# Start End Original Translated
1 00:00:05,900 00:00:07,900 Source of English sub by VIU Source of English sub by VIU
2 00:00:07,900 00:00:09,900 Ripped and translate by DgPirates Ripped and translate by DgPirates
3 00:00:09,900 00:00:13,206 Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691
4 00:00:13,206 00:00:16,236 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA, SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA,
5 00:00:16,306 00:00:18,876 DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI.
6 00:00:19,575 00:00:22,676 KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI ... KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI ...
7 00:00:22,746 00:00:25,286 AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SAAT PENGAMBILAN GAMBAR. AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SAAT PENGAMBILAN GAMBAR.
8 00:00:26,016 00:00:28,086 kau berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, kau berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik,
9 00:00:28,157 00:00:29,486 terkena amnesia ... terkena amnesia ...
10 00:00:29,556 00:00:32,396 Aku ingat. Aku membakar tempat ini. Aku ingat. Aku membakar tempat ini.
11 00:00:32,457 00:00:33,526 Hentikan! Hentikan!
12 00:00:33,596 00:00:35,196 Z-0 adalah percobaan sukses pertama kami yang ... Z-0 adalah percobaan sukses pertama kami yang ...
13 00:00:35,266 00:00:37,897 seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain.
14 00:00:37,967 00:00:38,967 LUCA. LUCA.
15 00:00:39,037 00:00:40,236 Jika kau melihatnya lagi, Jika kau melihatnya lagi,
16 00:00:40,236 00:00:41,907 kunci dia. Dia bukan manusia. kunci dia. Dia bukan manusia.
17 00:00:41,967 00:00:43,907 Jika kau orang jahat, aku bisa mengakhiri ini sekali dan untuk selamanya. Jika kau orang jahat, aku bisa mengakhiri ini sekali dan untuk selamanya.
18 00:00:43,967 00:00:45,037 Tapi denganmu, aku tidak yakin. Tapi denganmu, aku tidak yakin.
19 00:00:45,107 00:00:47,007 Profesor Oh. Kalian melakukannya! Profesor Oh. Kalian melakukannya!
20 00:00:47,276 00:00:48,346 Ini adalah awalnya. Ini adalah awalnya.
21 00:00:48,407 00:00:50,816 Jika kau masih tidak muncul, aku akan membunuh semua orang yang kau kenal. Jika kau masih tidak muncul, aku akan membunuh semua orang yang kau kenal.
22 00:00:51,376 00:00:55,217 Aku ayahmu. kau adalah anak aku. Aku ayahmu. kau adalah anak aku.
23 00:00:55,287 00:00:57,857 Semakin aku menatapnya, semakin aku melihat dia menatap mataku. Semakin aku menatapnya, semakin aku melihat dia menatap mataku.
24 00:00:57,916 00:00:59,586 Untuk Reum. Biarkan mereka pergi. Untuk Reum. Biarkan mereka pergi.
25 00:00:59,657 00:01:01,086 aku akan terus menyelidiki kasus ini. aku akan terus menyelidiki kasus ini.
26 00:01:01,357 00:01:03,026 Jumlah maksimum yang dapat kau tahan ... Jumlah maksimum yang dapat kau tahan ...
27 00:01:03,086 00:01:05,096 sama dengan jumlah listrik yang dapat kau hasilkan. sama dengan jumlah listrik yang dapat kau hasilkan.
28 00:01:05,157 00:01:07,527 Kami membutuhkan ibu pengganti. Bisakah itu diatur? Kami membutuhkan ibu pengganti. Bisakah itu diatur?
29 00:01:07,596 00:01:11,637 Itu bukan pekerjaan manusia. Iman kita akan mewujudkannya. Itu bukan pekerjaan manusia. Iman kita akan mewujudkannya.
30 00:01:11,837 00:01:14,137 kau lebih unggul dari semua orang. Melarikan diri. kau lebih unggul dari semua orang. Melarikan diri.
31 00:01:14,206 00:01:16,236 SEBELUMNYA SEBELUMNYA
32 00:01:16,307 00:01:17,876 Apakah kau tidak punya alasan untuk hidup? Apakah kau tidak punya alasan untuk hidup?
33 00:01:17,937 00:01:20,437 Hidup dan temukan jawaban untuk pertanyaan itu. Hidup dan temukan jawaban untuk pertanyaan itu.
34 00:01:20,506 00:01:22,107 Tangan itu milikku! Tangan itu milikku!
35 00:01:26,586 00:01:30,127 EPISODE 7 EPISODE 7
36 00:01:36,097 00:01:37,127 Tidak... Tidak...
37 00:02:21,877 00:02:23,946 Kapten, kamu baik-baik saja? Kapten, kamu baik-baik saja?
38 00:02:26,217 00:02:28,486 kau terluka. Izinkan aku melihat. kau terluka. Izinkan aku melihat.
39 00:02:28,587 00:02:29,986 Aku menyuruhmu menunggu di luar. Aku menyuruhmu menunggu di luar.
40 00:02:32,057 00:02:33,286 Bisakah kita berhenti? Bisakah kita berhenti?
41 00:02:34,856 00:02:35,886 Pindah. Pindah.
42 00:02:38,226 00:02:39,527 Bisakah kita kabur begitu saja? Bisakah kita kabur begitu saja?
43 00:02:39,597 00:02:41,367 Mengapa selalu harus menjadi orang yang berkelahi? Mengapa selalu harus menjadi orang yang berkelahi?
44 00:02:41,427 00:02:42,726 Untuk itulah mereka membayar kita. Untuk itulah mereka membayar kita.
45 00:02:45,666 00:02:48,106 Oke, baiklah. Biarkan aku memimpin jalan. Oke, baiklah. Biarkan aku memimpin jalan.
46 00:03:32,046 00:03:34,217 Zi ... Zi O. Zi ... Zi O.
47 00:03:40,816 00:03:41,826 Zi O ... Zi O ...
48 00:03:44,397 00:03:45,527 Hari... Hari...
49 00:03:47,127 00:03:48,166 Zi O ... Zi O ...
50 00:03:49,166 00:03:50,166 Zi O. Zi O.
51 00:03:56,636 00:03:57,707 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
52 00:03:58,277 00:03:59,877 Apa yang terjadi denganmu? Apa yang terjadi denganmu?
53 00:04:12,157 00:04:13,356 Ayo pergi dari sini. Ayo pergi dari sini.
54 00:04:15,187 00:04:16,856 Tidak, aku perlu mencari seseorang. Tidak, aku perlu mencari seseorang.
55 00:04:16,926 00:04:17,996 Lakukan lain kali. Lakukan lain kali.
56 00:04:18,056 00:04:20,056 - Jika kamu tinggal, kamu akan mati. - aku perlu menemukannya. - Jika kamu tinggal, kamu akan mati. - aku perlu menemukannya.
57 00:04:20,996 00:04:22,327 aku tidak bisa pergi sebelum aku melakukannya. aku tidak bisa pergi sebelum aku melakukannya.
58 00:04:22,397 00:04:24,796 - Zi O. - Dia tahu segalanya. - Zi O. - Dia tahu segalanya.
59 00:04:25,567 00:04:27,137 Dia Ryu dan Kwon. Dia Ryu dan Kwon.
60 00:04:36,676 00:04:38,017 Aku pikir kau sudah mati. Aku pikir kau sudah mati.
61 00:04:44,957 00:04:46,616 Manusia tidak mati semudah itu. Manusia tidak mati semudah itu.
62 00:04:46,686 00:04:47,926 aku kira kau juga bukan manusia. aku kira kau juga bukan manusia.
63 00:05:23,157 00:05:24,996 Apa yang telah dilakukan orang-orang gila ini? Apa yang telah dilakukan orang-orang gila ini?
64 00:05:51,087 00:05:52,717 Kemari. Tidak masalah. Kemari. Tidak masalah.
65 00:05:53,657 00:05:55,056 Disana disana. Disana disana.
66 00:06:36,666 00:06:39,236 Zi O, jangan! Zi O, jangan!
67 00:07:23,007 00:07:24,007 Zi O ... Zi O ...
68 00:07:39,626 00:07:40,626 Zi O. Zi O.
69 00:07:45,137 00:07:46,436 Bangun. Bangun.
70 00:08:27,376 00:08:28,577 DAERAH TERLARANG DAERAH TERLARANG
71 00:09:07,047 00:09:08,486 Melarikan diri. Melarikan diri.
72 00:09:09,817 00:09:10,817 Jangan katakan itu. Jangan katakan itu.
73 00:09:11,717 00:09:13,116 Ayo pergi ke rumah sakit. Tetap bertahan. Ayo pergi ke rumah sakit. Tetap bertahan.
74 00:09:13,486 00:09:14,587 Melarikan diri. Melarikan diri.
75 00:09:15,557 00:09:17,256 kau tidak bisa tertangkap. kau tidak bisa tertangkap.
76 00:09:18,496 00:09:19,927 Pergilah bersembunyi di suatu tempat. Pergilah bersembunyi di suatu tempat.
77 00:09:22,167 00:09:23,766 Aku akan menemukanmu. Aku akan menemukanmu.
78 00:09:36,707 00:09:37,707 Bangsal DARURAT Bangsal DARURAT
79 00:09:41,746 00:09:42,787 Dimana dokternya? Dimana dokternya?
80 00:09:44,087 00:09:45,787 Dimana dokternya? Dimana dokternya?
81 00:09:48,256 00:09:50,287 - Lewat sini. - Baik. - Lewat sini. - Baik.
82 00:10:09,847 00:10:10,847 Coba lihat lukanya. Coba lihat lukanya.
83 00:10:12,616 00:10:13,746 Apakah itu patah tulang tengkorak? Apakah itu patah tulang tengkorak?
84 00:10:14,317 00:10:15,817 - Bersiap untuk CT. - Baik. - Bersiap untuk CT. - Baik.
85 00:10:16,847 00:10:18,486 kau harus menunggu di luar, Pak. kau harus menunggu di luar, Pak.
86 00:10:23,656 00:10:24,756 Selamatkan dia. Selamatkan dia.
87 00:10:26,396 00:10:27,756 Tolong selamatkan dia. Tolong selamatkan dia.
88 00:10:28,827 00:10:29,996 Silahkan. Silahkan.
89 00:10:30,526 00:10:31,667 Selamatkan dia. Selamatkan dia.
90 00:10:33,396 00:10:34,606 Tolong selamatkan dia. Tolong selamatkan dia.
91 00:10:56,226 00:10:57,327 Kapten! Kapten!
92 00:11:01,256 00:11:02,297 Kapten! Kapten!
93 00:11:11,876 00:11:12,906 Kapten! Kapten!
94 00:11:15,047 00:11:16,047 Kapten... Kapten...
95 00:11:16,606 00:11:17,606 Kapten. Kapten.
96 00:11:26,917 00:11:28,986 Aku menyuruhmu menunggu di luar. Aku menyuruhmu menunggu di luar.
97 00:11:29,057 00:11:30,687 kau ikut dengan aku. kau ikut dengan aku.
98 00:11:30,756 00:11:32,256 Temukan dia. Temukan dia.
99 00:11:33,097 00:11:34,626 aku akan menunggu disini. aku akan menunggu disini.
100 00:11:34,697 00:11:36,297 Ayo pergi dari sini sekarang. Ayo pergi dari sini sekarang.
101 00:11:37,167 00:11:38,266 aku yakin... aku yakin...
102 00:11:39,097 00:11:40,266 dia masih disini. dia masih disini.
103 00:11:40,866 00:11:43,736 Ayo pergi dari sini! Itu tidak penting sekarang! Ayo pergi dari sini! Itu tidak penting sekarang!
104 00:11:46,807 00:11:47,876 Temukan dia. Temukan dia.
105 00:11:48,847 00:11:49,947 Cari dia. Cari dia.
106 00:11:58,917 00:12:00,386 Cederanya cukup parah, Cederanya cukup parah,
107 00:12:00,457 00:12:02,087 tapi tengkoraknya tidak retak. tapi tengkoraknya tidak retak.
108 00:12:04,656 00:12:05,656 Sini. Sini.
109 00:12:06,327 00:12:07,557 Ada celah kecil disini. Ada celah kecil disini.
110 00:12:08,396 00:12:09,967 aku tidak melihat tkau-tkau perdarahan otak. aku tidak melihat tkau-tkau perdarahan otak.
111 00:12:10,026 00:12:12,396 Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda.
112 00:12:12,697 00:12:13,996 Apa itu berbahaya? Apa itu berbahaya?
113 00:12:14,067 00:12:15,766 Sangat jarang, Sangat jarang,
114 00:12:15,837 00:12:17,606 tapi kita harus mengawasinya. tapi kita harus mengawasinya.
115 00:12:18,976 00:12:19,976 Untuk berapa lama? Untuk berapa lama?
116 00:12:20,006 00:12:21,646 aku perlu memeriksa kondisinya setelah dia bangun. aku perlu memeriksa kondisinya setelah dia bangun.
117 00:12:21,876 00:12:23,476 Kalau begitu aku akan memberitahumu. Kalau begitu aku akan memberitahumu.
118 00:12:23,746 00:12:25,976 kau bisa menunggu di luar. kau bisa menunggu di luar.
119 00:12:26,847 00:12:27,876 Baik. Baik.
