# Start End Original Translated
1 00:00:13,269 00:00:16,299 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama"
2 00:00:16,369 00:00:18,939 "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif" "Dan peristiwa dalam drama ini adalah fiktif"
3 00:00:19,640 00:00:22,740 "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini" "Kami memastikan aktor cilik yang tampil di episode ini"
4 00:00:22,810 00:00:25,350 "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting" "Aman dan diperlakukan dengan baik selama syuting"
5 00:00:25,909 00:00:27,979 Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik, Kamu berkeliaran sendirian dan menggunakan listrik,
6 00:00:28,049 00:00:29,380 mengalami amnesia... mengalami amnesia...
7 00:00:29,450 00:00:32,289 Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini. Aku ingat sekarang. Aku membakar tempat ini.
8 00:00:32,350 00:00:33,420 Hentikan! Hentikan!
9 00:00:33,490 00:00:35,090 Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita Itu adalah takdir Z-0. Eksperimen sukses pertama kita
10 00:00:35,159 00:00:37,789 yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain. yang seharusnya dihancurkan setelah memberikan selnya kepada yang lain.
11 00:00:37,859 00:00:38,859 LUCA. LUCA.
12 00:00:38,929 00:00:40,130 Jika kamu bertemu dengannya lagi, Jika kamu bertemu dengannya lagi,
13 00:00:40,130 00:00:41,799 kurung dia. Dia bukan manusia. kurung dia. Dia bukan manusia.
14 00:00:41,859 00:00:43,799 Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya. Jika kamu penjahatnya, aku bisa mengakhiri ini untuk selamanya.
15 00:00:43,869 00:00:44,929 Tapi denganmu, aku tidak yakin. Tapi denganmu, aku tidak yakin.
16 00:00:45,000 00:00:46,899 Profesor Oh. Kalian pelakunya! Profesor Oh. Kalian pelakunya!
17 00:00:47,170 00:00:48,239 Ini baru permulaan. Ini baru permulaan.
18 00:00:48,299 00:00:50,709 Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu. Jika kamu masih tidak datang, akan kubunuh semua kenalanmu.
19 00:00:51,269 00:00:55,109 Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku. Aku adalah ayahmu. Kamu adalah putraku.
20 00:00:55,180 00:00:57,750 Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku. Makin lama melihatnya, makin aku menyadari kalau dia memiliki mataku.
21 00:00:57,810 00:00:59,480 Gu Reum. Lepaskan mereka. Gu Reum. Lepaskan mereka.
22 00:00:59,549 00:01:00,980 Aku akan terus menyelidiki kasusnya. Aku akan terus menyelidiki kasusnya.
23 00:01:01,250 00:01:02,920 Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan Karena jumlah maksimal yang bisa kamu tahan
24 00:01:02,980 00:01:04,989 setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan. setara dengan jumlah listrik yang bisa kamu hasilkan.
25 00:01:05,049 00:01:07,420 Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur? Kita butuh ibu pengganti. Bisakah itu diatur?
26 00:01:07,489 00:01:11,530 Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya. Itu bukan pekerjaan manusia. Keyakinan kita akan mewujudkannya.
27 00:01:11,730 00:01:14,030 Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari. Kamu lebih unggul daripada semua orang. Lari.
28 00:01:14,099 00:01:16,129 "Sebelumnya" "Sebelumnya"
29 00:01:16,200 00:01:17,769 Kamu tidak punya alasan untuk hidup? Kamu tidak punya alasan untuk hidup?
30 00:01:17,829 00:01:20,340 Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu. Hiduplah dan temukan jawaban atas pertanyaan itu.
31 00:01:20,400 00:01:22,000 Lengan itu milikku! Lengan itu milikku!
32 00:01:26,540 00:01:30,079 "EPISODE 7" "EPISODE 7"
33 00:01:36,049 00:01:37,090 Jangan... Jangan...
34 00:02:21,830 00:02:23,900 Kapten, kamu baik-baik saja? Kapten, kamu baik-baik saja?
35 00:02:26,169 00:02:28,439 Kamu terluka. Biar kulihat. Kamu terluka. Biar kulihat.
36 00:02:28,539 00:02:29,939 Sudah kubilang tunggu di luar. Sudah kubilang tunggu di luar.
37 00:02:32,009 00:02:33,240 Tidak bisakah kita berhenti? Tidak bisakah kita berhenti?
38 00:02:34,810 00:02:35,840 Minggir. Minggir.
39 00:02:38,180 00:02:39,479 Tidak bisakah kita kabur saja? Tidak bisakah kita kabur saja?
40 00:02:39,550 00:02:41,319 Kenapa harus kita yang berkelahi? Kenapa harus kita yang berkelahi?
41 00:02:41,379 00:02:42,680 Mereka membayar kita untuk itu. Mereka membayar kita untuk itu.
42 00:02:45,620 00:02:48,060 Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya. Baiklah. Biar kutunjukkan jalannya.
43 00:03:32,000 00:03:34,169 Zi... Zi O. Zi... Zi O.
44 00:03:40,780 00:03:41,780 Zi O... Zi O...
45 00:03:44,349 00:03:45,479 Zi... Zi...
46 00:03:47,080 00:03:48,120 Zi O... Zi O...
47 00:03:49,120 00:03:50,120 Zi O. Zi O.
48 00:03:56,590 00:03:57,659 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
49 00:03:58,229 00:03:59,829 Apa yang terjadi kepadamu? Apa yang terjadi kepadamu?
50 00:04:12,110 00:04:13,310 Ayo pergi dari sini. Ayo pergi dari sini.
51 00:04:15,139 00:04:16,810 Tidak, aku harus mencari seseorang. Tidak, aku harus mencari seseorang.
52 00:04:16,879 00:04:17,949 Lain kali saja. Lain kali saja.
53 00:04:18,009 00:04:20,019 - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya. - Kamu akan mati jika tetap di sini. - Aku harus menemukannya.
54 00:04:20,949 00:04:22,279 Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya. Aku tidak bisa pergi sebelum menemukannya.
55 00:04:22,350 00:04:24,750 - Zi O. - Dia tahu semuanya. - Zi O. - Dia tahu semuanya.
56 00:04:25,519 00:04:27,089 Dia adalah Ryu Jeung Kwon. Dia adalah Ryu Jeung Kwon.
57 00:04:36,629 00:04:37,970 Kukira kamu sudah mati. Kukira kamu sudah mati.
58 00:04:44,910 00:04:46,569 Manusia tidak mati semudah itu. Manusia tidak mati semudah itu.
59 00:04:46,639 00:04:47,879 Kurasa kamu juga bukan manusia. Kurasa kamu juga bukan manusia.
60 00:05:23,110 00:05:24,949 Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini? Apa yang dilakukan orang-orang gila itu selama ini?
61 00:05:51,040 00:05:52,670 Kemarilah. Tidak apa-apa. Kemarilah. Tidak apa-apa.
62 00:05:53,610 00:05:55,009 Tenanglah. Tenanglah.
63 00:06:36,620 00:06:39,189 Zi O, jangan! Zi O, jangan!
64 00:07:22,959 00:07:23,970 Zi O... Zi O...
65 00:07:39,579 00:07:40,579 Zi O. Zi O.
66 00:07:45,089 00:07:46,389 Sadarlah. Sadarlah.
67 00:08:27,159 00:08:28,830 "Area terlarang" "Area terlarang"
68 00:09:07,000 00:09:08,440 Kaburlah. Kaburlah.
69 00:09:09,769 00:09:10,769 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
70 00:09:11,669 00:09:13,070 Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah. Ayo pergi ke rumah sakit. Bertahanlah.
71 00:09:13,440 00:09:14,539 Kaburlah. Kaburlah.
72 00:09:15,509 00:09:17,210 Kamu tidak boleh tertangkap. Kamu tidak boleh tertangkap.
73 00:09:18,450 00:09:19,879 Sembunyilah di suatu tempat. Sembunyilah di suatu tempat.
74 00:09:22,120 00:09:23,720 Aku akan menemukanmu. Aku akan menemukanmu.
75 00:09:36,730 00:09:37,730 "Bangsal Darurat" "Bangsal Darurat"
76 00:09:41,700 00:09:42,740 Di mana dokternya? Di mana dokternya?
77 00:09:44,039 00:09:45,740 Di mana dokternya? Di mana dokternya?
78 00:09:48,210 00:09:50,240 - Lewat sini. - Baiklah. - Lewat sini. - Baiklah.
79 00:10:09,799 00:10:10,799 Biar kulihat lukanya. Biar kulihat lukanya.
80 00:10:12,570 00:10:13,700 Apa tengkoraknya patah? Apa tengkoraknya patah?
81 00:10:14,269 00:10:15,769 - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah. - Siapkan pemindaian CT. - Baiklah.
82 00:10:16,799 00:10:18,440 Kamu harus menunggu di luar, Pak. Kamu harus menunggu di luar, Pak.
83 00:10:23,610 00:10:24,710 Selamatkan dia. Selamatkan dia.
84 00:10:26,350 00:10:27,720 Tolong selamatkan dia. Tolong selamatkan dia.
85 00:10:28,779 00:10:29,950 Kumohon. Kumohon.
86 00:10:30,490 00:10:31,620 Selamatkan dia. Selamatkan dia.
87 00:10:33,350 00:10:34,559 Tolong selamatkan dia. Tolong selamatkan dia.
88 00:10:56,179 00:10:57,279 Kapten! Kapten!
89 00:11:01,220 00:11:02,250 Kapten! Kapten!
90 00:11:11,830 00:11:12,860 Kapten! Kapten!
91 00:11:15,000 00:11:16,000 Kapten... Kapten...
92 00:11:16,559 00:11:17,570 Kapten. Kapten.
93 00:11:26,870 00:11:28,940 Sudah kubilang tunggu di luar. Sudah kubilang tunggu di luar.
