This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:43,256 | 00:00:46,286 | "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" | "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" |
2 | 00:00:46,356 | 00:00:48,926 | "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif" | "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif" |
3 | 00:00:49,627 | 00:00:52,727 | "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini" | "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini" |
4 | 00:00:52,797 | 00:00:55,337 | "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting" | "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting" |
5 | 00:00:55,896 | 00:00:57,966 | Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, | Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, |
6 | 00:00:58,036 | 00:00:59,367 | mengalami amnesia... | mengalami amnesia... |
7 | 00:00:59,437 | 00:01:02,276 | Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini. | Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini. |
8 | 00:01:02,337 | 00:01:03,407 | Hentikan! | Hentikan! |
9 | 00:01:03,477 | 00:01:05,077 | Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita | Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita |
10 | 00:01:05,146 | 00:01:07,776 | yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. | yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. |
11 | 00:01:07,846 | 00:01:08,846 | LUCA. | LUCA. |
12 | 00:01:08,916 | 00:01:10,117 | Jika kamu bertemu dengannya lagi, | Jika kamu bertemu dengannya lagi, |
13 | 00:01:10,117 | 00:01:11,786 | kurung dia. Dia bukan manusia. | kurung dia. Dia bukan manusia. |
14 | 00:01:11,846 | 00:01:13,786 | Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya. | Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya. |
15 | 00:01:13,856 | 00:01:14,916 | Tapi denganmu, aku tidak yakin. | Tapi denganmu, aku tidak yakin. |
16 | 00:01:14,987 | 00:01:16,886 | Profesor Oh. Kalian pelakunya! | Profesor Oh. Kalian pelakunya! |
17 | 00:01:17,157 | 00:01:18,226 | Ini baru permulaan. | Ini baru permulaan. |
18 | 00:01:18,286 | 00:01:20,696 | Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu. | Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu. |
19 | 00:01:21,256 | 00:01:25,096 | Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku. | Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku. |
20 | 00:01:25,167 | 00:01:27,737 | Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku. | Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku. |
21 | 00:01:27,797 | 00:01:29,467 | Gu Reum. Lepaskan mereka. | Gu Reum. Lepaskan mereka. |
22 | 00:01:29,536 | 00:01:30,967 | Aku akan terus menyelidiki kasusnya. | Aku akan terus menyelidiki kasusnya. |
23 | 00:01:31,237 | 00:01:32,907 | Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan | Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan |
24 | 00:01:32,967 | 00:01:34,976 | setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan. | setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan. |
25 | 00:01:35,036 | 00:01:37,407 | Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur? | Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur? |
26 | 00:01:37,476 | 00:01:41,517 | Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya. | Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya. |
27 | 00:01:41,717 | 00:01:44,017 | Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari. | Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari. |
28 | 00:01:44,086 | 00:01:46,116 | "Sebelumnya" | "Sebelumnya" |
29 | 00:01:46,187 | 00:01:47,756 | Kamu tidak punya alasan untuk hidup? | Kamu tidak punya alasan untuk hidup? |
30 | 00:01:47,816 | 00:01:50,327 | Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu. | Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu. |
31 | 00:01:50,387 | 00:01:51,987 | Lengan itu milikku! | Lengan itu milikku! |
32 | 00:01:56,527 | 00:02:00,066 | "EPISODE 7" | "EPISODE 7" |
33 | 00:02:06,036 | 00:02:07,077 | Jangan... | Jangan... |
34 | 00:02:51,817 | 00:02:53,887 | Kapten, kamu baik-baik saja? | Kapten, kamu baik-baik saja? |
35 | 00:02:56,156 | 00:02:58,426 | Kamu terluka. Biar kulihat. | Kamu terluka. Biar kulihat. |
36 | 00:02:58,526 | 00:02:59,926 | Sudah kubilang tunggu di luar. | Sudah kubilang tunggu di luar. |
37 | 00:03:01,996 | 00:03:03,227 | Tidak bisakah kita berhenti? | Tidak bisakah kita berhenti? |
38 | 00:03:04,797 | 00:03:05,827 | Minggir. | Minggir. |
39 | 00:03:08,167 | 00:03:09,466 | Tidak bisakah kita kabur saja? | Tidak bisakah kita kabur saja? |
40 | 00:03:09,537 | 00:03:11,306 | Kenapa harus kita yang berkelahi? | Kenapa harus kita yang berkelahi? |
41 | 00:03:11,366 | 00:03:12,667 | Mereka membayar kita untuk itu. | Mereka membayar kita untuk itu. |
42 | 00:03:15,607 | 00:03:18,047 | Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya. | Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya. |
43 | 00:04:01,987 | 00:04:04,156 | Zi... Zi O. | Zi... Zi O. |
44 | 00:04:10,767 | 00:04:11,767 | Zi O... | Zi O... |
45 | 00:04:14,336 | 00:04:15,466 | Zi... | Zi... |
46 | 00:04:17,067 | 00:04:18,107 | Zi O... | Zi O... |
47 | 00:04:19,107 | 00:04:20,107 | Zi O. | Zi O. |
48 | 00:04:26,577 | 00:04:27,646 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
49 | 00:04:28,216 | 00:04:29,816 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
50 | 00:04:42,097 | 00:04:43,297 | Ayo pergi dari sini. | Ayo pergi dari sini. |
51 | 00:04:45,126 | 00:04:46,797 | Tidak, aku harus mencari seseorang. | Tidak, aku harus mencari seseorang. |
52 | 00:04:46,866 | 00:04:47,936 | Lain kali saja. | Lain kali saja. |
53 | 00:04:47,996 | 00:04:50,006 | - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya. | - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya. |
54 | 00:04:50,936 | 00:04:52,266 | Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya. | Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya. |
55 | 00:04:52,337 | 00:04:54,737 | - Zi O. - Dia tahu semuanya. | - Zi O. - Dia tahu semuanya. |
56 | 00:04:55,506 | 00:04:57,076 | Dia adalah Ryu Jeung Kwon. | Dia adalah Ryu Jeung Kwon. |
57 | 00:05:06,616 | 00:05:07,957 | Kukira kamu sudah mati. | Kukira kamu sudah mati. |
58 | 00:05:14,897 | 00:05:16,556 | Manusia tidak mati semudah itu. | Manusia tidak mati semudah itu. |
59 | 00:05:16,626 | 00:05:17,866 | Kurasa kamu juga bukan manusia. | Kurasa kamu juga bukan manusia. |
60 | 00:05:53,097 | 00:05:54,936 | Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini? | Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini? |
61 | 00:06:21,027 | 00:06:22,657 | Kemarilah. Tidak apa-apa. | Kemarilah. Tidak apa-apa. |
62 | 00:06:23,597 | 00:06:24,996 | Tenanglah. | Tenanglah. |
63 | 00:07:06,607 | 00:07:09,176 | Zi O, jangan! | Zi O, jangan! |
64 | 00:07:52,946 | 00:07:53,957 | Zi O... | Zi O... |
65 | 00:08:09,566 | 00:08:10,566 | Zi O. | Zi O. |
66 | 00:08:15,076 | 00:08:16,376 | Sadarlah. | Sadarlah. |
67 | 00:08:57,146 | 00:08:58,817 | "Area terlarang" | "Area terlarang" |
68 | 00:09:36,987 | 00:09:38,427 | Kaburlah. | Kaburlah. |
69 | 00:09:39,756 | 00:09:40,756 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
70 | 00:09:41,656 | 00:09:43,057 | Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah. | Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah. |
71 | 00:09:43,427 | 00:09:44,526 | Kaburlah. | Kaburlah. |
72 | 00:09:45,496 | 00:09:47,197 | Kamu tidak boleh tertangkap. | Kamu tidak boleh tertangkap. |
73 | 00:09:48,437 | 00:09:49,866 | Sembunyilah di suatu tempat. | Sembunyilah di suatu tempat. |
74 | 00:09:52,107 | 00:09:53,707 | Aku akan menemukanmu. | Aku akan menemukanmu. |
75 | 00:10:06,717 | 00:10:07,717 | "Bangsal Darurat" | "Bangsal Darurat" |
76 | 00:10:11,687 | 00:10:12,727 | Di mana dokternya? | Di mana dokternya? |
77 | 00:10:14,026 | 00:10:15,727 | Di mana dokternya? | Di mana dokternya? |
78 | 00:10:18,197 | 00:10:20,227 | - Lewat sini. - Baiklah. | - Lewat sini. - Baiklah. |
79 | 00:10:39,786 | 00:10:40,786 | Biar kulihat lukanya. | Biar kulihat lukanya. |
80 | 00:10:42,557 | 00:10:43,687 | Apa tengkoraknya patah? | Apa tengkoraknya patah? |
81 | 00:10:44,256 | 00:10:45,756 | - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah. | - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah. |
82 | 00:10:46,786 | 00:10:48,427 | Kamu harus menunggu di luar, Pak. | Kamu harus menunggu di luar, Pak. |
83 | 00:10:53,597 | 00:10:54,697 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
84 | 00:10:56,337 | 00:10:57,707 | Tolong selamatkan dia. | Tolong selamatkan dia. |
85 | 00:10:58,766 | 00:10:59,937 | Kumohon. | Kumohon. |
86 | 00:11:00,477 | 00:11:01,607 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
87 | 00:11:03,337 | 00:11:04,546 | Tolong selamatkan dia. | Tolong selamatkan dia. |
88 | 00:11:26,166 | 00:11:27,266 | Kapten! | Kapten! |
89 | 00:11:31,207 | 00:11:32,237 | Kapten! | Kapten! |
90 | 00:11:41,817 | 00:11:42,847 | Kapten! | Kapten! |
91 | 00:11:44,987 | 00:11:45,987 | Kapten... | Kapten... |
92 | 00:11:46,546 | 00:11:47,557 | Kapten. | Kapten. |
93 | 00:11:56,857 | 00:11:58,927 | Sudah kubilang tunggu di luar. | Sudah kubilang tunggu di luar. |
94 | 00:11:58,996 | 00:12:00,636 | Kamu harus ikut denganku. | Kamu harus ikut denganku. |
95 | 00:12:00,697 | 00:12:02,197 | Temukan dia. | Temukan dia. |
96 | 00:12:03,036 | 00:12:04,567 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
97 | 00:12:04,636 | 00:12:06,237 | Ayo pergi dari sini sekarang. | Ayo pergi dari sini sekarang. |
98 | 00:12:07,107 | 00:12:08,207 | Aku yakin | Aku yakin |
99 | 00:12:09,036 | 00:12:10,207 | dia masih ada di sini. | dia masih ada di sini. |
100 | 00:12:10,807 | 00:12:13,677 | Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang! | Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang! |
101 | 00:12:16,746 | 00:12:17,817 | Temukan dia. | Temukan dia. |
102 | 00:12:18,786 | 00:12:19,886 | Cari dia. | Cari dia. |
103 | 00:12:28,857 | 00:12:30,327 | Cederanya cukup parah, | Cederanya cukup parah, |
104 | 00:12:30,396 | 00:12:32,026 | tapi tengkoraknya tidak patah. | tapi tengkoraknya tidak patah. |
105 | 00:12:34,597 | 00:12:35,597 | Ini. | Ini. |
106 | 00:12:36,266 | 00:12:37,506 | Ada retakan kecil di sini. | Ada retakan kecil di sini. |
107 | 00:12:38,337 | 00:12:39,906 | Aku tidak melihat adanya pendarahan otak. | Aku tidak melihat adanya pendarahan otak. |
108 | 00:12:39,967 | 00:12:42,337 | Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. | Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. |
109 | 00:12:42,636 | 00:12:43,947 | Apa itu berbahaya? | Apa itu berbahaya? |
110 | 00:12:44,006 | 00:12:45,707 | Itu sangat langka, | Itu sangat langka, |
111 | 00:12:45,776 | 00:12:47,546 | tapi kami harus terus memantaunya. | tapi kami harus terus memantaunya. |
112 | 00:12:48,916 | 00:12:49,916 | Berapa lama? | Berapa lama? |
113 | 00:12:49,947 | 00:12:51,587 | Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar. | Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar. |
114 | 00:12:51,817 | 00:12:53,416 | Akan kuberi tahu pada saat itu. | Akan kuberi tahu pada saat itu. |
115 | 00:12:53,687 | 00:12:55,916 | Kamu bisa menunggu di luar. | Kamu bisa menunggu di luar. |
116 | 00:12:56,786 | 00:12:57,827 | Baiklah. | Baiklah. |