120 00:12:50,307 00:12:51,307 Maafkan aku. Maafkan aku.
121 00:13:04,717 00:13:05,717 Maafkan aku. Maafkan aku.
122 00:13:07,957 00:13:10,156 Apa kamu yakin dia kabur? Apakah kau mencari di mana-mana? Apa kamu yakin dia kabur? Apakah kau mencari di mana-mana?
123 00:13:11,026 00:13:13,156 aku tidak peduli jika kau terluka! Tetap di posisimu! aku tidak peduli jika kau terluka! Tetap di posisimu!
124 00:13:13,226 00:13:14,866 kau tidak dalam situasi untuk pergi ke rumah sakit! kau tidak dalam situasi untuk pergi ke rumah sakit!
125 00:13:21,906 00:13:24,067 Seorang detektif masuk, dan dia pergi dengan Z-0 ... Seorang detektif masuk, dan dia pergi dengan Z-0 ...
126 00:13:24,876 00:13:26,707 Apakah kau tahu berapa banyak aku berinvestasi pada kau? Apakah kau tahu berapa banyak aku berinvestasi pada kau?
127 00:13:27,677 00:13:30,077 Banyak yang ingin kau katakan setelah menghabiskan semua uang itu. Banyak yang ingin kau katakan setelah menghabiskan semua uang itu.
128 00:13:30,876 00:13:33,677 kau kehilangan segalanya! aku tidak ingin mendengar alasan apa pun! kau kehilangan segalanya! aku tidak ingin mendengar alasan apa pun!
129 00:13:36,047 00:13:37,847 aku akan menangani situasinya. aku akan menangani situasinya.
130 00:13:51,866 00:13:53,097 Berapa banyak yang kau investasikan? Berapa banyak yang kau investasikan?
131 00:13:54,366 00:13:55,506 Itu kurang dari 100 juta dolar. Itu kurang dari 100 juta dolar.
132 00:13:56,467 00:13:57,537 Apa yang akan terjadi setelah kami membuat ... Apa yang akan terjadi setelah kami membuat ...
133 00:13:57,537 00:13:58,577 versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya kepada dunia? versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya kepada dunia?
134 00:13:58,577 00:14:00,006 Orang percaya kita akan mengira dia datang dari langit ... Orang percaya kita akan mengira dia datang dari langit ...
135 00:14:00,037 00:14:01,077 dan memanggilnya utusan dewa. dan memanggilnya utusan dewa.
136 00:14:01,077 00:14:02,746 Mereka akan menghabiskan seluruh kekayaan mereka padanya. Mereka akan menghabiskan seluruh kekayaan mereka padanya.
137 00:14:02,947 00:14:05,646 kau akan dengan mudah mulai menghasilkan miliaran dolar. kau akan dengan mudah mulai menghasilkan miliaran dolar.
138 00:14:05,677 00:14:07,376 Dengan uang itu, kau bisa membeli pers dan politisi. Dengan uang itu, kau bisa membeli pers dan politisi.
139 00:14:07,447 00:14:08,616 Betapa menyenangkannya itu? Betapa menyenangkannya itu?
140 00:14:08,886 00:14:10,616 Apakah kau akan menyerahkan segalanya hanya karena pembuat onar? Apakah kau akan menyerahkan segalanya hanya karena pembuat onar?
141 00:14:15,486 00:14:17,726 Menurut kau, siapa lagi yang akan mengurus kekacauan ini? Menurut kau, siapa lagi yang akan mengurus kekacauan ini?
142 00:14:18,396 00:14:20,327 Mengapa kau tidak mengakui kesetiaan aku? Mengapa kau tidak mengakui kesetiaan aku?
143 00:14:21,526 00:14:23,467 Kesetiaan, kakiku. Kesetiaan, kakiku.
144 00:14:27,567 00:14:28,606 Itu menyakitkan. Itu menyakitkan.
145 00:14:32,376 00:14:34,236 Alasan kau masih hidup ... Alasan kau masih hidup ...
146 00:14:35,047 00:14:37,246 dan dapat menikmati posisi yang kau miliki sekarang ... dan dapat menikmati posisi yang kau miliki sekarang ...
147 00:14:38,047 00:14:39,246 semua berkat aku. semua berkat aku.
148 00:14:39,516 00:14:41,246 Itu sebabnya aku tetap setia kepada kau. Itu sebabnya aku tetap setia kepada kau.
149 00:14:42,047 00:14:43,417 Apakah kau ingin aku membunuh semua orang ... Apakah kau ingin aku membunuh semua orang ...
150 00:14:43,486 00:14:44,486 dan akhiri saja? dan akhiri saja?
151 00:14:44,817 00:14:47,217 Apakah kau ingin tetap sebagai pemimpin sekte biasa? Apakah kau ingin tetap sebagai pemimpin sekte biasa?
152 00:14:47,616 00:14:49,187 Apakah kau pikir kau adalah sesuatu karena aku membiarkan kau menampar aku? Apakah kau pikir kau adalah sesuatu karena aku membiarkan kau menampar aku?
153 00:14:49,256 00:14:50,327 Apakah kau pikir aku adalah lelucon? Apakah kau pikir aku adalah lelucon?
154 00:14:51,287 00:14:53,927 Jika aku menganggap kau sebagai lelucon, aku tidak akan begitu setia. Jika aku menganggap kau sebagai lelucon, aku tidak akan begitu setia.
155 00:14:58,337 00:14:59,667 kau membekukan embrio, bukan? kau membekukan embrio, bukan?
156 00:15:00,736 00:15:02,537 kau orang yang cerdas. kau orang yang cerdas.
157 00:15:02,606 00:15:04,636 aku yakin kau berasumsi bahwa kau akan mati setelah percobaan berakhir. aku yakin kau berasumsi bahwa kau akan mati setelah percobaan berakhir.
158 00:15:08,906 00:15:10,406 Ya tentu saja. Ya tentu saja.
159 00:15:11,746 00:15:14,217 aku satu-satunya yang bertahan di antara rekan-rekan aku. aku satu-satunya yang bertahan di antara rekan-rekan aku.
160 00:15:14,276 00:15:16,347 Maka kau jelas akan menyimpan sesuatu untuk melindungi diri kau sendiri. Maka kau jelas akan menyimpan sesuatu untuk melindungi diri kau sendiri.
161 00:15:16,717 00:15:18,087 kau memiliki embrio beku, bukan? kau memiliki embrio beku, bukan?
162 00:15:19,817 00:15:21,016 Tentu saja. Tentu saja.
163 00:15:22,256 00:15:24,187 Ini adalah pengetahuan dasar untuk menyimpan cadangan eksperimen kau. Ini adalah pengetahuan dasar untuk menyimpan cadangan eksperimen kau.
164 00:15:25,996 00:15:28,026 Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektifnya. Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektifnya.
165 00:15:28,467 00:15:31,126 Kami dapat membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. Kami dapat membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru.
166 00:15:31,327 00:15:32,896 kau hanya perlu terus meraup uang dari orang-orang percaya ... kau hanya perlu terus meraup uang dari orang-orang percaya ...
167 00:15:32,967 00:15:34,567 dan mendanai segalanya. dan mendanai segalanya.
168 00:15:36,266 00:15:38,337 Beri tahu aku jika kau punya ide lain. Beri tahu aku jika kau punya ide lain.
169 00:15:38,876 00:15:39,906 aku akan melakukan apa yang kau katakan. aku akan melakukan apa yang kau katakan.
170 00:15:45,146 00:15:46,146 Pergilah. Pergilah.
171 00:15:46,976 00:15:48,177 Jaga kekacauan ini. Jaga kekacauan ini.
172 00:15:49,116 00:15:51,347 Kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab. Kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab.
173 00:15:53,116 00:15:54,116 Ayo pergi. Ayo pergi.
174 00:15:56,156 00:15:57,156 Kami akan pergi sekarang. Kami akan pergi sekarang.
175 00:16:14,606 00:16:16,106 Bocah kurang ajar itu. Bocah kurang ajar itu.
176 00:16:21,347 00:16:22,847 Dengan siapa kau akan berpihak? Dengan siapa kau akan berpihak?
177 00:16:23,116 00:16:24,886 Pemimpin atau aku? Pemimpin atau aku?
178 00:16:26,156 00:16:27,156 aku tidak yakin. aku tidak yakin.
179 00:16:28,726 00:16:30,486 Saatnya kau memutuskan. Saatnya kau memutuskan.
180 00:16:31,526 00:16:33,697 Jika aku ingin mencoba semua yang aku inginkan, Jika aku ingin mencoba semua yang aku inginkan,
181 00:16:33,756 00:16:36,396 aku harus berpihak pada orang yang memiliki lebih banyak ambisi. aku harus berpihak pada orang yang memiliki lebih banyak ambisi.
182 00:16:37,297 00:16:38,896 Maka kau harus berpihak pada aku. Maka kau harus berpihak pada aku.
183 00:16:43,006 00:16:44,266 Tentang embrio beku ... Tentang embrio beku ...
184 00:16:44,636 00:16:46,906 Beri dia satu. aku akan menyimpan sisanya. Beri dia satu. aku akan menyimpan sisanya.
185 00:16:47,276 00:16:48,577 Apa yang akan kau lakukan dengan mereka? Apa yang akan kau lakukan dengan mereka?
186 00:16:48,776 00:16:50,177 aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. aku akan menjualnya dan menghasilkan uang.
187 00:16:53,646 00:16:54,876 Apakah kau tidak menyukai jawaban aku? Apakah kau tidak menyukai jawaban aku?
188 00:16:56,616 00:16:58,356 "Untuk perdamaian dunia". "Untuk perdamaian dunia".
189 00:16:59,156 00:17:00,616 Apakah itu yang seharusnya aku katakan? Apakah itu yang seharusnya aku katakan?
190 00:17:02,486 00:17:04,557 Selama aku mengenalmu, Selama aku mengenalmu,
191 00:17:06,126 00:17:08,626 Aku belum pernah melihatmu sejujur ​​ini. Aku belum pernah melihatmu sejujur ​​ini.
192 00:17:11,966 00:17:13,067 Ayo kerja sama. Ayo kerja sama.
193 00:17:13,737 00:17:15,267 Aku akan menyebarkan beritanya. Aku akan menyebarkan beritanya.
194 00:17:15,767 00:17:18,067 "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu dan Kwon," "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu dan Kwon,"
195 00:17:18,136 00:17:20,106 "menciptakan bentuk baru umat manusia." "menciptakan bentuk baru umat manusia."
196 00:17:20,977 00:17:23,646 "Pencipta yang hebat." "Pencipta yang hebat."
197 00:17:29,686 00:17:30,946 Ciptaan mereka ... Ciptaan mereka ...
198 00:17:31,017 00:17:33,356 akan menyebabkan kepunahan umat manusia. akan menyebabkan kepunahan umat manusia.
199 00:17:34,087 00:17:35,487 Persis seperti bagaimana Neanderthal mati ... Persis seperti bagaimana Neanderthal mati ...
200 00:17:35,557 00:17:37,757 dan Homo Sapiens adalah satu-satunya yang bertahan hidup. dan Homo Sapiens adalah satu-satunya yang bertahan hidup.
201 00:17:38,426 00:17:39,727 Manusia tidak mati semudah itu. Manusia tidak mati semudah itu.
202 00:17:39,797 00:17:41,557 Kami jenis yang sangat gigih. Kami jenis yang sangat gigih.
203 00:17:43,027 00:17:45,166 Kamu terlalu naif. Kamu terlalu naif.
204 00:18:02,817 00:18:04,216 Siapa yang menelepon wartawan? Siapa yang menelepon wartawan?
205 00:18:04,716 00:18:06,487 Bagaimana aku tahu? Aku baru saja bangun tidur. Bagaimana aku tahu? Aku baru saja bangun tidur.
206 00:18:07,757 00:18:09,956 - Dimana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. - Dimana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan.
207 00:18:10,656 00:18:11,656 Ayo masuk ke dalam. Ayo masuk ke dalam.
208 00:18:11,686 00:18:13,997 Permisi. Keluar dari jalan. Permisi. Keluar dari jalan.
209 00:18:14,057 00:18:16,896 - Oke, silakan mundur. - Tolong beri komentar! - Oke, silakan mundur. - Tolong beri komentar!
210 00:18:16,926 00:18:18,126 - Datang. - Tolong beri komentar! - Datang. - Tolong beri komentar!
211 00:18:18,366 00:18:22,337 - Apakah semuanya benar? - Tolong ucapkan beberapa kata! - Apakah semuanya benar? - Tolong ucapkan beberapa kata!
212 00:18:22,466 00:18:24,466 PERINGATAN, ZAT RACUN PERINGATAN, ZAT RACUN
213 00:18:34,247 00:18:35,587 Hei, apa yang sebenarnya terjadi disini? Hei, apa yang sebenarnya terjadi disini?
214 00:18:36,446 00:18:37,547 Tidak ada ide. Tidak ada ide.
215 00:18:38,916 00:18:41,716 Kapten, ada saksi. Kapten, ada saksi.
216 00:18:41,757 00:18:42,856 Di sana. Di sana.
217 00:18:46,196 00:18:47,327 Apakah dia saksinya? Apakah dia saksinya?