94 00:11:29,009 00:11:30,649 Kamu harus ikut denganku. Kamu harus ikut denganku.
95 00:11:30,710 00:11:32,210 Temukan dia. Temukan dia.
96 00:11:33,049 00:11:34,580 Aku akan menunggu di sini. Aku akan menunggu di sini.
97 00:11:34,649 00:11:36,250 Ayo pergi dari sini sekarang. Ayo pergi dari sini sekarang.
98 00:11:37,120 00:11:38,220 Aku yakin Aku yakin
99 00:11:39,049 00:11:40,220 dia masih ada di sini. dia masih ada di sini.
100 00:11:40,820 00:11:43,690 Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang! Ayo pergi saja dari sini! Itu tidak penting sekarang!
101 00:11:46,759 00:11:47,830 Temukan dia. Temukan dia.
102 00:11:48,799 00:11:49,899 Cari dia. Cari dia.
103 00:11:58,870 00:12:00,340 Cederanya cukup parah, Cederanya cukup parah,
104 00:12:00,409 00:12:02,039 tapi tengkoraknya tidak patah. tapi tengkoraknya tidak patah.
105 00:12:04,610 00:12:05,610 Ini. Ini.
106 00:12:06,279 00:12:07,519 Ada retakan kecil di sini. Ada retakan kecil di sini.
107 00:12:08,350 00:12:09,919 Aku tidak melihat adanya pendarahan otak. Aku tidak melihat adanya pendarahan otak.
108 00:12:09,980 00:12:12,350 Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda. Tapi mungkin ada pendarahan yang tertunda.
109 00:12:12,649 00:12:13,960 Apa itu berbahaya? Apa itu berbahaya?
110 00:12:14,019 00:12:15,720 Itu sangat langka, Itu sangat langka,
111 00:12:15,789 00:12:17,559 tapi kami harus terus memantaunya. tapi kami harus terus memantaunya.
112 00:12:18,929 00:12:19,929 Berapa lama? Berapa lama?
113 00:12:19,960 00:12:21,600 Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar. Aku harus memeriksa kondisinya setelah dia sadar.
114 00:12:21,830 00:12:23,429 Akan kuberi tahu pada saat itu. Akan kuberi tahu pada saat itu.
115 00:12:23,700 00:12:25,929 Kamu bisa menunggu di luar. Kamu bisa menunggu di luar.
116 00:12:26,799 00:12:27,840 Baiklah. Baiklah.
117 00:12:50,259 00:12:51,259 Maafkan aku. Maafkan aku.
118 00:13:04,669 00:13:05,669 Maafkan aku. Maafkan aku.
119 00:13:07,909 00:13:10,110 Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat? Kamu yakin dia kabur? Kamu sudah mencari ke semua tempat?
120 00:13:10,980 00:13:13,110 Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian! Aku tidak peduli jika kamu terluka! Tetap di posisi kalian!
121 00:13:13,179 00:13:14,820 Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit! Kamu tidak boleh pergi ke rumah sakit!
122 00:13:21,860 00:13:24,029 Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0... Seorang detektif datang dan pergi bersama Z-0...
123 00:13:24,830 00:13:26,659 Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu? Apa kamu tahu berapa banyak uang yang kuinvestasikan kepadamu?
124 00:13:27,629 00:13:30,029 Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu. Kamu mengatakan banyak alasan setelah menghabiskan semua uang itu.
125 00:13:30,830 00:13:33,629 Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun! Kamu kehilangan segalanya! Aku tidak mau mendengar alasan apa pun!
126 00:13:36,000 00:13:37,809 Aku akan menyelesaikannya. Aku akan menyelesaikannya.
127 00:13:51,820 00:13:53,049 Berapa banyak uang yang kamu investasikan? Berapa banyak uang yang kamu investasikan?
128 00:13:54,320 00:13:55,460 Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar. Jumlahnya kurang dari 100 juta dolar.
129 00:13:56,419 00:13:57,490 Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan Apa yang akan terjadi begitu kita menciptakan
130 00:13:57,490 00:13:58,529 versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia? versi lain dari Z-0 dan menunjukkannya pada dunia?
131 00:13:58,529 00:13:59,960 Para umat kita akan mengira dia datang dari langit Para umat kita akan mengira dia datang dari langit
132 00:13:59,990 00:14:01,029 dan memanggilnya utusan Tuhan. dan memanggilnya utusan Tuhan.
133 00:14:01,029 00:14:02,700 Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia. Mereka akan menghabiskan semua harta mereka untuk dia.
134 00:14:02,899 00:14:05,600 Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah. Kamu akan mulai menghasilkan miliaran dolar dengan mudah.
135 00:14:05,629 00:14:07,340 Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus. Dengan uang itu, kamu bisa menyuap media dan politikus.
136 00:14:07,399 00:14:08,570 Bagus, bukan? Bagus, bukan?
137 00:14:08,840 00:14:10,570 Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar? Akankah kamu merelakan semuanya hanya karena seorang pembuat onar?
138 00:14:15,440 00:14:17,679 Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini? Menurutmu siapa yang akan mengurus kekacauan ini?
139 00:14:18,350 00:14:20,279 Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku? Kenapa kamu tidak mau mengakui kesetiaanku?
140 00:14:21,480 00:14:23,419 Kesetiaan apanya. Kesetiaan apanya.
141 00:14:27,519 00:14:28,559 Rasanya sakit. Rasanya sakit.
142 00:14:32,330 00:14:34,200 Alasan kamu masih hidup Alasan kamu masih hidup
143 00:14:35,000 00:14:37,200 dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang, dan bisa menikmati posisi yang kamu miliki sekarang,
144 00:14:38,000 00:14:39,200 semuanya berkat aku. semuanya berkat aku.
145 00:14:39,470 00:14:41,200 Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu. Itu sebabnya aku tetap setia kepadamu.
146 00:14:42,000 00:14:43,370 Kamu ingin aku membunuh semua orang Kamu ingin aku membunuh semua orang
147 00:14:43,440 00:14:44,440 dan mengakhirinya? dan mengakhirinya?
148 00:14:44,769 00:14:47,169 Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa? Kamu ingin tetap menjadi pemimpin kultus biasa?
149 00:14:47,580 00:14:49,139 Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku? Kamu pikir kamu hebat karena aku membiarkanmu menamparku?
150 00:14:49,210 00:14:50,279 Kamu pikir aku lelucon? Kamu pikir aku lelucon?
151 00:14:51,250 00:14:53,879 Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia. Jika menganggapmu lelucon, aku tidak akan setia.
152 00:14:58,289 00:14:59,620 Kamu membekukan embrionya, bukan? Kamu membekukan embrionya, bukan?
153 00:15:00,690 00:15:02,490 Kamu cepat tanggap. Kamu cepat tanggap.
154 00:15:02,559 00:15:04,590 Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir. Aku yakin kamu berasumsi akan mati setelah eksperimen berakhir.
155 00:15:08,860 00:15:10,360 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
156 00:15:11,700 00:15:14,169 Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku. Hanya aku yang selamat di antara semua kolegaku.
157 00:15:14,240 00:15:16,299 Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri. Maka kamu pasti menyembunyikan sesuatu untuk melindungi diri.
158 00:15:16,669 00:15:18,039 Kamu punya embrio bekunya, bukan? Kamu punya embrio bekunya, bukan?
159 00:15:19,769 00:15:20,980 Tentu saja. Tentu saja.
160 00:15:22,210 00:15:24,149 Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar. Menyimpan cadangan dari eksperimen adalah pengetahuan dasar.
161 00:15:25,950 00:15:27,980 Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu. Kami akan menemukan dan membunuh Z-0 dan detektif itu.
162 00:15:28,419 00:15:31,090 Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru. Kita bisa membangun kembali lab dan mempekerjakan peneliti baru.
163 00:15:31,289 00:15:32,850 Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat Kamu hanya perlu mendapatkan uang dari para umat
164 00:15:32,919 00:15:34,519 dan mendanai semuanya. dan mendanai semuanya.
165 00:15:36,220 00:15:38,289 Beri tahu aku jika kamu punya ide lain. Beri tahu aku jika kamu punya ide lain.
166 00:15:38,830 00:15:39,860 Aku akan menuruti perkataanmu. Aku akan menuruti perkataanmu.
167 00:15:45,100 00:15:46,100 Pergilah. Pergilah.
168 00:15:46,929 00:15:48,139 Urus kekacauan ini. Urus kekacauan ini.
169 00:15:49,070 00:15:51,309 Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu. Lagi pula, kita harus mengambil apa yang kita butuhkan dari lab itu.
170 00:15:53,070 00:15:54,080 Ayo. Ayo.
171 00:15:56,110 00:15:57,110 Kami akan pergi sekarang. Kami akan pergi sekarang.
172 00:16:14,559 00:16:16,059 Dasar berandal kurang ajar. Dasar berandal kurang ajar.
173 00:16:21,299 00:16:22,799 Kamu akan memihak siapa? Kamu akan memihak siapa?
174 00:16:23,070 00:16:24,840 Pemimpin atau aku? Pemimpin atau aku?
175 00:16:26,110 00:16:27,110 Entahlah. Entahlah.
176 00:16:28,679 00:16:30,440 Sudah saatnya kamu memutuskan. Sudah saatnya kamu memutuskan.
177 00:16:31,480 00:16:33,649 Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan, Jika ingin mencoba semua hal yang aku inginkan,
178 00:16:33,710 00:16:36,350 aku harus memihak orang yang lebih berambisi. aku harus memihak orang yang lebih berambisi.
179 00:16:37,250 00:16:38,850 Kalau begitu, kamu harus memihakku. Kalau begitu, kamu harus memihakku.
180 00:16:42,960 00:16:44,230 Mengenai embrio beku... Mengenai embrio beku...
181 00:16:44,590 00:16:46,860 Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya. Cukup berikan satu kepadanya. Aku akan menyimpan sisanya.
182 00:16:47,230 00:16:48,529 Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya? Apa yang akan kamu lakukan dengan embrionya?
