00:57:14,308 | 00:57:15,508 | Kita bisa menerobosnya. | Kita bisa menerobosnya. |
745 | 00:57:15,808 | 00:57:16,939 | Mereka kolega aku. | Mereka kolega aku. |
746 | 00:57:17,578 | 00:57:18,948 | Apakah kamu masih berpikir seperti itu? | Apakah kamu masih berpikir seperti itu? |
747 | 00:57:24,118 | 00:57:25,118 | Buruan. | Buruan. |
748 | 00:57:25,189 | 00:57:26,218 | - Ikutlah bersamaku. - Ya pak. | - Ikutlah bersamaku. - Ya pak. |
749 | 00:57:26,288 | 00:57:27,558 | Hei. Blokir pintu keluarnya. | Hei. Blokir pintu keluarnya. |
750 | 00:57:29,888 | 00:57:31,129 | Pergi kesana. | Pergi kesana. |
751 | 00:57:32,288 | 00:57:33,828 | Hei. Lewat situ. | Hei. Lewat situ. |
752 | 00:57:36,698 | 00:57:37,828 | Blokir pintunya. | Blokir pintunya. |
753 | 00:57:38,899 | 00:57:40,098 | Ayo bergerak. | Ayo bergerak. |
754 | 00:58:02,859 | 00:58:03,859 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
755 | 00:58:25,279 | 00:58:27,749 | kau beruntung ada beberapa ruangan di sini. | kau beruntung ada beberapa ruangan di sini. |
756 | 00:58:29,319 | 00:58:30,888 | Ini lebih baik dari pada lab, bukan? | Ini lebih baik dari pada lab, bukan? |
757 | 00:58:31,488 | 00:58:32,589 | Ini memiliki jendela juga. | Ini memiliki jendela juga. |
758 | 00:58:33,049 | 00:58:34,519 | Kamar aku tidak memiliki jendela. | Kamar aku tidak memiliki jendela. |
759 | 00:58:34,589 | 00:58:36,658 | Sabar. aku akan memindahkan kau ke tempat yang lebih baik. | Sabar. aku akan memindahkan kau ke tempat yang lebih baik. |
760 | 00:58:37,529 | 00:58:38,658 | Apakah kau membutuhkan yang lain? | Apakah kau membutuhkan yang lain? |
761 | 00:58:40,388 | 00:58:42,299 | - Tidak pak. - Baik. | - Tidak pak. - Baik. |
762 | 00:58:43,828 | 00:58:45,229 | Pulih dengan cepat. | Pulih dengan cepat. |
763 | 00:58:46,029 | 00:58:48,339 | Ini ilegal untuk sakit dalam waktu lama ketika ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan. | Ini ilegal untuk sakit dalam waktu lama ketika ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan. |
764 | 00:58:56,709 | 00:58:58,508 | Aku tidak tahan si brengsek itu. | Aku tidak tahan si brengsek itu. |
765 | 00:58:58,979 | 00:59:01,779 | Tinggalkan saja. aku akan bersih-bersih nanti. | Tinggalkan saja. aku akan bersih-bersih nanti. |
766 | 00:59:02,249 | 00:59:03,819 | Itu bahkan lebih menjengkelkan. | Itu bahkan lebih menjengkelkan. |
767 | 00:59:24,538 | 00:59:26,868 | Apa yang kita lakukan di tempat suci? | Apa yang kita lakukan di tempat suci? |
768 | 00:59:27,578 | 00:59:29,638 | Ini tidak seperti sains yang dipeluk oleh dewa. | Ini tidak seperti sains yang dipeluk oleh dewa. |
769 | 00:59:32,549 | 00:59:33,678 | Bagaimana dengan embrio? | Bagaimana dengan embrio? |
770 | 00:59:35,348 | 00:59:36,678 | Setelah diinkubasi selama tiga minggu, | Setelah diinkubasi selama tiga minggu, |
771 | 00:59:36,749 | 00:59:38,819 | kami akan mentransfer mereka ke pengganti. | kami akan mentransfer mereka ke pengganti. |
772 | 00:59:39,549 | 00:59:41,019 | Apa kamu tahu kenapa... | Apa kamu tahu kenapa... |
773 | 00:59:41,089 | 00:59:43,618 | kita mendorong semuanya di sini alih-alih membangun lab baru? | kita mendorong semuanya di sini alih-alih membangun lab baru? |
774 | 00:59:44,089 | 00:59:46,828 | Pemimpin tidak mempercayai kita lagi. | Pemimpin tidak mempercayai kita lagi. |
775 | 00:59:47,859 | 00:59:50,799 | Dia ingin semuanya terjangkau sehingga dia bisa mengawasi dengan cermat. | Dia ingin semuanya terjangkau sehingga dia bisa mengawasi dengan cermat. |
776 | 00:59:51,629 | 00:59:52,698 | Apakah kau tidak setuju? | Apakah kau tidak setuju? |
777 | 00:59:53,299 | 00:59:55,799 | Selama aku bisa melakukan riset dan menjalankan tes. | Selama aku bisa melakukan riset dan menjalankan tes. |
778 | 00:59:57,098 | 01:00:00,109 | Inilah kenapa aku menyukaimu. | Inilah kenapa aku menyukaimu. |
779 | 01:00:00,368 | 01:00:03,109 | kau memiliki ambisi tetapi tidak memiliki keserakahan. | kau memiliki ambisi tetapi tidak memiliki keserakahan. |
780 | 01:00:05,348 | 01:00:06,578 | Bagaimana dengan embrio yang tersisa? | Bagaimana dengan embrio yang tersisa? |
781 | 01:00:07,549 | 01:00:08,678 | Setelah inkubasi tiga minggu, | Setelah inkubasi tiga minggu, |