218 00:18:47,456 00:18:49,366 Ya, dia satu-satunya yang selamat. Ya, dia satu-satunya yang selamat.
219 00:18:54,196 00:18:55,636 - kau, bertanggung jawab di sini. - Ya pak. - kau, bertanggung jawab di sini. - Ya pak.
220 00:18:55,706 00:18:56,706 kau pergi dengan petugas medis ... kau pergi dengan petugas medis ...
221 00:18:56,737 00:18:58,067 - dan temui aku di rumah sakit. - Ya pak. - dan temui aku di rumah sakit. - Ya pak.
222 00:18:58,067 00:19:00,337 Hubungi Gu Reum. Jika dia menjawab, katakan padanya untuk datang ke tempat kejadian sekarang. Hubungi Gu Reum. Jika dia menjawab, katakan padanya untuk datang ke tempat kejadian sekarang.
223 00:19:00,406 00:19:01,436 Ya pak. Ya pak.
224 00:19:01,946 00:19:02,946 Santai saja. Santai saja.
225 00:19:21,696 00:19:23,696 Laboratorium Bioteknologi Teknologi Manusia, Laboratorium Bioteknologi Teknologi Manusia,
226 00:19:23,767 00:19:26,537 sebuah lembaga penelitian nasional, diserang. sebuah lembaga penelitian nasional, diserang.
227 00:19:26,597 00:19:28,037 Serangan itu menewaskan 11 korban, Serangan itu menewaskan 11 korban,
228 00:19:28,037 00:19:29,537 termasuk para peneliti dan penjaga keamanan, termasuk para peneliti dan penjaga keamanan,
229 00:19:29,567 00:19:31,767 dan satu orang terluka selama serangan itu. dan satu orang terluka selama serangan itu.
230 00:19:32,406 00:19:36,347 Peneliti yang terluka menyebut seorang petugas polisi sebagai pelakunya, Peneliti yang terluka menyebut seorang petugas polisi sebagai pelakunya,
231 00:19:36,507 00:19:39,517 yang tidak bisa dihubungi polisi saat ini. yang tidak bisa dihubungi polisi saat ini.
232 00:19:39,577 00:19:42,216 Polisi mencurigai petugas itu bersembunyi. Polisi mencurigai petugas itu bersembunyi.
233 00:19:42,716 00:19:46,517 Polisi yakin bahwa petugas tersebut menyerang lab pada ... Polisi yakin bahwa petugas tersebut menyerang lab pada ...
234 00:19:46,587 00:19:47,987 tertangkap saat mencoba ... tertangkap saat mencoba ...
235 00:19:48,017 00:19:50,327 untuk mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. untuk mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian.
236 00:19:50,356 00:19:52,356 Saat ini, polisi sedang fokus mencari tahu ... Saat ini, polisi sedang fokus mencari tahu ...
237 00:19:52,426 00:19:54,827 siapa yang mungkin berada di balik serangan dan menemukan tersangka. siapa yang mungkin berada di balik serangan dan menemukan tersangka.
238 00:19:55,966 00:19:57,396 HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI
239 00:20:03,307 00:20:05,737 Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin.
240 00:20:11,031 00:20:12,402 HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI HA NEUL AE GU REUM, PETUGAS POLISI
241 00:20:18,332 00:20:20,642 Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin. Apakah ini polisi? Silakan datang ke sini secepat mungkin.
242 00:20:26,882 00:20:28,011 TEKAN DALAM DARURAT. TEKAN DALAM DARURAT.
243 00:20:32,311 00:20:34,712 - kau tidak bisa melakukan ini, Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan? - kau tidak bisa melakukan ini, Pak. - Apa yang sedang kamu lakukan?
244 00:20:34,771 00:20:36,381 - Minggir. - Tentang apakah ini? - Minggir. - Tentang apakah ini?
245 00:20:36,442 00:20:37,841 Siapa bilang kau bisa memindahkan pasien? Siapa bilang kau bisa memindahkan pasien?
246 00:20:37,912 00:20:39,912 - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini!
247 00:20:40,682 00:20:41,682 Pindah! Pindah!
248 00:20:41,752 00:20:42,752 Panggil polisi sekarang! Panggil polisi sekarang!
249 00:20:45,621 00:20:46,791 Kejar mereka! Kejar mereka!
250 00:21:24,422 00:21:25,561 Untuk Reum. Untuk Reum.
251 00:21:26,762 00:21:27,831 Zi O. Zi O.
252 00:21:28,091 00:21:29,561 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
253 00:21:31,462 00:21:34,131 Tidak juga. Dimana kita sekarang? Tidak juga. Dimana kita sekarang?
254 00:21:35,341 00:21:36,742 Ini adalah... Ini adalah...
255 00:21:38,442 00:21:39,712 kau percaya aku, kan? kau percaya aku, kan?
256 00:21:42,111 00:21:44,442 Tidak, aku tidak. Tidak, aku tidak.
257 00:21:45,482 00:21:46,581 Ayo pergi. Ayo pergi.
258 00:22:01,192 00:22:03,631 Semua kolega kau meninggal. Bagaimana kau bisa makan sekarang? Semua kolega kau meninggal. Bagaimana kau bisa makan sekarang?
259 00:22:06,571 00:22:07,601 Lalu apa? Lalu apa?
260 00:22:08,371 00:22:10,242 Haruskah aku membuat diri aku kelaparan sampai mati? Haruskah aku membuat diri aku kelaparan sampai mati?
261 00:22:13,012 00:22:14,071 Menelan. Menelan.
262 00:22:17,281 00:22:18,912 Apa kau sudah menangkap polisi wanita itu? Apa kau sudah menangkap polisi wanita itu?
263 00:22:22,581 00:22:25,321 Sebaiknya kau segera melacaknya . Dia seorang pembunuh. Sebaiknya kau segera melacaknya . Dia seorang pembunuh.
264 00:22:30,922 00:22:33,232 Kami melarikan diri bahkan tanpa membayar tagihan rumah sakit aku, bukan? Kami melarikan diri bahkan tanpa membayar tagihan rumah sakit aku, bukan?
265 00:22:36,131 00:22:37,202 Iya. Iya.
266 00:22:39,331 00:22:40,972 Apa yang kamu lakukan disana? Apa yang kamu lakukan disana?
267 00:22:41,301 00:22:42,301 aku dibawa ke tempat itu. aku dibawa ke tempat itu.
268 00:22:43,541 00:22:45,101 aku bertemu ayah aku di sana. aku bertemu ayah aku di sana.
269 00:22:48,172 00:22:50,682 Ayahmu? Ayah kandungmu? Ayahmu? Ayah kandungmu?
270 00:22:51,311 00:22:53,452 aku tidak tahu. Dia mengatakan kepada aku bahwa dia adalah ayah aku. aku tidak tahu. Dia mengatakan kepada aku bahwa dia adalah ayah aku.
271 00:22:53,512 00:22:56,452 Dan dialah yang mengirim orang untuk menangkapku. Dan dialah yang mengirim orang untuk menangkapku.
272 00:22:56,521 00:22:57,781 Tapi kenapa? Tapi kenapa?
273 00:22:57,952 00:22:59,152 Untuk membunuhku. Untuk membunuhku.
274 00:23:00,452 00:23:01,952 "Ayah" kau ingin kau mati? "Ayah" kau ingin kau mati?
275 00:23:02,521 00:23:04,722 Ya, tapi dia bilang aku harus selamat. Ya, tapi dia bilang aku harus selamat.
276 00:23:04,791 00:23:07,131 Apa yang kamu katakan? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. Apa yang kamu katakan? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu.
277 00:23:10,232 00:23:12,972 Zi O, kemarilah. Zi O, kemarilah.
278 00:23:18,101 00:23:19,111 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
279 00:23:19,172 00:23:21,771 aku bertanya-tanya apakah kau berbicara omong kosong karena kau melukai kepala kau. aku bertanya-tanya apakah kau berbicara omong kosong karena kau melukai kepala kau.
280 00:23:23,512 00:23:25,551 Kaulah yang terluka, dan itu salahku. Kaulah yang terluka, dan itu salahku.
281 00:23:26,081 00:23:28,881 Aku tahu. aku ingat kau menjadi gila. Aku tahu. aku ingat kau menjadi gila.
282 00:23:28,952 00:23:31,252 Pokoknya, turunkan aku di kantor polisi. Pokoknya, turunkan aku di kantor polisi.
283 00:23:31,851 00:23:34,821 Tidak, ayo kembali ke lab. Tidak, ayo kembali ke lab.
284 00:23:34,952 00:23:37,521 aku akan meminta bantuan dan menyisir seluruh bangunan. aku akan meminta bantuan dan menyisir seluruh bangunan.
285 00:23:37,591 00:23:40,331 Jadi bersembunyi saja di tempat yang aman, dan kita akan bertemu lagi nanti. Jadi bersembunyi saja di tempat yang aman, dan kita akan bertemu lagi nanti.
286 00:23:40,392 00:23:43,902 aku akan mewawancarai "ayah" kau di stasiun dan memberi tahu kau, aku akan mewawancarai "ayah" kau di stasiun dan memberi tahu kau,
287 00:23:43,962 00:23:45,601 jadi jangan pikirkan apapun untuk saat ini. jadi jangan pikirkan apapun untuk saat ini.
288 00:23:45,672 00:23:46,732 Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu. Tidak, kamu tidak boleh melakukan itu.
289 00:23:47,172 00:23:48,202 Maksud kamu apa? Maksud kamu apa?
290 00:23:48,432 00:23:50,101 kau tidak bisa pergi kemana-mana sekarang. kau tidak bisa pergi kemana-mana sekarang.
291 00:23:50,172 00:23:51,341 Apa yang kau bicarakan? Apa yang kau bicarakan?
292 00:23:52,242 00:23:53,311 Apakah kau mempercayai polisi? Apakah kau mempercayai polisi?
293 00:23:53,942 00:23:56,212 Bagaimana aku bisa tidak mempercayai mereka ketika aku salah satu dari mereka? Bagaimana aku bisa tidak mempercayai mereka ketika aku salah satu dari mereka?
294 00:23:56,482 00:23:57,811 aku tidak percaya polisi. aku tidak percaya polisi.
295 00:23:57,881 00:24:00,452 aku tidak mempercayai kau. Ayo pergi. aku tidak mempercayai kau. Ayo pergi.
296 00:24:01,952 00:24:03,222 Aku berkata, ayo pergi. Aku berkata, ayo pergi.
297 00:24:04,351 00:24:05,621 Tetaplah bersamaku selama beberapa hari. Tetaplah bersamaku selama beberapa hari.
298 00:24:06,591 00:24:07,851 Haruskah aku mengemudi? Haruskah aku mengemudi?
299 00:24:12,662 00:24:14,291 kau telah dipatok sebagai pembunuh. kau telah dipatok sebagai pembunuh.
300 00:24:16,101 00:24:18,631 Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang itu di lab. Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang itu di lab.
301 00:24:18,702 00:24:20,432 Kami tidak melarikan diri karena tagihan rumah sakit kau. Kami tidak melarikan diri karena tagihan rumah sakit kau.
302 00:24:20,502 00:24:22,502 aku takut orang-orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. aku takut orang-orang akan menelepon polisi setelah menonton berita.
303 00:24:34,982 00:24:36,222 Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?
304 00:24:36,281 00:24:38,521 Polres. Minggir . aku akan mengemudi. Polres. Minggir . aku akan mengemudi.
305 00:24:38,581 00:24:40,652 - Untuk Reum. - Kubilang, minggir. - Untuk Reum. - Kubilang, minggir.
306 00:24:40,722 00:24:42,892 kau tidak membunuh orang-orang itu di lab. kau tidak membunuh orang-orang itu di lab.
307 00:24:42,992 00:24:44,692 Mungkin akulah yang membunuh mereka semua. Mungkin akulah yang membunuh mereka semua.
308 00:24:44,762 00:24:47,831 aku tidak ingin kau dituduh secara keliru . Aku akan menyerahkan diriku. aku tidak ingin kau dituduh secara keliru . Aku akan menyerahkan diriku.
309 00:24:48,361 00:24:49,902 aku tidak akan membiarkan kau dihukum karena pembunuhan. aku tidak akan membiarkan kau dihukum karena pembunuhan.
310 00:24:49,962 00:24:51,331 aku seorang polisi. aku seorang polisi.
311 00:24:52,131 00:24:53,732 aku bisa menyelesaikan ini. aku bisa menyelesaikan ini.
312 00:24:53,801 00:24:55,202 aku tidak melakukan apa pun di lantai pertama, aku tidak melakukan apa pun di lantai pertama,
313 00:24:55,271 00:24:56,742 tetapi semua mayat ditemukan di sana. tetapi semua mayat ditemukan di sana.
314 00:24:56,801 00:24:58,841 Laboratorium di ruang bawah tanah bahkan tidak disebutkan di berita. Laboratorium di ruang bawah tanah bahkan tidak disebutkan di berita.
315 00:24:58,942 00:25:00,412 Jika kau pergi ke sana, mereka akan menangkap kau. Jika kau pergi ke sana, mereka akan menangkap kau.
316 00:25:00,472 00:25:02,311 kau tahu bahwa ini adalah jebakan. kau tahu bahwa ini adalah jebakan.
317 00:25:02,512 00:25:04,142 Apa yang diketahui media? Apa yang diketahui media?