183 00:16:48,730 00:16:50,130 Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang. Aku akan menjualnya dan menghasilkan uang.
184 00:16:53,599 00:16:54,839 Kamu tidak suka jawabanku? Kamu tidak suka jawabanku?
185 00:16:56,569 00:16:58,309 "Demi perdamaian dunia". "Demi perdamaian dunia".
186 00:16:59,109 00:17:00,569 Itukah yang seharusnya kukatakan? Itukah yang seharusnya kukatakan?
187 00:17:02,440 00:17:04,509 Selama bertahun-tahun mengenalmu, Selama bertahun-tahun mengenalmu,
188 00:17:06,079 00:17:08,579 aku belum pernah melihatmu sejujur ini. aku belum pernah melihatmu sejujur ini.
189 00:17:11,920 00:17:13,019 Mari bekerja sama. Mari bekerja sama.
190 00:17:13,690 00:17:15,220 Tapi aku akan menyebarkan beritanya. Tapi aku akan menyebarkan beritanya.
191 00:17:15,720 00:17:18,029 "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon, "Ilmuwan Korea yang hebat, Ryu Jeung Kwon,
192 00:17:18,089 00:17:20,059 menciptakan bentuk baru dari manusia." menciptakan bentuk baru dari manusia."
193 00:17:20,930 00:17:23,599 "Sang pencipta yang hebat." "Sang pencipta yang hebat."
194 00:17:29,640 00:17:30,910 Penciptaan mereka Penciptaan mereka
195 00:17:30,970 00:17:33,309 akan menyebabkan kepunahan manusia. akan menyebabkan kepunahan manusia.
196 00:17:34,039 00:17:35,440 Sama seperti saat Neanderthal meninggal Sama seperti saat Neanderthal meninggal
197 00:17:35,509 00:17:37,710 dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup. dan hanya Homo Sapiens yang bertahan hidup.
198 00:17:38,380 00:17:39,680 Manusia tidak mati semudah itu. Manusia tidak mati semudah itu.
199 00:17:39,750 00:17:41,519 Kita tipe yang sangat gigih. Kita tipe yang sangat gigih.
200 00:17:42,980 00:17:45,119 Kamu hanya terlalu naif. Kamu hanya terlalu naif.
201 00:18:02,769 00:18:04,170 Siapa yang menelepon reporter? Siapa yang menelepon reporter?
202 00:18:04,670 00:18:06,440 Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun. Bagaimana aku tahu? Aku baru bangun.
203 00:18:07,710 00:18:09,910 - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan. - Di mana Gu Reum? - Ponselnya dimatikan.
204 00:18:10,609 00:18:11,609 Ayo masuk. Ayo masuk.
205 00:18:11,650 00:18:13,950 Permisi. Beri jalan. Permisi. Beri jalan.
206 00:18:14,009 00:18:16,849 - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya! - Baik, tolong mundur. - Tolong berikan komentarnya!
207 00:18:16,880 00:18:18,089 - Permisi. - Tolong berikan komentar! - Permisi. - Tolong berikan komentar!
208 00:18:18,319 00:18:22,289 - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu! - Apa semua itu benar? - Tolong katakan sesuatu!
209 00:18:22,420 00:18:24,430 "Peringatan, Zat Beracun" "Peringatan, Zat Beracun"
210 00:18:34,200 00:18:35,539 Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini? Hei, apa yang sebenarnya terjadi di sini?
211 00:18:36,400 00:18:37,509 Entahlah. Entahlah.
212 00:18:38,869 00:18:41,680 Kapten, ada seorang saksi. Kapten, ada seorang saksi.
213 00:18:41,710 00:18:42,809 Di sana. Di sana.
214 00:18:46,150 00:18:47,279 Apa dia saksinya? Apa dia saksinya?
215 00:18:47,410 00:18:49,319 Ya, hanya dia yang selamat. Ya, hanya dia yang selamat.
216 00:18:54,160 00:18:55,589 - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak. - Kamu bertanggung jawab di sini. - Baik, Pak.
217 00:18:55,660 00:18:56,660 Kamu pergi dengan petugas medis Kamu pergi dengan petugas medis
218 00:18:56,690 00:18:58,029 - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak. - dan temui aku di rumah sakit. - Baik, Pak.
219 00:18:58,029 00:19:00,289 Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang. Telepon Gu Reum. Jika dia menjawab, suruh dia datang ke TKP sekarang.
220 00:19:00,359 00:19:01,400 Baik, Pak. Baik, Pak.
221 00:19:01,900 00:19:02,900 Tenanglah. Tenanglah.
222 00:19:21,650 00:19:23,650 Laboratorium Bioteknologi Human Tech, Laboratorium Bioteknologi Human Tech,
223 00:19:23,720 00:19:26,490 sebuah institut penelitian nasional, telah diserang. sebuah institut penelitian nasional, telah diserang.
224 00:19:26,549 00:19:27,990 Serangan itu menewaskan 11 orang, Serangan itu menewaskan 11 orang,
225 00:19:27,990 00:19:29,490 termasuk peneliti dan petugas keamanan, termasuk peneliti dan petugas keamanan,
226 00:19:29,519 00:19:31,730 dan satu orang terluka selama penyerangan. dan satu orang terluka selama penyerangan.
227 00:19:32,359 00:19:36,299 Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya, Peneliti yang terluka menyebut seorang polisi sebagai pelakunya,
228 00:19:36,460 00:19:39,470 yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini. yang tidak bisa dihubungi kepolisian saat ini.
229 00:19:39,529 00:19:42,170 Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi. Kepolisian menduga polisi itu sedang bersembunyi.
230 00:19:42,670 00:19:46,470 Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium Kepolisian yakin bahwa polisi itu menyerang laboratorium
231 00:19:46,539 00:19:47,940 saat tertangkap ketika berusaha saat tertangkap ketika berusaha
232 00:19:47,980 00:19:50,279 mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian. mencuri informasi rahasia tentang proyek penelitian.
233 00:19:50,309 00:19:52,309 Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu Saat ini, kepolisian fokus mencari tahu
234 00:19:52,380 00:19:54,779 siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka. siapa dalang penyerangan dan mencari tersangka.
235 00:19:55,819 00:19:57,349 "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi"
236 00:20:03,259 00:20:05,690 Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya.
237 00:20:10,929 00:20:12,429 "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi" "Ha Neul Ae Gu Reum, Polisi"
238 00:20:18,370 00:20:20,669 Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya. Apa ini polisi? Tolong datang ke sini secepatnya.
239 00:20:26,850 00:20:28,050 "Tekan dalam keadaan darurat" "Tekan dalam keadaan darurat"
240 00:20:32,249 00:20:34,659 - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan? - Kamu tidak boleh lakukan ini, Pak. - Apa yang kamu lakukan?
241 00:20:34,719 00:20:36,320 - Minggir. - Ada apa ini? - Minggir. - Ada apa ini?
242 00:20:36,390 00:20:37,790 Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya? Siapa bilang kamu boleh memindahkan pasiennya?
243 00:20:37,860 00:20:39,860 - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini! - Tolong minggir. - Kamu tidak boleh melakukan ini!
244 00:20:40,630 00:20:41,630 Minggir! Minggir!
245 00:20:41,699 00:20:42,699 Telepon polisi sekarang! Telepon polisi sekarang!
246 00:20:45,570 00:20:46,729 Tangkap mereka! Tangkap mereka!
247 00:21:24,370 00:21:25,509 Gu Reum. Gu Reum.
248 00:21:26,709 00:21:27,780 Zi O. Zi O.
249 00:21:28,040 00:21:29,509 Apa kamu baik-baik saja? Apa kamu baik-baik saja?
250 00:21:31,409 00:21:34,080 Tidak. Di mana kita sekarang? Tidak. Di mana kita sekarang?
251 00:21:35,280 00:21:36,679 Ini... Ini...
252 00:21:38,390 00:21:39,650 Kamu memercayaiku, bukan? Kamu memercayaiku, bukan?
253 00:21:42,060 00:21:44,390 Tidak. Tidak.
254 00:21:45,429 00:21:46,530 Ayo. Ayo.
255 00:22:01,140 00:22:03,580 Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang? Semua kolegamu mati. Bagaimana kamu bisa makan sekarang?
256 00:22:06,509 00:22:07,550 Lalu? Lalu?
257 00:22:08,320 00:22:10,179 Haruskah aku mati kelaparan? Haruskah aku mati kelaparan?
258 00:22:12,949 00:22:14,019 Makanlah. Makanlah.
259 00:22:17,219 00:22:18,860 Kamu sudah menangkap polisi wanita itu? Kamu sudah menangkap polisi wanita itu?
260 00:22:22,530 00:22:25,269 Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh. Segera tangkap dia. Dia seorang pembunuh.
261 00:22:30,870 00:22:33,169 Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan? Kita kabur tanpa membayar biaya rumah sakitku, bukan?
262 00:22:36,080 00:22:37,140 Ya. Ya.
263 00:22:39,280 00:22:40,909 Apa yang kamu lakukan di sana? Apa yang kamu lakukan di sana?
264 00:22:41,249 00:22:42,249 Aku dibawa ke tempat itu. Aku dibawa ke tempat itu.
265 00:22:43,479 00:22:45,050 Aku bertemu ayahku di sana. Aku bertemu ayahku di sana.
266 00:22:48,120 00:22:50,620 Ayahmu? Ayah kandungmu? Ayahmu? Ayah kandungmu?
267 00:22:51,259 00:22:53,390 Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku. Entahlah. Dia memberitahuku bahwa dia adalah ayahku.
268 00:22:53,459 00:22:56,400 Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku. Dan dia yang selama ini mengirim orang untuk menangkapku.
269 00:22:56,459 00:22:57,729 Tapi kenapa? Tapi kenapa?
270 00:22:57,900 00:22:59,100 Untuk membunuhku. Untuk membunuhku.
