This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:13,269 | 00:00:16,299 | "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" | "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" |
2 | 00:00:16,369 | 00:00:18,939 | "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif" | "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif" |
3 | 00:00:19,640 | 00:00:22,740 | "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini" | "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini" |
4 | 00:00:22,810 | 00:00:25,350 | "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting" | "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting" |
5 | 00:00:25,909 | 00:00:27,979 | Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, | Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, |
6 | 00:00:28,049 | 00:00:29,380 | mengalami amnesia... | mengalami amnesia... |
7 | 00:00:29,450 | 00:00:32,289 | Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini. | Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini. |
8 | 00:00:32,350 | 00:00:33,420 | Hentikan! | Hentikan! |
9 | 00:00:33,490 | 00:00:35,090 | Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita | Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita |
10 | 00:00:35,159 | 00:00:37,789 | yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. | yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. |
11 | 00:00:37,859 | 00:00:38,859 | LUCA. | LUCA. |
12 | 00:00:38,929 | 00:00:40,130 | Jika kamu bertemu dengannya lagi, | Jika kamu bertemu dengannya lagi, |
13 | 00:00:40,130 | 00:00:41,799 | kurung dia. Dia bukan manusia. | kurung dia. Dia bukan manusia. |
14 | 00:00:41,859 | 00:00:43,799 | Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya. | Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya. |
15 | 00:00:43,869 | 00:00:44,929 | Tapi denganmu, aku tidak yakin. | Tapi denganmu, aku tidak yakin. |
16 | 00:00:45,000 | 00:00:46,899 | Profesor Oh. Kalian pelakunya! | Profesor Oh. Kalian pelakunya! |
17 | 00:00:47,170 | 00:00:48,239 | Ini baru permulaan. | Ini baru permulaan. |
18 | 00:00:48,299 | 00:00:50,709 | Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu. | Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu. |
19 | 00:00:51,269 | 00:00:55,109 | Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku. | Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku. |
20 | 00:00:55,180 | 00:00:57,750 | Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku. | Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku. |
21 | 00:00:57,810 | 00:00:59,480 | Gu Reum. Lepaskan mereka. | Gu Reum. Lepaskan mereka. |
22 | 00:00:59,549 | 00:01:00,980 | Aku akan terus menyelidiki kasusnya. | Aku akan terus menyelidiki kasusnya. |
23 | 00:01:01,250 | 00:01:02,920 | Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan | Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan |
24 | 00:01:02,980 | 00:01:04,989 | setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan. | setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan. |
25 | 00:01:05,049 | 00:01:07,420 | Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur? | Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur? |
26 | 00:01:07,489 | 00:01:11,530 | Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya. | Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya. |
27 | 00:01:11,730 | 00:01:14,030 | Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari. | Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari. |
28 | 00:01:14,099 | 00:01:16,129 | "Sebelumnya" | "Sebelumnya" |
29 | 00:01:16,200 | 00:01:17,769 | Kamu tidak punya alasan untuk hidup? | Kamu tidak punya alasan untuk hidup? |
30 | 00:01:17,829 | 00:01:20,340 | Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu. | Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu. |
31 | 00:01:20,400 | 00:01:22,000 | Lengan itu milikku! | Lengan itu milikku! |
32 | 00:01:26,540 | 00:01:30,079 | "EPISODE 7" | "EPISODE 7" |
33 | 00:01:36,049 | 00:01:37,090 | Jangan... | Jangan... |
34 | 00:02:21,830 | 00:02:23,900 | Kapten, kamu baik-baik saja? | Kapten, kamu baik-baik saja? |
35 | 00:02:26,169 | 00:02:28,439 | Kamu terluka. Biar kulihat. | Kamu terluka. Biar kulihat. |
36 | 00:02:28,539 | 00:02:29,939 | Sudah kubilang tunggu di luar. | Sudah kubilang tunggu di luar. |
37 | 00:02:32,009 | 00:02:33,240 | Tidak bisakah kita berhenti? | Tidak bisakah kita berhenti? |
38 | 00:02:34,810 | 00:02:35,840 | Minggir. | Minggir. |
39 | 00:02:38,180 | 00:02:39,479 | Tidak bisakah kita kabur saja? | Tidak bisakah kita kabur saja? |
40 | 00:02:39,550 | 00:02:41,319 | Kenapa harus kita yang berkelahi? | Kenapa harus kita yang berkelahi? |
41 | 00:02:41,379 | 00:02:42,680 | Mereka membayar kita untuk itu. | Mereka membayar kita untuk itu. |
42 | 00:02:45,620 | 00:02:48,060 | Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya. | Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya. |
43 | 00:03:32,000 | 00:03:34,169 | Zi... Zi O. | Zi... Zi O. |
44 | 00:03:40,780 | 00:03:41,780 | Zi O... | Zi O... |
45 | 00:03:44,349 | 00:03:45,479 | Zi... | Zi... |
46 | 00:03:47,080 | 00:03:48,120 | Zi O... | Zi O... |
47 | 00:03:49,120 | 00:03:50,120 | Zi O. | Zi O. |
48 | 00:03:56,590 | 00:03:57,659 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
49 | 00:03:58,229 | 00:03:59,829 | Apa yang terjadi kepadamu? | Apa yang terjadi kepadamu? |
50 | 00:04:12,110 | 00:04:13,310 | Ayo pergi dari sini. | Ayo pergi dari sini. |
51 | 00:04:15,139 | 00:04:16,810 | Tidak, aku harus mencari seseorang. | Tidak, aku harus mencari seseorang. |
52 | 00:04:16,879 | 00:04:17,949 | Lain kali saja. | Lain kali saja. |
53 | 00:04:18,009 | 00:04:20,019 | - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya. | - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya. |
54 | 00:04:20,949 | 00:04:22,279 | Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya. | Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya. |
55 | 00:04:22,350 | 00:04:24,750 | - Zi O. - Dia tahu semuanya. | - Zi O. - Dia tahu semuanya. |
56 | 00:04:25,519 | 00:04:27,089 | Dia adalah Ryu Jeung Kwon. | Dia adalah Ryu Jeung Kwon. |
57 | 00:04:36,629 | 00:04:37,970 | Kukira kamu sudah mati. | Kukira kamu sudah mati. |
58 | 00:04:44,910 | 00:04:46,569 | Manusia tidak mati semudah itu. | Manusia tidak mati semudah itu. |
59 | 00:04:46,639 | 00:04:47,879 | Kurasa kamu juga bukan manusia. | Kurasa kamu juga bukan manusia. |
60 | 00:05:23,110 | 00:05:24,949 | Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini? | Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini? |
61 | 00:05:51,040 | 00:05:52,670 | Kemarilah. Tidak apa-apa. | Kemarilah. Tidak apa-apa. |
62 | 00:05:53,610 | 00:05:55,009 | Tenanglah. | Tenanglah. |
63 | 00:06:36,620 | 00:06:39,189 | Zi O, jangan! | Zi O, jangan! |
64 | 00:07:22,959 | 00:07:23,970 | Zi O... | Zi O... |
65 | 00:07:39,579 | 00:07:40,579 | Zi O. | Zi O. |
66 | 00:07:45,089 | 00:07:46,389 | Sadarlah. | Sadarlah. |
67 | 00:08:27,159 | 00:08:28,830 | "Area terlarang" | "Area terlarang" |
68 | 00:09:07,000 | 00:09:08,440 | Kaburlah. | Kaburlah. |
69 | 00:09:09,769 | 00:09:10,769 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
70 | 00:09:11,669 | 00:09:13,070 | Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah. | Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah. |
71 | 00:09:13,440 | 00:09:14,539 | Kaburlah. | Kaburlah. |
72 | 00:09:15,509 | 00:09:17,210 | Kamu tidak boleh tertangkap. | Kamu tidak boleh tertangkap. |
73 | 00:09:18,450 | 00:09:19,879 | Sembunyilah di suatu tempat. | Sembunyilah di suatu tempat. |
74 | 00:09:22,120 | 00:09:23,720 | Aku akan menemukanmu. | Aku akan menemukanmu. |
75 | 00:09:36,730 | 00:09:37,730 | "Bangsal Darurat" | "Bangsal Darurat" |
76 | 00:09:41,700 | 00:09:42,740 | Di mana dokternya? | Di mana dokternya? |
77 | 00:09:44,039 | 00:09:45,740 | Di mana dokternya? | Di mana dokternya? |
78 | 00:09:48,210 | 00:09:50,240 | - Lewat sini. - Baiklah. | - Lewat sini. - Baiklah. |
79 | 00:10:09,799 | 00:10:10,799 | Biar kulihat lukanya. | Biar kulihat lukanya. |
80 | 00:10:12,570 | 00:10:13,700 | Apa tengkoraknya patah? | Apa tengkoraknya patah? |
81 | 00:10:14,269 | 00:10:15,769 | - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah. | - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah. |
82 | 00:10:16,799 | 00:10:18,440 | Kamu harus menunggu di luar, Pak. | Kamu harus menunggu di luar, Pak. |
83 | 00:10:23,610 | 00:10:24,710 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
84 | 00:10:26,350 | 00:10:27,720 | Tolong selamatkan dia. | Tolong selamatkan dia. |
85 | 00:10:28,779 | 00:10:29,950 | Kumohon. | Kumohon. |
86 | 00:10:30,490 | 00:10:31,620 | Selamatkan dia. | Selamatkan dia. |
87 | 00:10:33,350 | 00:10:34,559 | Tolong selamatkan dia. | Tolong selamatkan dia. |
88 | 00:10:56,179 | 00:10:57,279 | Kapten! | Kapten! |
89 | 00:11:01,220 | 00:11:02,250 | Kapten! | Kapten! |
90 | 00:11:11,830 | 00:11:12,860 | Kapten! | Kapten! |
91 | 00:11:15,000 | 00:11:16,000 | Kapten... | Kapten... |
92 | 00:11:16,559 | 00:11:17,570 | Kapten. | Kapten. |
93 | 00:11:26,870 | 00:11:28,940 | Sudah kubilang tunggu di luar. | Sudah kubilang tunggu di luar. |
94 | 00:11:29,009 | 00:11:30,649 | Kamu harus ikut denganku. | Kamu harus ikut denganku. |
95 | 00:11:30,710 | 00:11:32,210 | Temukan dia. | Temukan dia. |
96 | 00:11:33,049 | 00:11:34,580 | Aku akan menunggu di sini. | Aku akan menunggu di sini. |
97 | 00:11:34,649 | 00:11:36,250 | Ayo pergi dari sini sekarang. | Ayo pergi dari sini sekarang. |
98 | 00:11:37,120 | 00:11:38,220 | Aku yakin | Aku yakin |
99 | 00:11:39,049 | 00:11:40,220 | dia masih ada di sini. | dia masih ada di sini. |
100 | 00:11:40,820 | 00:11:43,690 | Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang! | Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang! |
101 | 00:11:46,759 | 00:11:47,830 | Temukan dia. | Temukan dia. |
102 | 00:11:48,799 | 00:11:49,899 | Cari dia. | Cari dia. |
103 | 00:11:58,870 | 00:12:00,340 | Cederanya cukup parah, | Cederanya cukup parah, |
104 | 00:12:00,409 | 00:12:02,039 | tapi tengkoraknya tidak patah. | tapi tengkoraknya tidak patah. |
105 | 00:12:04,610 | 00:12:05,610 | Ini. | Ini. |
106 | 00:12:06,279 | 00:12:07,519 | Ada retakan kecil di sini. | Ada retakan kecil di sini. |
107 | 00:12:08,350 | 00:12:09,919 | Aku tidak melihat adanya pendarahan otak. | Aku tidak melihat adanya pendarahan otak. |
108 | 00:12:09,980 | 00:12:12,350 | Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. | Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. |
109 | 00:12:12,649 | 00:12:13,960 | Apa itu berbahaya? | Apa itu berbahaya? |
110 | 00:12:14,019 | 00:12:15,720 | Itu sangat langka, | Itu sangat langka, |
111 | 00:12:15,789 | 00:12:17,559 | tapi kami harus terus memantaunya. | tapi kami harus terus memantaunya. |
112 | 00:12:18,929 | 00:12:19,929 | Berapa lama? | Berapa lama? |
113 | 00:12:19,960 | 00:12:21,600 | Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar. | Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar. |
114 | 00:12:21,830 | 00:12:23,429 | Akan kuberi tahu pada saat itu. | Akan kuberi tahu pada saat itu. |
115 | 00:12:23,700 | 00:12:25,929 | Kamu bisa menunggu di luar. | Kamu bisa menunggu di luar. |
116 | 00:12:26,799 | 00:12:27,840 | Baiklah. | Baiklah. |