318 00:25:05,012 00:25:06,311 Jangan meremehkan polisi. Jangan meremehkan polisi.
319 00:25:06,381 00:25:08,551 Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu.
320 00:25:08,611 00:25:10,021 Itu terjadi kemarin, Itu terjadi kemarin,
321 00:25:10,081 00:25:11,222 tapi mereka sudah merusak pemkaungan ... tapi mereka sudah merusak pemkaungan ...
322 00:25:11,222 00:25:13,121 dan mengubahmu menjadi pelakunya. dan mengubahmu menjadi pelakunya.
323 00:25:13,452 00:25:16,162 Mereka monster. Kami tidak tahu apa yang sebenarnya mereka mampu lakukan. Mereka monster. Kami tidak tahu apa yang sebenarnya mereka mampu lakukan.
324 00:25:16,222 00:25:17,621 Lalu apa yang kamu ingin aku lakukan? Lalu apa yang kamu ingin aku lakukan?
325 00:25:18,321 00:25:19,331 Tidak melakukan apapun? Tidak melakukan apapun?
326 00:25:19,392 00:25:21,061 Jadi aku sekarang adalah tersangka pembunuhan . Jika aku bersembunyi denganmu, Jadi aku sekarang adalah tersangka pembunuhan . Jika aku bersembunyi denganmu,
327 00:25:21,131 00:25:22,502 akankah seseorang membereskan ini untukku? akankah seseorang membereskan ini untukku?
328 00:25:22,561 00:25:24,331 Pertama, lakukan apa yang kau kuasai. Pertama, lakukan apa yang kau kuasai.
329 00:25:24,402 00:25:25,672 Yang mana? Yang mana?
330 00:25:26,871 00:25:28,071 Mengukur situasi. Mengukur situasi.
331 00:25:50,262 00:25:51,291 Astaga. Astaga.
332 00:25:51,361 00:25:53,932 Permintaan maaf aku. aku pikir ini adalah unit aku. Permintaan maaf aku. aku pikir ini adalah unit aku.
333 00:25:53,992 00:25:56,202 Salahku. Maafkan aku! Salahku. Maafkan aku!
334 00:26:09,111 00:26:11,642 Apa ... Ini tempatku. Apa ... Ini tempatku.
335 00:26:13,452 00:26:15,152 Kamu siapa? Kamu siapa?
336 00:26:17,821 00:26:19,422 Oh Boy. Aku lelah. Oh Boy. Aku lelah.
337 00:26:23,291 00:26:24,762 Sial! Sial!
338 00:26:27,361 00:26:31,061 kau mengambil ponsel aku dan bahkan mobil aku. kau mengambil ponsel aku dan bahkan mobil aku.
339 00:26:31,131 00:26:33,472 Zi O, aku pergi ke kantor polisi ... Zi O, aku pergi ke kantor polisi ...
340 00:26:33,531 00:26:36,502 untuk melaporkan mobil aku dicuri. untuk melaporkan mobil aku dicuri.
341 00:26:36,571 00:26:39,041 Tapi aku disuruh bawa sertifikat pendaftaran ... Tapi aku disuruh bawa sertifikat pendaftaran ...
342 00:26:39,111 00:26:40,242 dan sertifikat asuransi aku, dan sertifikat asuransi aku,
343 00:26:40,271 00:26:42,242 jadi aku pulang dan mencari mereka, tidak berhasil. jadi aku pulang dan mencari mereka, tidak berhasil.
344 00:26:42,412 00:26:45,712 Kemudian aku menyadari bahwa aku telah meninggalkan keduanya di dalam mobil. Kemudian aku menyadari bahwa aku telah meninggalkan keduanya di dalam mobil.
345 00:26:45,781 00:26:49,452 Jadi aku kembali ke kantor polisi meskipun aku benar-benar tidak mau. Jadi aku kembali ke kantor polisi meskipun aku benar-benar tidak mau.
346 00:26:49,521 00:26:52,422 Mereka bertanya kepada aku apakah mobil itu ditarik karena diparkir secara ilegal ... Mereka bertanya kepada aku apakah mobil itu ditarik karena diparkir secara ilegal ...
347 00:26:52,492 00:26:55,321 atau jika salah satu teman aku mengambilnya . Mereka menginterogasi aku. atau jika salah satu teman aku mengambilnya . Mereka menginterogasi aku.
348 00:26:55,392 00:26:58,262 Kemudian ketika aku keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransi aku. Kemudian ketika aku keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransi aku.
349 00:26:58,321 00:26:59,861 Dan mereka menanyakan hal yang sama kepada aku, jika itu diparkir secara ilegal, Dan mereka menanyakan hal yang sama kepada aku, jika itu diparkir secara ilegal,
350 00:26:59,932 00:27:01,932 atau jika salah satu teman aku bisa mengambilnya. atau jika salah satu teman aku bisa mengambilnya.
351 00:27:01,992 00:27:06,172 Mereka terus menginterogasi aku, menanyakan pertanyaan yang sama berulang kali! Mereka terus menginterogasi aku, menanyakan pertanyaan yang sama berulang kali!
352 00:27:08,131 00:27:12,571 Bagaimana kau bisa memiliki keberanian untuk datang ke sini setelah melakukan itu kepada aku? Bagaimana kau bisa memiliki keberanian untuk datang ke sini setelah melakukan itu kepada aku?
353 00:27:13,041 00:27:14,472 aku pikir kami telah memutuskan semua hubungan satu sama lain. aku pikir kami telah memutuskan semua hubungan satu sama lain.
354 00:27:14,472 00:27:17,242 kau pikir aku orang bodoh, bukan? kau pikir aku orang bodoh, bukan?
355 00:27:17,311 00:27:19,012 Lihat? kau bahkan membawa pacar kau. Lihat? kau bahkan membawa pacar kau.
356 00:27:19,081 00:27:21,182 kau pikir ini adalah sebuah motel. kau pikir ini adalah sebuah motel.
357 00:27:21,252 00:27:24,051 - Nikmati dirimu. - Aku bukan pacarnya. - Nikmati dirimu. - Aku bukan pacarnya.
358 00:27:24,222 00:27:26,321 - Lalu kamu siapa? - aku seorang polisi. - Lalu kamu siapa? - aku seorang polisi.
359 00:27:26,392 00:27:27,452 Seorang polisi? Seorang polisi?
360 00:27:31,521 00:27:33,631 - Kamu? - Dia adalah seorang polisi. - Kamu? - Dia adalah seorang polisi.
361 00:27:34,232 00:27:36,162 - Dia seorang polisi. - Seorang polisi. - Dia seorang polisi. - Seorang polisi.
362 00:27:38,402 00:27:39,932 Sial. Sial.
363 00:27:49,712 00:27:51,381 Aku datang karena dia bilang kamu adalah teman dekat. Aku datang karena dia bilang kamu adalah teman dekat.
364 00:27:51,442 00:27:52,611 aku minta maaf atas ketidaknyamanannya. aku minta maaf atas ketidaknyamanannya.
365 00:27:52,682 00:27:55,952 Tidak semuanya. kau mungkin membuat aku tidak nyaman kapan pun. Tidak semuanya. kau mungkin membuat aku tidak nyaman kapan pun.
366 00:27:57,051 00:28:00,621 Sejujurnya, aku adalah teman terdekat Zi O. Sejujurnya, aku adalah teman terdekat Zi O.
367 00:28:01,821 00:28:03,521 Dengan cara yang baik. Dengan cara yang baik.
368 00:28:06,091 00:28:08,262 Zi O, kamu tidak menghabiskan malam, kan? Zi O, kamu tidak menghabiskan malam, kan?
369 00:28:08,331 00:28:09,361 Tidak. Tidak.
370 00:28:09,432 00:28:12,131 Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan melakukan beberapa panggilan. Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan melakukan beberapa panggilan.
371 00:28:12,202 00:28:14,732 kau bisa menginap. Tidak apa-apa. kau bisa menginap. Tidak apa-apa.
372 00:28:17,071 00:28:19,541 Apa yang kau lakukan salah sehingga kau lari seperti itu? Apa yang kau lakukan salah sehingga kau lari seperti itu?
373 00:28:20,071 00:28:21,271 Apakah tuduhannya dibatalkan? Apakah tuduhannya dibatalkan?
374 00:28:21,341 00:28:24,942 Aku ... Tidak, tidak. Tentu saja tidak. Aku ... Tidak, tidak. Tentu saja tidak.
375 00:28:26,281 00:28:29,652 aku menjalani kehidupan yang sangat jujur ​​dan pantas. aku menjalani kehidupan yang sangat jujur ​​dan pantas.
376 00:28:30,821 00:28:31,821 Apakah kamu sudah makan? Apakah kamu sudah makan?
377 00:28:31,881 00:28:33,652 Zi O. Apakah mi hampir matang? Zi O. Apakah mi hampir matang?
378 00:28:33,722 00:28:35,692 Buat mereka kenyal. Buat mereka kenyal.
379 00:28:36,462 00:28:37,922 kau suka mie yang kenyal, bukan? kau suka mie yang kenyal, bukan?
380 00:28:39,432 00:28:40,791 aku senang. aku senang.
381 00:28:41,331 00:28:42,801 - Tolong bangun. - Baik. - Tolong bangun. - Baik.
382 00:28:50,841 00:28:51,972 Mereka kenyal. Mereka kenyal.
383 00:29:03,982 00:29:04,982 Detektif. Detektif.
384 00:29:05,521 00:29:08,652 Bagaimana kamu terlihat sangat cantik bahkan dengan pakaianku? Bagaimana kamu terlihat sangat cantik bahkan dengan pakaianku?
385 00:29:13,432 00:29:15,232 Silahkan makan. Mereka kenyal. Silahkan makan. Mereka kenyal.
386 00:29:43,222 00:29:46,162 aku akan menjalankan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatan tiba. aku akan menjalankan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatan tiba.
387 00:29:46,232 00:29:47,962 Jangan memaksakan diri dan istirahat. Jangan memaksakan diri dan istirahat.
388 00:30:12,121 00:30:15,021 Tangan itu telah melalui banyak hal. Tangan itu telah melalui banyak hal.
389 00:30:16,392 00:30:17,462 Tidak semuanya. Tidak semuanya.
390 00:30:18,422 00:30:19,591 Ya, sudah. Ya, sudah.
391 00:30:20,091 00:30:24,202 Dengan cedera ini, kau memindahkan tubuh ke lantai pertama ... Dengan cedera ini, kau memindahkan tubuh ke lantai pertama ...
392 00:30:24,262 00:30:26,101 dan menghancurkan lab? dan menghancurkan lab?
393 00:30:27,371 00:30:29,071 Dia melakukan semua itu. Dia melakukan semua itu.
394 00:30:31,172 00:30:33,012 Bicara tentang loyalitas. Bicara tentang loyalitas.
395 00:30:34,311 00:30:35,982 kau bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? kau bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan?
396 00:30:36,611 00:30:38,881 aku mendengar kau adalah orang yang menangkap Z-0. aku mendengar kau adalah orang yang menangkap Z-0.
397 00:30:39,412 00:30:40,811 Betul sekali. Betul sekali.
398 00:30:43,321 00:30:44,821 aku membaca profil kau. aku membaca profil kau.
399 00:30:45,222 00:30:47,591 kau melakukan pembunuhan saat kau bersama militer. kau melakukan pembunuhan saat kau bersama militer.
400 00:30:48,091 00:30:49,722 kau dijatuhi hukuman seumur hidup. kau dijatuhi hukuman seumur hidup.
401 00:30:49,791 00:30:52,692 Wakil Kepala Kim menyelamatkan kau. Benar? Wakil Kepala Kim menyelamatkan kau. Benar?
402 00:30:53,131 00:30:55,631 - Ya benar. - Apakah kamu puas? - Ya benar. - Apakah kamu puas?
403 00:30:56,662 00:30:59,402 Dengan cara apa yang kau maksud? Dengan cara apa yang kau maksud?
404 00:30:59,831 00:31:01,371 Masa depan, tentu saja. Masa depan, tentu saja.
405 00:31:02,131 00:31:05,002 Tidak mungkin kau puas dengan saat ini. Tidak mungkin kau puas dengan saat ini.
406 00:31:05,071 00:31:07,942 Masa depan belum datang, jadi aku tidak bisa mengatakannya. Masa depan belum datang, jadi aku tidak bisa mengatakannya.
407 00:31:11,381 00:31:14,752 Bekerja untukku sekarang. Kamu berdua. Bekerja untukku sekarang. Kamu berdua.
408 00:31:15,081 00:31:17,881 Laporkan padaku tentang setiap perintah yang diberikan Wakil Kepala Kim. Laporkan padaku tentang setiap perintah yang diberikan Wakil Kepala Kim.
409 00:31:17,952 00:31:19,922 Dan pada akhirnya, lakukan saja apa yang aku katakan. Dan pada akhirnya, lakukan saja apa yang aku katakan.
410 00:31:20,591 00:31:21,992 Mengapa kita harus melakukan itu? Mengapa kita harus melakukan itu?
411 00:31:22,992 00:31:25,361 Karena aku akan memberi kau dua hal. Karena aku akan memberi kau dua hal.