271 00:23:00,400 00:23:01,900 Ayahmu ingin kamu mati? Ayahmu ingin kamu mati?
272 00:23:02,469 00:23:04,669 Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup. Ya, tapi dia bilang aku harus bertahan hidup.
273 00:23:04,739 00:23:07,070 Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu. Apa maksudmu? Kamu bilang dia mencoba membunuhmu.
274 00:23:10,179 00:23:12,909 Zi O, kemarilah. Zi O, kemarilah.
275 00:23:18,050 00:23:19,050 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
276 00:23:19,120 00:23:21,719 Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka. Aku ingin tahu apakah kamu melantur karena kepalamu terluka.
277 00:23:23,459 00:23:25,489 Kamu yang terluka, dan itu salahku. Kamu yang terluka, dan itu salahku.
278 00:23:26,030 00:23:28,830 Aku tahu. Aku ingat kamu menggila. Aku tahu. Aku ingat kamu menggila.
279 00:23:28,900 00:23:31,199 Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi. Bagaimanapun, turunkan aku di kantor polisi.
280 00:23:31,800 00:23:34,769 Tidak, ayo kembali ke laboratorium. Tidak, ayo kembali ke laboratorium.
281 00:23:34,900 00:23:37,469 Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung. Aku akan meminta bantuan dan menggeledah seluruh gedung.
282 00:23:37,540 00:23:40,269 Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti. Jadi, bersembunyilah di tempat aman dan kita akan bertemu lagi nanti.
283 00:23:40,340 00:23:43,840 Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu, Aku akan mewawancarai ayahmu di kantor polisi dan memberitahumu,
284 00:23:43,909 00:23:45,550 jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini. jadi, jangan memikirkan apa pun untuk saat ini.
285 00:23:45,610 00:23:46,679 Tidak, jangan lakukan itu. Tidak, jangan lakukan itu.
286 00:23:47,110 00:23:48,150 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
287 00:23:48,380 00:23:50,050 Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang. Kamu tidak bisa pergi ke mana-mana sekarang.
288 00:23:50,120 00:23:51,290 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
289 00:23:52,189 00:23:53,249 Kamu memercayai polisi? Kamu memercayai polisi?
290 00:23:53,890 00:23:56,159 Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya? Bagaimana bisa aku tidak memercayai mereka jika aku adalah anggotanya?
291 00:23:56,419 00:23:57,759 Aku tidak memercayai polisi. Aku tidak memercayai polisi.
292 00:23:57,830 00:24:00,390 Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan. Aku tidak memercayaimu. Ayo jalan.
293 00:24:01,900 00:24:03,159 Kubilang, ayo jalan. Kubilang, ayo jalan.
294 00:24:04,300 00:24:05,570 Tinggallah bersamaku beberapa hari saja. Tinggallah bersamaku beberapa hari saja.
295 00:24:06,530 00:24:07,800 Haruskah aku mengemudi? Haruskah aku mengemudi?
296 00:24:12,610 00:24:14,239 Kamu dianggap sebagai pembunuh. Kamu dianggap sebagai pembunuh.
297 00:24:16,040 00:24:18,580 Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium. Di berita, mereka bilang kamu membunuh orang-orang di laboratorium.
298 00:24:18,650 00:24:20,380 Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu. Kita tidak kabur karena biaya rumah sakitmu.
299 00:24:20,449 00:24:22,449 Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita. Aku takut orang akan menelepon polisi setelah menonton berita.
300 00:24:34,929 00:24:36,159 Kamu mau pergi ke mana? Kamu mau pergi ke mana?
301 00:24:36,229 00:24:38,469 Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi. Kantor polisi. Minggir. Aku akan mengemudi.
302 00:24:38,530 00:24:40,600 - Gu Reum. - Kubilang minggir. - Gu Reum. - Kubilang minggir.
303 00:24:40,669 00:24:42,840 Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu. Kamu tidak membunuh orang-orang di laboratorium itu.
304 00:24:42,939 00:24:44,640 Mungkin aku yang membunuh mereka semua. Mungkin aku yang membunuh mereka semua.
305 00:24:44,709 00:24:47,780 Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri. Aku tidak ingin kamu difitnah. Aku akan menyerahkan diri.
306 00:24:48,310 00:24:49,840 Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan. Aku tidak akan membiarkanmu difitnah atas pembunuhan.
307 00:24:49,909 00:24:51,280 Aku polisi. Aku polisi.
308 00:24:52,080 00:24:53,679 Aku bisa menyelesaikan ini. Aku bisa menyelesaikan ini.
309 00:24:53,749 00:24:55,150 Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu, Aku tidak melakukan apa pun di lantai satu,
310 00:24:55,219 00:24:56,679 tapi semua jasad ditemukan di sana. tapi semua jasad ditemukan di sana.
311 00:24:56,749 00:24:58,790 Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita. Laboratorium di basemen bahkan tidak disebutkan di berita.
312 00:24:58,890 00:25:00,350 Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu. Jika kamu pergi ke sana, mereka akan menangkapmu.
313 00:25:00,419 00:25:02,259 Kamu tahu ini jebakan. Kamu tahu ini jebakan.
314 00:25:02,459 00:25:04,090 Apa yang diketahui media? Apa yang diketahui media?
315 00:25:04,959 00:25:06,259 Jangan meremehkan polisi. Jangan meremehkan polisi.
316 00:25:06,330 00:25:08,499 Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu. Jika TKP dimanipulasi, mereka akan langsung tahu.
317 00:25:08,560 00:25:09,959 Itu terjadi kemarin, Itu terjadi kemarin,
318 00:25:10,030 00:25:11,169 tapi mereka sudah memanipulasi TKP tapi mereka sudah memanipulasi TKP
319 00:25:11,169 00:25:13,070 dan menjadikanmu pelakunya. dan menjadikanmu pelakunya.
320 00:25:13,400 00:25:16,100 Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya. Mereka monster. Kita tidak tahu kemampuan mereka yang sebenarnya.
321 00:25:16,169 00:25:17,570 Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa? Kalau begitu, kamu ingin aku melakukan apa?
322 00:25:18,269 00:25:19,269 Tidak melakukan apa pun? Tidak melakukan apa pun?
323 00:25:19,340 00:25:21,009 Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu, Jadi, kini aku tersangka pembunuhan. Jika aku bersembunyi bersamamu,
324 00:25:21,070 00:25:22,439 akankah seseorang menyelesaikan ini untukku? akankah seseorang menyelesaikan ini untukku?
325 00:25:22,509 00:25:24,280 Pertama, lakukan keahlianmu. Pertama, lakukan keahlianmu.
326 00:25:24,340 00:25:25,610 Apa? Apa?
327 00:25:26,810 00:25:28,019 Memahami situasinya. Memahami situasinya.
328 00:25:50,199 00:25:51,239 Astaga. Astaga.
329 00:25:51,310 00:25:53,870 Maafkan aku. Kukira ini rumahku. Maafkan aku. Kukira ini rumahku.
330 00:25:53,939 00:25:56,140 Maaf. Maafkan aku! Maaf. Maafkan aku!
331 00:26:09,060 00:26:11,590 Apa... Ini rumahku. Apa... Ini rumahku.
332 00:26:13,390 00:26:15,100 Siapa kamu? Siapa kamu?
333 00:26:17,759 00:26:19,370 Astaga. Aku lelah. Astaga. Aku lelah.
334 00:26:23,239 00:26:24,709 Sial! Sial!
335 00:26:27,310 00:26:31,009 Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku. Kamu mengambil ponselku, bahkan mobilku.
336 00:26:31,080 00:26:33,409 Zi O, aku pergi ke kantor polisi Zi O, aku pergi ke kantor polisi
337 00:26:33,479 00:26:36,449 untuk melaporkan pencurian mobilku. untuk melaporkan pencurian mobilku.
338 00:26:36,519 00:26:38,989 Tapi aku diminta membawa BPKB Tapi aku diminta membawa BPKB
339 00:26:39,050 00:26:40,189 dan sertifikat asuransiku, dan sertifikat asuransiku,
340 00:26:40,219 00:26:42,189 jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada. jadi, aku pulang dan mencarinya, tapi tidak ada.
341 00:26:42,360 00:26:45,659 Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil. Lalu aku sadar sudah meninggalkan kedua dokumen itu di mobil.
342 00:26:45,729 00:26:49,400 Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau. Jadi, aku kembali ke kantor polisi meski aku tidak mau.
343 00:26:49,459 00:26:52,370 Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal Mereka bertanya apakah mobilnya diderek karena parkir secara ilegal
344 00:26:52,429 00:26:55,269 atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku. atau apakah salah satu temanku membawanya. Mereka menginterogasiku.
345 00:26:55,340 00:26:58,209 Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku. Lalu saat keluar dari sana, aku menelepon perusahaan asuransiku.
346 00:26:58,269 00:26:59,810 Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal, Mereka menanyakan hal yang sama, apakah itu diparkir secara ilegal,
347 00:26:59,870 00:27:01,880 atau salah satu temanku mungkin membawanya. atau salah satu temanku mungkin membawanya.
348 00:27:01,939 00:27:06,110 Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali! Mereka terus menginterogasiku, menanyakan hal yang sama berulang kali!
349 00:27:08,080 00:27:12,519 Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku. Bagaimana bisa kamu berani datang ke sini setelah melakukan itu kepadaku.
350 00:27:12,989 00:27:14,419 Kukira kita sudah memutuskan hubungan. Kukira kita sudah memutuskan hubungan.
351 00:27:14,419 00:27:17,189 Kamu berpikir aku bodoh, bukan? Kamu berpikir aku bodoh, bukan?
352 00:27:17,259 00:27:18,959 Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu. Lihat? Kamu bahkan membawa pacarmu.
353 00:27:19,030 00:27:21,130 Kamu menganggap ini motel. Kamu menganggap ini motel.
354 00:27:21,189 00:27:23,999 - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya. - Selamat menikmati. - Aku bukan pacarnya.