117 | 00:12:50,259 | 00:12:51,259 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
118 | 00:13:04,669 | 00:13:05,669 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
119 | 00:13:07,909 | 00:13:10,110 | Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat? | Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat? |
120 | 00:13:10,980 | 00:13:13,110 | Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian! | Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian! |
121 | 00:13:13,179 | 00:13:14,820 | Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit! | Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit! |
122 | 00:13:21,860 | 00:13:24,029 | Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0... | Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0... |
123 | 00:13:24,830 | 00:13:26,659 | Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu? | Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu? |
124 | 00:13:27,629 | 00:13:30,029 | Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu. | Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu. |
125 | 00:13:30,830 | 00:13:33,629 | Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun! | Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun! |
126 | 00:13:36,000 | 00:13:37,809 | Aku akan menyelesaikannya. | Aku akan menyelesaikannya. |
127 | 00:13:51,820 | 00:13:53,049 | Berapa banyak uang yang kamu investasikan? | Berapa banyak uang yang kamu investasikan? |
128 | 00:13:54,320 | 00:13:55,460 | Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar. | Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar. |
129 | 00:13:56,419 | 00:13:57,490 | Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan | Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan |
130 | 00:13:57,490 | 00:13:58,529 | versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia? | versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia? |
131 | 00:13:58,529 | 00:13:59,960 | Para umat kita akan mengira dia datang dari langit | Para umat kita akan mengira dia datang dari langit |
132 | 00:13:59,990 | 00:14:01,029 | dan memanggilnya utusan Tuhan. | dan memanggilnya utusan Tuhan. |
133 | 00:14:01,029 | 00:14:02,700 | Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia. | Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia. |
134 | 00:14:02,899 | 00:14:05,600 | Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah. | Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah. |
135 | 00:14:05,629 | 00:14:07,340 | Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus. | Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus. |
136 | 00:14:07,399 | 00:14:08,570 | Bagus, bukan? | Bagus, bukan? |
137 | 00:14:08,840 | 00:14:10,570 | Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar? | Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar? |
138 | 00:14:15,440 | 00:14:17,679 | Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini? | Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini? |
139 | 00:14:18,350 | 00:14:20,279 | Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku? | Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku? |
140 | 00:14:21,480 | 00:14:23,419 | Kesetiaan apanya. | Kesetiaan apanya. |
141 | 00:14:27,519 | 00:14:28,559 | Rasanya sakit. | Rasanya sakit. |
142 | 00:14:32,330 | 00:14:34,200 | Alasan kamu masih hidup | Alasan kamu masih hidup |
143 | 00:14:35,000 | 00:14:37,200 | dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang, | dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang, |
144 | 00:14:38,000 | 00:14:39,200 | semuanya berkat aku. | semuanya berkat aku. |
145 | 00:14:39,470 | 00:14:41,200 | Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu. | Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu. |
146 | 00:14:42,000 | 00:14:43,370 | Kamu ingin aku membunuh semua orang | Kamu ingin aku membunuh semua orang |
147 | 00:14:43,440 | 00:14:44,440 | dan mengakhirinya? | dan mengakhirinya? |
148 | 00:14:44,769 | 00:14:47,169 | Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa? | Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa? |
149 | 00:14:47,580 | 00:14:49,139 | Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku? | Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku? |
150 | 00:14:49,210 | 00:14:50,279 | Kamu pikir aku lelucon? | Kamu pikir aku lelucon? |
151 | 00:14:51,250 | 00:14:53,879 | Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia. | Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia. |
152 | 00:14:58,289 | 00:14:59,620 | Kamu membekukan embrionya, bukan? | Kamu membekukan embrionya, bukan? |
153 | 00:15:00,690 | 00:15:02,490 | Kamu cepat tanggap. | Kamu cepat tanggap. |
154 | 00:15:02,559 | 00:15:04,590 | Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir. | Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir. |
155 | 00:15:08,860 | 00:15:10,360 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
156 | 00:15:11,700 | 00:15:14,169 | Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku. | Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku. |
157 | 00:15:14,240 | 00:15:16,299 | Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri. | Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri. |
158 | 00:15:16,669 | 00:15:18,039 | Kamu punya embrio bekunya, bukan? | Kamu punya embrio bekunya, bukan? |
159 | 00:15:19,769 | 00:15:20,980 | Tentu saja. | Tentu saja. |
160 | 00:15:22,210 | 00:15:24,149 | Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar. | Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar. |
161 | 00:15:25,950 | 00:15:27,980 | Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu. | Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu. |
162 | 00:15:28,419 | 00:15:31,090 | Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. | Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. |
163 | 00:15:31,289 | 00:15:32,850 | Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat | Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat |
164 | 00:15:32,919 | 00:15:34,519 | dan mendanai semuanya. | dan mendanai semuanya. |
165 | 00:15:36,220 | 00:15:38,289 | Beri tahu aku jika kamu punya ide lain. | Beri tahu aku jika kamu punya ide lain. |
166 | 00:15:38,830 | 00:15:39,860 | Aku akan menuruti perkataanmu. | Aku akan menuruti perkataanmu. |
167 | 00:15:45,100 | 00:15:46,100 | Pergilah. | Pergilah. |
168 | 00:15:46,929 | 00:15:48,139 | Urus kekacauan ini. | Urus kekacauan ini. |
169 | 00:15:49,070 | 00:15:51,309 | Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu. | Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu. |
170 | 00:15:53,070 | 00:15:54,080 | Ayo. | Ayo. |
171 | 00:15:56,110 | 00:15:57,110 | Kami akan pergi sekarang. | Kami akan pergi sekarang. |
172 | 00:16:14,559 | 00:16:16,059 | Dasar berandal kurang ajar. | Dasar berandal kurang ajar. |
173 | 00:16:21,299 | 00:16:22,799 | Kamu akan memihak siapa? | Kamu akan memihak siapa? |
174 | 00:16:23,070 | 00:16:24,840 | Pemimpin atau aku? | Pemimpin atau aku? |
175 | 00:16:26,110 | 00:16:27,110 | Entahlah. | Entahlah. |
176 | 00:16:28,679 | 00:16:30,440 | Sudah saatnya kamu memutuskan. | Sudah saatnya kamu memutuskan. |
177 | 00:16:31,480 | 00:16:33,649 | Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan, | Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan, |
178 | 00:16:33,710 | 00:16:36,350 | aku harus memihak orang yang lebih berambisi. | aku harus memihak orang yang lebih berambisi. |
179 | 00:16:37,250 | 00:16:38,850 | Kalau begitu, kamu harus memihakku. | Kalau begitu, kamu harus memihakku. |
180 | 00:16:42,960 | 00:16:44,230 | Mengenai embrio beku... | Mengenai embrio beku... |
181 | 00:16:44,590 | 00:16:46,860 | Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya. | Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya. |
182 | 00:16:47,230 | 00:16:48,529 | Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya? | Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya? |
183 | 00:16:48,730 | 00:16:50,130 | Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. | Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. |
184 | 00:16:53,599 | 00:16:54,839 | Kamu tidak suka jawabanku? | Kamu tidak suka jawabanku? |
185 | 00:16:56,569 | 00:16:58,309 | "Demi perdamaian dunia". | "Demi perdamaian dunia". |
186 | 00:16:59,109 | 00:17:00,569 | Itukah yang seharusnya kukatakan? | Itukah yang seharusnya kukatakan? |
187 | 00:17:02,440 | 00:17:04,509 | Selama bertahun-tahun mengenalmu, | Selama bertahun-tahun mengenalmu, |
188 | 00:17:06,079 | 00:17:08,579 | aku belum pernah melihatmu sejujur ini. | aku belum pernah melihatmu sejujur ini. |
189 | 00:17:11,920 | 00:17:13,019 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
190 | 00:17:13,690 | 00:17:15,220 | Tapi aku akan menyebarkan beritanya. | Tapi aku akan menyebarkan beritanya. |
191 | 00:17:15,720 | 00:17:18,029 | "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon, | "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon, |
192 | 00:17:18,089 | 00:17:20,059 | menciptakan bentuk baru dari manusia." | menciptakan bentuk baru dari manusia." |
193 | 00:17:20,930 | 00:17:23,599 | "Sang pencipta yang hebat." | "Sang pencipta yang hebat." |
194 | 00:17:29,640 | 00:17:30,910 | Penciptaan mereka | Penciptaan mereka |
195 | 00:17:30,970 | 00:17:33,309 | akan menyebabkan kepunahan manusia. | akan menyebabkan kepunahan manusia. |
196 | 00:17:34,039 | 00:17:35,440 | Sama seperti saat Neanderthal meninggal | Sama seperti saat Neanderthal meninggal |
197 | 00:17:35,509 | 00:17:37,710 | dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup. | dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup. |
198 | 00:17:38,380 | 00:17:39,680 | Manusia tidak mati semudah itu. | Manusia tidak mati semudah itu. |
199 | 00:17:39,750 | 00:17:41,519 | Kita tipe yang sangat gigih. | Kita tipe yang sangat gigih. |
200 | 00:17:42,980 | 00:17:45,119 | Kamu hanya terlalu naif. | Kamu hanya terlalu naif. |
201 | 00:18:02,769 | 00:18:04,170 | Siapa yang menelepon reporter? | Siapa yang menelepon reporter? |
202 | 00:18:04,670 | 00:18:06,440 | Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun. | Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun. |
203 | 00:18:07,710 | 00:18:09,910 | - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. | - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. |
204 | 00:18:10,609 | 00:18:11,609 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
205 | 00:18:11,650 | 00:18:13,950 | Permisi. Beri jalan. | Permisi. Beri jalan. |
206 | 00:18:14,009 | 00:18:16,849 | - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya! | - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya! |
207 | 00:18:16,880 | 00:18:18,089 | - Permisi. - Tolong berikan komentar! | - Permisi. - Tolong berikan komentar! |
208 | 00:18:18,319 | 00:18:22,289 | - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu! | - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu! |
209 | 00:18:22,420 | 00:18:24,430 | "Peringatan, Zat Beracun" | "Peringatan, Zat Beracun" |
210 | 00:18:34,200 | 00:18:35,539 | Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini? | Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini? |
211 | 00:18:36,400 | 00:18:37,509 | Entahlah. | Entahlah. |
212 | 00:18:38,869 | 00:18:41,680 | Kapten, ada seorang saksi. | Kapten, ada seorang saksi. |
213 | 00:18:41,710 | 00:18:42,809 | Di sana. | Di sana. |