782 | 01:00:08,749 | 01:00:11,388 | aku akan memberikannya kepada kau setelah aku mengkonfirmasi divisi yang berhasil. | aku akan memberikannya kepada kau setelah aku mengkonfirmasi divisi yang berhasil. |
783 | 01:00:12,249 | 01:00:13,749 | Apakah kau mencari Z-0? | Apakah kau mencari Z-0? |
784 | 01:00:15,359 | 01:00:17,288 | Lakukan saja tugasmu. | Lakukan saja tugasmu. |
785 | 01:00:18,459 | 01:00:20,058 | Aku akan urus membunuh mereka. | Aku akan urus membunuh mereka. |
786 | 01:00:32,008 | 01:00:33,538 | kau tidak punya tempat tujuan, bukan? | kau tidak punya tempat tujuan, bukan? |
787 | 01:00:34,578 | 01:00:35,578 | Tidak. | Tidak. |
788 | 01:00:37,678 | 01:00:40,249 | aku benar-benar tidak tahu harus pergi ke mana. | aku benar-benar tidak tahu harus pergi ke mana. |
789 | 01:00:40,448 | 01:00:42,249 | Atau siapa yang harus aku temui. | Atau siapa yang harus aku temui. |
790 | 01:00:44,848 | 01:00:47,388 | Atau di mana aku harus mulai menyelesaikan kasus ini. | Atau di mana aku harus mulai menyelesaikan kasus ini. |
791 | 01:00:48,488 | 01:00:49,618 | aku bingung ... | aku bingung ... |
792 | 01:00:50,758 | 01:00:51,828 | tentang semua ini. | tentang semua ini. |
793 | 01:00:52,428 | 01:00:53,558 | Pergi denganku. | Pergi denganku. |
794 | 01:00:56,129 | 01:00:58,368 | - Dimana? - Di manapun. | - Dimana? - Di manapun. |
795 | 01:01:02,069 | 01:01:03,198 | Pergi denganku. | Pergi denganku. |
796 | 01:01:17,049 | 01:01:18,089 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
797 | 01:01:34,399 | 01:01:36,299 | Tempat yang paling kamu suka. | Tempat yang paling kamu suka. |
798 | 01:01:36,499 | 01:01:38,439 | Tempat kami dulu bekerja. | Tempat kami dulu bekerja. |
799 | 01:01:38,839 | 01:01:40,468 | - Peternakan Suwoon? - Iya. | - Peternakan Suwoon? - Iya. |
800 | 01:01:41,479 | 01:01:44,178 | Tuan Jung sangat menyukai kami karena kami pekerja yang baik. | Tuan Jung sangat menyukai kami karena kami pekerja yang baik. |
801 | 01:01:44,508 | 01:01:46,879 | Meskipun kau tidak pernah kembali suatu hari nanti, | Meskipun kau tidak pernah kembali suatu hari nanti, |
802 | 01:01:46,948 | 01:01:48,279 | jadi aku akhirnya melakukan semua pekerjaan. | jadi aku akhirnya melakukan semua pekerjaan. |
803 | 01:01:48,649 | 01:01:50,078 | aku yakin dia akan senang melihat kamu. | aku yakin dia akan senang melihat kamu. |
804 | 01:01:50,078 | 01:01:59,070 | Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 | Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 |
805 | 01:02:27,718 | 01:02:29,859 | LUCA: THE BEGINNING | LUCA: THE BEGINNING |
806 | 01:02:29,919 | 01:02:31,758 | Tinggal di sini bersamaku. | Tinggal di sini bersamaku. |
807 | 01:02:32,359 | 01:02:33,828 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
808 | 01:02:33,888 | 01:02:35,499 | Seseorang meninggal karena aku. | Seseorang meninggal karena aku. |
809 | 01:02:35,558 | 01:02:37,058 | Dalam 10 bulan, | Dalam 10 bulan, |
810 | 01:02:37,129 | 01:02:39,769 | kau akan mendapatkan kehidupan kekal sebagai ibu para malaikat. | kau akan mendapatkan kehidupan kekal sebagai ibu para malaikat. |
811 | 01:02:39,868 | 01:02:40,999 | aku yakin aku meninggalkannya di sini. | aku yakin aku meninggalkannya di sini. |
812 | 01:02:41,069 | 01:02:42,769 | Kemana perginya? Hanya kau yang tahu di mana itu! | Kemana perginya? Hanya kau yang tahu di mana itu! |
813 | 01:02:42,868 | 01:02:43,899 | Dapatkan dia. | Dapatkan dia. |
814 | 01:02:44,198 | 01:02:45,408 | - Yoo Chul. - kamu dimana? | - Yoo Chul. - kamu dimana? |
815 | 01:02:45,468 | 01:02:47,638 | Berikan aku sampel DNA mayat itu. | Berikan aku sampel DNA mayat itu. |
816 | 01:02:47,709 | 01:02:48,879 | Tidak bisakah kamu melupakannya? | Tidak bisakah kamu melupakannya? |
817 | 01:02:49,109 | 01:02:51,038 | - Tunggu sebentar. - Ini belum waktunya. | - Tunggu sebentar. - Ini belum waktunya. |
818 | 01:02:51,109 | 01:02:52,249 | Tetap awasi dia. | Tetap awasi dia. |
819 | 01:02:52,308 | 01:02:54,549 | Apakah kau yakin itulah yang menyebabkan kecelakaan itu? | Apakah kau yakin itulah yang menyebabkan kecelakaan itu? |
820 | 01:02:54,594 | 01:02:55,725 | Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. | Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. |
821 | 01:02:55,774 | 01:02:57,975 | Bahkan jika aku harus menghancurkan kata itu dan membuatnya lagi. | Bahkan jika aku harus menghancurkan kata itu dan membuatnya lagi. |