412 00:31:25,422 00:31:29,402 Pertama, aku akan memberi tahu kau bagaimana kau berdua menjadi pembunuh. Pertama, aku akan memberi tahu kau bagaimana kau berdua menjadi pembunuh.
413 00:31:29,732 00:31:31,002 Kedua, Kedua,
414 00:31:32,432 00:31:35,702 aku akan memberikan satu hal yang kau inginkan. aku akan memberikan satu hal yang kau inginkan.
415 00:31:35,771 00:31:38,271 Baik itu benda atau orang. Baik itu benda atau orang.
416 00:31:45,142 00:31:47,212 Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha ... Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha ...
417 00:31:47,281 00:31:50,381 dan menemukan rekening di mana dia menerima sejumlah besar uang. dan menemukan rekening di mana dia menerima sejumlah besar uang.
418 00:31:50,821 00:31:53,621 Tim investigasi yang menganalisisnya ... Tim investigasi yang menganalisisnya ...
419 00:31:53,692 00:31:56,021 menyimpulkan dia masuk ke lab Human Tech ... menyimpulkan dia masuk ke lab Human Tech ...
420 00:31:56,091 00:31:59,591 untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. untuk mencuri informasi rahasia perusahaan.
421 00:31:59,662 00:32:01,631 Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut.
422 00:32:01,692 00:32:03,631 aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya, aku tidak tahu dari mana dia mendapatkannya,
423 00:32:03,702 00:32:06,301 tapi dia memiliki file personalia mantan karyawan ... tapi dia memiliki file personalia mantan karyawan ...
424 00:32:06,371 00:32:09,172 dan ingin tahu di mana mereka berada. dan ingin tahu di mana mereka berada.
425 00:32:09,242 00:32:10,801 aku bilang mereka keluar dari perusahaan, aku bilang mereka keluar dari perusahaan,
426 00:32:10,871 00:32:13,071 tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor.
427 00:32:13,142 00:32:16,012 Menurut peneliti, Letnan Ha ... Menurut peneliti, Letnan Ha ...
428 00:32:16,081 00:32:19,781 mengunjungi Human Tech pada beberapa kesempatan untuk menyelidiki. mengunjungi Human Tech pada beberapa kesempatan untuk menyelidiki.
429 00:32:19,851 00:32:21,712 Akhirnya, dia masuk secara diam-diam ... Akhirnya, dia masuk secara diam-diam ...
430 00:32:21,781 00:32:24,152 dan melakukan pembunuhan ... dan melakukan pembunuhan ...
431 00:32:24,222 00:32:26,722 ketika peneliti mengenalinya. ketika peneliti mengenalinya.
432 00:32:27,152 00:32:30,521 Seorang petugas polisi aktif yang mencuri 11 nyawa. Seorang petugas polisi aktif yang mencuri 11 nyawa.
433 00:32:30,591 00:32:33,232 Publik marah. Publik marah.
434 00:32:54,212 00:32:55,551 Apa yang terjadi di sini? Apa yang terjadi di sini?
435 00:33:23,012 00:33:25,642 Mereka melakukan pekerjaan yang bagus untuk mengarang berita. Kedengarannya nyata. Mereka melakukan pekerjaan yang bagus untuk mengarang berita. Kedengarannya nyata.
436 00:33:25,881 00:33:28,452 Komentar dan fakta cocok seperti potongan puzzle. Komentar dan fakta cocok seperti potongan puzzle.
437 00:33:28,512 00:33:29,551 Mereka profesional. Mereka profesional.
438 00:33:30,122 00:33:32,452 Makan sesuatu. kau belum makan sepanjang hari. Makan sesuatu. kau belum makan sepanjang hari.
439 00:33:32,792 00:33:35,622 aku harus makan aku perlu makan agar otak aku bekerja. aku harus makan aku perlu makan agar otak aku bekerja.
440 00:33:37,892 00:33:39,861 aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. aku baik-baik saja. aku baik-baik saja.
441 00:33:41,631 00:33:43,001 aku sudah selesai menangis. aku sudah selesai menangis.
442 00:33:49,401 00:33:51,441 Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku.
443 00:33:52,071 00:33:54,441 Mereka menjebakku untuk menyembunyikan lab basement. Mereka menjebakku untuk menyembunyikan lab basement.
444 00:33:55,272 00:33:57,682 aku hanya perlu menemukan lab dan menunjukkannya kepada dunia. aku hanya perlu menemukan lab dan menunjukkannya kepada dunia.
445 00:33:57,742 00:33:59,912 aku yakin mereka melakukan banyak hal untuk menjebak aku, aku yakin mereka melakukan banyak hal untuk menjebak aku,
446 00:33:59,981 00:34:02,211 tapi itu akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. tapi itu akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada.
447 00:34:02,952 00:34:04,151 Ini bukan apa-apa. Ini bukan apa-apa.
448 00:34:05,352 00:34:07,321 Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. Mereka tidak akan meninggalkannya di sana.
449 00:34:07,691 00:34:08,821 Bagaimana jika semuanya hilang? Bagaimana jika semuanya hilang?
450 00:34:10,292 00:34:12,892 Bahkan jika buktinya hilang, jejaknya akan tetap ada. Bahkan jika buktinya hilang, jejaknya akan tetap ada.
451 00:34:12,961 00:34:14,631 Jejak itu akan menjadi bukti. Jejak itu akan menjadi bukti.
452 00:34:15,531 00:34:17,231 aku mengkhususkan diri dalam menemukan itu. aku mengkhususkan diri dalam menemukan itu.
453 00:34:17,301 00:34:19,872 - Ini terlalu mudah. - Ini. - Ini terlalu mudah. - Ini.
454 00:34:22,102 00:34:24,171 Jika terlalu mudah, itu mungkin berarti terlalu berbahaya. Jika terlalu mudah, itu mungkin berarti terlalu berbahaya.
455 00:34:24,242 00:34:26,142 aku tidak ingin kau dalam bahaya. aku tidak ingin kau dalam bahaya.
456 00:34:29,412 00:34:31,981 Apa yang lebih berbahaya daripada menjebak aku karena membunuh 11 orang? Apa yang lebih berbahaya daripada menjebak aku karena membunuh 11 orang?
457 00:34:35,611 00:34:36,751 kau sekarat. kau sekarat.
458 00:34:38,582 00:34:41,591 kau akan berbicara dengan seseorang tentang lab. aku yakin itu. kau akan berbicara dengan seseorang tentang lab. aku yakin itu.
459 00:34:41,821 00:34:44,191 Tidak ada yang akan bertindak berdasarkan itu, dan kau akan pergi sendiri. Tidak ada yang akan bertindak berdasarkan itu, dan kau akan pergi sendiri.
460 00:34:44,262 00:34:45,961 Bagaimana jika itu yang mereka kejar? Bagaimana jika itu yang mereka kejar?
461 00:34:46,031 00:34:47,731 aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku takut akan hal itu. aku tidak bisa berbuat apa-apa jika aku takut akan hal itu.
462 00:34:48,591 00:34:50,562 Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. Kamu bilang ayahmu juga ada di sana.
463 00:34:51,562 00:34:52,702 Kita bisa mencari tahu ... Kita bisa mencari tahu ...
464 00:34:52,772 00:34:55,372 mengapa kau hidup seperti ini dan apa yang terjadi pada orang tua aku. mengapa kau hidup seperti ini dan apa yang terjadi pada orang tua aku.
465 00:34:56,571 00:34:59,042 Kami akan mencari tahu mengapa ayahmu membawa aku juga. Kami akan mencari tahu mengapa ayahmu membawa aku juga.
466 00:34:59,872 00:35:00,872 Tentu saja. Tentu saja.
467 00:35:00,941 00:35:04,642 kau ingin tahu juga. Mengapa kau datang ke rumah aku. kau ingin tahu juga. Mengapa kau datang ke rumah aku.
468 00:35:04,711 00:35:06,512 Dia mencoba menjualmu. Dia mencoba menjualmu.
469 00:35:06,582 00:35:09,312 Dia menyalakan api di lab dan lari bersamamu. Dia menyalakan api di lab dan lari bersamamu.
470 00:35:09,821 00:35:11,151 Karena kamu spesial. Karena kamu spesial.
471 00:35:12,022 00:35:15,051 Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen pada kau. Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen pada kau.
472 00:35:15,452 00:35:16,622 Ayo pergi. Ayo pergi.
473 00:35:18,222 00:35:20,461 - Maksud kamu apa? - Lupakan semuanya. - Maksud kamu apa? - Lupakan semuanya.
474 00:35:20,861 00:35:23,102 Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat?
475 00:35:24,832 00:35:27,702 Apakah kau gila atau berpura-pura? Apakah kau gila atau berpura-pura?
476 00:35:29,571 00:35:32,472 Butuh waktu lebih dari 10 tahun untuk sampai ke sini sambil mencari orang tua aku. Butuh waktu lebih dari 10 tahun untuk sampai ke sini sambil mencari orang tua aku.
477 00:35:32,542 00:35:35,211 kau sengsara selama 10 tahun, jadi inilah saatnya untuk mengakhirinya. kau sengsara selama 10 tahun, jadi inilah saatnya untuk mengakhirinya.
478 00:35:35,272 00:35:36,512 Bagaimana aku bisa mengakhirinya? Bagaimana aku bisa mengakhirinya?
479 00:35:37,981 00:35:39,881 aku tinggal di ruangan gelap sepanjang hidup aku. aku tinggal di ruangan gelap sepanjang hidup aku.
480 00:35:39,952 00:35:42,082 aku meraba-raba dalam kegelapan dan akhirnya menemukan tombolnya. aku meraba-raba dalam kegelapan dan akhirnya menemukan tombolnya.
481 00:35:42,151 00:35:43,781 Yang harus aku lakukan adalah menyalakan lampu. Yang harus aku lakukan adalah menyalakan lampu.
482 00:35:44,452 00:35:45,551 Tapi kamu ingin aku kabur? Tapi kamu ingin aku kabur?
483 00:35:45,582 00:35:46,992 Bagaimana jika ruangan itu dunia bawah? Bagaimana jika ruangan itu dunia bawah?
484 00:35:47,051 00:35:48,622 Bagaimana jika bukan dunia yang kau inginkan? Bagaimana jika bukan dunia yang kau inginkan?
485 00:35:49,961 00:35:52,361 Jika kebenaran itu keji, lebih baik salah. Jika kebenaran itu keji, lebih baik salah.
486 00:35:54,531 00:35:57,662 kau hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. kau hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya.
487 00:36:01,031 00:36:03,941 Tidak peduli seberapa kejamnya itu, aku ingin menyalakan lampu. Tidak peduli seberapa kejamnya itu, aku ingin menyalakan lampu.
488 00:36:09,682 00:36:10,781 Astaga. Astaga.
489 00:36:14,651 00:36:15,711 Apa... Apa...
490 00:36:18,281 00:36:19,452 Aku bisa melakukan itu. Aku bisa melakukan itu.
491 00:36:19,952 00:36:20,992 Aku bisa melakukan itu. Aku bisa melakukan itu.
492 00:36:27,162 00:36:28,361 Apa keadaan darurat kau? Apa keadaan darurat kau?
493 00:36:28,432 00:36:31,001 Ya oke Astaga. Ya oke Astaga.
494 00:36:31,932 00:36:33,872 Mengapa mereka menjawab begitu cepat? Mengapa mereka menjawab begitu cepat?
495 00:36:38,972 00:36:39,972 Sial. Sial.
496 00:36:40,872 00:36:42,781 Apakah menurut kau ini hanya tentang kau? Apakah menurut kau ini hanya tentang kau?
497 00:36:44,182 00:36:46,012 - Iya. - Ini tentang kita. - Iya. - Ini tentang kita.
498 00:36:47,812 00:36:50,281 kau dan aku bukanlah "kita". kau dan aku bukanlah "kita".
499 00:36:51,952 00:36:54,651 aku masih seorang polisi dan kau masih menjadi tersangka pembunuhan. aku masih seorang polisi dan kau masih menjadi tersangka pembunuhan.
500 00:36:54,722 00:36:55,792 Lalu tangkap aku. Lalu tangkap aku.
501 00:36:56,262 00:36:57,892 aku melakukan itu ke lab juga. aku melakukan itu ke lab juga.
502 00:36:57,961 00:37:00,691 - Mengapa kau tidak menangkap aku? - Kenapa kamu tidak kabur? - Mengapa kau tidak menangkap aku? - Kenapa kamu tidak kabur?
503 00:37:00,992 00:37:03,001 Sekauinya kau tidak akan pernah menangkap aku lagi. Sekauinya kau tidak akan pernah menangkap aku lagi.
504 00:37:08,531 00:37:09,571 Melarikan diri. Melarikan diri.
505 00:37:10,372 00:37:11,602 Aku tidak membutuhkanmu lagi. Aku tidak membutuhkanmu lagi.
506 00:37:13,542 00:37:16,012 Tapi aku akan menangkapmu dimanapun kau berada. Tapi aku akan menangkapmu dimanapun kau berada.
507 00:37:17,742 00:37:18,812 Itu spesialisasi aku. Itu spesialisasi aku.
508 00:37:32,191 00:37:33,731 Sialan, terserah. Sialan, terserah.
509 00:37:45,602 00:37:46,611 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
510 00:37:46,711 00:37:49,042 Hai apa Ada apa? Hai apa Ada apa?