117 | 00:13:20,246 | 00:13:21,246 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
118 | 00:13:34,656 | 00:13:35,656 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
119 | 00:13:37,896 | 00:13:40,097 | Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat? | Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat? |
120 | 00:13:40,967 | 00:13:43,097 | Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian! | Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian! |
121 | 00:13:43,166 | 00:13:44,807 | Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit! | Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit! |
122 | 00:13:51,847 | 00:13:54,016 | Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0... | Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0... |
123 | 00:13:54,817 | 00:13:56,646 | Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu? | Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu? |
124 | 00:13:57,616 | 00:14:00,016 | Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu. | Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu. |
125 | 00:14:00,817 | 00:14:03,616 | Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun! | Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun! |
126 | 00:14:05,987 | 00:14:07,796 | Aku akan menyelesaikannya. | Aku akan menyelesaikannya. |
127 | 00:14:21,807 | 00:14:23,036 | Berapa banyak uang yang kamu investasikan? | Berapa banyak uang yang kamu investasikan? |
128 | 00:14:24,307 | 00:14:25,447 | Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar. | Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar. |
129 | 00:14:26,406 | 00:14:27,477 | Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan | Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan |
130 | 00:14:27,477 | 00:14:28,516 | versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia? | versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia? |
131 | 00:14:28,516 | 00:14:29,947 | Para umat kita akan mengira dia datang dari langit | Para umat kita akan mengira dia datang dari langit |
132 | 00:14:29,977 | 00:14:31,016 | dan memanggilnya utusan Tuhan. | dan memanggilnya utusan Tuhan. |
133 | 00:14:31,016 | 00:14:32,687 | Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia. | Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia. |
134 | 00:14:32,886 | 00:14:35,587 | Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah. | Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah. |
135 | 00:14:35,616 | 00:14:37,327 | Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus. | Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus. |
136 | 00:14:37,386 | 00:14:38,557 | Bagus, bukan? | Bagus, bukan? |
137 | 00:14:38,827 | 00:14:40,557 | Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar? | Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar? |
138 | 00:14:45,427 | 00:14:47,666 | Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini? | Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini? |
139 | 00:14:48,337 | 00:14:50,266 | Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku? | Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku? |
140 | 00:14:51,467 | 00:14:53,406 | Kesetiaan apanya. | Kesetiaan apanya. |
141 | 00:14:57,506 | 00:14:58,546 | Rasanya sakit. | Rasanya sakit. |
142 | 00:15:02,317 | 00:15:04,187 | Alasan kamu masih hidup | Alasan kamu masih hidup |
143 | 00:15:04,987 | 00:15:07,187 | dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang, | dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang, |
144 | 00:15:07,987 | 00:15:09,187 | semuanya berkat aku. | semuanya berkat aku. |
145 | 00:15:09,457 | 00:15:11,187 | Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu. | Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu. |
146 | 00:15:11,987 | 00:15:13,357 | Kamu ingin aku membunuh semua orang | Kamu ingin aku membunuh semua orang |
147 | 00:15:13,427 | 00:15:14,427 | dan mengakhirinya? | dan mengakhirinya? |
148 | 00:15:14,756 | 00:15:17,156 | Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa? | Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa? |
149 | 00:15:17,567 | 00:15:19,126 | Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku? | Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku? |
150 | 00:15:19,197 | 00:15:20,266 | Kamu pikir aku lelucon? | Kamu pikir aku lelucon? |
151 | 00:15:21,237 | 00:15:23,866 | Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia. | Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia. |
152 | 00:15:28,276 | 00:15:29,607 | Kamu membekukan embrionya, bukan? | Kamu membekukan embrionya, bukan? |
153 | 00:15:30,677 | 00:15:32,477 | Kamu cepat tanggap. | Kamu cepat tanggap. |
154 | 00:15:32,546 | 00:15:34,577 | Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir. | Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir. |
155 | 00:15:38,847 | 00:15:40,347 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
156 | 00:15:41,687 | 00:15:44,156 | Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku. | Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku. |
157 | 00:15:44,227 | 00:15:46,286 | Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri. | Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri. |
158 | 00:15:46,656 | 00:15:48,026 | Kamu punya embrio bekunya, bukan? | Kamu punya embrio bekunya, bukan? |
159 | 00:15:49,756 | 00:15:50,967 | Tentu saja. | Tentu saja. |
160 | 00:15:52,197 | 00:15:54,136 | Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar. | Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar. |
161 | 00:15:55,937 | 00:15:57,967 | Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu. | Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu. |
162 | 00:15:58,406 | 00:16:01,077 | Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. | Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. |
163 | 00:16:01,276 | 00:16:02,837 | Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat | Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat |
164 | 00:16:02,906 | 00:16:04,506 | dan mendanai semuanya. | dan mendanai semuanya. |
165 | 00:16:06,207 | 00:16:08,276 | Beri tahu aku jika kamu punya ide lain. | Beri tahu aku jika kamu punya ide lain. |
166 | 00:16:08,817 | 00:16:09,847 | Aku akan menuruti perkataanmu. | Aku akan menuruti perkataanmu. |
167 | 00:16:15,087 | 00:16:16,087 | Pergilah. | Pergilah. |
168 | 00:16:16,916 | 00:16:18,126 | Urus kekacauan ini. | Urus kekacauan ini. |
169 | 00:16:19,057 | 00:16:21,296 | Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu. | Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu. |
170 | 00:16:23,057 | 00:16:24,067 | Ayo. | Ayo. |
171 | 00:16:26,097 | 00:16:27,097 | Kami akan pergi sekarang. | Kami akan pergi sekarang. |
172 | 00:16:44,546 | 00:16:46,046 | Dasar berandal kurang ajar. | Dasar berandal kurang ajar. |
173 | 00:16:51,286 | 00:16:52,786 | Kamu akan memihak siapa? | Kamu akan memihak siapa? |
174 | 00:16:53,057 | 00:16:54,827 | Pemimpin atau aku? | Pemimpin atau aku? |
175 | 00:16:56,097 | 00:16:57,097 | Entahlah. | Entahlah. |
176 | 00:16:58,666 | 00:17:00,427 | Sudah saatnya kamu memutuskan. | Sudah saatnya kamu memutuskan. |
177 | 00:17:01,467 | 00:17:03,636 | Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan, | Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan, |
178 | 00:17:03,697 | 00:17:06,337 | aku harus memihak orang yang lebih berambisi. | aku harus memihak orang yang lebih berambisi. |
179 | 00:17:07,237 | 00:17:08,837 | Kalau begitu, kamu harus memihakku. | Kalau begitu, kamu harus memihakku. |
180 | 00:17:12,947 | 00:17:14,217 | Mengenai embrio beku... | Mengenai embrio beku... |
181 | 00:17:14,577 | 00:17:16,847 | Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya. | Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya. |
182 | 00:17:17,217 | 00:17:18,516 | Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya? | Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya? |
183 | 00:17:18,717 | 00:17:20,117 | Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. | Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. |
184 | 00:17:23,586 | 00:17:24,826 | Kamu tidak suka jawabanku? | Kamu tidak suka jawabanku? |
185 | 00:17:26,556 | 00:17:28,296 | "Demi perdamaian dunia". | "Demi perdamaian dunia". |
186 | 00:17:29,096 | 00:17:30,556 | Itukah yang seharusnya kukatakan? | Itukah yang seharusnya kukatakan? |
187 | 00:17:32,427 | 00:17:34,496 | Selama bertahun-tahun mengenalmu, | Selama bertahun-tahun mengenalmu, |
188 | 00:17:36,066 | 00:17:38,566 | aku belum pernah melihatmu sejujur ini. | aku belum pernah melihatmu sejujur ini. |
189 | 00:17:41,907 | 00:17:43,006 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
190 | 00:17:43,677 | 00:17:45,207 | Tapi aku akan menyebarkan beritanya. | Tapi aku akan menyebarkan beritanya. |
191 | 00:17:45,707 | 00:17:48,016 | "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon, | "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon, |
192 | 00:17:48,076 | 00:17:50,046 | menciptakan bentuk baru dari manusia." | menciptakan bentuk baru dari manusia." |
193 | 00:17:50,917 | 00:17:53,586 | "Sang pencipta yang hebat." | "Sang pencipta yang hebat." |
194 | 00:17:59,627 | 00:18:00,897 | Penciptaan mereka | Penciptaan mereka |
195 | 00:18:00,957 | 00:18:03,296 | akan menyebabkan kepunahan manusia. | akan menyebabkan kepunahan manusia. |
196 | 00:18:04,026 | 00:18:05,427 | Sama seperti saat Neanderthal meninggal | Sama seperti saat Neanderthal meninggal |
197 | 00:18:05,496 | 00:18:07,697 | dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup. | dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup. |
198 | 00:18:08,367 | 00:18:09,667 | Manusia tidak mati semudah itu. | Manusia tidak mati semudah itu. |
199 | 00:18:09,737 | 00:18:11,506 | Kita tipe yang sangat gigih. | Kita tipe yang sangat gigih. |
200 | 00:18:12,967 | 00:18:15,106 | Kamu hanya terlalu naif. | Kamu hanya terlalu naif. |
201 | 00:18:32,756 | 00:18:34,157 | Siapa yang menelepon reporter? | Siapa yang menelepon reporter? |
202 | 00:18:34,657 | 00:18:36,427 | Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun. | Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun. |
203 | 00:18:37,697 | 00:18:39,897 | - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. | - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. |
204 | 00:18:40,596 | 00:18:41,596 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
205 | 00:18:41,637 | 00:18:43,937 | Permisi. Beri jalan. | Permisi. Beri jalan. |
206 | 00:18:43,996 | 00:18:46,836 | - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya! | - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya! |
207 | 00:18:46,867 | 00:18:48,076 | - Permisi. - Tolong berikan komentar! | - Permisi. - Tolong berikan komentar! |
208 | 00:18:48,306 | 00:18:52,276 | - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu! | - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu! |
209 | 00:18:52,407 | 00:18:54,417 | "Peringatan, Zat Beracun" | "Peringatan, Zat Beracun" |
210 | 00:19:04,187 | 00:19:05,526 | Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini? | Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini? |
211 | 00:19:06,387 | 00:19:07,496 | Entahlah. | Entahlah. |
212 | 00:19:08,856 | 00:19:11,667 | Kapten, ada seorang saksi. | Kapten, ada seorang saksi. |