355 00:27:24,159 00:27:26,269 - Lalu kamu apa? - Aku polisi. - Lalu kamu apa? - Aku polisi.
356 00:27:26,330 00:27:27,400 Polisi? Polisi?
357 00:27:31,469 00:27:33,570 - Kamu? - Dia polisi. - Kamu? - Dia polisi.
358 00:27:34,169 00:27:36,110 - Dia polisi. - Polisi. - Dia polisi. - Polisi.
359 00:27:38,350 00:27:39,880 Sial. Sial.
360 00:27:49,659 00:27:51,330 Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya. Aku datang karena dia bilang kamu teman dekatnya.
361 00:27:51,390 00:27:52,560 Maaf atas ketidaknyamanannya. Maaf atas ketidaknyamanannya.
362 00:27:52,630 00:27:55,900 Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman. Sama sekali tidak. Kamu boleh membuatku tidak nyaman.
363 00:27:56,999 00:28:00,570 Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O. Sejujurnya, aku teman terdekat Zi O.
364 00:28:01,769 00:28:03,469 Dalam segi positif. Dalam segi positif.
365 00:28:06,040 00:28:08,209 Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan? Zi O, kamu tidak akan bermalam, bukan?
366 00:28:08,280 00:28:09,310 Tidak. Tidak.
367 00:28:09,380 00:28:12,080 Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon. Kami akan pergi setelah aku mencari beberapa hal dan menelepon.
368 00:28:12,150 00:28:14,679 Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa. Kamu bisa menginap. Sungguh tidak apa-apa.
369 00:28:17,019 00:28:19,489 Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu? Apa salahmu sampai kamu kabur seperti itu?
370 00:28:20,019 00:28:21,219 Apa tuntutannya dibatalkan? Apa tuntutannya dibatalkan?
371 00:28:21,290 00:28:24,890 Aku... Tidak. Tentu saja tidak. Aku... Tidak. Tentu saja tidak.
372 00:28:26,229 00:28:29,600 Aku hidup dengan baik dan jujur. Aku hidup dengan baik dan jujur.
373 00:28:30,759 00:28:31,769 Kamu sudah makan? Kamu sudah makan?
374 00:28:31,830 00:28:33,600 Zi O. Apa minya hampir matang? Zi O. Apa minya hampir matang?
375 00:28:33,669 00:28:35,640 Buat yang kenyal. Buat yang kenyal.
376 00:28:36,400 00:28:37,870 Kamu suka mi kenyal, bukan? Kamu suka mi kenyal, bukan?
377 00:28:39,370 00:28:40,739 Syukurlah. Syukurlah.
378 00:28:41,269 00:28:42,739 - Duduklah. - Baiklah. - Duduklah. - Baiklah.
379 00:28:50,780 00:28:51,919 Minya kenyal. Minya kenyal.
380 00:29:03,929 00:29:04,929 Detektif. Detektif.
381 00:29:05,469 00:29:08,600 Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku? Bagaimana kamu bisa terlihat cantik saat memakai bajuku?
382 00:29:13,370 00:29:15,179 Silakan makan. Minya kenyal. Silakan makan. Minya kenyal.
383 00:29:43,169 00:29:46,110 Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba. Aku akan melakukan pemeriksaan seluruh tubuh setelah peralatannya tiba.
384 00:29:46,169 00:29:47,909 Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah. Jangan memaksakan diri dan beristirahatlah.
385 00:30:12,070 00:30:14,969 Tangan itu sudah banyak menderita. Tangan itu sudah banyak menderita.
386 00:30:16,340 00:30:17,400 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
387 00:30:18,370 00:30:19,540 Ya, benar. Ya, benar.
388 00:30:20,040 00:30:24,140 Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu Dengan cedera ini, kamu memindahkan jasad ke lantai satu
389 00:30:24,209 00:30:26,050 dan menghancurkan laboratorium? dan menghancurkan laboratorium?
390 00:30:27,310 00:30:29,019 Dia melakukan semua itu. Dia melakukan semua itu.
391 00:30:31,120 00:30:32,949 Sungguh sebuah kesetiaan. Sungguh sebuah kesetiaan.
392 00:30:34,249 00:30:35,919 Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan? Kamu bekerja untuk Wakil Kepala Kim, bukan?
393 00:30:36,560 00:30:38,830 Kudengar kamu yang menangkap Z-0. Kudengar kamu yang menangkap Z-0.
394 00:30:39,360 00:30:40,759 Benar. Benar.
395 00:30:43,259 00:30:44,759 Aku membaca profilmu. Aku membaca profilmu.
396 00:30:45,169 00:30:47,530 Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer. Kamu melakukan pembunuhan saat masih bertugas di militer.
397 00:30:48,030 00:30:49,669 Kamu dihukum seumur hidup. Kamu dihukum seumur hidup.
398 00:30:49,739 00:30:52,640 Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu? Wakil Kepala Kim menyelamatkanmu. Bukankah begitu?
399 00:30:53,070 00:30:55,580 - Ya, itu benar. - Apa kamu puas? - Ya, itu benar. - Apa kamu puas?
400 00:30:56,610 00:30:59,350 Maksudmu dalam segi apa? Maksudmu dalam segi apa?
401 00:30:59,780 00:31:01,310 Masa depan, tentu saja. Masa depan, tentu saja.
402 00:31:02,080 00:31:04,949 Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini. Tidak mungkin kamu puas dengan masa kini.
403 00:31:05,019 00:31:07,890 Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya. Masa depan belum datang, jadi, aku tidak bisa mengatakannya.
404 00:31:11,320 00:31:14,689 Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua. Bekerjalah untukku mulai sekarang. Kalian berdua.
405 00:31:15,030 00:31:17,830 Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim. Laporkan semua perintah Wakil Kepala Kim.
406 00:31:17,900 00:31:19,870 Pada akhirnya, lakukan saja perintahku. Pada akhirnya, lakukan saja perintahku.
407 00:31:20,530 00:31:21,939 Kenapa kami harus melakukan itu? Kenapa kami harus melakukan itu?
408 00:31:22,939 00:31:25,310 Karena aku akan memberimu dua hal. Karena aku akan memberimu dua hal.
409 00:31:25,370 00:31:29,340 Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh. Pertama, akan kuberi tahu bagaimana kalian berdua menjadi pembunuh.
410 00:31:29,679 00:31:30,939 Kedua, Kedua,
411 00:31:32,380 00:31:35,650 aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan. aku akan memberikan sesuatu yang kamu inginkan.
412 00:31:35,719 00:31:38,219 Entah itu benda atau manusia. Entah itu benda atau manusia.
413 00:31:45,090 00:31:47,159 Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha Mereka memeriksa keuangan Letnan Ha
414 00:31:47,229 00:31:50,330 dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar. dan menemukan rekening yang menerima uang dalam jumlah besar.
415 00:31:50,759 00:31:53,570 Tim penyelidikan yang menganalisisnya Tim penyelidikan yang menganalisisnya
416 00:31:53,630 00:31:55,969 menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech menyimpulkan bahwa dia masuk ke laboratorium Human Tech
417 00:31:56,040 00:31:59,540 untuk mencuri informasi rahasia perusahaan. untuk mencuri informasi rahasia perusahaan.
418 00:31:59,610 00:32:01,580 Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut. Mereka sedang menyelidiki lebih lanjut.
419 00:32:01,640 00:32:03,580 Entah dari mana dia mendapatkannya, Entah dari mana dia mendapatkannya,
420 00:32:03,640 00:32:06,249 tapi dia memiliki data mantan pegawai tapi dia memiliki data mantan pegawai
421 00:32:06,310 00:32:09,120 dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka. dan bersikeras untuk mengetahui di mana mereka.
422 00:32:09,179 00:32:10,749 Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan, Aku bilang mereka meninggalkan perusahaan,
423 00:32:10,820 00:32:13,019 tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor. tapi dia terus muncul dan menggeledah kantor.
424 00:32:13,090 00:32:15,959 Menurut si peneliti, Letnan Ha Menurut si peneliti, Letnan Ha
425 00:32:16,019 00:32:19,729 beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan. beberapa kali mengunjungi Human Tech untuk tujuan penyelidikan.
426 00:32:19,790 00:32:21,659 Akhirnya, dia masuk secara diam-diam Akhirnya, dia masuk secara diam-diam
427 00:32:21,729 00:32:24,100 dan melakukan pembunuhan dan melakukan pembunuhan
428 00:32:24,159 00:32:26,669 saat si peneliti mengenalinya. saat si peneliti mengenalinya.
429 00:32:27,100 00:32:30,469 Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa. Seorang polisi aktif yang merenggut 11 nyawa.
430 00:32:30,540 00:32:33,169 Publik marah. Publik marah.
431 00:32:54,159 00:32:55,499 Apa yang terjadi di sini? Apa yang terjadi di sini?
432 00:33:22,959 00:33:25,590 Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan. Mereka mengarang beritanya dengan baik. Terdengar seperti sungguhan.
433 00:33:25,830 00:33:28,400 Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle. Komentar dan faktanya cocok seperti keping puzzle.
434 00:33:28,459 00:33:29,499 Mereka profesional. Mereka profesional.
435 00:33:30,060 00:33:32,400 Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian. Makanlah sesuatu. Kamu belum makan seharian.
436 00:33:32,729 00:33:35,570 Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja. Aku harus makan. Aku harus makan agar otakku bisa bekerja.
437 00:33:37,840 00:33:39,810 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
438 00:33:41,570 00:33:42,939 Aku sudah selesai menangis. Aku sudah selesai menangis.
439 00:33:49,350 00:33:51,380 Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku. Mereka tidak melakukan ini untuk menangkapku.
440 00:33:52,019 00:33:54,389 Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen. Mereka memfitnahku untuk merahasiakan laboratorium basemen.
441 00:33:55,220 00:33:57,619 Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia. Aku hanya perlu mencari laboratorium itu dan menunjukkannya pada dunia.