511 00:37:49,111 00:37:50,111 Halo? Halo?
512 00:37:52,012 00:37:53,051 Halo? Halo?
513 00:37:54,812 00:37:57,481 Lanjutkan. Apa keadaan darurat kau? Lanjutkan. Apa keadaan darurat kau?
514 00:38:01,091 00:38:02,522 Bukan itu yang kamu pikirkan. Bukan itu yang kamu pikirkan.
515 00:38:02,591 00:38:03,992 Teman aku bekerja di sana. Teman aku bekerja di sana.
516 00:38:04,062 00:38:05,992 aku baru saja menelepon untuk menyapa. aku baru saja menelepon untuk menyapa.
517 00:38:07,231 00:38:10,162 Dia yakin adalah temanmu. kau orang dua kacang polong. Dia yakin adalah temanmu. kau orang dua kacang polong.
518 00:38:10,961 00:38:13,401 aku ingin mempercayai kalian, tetapi aku tidak bisa. aku ingin mempercayai kalian, tetapi aku tidak bisa.
519 00:38:17,441 00:38:18,441 Serahkan telepon. Serahkan telepon.
520 00:38:22,512 00:38:25,142 Hei! Tidak tidak! Hei! Tidak tidak!
521 00:38:25,211 00:38:26,852 Astaga, panas! Astaga, panas!
522 00:38:26,912 00:38:28,912 Hei! aku menkautangani kontrak dua tahun. Hei! aku menkautangani kontrak dua tahun.
523 00:38:28,981 00:38:30,881 Berapa kali kamu melakukan ini padaku? Berapa kali kamu melakukan ini padaku?
524 00:38:30,952 00:38:32,251 Air! Mungkin air bisa membantu. Air! Mungkin air bisa membantu.
525 00:38:32,321 00:38:33,921 Sial ... Sial ...
526 00:38:33,992 00:38:35,651 aku tidak pernah meminta kau untuk mempercayai aku. aku tidak pernah meminta kau untuk mempercayai aku.
527 00:38:37,762 00:38:39,191 Bahkan jika kau melakukannya, aku tidak akan mempercayai kau. Bahkan jika kau melakukannya, aku tidak akan mempercayai kau.
528 00:38:39,961 00:38:41,762 aku kira kau tidak akan pernah dikhianati oleh aku. aku kira kau tidak akan pernah dikhianati oleh aku.
529 00:38:42,262 00:38:43,631 - Apa? - Tanpa kepercayaan, - Apa? - Tanpa kepercayaan,
530 00:38:43,631 00:38:44,702 tidak ada pengkhianatan. tidak ada pengkhianatan.
531 00:38:58,812 00:39:01,051 Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini.
532 00:39:01,781 00:39:03,381 Tapi ada bukti yang tak terbantahkan. Tapi ada bukti yang tak terbantahkan.
533 00:39:04,481 00:39:05,981 Fokus untuk menemukan Gu Reum. Fokus untuk menemukan Gu Reum.
534 00:39:07,421 00:39:09,222 Ini sangat aneh. Ini sangat aneh.
535 00:39:09,321 00:39:12,022 Investigasi belum dimulai, tetapi para wartawan tahu segalanya. Investigasi belum dimulai, tetapi para wartawan tahu segalanya.
536 00:39:12,921 00:39:15,062 Tidakkah menurut kau media mencoba memanipulasi penyelidikan? Tidakkah menurut kau media mencoba memanipulasi penyelidikan?
537 00:39:15,131 00:39:17,762 Begitu? Apakah kau akan melakukan apa yang diperintahkan oleh media? Begitu? Apakah kau akan melakukan apa yang diperintahkan oleh media?
538 00:39:17,932 00:39:19,102 Tidak, bukan itu. Tidak, bukan itu.
539 00:39:19,162 00:39:20,772 Jadi, mengapa kau peduli? Jadi, mengapa kau peduli?
540 00:39:21,372 00:39:24,102 Mengapa kau melampiaskannya pada aku? Mengapa kau melampiaskannya pada aku?
541 00:39:25,542 00:39:27,841 Hei, sudah kubilang untuk mengawasi Gu Reum. Hei, sudah kubilang untuk mengawasi Gu Reum.
542 00:39:27,912 00:39:29,812 Haruskah aku tahan dengan ini karena kau? Haruskah aku tahan dengan ini karena kau?
543 00:39:32,082 00:39:34,051 Kapten, kasus ini telah dipindahkan ke tim lain. Kapten, kasus ini telah dipindahkan ke tim lain.
544 00:39:34,111 00:39:35,582 Apakah tidak apa-apa bagi kita untuk mencarinya? Apakah tidak apa-apa bagi kita untuk mencarinya?
545 00:39:36,051 00:39:38,321 Gu Reum ada di tim kami, Gu Reum ada di tim kami,
546 00:39:38,781 00:39:40,222 jadi aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. jadi aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri.
547 00:39:40,992 00:39:42,122 Cari dia. Cari dia.
548 00:39:43,162 00:39:44,162 Baik. Baik.
549 00:39:44,162 00:39:45,892 - Ya pak. - Astaga. - Ya pak. - Astaga.
550 00:39:46,461 00:39:49,091 BADAN POLISI METROPOLITAN JUAN BADAN POLISI METROPOLITAN JUAN
551 00:39:49,662 00:39:51,301 Menurut kau mengapa Gu Reum melakukan itu? Menurut kau mengapa Gu Reum melakukan itu?
552 00:39:53,602 00:39:55,231 kau tidak pernah tahu apa yang sebenarnya dipikirkan seseorang. kau tidak pernah tahu apa yang sebenarnya dipikirkan seseorang.
553 00:39:55,301 00:39:57,142 Tahukah kau bahwa dia mencoba melacak seseorang? Tahukah kau bahwa dia mencoba melacak seseorang?
554 00:39:57,441 00:39:58,441 WHO? WHO?
555 00:39:58,501 00:40:01,312 Ryu dan Kwon. Beberapa ilmuwan gila. Ryu dan Kwon. Beberapa ilmuwan gila.
556 00:40:02,242 00:40:04,781 Dia bilang dia ada hubungannya dengan Human Tech. Dia bilang dia ada hubungannya dengan Human Tech.
557 00:40:10,352 00:40:11,582 Dengan kata lain, Dengan kata lain,
558 00:40:12,321 00:40:14,022 targetnya bukanlah Teknologi Manusia. targetnya bukanlah Teknologi Manusia.
559 00:40:14,551 00:40:16,361 Dia mengejar Ryu dan Kwon. Dia mengejar Ryu dan Kwon.
560 00:40:18,222 00:40:19,892 Astaga, aku tidak tahu. Astaga, aku tidak tahu.
561 00:40:20,162 00:40:22,031 Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya.
562 00:41:15,412 00:41:16,921 TIDAK ADA ID Penelpon TIDAK ADA ID Penelpon
563 00:41:29,292 00:41:31,102 - Halo? - Kapten, ini aku. - Halo? - Kapten, ini aku.
564 00:41:33,702 00:41:35,401 - Apa itu kamu, Gu Reum? - Iya. - Apa itu kamu, Gu Reum? - Iya.
565 00:41:35,832 00:41:36,941 Kamu kecil ... Kamu kecil ...
566 00:41:37,742 00:41:38,801 Apa tadi kamu makan? Apa tadi kamu makan?
567 00:41:39,272 00:41:40,841 Aku ingin meminta sesuatu. Aku ingin meminta sesuatu.
568 00:41:40,912 00:41:42,841 Kaulah satu-satunya yang bisa kupercaya saat ini. Kaulah satu-satunya yang bisa kupercaya saat ini.
569 00:41:43,042 00:41:44,981 Baik. Percayalah kepadaku... Baik. Percayalah kepadaku...
570 00:41:45,781 00:41:47,211 dan bekerja sama dengan investigasi ... dan bekerja sama dengan investigasi ...
571 00:41:47,281 00:41:48,582 jadi aku dapat membantu kau, secara resmi. jadi aku dapat membantu kau, secara resmi.
572 00:41:48,611 00:41:49,981 aku tidak melakukannya. aku tidak melakukannya.
573 00:41:50,051 00:41:51,921 Jadi bekerja sama dengan investigasi dan bersihkan nama kau. Jadi bekerja sama dengan investigasi dan bersihkan nama kau.
574 00:41:51,981 00:41:53,022 Apa yang kamu lakukan sekarang? Apa yang kamu lakukan sekarang?
575 00:41:53,691 00:41:54,952 Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan. Ada sesuatu yang harus aku tunjukkan.
576 00:41:55,122 00:41:56,562 Apa? Tunjukkan saja wajahmu. Apa? Tunjukkan saja wajahmu.
577 00:41:56,622 00:41:59,022 Di gedung itu, ada lab besar yang bahkan tidak terdaftar ... Di gedung itu, ada lab besar yang bahkan tidak terdaftar ...
578 00:41:59,091 00:42:00,731 di register bangunan. di register bangunan.
579 00:42:00,792 00:42:02,992 aku melihat binatang dan bahkan bayi di lab itu. aku melihat binatang dan bahkan bayi di lab itu.
580 00:42:04,531 00:42:07,071 Apa yang kau bicarakan? Kami menyisir gedung itu. Apa yang kau bicarakan? Kami menyisir gedung itu.
581 00:42:07,131 00:42:09,472 aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang mengarah ke sana. aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang mengarah ke sana.
582 00:42:09,531 00:42:11,272 Oke, aku akan kembali ke sana dan memeriksa lagi, Oke, aku akan kembali ke sana dan memeriksa lagi,
583 00:42:12,142 00:42:13,211 jadi kembalilah ke kantor polisi. jadi kembalilah ke kantor polisi.
584 00:42:13,571 00:42:15,812 Akan lebih aman bagimu untuk tertangkap olehku, bukan orang lain. Akan lebih aman bagimu untuk tertangkap olehku, bukan orang lain.
585 00:42:15,872 00:42:17,881 Pertama, mari kita periksa basement bersama. Pertama, mari kita periksa basement bersama.
586 00:42:17,881 00:42:18,881 Sekarang? Sekarang?
587 00:42:18,881 00:42:19,981 Periksa sendiri, Periksa sendiri,
588 00:42:20,182 00:42:23,051 dan beri tahu semua simpatisan dan wartawan besok pagi. dan beri tahu semua simpatisan dan wartawan besok pagi.
589 00:42:23,111 00:42:24,651 Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, Kami tidak tahu apa yang akan mereka lakukan,
590 00:42:24,722 00:42:25,921 jadi kita harus menyelesaikan ini dalam satu pukulan. jadi kita harus menyelesaikan ini dalam satu pukulan.
591 00:42:27,392 00:42:28,392 Baiklah. Baiklah.
592 00:42:29,352 00:42:30,361 Di mana kita harus bertemu? Di mana kita harus bertemu?
593 00:42:30,861 00:42:32,062 Human Tech, lantai pertama. Human Tech, lantai pertama.
594 00:42:32,222 00:42:34,292 Seseorang mungkin membuntuti kau, jadi berhati-hatilah. Seseorang mungkin membuntuti kau, jadi berhati-hatilah.
595 00:42:34,361 00:42:36,392 Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun.
596 00:42:36,702 00:42:39,602 aku seorang profesional, jadi jangan berani-berani menguliahi aku. Kamu berhati-hatilah. aku seorang profesional, jadi jangan berani-berani menguliahi aku. Kamu berhati-hatilah.
597 00:43:07,191 00:43:08,191 Ini aku. Ini aku.
598 00:43:10,332 00:43:11,702 Apakah dia menghubungi kau? Apakah dia menghubungi kau?
599 00:43:12,062 00:43:14,001 Ya, aku bertemu dengannya. Ya, aku bertemu dengannya.
600 00:43:22,578 00:43:23,578 Ini aku. Ini aku.
601 00:43:25,808 00:43:27,118 Apakah dia menghubungi kau? Apakah dia menghubungi kau?
602 00:43:27,519 00:43:29,419 Ya, aku bertemu dengannya. Ya, aku bertemu dengannya.
603 00:43:30,618 00:43:32,348 Dia ingin memeriksa basement bersamaku. Dia ingin memeriksa basement bersamaku.
604 00:43:32,788 00:43:34,618 Kalian polisi sangat berpikiran sederhana. Kalian polisi sangat berpikiran sederhana.
605 00:43:34,689 00:43:36,758 Oh, kecuali kamu. Oh, kecuali kamu.
606 00:43:36,828 00:43:37,828 Apa yang harus aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan?
607 00:43:38,428 00:43:40,299 Aku akan mengirim beberapa orang , jadi bawalah dia padaku. Aku akan mengirim beberapa orang , jadi bawalah dia padaku.
608 00:43:40,359 00:43:41,629 Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. Jika dia bertingkah, bunuh saja dia.
609 00:43:41,698 00:43:43,058 Apakah itu benar-benar perlu? Apakah itu benar-benar perlu?
610 00:43:45,428 00:43:47,698 Bukan tugas kau untuk mencari tahu apakah sesuatu itu perlu. Bukan tugas kau untuk mencari tahu apakah sesuatu itu perlu.
611 00:43:47,769 00:43:50,038 Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon,
612 00:43:50,109 00:43:53,109 yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu ... yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu ...