213 | 00:19:11,697 | 00:19:12,796 | Di sana. | Di sana. |
214 | 00:19:16,137 | 00:19:17,266 | Apa dia saksinya? | Apa dia saksinya? |
215 | 00:19:17,397 | 00:19:19,306 | Ya, hanya dia yang selamat. | Ya, hanya dia yang selamat. |
216 | 00:19:24,147 | 00:19:25,576 | - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak. | - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak. |
217 | 00:19:25,647 | 00:19:26,647 | Kamu pergi dengan petugas medis | Kamu pergi dengan petugas medis |
218 | 00:19:26,677 | 00:19:28,016 | - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak. | - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak. |
219 | 00:19:28,016 | 00:19:30,276 | Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang. | Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang. |
220 | 00:19:30,346 | 00:19:31,387 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
221 | 00:19:31,887 | 00:19:32,887 | Tenanglah. | Tenanglah. |
222 | 00:19:51,637 | 00:19:53,637 | Laboratorium Bioteknologi Human Tech, | Laboratorium Bioteknologi Human Tech, |
223 | 00:19:53,707 | 00:19:56,477 | sebuah institut penelitian nasional, telah diserang. | sebuah institut penelitian nasional, telah diserang. |
224 | 00:19:56,536 | 00:19:57,977 | Serangan itu menewaskan 11 orang, | Serangan itu menewaskan 11 orang, |
225 | 00:19:57,977 | 00:19:59,477 | termasuk peneliti dan petugas keamanan, | termasuk peneliti dan petugas keamanan, |
226 | 00:19:59,506 | 00:20:01,717 | dan satu orang terluka selama penyerangan. | dan satu orang terluka selama penyerangan. |
227 | 00:20:02,346 | 00:20:06,286 | Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya, | Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya, |
228 | 00:20:06,447 | 00:20:09,457 | yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini. | yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini. |
229 | 00:20:09,516 | 00:20:12,157 | Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi. | Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi. |
230 | 00:20:12,657 | 00:20:16,457 | Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium | Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium |
231 | 00:20:16,526 | 00:20:17,927 | saat tertangkap ketika berusaha | saat tertangkap ketika berusaha |
232 | 00:20:17,967 | 00:20:20,266 | mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. | mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. |
233 | 00:20:20,296 | 00:20:22,296 | Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu | Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu |
234 | 00:20:22,367 | 00:20:24,766 | siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka. | siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka. |
235 | 00:20:25,806 | 00:20:27,336 | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" |
236 | 00:20:33,246 | 00:20:35,677 | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. |
237 | 00:20:40,916 | 00:20:42,416 | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" |
238 | 00:20:48,357 | 00:20:50,656 | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. |
239 | 00:20:56,837 | 00:20:58,037 | "Tekan dalam keadaan darurat" | "Tekan dalam keadaan darurat" |
240 | 00:21:02,236 | 00:21:04,646 | - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan? | - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan? |
241 | 00:21:04,706 | 00:21:06,307 | - Minggir. - Ada apa ini? | - Minggir. - Ada apa ini? |
242 | 00:21:06,377 | 00:21:07,777 | Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya? | Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya? |
243 | 00:21:07,847 | 00:21:09,847 | - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! | - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! |
244 | 00:21:10,617 | 00:21:11,617 | Minggir! | Minggir! |
245 | 00:21:11,686 | 00:21:12,686 | Telepon polisi sekarang! | Telepon polisi sekarang! |
246 | 00:21:15,557 | 00:21:16,716 | Tangkap mereka! | Tangkap mereka! |
247 | 00:21:54,357 | 00:21:55,496 | Gu Reum. | Gu Reum. |
248 | 00:21:56,696 | 00:21:57,767 | Zi O. | Zi O. |
249 | 00:21:58,027 | 00:21:59,496 | Apa kamu baik-baik saja? | Apa kamu baik-baik saja? |
250 | 00:22:01,396 | 00:22:04,067 | Tidak. Di mana kita sekarang? | Tidak. Di mana kita sekarang? |
251 | 00:22:05,267 | 00:22:06,666 | Ini... | Ini... |
252 | 00:22:08,377 | 00:22:09,637 | Kamu memercayaiku, bukan? | Kamu memercayaiku, bukan? |
253 | 00:22:12,047 | 00:22:14,377 | Tidak. | Tidak. |
254 | 00:22:15,416 | 00:22:16,517 | Ayo. | Ayo. |
255 | 00:22:31,127 | 00:22:33,567 | Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang? | Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang? |
256 | 00:22:36,496 | 00:22:37,537 | Lalu? | Lalu? |
257 | 00:22:38,307 | 00:22:40,166 | Haruskah aku mati kelaparan? | Haruskah aku mati kelaparan? |
258 | 00:22:42,936 | 00:22:44,006 | Makanlah. | Makanlah. |
259 | 00:22:47,206 | 00:22:48,847 | Kamu sudah menangkap polisi wanita itu? | Kamu sudah menangkap polisi wanita itu? |
260 | 00:22:52,517 | 00:22:55,256 | Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh. | Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh. |
261 | 00:23:00,857 | 00:23:03,156 | Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan? | Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan? |
262 | 00:23:06,067 | 00:23:07,127 | Ya. | Ya. |
263 | 00:23:09,267 | 00:23:10,896 | Apa yang kamu lakukan di sana? | Apa yang kamu lakukan di sana? |
264 | 00:23:11,236 | 00:23:12,236 | Aku dibawa ke tempat itu. | Aku dibawa ke tempat itu. |
265 | 00:23:13,466 | 00:23:15,037 | Aku bertemu ayahku di sana. | Aku bertemu ayahku di sana. |
266 | 00:23:18,107 | 00:23:20,607 | Ayahmu? Ayah kandungmu? | Ayahmu? Ayah kandungmu? |
267 | 00:23:21,246 | 00:23:23,377 | Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku. | Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku. |
268 | 00:23:23,446 | 00:23:26,387 | Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku. | Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku. |
269 | 00:23:26,446 | 00:23:27,716 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
270 | 00:23:27,887 | 00:23:29,087 | Untuk membunuhku. | Untuk membunuhku. |
271 | 00:23:30,387 | 00:23:31,887 | Ayahmu ingin kamu mati? | Ayahmu ingin kamu mati? |
272 | 00:23:32,456 | 00:23:34,656 | Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup. | Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup. |
273 | 00:23:34,726 | 00:23:37,057 | Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. | Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. |
274 | 00:23:40,166 | 00:23:42,896 | Zi O, kemarilah. | Zi O, kemarilah. |
275 | 00:23:48,037 | 00:23:49,037 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
276 | 00:23:49,107 | 00:23:51,706 | Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka. | Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka. |
277 | 00:23:53,446 | 00:23:55,476 | Kamu yang terluka, dan itu salahku. | Kamu yang terluka, dan itu salahku. |
278 | 00:23:56,017 | 00:23:58,817 | Aku tahu. Aku ingat kamu menggila. | Aku tahu. Aku ingat kamu menggila. |
279 | 00:23:58,887 | 00:24:01,186 | Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi. | Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi. |
280 | 00:24:01,787 | 00:24:04,756 | Tidak, ayo kembali ke laboratorium. | Tidak, ayo kembali ke laboratorium. |
281 | 00:24:04,887 | 00:24:07,456 | Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung. | Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung. |
282 | 00:24:07,527 | 00:24:10,256 | Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti. | Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti. |
283 | 00:24:10,327 | 00:24:13,827 | Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu, | Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu, |
284 | 00:24:13,896 | 00:24:15,537 | jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini. | jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini. |
285 | 00:24:15,597 | 00:24:16,666 | Tidak, jangan lakukan itu. | Tidak, jangan lakukan itu. |
286 | 00:24:17,097 | 00:24:18,137 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
287 | 00:24:18,367 | 00:24:20,037 | Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang. | Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang. |
288 | 00:24:20,107 | 00:24:21,277 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
289 | 00:24:22,176 | 00:24:23,236 | Kamu memercayai polisi? | Kamu memercayai polisi? |
290 | 00:24:23,877 | 00:24:26,146 | Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya? | Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya? |
291 | 00:24:26,406 | 00:24:27,746 | Aku tidak memercayai polisi. | Aku tidak memercayai polisi. |
292 | 00:24:27,817 | 00:24:30,377 | Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan. | Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan. |
293 | 00:24:31,887 | 00:24:33,146 | Kubilang, ayo jalan. | Kubilang, ayo jalan. |
294 | 00:24:34,287 | 00:24:35,557 | Tinggallah bersamaku beberapa hari saja. | Tinggallah bersamaku beberapa hari saja. |
295 | 00:24:36,517 | 00:24:37,787 | Haruskah aku mengemudi? | Haruskah aku mengemudi? |
296 | 00:24:42,597 | 00:24:44,226 | Kamu dianggap sebagai pembunuh. | Kamu dianggap sebagai pembunuh. |
297 | 00:24:46,027 | 00:24:48,567 | Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium. | Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium. |
298 | 00:24:48,637 | 00:24:50,367 | Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu. | Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu. |
299 | 00:24:50,436 | 00:24:52,436 | Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. | Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. |
300 | 00:25:04,916 | 00:25:06,146 | Kamu mau pergi ke mana? | Kamu mau pergi ke mana? |
301 | 00:25:06,216 | 00:25:08,456 | Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi. | Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi. |
302 | 00:25:08,517 | 00:25:10,587 | - Gu Reum. - Kubilang minggir. | - Gu Reum. - Kubilang minggir. |
303 | 00:25:10,656 | 00:25:12,827 | Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu. | Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu. |
304 | 00:25:12,926 | 00:25:14,627 | Mungkin aku yang membunuh mereka semua. | Mungkin aku yang membunuh mereka semua. |
305 | 00:25:14,696 | 00:25:17,767 | Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri. | Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri. |
306 | 00:25:18,297 | 00:25:19,827 | Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan. | Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan. |
307 | 00:25:19,896 | 00:25:21,267 | Aku polisi. | Aku polisi. |
308 | 00:25:22,067 | 00:25:23,666 | Aku bisa menyelesaikan ini. | Aku bisa menyelesaikan ini. |
309 | 00:25:23,736 | 00:25:25,137 | Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu, | Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu, |
310 | 00:25:25,206 | 00:25:26,666 | tapi semua jasad ditemukan di sana. | tapi semua jasad ditemukan di sana. |
311 | 00:25:26,736 | 00:25:28,777 | Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita. | Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita. |