442 00:33:57,689 00:33:59,860 Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku, Aku yakin mereka melakukan berbagai hal untuk memfitnahku,
443 00:33:59,930 00:34:02,160 tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada. tapi semuanya akan berakhir jika aku membuktikan bahwa lab itu ada.
444 00:34:02,900 00:34:04,099 Ini bukan apa-apa. Ini bukan apa-apa.
445 00:34:05,300 00:34:07,269 Mereka tidak akan meninggalkannya di sana. Mereka tidak akan meninggalkannya di sana.
446 00:34:07,630 00:34:08,769 Bagaimana jika semuanya hilang? Bagaimana jika semuanya hilang?
447 00:34:10,240 00:34:12,840 Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal. Meski buktinya hilang, jejak akan tetap tertinggal.
448 00:34:12,910 00:34:14,570 Jejak itu akan menjadi bukti. Jejak itu akan menjadi bukti.
449 00:34:15,479 00:34:17,180 Aku berspesialisasi dalam menemukan itu. Aku berspesialisasi dalam menemukan itu.
450 00:34:17,240 00:34:19,809 - Itu terlalu mudah. - Benar. - Itu terlalu mudah. - Benar.
451 00:34:22,050 00:34:24,119 Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya. Jika terlalu mudah, itu bisa berarti terlalu berbahaya.
452 00:34:24,180 00:34:26,090 Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya. Aku tidak ingin kamu berada dalam bahaya.
453 00:34:29,360 00:34:31,930 Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang? Apa yang lebih berbahaya daripada memfitnahku membunuh 11 orang?
454 00:34:35,559 00:34:36,700 Kamu sekarat. Kamu sekarat.
455 00:34:38,530 00:34:41,530 Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin. Kamu akan bicara dengan seseorang tentang laboratorium. Aku yakin.
456 00:34:41,769 00:34:44,139 Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri. Tidak ada yang akan bertindak, dan kamu akan bertindak sendiri.
457 00:34:44,200 00:34:45,910 Bagaimana jika itu yang mereka incar? Bagaimana jika itu yang mereka incar?
458 00:34:45,970 00:34:47,669 Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut. Aku tidak bisa melakukan apa pun jika aku takut.
459 00:34:48,539 00:34:50,510 Kamu bilang ayahmu juga ada di sana. Kamu bilang ayahmu juga ada di sana.
460 00:34:51,510 00:34:52,650 Kita bisa mencari tahu Kita bisa mencari tahu
461 00:34:52,709 00:34:55,320 alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku. alasanmu hidup seperti ini dan apa yang terjadi kepada orang tuaku.
462 00:34:56,519 00:34:58,990 Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga. Kita akan mencari tahu alasan ayahmu membawaku juga.
463 00:34:59,820 00:35:00,820 Tentu saja. Tentu saja.
464 00:35:00,889 00:35:04,590 Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku? Kamu juga ingin tahu. Kenapa kamu datang ke rumahku?
465 00:35:04,660 00:35:06,459 Dia berusaha menjualmu. Dia berusaha menjualmu.
466 00:35:06,530 00:35:09,260 Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu. Dia menyalakan api di laboratorium dan kabur bersamamu.
467 00:35:09,760 00:35:11,099 Karena kamu istimewa. Karena kamu istimewa.
468 00:35:11,970 00:35:14,999 Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu. Banyak ilmuwan ingin melakukan eksperimen kepadamu.
469 00:35:15,400 00:35:16,570 Ayo kita pergi saja. Ayo kita pergi saja.
470 00:35:18,169 00:35:20,410 - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya. - Apa maksudmu? - Mari lupakan semuanya.
471 00:35:20,809 00:35:23,039 Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat? Tidak bisakah kita meninggalkan semuanya dan pergi ke suatu tempat?
472 00:35:24,780 00:35:27,650 Apa kamu gila atau pura-pura gila? Apa kamu gila atau pura-pura gila?
473 00:35:29,519 00:35:32,419 Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku. Butuh 10 tahun bagiku untuk sampai di sini sambil mencari orang tuaku.
474 00:35:32,490 00:35:35,160 Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya. Kamu menderita selama sepuluh tahun, jadi, sudah saatnya mengakhirinya.
475 00:35:35,220 00:35:36,459 Bagaimana aku bisa mengakhirinya? Bagaimana aku bisa mengakhirinya?
476 00:35:37,919 00:35:39,829 Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku. Aku tinggal di ruangan gelap seumur hidupku.
477 00:35:39,889 00:35:42,030 Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya. Aku meraba-raba di kegelapan dan akhirnya menemukan sakelarnya.
478 00:35:42,099 00:35:43,729 Aku hanya perlu menyalakan lampu. Aku hanya perlu menyalakan lampu.
479 00:35:44,400 00:35:45,499 Tapi kamu ingin aku melarikan diri? Tapi kamu ingin aku melarikan diri?
480 00:35:45,530 00:35:46,930 Bagaimana jika kamarnya adalah neraka? Bagaimana jika kamarnya adalah neraka?
481 00:35:46,999 00:35:48,570 Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan? Bagaimana jika itu bukan dunia yang kamu inginkan?
482 00:35:49,900 00:35:52,309 Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru. Jika kebenarannya mengerikan, lebih baik keliru.
483 00:35:54,470 00:35:57,610 Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya. Kamu hidup seperti itu. Dalam kegelapan selamanya.
484 00:36:00,979 00:36:03,880 Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya. Seburuk apa pun situasinya, aku ingin menyalakan lampunya.
485 00:36:09,619 00:36:10,720 Astaga. Astaga.
486 00:36:14,590 00:36:15,660 Apa... Apa...
487 00:36:18,229 00:36:19,400 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
488 00:36:19,900 00:36:20,930 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
489 00:36:27,110 00:36:28,309 Apa keadaan daruratmu? Apa keadaan daruratmu?
490 00:36:28,369 00:36:30,939 Ya, baiklah. Astaga. Ya, baiklah. Astaga.
491 00:36:31,880 00:36:33,809 Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya? Kenapa mereka cepat sekali menjawabnya?
492 00:36:38,919 00:36:39,919 Sial. Sial.
493 00:36:40,820 00:36:42,720 Kamu pikir ini hanya tentang dirimu? Kamu pikir ini hanya tentang dirimu?
494 00:36:44,119 00:36:45,959 - Ya. - Ini tentang kita. - Ya. - Ini tentang kita.
495 00:36:47,760 00:36:50,229 Kamu dan aku bukan "kita". Kamu dan aku bukan "kita".
496 00:36:51,900 00:36:54,599 Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan. Aku masih polisi dan kamu masih tersangka pembunuhan.
497 00:36:54,669 00:36:55,740 Kalau begitu, tangkap aku. Kalau begitu, tangkap aku.
498 00:36:56,200 00:36:57,840 Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya. Aku juga melakukan itu pada laboratoriumnya.
499 00:36:57,900 00:37:00,639 - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur? - Kenapa kamu tidak menangkapku? - Kenapa kamu tidak kabur?
500 00:37:00,939 00:37:02,939 Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi. Kalau-kalau kamu tidak akan pernah menangkapku lagi.
501 00:37:08,479 00:37:09,519 Kaburlah. Kaburlah.
502 00:37:10,320 00:37:11,550 Aku tidak membutuhkanmu lagi. Aku tidak membutuhkanmu lagi.
503 00:37:13,490 00:37:15,959 Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada. Tapi aku akan menangkapmu tidak peduli di mana kamu berada.
504 00:37:17,689 00:37:18,760 Itu keahlianku. Itu keahlianku.
505 00:37:32,139 00:37:33,669 Sial, terserah. Sial, terserah.
506 00:37:45,550 00:37:46,550 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
507 00:37:46,650 00:37:48,990 Hei, apa? Ada apa? Hei, apa? Ada apa?
508 00:37:49,059 00:37:50,059 Halo? Halo?
509 00:37:51,959 00:37:52,990 Halo? Halo?
510 00:37:54,760 00:37:57,430 Silakan. Apa keadaan daruratmu? Silakan. Apa keadaan daruratmu?
511 00:38:01,030 00:38:02,470 Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
512 00:38:02,539 00:38:03,939 Temanku bekerja di sana. Temanku bekerja di sana.
513 00:38:03,999 00:38:05,939 Aku hanya menelepon untuk menyapa. Aku hanya menelepon untuk menyapa.
514 00:38:07,169 00:38:10,110 Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja. Dia memang temanmu. Kalian berdua sama saja.
515 00:38:10,910 00:38:13,349 Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa. Aku ingin memercayai kalian, tapi aku tidak bisa.
516 00:38:17,380 00:38:18,380 Serahkan ponselnya. Serahkan ponselnya.
517 00:38:22,459 00:38:25,090 Hei! Tidak! Hei! Tidak!
518 00:38:25,160 00:38:26,789 Astaga, panas! Astaga, panas!
519 00:38:26,860 00:38:28,860 Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun. Hei! Aku menandatangani kontrak berdurasi dua tahun.
520 00:38:28,930 00:38:30,829 Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku? Sudah berapa kali kamu melakukan ini kepadaku?
521 00:38:30,900 00:38:32,200 Air! Mungkin air akan membantu. Air! Mungkin air akan membantu.
522 00:38:32,269 00:38:33,869 Sial... Sial...
523 00:38:33,930 00:38:35,599 Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku. Aku tidak pernah meminta kamu memercayaiku.
524 00:38:37,700 00:38:39,139 Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu. Meski kamu melakukannya, aku tidak akan memercayaimu.
525 00:38:39,910 00:38:41,709 Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku. Kurasa kamu tidak akan pernah dikhianati olehku.
526 00:38:42,209 00:38:43,579 - Apa? - Tanpa kepercayaan, - Apa? - Tanpa kepercayaan,
527 00:38:43,579 00:38:44,639 tidak ada pengkhianatan. tidak ada pengkhianatan.