214 | 00:18:46,150 | 00:18:47,279 | Apa dia saksinya? | Apa dia saksinya? |
215 | 00:18:47,410 | 00:18:49,319 | Ya, hanya dia yang selamat. | Ya, hanya dia yang selamat. |
216 | 00:18:54,160 | 00:18:55,589 | - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak. | - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak. |
217 | 00:18:55,660 | 00:18:56,660 | Kamu pergi dengan petugas medis | Kamu pergi dengan petugas medis |
218 | 00:18:56,690 | 00:18:58,029 | - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak. | - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak. |
219 | 00:18:58,029 | 00:19:00,289 | Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang. | Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang. |
220 | 00:19:00,359 | 00:19:01,400 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
221 | 00:19:01,900 | 00:19:02,900 | Tenanglah. | Tenanglah. |
222 | 00:19:21,650 | 00:19:23,650 | Laboratorium Bioteknologi Human Tech, | Laboratorium Bioteknologi Human Tech, |
223 | 00:19:23,720 | 00:19:26,490 | sebuah institut penelitian nasional, telah diserang. | sebuah institut penelitian nasional, telah diserang. |
224 | 00:19:26,549 | 00:19:27,990 | Serangan itu menewaskan 11 orang, | Serangan itu menewaskan 11 orang, |
225 | 00:19:27,990 | 00:19:29,490 | termasuk peneliti dan petugas keamanan, | termasuk peneliti dan petugas keamanan, |
226 | 00:19:29,519 | 00:19:31,730 | dan satu orang terluka selama penyerangan. | dan satu orang terluka selama penyerangan. |
227 | 00:19:32,359 | 00:19:36,299 | Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya, | Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya, |
228 | 00:19:36,460 | 00:19:39,470 | yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini. | yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini. |
229 | 00:19:39,529 | 00:19:42,170 | Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi. | Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi. |
230 | 00:19:42,670 | 00:19:46,470 | Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium | Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium |
231 | 00:19:46,539 | 00:19:47,940 | saat tertangkap ketika berusaha | saat tertangkap ketika berusaha |
232 | 00:19:47,980 | 00:19:50,279 | mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. | mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. |
233 | 00:19:50,309 | 00:19:52,309 | Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu | Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu |
234 | 00:19:52,380 | 00:19:54,779 | siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka. | siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka. |
235 | 00:19:55,819 | 00:19:57,349 | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" |
236 | 00:20:03,259 | 00:20:05,690 | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. |
237 | 00:20:10,929 | 00:20:12,429 | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" | "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" |
238 | 00:20:18,370 | 00:20:20,669 | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. | Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. |
239 | 00:20:26,850 | 00:20:28,050 | "Tekan dalam keadaan darurat" | "Tekan dalam keadaan darurat" |
240 | 00:20:32,249 | 00:20:34,659 | - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan? | - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan? |
241 | 00:20:34,719 | 00:20:36,320 | - Minggir. - Ada apa ini? | - Minggir. - Ada apa ini? |
242 | 00:20:36,390 | 00:20:37,790 | Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya? | Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya? |
243 | 00:20:37,860 | 00:20:39,860 | - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! | - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! |
244 | 00:20:40,630 | 00:20:41,630 | Minggir! | Minggir! |
245 | 00:20:41,699 | 00:20:42,699 | Telepon polisi sekarang! | Telepon polisi sekarang! |
246 | 00:20:45,570 | 00:20:46,729 | Tangkap mereka! | Tangkap mereka! |
247 | 00:21:24,370 | 00:21:25,509 | Gu Reum. | Gu Reum. |
248 | 00:21:26,709 | 00:21:27,780 | Zi O. | Zi O. |
249 | 00:21:28,040 | 00:21:29,509 | Apa kamu baik-baik saja? | Apa kamu baik-baik saja? |
250 | 00:21:31,409 | 00:21:34,080 | Tidak. Di mana kita sekarang? | Tidak. Di mana kita sekarang? |
251 | 00:21:35,280 | 00:21:36,679 | Ini... | Ini... |
252 | 00:21:38,390 | 00:21:39,650 | Kamu memercayaiku, bukan? | Kamu memercayaiku, bukan? |
253 | 00:21:42,060 | 00:21:44,390 | Tidak. | Tidak. |
254 | 00:21:45,429 | 00:21:46,530 | Ayo. | Ayo. |
255 | 00:22:01,140 | 00:22:03,580 | Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang? | Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang? |
256 | 00:22:06,509 | 00:22:07,550 | Lalu? | Lalu? |
257 | 00:22:08,320 | 00:22:10,179 | Haruskah aku mati kelaparan? | Haruskah aku mati kelaparan? |
258 | 00:22:12,949 | 00:22:14,019 | Makanlah. | Makanlah. |
259 | 00:22:17,219 | 00:22:18,860 | Kamu sudah menangkap polisi wanita itu? | Kamu sudah menangkap polisi wanita itu? |
260 | 00:22:22,530 | 00:22:25,269 | Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh. | Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh. |
261 | 00:22:30,870 | 00:22:33,169 | Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan? | Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan? |
262 | 00:22:36,080 | 00:22:37,140 | Ya. | Ya. |
263 | 00:22:39,280 | 00:22:40,909 | Apa yang kamu lakukan di sana? | Apa yang kamu lakukan di sana? |
264 | 00:22:41,249 | 00:22:42,249 | Aku dibawa ke tempat itu. | Aku dibawa ke tempat itu. |
265 | 00:22:43,479 | 00:22:45,050 | Aku bertemu ayahku di sana. | Aku bertemu ayahku di sana. |
266 | 00:22:48,120 | 00:22:50,620 | Ayahmu? Ayah kandungmu? | Ayahmu? Ayah kandungmu? |
267 | 00:22:51,259 | 00:22:53,390 | Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku. | Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku. |
268 | 00:22:53,459 | 00:22:56,400 | Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku. | Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku. |
269 | 00:22:56,459 | 00:22:57,729 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
270 | 00:22:57,900 | 00:22:59,100 | Untuk membunuhku. | Untuk membunuhku. |
271 | 00:23:00,400 | 00:23:01,900 | Ayahmu ingin kamu mati? | Ayahmu ingin kamu mati? |
272 | 00:23:02,469 | 00:23:04,669 | Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup. | Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup. |
273 | 00:23:04,739 | 00:23:07,070 | Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. | Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. |
274 | 00:23:10,179 | 00:23:12,909 | Zi O, kemarilah. | Zi O, kemarilah. |
275 | 00:23:18,050 | 00:23:19,050 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
276 | 00:23:19,120 | 00:23:21,719 | Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka. | Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka. |
277 | 00:23:23,459 | 00:23:25,489 | Kamu yang terluka, dan itu salahku. | Kamu yang terluka, dan itu salahku. |
278 | 00:23:26,030 | 00:23:28,830 | Aku tahu. Aku ingat kamu menggila. | Aku tahu. Aku ingat kamu menggila. |
279 | 00:23:28,900 | 00:23:31,199 | Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi. | Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi. |
280 | 00:23:31,800 | 00:23:34,769 | Tidak, ayo kembali ke laboratorium. | Tidak, ayo kembali ke laboratorium. |
281 | 00:23:34,900 | 00:23:37,469 | Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung. | Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung. |
282 | 00:23:37,540 | 00:23:40,269 | Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti. | Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti. |
283 | 00:23:40,340 | 00:23:43,840 | Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu, | Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu, |
284 | 00:23:43,909 | 00:23:45,550 | jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini. | jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini. |
285 | 00:23:45,610 | 00:23:46,679 | Tidak, jangan lakukan itu. | Tidak, jangan lakukan itu. |
286 | 00:23:47,110 | 00:23:48,150 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
287 | 00:23:48,380 | 00:23:50,050 | Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang. | Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang. |
288 | 00:23:50,120 | 00:23:51,290 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
289 | 00:23:52,189 | 00:23:53,249 | Kamu memercayai polisi? | Kamu memercayai polisi? |
290 | 00:23:53,890 | 00:23:56,159 | Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya? | Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya? |
291 | 00:23:56,419 | 00:23:57,759 | Aku tidak memercayai polisi. | Aku tidak memercayai polisi. |
292 | 00:23:57,830 | 00:24:00,390 | Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan. | Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan. |
293 | 00:24:01,900 | 00:24:03,159 | Kubilang, ayo jalan. | Kubilang, ayo jalan. |
294 | 00:24:04,300 | 00:24:05,570 | Tinggallah bersamaku beberapa hari saja. | Tinggallah bersamaku beberapa hari saja. |
295 | 00:24:06,530 | 00:24:07,800 | Haruskah aku mengemudi? | Haruskah aku mengemudi? |
296 | 00:24:12,610 | 00:24:14,239 | Kamu dianggap sebagai pembunuh. | Kamu dianggap sebagai pembunuh. |
297 | 00:24:16,040 | 00:24:18,580 | Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium. | Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium. |
298 | 00:24:18,650 | 00:24:20,380 | Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu. | Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu. |
299 | 00:24:20,449 | 00:24:22,449 | Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. | Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. |
300 | 00:24:34,929 | 00:24:36,159 | Kamu mau pergi ke mana? | Kamu mau pergi ke mana? |
301 | 00:24:36,229 | 00:24:38,469 | Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi. | Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi. |
302 | 00:24:38,530 | 00:24:40,600 | - Gu Reum. - Kubilang minggir. | - Gu Reum. - Kubilang minggir. |
303 | 00:24:40,669 | 00:24:42,840 | Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu. | Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu. |
304 | 00:24:42,939 | 00:24:44,640 | Mungkin aku yang membunuh mereka semua. | Mungkin aku yang membunuh mereka semua. |
305 | 00:24:44,709 | 00:24:47,780 | Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri. | Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri. |
306 | 00:24:48,310 | 00:24:49,840 | Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan. | Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan. |
307 | 00:24:49,909 | 00:24:51,280 | Aku polisi. | Aku polisi. |
308 | 00:24:52,080 | 00:24:53,679 | Aku bisa menyelesaikan ini. | Aku bisa menyelesaikan ini. |
309 | 00:24:53,749 | 00:24:55,150 | Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu, | Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu, |
310 | 00:24:55,219 | 00:24:56,679 | tapi semua jasad ditemukan di sana. | tapi semua jasad ditemukan di sana. |
311 | 00:24:56,749 | 00:24:58,790 | Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita. | Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita. |