613 00:43:53,169 00:43:54,709 fakta bahwa kau membunuh seseorang di masa lalu. fakta bahwa kau membunuh seseorang di masa lalu.
614 00:43:56,609 00:43:57,609 Dimengerti. Dimengerti.
615 00:44:00,218 00:44:01,279 Jika dia bertingkah, Jika dia bertingkah,
616 00:44:02,779 00:44:03,888 Aku akan pergi dan membunuhnya. Aku akan pergi dan membunuhnya.
617 00:44:55,368 00:44:56,499 POLISI LINE, JANGAN LINTAS POLISI LINE, JANGAN LINTAS
618 00:45:02,638 00:45:03,649 Kapten. Kapten.
619 00:45:08,649 00:45:09,678 kau disana. kau disana.
620 00:45:09,948 00:45:10,948 kau datang. kau datang.
621 00:45:13,459 00:45:14,618 Kalian anak muda melakukannya dengan sangat mudah. Kalian anak muda melakukannya dengan sangat mudah.
622 00:45:15,819 00:45:17,459 Lihatlah kau membuat bos kau datang jauh-jauh ke sini. Lihatlah kau membuat bos kau datang jauh-jauh ke sini.
623 00:45:19,388 00:45:21,499 - Maaf, Kapten. - Untuk apa? - Maaf, Kapten. - Untuk apa?
624 00:45:26,769 00:45:27,868 Apa yang kamu minta maaf Apa yang kamu minta maaf
625 00:45:29,569 00:45:31,968 Ini? Atau yang di sana? Ini? Atau yang di sana?
626 00:45:34,339 00:45:36,709 Membunuh orang? Melarikan diri? Membunuh orang? Melarikan diri?
627 00:45:37,279 00:45:38,279 Apa yang kamu minta maaf Apa yang kamu minta maaf
628 00:45:39,008 00:45:40,448 kau tahu aku tidak melakukannya. kau tahu aku tidak melakukannya.
629 00:45:40,519 00:45:42,678 Sudah kubilang jangan melakukan apapun. Sudah kubilang jangan melakukan apapun.
630 00:45:44,049 00:45:45,419 Mengapa kau tidak mendengarkan aku? Mengapa kau tidak mendengarkan aku?
631 00:45:47,658 00:45:48,988 Biar aku tunjukkan buktinya. Biar aku tunjukkan buktinya.
632 00:45:51,258 00:45:52,328 Itu disini. Itu disini.
633 00:45:52,689 00:45:55,459 Ini adalah cara kau menuju lift yang membawa kau ke ruang bawah tanah. Ini adalah cara kau menuju lift yang membawa kau ke ruang bawah tanah.
634 00:46:01,339 00:46:02,439 Tadi ada di sini. Tadi ada di sini.
635 00:46:03,439 00:46:04,468 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
636 00:46:08,939 00:46:10,508 Aku bersumpah, itu di sini. Aku bersumpah, itu di sini.
637 00:46:12,209 00:46:13,479 Pintu ini harus terbuka ... Pintu ini harus terbuka ...
638 00:46:20,388 00:46:21,519 Cukup. Cukup.
639 00:46:24,058 00:46:25,388 Itu tidak akan terbuka lagi. Itu tidak akan terbuka lagi.
640 00:46:29,799 00:46:31,069 Bahkan jika kau membukanya, Bahkan jika kau membukanya,
641 00:46:32,468 00:46:33,868 tidak ada apa-apa di dalam. tidak ada apa-apa di dalam.
642 00:46:35,198 00:46:37,069 Tidak ada jejak yang tersisa. Tidak ada jejak yang tersisa.
643 00:46:39,609 00:46:40,709 Kapten. Kapten.
644 00:46:47,379 00:46:48,379 Apakah kamu ingat? Apakah kamu ingat?
645 00:46:48,779 00:46:52,319 aku mengatakan tidak peduli apa yang kau lakukan, jangan tertangkap. aku mengatakan tidak peduli apa yang kau lakukan, jangan tertangkap.
646 00:46:52,388 00:46:54,558 Bahwa aku tidak akan bisa melindungimu. Bahwa aku tidak akan bisa melindungimu.
647 00:46:57,288 00:46:58,328 Kapten. Kapten.
648 00:46:59,428 00:47:00,859 kau telah ditangkap. kau telah ditangkap.
649 00:47:02,758 00:47:03,928 Itu salahmu. Itu salahmu.
650 00:47:14,109 00:47:15,779 Jangan membuatku menarik senjataku. Jangan membuatku menarik senjataku.
651 00:47:16,609 00:47:18,848 Kapten, kenapa kamu melakukan ini? Kapten, kenapa kamu melakukan ini?
652 00:47:19,549 00:47:20,618 Apakah kamu... Apakah kamu...
653 00:47:20,678 00:47:21,779 Maafkan aku. Maafkan aku.
654 00:47:23,649 00:47:24,819 aku juga harus hidup. aku juga harus hidup.
655 00:47:30,089 00:47:31,988 kau tidak dapat membebaskan diri kau dari tuduhan pembunuhan. kau tidak dapat membebaskan diri kau dari tuduhan pembunuhan.
656 00:47:32,058 00:47:33,999 Sidang sudah cukup banyak. Sidang sudah cukup banyak.
657 00:47:34,058 00:47:35,959 Pemerintah, Majelis Nasional, peradilan. Pemerintah, Majelis Nasional, peradilan.
658 00:47:37,669 00:47:39,368 Orang itu mengontrol semuanya. Orang itu mengontrol semuanya.
659 00:47:39,928 00:47:41,368 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
660 00:47:41,439 00:47:43,299 Orang-orang seperti kau dan aku ... Orang-orang seperti kau dan aku ...
661 00:47:45,308 00:47:46,709 tidak pernah bisa mengalahkan mereka. tidak pernah bisa mengalahkan mereka.
662 00:47:50,279 00:47:53,549 Katakan di mana Zi O berada. Itulah satu-satunya cara bertahan hidup kau. Katakan di mana Zi O berada. Itulah satu-satunya cara bertahan hidup kau.
663 00:47:58,919 00:48:00,049 kau tidak akan pergi? kau tidak akan pergi?
664 00:48:04,058 00:48:05,129 Baik. Baik.
665 00:48:10,698 00:48:11,999 aku akan menunggu di luar. aku akan menunggu di luar.
666 00:48:15,439 00:48:16,499 Kapten. Kapten.
667 00:48:17,408 00:48:18,408 Kapten. Kapten.
668 00:48:19,069 00:48:20,109 Kapten! Kapten!
669 00:48:31,549 00:48:32,549 POLISI LINE, JANGAN LINTAS POLISI LINE, JANGAN LINTAS
670 00:51:03,499 00:51:04,538 Kapten. Kapten.
671 00:51:05,008 00:51:07,238 aku mencoba menyelamatkan kau. aku mencoba menyelamatkan kau.
672 00:51:09,178 00:51:10,678 kau memilih ini. kau memilih ini.
673 00:51:21,689 00:51:22,819 Zi O. Zi O.
674 00:51:42,038 00:51:43,948 Jangan lakukan itu. Ayo pergi. Jangan lakukan itu. Ayo pergi.
675 00:52:06,598 00:52:08,169 Hidup itu bau. Hidup itu bau.
676 00:52:12,138 00:52:14,779 Ini aku. Dapatkan semua video keamanan ... Ini aku. Dapatkan semua video keamanan ...
677 00:52:15,908 00:52:18,308 dari Human Tech dikirim ke departemen kau. dari Human Tech dikirim ke departemen kau.
678 00:52:18,379 00:52:19,948 Mengapa kau menginginkan video keamanan? Mengapa kau menginginkan video keamanan?
679 00:52:20,848 00:52:21,919 Kamu dimana Kamu dimana
680 00:52:25,419 00:52:26,519 Gu Reum apa? Gu Reum apa?
681 00:52:26,749 00:52:30,859 Kasus Letnan Ha menjadi lebih misterius. Kasus Letnan Ha menjadi lebih misterius.
682 00:52:30,928 00:52:33,388 Tadi malam, Letnan Ha memberi tahu seorang rekan ... Tadi malam, Letnan Ha memberi tahu seorang rekan ...
683 00:52:33,459 00:52:35,459 bahwa dia ingin menyerahkan dirinya. bahwa dia ingin menyerahkan dirinya.
684 00:52:35,529 00:52:38,569 Dia menyerang petugas yang pergi, percaya dia mengatakan yang sebenarnya. Dia menyerang petugas yang pergi, percaya dia mengatakan yang sebenarnya.
685 00:52:38,629 00:52:41,569 Dia mengambil pistol dan peluru dan melarikan diri. Dia mengambil pistol dan peluru dan melarikan diri.
686 00:52:41,638 00:52:44,609 Tim investigasi memutuskan untuk mengungkapkan identitasnya ... Tim investigasi memutuskan untuk mengungkapkan identitasnya ...
687 00:52:44,669 00:52:46,808 karena risiko yang ditimbulkannya kepada masyarakat. karena risiko yang ditimbulkannya kepada masyarakat.
688 00:52:46,868 00:52:48,538 Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum.
689 00:52:48,609 00:52:52,948 Polisi mengungkapkan fotonya dan memperingatkan orang-orang. Polisi mengungkapkan fotonya dan memperingatkan orang-orang.
690 00:52:53,008 00:52:56,078 Keputusan cepat mereka untuk menjadikannya penyelidikan publik ... Keputusan cepat mereka untuk menjadikannya penyelidikan publik ...
691 00:53:04,158 00:53:06,058 Jangan mempertaruhkan nyawamu untukku lagi. Jangan mempertaruhkan nyawamu untukku lagi.
692 00:53:07,029 00:53:08,928 Aku tidak berencana mati untukmu. Aku tidak berencana mati untukmu.
693 00:53:12,299 00:53:13,328 Dan... Dan...
694 00:53:15,899 00:53:16,968 Terima kasih. Terima kasih.
695 00:53:17,609 00:53:18,908 aku akan mencuci tangan aku. aku akan mencuci tangan aku.
696 00:53:41,058 00:53:42,799 Kami berada di 5-402. Kami berada di 5-402.
697 00:53:42,859 00:53:44,368 Periksa video pengawasan. Periksa video pengawasan.
698 00:53:45,629 00:53:48,339 Lakukan saja apa yang aku katakan. Dia menghilang di sekitar sini. Lakukan saja apa yang aku katakan. Dia menghilang di sekitar sini.
699 00:53:48,399 00:53:49,999 Salah satu kamera ini pasti menangkapnya. Salah satu kamera ini pasti menangkapnya.
700 00:53:51,109 00:53:53,238 Hei. Duduk. Hei. Duduk.
701 00:53:57,609 00:54:00,379 kau sangat beruntung. Aku iri padamu seperti orang gila. kau sangat beruntung. Aku iri padamu seperti orang gila.
702 00:54:00,448 00:54:01,479 Untuk apa? Untuk apa?
703 00:54:01,549 00:54:03,379 kau tidak memiliki teman seperti kau. kau tidak memiliki teman seperti kau.
704 00:54:05,788 00:54:06,788 Terima kasih. Terima kasih.
705 00:54:06,848 00:54:09,089 Bukan itu yang ingin aku dengar. Bukan itu yang ingin aku dengar.
706 00:54:09,158 00:54:11,428 - Lalu apa? - Bye. aku pergi. aku tidak akan kembali. - Lalu apa? - Bye. aku pergi. aku tidak akan kembali.
707 00:54:11,488 00:54:12,859 Hal-hal seperti itu. Hal-hal seperti itu.
708 00:54:12,928 00:54:14,198 Ini hanya beberapa hari. Ini hanya beberapa hari.
709 00:54:14,258 00:54:17,368 Zi O. Aku tidak tahu apakah si brengsek itu brengsek itu, Zi O. Aku tidak tahu apakah si brengsek itu brengsek itu,
710 00:54:17,428 00:54:19,598 tapi orang brengsek itu tahu dimana aku tinggal. tapi orang brengsek itu tahu dimana aku tinggal.
711 00:54:19,669 00:54:22,738 Apakah kau tidak ingat mereka datang dan merusak tempat itu? Apakah kau tidak ingat mereka datang dan merusak tempat itu?
712 00:54:22,799 00:54:25,209 Kami akan pergi setelah beberapa hari. Kami tidak punya tempat lain untuk pergi. Kami akan pergi setelah beberapa hari. Kami tidak punya tempat lain untuk pergi.
713 00:54:25,769 00:54:28,238 Berapa lama kau berencana untuk tinggal dengan pembunuh itu? Berapa lama kau berencana untuk tinggal dengan pembunuh itu?
714 00:54:28,908 00:54:30,678 Setidaknya kau harus lari ke sana. Setidaknya kau harus lari ke sana.
715 00:54:30,749 00:54:34,319 Tinggal di sana selama sisa hidupmu dan jangan pernah datang menemuiku lagi. Tinggal di sana selama sisa hidupmu dan jangan pernah datang menemuiku lagi.
716 00:54:34,379 00:54:36,979 "Sana"? Dimana "disana"? "Sana"? Dimana "disana"?
717 00:54:37,049 00:54:39,348 Baik. kau tidak ingat. Tentu saja tidak. Baik. kau tidak ingat. Tentu saja tidak.
718 00:54:42,689 00:54:44,758 Tempat yang paling kamu suka. Tempat yang paling kamu suka.