528 00:38:58,760 00:39:00,990 Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini. Tidak mungkin Gu Reum melakukan hal seperti ini.
529 00:39:01,729 00:39:03,329 Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan. Tapi ada bukti yang tidak terbantahkan.
530 00:39:04,430 00:39:05,930 Fokuslah mencari Gu Reum. Fokuslah mencari Gu Reum.
531 00:39:07,369 00:39:09,169 Rasanya aneh sekali. Rasanya aneh sekali.
532 00:39:09,269 00:39:11,970 Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya. Penyelidikan belum dimulai, tapi para reporter tahu semuanya.
533 00:39:12,869 00:39:15,010 Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan? Bukankah tampak seperti media mengarahkan penyelidikan?
534 00:39:15,070 00:39:17,709 Lalu? Kamu akan menuruti media? Lalu? Kamu akan menuruti media?
535 00:39:17,880 00:39:19,050 Tidak, bukan begitu. Tidak, bukan begitu.
536 00:39:19,110 00:39:20,709 Jadi, kenapa kamu peduli? Jadi, kenapa kamu peduli?
537 00:39:21,309 00:39:24,050 Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku? Kenapa kamu melampiaskannya kepadaku?
538 00:39:25,490 00:39:27,789 Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum. Hei, aku sudah menyuruhmu untuk mengawasi Gu Reum.
539 00:39:27,849 00:39:29,760 Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu? Haruskah aku menanggung semua ini karena kamu?
540 00:39:32,030 00:39:33,990 Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain. Kapten, kasus ini telah dilimpahkan ke tim lain.
541 00:39:34,059 00:39:35,530 Bolehkah kita mencarinya? Bolehkah kita mencarinya?
542 00:39:35,999 00:39:38,260 Gu Reum adalah anggota tim kita, Gu Reum adalah anggota tim kita,
543 00:39:38,729 00:39:40,169 jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri. jadi, aku akan menangkapnya dengan kedua tanganku sendiri.
544 00:39:40,930 00:39:42,070 Cari dia. Cari dia.
545 00:39:43,099 00:39:44,099 Baik. Baik.
546 00:39:44,099 00:39:45,840 - Baik, Pak. - Astaga. - Baik, Pak. - Astaga.
547 00:39:46,410 00:39:49,039 "Kepolisian Metropolitan Juan" "Kepolisian Metropolitan Juan"
548 00:39:49,610 00:39:51,240 Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu? Menurutmu kenapa Gu Reum melakukan hal itu?
549 00:39:53,550 00:39:55,180 Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang. Kita tidak pernah tahu apa yang dipikirkan seseorang.
550 00:39:55,249 00:39:57,079 Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang? Apa kamu tahu kalau dia mencoba melacak seseorang?
551 00:39:57,380 00:39:58,380 Siapa? Siapa?
552 00:39:58,450 00:40:01,249 Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila. Ryu Jeung Kwon. Seorang ilmuwan gila.
553 00:40:02,189 00:40:04,720 Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech. Dia bilang orang itu ada hubungannya dengan Human Tech.
554 00:40:10,300 00:40:11,530 Dengan kata lain, Dengan kata lain,
555 00:40:12,269 00:40:13,970 targetnya bukan Human Tech, targetnya bukan Human Tech,
556 00:40:14,499 00:40:16,300 melainkan Ryu Jeung Kwon. melainkan Ryu Jeung Kwon.
557 00:40:18,169 00:40:19,840 Astaga, aku tidak tahu. Astaga, aku tidak tahu.
558 00:40:20,110 00:40:21,970 Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya. Mungkin dia tidak benar-benar mengejarnya.
559 00:41:15,389 00:41:16,860 "Penelepon Tidak Diketahui" "Penelepon Tidak Diketahui"
560 00:41:29,240 00:41:31,039 - Halo? - Kapten, ini aku. - Halo? - Kapten, ini aku.
561 00:41:33,650 00:41:35,349 - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya. - Apa itu kamu, Gu Reum? - Ya.
562 00:41:35,780 00:41:36,880 Dasar... Dasar...
563 00:41:37,680 00:41:38,749 Kamu sudah makan? Kamu sudah makan?
564 00:41:39,220 00:41:40,789 Aku ingin meminta bantuan. Aku ingin meminta bantuan.
565 00:41:40,849 00:41:42,789 Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang. Hanya kamu yang bisa kupercaya sekarang.
566 00:41:42,990 00:41:44,919 Baiklah. Percayalah kepadaku Baiklah. Percayalah kepadaku
567 00:41:45,729 00:41:47,160 dan bekerja sama dengan penyelidikan dan bekerja sama dengan penyelidikan
568 00:41:47,229 00:41:48,530 agar aku bisa membantumu secara resmi. agar aku bisa membantumu secara resmi.
569 00:41:48,559 00:41:49,930 Aku tidak melakukannya. Aku tidak melakukannya.
570 00:41:49,999 00:41:51,860 Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu. Jadi, bekerjasamalah dengan penyelidikan dan bersihkan namamu.
571 00:41:51,930 00:41:52,970 Apa yang kamu lakukan sekarang? Apa yang kamu lakukan sekarang?
572 00:41:53,630 00:41:54,900 Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu. Ada sesuatu yang harus kutunjukkan kepadamu.
573 00:41:55,070 00:41:56,499 Apa? Tunjukkan saja wajahmu. Apa? Tunjukkan saja wajahmu.
574 00:41:56,570 00:41:58,970 Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar Di gedung itu, ada laboratorium besar yang bahkan tidak terdaftar
575 00:41:59,039 00:42:00,669 di surat bangunan. di surat bangunan.
576 00:42:00,740 00:42:02,939 Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu. Aku melihat hewan dan bahkan bayi di laboratorium itu.
577 00:42:04,479 00:42:07,010 Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu. Apa maksudmu? Kami sudah menggeledah bangunan itu.
578 00:42:07,079 00:42:09,419 Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana. Aku melihatnya. Ada jalan rahasia yang menuju ke sana.
579 00:42:09,479 00:42:11,220 Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi, Baiklah, aku akan pergi ke sana dan memeriksanya lagi,
580 00:42:12,079 00:42:13,150 jadi, kembalilah ke kantor polisi. jadi, kembalilah ke kantor polisi.
581 00:42:13,220 00:42:15,419 Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain. Lebih aman jika kamu tertangkap olehku, bukan orang lain.
582 00:42:15,820 00:42:17,820 Pertama, mari kita periksa basemen bersama. Pertama, mari kita periksa basemen bersama.
583 00:42:17,820 00:42:18,829 Sekarang? Sekarang?
584 00:42:18,829 00:42:19,930 Periksalah sendiri, Periksalah sendiri,
585 00:42:20,130 00:42:22,999 dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi. dan beri tahu semua penyidik dan reporter besok pagi.
586 00:42:23,059 00:42:24,599 Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan, Kita tidak tahu apa yang akan mereka lakukan,
587 00:42:24,660 00:42:25,869 jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan. jadi, kita harus menyelesaikan ini dalam satu kesempatan.
588 00:42:27,329 00:42:28,329 Baiklah. Baiklah.
589 00:42:29,300 00:42:30,300 Di mana kita harus bertemu? Di mana kita harus bertemu?
590 00:42:30,800 00:42:31,999 Human Tech, lantai satu. Human Tech, lantai satu.
591 00:42:32,169 00:42:34,240 Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah. Seseorang mungkin mengikutimu, jadi, berhati-hatilah.
592 00:42:34,309 00:42:36,340 Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun. Hei, aku sudah menjadi polisi selama bertahun-tahun.
593 00:42:36,639 00:42:39,550 Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah. Aku profesional, jadi, jangan berani menceramahiku. Berhati-hatilah.
594 00:43:07,139 00:43:08,139 Ini aku. Ini aku.
595 00:43:10,280 00:43:11,639 Dia menghubungimu? Dia menghubungimu?
596 00:43:12,010 00:43:13,950 Ya, aku akan menemuinya. Ya, aku akan menemuinya.
597 00:43:22,519 00:43:23,519 Ini aku. Ini aku.
598 00:43:25,760 00:43:27,059 Dia menghubungimu? Dia menghubungimu?
599 00:43:27,459 00:43:29,360 Ya, aku akan menemuinya. Ya, aku akan menemuinya.
600 00:43:30,559 00:43:32,300 Dia ingin memeriksa basemen bersamaku. Dia ingin memeriksa basemen bersamaku.
601 00:43:32,729 00:43:34,570 Kalian para polisi berpikiran sederhana. Kalian para polisi berpikiran sederhana.
602 00:43:34,630 00:43:36,700 Kecuali kamu. Kecuali kamu.
603 00:43:36,769 00:43:37,769 Apa yang harus aku lakukan? Apa yang harus aku lakukan?
604 00:43:38,369 00:43:40,240 Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku. Aku akan mengirim beberapa orang, jadi, bawa dia kepadaku.
605 00:43:40,309 00:43:41,570 Jika dia bertingkah, bunuh saja dia. Jika dia bertingkah, bunuh saja dia.
606 00:43:41,639 00:43:43,010 Apa itu perlu? Apa itu perlu?
607 00:43:45,380 00:43:47,650 Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan. Tugasmu bukan mencari tahu apakah itu diperlukan.
608 00:43:47,709 00:43:49,979 Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon, Dia berhasil mengetahui siapa Ryu Jeung Kwon,
609 00:43:50,050 00:43:53,050 yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu yang menunjukkan bahwa dia mampu mencari tahu
610 00:43:53,119 00:43:54,650 fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu. fakta bahwa kamu membunuh seseorang di masa lalu.
611 00:43:56,559 00:43:57,559 Aku mengerti. Aku mengerti.
612 00:44:00,160 00:44:01,229 Jika dia bertingkah, Jika dia bertingkah,
613 00:44:02,729 00:44:03,829 aku akan membunuhnya. aku akan membunuhnya.