312 | 00:25:28,877 | 00:25:30,337 | Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu. | Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu. |
313 | 00:25:30,406 | 00:25:32,246 | Kamu tahu ini jebakan. | Kamu tahu ini jebakan. |
314 | 00:25:32,446 | 00:25:34,077 | Apa yang diketahui media? | Apa yang diketahui media? |
315 | 00:25:34,946 | 00:25:36,246 | Jangan meremehkan polisi. | Jangan meremehkan polisi. |
316 | 00:25:36,317 | 00:25:38,486 | Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. | Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. |
317 | 00:25:38,547 | 00:25:39,946 | Itu terjadi kemarin, | Itu terjadi kemarin, |
318 | 00:25:40,017 | 00:25:41,156 | tapi mereka sudah memanipulasi TKP | tapi mereka sudah memanipulasi TKP |
319 | 00:25:41,156 | 00:25:43,057 | dan menjadikanmu pelakunya. | dan menjadikanmu pelakunya. |
320 | 00:25:43,387 | 00:25:46,087 | Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya. | Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya. |
321 | 00:25:46,156 | 00:25:47,557 | Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa? | Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa? |
322 | 00:25:48,256 | 00:25:49,256 | Tidak melakukan apa pun? | Tidak melakukan apa pun? |
323 | 00:25:49,327 | 00:25:50,996 | Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu, | Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu, |
324 | 00:25:51,057 | 00:25:52,426 | akankah seseorang menyelesaikan ini untukku? | akankah seseorang menyelesaikan ini untukku? |
325 | 00:25:52,496 | 00:25:54,267 | Pertama, lakukan keahlianmu. | Pertama, lakukan keahlianmu. |
326 | 00:25:54,327 | 00:25:55,597 | Apa? | Apa? |
327 | 00:25:56,797 | 00:25:58,006 | Memahami situasinya. | Memahami situasinya. |
328 | 00:26:20,186 | 00:26:21,226 | Astaga. | Astaga. |
329 | 00:26:21,297 | 00:26:23,857 | Maafkan aku. Kukira ini rumahku. | Maafkan aku. Kukira ini rumahku. |
330 | 00:26:23,926 | 00:26:26,127 | Maaf. Maafkan aku! | Maaf. Maafkan aku! |
331 | 00:26:39,047 | 00:26:41,577 | Apa... Ini rumahku. | Apa... Ini rumahku. |
332 | 00:26:43,377 | 00:26:45,087 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
333 | 00:26:47,746 | 00:26:49,357 | Astaga. Aku lelah. | Astaga. Aku lelah. |
334 | 00:26:53,226 | 00:26:54,696 | Sial! | Sial! |
335 | 00:26:57,297 | 00:27:00,996 | Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku. | Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku. |
336 | 00:27:01,067 | 00:27:03,396 | Zi O, aku pergi ke kantor polisi | Zi O, aku pergi ke kantor polisi |
337 | 00:27:03,466 | 00:27:06,436 | untuk melaporkan pencurian mobilku. | untuk melaporkan pencurian mobilku. |
338 | 00:27:06,506 | 00:27:08,976 | Tapi aku diminta membawa BPKB | Tapi aku diminta membawa BPKB |
339 | 00:27:09,037 | 00:27:10,176 | dan sertifikat asuransiku, | dan sertifikat asuransiku, |
340 | 00:27:10,206 | 00:27:12,176 | jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada. | jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada. |
341 | 00:27:12,347 | 00:27:15,646 | Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil. | Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil. |
342 | 00:27:15,716 | 00:27:19,387 | Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau. | Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau. |
343 | 00:27:19,446 | 00:27:22,357 | Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal | Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal |
344 | 00:27:22,416 | 00:27:25,256 | atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku. | atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku. |
345 | 00:27:25,327 | 00:27:28,196 | Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku. | Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku. |
346 | 00:27:28,256 | 00:27:29,797 | Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal, | Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal, |
347 | 00:27:29,857 | 00:27:31,867 | atau salah satu temanku mungkin membawanya. | atau salah satu temanku mungkin membawanya. |
348 | 00:27:31,926 | 00:27:36,097 | Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali! | Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali! |
349 | 00:27:38,067 | 00:27:42,506 | Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku. | Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku. |
350 | 00:27:42,976 | 00:27:44,406 | Kukira kita sudah memutuskan hubungan. | Kukira kita sudah memutuskan hubungan. |
351 | 00:27:44,406 | 00:27:47,176 | Kamu berpikir aku bodoh, bukan? | Kamu berpikir aku bodoh, bukan? |
352 | 00:27:47,246 | 00:27:48,946 | Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu. | Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu. |
353 | 00:27:49,017 | 00:27:51,117 | Kamu menganggap ini motel. | Kamu menganggap ini motel. |
354 | 00:27:51,176 | 00:27:53,986 | - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya. | - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya. |
355 | 00:27:54,146 | 00:27:56,256 | - Lalu kamu apa? - Aku polisi. | - Lalu kamu apa? - Aku polisi. |
356 | 00:27:56,317 | 00:27:57,387 | Polisi? | Polisi? |
357 | 00:28:01,456 | 00:28:03,557 | - Kamu? - Dia polisi. | - Kamu? - Dia polisi. |
358 | 00:28:04,156 | 00:28:06,097 | - Dia polisi. - Polisi. | - Dia polisi. - Polisi. |
359 | 00:28:08,337 | 00:28:09,867 | Sial. | Sial. |
360 | 00:28:19,646 | 00:28:21,317 | Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya. | Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya. |
361 | 00:28:21,377 | 00:28:22,547 | Maaf atas ketidaknyamanannya. | Maaf atas ketidaknyamanannya. |
362 | 00:28:22,617 | 00:28:25,887 | Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman. | Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman. |
363 | 00:28:26,986 | 00:28:30,557 | Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O. | Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O. |
364 | 00:28:31,756 | 00:28:33,456 | Dalam segi positif. | Dalam segi positif. |
365 | 00:28:36,027 | 00:28:38,196 | Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan? | Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan? |
366 | 00:28:38,267 | 00:28:39,297 | Tidak. | Tidak. |
367 | 00:28:39,367 | 00:28:42,067 | Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon. | Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon. |
368 | 00:28:42,137 | 00:28:44,666 | Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa. | Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa. |
369 | 00:28:47,006 | 00:28:49,476 | Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu? | Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu? |
370 | 00:28:50,006 | 00:28:51,206 | Apa tuntutannya dibatalkan? | Apa tuntutannya dibatalkan? |
371 | 00:28:51,277 | 00:28:54,877 | Aku... Tidak. Tentu saja tidak. | Aku... Tidak. Tentu saja tidak. |
372 | 00:28:56,216 | 00:28:59,587 | Aku hidup dengan baik dan jujur. | Aku hidup dengan baik dan jujur. |
373 | 00:29:00,746 | 00:29:01,756 | Kamu sudah makan? | Kamu sudah makan? |
374 | 00:29:01,817 | 00:29:03,587 | Zi O. Apa minya hampir matang? | Zi O. Apa minya hampir matang? |
375 | 00:29:03,656 | 00:29:05,627 | Buat yang kenyal. | Buat yang kenyal. |
376 | 00:29:06,387 | 00:29:07,857 | Kamu suka mi kenyal, bukan? | Kamu suka mi kenyal, bukan? |
377 | 00:29:09,357 | 00:29:10,726 | Syukurlah. | Syukurlah. |
378 | 00:29:11,256 | 00:29:12,726 | - Duduklah. - Baiklah. | - Duduklah. - Baiklah. |
379 | 00:29:20,767 | 00:29:21,906 | Minya kenyal. | Minya kenyal. |
380 | 00:29:33,916 | 00:29:34,916 | Detektif. | Detektif. |
381 | 00:29:35,456 | 00:29:38,587 | Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku? | Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku? |
382 | 00:29:43,357 | 00:29:45,166 | Silakan makan. Minya kenyal. | Silakan makan. Minya kenyal. |
383 | 00:30:13,156 | 00:30:16,097 | Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba. | Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba. |
384 | 00:30:16,156 | 00:30:17,896 | Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah. | Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah. |
385 | 00:30:42,057 | 00:30:44,956 | Tangan itu sudah banyak menderita. | Tangan itu sudah banyak menderita. |
386 | 00:30:46,327 | 00:30:47,387 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
387 | 00:30:48,357 | 00:30:49,527 | Ya, benar. | Ya, benar. |
388 | 00:30:50,027 | 00:30:54,127 | Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu | Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu |
389 | 00:30:54,196 | 00:30:56,037 | dan menghancurkan laboratorium? | dan menghancurkan laboratorium? |
390 | 00:30:57,297 | 00:30:59,006 | Dia melakukan semua itu. | Dia melakukan semua itu. |
391 | 00:31:01,107 | 00:31:02,936 | Sungguh sebuah kesetiaan. | Sungguh sebuah kesetiaan. |
392 | 00:31:04,236 | 00:31:05,906 | Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? | Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? |
393 | 00:31:06,547 | 00:31:08,817 | Kudengar kamu yang menangkap Z-0. | Kudengar kamu yang menangkap Z-0. |
394 | 00:31:09,347 | 00:31:10,746 | Benar. | Benar. |
395 | 00:31:13,246 | 00:31:14,746 | Aku membaca profilmu. | Aku membaca profilmu. |
396 | 00:31:15,156 | 00:31:17,517 | Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer. | Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer. |
397 | 00:31:18,017 | 00:31:19,656 | Kamu dihukum seumur hidup. | Kamu dihukum seumur hidup. |
398 | 00:31:19,726 | 00:31:22,627 | Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu? | Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu? |
399 | 00:31:23,057 | 00:31:25,567 | - Ya, itu benar. - Apa kamu puas? | - Ya, itu benar. - Apa kamu puas? |
400 | 00:31:26,597 | 00:31:29,337 | Maksudmu dalam segi apa? | Maksudmu dalam segi apa? |
401 | 00:31:29,767 | 00:31:31,297 | Masa depan, tentu saja. | Masa depan, tentu saja. |
402 | 00:31:32,067 | 00:31:34,936 | Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini. | Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini. |
403 | 00:31:35,006 | 00:31:37,877 | Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya. | Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya. |
404 | 00:31:41,307 | 00:31:44,676 | Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua. | Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua. |
405 | 00:31:45,017 | 00:31:47,817 | Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim. | Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim. |
406 | 00:31:47,887 | 00:31:49,857 | Pada akhirnya, lakukan saja perintahku. | Pada akhirnya, lakukan saja perintahku. |
407 | 00:31:50,517 | 00:31:51,926 | Kenapa kami harus melakukan itu? | Kenapa kami harus melakukan itu? |
408 | 00:31:52,926 | 00:31:55,297 | Karena aku akan memberimu dua hal. | Karena aku akan memberimu dua hal. |
409 | 00:31:55,357 | 00:31:59,327 | Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh. | Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh. |
410 | 00:31:59,666 | 00:32:00,926 | Kedua, | Kedua, |
411 | 00:32:02,367 | 00:32:05,637 | aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan. | aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan. |
412 | 00:32:05,706 | 00:32:08,206 | Entah itu benda atau manusia. | Entah itu benda atau manusia. |
413 | 00:32:15,077 | 00:32:17,146 | Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha | Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha |
414 | 00:32:17,216 | 00:32:20,317 | dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar. | dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar. |
415 | 00:32:20,746 | 00:32:23,557 | Tim penyelidikan yang menganalisisnya | Tim penyelidikan yang menganalisisnya |
416 | 00:32:23,617 | 00:32:25,956 | menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech | menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech |
417 | 00:32:26,027 | 00:32:29,527 | untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. | untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. |
418 | 00:32:29,597 | 00:32:31,567 | Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. | Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. |
419 | 00:32:31,627 | 00:32:33,567 | Entah dari mana dia mendapatkannya, | Entah dari mana dia mendapatkannya, |
420 | 00:32:33,627 | 00:32:36,236 | tapi dia memiliki data mantan pegawai | tapi dia memiliki data mantan pegawai |
421 | 00:32:36,297 | 00:32:39,107 | dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka. | dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka. |
422 | 00:32:39,166 | 00:32:40,736 | Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan, | Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan, |
423 | 00:32:40,807 | 00:32:43,006 | tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. | tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. |
424 | 00:32:43,077 | 00:32:45,946 | Menurut si peneliti, Letnan Ha | Menurut si peneliti, Letnan Ha |
425 | 00:32:46,006 | 00:32:49,716 | beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan. | beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan. |
426 | 00:32:49,777 | 00:32:51,646 | Akhirnya, dia masuk secara diam-diam | Akhirnya, dia masuk secara diam-diam |
427 | 00:32:51,716 | 00:32:54,087 | dan melakukan pembunuhan | dan melakukan pembunuhan |
428 | 00:32:54,146 | 00:32:56,656 | saat si peneliti mengenalinya. | saat si peneliti mengenalinya. |
429 | 00:32:57,087 | 00:33:00,456 | Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa. | Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa. |
430 | 00:33:00,527 | 00:33:03,156 | Publik marah. | Publik marah. |
431 | 00:33:24,146 | 00:33:25,486 | Apa yang terjadi di sini? | Apa yang terjadi di sini? |
432 | 00:33:52,946 | 00:33:55,577 | Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan. | Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan. |
433 | 00:33:55,817 | 00:33:58,387 | Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle. | Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle. |
434 | 00:33:58,446 | 00:33:59,486 | Mereka profesional. | Mereka profesional. |
435 | 00:34:00,047 | 00:34:02,387 | Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian. | Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian. |
436 | 00:34:02,716 | 00:34:05,557 | Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja. | Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja. |
437 | 00:34:07,827 | 00:34:09,797 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
438 | 00:34:11,557 | 00:34:12,926 | Aku sudah selesai menangis. | Aku sudah selesai menangis. |
439 | 00:34:19,337 | 00:34:21,367 | Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. | Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. |
440 | 00:34:22,006 | 00:34:24,376 | Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen. | Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen. |
441 | 00:34:25,207 | 00:34:27,606 | Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia. | Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia. |
442 | 00:34:27,676 | 00:34:29,847 | Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku, | Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku, |
443 | 00:34:29,917 | 00:34:32,147 | tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. | tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. |
444 | 00:34:32,887 | 00:34:34,086 | Ini bukan apa-apa. | Ini bukan apa-apa. |
445 | 00:34:35,287 | 00:34:37,256 | Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. | Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. |
446 | 00:34:37,617 | 00:34:38,756 | Bagaimana jika semuanya hilang? | Bagaimana jika semuanya hilang? |
447 | 00:34:40,227 | 00:34:42,827 | Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal. | Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal. |
448 | 00:34:42,897 | 00:34:44,557 | Jejak itu akan menjadi bukti. | Jejak itu akan menjadi bukti. |
449 | 00:34:45,466 | 00:34:47,167 | Aku berspesialisasi dalam menemukan itu. | Aku berspesialisasi dalam menemukan itu. |
450 | 00:34:47,227 | 00:34:49,796 | - Itu terlalu mudah. - Benar. | - Itu terlalu mudah. - Benar. |
451 | 00:34:52,037 | 00:34:54,106 | Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya. | Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya. |
452 | 00:34:54,167 | 00:34:56,077 | Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya. | Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya. |
453 | 00:34:59,347 | 00:35:01,917 | Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang? | Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang? |
454 | 00:35:05,546 | 00:35:06,687 | Kamu sekarat. | Kamu sekarat. |
455 | 00:35:08,517 | 00:35:11,517 | Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin. | Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin. |
456 | 00:35:11,756 | 00:35:14,126 | Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri. | Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri. |
457 | 00:35:14,187 | 00:35:15,897 | Bagaimana jika itu yang mereka incar? | Bagaimana jika itu yang mereka incar? |
458 | 00:35:15,957 | 00:35:17,656 | Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut. | Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut. |
459 | 00:35:18,526 | 00:35:20,497 | Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. | Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. |
460 | 00:35:21,497 | 00:35:22,637 | Kita bisa mencari tahu | Kita bisa mencari tahu |
461 | 00:35:22,696 | 00:35:25,307 | alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku. | alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku. |
462 | 00:35:26,506 | 00:35:28,977 | Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga. | Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga. |
463 | 00:35:29,807 | 00:35:30,807 | Tentu saja. | Tentu saja. |
464 | 00:35:30,876 | 00:35:34,577 | Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku? | Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku? |
465 | 00:35:34,647 | 00:35:36,446 | Dia berusaha menjualmu. | Dia berusaha menjualmu. |
466 | 00:35:36,517 | 00:35:39,247 | Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu. | Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu. |
467 | 00:35:39,747 | 00:35:41,086 | Karena kamu istimewa. | Karena kamu istimewa. |
468 | 00:35:41,957 | 00:35:44,986 | Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu. | Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu. |
469 | 00:35:45,387 | 00:35:46,557 | Ayo kita pergi saja. | Ayo kita pergi saja. |
470 | 00:35:48,156 | 00:35:50,397 | - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya. | - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya. |
471 | 00:35:50,796 | 00:35:53,026 | Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? | Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? |
472 | 00:35:54,767 | 00:35:57,637 | Apa kamu gila atau pura-pura gila? | Apa kamu gila atau pura-pura gila? |
473 | 00:35:59,506 | 00:36:02,406 | Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku. | Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku. |
474 | 00:36:02,477 | 00:36:05,147 | Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya. | Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya. |
475 | 00:36:05,207 | 00:36:06,446 | Bagaimana aku bisa mengakhirinya? | Bagaimana aku bisa mengakhirinya? |
476 | 00:36:07,906 | 00:36:09,816 | Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku. | Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku. |
477 | 00:36:09,876 | 00:36:12,017 | Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya. | Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya. |
478 | 00:36:12,086 | 00:36:13,716 | Aku hanya perlu menyalakan lampu. | Aku hanya perlu menyalakan lampu. |
479 | 00:36:14,387 | 00:36:15,486 | Tapi kamu ingin aku melarikan diri? | Tapi kamu ingin aku melarikan diri? |
480 | 00:36:15,517 | 00:36:16,917 | Bagaimana jika kamarnya adalah neraka? | Bagaimana jika kamarnya adalah neraka? |
481 | 00:36:16,986 | 00:36:18,557 | Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan? | Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan? |
482 | 00:36:19,887 | 00:36:22,296 | Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru. | Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru. |
483 | 00:36:24,457 | 00:36:27,597 | Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. | Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. |
484 | 00:36:30,966 | 00:36:33,867 | Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya. | Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya. |
485 | 00:36:39,606 | 00:36:40,707 | Astaga. | Astaga. |
486 | 00:36:44,577 | 00:36:45,647 | Apa... | Apa... |
487 | 00:36:48,216 | 00:36:49,387 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
488 | 00:36:49,887 | 00:36:50,917 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
489 | 00:36:57,097 | 00:36:58,296 | Apa keadaan daruratmu? | Apa keadaan daruratmu? |
490 | 00:36:58,356 | 00:37:00,926 | Ya, baiklah. Astaga. | Ya, baiklah. Astaga. |
491 | 00:37:01,867 | 00:37:03,796 | Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya? | Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya? |
492 | 00:37:08,906 | 00:37:09,906 | Sial. | Sial. |
493 | 00:37:10,807 | 00:37:12,707 | Kamu pikir ini hanya tentang dirimu? | Kamu pikir ini hanya tentang dirimu? |
494 | 00:37:14,106 | 00:37:15,946 | - Ya. - Ini tentang kita. | - Ya. - Ini tentang kita. |
495 | 00:37:17,747 | 00:37:20,216 | Kamu dan aku bukan "kita". | Kamu dan aku bukan "kita". |
496 | 00:37:21,887 | 00:37:24,586 | Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan. | Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan. |
497 | 00:37:24,656 | 00:37:25,727 | Kalau begitu, tangkap aku. | Kalau begitu, tangkap aku. |
498 | 00:37:26,187 | 00:37:27,827 | Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya. | Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya. |
499 | 00:37:27,887 | 00:37:30,626 | - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur? | - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur? |
500 | 00:37:30,926 | 00:37:32,926 | Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi. | Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi. |
501 | 00:37:38,466 | 00:37:39,506 | Kaburlah. | Kaburlah. |
502 | 00:37:40,307 | 00:37:41,537 | Aku tidak membutuhkanmu lagi. | Aku tidak membutuhkanmu lagi. |
503 | 00:37:43,477 | 00:37:45,946 | Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada. | Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada. |
504 | 00:37:47,676 | 00:37:48,747 | Itu keahlianku. | Itu keahlianku. |