312 | 00:24:58,890 | 00:25:00,350 | Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu. | Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu. |
313 | 00:25:00,419 | 00:25:02,259 | Kamu tahu ini jebakan. | Kamu tahu ini jebakan. |
314 | 00:25:02,459 | 00:25:04,090 | Apa yang diketahui media? | Apa yang diketahui media? |
315 | 00:25:04,959 | 00:25:06,259 | Jangan meremehkan polisi. | Jangan meremehkan polisi. |
316 | 00:25:06,330 | 00:25:08,499 | Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. | Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. |
317 | 00:25:08,560 | 00:25:09,959 | Itu terjadi kemarin, | Itu terjadi kemarin, |
318 | 00:25:10,030 | 00:25:11,169 | tapi mereka sudah memanipulasi TKP | tapi mereka sudah memanipulasi TKP |
319 | 00:25:11,169 | 00:25:13,070 | dan menjadikanmu pelakunya. | dan menjadikanmu pelakunya. |
320 | 00:25:13,400 | 00:25:16,100 | Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya. | Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya. |
321 | 00:25:16,169 | 00:25:17,570 | Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa? | Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa? |
322 | 00:25:18,269 | 00:25:19,269 | Tidak melakukan apa pun? | Tidak melakukan apa pun? |
323 | 00:25:19,340 | 00:25:21,009 | Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu, | Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu, |
324 | 00:25:21,070 | 00:25:22,439 | akankah seseorang menyelesaikan ini untukku? | akankah seseorang menyelesaikan ini untukku? |
325 | 00:25:22,509 | 00:25:24,280 | Pertama, lakukan keahlianmu. | Pertama, lakukan keahlianmu. |
326 | 00:25:24,340 | 00:25:25,610 | Apa? | Apa? |
327 | 00:25:26,810 | 00:25:28,019 | Memahami situasinya. | Memahami situasinya. |
328 | 00:25:50,199 | 00:25:51,239 | Astaga. | Astaga. |
329 | 00:25:51,310 | 00:25:53,870 | Maafkan aku. Kukira ini rumahku. | Maafkan aku. Kukira ini rumahku. |
330 | 00:25:53,939 | 00:25:56,140 | Maaf. Maafkan aku! | Maaf. Maafkan aku! |
331 | 00:26:09,060 | 00:26:11,590 | Apa... Ini rumahku. | Apa... Ini rumahku. |
332 | 00:26:13,390 | 00:26:15,100 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
333 | 00:26:17,759 | 00:26:19,370 | Astaga. Aku lelah. | Astaga. Aku lelah. |
334 | 00:26:23,239 | 00:26:24,709 | Sial! | Sial! |
335 | 00:26:27,310 | 00:26:31,009 | Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku. | Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku. |
336 | 00:26:31,080 | 00:26:33,409 | Zi O, aku pergi ke kantor polisi | Zi O, aku pergi ke kantor polisi |
337 | 00:26:33,479 | 00:26:36,449 | untuk melaporkan pencurian mobilku. | untuk melaporkan pencurian mobilku. |
338 | 00:26:36,519 | 00:26:38,989 | Tapi aku diminta membawa BPKB | Tapi aku diminta membawa BPKB |
339 | 00:26:39,050 | 00:26:40,189 | dan sertifikat asuransiku, | dan sertifikat asuransiku, |
340 | 00:26:40,219 | 00:26:42,189 | jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada. | jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada. |
341 | 00:26:42,360 | 00:26:45,659 | Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil. | Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil. |
342 | 00:26:45,729 | 00:26:49,400 | Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau. | Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau. |
343 | 00:26:49,459 | 00:26:52,370 | Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal | Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal |
344 | 00:26:52,429 | 00:26:55,269 | atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku. | atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku. |
345 | 00:26:55,340 | 00:26:58,209 | Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku. | Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku. |
346 | 00:26:58,269 | 00:26:59,810 | Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal, | Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal, |
347 | 00:26:59,870 | 00:27:01,880 | atau salah satu temanku mungkin membawanya. | atau salah satu temanku mungkin membawanya. |
348 | 00:27:01,939 | 00:27:06,110 | Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali! | Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali! |
349 | 00:27:08,080 | 00:27:12,519 | Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku. | Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku. |
350 | 00:27:12,989 | 00:27:14,419 | Kukira kita sudah memutuskan hubungan. | Kukira kita sudah memutuskan hubungan. |
351 | 00:27:14,419 | 00:27:17,189 | Kamu berpikir aku bodoh, bukan? | Kamu berpikir aku bodoh, bukan? |
352 | 00:27:17,259 | 00:27:18,959 | Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu. | Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu. |
353 | 00:27:19,030 | 00:27:21,130 | Kamu menganggap ini motel. | Kamu menganggap ini motel. |
354 | 00:27:21,189 | 00:27:23,999 | - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya. | - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya. |
355 | 00:27:24,159 | 00:27:26,269 | - Lalu kamu apa? - Aku polisi. | - Lalu kamu apa? - Aku polisi. |
356 | 00:27:26,330 | 00:27:27,400 | Polisi? | Polisi? |
357 | 00:27:31,469 | 00:27:33,570 | - Kamu? - Dia polisi. | - Kamu? - Dia polisi. |
358 | 00:27:34,169 | 00:27:36,110 | - Dia polisi. - Polisi. | - Dia polisi. - Polisi. |
359 | 00:27:38,350 | 00:27:39,880 | Sial. | Sial. |
360 | 00:27:49,659 | 00:27:51,330 | Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya. | Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya. |
361 | 00:27:51,390 | 00:27:52,560 | Maaf atas ketidaknyamanannya. | Maaf atas ketidaknyamanannya. |
362 | 00:27:52,630 | 00:27:55,900 | Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman. | Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman. |
363 | 00:27:56,999 | 00:28:00,570 | Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O. | Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O. |
364 | 00:28:01,769 | 00:28:03,469 | Dalam segi positif. | Dalam segi positif. |
365 | 00:28:06,040 | 00:28:08,209 | Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan? | Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan? |
366 | 00:28:08,280 | 00:28:09,310 | Tidak. | Tidak. |
367 | 00:28:09,380 | 00:28:12,080 | Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon. | Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon. |
368 | 00:28:12,150 | 00:28:14,679 | Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa. | Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa. |
369 | 00:28:17,019 | 00:28:19,489 | Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu? | Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu? |
370 | 00:28:20,019 | 00:28:21,219 | Apa tuntutannya dibatalkan? | Apa tuntutannya dibatalkan? |
371 | 00:28:21,290 | 00:28:24,890 | Aku... Tidak. Tentu saja tidak. | Aku... Tidak. Tentu saja tidak. |
372 | 00:28:26,229 | 00:28:29,600 | Aku hidup dengan baik dan jujur. | Aku hidup dengan baik dan jujur. |
373 | 00:28:30,759 | 00:28:31,769 | Kamu sudah makan? | Kamu sudah makan? |
374 | 00:28:31,830 | 00:28:33,600 | Zi O. Apa minya hampir matang? | Zi O. Apa minya hampir matang? |
375 | 00:28:33,669 | 00:28:35,640 | Buat yang kenyal. | Buat yang kenyal. |
376 | 00:28:36,400 | 00:28:37,870 | Kamu suka mi kenyal, bukan? | Kamu suka mi kenyal, bukan? |
377 | 00:28:39,370 | 00:28:40,739 | Syukurlah. | Syukurlah. |
378 | 00:28:41,269 | 00:28:42,739 | - Duduklah. - Baiklah. | - Duduklah. - Baiklah. |
379 | 00:28:50,780 | 00:28:51,919 | Minya kenyal. | Minya kenyal. |
380 | 00:29:03,929 | 00:29:04,929 | Detektif. | Detektif. |
381 | 00:29:05,469 | 00:29:08,600 | Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku? | Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku? |
382 | 00:29:13,370 | 00:29:15,179 | Silakan makan. Minya kenyal. | Silakan makan. Minya kenyal. |
383 | 00:29:43,169 | 00:29:46,110 | Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba. | Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba. |
384 | 00:29:46,169 | 00:29:47,909 | Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah. | Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah. |
385 | 00:30:12,070 | 00:30:14,969 | Tangan itu sudah banyak menderita. | Tangan itu sudah banyak menderita. |
386 | 00:30:16,340 | 00:30:17,400 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
387 | 00:30:18,370 | 00:30:19,540 | Ya, benar. | Ya, benar. |
388 | 00:30:20,040 | 00:30:24,140 | Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu | Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu |
389 | 00:30:24,209 | 00:30:26,050 | dan menghancurkan laboratorium? | dan menghancurkan laboratorium? |
390 | 00:30:27,310 | 00:30:29,019 | Dia melakukan semua itu. | Dia melakukan semua itu. |
391 | 00:30:31,120 | 00:30:32,949 | Sungguh sebuah kesetiaan. | Sungguh sebuah kesetiaan. |
392 | 00:30:34,249 | 00:30:35,919 | Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? | Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? |
393 | 00:30:36,560 | 00:30:38,830 | Kudengar kamu yang menangkap Z-0. | Kudengar kamu yang menangkap Z-0. |
394 | 00:30:39,360 | 00:30:40,759 | Benar. | Benar. |
395 | 00:30:43,259 | 00:30:44,759 | Aku membaca profilmu. | Aku membaca profilmu. |
396 | 00:30:45,169 | 00:30:47,530 | Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer. | Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer. |
397 | 00:30:48,030 | 00:30:49,669 | Kamu dihukum seumur hidup. | Kamu dihukum seumur hidup. |
398 | 00:30:49,739 | 00:30:52,640 | Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu? | Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu? |
399 | 00:30:53,070 | 00:30:55,580 | - Ya, itu benar. - Apa kamu puas? | - Ya, itu benar. - Apa kamu puas? |
400 | 00:30:56,610 | 00:30:59,350 | Maksudmu dalam segi apa? | Maksudmu dalam segi apa? |
401 | 00:30:59,780 | 00:31:01,310 | Masa depan, tentu saja. | Masa depan, tentu saja. |
402 | 00:31:02,080 | 00:31:04,949 | Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini. | Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini. |
403 | 00:31:05,019 | 00:31:07,890 | Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya. | Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya. |
404 | 00:31:11,320 | 00:31:14,689 | Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua. | Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua. |
405 | 00:31:15,030 | 00:31:17,830 | Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim. | Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim. |
406 | 00:31:17,900 | 00:31:19,870 | Pada akhirnya, lakukan saja perintahku. | Pada akhirnya, lakukan saja perintahku. |
407 | 00:31:20,530 | 00:31:21,939 | Kenapa kami harus melakukan itu? | Kenapa kami harus melakukan itu? |
408 | 00:31:22,939 | 00:31:25,310 | Karena aku akan memberimu dua hal. | Karena aku akan memberimu dua hal. |
409 | 00:31:25,370 | 00:31:29,340 | Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh. | Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh. |
410 | 00:31:29,679 | 00:31:30,939 | Kedua, | Kedua, |
411 | 00:31:32,380 | 00:31:35,650 | aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan. | aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan. |
412 | 00:31:35,719 | 00:31:38,219 | Entah itu benda atau manusia. | Entah itu benda atau manusia. |