719 00:54:45,788 00:54:47,959 Tempat kami dulu bekerja. Tempat kami dulu bekerja.
720 00:55:13,689 00:55:14,758 Iya. Iya.
721 00:55:17,529 00:55:19,758 aku memeriksa video pengawasan, aku memeriksa video pengawasan,
722 00:55:19,828 00:55:21,729 dan ini adalah tempat terakhir dia ditangkap. dan ini adalah tempat terakhir dia ditangkap.
723 00:55:23,999 00:55:25,799 - Apa kau sudah memeriksa ini? - Belum. - Apa kau sudah memeriksa ini? - Belum.
724 00:55:25,868 00:55:27,269 - Nah, periksa. - Oke. - Nah, periksa. - Oke.
725 00:55:32,339 00:55:34,439 Aku akan menelepon mereka, jadi pergilah. Aku akan menelepon mereka, jadi pergilah.
726 00:55:36,808 00:55:38,408 Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. Aku akan melakukannya. Aku bersumpah.
727 00:55:38,479 00:55:40,308 Jika kau tidak merusak ponsel aku, Jika kau tidak merusak ponsel aku,
728 00:55:40,379 00:55:42,779 aku akan melakukannya sudah. aku akan melakukannya sudah.
729 00:55:44,519 00:55:45,919 Kita disini? Kita disini?
730 00:55:45,988 00:55:49,388 Apakah aku akan berbohong kepada kau hanya untuk menyingkirkan kau? Apakah aku akan berbohong kepada kau hanya untuk menyingkirkan kau?
731 00:55:51,529 00:55:53,158 Tolong pergi. Aku memohon kau. Tolong pergi. Aku memohon kau.
732 00:55:53,229 00:55:55,959 aku tidak ingin ada hubungannya dengan kau lagi. aku tidak ingin ada hubungannya dengan kau lagi.
733 00:56:08,038 00:56:09,138 Ayo pergi. Ayo pergi.
734 00:56:17,788 00:56:18,848 Tunggu. Tunggu.
735 00:56:19,388 00:56:20,959 Kami sudah memeriksa di sini. Kami sudah memeriksa di sini.
736 00:56:21,019 00:56:22,218 Mari kita tanyakan setiap unit. Mari kita tanyakan setiap unit.
737 00:56:22,788 00:56:23,919 Apakah kau sudah memeriksa yang lain? Apakah kau sudah memeriksa yang lain?
738 00:56:23,988 00:56:26,529 Iya. Semua orang di rumah kecuali unit 301. Iya. Semua orang di rumah kecuali unit 301.
739 00:56:26,589 00:56:28,828 - Bagaimana dengan cadangan? - Mereka akan segera datang. - Bagaimana dengan cadangan? - Mereka akan segera datang.
740 00:56:31,399 00:56:33,669 kau berjaga-jaga di sini. Kamu datang denganku. kau berjaga-jaga di sini. Kamu datang denganku.
741 00:56:34,638 00:56:35,638 Baik. Baik.
742 00:56:40,908 00:56:42,008 POLISI POLISI
743 00:56:43,609 00:56:44,709 Lari! Lari!
744 00:57:14,308 00:57:15,508 Kita bisa menerobosnya. Kita bisa menerobosnya.
745 00:57:15,808 00:57:16,939 Mereka kolega aku. Mereka kolega aku.
746 00:57:17,578 00:57:18,948 Apakah kamu masih berpikir seperti itu? Apakah kamu masih berpikir seperti itu?
747 00:57:24,118 00:57:25,118 Buruan. Buruan.
748 00:57:25,189 00:57:26,218 - Ikutlah bersamaku. - Ya pak. - Ikutlah bersamaku. - Ya pak.
749 00:57:26,288 00:57:27,558 Hei. Blokir pintu keluarnya. Hei. Blokir pintu keluarnya.
750 00:57:29,888 00:57:31,129 Pergi kesana. Pergi kesana.
751 00:57:32,288 00:57:33,828 Hei. Lewat situ. Hei. Lewat situ.
752 00:57:36,698 00:57:37,828 Blokir pintunya. Blokir pintunya.
753 00:57:38,899 00:57:40,098 Ayo bergerak. Ayo bergerak.
754 00:58:02,859 00:58:03,859 Ayo pergi. Ayo pergi.
755 00:58:25,279 00:58:27,749 kau beruntung ada beberapa ruangan di sini. kau beruntung ada beberapa ruangan di sini.
756 00:58:29,319 00:58:30,888 Ini lebih baik dari pada lab, bukan? Ini lebih baik dari pada lab, bukan?
757 00:58:31,488 00:58:32,589 Ini memiliki jendela juga. Ini memiliki jendela juga.
758 00:58:33,049 00:58:34,519 Kamar aku tidak memiliki jendela. Kamar aku tidak memiliki jendela.
759 00:58:34,589 00:58:36,658 Sabar. aku akan memindahkan kau ke tempat yang lebih baik. Sabar. aku akan memindahkan kau ke tempat yang lebih baik.
760 00:58:37,529 00:58:38,658 Apakah kau membutuhkan yang lain? Apakah kau membutuhkan yang lain?
761 00:58:40,388 00:58:42,299 - Tidak pak. - Baik. - Tidak pak. - Baik.
762 00:58:43,828 00:58:45,229 Pulih dengan cepat. Pulih dengan cepat.
763 00:58:46,029 00:58:48,339 Ini ilegal untuk sakit dalam waktu lama ketika ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan. Ini ilegal untuk sakit dalam waktu lama ketika ada banyak pekerjaan yang harus dilakukan.
764 00:58:56,709 00:58:58,508 Aku tidak tahan si brengsek itu. Aku tidak tahan si brengsek itu.
765 00:58:58,979 00:59:01,779 Tinggalkan saja. aku akan bersih-bersih nanti. Tinggalkan saja. aku akan bersih-bersih nanti.
766 00:59:02,249 00:59:03,819 Itu bahkan lebih menjengkelkan. Itu bahkan lebih menjengkelkan.
767 00:59:24,538 00:59:26,868 Apa yang kita lakukan di tempat suci? Apa yang kita lakukan di tempat suci?
768 00:59:27,578 00:59:29,638 Ini tidak seperti sains yang dipeluk oleh dewa. Ini tidak seperti sains yang dipeluk oleh dewa.
769 00:59:32,549 00:59:33,678 Bagaimana dengan embrio? Bagaimana dengan embrio?
770 00:59:35,348 00:59:36,678 Setelah diinkubasi selama tiga minggu, Setelah diinkubasi selama tiga minggu,
771 00:59:36,749 00:59:38,819 kami akan mentransfer mereka ke pengganti. kami akan mentransfer mereka ke pengganti.
772 00:59:39,549 00:59:41,019 Apa kamu tahu kenapa... Apa kamu tahu kenapa...
773 00:59:41,089 00:59:43,618 kita mendorong semuanya di sini alih-alih membangun lab baru? kita mendorong semuanya di sini alih-alih membangun lab baru?
774 00:59:44,089 00:59:46,828 Pemimpin tidak mempercayai kita lagi. Pemimpin tidak mempercayai kita lagi.
775 00:59:47,859 00:59:50,799 Dia ingin semuanya terjangkau sehingga dia bisa mengawasi dengan cermat. Dia ingin semuanya terjangkau sehingga dia bisa mengawasi dengan cermat.
776 00:59:51,629 00:59:52,698 Apakah kau tidak setuju? Apakah kau tidak setuju?
777 00:59:53,299 00:59:55,799 Selama aku bisa melakukan riset dan menjalankan tes. Selama aku bisa melakukan riset dan menjalankan tes.
778 00:59:57,098 01:00:00,109 Inilah kenapa aku menyukaimu. Inilah kenapa aku menyukaimu.
779 01:00:00,368 01:00:03,109 kau memiliki ambisi tetapi tidak memiliki keserakahan. kau memiliki ambisi tetapi tidak memiliki keserakahan.
780 01:00:05,348 01:00:06,578 Bagaimana dengan embrio yang tersisa? Bagaimana dengan embrio yang tersisa?
781 01:00:07,549 01:00:08,678 Setelah inkubasi tiga minggu, Setelah inkubasi tiga minggu,
782 01:00:08,749 01:00:11,388 aku akan memberikannya kepada kau setelah aku mengkonfirmasi divisi yang berhasil. aku akan memberikannya kepada kau setelah aku mengkonfirmasi divisi yang berhasil.
783 01:00:12,249 01:00:13,749 Apakah kau mencari Z-0? Apakah kau mencari Z-0?
784 01:00:15,359 01:00:17,288 Lakukan saja tugasmu. Lakukan saja tugasmu.
785 01:00:18,459 01:00:20,058 Aku akan urus membunuh mereka. Aku akan urus membunuh mereka.
786 01:00:32,008 01:00:33,538 kau tidak punya tempat tujuan, bukan? kau tidak punya tempat tujuan, bukan?
787 01:00:34,578 01:00:35,578 Tidak. Tidak.
788 01:00:37,678 01:00:40,249 aku benar-benar tidak tahu harus pergi ke mana. aku benar-benar tidak tahu harus pergi ke mana.
789 01:00:40,448 01:00:42,249 Atau siapa yang harus aku temui. Atau siapa yang harus aku temui.
790 01:00:44,848 01:00:47,388 Atau di mana aku harus mulai menyelesaikan kasus ini. Atau di mana aku harus mulai menyelesaikan kasus ini.
791 01:00:48,488 01:00:49,618 aku bingung ... aku bingung ...
792 01:00:50,758 01:00:51,828 tentang semua ini. tentang semua ini.
793 01:00:52,428 01:00:53,558 Pergi denganku. Pergi denganku.
794 01:00:56,129 01:00:58,368 - Dimana? - Di manapun. - Dimana? - Di manapun.
795 01:01:02,069 01:01:03,198 Pergi denganku. Pergi denganku.
796 01:01:17,049 01:01:18,089 Ayo pergi. Ayo pergi.
797 01:01:34,399 01:01:36,299 Tempat yang paling kamu suka. Tempat yang paling kamu suka.
798 01:01:36,499 01:01:38,439 Tempat kami dulu bekerja. Tempat kami dulu bekerja.
799 01:01:38,839 01:01:40,468 - Peternakan Suwoon? - Iya. - Peternakan Suwoon? - Iya.
800 01:01:41,479 01:01:44,178 Tuan Jung sangat menyukai kami karena kami pekerja yang baik. Tuan Jung sangat menyukai kami karena kami pekerja yang baik.
801 01:01:44,508 01:01:46,879 Meskipun kau tidak pernah kembali suatu hari nanti, Meskipun kau tidak pernah kembali suatu hari nanti,
802 01:01:46,948 01:01:48,279 jadi aku akhirnya melakukan semua pekerjaan. jadi aku akhirnya melakukan semua pekerjaan.
803 01:01:48,649 01:01:50,078 aku yakin dia akan senang melihat kamu. aku yakin dia akan senang melihat kamu.
804 01:01:50,078 01:01:59,070 Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691 Suka Sci-fi Bisa kunjungi https://m.novelme.com/novelWap/47691
805 01:02:27,718 01:02:29,859 LUCA: THE BEGINNING LUCA: THE BEGINNING
806 01:02:29,919 01:02:31,758 Tinggal di sini bersamaku. Tinggal di sini bersamaku.
807 01:02:32,359 01:02:33,828 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
808 01:02:33,888 01:02:35,499 Seseorang meninggal karena aku. Seseorang meninggal karena aku.
809 01:02:35,558 01:02:37,058 Dalam 10 bulan, Dalam 10 bulan,
810 01:02:37,129 01:02:39,769 kau akan mendapatkan kehidupan kekal sebagai ibu para malaikat. kau akan mendapatkan kehidupan kekal sebagai ibu para malaikat.
811 01:02:39,868 01:02:40,999 aku yakin aku meninggalkannya di sini. aku yakin aku meninggalkannya di sini.
812 01:02:41,069 01:02:42,769 Kemana perginya? Hanya kau yang tahu di mana itu! Kemana perginya? Hanya kau yang tahu di mana itu!
813 01:02:42,868 01:02:43,899 Dapatkan dia. Dapatkan dia.
814 01:02:44,198 01:02:45,408 - Yoo Chul. - kamu dimana? - Yoo Chul. - kamu dimana?
815 01:02:45,468 01:02:47,638 Berikan aku sampel DNA mayat itu. Berikan aku sampel DNA mayat itu.
816 01:02:47,709 01:02:48,879 Tidak bisakah kamu melupakannya? Tidak bisakah kamu melupakannya?
817 01:02:49,109 01:02:51,038 - Tunggu sebentar. - Ini belum waktunya. - Tunggu sebentar. - Ini belum waktunya.
818 01:02:51,109 01:02:52,249 Tetap awasi dia. Tetap awasi dia.
819 01:02:52,308 01:02:54,549 Apakah kau yakin itulah yang menyebabkan kecelakaan itu? Apakah kau yakin itulah yang menyebabkan kecelakaan itu?
820 01:02:54,594 01:02:55,725 Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku.
821 01:02:55,774 01:02:57,975 Bahkan jika aku harus menghancurkan kata itu dan membuatnya lagi. Bahkan jika aku harus menghancurkan kata itu dan membuatnya lagi.