505 | 00:38:02,126 | 00:38:03,656 | Sial, terserah. | Sial, terserah. |
506 | 00:38:15,537 | 00:38:16,537 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
507 | 00:38:16,637 | 00:38:18,977 | Hei, apa? Ada apa? | Hei, apa? Ada apa? |
508 | 00:38:19,046 | 00:38:20,046 | Halo? | Halo? |
509 | 00:38:21,946 | 00:38:22,977 | Halo? | Halo? |
510 | 00:38:24,747 | 00:38:27,417 | Silakan. Apa keadaan daruratmu? | Silakan. Apa keadaan daruratmu? |
511 | 00:38:31,017 | 00:38:32,457 | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. |
512 | 00:38:32,526 | 00:38:33,926 | Temanku bekerja di sana. | Temanku bekerja di sana. |
513 | 00:38:33,986 | 00:38:35,926 | Aku hanya menelepon untuk menyapa. | Aku hanya menelepon untuk menyapa. |
514 | 00:38:37,156 | 00:38:40,097 | Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja. | Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja. |
515 | 00:38:40,897 | 00:38:43,336 | Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa. | Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa. |
516 | 00:38:47,367 | 00:38:48,367 | Serahkan ponselnya. | Serahkan ponselnya. |
517 | 00:38:52,446 | 00:38:55,077 | Hei! Tidak! | Hei! Tidak! |
518 | 00:38:55,147 | 00:38:56,776 | Astaga, panas! | Astaga, panas! |
519 | 00:38:56,847 | 00:38:58,847 | Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun. | Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun. |
520 | 00:38:58,917 | 00:39:00,816 | Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku? | Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku? |
521 | 00:39:00,887 | 00:39:02,187 | Air! Mungkin air akan membantu. | Air! Mungkin air akan membantu. |
522 | 00:39:02,256 | 00:39:03,856 | Sial... | Sial... |
523 | 00:39:03,917 | 00:39:05,586 | Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku. | Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku. |
524 | 00:39:07,687 | 00:39:09,126 | Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu. | Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu. |
525 | 00:39:09,897 | 00:39:11,696 | Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku. | Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku. |
526 | 00:39:12,196 | 00:39:13,566 | - Apa? - Tanpa kepercayaan, | - Apa? - Tanpa kepercayaan, |
527 | 00:39:13,566 | 00:39:14,626 | tidak ada pengkhianatan. | tidak ada pengkhianatan. |
528 | 00:39:28,747 | 00:39:30,977 | Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. | Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. |
529 | 00:39:31,716 | 00:39:33,316 | Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan. | Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan. |
530 | 00:39:34,417 | 00:39:35,917 | Fokuslah mencari Gu Reum. | Fokuslah mencari Gu Reum. |
531 | 00:39:37,356 | 00:39:39,156 | Rasanya aneh sekali. | Rasanya aneh sekali. |
532 | 00:39:39,256 | 00:39:41,957 | Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya. | Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya. |
533 | 00:39:42,856 | 00:39:44,997 | Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan? | Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan? |
534 | 00:39:45,057 | 00:39:47,696 | Lalu? Kamu akan menuruti media? | Lalu? Kamu akan menuruti media? |
535 | 00:39:47,867 | 00:39:49,037 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
536 | 00:39:49,097 | 00:39:50,696 | Jadi, kenapa kamu peduli? | Jadi, kenapa kamu peduli? |
537 | 00:39:51,296 | 00:39:54,037 | Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku? | Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku? |
538 | 00:39:55,477 | 00:39:57,776 | Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum. | Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum. |
539 | 00:39:57,836 | 00:39:59,747 | Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu? | Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu? |
540 | 00:40:02,017 | 00:40:03,977 | Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain. | Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain. |
541 | 00:40:04,046 | 00:40:05,517 | Bolehkah kita mencarinya? | Bolehkah kita mencarinya? |
542 | 00:40:05,986 | 00:40:08,247 | Gu Reum adalah anggota tim kita, | Gu Reum adalah anggota tim kita, |
543 | 00:40:08,716 | 00:40:10,156 | jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. | jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. |
544 | 00:40:10,917 | 00:40:12,057 | Cari dia. | Cari dia. |
545 | 00:40:13,086 | 00:40:14,086 | Baik. | Baik. |
546 | 00:40:14,086 | 00:40:15,827 | - Baik, Pak. - Astaga. | - Baik, Pak. - Astaga. |
547 | 00:40:16,397 | 00:40:19,026 | "Kepolisian Metropolitan Juan" | "Kepolisian Metropolitan Juan" |
548 | 00:40:19,597 | 00:40:21,227 | Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu? | Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu? |
549 | 00:40:23,537 | 00:40:25,167 | Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang. | Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang. |
550 | 00:40:25,236 | 00:40:27,066 | Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang? | Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang? |
551 | 00:40:27,367 | 00:40:28,367 | Siapa? | Siapa? |
552 | 00:40:28,437 | 00:40:31,236 | Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila. | Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila. |
553 | 00:40:32,176 | 00:40:34,707 | Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech. | Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech. |
554 | 00:40:40,287 | 00:40:41,517 | Dengan kata lain, | Dengan kata lain, |
555 | 00:40:42,256 | 00:40:43,957 | targetnya bukan Human Tech, | targetnya bukan Human Tech, |
556 | 00:40:44,486 | 00:40:46,287 | melainkan Ryu Jeung Kwon. | melainkan Ryu Jeung Kwon. |
557 | 00:40:48,156 | 00:40:49,827 | Astaga, aku tidak tahu. | Astaga, aku tidak tahu. |
558 | 00:40:50,097 | 00:40:51,957 | Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. | Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. |
559 | 00:41:45,376 | 00:41:46,847 | "Penelepon Tidak Diketahui" | "Penelepon Tidak Diketahui" |
560 | 00:41:59,227 | 00:42:01,026 | - Halo? - Kapten, ini aku. | - Halo? - Kapten, ini aku. |
561 | 00:42:03,637 | 00:42:05,336 | - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya. | - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya. |
562 | 00:42:05,767 | 00:42:06,867 | Dasar... | Dasar... |
563 | 00:42:07,667 | 00:42:08,736 | Kamu sudah makan? | Kamu sudah makan? |
564 | 00:42:09,207 | 00:42:10,776 | Aku ingin meminta bantuan. | Aku ingin meminta bantuan. |
565 | 00:42:10,836 | 00:42:12,776 | Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang. | Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang. |
566 | 00:42:12,977 | 00:42:14,906 | Baiklah. Percayalah kepadaku | Baiklah. Percayalah kepadaku |
567 | 00:42:15,716 | 00:42:17,147 | dan bekerja sama dengan penyelidikan | dan bekerja sama dengan penyelidikan |
568 | 00:42:17,216 | 00:42:18,517 | agar aku bisa membantumu secara resmi. | agar aku bisa membantumu secara resmi. |
569 | 00:42:18,546 | 00:42:19,917 | Aku tidak melakukannya. | Aku tidak melakukannya. |
570 | 00:42:19,986 | 00:42:21,847 | Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu. | Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu. |
571 | 00:42:21,917 | 00:42:22,957 | Apa yang kamu lakukan sekarang? | Apa yang kamu lakukan sekarang? |
572 | 00:42:23,617 | 00:42:24,887 | Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu. | Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu. |
573 | 00:42:25,057 | 00:42:26,486 | Apa? Tunjukkan saja wajahmu. | Apa? Tunjukkan saja wajahmu. |
574 | 00:42:26,557 | 00:42:28,957 | Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar | Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar |
575 | 00:42:29,026 | 00:42:30,656 | di surat bangunan. | di surat bangunan. |
576 | 00:42:30,727 | 00:42:32,926 | Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu. | Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu. |
577 | 00:42:34,466 | 00:42:36,997 | Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu. | Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu. |
578 | 00:42:37,066 | 00:42:39,406 | Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana. | Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana. |
579 | 00:42:39,466 | 00:42:41,207 | Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi, | Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi, |
580 | 00:42:42,066 | 00:42:43,137 | jadi, kembalilah ke kantor polisi. | jadi, kembalilah ke kantor polisi. |
581 | 00:42:43,207 | 00:42:45,406 | Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain. | Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain. |
582 | 00:42:45,807 | 00:42:47,807 | Pertama, mari kita periksa basemen bersama. | Pertama, mari kita periksa basemen bersama. |
583 | 00:42:47,807 | 00:42:48,816 | Sekarang? | Sekarang? |
584 | 00:42:48,816 | 00:42:49,917 | Periksalah sendiri, | Periksalah sendiri, |
585 | 00:42:50,117 | 00:42:52,986 | dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi. | dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi. |
586 | 00:42:53,046 | 00:42:54,586 | Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, | Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, |
587 | 00:42:54,647 | 00:42:55,856 | jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan. | jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan. |
588 | 00:42:57,316 | 00:42:58,316 | Baiklah. | Baiklah. |
589 | 00:42:59,287 | 00:43:00,287 | Di mana kita harus bertemu? | Di mana kita harus bertemu? |
590 | 00:43:00,787 | 00:43:01,986 | Human Tech, lantai satu. | Human Tech, lantai satu. |
591 | 00:43:02,156 | 00:43:04,227 | Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah. | Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah. |
592 | 00:43:04,296 | 00:43:06,327 | Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. | Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. |
593 | 00:43:06,626 | 00:43:09,537 | Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah. | Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah. |
594 | 00:43:37,126 | 00:43:38,126 | Ini aku. | Ini aku. |
595 | 00:43:40,267 | 00:43:41,626 | Dia menghubungimu? | Dia menghubungimu? |
596 | 00:43:41,997 | 00:43:43,937 | Ya, aku akan menemuinya. | Ya, aku akan menemuinya. |
597 | 00:43:52,506 | 00:43:53,506 | Ini aku. | Ini aku. |
598 | 00:43:55,747 | 00:43:57,046 | Dia menghubungimu? | Dia menghubungimu? |
599 | 00:43:57,446 | 00:43:59,347 | Ya, aku akan menemuinya. | Ya, aku akan menemuinya. |
600 | 00:44:00,546 | 00:44:02,287 | Dia ingin memeriksa basemen bersamaku. | Dia ingin memeriksa basemen bersamaku. |
601 | 00:44:02,716 | 00:44:04,557 | Kalian para polisi berpikiran sederhana. | Kalian para polisi berpikiran sederhana. |
602 | 00:44:04,617 | 00:44:06,687 | Kecuali kamu. | Kecuali kamu. |
603 | 00:44:06,756 | 00:44:07,756 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
604 | 00:44:08,356 | 00:44:10,227 | Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku. | Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku. |
605 | 00:44:10,296 | 00:44:11,557 | Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. | Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. |
606 | 00:44:11,626 | 00:44:12,997 | Apa itu perlu? | Apa itu perlu? |