413 | 00:31:45,090 | 00:31:47,159 | Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha | Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha |
414 | 00:31:47,229 | 00:31:50,330 | dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar. | dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar. |
415 | 00:31:50,759 | 00:31:53,570 | Tim penyelidikan yang menganalisisnya | Tim penyelidikan yang menganalisisnya |
416 | 00:31:53,630 | 00:31:55,969 | menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech | menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech |
417 | 00:31:56,040 | 00:31:59,540 | untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. | untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. |
418 | 00:31:59,610 | 00:32:01,580 | Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. | Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. |
419 | 00:32:01,640 | 00:32:03,580 | Entah dari mana dia mendapatkannya, | Entah dari mana dia mendapatkannya, |
420 | 00:32:03,640 | 00:32:06,249 | tapi dia memiliki data mantan pegawai | tapi dia memiliki data mantan pegawai |
421 | 00:32:06,310 | 00:32:09,120 | dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka. | dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka. |
422 | 00:32:09,179 | 00:32:10,749 | Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan, | Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan, |
423 | 00:32:10,820 | 00:32:13,019 | tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. | tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. |
424 | 00:32:13,090 | 00:32:15,959 | Menurut si peneliti, Letnan Ha | Menurut si peneliti, Letnan Ha |
425 | 00:32:16,019 | 00:32:19,729 | beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan. | beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan. |
426 | 00:32:19,790 | 00:32:21,659 | Akhirnya, dia masuk secara diam-diam | Akhirnya, dia masuk secara diam-diam |
427 | 00:32:21,729 | 00:32:24,100 | dan melakukan pembunuhan | dan melakukan pembunuhan |
428 | 00:32:24,159 | 00:32:26,669 | saat si peneliti mengenalinya. | saat si peneliti mengenalinya. |
429 | 00:32:27,100 | 00:32:30,469 | Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa. | Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa. |
430 | 00:32:30,540 | 00:32:33,169 | Publik marah. | Publik marah. |
431 | 00:32:54,159 | 00:32:55,499 | Apa yang terjadi di sini? | Apa yang terjadi di sini? |
432 | 00:33:22,959 | 00:33:25,590 | Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan. | Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan. |
433 | 00:33:25,830 | 00:33:28,400 | Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle. | Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle. |
434 | 00:33:28,459 | 00:33:29,499 | Mereka profesional. | Mereka profesional. |
435 | 00:33:30,060 | 00:33:32,400 | Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian. | Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian. |
436 | 00:33:32,729 | 00:33:35,570 | Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja. | Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja. |
437 | 00:33:37,840 | 00:33:39,810 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
438 | 00:33:41,570 | 00:33:42,939 | Aku sudah selesai menangis. | Aku sudah selesai menangis. |
439 | 00:33:49,350 | 00:33:51,380 | Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. | Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. |
440 | 00:33:52,019 | 00:33:54,389 | Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen. | Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen. |
441 | 00:33:55,220 | 00:33:57,619 | Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia. | Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia. |
442 | 00:33:57,689 | 00:33:59,860 | Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku, | Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku, |
443 | 00:33:59,930 | 00:34:02,160 | tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. | tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. |
444 | 00:34:02,900 | 00:34:04,099 | Ini bukan apa-apa. | Ini bukan apa-apa. |
445 | 00:34:05,300 | 00:34:07,269 | Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. | Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. |
446 | 00:34:07,630 | 00:34:08,769 | Bagaimana jika semuanya hilang? | Bagaimana jika semuanya hilang? |
447 | 00:34:10,240 | 00:34:12,840 | Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal. | Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal. |
448 | 00:34:12,910 | 00:34:14,570 | Jejak itu akan menjadi bukti. | Jejak itu akan menjadi bukti. |
449 | 00:34:15,479 | 00:34:17,180 | Aku berspesialisasi dalam menemukan itu. | Aku berspesialisasi dalam menemukan itu. |
450 | 00:34:17,240 | 00:34:19,809 | - Itu terlalu mudah. - Benar. | - Itu terlalu mudah. - Benar. |
451 | 00:34:22,050 | 00:34:24,119 | Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya. | Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya. |
452 | 00:34:24,180 | 00:34:26,090 | Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya. | Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya. |
453 | 00:34:29,360 | 00:34:31,930 | Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang? | Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang? |
454 | 00:34:35,559 | 00:34:36,700 | Kamu sekarat. | Kamu sekarat. |
455 | 00:34:38,530 | 00:34:41,530 | Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin. | Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin. |
456 | 00:34:41,769 | 00:34:44,139 | Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri. | Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri. |
457 | 00:34:44,200 | 00:34:45,910 | Bagaimana jika itu yang mereka incar? | Bagaimana jika itu yang mereka incar? |
458 | 00:34:45,970 | 00:34:47,669 | Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut. | Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut. |
459 | 00:34:48,539 | 00:34:50,510 | Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. | Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. |
460 | 00:34:51,510 | 00:34:52,650 | Kita bisa mencari tahu | Kita bisa mencari tahu |
461 | 00:34:52,709 | 00:34:55,320 | alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku. | alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku. |
462 | 00:34:56,519 | 00:34:58,990 | Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga. | Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga. |
463 | 00:34:59,820 | 00:35:00,820 | Tentu saja. | Tentu saja. |
464 | 00:35:00,889 | 00:35:04,590 | Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku? | Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku? |
465 | 00:35:04,660 | 00:35:06,459 | Dia berusaha menjualmu. | Dia berusaha menjualmu. |
466 | 00:35:06,530 | 00:35:09,260 | Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu. | Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu. |
467 | 00:35:09,760 | 00:35:11,099 | Karena kamu istimewa. | Karena kamu istimewa. |
468 | 00:35:11,970 | 00:35:14,999 | Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu. | Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu. |
469 | 00:35:15,400 | 00:35:16,570 | Ayo kita pergi saja. | Ayo kita pergi saja. |
470 | 00:35:18,169 | 00:35:20,410 | - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya. | - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya. |
471 | 00:35:20,809 | 00:35:23,039 | Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? | Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? |
472 | 00:35:24,780 | 00:35:27,650 | Apa kamu gila atau pura-pura gila? | Apa kamu gila atau pura-pura gila? |
473 | 00:35:29,519 | 00:35:32,419 | Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku. | Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku. |
474 | 00:35:32,490 | 00:35:35,160 | Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya. | Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya. |
475 | 00:35:35,220 | 00:35:36,459 | Bagaimana aku bisa mengakhirinya? | Bagaimana aku bisa mengakhirinya? |
476 | 00:35:37,919 | 00:35:39,829 | Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku. | Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku. |
477 | 00:35:39,889 | 00:35:42,030 | Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya. | Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya. |
478 | 00:35:42,099 | 00:35:43,729 | Aku hanya perlu menyalakan lampu. | Aku hanya perlu menyalakan lampu. |
479 | 00:35:44,400 | 00:35:45,499 | Tapi kamu ingin aku melarikan diri? | Tapi kamu ingin aku melarikan diri? |
480 | 00:35:45,530 | 00:35:46,930 | Bagaimana jika kamarnya adalah neraka? | Bagaimana jika kamarnya adalah neraka? |
481 | 00:35:46,999 | 00:35:48,570 | Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan? | Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan? |
482 | 00:35:49,900 | 00:35:52,309 | Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru. | Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru. |
483 | 00:35:54,470 | 00:35:57,610 | Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. | Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. |
484 | 00:36:00,979 | 00:36:03,880 | Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya. | Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya. |
485 | 00:36:09,619 | 00:36:10,720 | Astaga. | Astaga. |
486 | 00:36:14,590 | 00:36:15,660 | Apa... | Apa... |
487 | 00:36:18,229 | 00:36:19,400 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
488 | 00:36:19,900 | 00:36:20,930 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
489 | 00:36:27,110 | 00:36:28,309 | Apa keadaan daruratmu? | Apa keadaan daruratmu? |
490 | 00:36:28,369 | 00:36:30,939 | Ya, baiklah. Astaga. | Ya, baiklah. Astaga. |
491 | 00:36:31,880 | 00:36:33,809 | Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya? | Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya? |
492 | 00:36:38,919 | 00:36:39,919 | Sial. | Sial. |
493 | 00:36:40,820 | 00:36:42,720 | Kamu pikir ini hanya tentang dirimu? | Kamu pikir ini hanya tentang dirimu? |
494 | 00:36:44,119 | 00:36:45,959 | - Ya. - Ini tentang kita. | - Ya. - Ini tentang kita. |
495 | 00:36:47,760 | 00:36:50,229 | Kamu dan aku bukan "kita". | Kamu dan aku bukan "kita". |
496 | 00:36:51,900 | 00:36:54,599 | Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan. | Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan. |
497 | 00:36:54,669 | 00:36:55,740 | Kalau begitu, tangkap aku. | Kalau begitu, tangkap aku. |
498 | 00:36:56,200 | 00:36:57,840 | Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya. | Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya. |
499 | 00:36:57,900 | 00:37:00,639 | - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur? | - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur? |
500 | 00:37:00,939 | 00:37:02,939 | Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi. | Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi. |
501 | 00:37:08,479 | 00:37:09,519 | Kaburlah. | Kaburlah. |
502 | 00:37:10,320 | 00:37:11,550 | Aku tidak membutuhkanmu lagi. | Aku tidak membutuhkanmu lagi. |
503 | 00:37:13,490 | 00:37:15,959 | Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada. | Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada. |
504 | 00:37:17,689 | 00:37:18,760 | Itu keahlianku. | Itu keahlianku. |
505 | 00:37:32,139 | 00:37:33,669 | Sial, terserah. | Sial, terserah. |
506 | 00:37:45,550 | 00:37:46,550 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
507 | 00:37:46,650 | 00:37:48,990 | Hei, apa? Ada apa? | Hei, apa? Ada apa? |
508 | 00:37:49,059 | 00:37:50,059 | Halo? | Halo? |
509 | 00:37:51,959 | 00:37:52,990 | Halo? | Halo? |
510 | 00:37:54,760 | 00:37:57,430 | Silakan. Apa keadaan daruratmu? | Silakan. Apa keadaan daruratmu? |
511 | 00:38:01,030 | 00:38:02,470 | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. | Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. |
512 | 00:38:02,539 | 00:38:03,939 | Temanku bekerja di sana. | Temanku bekerja di sana. |
513 | 00:38:03,999 | 00:38:05,939 | Aku hanya menelepon untuk menyapa. | Aku hanya menelepon untuk menyapa. |
514 | 00:38:07,169 | 00:38:10,110 | Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja. | Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja. |
515 | 00:38:10,910 | 00:38:13,349 | Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa. | Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa. |
516 | 00:38:17,380 | 00:38:18,380 | Serahkan ponselnya. | Serahkan ponselnya. |
517 | 00:38:22,459 | 00:38:25,090 | Hei! Tidak! | Hei! Tidak! |
518 | 00:38:25,160 | 00:38:26,789 | Astaga, panas! | Astaga, panas! |
519 | 00:38:26,860 | 00:38:28,860 | Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun. | Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun. |
520 | 00:38:28,930 | 00:38:30,829 | Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku? | Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku? |
521 | 00:38:30,900 | 00:38:32,200 | Air! Mungkin air akan membantu. | Air! Mungkin air akan membantu. |
522 | 00:38:32,269 | 00:38:33,869 | Sial... | Sial... |
523 | 00:38:33,930 | 00:38:35,599 | Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku. | Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku. |
524 | 00:38:37,700 | 00:38:39,139 | Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu. | Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu. |
525 | 00:38:39,910 | 00:38:41,709 | Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku. | Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku. |
526 | 00:38:42,209 | 00:38:43,579 | - Apa? - Tanpa kepercayaan, | - Apa? - Tanpa kepercayaan, |
527 | 00:38:43,579 | 00:38:44,639 | tidak ada pengkhianatan. | tidak ada pengkhianatan. |
528 | 00:38:58,760 | 00:39:00,990 | Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. | Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. |
529 | 00:39:01,729 | 00:39:03,329 | Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan. | Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan. |
530 | 00:39:04,430 | 00:39:05,930 | Fokuslah mencari Gu Reum. | Fokuslah mencari Gu Reum. |
531 | 00:39:07,369 | 00:39:09,169 | Rasanya aneh sekali. | Rasanya aneh sekali. |
532 | 00:39:09,269 | 00:39:11,970 | Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya. | Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya. |
533 | 00:39:12,869 | 00:39:15,010 | Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan? | Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan? |
534 | 00:39:15,070 | 00:39:17,709 | Lalu? Kamu akan menuruti media? | Lalu? Kamu akan menuruti media? |
535 | 00:39:17,880 | 00:39:19,050 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
536 | 00:39:19,110 | 00:39:20,709 | Jadi, kenapa kamu peduli? | Jadi, kenapa kamu peduli? |
537 | 00:39:21,309 | 00:39:24,050 | Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku? | Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku? |
538 | 00:39:25,490 | 00:39:27,789 | Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum. | Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum. |
539 | 00:39:27,849 | 00:39:29,760 | Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu? | Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu? |
540 | 00:39:32,030 | 00:39:33,990 | Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain. | Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain. |
541 | 00:39:34,059 | 00:39:35,530 | Bolehkah kita mencarinya? | Bolehkah kita mencarinya? |
542 | 00:39:35,999 | 00:39:38,260 | Gu Reum adalah anggota tim kita, | Gu Reum adalah anggota tim kita, |
543 | 00:39:38,729 | 00:39:40,169 | jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. | jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. |
544 | 00:39:40,930 | 00:39:42,070 | Cari dia. | Cari dia. |
545 | 00:39:43,099 | 00:39:44,099 | Baik. | Baik. |
546 | 00:39:44,099 | 00:39:45,840 | - Baik, Pak. - Astaga. | - Baik, Pak. - Astaga. |
547 | 00:39:46,410 | 00:39:49,039 | "Kepolisian Metropolitan Juan" | "Kepolisian Metropolitan Juan" |
548 | 00:39:49,610 | 00:39:51,240 | Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu? | Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu? |
549 | 00:39:53,550 | 00:39:55,180 | Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang. | Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang. |
550 | 00:39:55,249 | 00:39:57,079 | Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang? | Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang? |
551 | 00:39:57,380 | 00:39:58,380 | Siapa? | Siapa? |
552 | 00:39:58,450 | 00:40:01,249 | Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila. | Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila. |
553 | 00:40:02,189 | 00:40:04,720 | Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech. | Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech. |
554 | 00:40:10,300 | 00:40:11,530 | Dengan kata lain, | Dengan kata lain, |
555 | 00:40:12,269 | 00:40:13,970 | targetnya bukan Human Tech, | targetnya bukan Human Tech, |
556 | 00:40:14,499 | 00:40:16,300 | melainkan Ryu Jeung Kwon. | melainkan Ryu Jeung Kwon. |
557 | 00:40:18,169 | 00:40:19,840 | Astaga, aku tidak tahu. | Astaga, aku tidak tahu. |
558 | 00:40:20,110 | 00:40:21,970 | Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. | Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. |
559 | 00:41:15,389 | 00:41:16,860 | "Penelepon Tidak Diketahui" | "Penelepon Tidak Diketahui" |
560 | 00:41:29,240 | 00:41:31,039 | - Halo? - Kapten, ini aku. | - Halo? - Kapten, ini aku. |
561 | 00:41:33,650 | 00:41:35,349 | - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya. | - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya. |
562 | 00:41:35,780 | 00:41:36,880 | Dasar... | Dasar... |
563 | 00:41:37,680 | 00:41:38,749 | Kamu sudah makan? | Kamu sudah makan? |
564 | 00:41:39,220 | 00:41:40,789 | Aku ingin meminta bantuan. | Aku ingin meminta bantuan. |
565 | 00:41:40,849 | 00:41:42,789 | Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang. | Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang. |
566 | 00:41:42,990 | 00:41:44,919 | Baiklah. Percayalah kepadaku | Baiklah. Percayalah kepadaku |
567 | 00:41:45,729 | 00:41:47,160 | dan bekerja sama dengan penyelidikan | dan bekerja sama dengan penyelidikan |
568 | 00:41:47,229 | 00:41:48,530 | agar aku bisa membantumu secara resmi. | agar aku bisa membantumu secara resmi. |
569 | 00:41:48,559 | 00:41:49,930 | Aku tidak melakukannya. | Aku tidak melakukannya. |
570 | 00:41:49,999 | 00:41:51,860 | Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu. | Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu. |
571 | 00:41:51,930 | 00:41:52,970 | Apa yang kamu lakukan sekarang? | Apa yang kamu lakukan sekarang? |
572 | 00:41:53,630 | 00:41:54,900 | Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu. | Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu. |
573 | 00:41:55,070 | 00:41:56,499 | Apa? Tunjukkan saja wajahmu. | Apa? Tunjukkan saja wajahmu. |
574 | 00:41:56,570 | 00:41:58,970 | Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar | Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar |
575 | 00:41:59,039 | 00:42:00,669 | di surat bangunan. | di surat bangunan. |
576 | 00:42:00,740 | 00:42:02,939 | Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu. | Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu. |
577 | 00:42:04,479 | 00:42:07,010 | Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu. | Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu. |
578 | 00:42:07,079 | 00:42:09,419 | Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana. | Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana. |
579 | 00:42:09,479 | 00:42:11,220 | Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi, | Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi, |
580 | 00:42:12,079 | 00:42:13,150 | jadi, kembalilah ke kantor polisi. | jadi, kembalilah ke kantor polisi. |
581 | 00:42:13,220 | 00:42:15,419 | Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain. | Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain. |
582 | 00:42:15,820 | 00:42:17,820 | Pertama, mari kita periksa basemen bersama. | Pertama, mari kita periksa basemen bersama. |
583 | 00:42:17,820 | 00:42:18,829 | Sekarang? | Sekarang? |
584 | 00:42:18,829 | 00:42:19,930 | Periksalah sendiri, | Periksalah sendiri, |
585 | 00:42:20,130 | 00:42:22,999 | dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi. | dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi. |
586 | 00:42:23,059 | 00:42:24,599 | Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, | Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, |
587 | 00:42:24,660 | 00:42:25,869 | jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan. | jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan. |
588 | 00:42:27,329 | 00:42:28,329 | Baiklah. | Baiklah. |
589 | 00:42:29,300 | 00:42:30,300 | Di mana kita harus bertemu? | Di mana kita harus bertemu? |
590 | 00:42:30,800 | 00:42:31,999 | Human Tech, lantai satu. | Human Tech, lantai satu. |
591 | 00:42:32,169 | 00:42:34,240 | Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah. | Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah. |
592 | 00:42:34,309 | 00:42:36,340 | Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. | Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. |
593 | 00:42:36,639 | 00:42:39,550 | Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah. | Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah. |
594 | 00:43:07,139 | 00:43:08,139 | Ini aku. | Ini aku. |
595 | 00:43:10,280 | 00:43:11,639 | Dia menghubungimu? | Dia menghubungimu? |
596 | 00:43:12,010 | 00:43:13,950 | Ya, aku akan menemuinya. | Ya, aku akan menemuinya. |
597 | 00:43:22,519 | 00:43:23,519 | Ini aku. | Ini aku. |
598 | 00:43:25,760 | 00:43:27,059 | Dia menghubungimu? | Dia menghubungimu? |
599 | 00:43:27,459 | 00:43:29,360 | Ya, aku akan menemuinya. | Ya, aku akan menemuinya. |
600 | 00:43:30,559 | 00:43:32,300 | Dia ingin memeriksa basemen bersamaku. | Dia ingin memeriksa basemen bersamaku. |
601 | 00:43:32,729 | 00:43:34,570 | Kalian para polisi berpikiran sederhana. | Kalian para polisi berpikiran sederhana. |
602 | 00:43:34,630 | 00:43:36,700 | Kecuali kamu. | Kecuali kamu. |
603 | 00:43:36,769 | 00:43:37,769 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
604 | 00:43:38,369 | 00:43:40,240 | Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku. | Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku. |
605 | 00:43:40,309 | 00:43:41,570 | Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. | Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. |