607 | 00:44:15,367 | 00:44:17,637 | Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan. | Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan. |
608 | 00:44:17,696 | 00:44:19,966 | Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, | Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, |
609 | 00:44:20,037 | 00:44:23,037 | yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu | yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu |
610 | 00:44:23,106 | 00:44:24,637 | fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu. | fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu. |
611 | 00:44:26,546 | 00:44:27,546 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
612 | 00:44:30,147 | 00:44:31,216 | Jika dia bertingkah, | Jika dia bertingkah, |
613 | 00:44:32,716 | 00:44:33,816 | aku akan membunuhnya. | aku akan membunuhnya. |
614 | 00:45:25,296 | 00:45:26,437 | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" |
615 | 00:45:32,577 | 00:45:33,577 | Kapten. | Kapten. |
616 | 00:45:38,577 | 00:45:39,617 | Kamu sudah datang. | Kamu sudah datang. |
617 | 00:45:39,887 | 00:45:40,887 | Kamu datang. | Kamu datang. |
618 | 00:45:43,387 | 00:45:44,557 | Kalian anak muda hidup dengan mudah. | Kalian anak muda hidup dengan mudah. |
619 | 00:45:45,756 | 00:45:47,387 | Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari. | Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari. |
620 | 00:45:49,327 | 00:45:51,426 | - Maaf, Kapten. - Untuk apa? | - Maaf, Kapten. - Untuk apa? |
621 | 00:45:56,696 | 00:45:57,796 | Kenapa kamu minta maaf? | Kenapa kamu minta maaf? |
622 | 00:45:59,506 | 00:46:01,906 | Ini? Atau di sana? | Ini? Atau di sana? |
623 | 00:46:04,276 | 00:46:06,647 | Membunuh orang? Kabur? | Membunuh orang? Kabur? |
624 | 00:46:07,207 | 00:46:08,207 | Kenapa kamu minta maaf? | Kenapa kamu minta maaf? |
625 | 00:46:08,946 | 00:46:10,376 | Kamu tahu aku tidak melakukannya. | Kamu tahu aku tidak melakukannya. |
626 | 00:46:10,446 | 00:46:12,617 | Sudah kubilang jangan lakukan apa pun. | Sudah kubilang jangan lakukan apa pun. |
627 | 00:46:13,986 | 00:46:15,347 | Kenapa kamu tidak mendengarkanku? | Kenapa kamu tidak mendengarkanku? |
628 | 00:46:17,586 | 00:46:18,917 | Biar kutunjukkan buktinya. | Biar kutunjukkan buktinya. |
629 | 00:46:21,187 | 00:46:22,256 | Di sini. | Di sini. |
630 | 00:46:22,626 | 00:46:25,397 | Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen. | Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen. |
631 | 00:46:31,267 | 00:46:32,367 | Ada di sini. | Ada di sini. |
632 | 00:46:33,367 | 00:46:34,406 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
633 | 00:46:38,876 | 00:46:40,446 | Aku bersumpah, ada di sini. | Aku bersumpah, ada di sini. |
634 | 00:46:42,147 | 00:46:43,417 | Pintu ini harus terbuka... | Pintu ini harus terbuka... |
635 | 00:46:50,316 | 00:46:51,457 | Cukup. | Cukup. |
636 | 00:46:53,986 | 00:46:55,327 | Tidak akan terbuka. | Tidak akan terbuka. |
637 | 00:46:59,727 | 00:47:00,997 | Bahkan jika kamu membukanya, | Bahkan jika kamu membukanya, |
638 | 00:47:02,397 | 00:47:03,796 | tidak ada apa-apa di dalamnya. | tidak ada apa-apa di dalamnya. |
639 | 00:47:05,137 | 00:47:07,006 | Tidak ada jejak yang tersisa. | Tidak ada jejak yang tersisa. |
640 | 00:47:09,537 | 00:47:10,637 | Kapten. | Kapten. |
641 | 00:47:17,316 | 00:47:18,316 | Kamu ingat? | Kamu ingat? |
642 | 00:47:18,716 | 00:47:22,247 | Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap. | Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap. |
643 | 00:47:22,316 | 00:47:24,486 | Karena aku tidak akan bisa melindungimu. | Karena aku tidak akan bisa melindungimu. |
644 | 00:47:27,227 | 00:47:28,256 | Kapten. | Kapten. |
645 | 00:47:29,356 | 00:47:30,796 | Kamu tertangkap. | Kamu tertangkap. |
646 | 00:47:32,696 | 00:47:33,867 | Ini salahmu. | Ini salahmu. |
647 | 00:47:44,037 | 00:47:45,707 | Jangan paksa aku menarik pistolku. | Jangan paksa aku menarik pistolku. |
648 | 00:47:46,546 | 00:47:48,776 | Kapten, kenapa kamu melakukan ini? | Kapten, kenapa kamu melakukan ini? |
649 | 00:47:49,477 | 00:47:50,546 | Apa yang kamu... | Apa yang kamu... |
650 | 00:47:50,617 | 00:47:51,716 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
651 | 00:47:53,586 | 00:47:54,747 | Aku juga harus hidup. | Aku juga harus hidup. |
652 | 00:48:00,026 | 00:48:01,926 | Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan. | Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan. |
653 | 00:48:01,986 | 00:48:03,926 | Persidangan sudah hampir berakhir. | Persidangan sudah hampir berakhir. |
654 | 00:48:03,997 | 00:48:05,897 | Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman. | Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman. |
655 | 00:48:07,597 | 00:48:09,296 | Orang itu mengendalikan semuanya. | Orang itu mengendalikan semuanya. |
656 | 00:48:09,867 | 00:48:11,296 | Jangan lakukan ini. | Jangan lakukan ini. |
657 | 00:48:11,367 | 00:48:13,236 | Orang-orang seperti kamu dan aku | Orang-orang seperti kamu dan aku |
658 | 00:48:15,236 | 00:48:16,637 | tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka. | tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka. |
659 | 00:48:20,207 | 00:48:23,477 | Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup. | Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup. |
660 | 00:48:28,847 | 00:48:29,986 | Kamu tidak mau pergi? | Kamu tidak mau pergi? |
661 | 00:48:33,986 | 00:48:35,057 | Baiklah. | Baiklah. |
662 | 00:48:40,626 | 00:48:41,926 | Aku akan menunggu di luar. | Aku akan menunggu di luar. |
663 | 00:48:45,367 | 00:48:46,437 | Kapten. | Kapten. |
664 | 00:48:47,336 | 00:48:48,336 | Kapten. | Kapten. |
665 | 00:48:49,006 | 00:48:50,037 | Kapten! | Kapten! |
666 | 00:49:01,517 | 00:49:02,517 | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" |
667 | 00:51:33,437 | 00:51:34,466 | Kapten. | Kapten. |
668 | 00:51:34,937 | 00:51:37,176 | Aku mencoba menyelamatkanmu. | Aku mencoba menyelamatkanmu. |
669 | 00:51:39,106 | 00:51:40,606 | Kamu memilih ini. | Kamu memilih ini. |
670 | 00:51:51,617 | 00:51:52,756 | Zi O. | Zi O. |
671 | 00:52:11,977 | 00:52:13,876 | Jangan lakukan itu. Ayo. | Jangan lakukan itu. Ayo. |
672 | 00:52:36,537 | 00:52:38,097 | Kehidupan sungguh menyebalkan. | Kehidupan sungguh menyebalkan. |
673 | 00:52:42,066 | 00:52:44,707 | Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas | Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas |
674 | 00:52:45,836 | 00:52:48,247 | dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu. | dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu. |
675 | 00:52:48,307 | 00:52:49,876 | Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas? | Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas? |
676 | 00:52:50,776 | 00:52:51,847 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
677 | 00:52:55,347 | 00:52:56,457 | Gu Reum? | Gu Reum? |
678 | 00:52:56,687 | 00:53:00,787 | Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius. | Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius. |
679 | 00:53:00,856 | 00:53:03,327 | Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega | Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega |
680 | 00:53:03,397 | 00:53:05,397 | bahwa dia ingin menyerahkan diri. | bahwa dia ingin menyerahkan diri. |
681 | 00:53:05,457 | 00:53:08,497 | Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang. | Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang. |
682 | 00:53:08,566 | 00:53:11,497 | Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri. | Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri. |
683 | 00:53:11,566 | 00:53:14,537 | Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya | Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya |
684 | 00:53:14,606 | 00:53:16,736 | karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat. | karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat. |
685 | 00:53:16,807 | 00:53:18,477 | Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. | Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. |
686 | 00:53:18,537 | 00:53:22,876 | Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik. | Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik. |
687 | 00:53:22,946 | 00:53:26,017 | Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik... | Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik... |
688 | 00:53:34,086 | 00:53:35,986 | Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi. | Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi. |
689 | 00:53:36,957 | 00:53:38,856 | Aku tidak berniat mati untukmu. | Aku tidak berniat mati untukmu. |
690 | 00:53:42,227 | 00:53:43,267 | Dan... | Dan... |
691 | 00:53:45,836 | 00:53:46,906 | Terima kasih. | Terima kasih. |
692 | 00:53:47,537 | 00:53:48,836 | Aku akan mencuci tangan. | Aku akan mencuci tangan. |
693 | 00:54:10,997 | 00:54:12,727 | Kami ada tiang di 5-402. | Kami ada tiang di 5-402. |
694 | 00:54:12,796 | 00:54:14,296 | Periksa rekaman kamera pengawasnya. | Periksa rekaman kamera pengawasnya. |
695 | 00:54:15,566 | 00:54:18,267 | Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini. | Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini. |
696 | 00:54:18,336 | 00:54:19,937 | Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya. | Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya. |
697 | 00:54:21,037 | 00:54:23,176 | Hei. Duduklah. | Hei. Duduklah. |
698 | 00:54:27,546 | 00:54:30,316 | Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu. | Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu. |
699 | 00:54:30,376 | 00:54:31,417 | Untuk apa? | Untuk apa? |
700 | 00:54:31,477 | 00:54:33,316 | Kamu tidak punya teman seperti dirimu. | Kamu tidak punya teman seperti dirimu. |
701 | 00:54:35,716 | 00:54:36,716 | Terima kasih. | Terima kasih. |
702 | 00:54:36,787 | 00:54:39,017 | Bukan itu yang ingin kudengar. | Bukan itu yang ingin kudengar. |
703 | 00:54:39,086 | 00:54:41,356 | - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali. | - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali. |
704 | 00:54:41,426 | 00:54:42,787 | Hal-hal seperti itu. | Hal-hal seperti itu. |
705 | 00:54:42,856 | 00:54:44,126 | Hanya beberapa hari. | Hanya beberapa hari. |
706 | 00:54:44,196 | 00:54:47,296 | Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu, | Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu, |
707 | 00:54:47,367 | 00:54:49,537 | tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku. | tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku. |
708 | 00:54:49,597 | 00:54:52,667 | Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini? | Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini? |
709 | 00:54:52,736 | 00:54:55,137 | Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain. | Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain. |
710 | 00:54:55,707 | 00:54:58,176 | Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu? | Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu? |
711 | 00:54:58,836 | 00:55:00,606 | Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu. | Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu. |
712 | 00:55:00,676 | 00:55:04,247 | Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi. | Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi. |
713 | 00:55:04,316 | 00:55:06,917 | "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"? | "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"? |
714 | 00:55:06,986 | 00:55:09,287 | Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak. | Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak. |
715 | 00:55:12,617 | 00:55:14,687 | Tempat yang paling kamu sukai. | Tempat yang paling kamu sukai. |
716 | 00:55:15,727 | 00:55:17,897 | Tempat kita dahulu bekerja. | Tempat kita dahulu bekerja. |
717 | 00:55:43,617 | 00:55:44,687 | Ya. | Ya. |
718 | 00:55:47,457 | 00:55:49,696 | Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas, | Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas, |
719 | 00:55:49,756 | 00:55:51,656 | dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat. | dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat. |
720 | 00:55:53,926 | 00:55:55,727 | - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum. | - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum. |
721 | 00:55:55,796 | 00:55:57,196 | - Periksalah. - Baik. | - Periksalah. - Baik. |
722 | 00:56:02,267 | 00:56:04,376 | Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah. | Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah. |
723 | 00:56:06,747 | 00:56:08,347 | Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. | Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. |
724 | 00:56:08,406 | 00:56:10,247 | Andai kamu tidak merusak ponselku, | Andai kamu tidak merusak ponselku, |
725 | 00:56:10,316 | 00:56:12,716 | aku pasti sudah melakukannya. | aku pasti sudah melakukannya. |
726 | 00:56:14,446 | 00:56:15,847 | Kita pernah ke tempat ini? | Kita pernah ke tempat ini? |
727 | 00:56:15,917 | 00:56:19,316 | Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu? | Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu? |
728 | 00:56:21,457 | 00:56:23,097 | Pergilah. Kumohon padamu. | Pergilah. Kumohon padamu. |
729 | 00:56:23,156 | 00:56:25,897 | Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi. | Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi. |
730 | 00:56:37,977 | 00:56:39,077 | Ayo. | Ayo. |
731 | 00:56:47,716 | 00:56:48,787 | Tunggu. | Tunggu. |
732 | 00:56:49,316 | 00:56:50,887 | Kita sudah memeriksanya. | Kita sudah memeriksanya. |
733 | 00:56:50,957 | 00:56:52,156 | Mari kita tanya tiap kamar. | Mari kita tanya tiap kamar. |
734 | 00:56:52,716 | 00:56:53,856 | Kamu sudah memeriksa yang lain? | Kamu sudah memeriksa yang lain? |
735 | 00:56:53,926 | 00:56:56,457 | Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301. | Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301. |
736 | 00:56:56,526 | 00:56:58,756 | - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba. | - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba. |
737 | 00:57:01,327 | 00:57:03,597 | Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku. | Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku. |
738 | 00:57:04,566 | 00:57:05,566 | Baik. | Baik. |
739 | 00:57:10,876 | 00:57:11,937 | "Polisi" | "Polisi" |
740 | 00:57:13,546 | 00:57:14,647 | Lari! | Lari! |
741 | 00:57:44,236 | 00:57:45,437 | Kita bisa mengalahkan mereka. | Kita bisa mengalahkan mereka. |
742 | 00:57:45,736 | 00:57:46,876 | Mereka kolegaku. | Mereka kolegaku. |
743 | 00:57:47,506 | 00:57:48,876 | Kamu masih berpikir begitu? | Kamu masih berpikir begitu? |
744 | 00:57:54,046 | 00:57:55,046 | Cepat. | Cepat. |
745 | 00:57:55,117 | 00:57:56,147 | - Ikut aku. - Baik, Pak. | - Ikut aku. - Baik, Pak. |
746 | 00:57:56,216 | 00:57:57,486 | Hei. Tutup pintu keluarnya. | Hei. Tutup pintu keluarnya. |
747 | 00:57:59,827 | 00:58:01,057 | Pergilah ke sana. | Pergilah ke sana. |
748 | 00:58:02,227 | 00:58:03,756 | Hei. Di sana. | Hei. Di sana. |
749 | 00:58:06,626 | 00:58:07,767 | Tutup pintunya. | Tutup pintunya. |
750 | 00:58:08,827 | 00:58:10,037 | Cepat. | Cepat. |
751 | 00:58:32,787 | 00:58:33,787 | Ayo. | Ayo. |
752 | 00:58:55,207 | 00:58:57,676 | Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini. | Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini. |
753 | 00:58:59,247 | 00:59:00,816 | Lebih baik daripada laboratorium, bukan? | Lebih baik daripada laboratorium, bukan? |
754 | 00:59:01,417 | 00:59:02,517 | Ada jendelanya juga. | Ada jendelanya juga. |
755 | 00:59:02,986 | 00:59:04,457 | Kamarku tidak punya jendela. | Kamarku tidak punya jendela. |
756 | 00:59:04,517 | 00:59:06,586 | Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus. | Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus. |
757 | 00:59:07,457 | 00:59:08,586 | Kamu butuh hal lain? | Kamu butuh hal lain? |
758 | 00:59:10,327 | 00:59:12,227 | - Tidak, Pak. - Baiklah. | - Tidak, Pak. - Baiklah. |
759 | 00:59:13,767 | 00:59:15,167 | Pulihlah dengan cepat. | Pulihlah dengan cepat. |
760 | 00:59:15,966 | 00:59:18,267 | Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan. | Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan. |
761 | 00:59:26,647 | 00:59:28,446 | Aku tidak tahan dengan bedebah itu. | Aku tidak tahan dengan bedebah itu. |
762 | 00:59:28,906 | 00:59:31,716 | Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti. | Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti. |
763 | 00:59:32,176 | 00:59:33,747 | Itu bahkan lebih menyebalkan. | Itu bahkan lebih menyebalkan. |
764 | 00:59:54,466 | 00:59:56,807 | Apa yang kita lakukan di tempat suci? | Apa yang kita lakukan di tempat suci? |
765 | 00:59:57,506 | 00:59:59,577 | Sains tidak diterima oleh Tuhan. | Sains tidak diterima oleh Tuhan. |
766 | 01:00:02,477 | 01:00:03,617 | Bagaimana dengan embrionya? | Bagaimana dengan embrionya? |
767 | 01:00:05,276 | 01:00:06,617 | Setelah inkubasi selama tiga pekan, | Setelah inkubasi selama tiga pekan, |
768 | 01:00:06,687 | 01:00:08,747 | kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti. | kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti. |
769 | 01:00:09,486 | 01:00:10,957 | Kamu tahu alasan | Kamu tahu alasan |
770 | 01:00:11,017 | 01:00:13,557 | kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru? | kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru? |
771 | 01:00:14,026 | 01:00:16,756 | Pemimpin tidak memercayai kita lagi. | Pemimpin tidak memercayai kita lagi. |
772 | 01:00:17,796 | 01:00:20,727 | Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi. | Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi. |
773 | 01:00:21,566 | 01:00:22,626 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
774 | 01:00:23,236 | 01:00:25,736 | Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes. | Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes. |
775 | 01:00:27,037 | 01:00:30,037 | Ini sebabnya aku menyukaimu. | Ini sebabnya aku menyukaimu. |
776 | 01:00:30,307 | 01:00:33,037 | Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan. | Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan. |
777 | 01:00:35,276 | 01:00:36,506 | Bagaimana dengan embrio yang tersisa? | Bagaimana dengan embrio yang tersisa? |
778 | 01:00:37,477 | 01:00:38,617 | Setelah inkubasi tiga pekan, | Setelah inkubasi tiga pekan, |
779 | 01:00:38,676 | 01:00:41,316 | akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil. | akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil. |
780 | 01:00:42,187 | 01:00:43,687 | Kamu mencari Z-0? | Kamu mencari Z-0? |
781 | 01:00:45,287 | 01:00:47,227 | Lakukan saja tugasmu. | Lakukan saja tugasmu. |
782 | 01:00:48,387 | 01:00:49,997 | Aku akan membunuh mereka. | Aku akan membunuh mereka. |
783 | 01:01:01,937 | 01:01:03,477 | Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan? | Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan? |
784 | 01:01:04,506 | 01:01:05,506 | Tidak. | Tidak. |
785 | 01:01:07,606 | 01:01:10,176 | Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana. | Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana. |
786 | 01:01:10,376 | 01:01:12,176 | Atau siapa yang harus kutemui. | Atau siapa yang harus kutemui. |
787 | 01:01:14,787 | 01:01:17,316 | Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini. | Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini. |
788 | 01:01:18,417 | 01:01:19,557 | Aku bingung | Aku bingung |
789 | 01:01:20,687 | 01:01:21,756 | tentang semua ini. | tentang semua ini. |
790 | 01:01:22,356 | 01:01:23,497 | Ikut aku. | Ikut aku. |
791 | 01:01:26,057 | 01:01:28,296 | - Ke mana? - Ke mana saja. | - Ke mana? - Ke mana saja. |
792 | 01:01:31,997 | 01:01:33,137 | Ikut aku. | Ikut aku. |
793 | 01:01:46,986 | 01:01:48,017 | Ayo. | Ayo. |
794 | 01:02:04,336 | 01:02:06,236 | Tempat yang paling kamu sukai. | Tempat yang paling kamu sukai. |
795 | 01:02:06,437 | 01:02:08,367 | Tempat kita dahulu bekerja. | Tempat kita dahulu bekerja. |
796 | 01:02:08,767 | 01:02:10,406 | - Peternakan Suwoon? - Ya. | - Peternakan Suwoon? - Ya. |
797 | 01:02:11,406 | 01:02:14,106 | Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik. | Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik. |
798 | 01:02:14,446 | 01:02:16,816 | Meski kamu tidak pernah kembali, | Meski kamu tidak pernah kembali, |
799 | 01:02:16,876 | 01:02:18,216 | jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya. | jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya. |
800 | 01:02:18,577 | 01:02:20,017 | Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu. | Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu. |
801 | 01:02:57,656 | 01:02:59,787 | "L.U.C.A.: THE BEGINNING" | "L.U.C.A.: THE BEGINNING" |
802 | 01:02:59,856 | 01:03:01,687 | Tinggallah di sini bersamaku. | Tinggallah di sini bersamaku. |
803 | 01:03:02,287 | 01:03:03,756 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
804 | 01:03:03,827 | 01:03:05,426 | Ada orang lain yang mati karena aku. | Ada orang lain yang mati karena aku. |
805 | 01:03:05,497 | 01:03:06,997 | Dalam sepuluh bulan, | Dalam sepuluh bulan, |
806 | 01:03:07,066 | 01:03:09,696 | kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat. | kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat. |
807 | 01:03:09,796 | 01:03:10,937 | Aku yakin menaruhnya di sini. | Aku yakin menaruhnya di sini. |
808 | 01:03:10,997 | 01:03:12,696 | Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya! | Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya! |
809 | 01:03:12,796 | 01:03:13,836 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
810 | 01:03:14,137 | 01:03:15,336 | - Yoo Chul. - Di mana kamu? | - Yoo Chul. - Di mana kamu? |
811 | 01:03:15,406 | 01:03:17,577 | Bawakan sampel dari DNA jasadnya. | Bawakan sampel dari DNA jasadnya. |
812 | 01:03:17,637 | 01:03:18,807 | Tidak bisakah kamu melupakannya saja? | Tidak bisakah kamu melupakannya saja? |
813 | 01:03:19,037 | 01:03:20,977 | - Tunggu. - Ini belum waktunya. | - Tunggu. - Ini belum waktunya. |
814 | 01:03:21,046 | 01:03:22,176 | Terus awasi dia. | Terus awasi dia. |
815 | 01:03:22,247 | 01:03:24,477 | Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya? | Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya? |
816 | 01:03:24,546 | 01:03:25,676 | Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. | Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. |
817 | 01:03:25,776 | 01:03:27,986 | Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi. | Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi. |