606 | 00:43:41,639 | 00:43:43,010 | Apa itu perlu? | Apa itu perlu? |
607 | 00:43:45,380 | 00:43:47,650 | Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan. | Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan. |
608 | 00:43:47,709 | 00:43:49,979 | Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, | Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, |
609 | 00:43:50,050 | 00:43:53,050 | yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu | yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu |
610 | 00:43:53,119 | 00:43:54,650 | fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu. | fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu. |
611 | 00:43:56,559 | 00:43:57,559 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
612 | 00:44:00,160 | 00:44:01,229 | Jika dia bertingkah, | Jika dia bertingkah, |
613 | 00:44:02,729 | 00:44:03,829 | aku akan membunuhnya. | aku akan membunuhnya. |
614 | 00:44:55,309 | 00:44:56,450 | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" |
615 | 00:45:02,590 | 00:45:03,590 | Kapten. | Kapten. |
616 | 00:45:08,590 | 00:45:09,630 | Kamu sudah datang. | Kamu sudah datang. |
617 | 00:45:09,900 | 00:45:10,900 | Kamu datang. | Kamu datang. |
618 | 00:45:13,400 | 00:45:14,570 | Kalian anak muda hidup dengan mudah. | Kalian anak muda hidup dengan mudah. |
619 | 00:45:15,769 | 00:45:17,400 | Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari. | Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari. |
620 | 00:45:19,340 | 00:45:21,439 | - Maaf, Kapten. - Untuk apa? | - Maaf, Kapten. - Untuk apa? |
621 | 00:45:26,709 | 00:45:27,809 | Kenapa kamu minta maaf? | Kenapa kamu minta maaf? |
622 | 00:45:29,519 | 00:45:31,919 | Ini? Atau di sana? | Ini? Atau di sana? |
623 | 00:45:34,289 | 00:45:36,660 | Membunuh orang? Kabur? | Membunuh orang? Kabur? |
624 | 00:45:37,220 | 00:45:38,220 | Kenapa kamu minta maaf? | Kenapa kamu minta maaf? |
625 | 00:45:38,959 | 00:45:40,389 | Kamu tahu aku tidak melakukannya. | Kamu tahu aku tidak melakukannya. |
626 | 00:45:40,459 | 00:45:42,630 | Sudah kubilang jangan lakukan apa pun. | Sudah kubilang jangan lakukan apa pun. |
627 | 00:45:43,999 | 00:45:45,360 | Kenapa kamu tidak mendengarkanku? | Kenapa kamu tidak mendengarkanku? |
628 | 00:45:47,599 | 00:45:48,930 | Biar kutunjukkan buktinya. | Biar kutunjukkan buktinya. |
629 | 00:45:51,200 | 00:45:52,269 | Di sini. | Di sini. |
630 | 00:45:52,639 | 00:45:55,410 | Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen. | Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen. |
631 | 00:46:01,280 | 00:46:02,380 | Ada di sini. | Ada di sini. |
632 | 00:46:03,380 | 00:46:04,419 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
633 | 00:46:08,889 | 00:46:10,459 | Aku bersumpah, ada di sini. | Aku bersumpah, ada di sini. |
634 | 00:46:12,160 | 00:46:13,430 | Pintu ini harus terbuka... | Pintu ini harus terbuka... |
635 | 00:46:20,329 | 00:46:21,470 | Cukup. | Cukup. |
636 | 00:46:23,999 | 00:46:25,340 | Tidak akan terbuka. | Tidak akan terbuka. |
637 | 00:46:29,740 | 00:46:31,010 | Bahkan jika kamu membukanya, | Bahkan jika kamu membukanya, |
638 | 00:46:32,410 | 00:46:33,809 | tidak ada apa-apa di dalamnya. | tidak ada apa-apa di dalamnya. |
639 | 00:46:35,150 | 00:46:37,019 | Tidak ada jejak yang tersisa. | Tidak ada jejak yang tersisa. |
640 | 00:46:39,550 | 00:46:40,650 | Kapten. | Kapten. |
641 | 00:46:47,329 | 00:46:48,329 | Kamu ingat? | Kamu ingat? |
642 | 00:46:48,729 | 00:46:52,260 | Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap. | Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap. |
643 | 00:46:52,329 | 00:46:54,499 | Karena aku tidak akan bisa melindungimu. | Karena aku tidak akan bisa melindungimu. |
644 | 00:46:57,240 | 00:46:58,269 | Kapten. | Kapten. |
645 | 00:46:59,369 | 00:47:00,809 | Kamu tertangkap. | Kamu tertangkap. |
646 | 00:47:02,709 | 00:47:03,880 | Ini salahmu. | Ini salahmu. |
647 | 00:47:14,050 | 00:47:15,720 | Jangan paksa aku menarik pistolku. | Jangan paksa aku menarik pistolku. |
648 | 00:47:16,559 | 00:47:18,789 | Kapten, kenapa kamu melakukan ini? | Kapten, kenapa kamu melakukan ini? |
649 | 00:47:19,490 | 00:47:20,559 | Apa yang kamu... | Apa yang kamu... |
650 | 00:47:20,630 | 00:47:21,729 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
651 | 00:47:23,599 | 00:47:24,760 | Aku juga harus hidup. | Aku juga harus hidup. |
652 | 00:47:30,039 | 00:47:31,939 | Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan. | Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan. |
653 | 00:47:31,999 | 00:47:33,939 | Persidangan sudah hampir berakhir. | Persidangan sudah hampir berakhir. |
654 | 00:47:34,010 | 00:47:35,910 | Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman. | Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman. |
655 | 00:47:37,610 | 00:47:39,309 | Orang itu mengendalikan semuanya. | Orang itu mengendalikan semuanya. |
656 | 00:47:39,880 | 00:47:41,309 | Jangan lakukan ini. | Jangan lakukan ini. |
657 | 00:47:41,380 | 00:47:43,249 | Orang-orang seperti kamu dan aku | Orang-orang seperti kamu dan aku |
658 | 00:47:45,249 | 00:47:46,650 | tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka. | tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka. |
659 | 00:47:50,220 | 00:47:53,490 | Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup. | Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup. |
660 | 00:47:58,860 | 00:47:59,999 | Kamu tidak mau pergi? | Kamu tidak mau pergi? |
661 | 00:48:03,999 | 00:48:05,070 | Baiklah. | Baiklah. |
662 | 00:48:10,639 | 00:48:11,939 | Aku akan menunggu di luar. | Aku akan menunggu di luar. |
663 | 00:48:15,380 | 00:48:16,450 | Kapten. | Kapten. |
664 | 00:48:17,349 | 00:48:18,349 | Kapten. | Kapten. |
665 | 00:48:19,019 | 00:48:20,050 | Kapten! | Kapten! |
666 | 00:48:31,530 | 00:48:32,530 | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" | "Garis Polisi, Dilarang Masuk" |
667 | 00:51:03,450 | 00:51:04,479 | Kapten. | Kapten. |
668 | 00:51:04,950 | 00:51:07,189 | Aku mencoba menyelamatkanmu. | Aku mencoba menyelamatkanmu. |
669 | 00:51:09,119 | 00:51:10,619 | Kamu memilih ini. | Kamu memilih ini. |
670 | 00:51:21,630 | 00:51:22,769 | Zi O. | Zi O. |
671 | 00:51:41,990 | 00:51:43,889 | Jangan lakukan itu. Ayo. | Jangan lakukan itu. Ayo. |
672 | 00:52:06,550 | 00:52:08,110 | Kehidupan sungguh menyebalkan. | Kehidupan sungguh menyebalkan. |
673 | 00:52:12,079 | 00:52:14,720 | Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas | Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas |
674 | 00:52:15,849 | 00:52:18,260 | dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu. | dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu. |
675 | 00:52:18,320 | 00:52:19,889 | Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas? | Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas? |
676 | 00:52:20,789 | 00:52:21,860 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
677 | 00:52:25,360 | 00:52:26,470 | Gu Reum? | Gu Reum? |
678 | 00:52:26,700 | 00:52:30,800 | Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius. | Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius. |
679 | 00:52:30,869 | 00:52:33,340 | Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega | Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega |
680 | 00:52:33,410 | 00:52:35,410 | bahwa dia ingin menyerahkan diri. | bahwa dia ingin menyerahkan diri. |
681 | 00:52:35,470 | 00:52:38,510 | Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang. | Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang. |
682 | 00:52:38,579 | 00:52:41,510 | Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri. | Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri. |
683 | 00:52:41,579 | 00:52:44,550 | Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya | Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya |
684 | 00:52:44,619 | 00:52:46,749 | karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat. | karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat. |
685 | 00:52:46,820 | 00:52:48,490 | Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. | Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. |
686 | 00:52:48,550 | 00:52:52,889 | Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik. | Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik. |
687 | 00:52:52,959 | 00:52:56,030 | Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik... | Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik... |
688 | 00:53:04,099 | 00:53:05,999 | Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi. | Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi. |
689 | 00:53:06,970 | 00:53:08,869 | Aku tidak berniat mati untukmu. | Aku tidak berniat mati untukmu. |
690 | 00:53:12,240 | 00:53:13,280 | Dan... | Dan... |
691 | 00:53:15,849 | 00:53:16,919 | Terima kasih. | Terima kasih. |
692 | 00:53:17,550 | 00:53:18,849 | Aku akan mencuci tangan. | Aku akan mencuci tangan. |
693 | 00:53:41,010 | 00:53:42,740 | Kami ada tiang di 5-402. | Kami ada tiang di 5-402. |
694 | 00:53:42,809 | 00:53:44,309 | Periksa rekaman kamera pengawasnya. | Periksa rekaman kamera pengawasnya. |
695 | 00:53:45,579 | 00:53:48,280 | Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini. | Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini. |
696 | 00:53:48,349 | 00:53:49,950 | Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya. | Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya. |
697 | 00:53:51,050 | 00:53:53,189 | Hei. Duduklah. | Hei. Duduklah. |
698 | 00:53:57,559 | 00:54:00,329 | Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu. | Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu. |
699 | 00:54:00,389 | 00:54:01,430 | Untuk apa? | Untuk apa? |
700 | 00:54:01,490 | 00:54:03,329 | Kamu tidak punya teman seperti dirimu. | Kamu tidak punya teman seperti dirimu. |
701 | 00:54:05,729 | 00:54:06,729 | Terima kasih. | Terima kasih. |
702 | 00:54:06,800 | 00:54:09,030 | Bukan itu yang ingin kudengar. | Bukan itu yang ingin kudengar. |
703 | 00:54:09,099 | 00:54:11,369 | - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali. | - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali. |
704 | 00:54:11,439 | 00:54:12,800 | Hal-hal seperti itu. | Hal-hal seperti itu. |
705 | 00:54:12,869 | 00:54:14,139 | Hanya beberapa hari. | Hanya beberapa hari. |
706 | 00:54:14,209 | 00:54:17,309 | Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu, | Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu, |
707 | 00:54:17,380 | 00:54:19,550 | tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku. | tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku. |
708 | 00:54:19,610 | 00:54:22,680 | Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini? | Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini? |
709 | 00:54:22,749 | 00:54:25,150 | Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain. | Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain. |
710 | 00:54:25,720 | 00:54:28,189 | Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu? | Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu? |
711 | 00:54:28,849 | 00:54:30,619 | Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu. | Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu. |
712 | 00:54:30,689 | 00:54:34,260 | Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi. | Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi. |
713 | 00:54:34,329 | 00:54:36,930 | "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"? | "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"? |
714 | 00:54:36,999 | 00:54:39,300 | Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak. | Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak. |
715 | 00:54:42,630 | 00:54:44,700 | Tempat yang paling kamu sukai. | Tempat yang paling kamu sukai. |
716 | 00:54:45,740 | 00:54:47,910 | Tempat kita dahulu bekerja. | Tempat kita dahulu bekerja. |
717 | 00:55:13,630 | 00:55:14,700 | Ya. | Ya. |
718 | 00:55:17,470 | 00:55:19,709 | Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas, | Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas, |
719 | 00:55:19,769 | 00:55:21,669 | dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat. | dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat. |
720 | 00:55:23,939 | 00:55:25,740 | - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum. | - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum. |
721 | 00:55:25,809 | 00:55:27,209 | - Periksalah. - Baik. | - Periksalah. - Baik. |
722 | 00:55:32,280 | 00:55:34,389 | Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah. | Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah. |
723 | 00:55:36,760 | 00:55:38,360 | Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. | Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. |
724 | 00:55:38,419 | 00:55:40,260 | Andai kamu tidak merusak ponselku, | Andai kamu tidak merusak ponselku, |
725 | 00:55:40,329 | 00:55:42,729 | aku pasti sudah melakukannya. | aku pasti sudah melakukannya. |
726 | 00:55:44,459 | 00:55:45,860 | Kita pernah ke tempat ini? | Kita pernah ke tempat ini? |
727 | 00:55:45,930 | 00:55:49,329 | Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu? | Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu? |
728 | 00:55:51,470 | 00:55:53,110 | Pergilah. Kumohon padamu. | Pergilah. Kumohon padamu. |
729 | 00:55:53,169 | 00:55:55,910 | Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi. | Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi. |
730 | 00:56:07,990 | 00:56:09,090 | Ayo. | Ayo. |
731 | 00:56:17,729 | 00:56:18,800 | Tunggu. | Tunggu. |
732 | 00:56:19,329 | 00:56:20,900 | Kita sudah memeriksanya. | Kita sudah memeriksanya. |
733 | 00:56:20,970 | 00:56:22,169 | Mari kita tanya tiap kamar. | Mari kita tanya tiap kamar. |
734 | 00:56:22,729 | 00:56:23,869 | Kamu sudah memeriksa yang lain? | Kamu sudah memeriksa yang lain? |
735 | 00:56:23,939 | 00:56:26,470 | Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301. | Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301. |
736 | 00:56:26,539 | 00:56:28,769 | - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba. | - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba. |
737 | 00:56:31,340 | 00:56:33,610 | Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku. | Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku. |
738 | 00:56:34,579 | 00:56:35,579 | Baik. | Baik. |
739 | 00:56:40,889 | 00:56:41,950 | "Polisi" | "Polisi" |
740 | 00:56:43,559 | 00:56:44,660 | Lari! | Lari! |
741 | 00:57:14,249 | 00:57:15,450 | Kita bisa mengalahkan mereka. | Kita bisa mengalahkan mereka. |
742 | 00:57:15,749 | 00:57:16,889 | Mereka kolegaku. | Mereka kolegaku. |
743 | 00:57:17,519 | 00:57:18,889 | Kamu masih berpikir begitu? | Kamu masih berpikir begitu? |
744 | 00:57:24,059 | 00:57:25,059 | Cepat. | Cepat. |
745 | 00:57:25,130 | 00:57:26,160 | - Ikut aku. - Baik, Pak. | - Ikut aku. - Baik, Pak. |
746 | 00:57:26,229 | 00:57:27,499 | Hei. Tutup pintu keluarnya. | Hei. Tutup pintu keluarnya. |
747 | 00:57:29,840 | 00:57:31,070 | Pergilah ke sana. | Pergilah ke sana. |
748 | 00:57:32,240 | 00:57:33,769 | Hei. Di sana. | Hei. Di sana. |
749 | 00:57:36,639 | 00:57:37,780 | Tutup pintunya. | Tutup pintunya. |
750 | 00:57:38,840 | 00:57:40,050 | Cepat. | Cepat. |
751 | 00:58:02,800 | 00:58:03,800 | Ayo. | Ayo. |
752 | 00:58:25,220 | 00:58:27,689 | Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini. | Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini. |
753 | 00:58:29,260 | 00:58:30,829 | Lebih baik daripada laboratorium, bukan? | Lebih baik daripada laboratorium, bukan? |
754 | 00:58:31,430 | 00:58:32,530 | Ada jendelanya juga. | Ada jendelanya juga. |
755 | 00:58:32,999 | 00:58:34,470 | Kamarku tidak punya jendela. | Kamarku tidak punya jendela. |
756 | 00:58:34,530 | 00:58:36,599 | Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus. | Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus. |
757 | 00:58:37,470 | 00:58:38,599 | Kamu butuh hal lain? | Kamu butuh hal lain? |
758 | 00:58:40,340 | 00:58:42,240 | - Tidak, Pak. - Baiklah. | - Tidak, Pak. - Baiklah. |
759 | 00:58:43,780 | 00:58:45,180 | Pulihlah dengan cepat. | Pulihlah dengan cepat. |
760 | 00:58:45,979 | 00:58:48,280 | Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan. | Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan. |
761 | 00:58:56,660 | 00:58:58,459 | Aku tidak tahan dengan bedebah itu. | Aku tidak tahan dengan bedebah itu. |
762 | 00:58:58,919 | 00:59:01,729 | Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti. | Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti. |
763 | 00:59:02,189 | 00:59:03,760 | Itu bahkan lebih menyebalkan. | Itu bahkan lebih menyebalkan. |
764 | 00:59:24,479 | 00:59:26,820 | Apa yang kita lakukan di tempat suci? | Apa yang kita lakukan di tempat suci? |
765 | 00:59:27,519 | 00:59:29,590 | Sains tidak diterima oleh Tuhan. | Sains tidak diterima oleh Tuhan. |
766 | 00:59:32,490 | 00:59:33,630 | Bagaimana dengan embrionya? | Bagaimana dengan embrionya? |
767 | 00:59:35,289 | 00:59:36,630 | Setelah inkubasi selama tiga pekan, | Setelah inkubasi selama tiga pekan, |
768 | 00:59:36,700 | 00:59:38,760 | kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti. | kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti. |
769 | 00:59:39,499 | 00:59:40,970 | Kamu tahu alasan | Kamu tahu alasan |
770 | 00:59:41,030 | 00:59:43,570 | kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru? | kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru? |
771 | 00:59:44,039 | 00:59:46,769 | Pemimpin tidak memercayai kita lagi. | Pemimpin tidak memercayai kita lagi. |
772 | 00:59:47,809 | 00:59:50,740 | Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi. | Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi. |
773 | 00:59:51,579 | 00:59:52,639 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
774 | 00:59:53,249 | 00:59:55,749 | Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes. | Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes. |
775 | 00:59:57,050 | 01:00:00,050 | Ini sebabnya aku menyukaimu. | Ini sebabnya aku menyukaimu. |
776 | 01:00:00,320 | 01:00:03,050 | Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan. | Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan. |
777 | 01:00:05,289 | 01:00:06,519 | Bagaimana dengan embrio yang tersisa? | Bagaimana dengan embrio yang tersisa? |
778 | 01:00:07,490 | 01:00:08,630 | Setelah inkubasi tiga pekan, | Setelah inkubasi tiga pekan, |
779 | 01:00:08,689 | 01:00:11,329 | akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil. | akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil. |
780 | 01:00:12,200 | 01:00:13,700 | Kamu mencari Z-0? | Kamu mencari Z-0? |
781 | 01:00:15,300 | 01:00:17,240 | Lakukan saja tugasmu. | Lakukan saja tugasmu. |
782 | 01:00:18,400 | 01:00:20,010 | Aku akan membunuh mereka. | Aku akan membunuh mereka. |
783 | 01:00:31,950 | 01:00:33,490 | Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan? | Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan? |
784 | 01:00:34,519 | 01:00:35,519 | Tidak. | Tidak. |
785 | 01:00:37,619 | 01:00:40,189 | Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana. | Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana. |
786 | 01:00:40,389 | 01:00:42,189 | Atau siapa yang harus kutemui. | Atau siapa yang harus kutemui. |
787 | 01:00:44,800 | 01:00:47,329 | Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini. | Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini. |
788 | 01:00:48,430 | 01:00:49,570 | Aku bingung | Aku bingung |
789 | 01:00:50,700 | 01:00:51,769 | tentang semua ini. | tentang semua ini. |
790 | 01:00:52,369 | 01:00:53,510 | Ikut aku. | Ikut aku. |
791 | 01:00:56,070 | 01:00:58,309 | - Ke mana? - Ke mana saja. | - Ke mana? - Ke mana saja. |
792 | 01:01:02,010 | 01:01:03,150 | Ikut aku. | Ikut aku. |
793 | 01:01:16,999 | 01:01:18,030 | Ayo. | Ayo. |
794 | 01:01:34,349 | 01:01:36,249 | Tempat yang paling kamu sukai. | Tempat yang paling kamu sukai. |
795 | 01:01:36,450 | 01:01:38,380 | Tempat kita dahulu bekerja. | Tempat kita dahulu bekerja. |
796 | 01:01:38,780 | 01:01:40,419 | - Peternakan Suwoon? - Ya. | - Peternakan Suwoon? - Ya. |
797 | 01:01:41,419 | 01:01:44,119 | Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik. | Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik. |
798 | 01:01:44,459 | 01:01:46,829 | Meski kamu tidak pernah kembali, | Meski kamu tidak pernah kembali, |
799 | 01:01:46,889 | 01:01:48,229 | jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya. | jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya. |
800 | 01:01:48,590 | 01:01:50,030 | Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu. | Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu. |
801 | 01:02:27,669 | 01:02:29,800 | "L.U.C.A.: THE BEGINNING" | "L.U.C.A.: THE BEGINNING" |
802 | 01:02:29,869 | 01:02:31,700 | Tinggallah di sini bersamaku. | Tinggallah di sini bersamaku. |
803 | 01:02:32,300 | 01:02:33,769 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
804 | 01:02:33,840 | 01:02:35,439 | Ada orang lain yang mati karena aku. | Ada orang lain yang mati karena aku. |
805 | 01:02:35,510 | 01:02:37,010 | Dalam sepuluh bulan, | Dalam sepuluh bulan, |
806 | 01:02:37,079 | 01:02:39,709 | kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat. | kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat. |
807 | 01:02:39,809 | 01:02:40,950 | Aku yakin menaruhnya di sini. | Aku yakin menaruhnya di sini. |
808 | 01:02:41,010 | 01:02:42,709 | Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya! | Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya! |
809 | 01:02:42,809 | 01:02:43,849 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
810 | 01:02:44,150 | 01:02:45,349 | - Yoo Chul. - Di mana kamu? | - Yoo Chul. - Di mana kamu? |
811 | 01:02:45,419 | 01:02:47,590 | Bawakan sampel dari DNA jasadnya. | Bawakan sampel dari DNA jasadnya. |
812 | 01:02:47,650 | 01:02:48,820 | Tidak bisakah kamu melupakannya saja? | Tidak bisakah kamu melupakannya saja? |
813 | 01:02:49,050 | 01:02:50,990 | - Tunggu. - Ini belum waktunya. | - Tunggu. - Ini belum waktunya. |
814 | 01:02:51,059 | 01:02:52,189 | Terus awasi dia. | Terus awasi dia. |
815 | 01:02:52,260 | 01:02:54,490 | Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya? | Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya? |
816 | 01:02:54,559 | 01:02:55,689 | Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. | Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. |
817 | 01:02:55,789 | 01:02:57,999 | Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi. | Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi. |