614 00:44:55,309 00:44:56,450 "Garis Polisi, Dilarang Masuk" "Garis Polisi, Dilarang Masuk"
615 00:45:02,590 00:45:03,590 Kapten. Kapten.
616 00:45:08,590 00:45:09,630 Kamu sudah datang. Kamu sudah datang.
617 00:45:09,900 00:45:10,900 Kamu datang. Kamu datang.
618 00:45:13,400 00:45:14,570 Kalian anak muda hidup dengan mudah. Kalian anak muda hidup dengan mudah.
619 00:45:15,769 00:45:17,400 Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari. Lihat dirimu, membuat atasanmu datang jauh-jauh kemari.
620 00:45:19,340 00:45:21,439 - Maaf, Kapten. - Untuk apa? - Maaf, Kapten. - Untuk apa?
621 00:45:26,709 00:45:27,809 Kenapa kamu minta maaf? Kenapa kamu minta maaf?
622 00:45:29,519 00:45:31,919 Ini? Atau di sana? Ini? Atau di sana?
623 00:45:34,289 00:45:36,660 Membunuh orang? Kabur? Membunuh orang? Kabur?
624 00:45:37,220 00:45:38,220 Kenapa kamu minta maaf? Kenapa kamu minta maaf?
625 00:45:38,959 00:45:40,389 Kamu tahu aku tidak melakukannya. Kamu tahu aku tidak melakukannya.
626 00:45:40,459 00:45:42,630 Sudah kubilang jangan lakukan apa pun. Sudah kubilang jangan lakukan apa pun.
627 00:45:43,999 00:45:45,360 Kenapa kamu tidak mendengarkanku? Kenapa kamu tidak mendengarkanku?
628 00:45:47,599 00:45:48,930 Biar kutunjukkan buktinya. Biar kutunjukkan buktinya.
629 00:45:51,200 00:45:52,269 Di sini. Di sini.
630 00:45:52,639 00:45:55,410 Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen. Inilah cara untuk pergi ke lift yang membawamu ke basemen.
631 00:46:01,280 00:46:02,380 Ada di sini. Ada di sini.
632 00:46:03,380 00:46:04,419 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
633 00:46:08,889 00:46:10,459 Aku bersumpah, ada di sini. Aku bersumpah, ada di sini.
634 00:46:12,160 00:46:13,430 Pintu ini harus terbuka... Pintu ini harus terbuka...
635 00:46:20,329 00:46:21,470 Cukup. Cukup.
636 00:46:23,999 00:46:25,340 Tidak akan terbuka. Tidak akan terbuka.
637 00:46:29,740 00:46:31,010 Bahkan jika kamu membukanya, Bahkan jika kamu membukanya,
638 00:46:32,410 00:46:33,809 tidak ada apa-apa di dalamnya. tidak ada apa-apa di dalamnya.
639 00:46:35,150 00:46:37,019 Tidak ada jejak yang tersisa. Tidak ada jejak yang tersisa.
640 00:46:39,550 00:46:40,650 Kapten. Kapten.
641 00:46:47,329 00:46:48,329 Kamu ingat? Kamu ingat?
642 00:46:48,729 00:46:52,260 Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap. Aku bilang bahwa apa pun yang kamu lakukan, jangan sampai tertangkap.
643 00:46:52,329 00:46:54,499 Karena aku tidak akan bisa melindungimu. Karena aku tidak akan bisa melindungimu.
644 00:46:57,240 00:46:58,269 Kapten. Kapten.
645 00:46:59,369 00:47:00,809 Kamu tertangkap. Kamu tertangkap.
646 00:47:02,709 00:47:03,880 Ini salahmu. Ini salahmu.
647 00:47:14,050 00:47:15,720 Jangan paksa aku menarik pistolku. Jangan paksa aku menarik pistolku.
648 00:47:16,559 00:47:18,789 Kapten, kenapa kamu melakukan ini? Kapten, kenapa kamu melakukan ini?
649 00:47:19,490 00:47:20,559 Apa yang kamu... Apa yang kamu...
650 00:47:20,630 00:47:21,729 Maafkan aku. Maafkan aku.
651 00:47:23,599 00:47:24,760 Aku juga harus hidup. Aku juga harus hidup.
652 00:47:30,039 00:47:31,939 Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan. Kamu tidak bisa membebaskan dirimu dari tuntutan pembunuhan.
653 00:47:31,999 00:47:33,939 Persidangan sudah hampir berakhir. Persidangan sudah hampir berakhir.
654 00:47:34,010 00:47:35,910 Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman. Pemerintahan, Majelis Nasional, kehakiman.
655 00:47:37,610 00:47:39,309 Orang itu mengendalikan semuanya. Orang itu mengendalikan semuanya.
656 00:47:39,880 00:47:41,309 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
657 00:47:41,380 00:47:43,249 Orang-orang seperti kamu dan aku Orang-orang seperti kamu dan aku
658 00:47:45,249 00:47:46,650 tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka. tidak akan pernah bisa mengalahkan mereka.
659 00:47:50,220 00:47:53,490 Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup. Katakan di mana Zi O. Hanya itu caramu bertahan hidup.
660 00:47:58,860 00:47:59,999 Kamu tidak mau pergi? Kamu tidak mau pergi?
661 00:48:03,999 00:48:05,070 Baiklah. Baiklah.
662 00:48:10,639 00:48:11,939 Aku akan menunggu di luar. Aku akan menunggu di luar.
663 00:48:15,380 00:48:16,450 Kapten. Kapten.
664 00:48:17,349 00:48:18,349 Kapten. Kapten.
665 00:48:19,019 00:48:20,050 Kapten! Kapten!
666 00:48:31,530 00:48:32,530 "Garis Polisi, Dilarang Masuk" "Garis Polisi, Dilarang Masuk"
667 00:51:03,450 00:51:04,479 Kapten. Kapten.
668 00:51:04,950 00:51:07,189 Aku mencoba menyelamatkanmu. Aku mencoba menyelamatkanmu.
669 00:51:09,119 00:51:10,619 Kamu memilih ini. Kamu memilih ini.
670 00:51:21,630 00:51:22,769 Zi O. Zi O.
671 00:51:41,990 00:51:43,889 Jangan lakukan itu. Ayo. Jangan lakukan itu. Ayo.
672 00:52:06,550 00:52:08,110 Kehidupan sungguh menyebalkan. Kehidupan sungguh menyebalkan.
673 00:52:12,079 00:52:14,720 Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas Ini aku. Dapatkan semua rekaman kamera pengawas
674 00:52:15,849 00:52:18,260 dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu. dari Human Tech yang dikirim ke departemenmu.
675 00:52:18,320 00:52:19,889 Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas? Kenapa kamu menginginkan rekaman kamera pengawas?
676 00:52:20,789 00:52:21,860 Di mana kamu? Di mana kamu?
677 00:52:25,360 00:52:26,470 Gu Reum? Gu Reum?
678 00:52:26,700 00:52:30,800 Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius. Kasus Letnan Ha telah berubah menjadi lebih misterius.
679 00:52:30,869 00:52:33,340 Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega Semalam, Letnan Ha memberi tahu seorang kolega
680 00:52:33,410 00:52:35,410 bahwa dia ingin menyerahkan diri. bahwa dia ingin menyerahkan diri.
681 00:52:35,470 00:52:38,510 Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang. Polisi yang percaya dia berkata jujur pergi dan akhirnya diserang.
682 00:52:38,579 00:52:41,510 Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri. Dia mengambil pistol, peluru, lalu melarikan diri.
683 00:52:41,579 00:52:44,550 Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya Tim penyelidikan memutuskan untuk mengungkap identitasnya
684 00:52:44,619 00:52:46,749 karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat. karena risiko yang dia miliki terhadap masyarakat.
685 00:52:46,820 00:52:48,490 Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum. Nama lengkapnya adalah Ha Neul Ae Gu Reum.
686 00:52:48,550 00:52:52,889 Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik. Kepolisian mengungkap fotonya dan memperingatkan publik.
687 00:52:52,959 00:52:56,030 Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik... Keputusan cepat untuk menjadikannya penyelidikan publik...
688 00:53:04,099 00:53:05,999 Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi. Jangan pertaruhkan nyawamu untukku lagi.
689 00:53:06,970 00:53:08,869 Aku tidak berniat mati untukmu. Aku tidak berniat mati untukmu.
690 00:53:12,240 00:53:13,280 Dan... Dan...
691 00:53:15,849 00:53:16,919 Terima kasih. Terima kasih.
692 00:53:17,550 00:53:18,849 Aku akan mencuci tangan. Aku akan mencuci tangan.
693 00:53:41,010 00:53:42,740 Kami ada tiang di 5-402. Kami ada tiang di 5-402.
694 00:53:42,809 00:53:44,309 Periksa rekaman kamera pengawasnya. Periksa rekaman kamera pengawasnya.
695 00:53:45,579 00:53:48,280 Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini. Lakukan saja perintahku. Dia menghilang di sekitar sini.
696 00:53:48,349 00:53:49,950 Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya. Salah satu kamera ini pasti sudah merekamnya.
697 00:53:51,050 00:53:53,189 Hei. Duduklah. Hei. Duduklah.
698 00:53:57,559 00:54:00,329 Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu. Kamu sangat beruntung. Aku sangat iri kepadamu.
699 00:54:00,389 00:54:01,430 Untuk apa? Untuk apa?
700 00:54:01,490 00:54:03,329 Kamu tidak punya teman seperti dirimu. Kamu tidak punya teman seperti dirimu.
701 00:54:05,729 00:54:06,729 Terima kasih. Terima kasih.
702 00:54:06,800 00:54:09,030 Bukan itu yang ingin kudengar. Bukan itu yang ingin kudengar.
703 00:54:09,099 00:54:11,369 - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali. - Lalu apa? - Aku pergi. Aku tidak akan kembali.
704 00:54:11,439 00:54:12,800 Hal-hal seperti itu. Hal-hal seperti itu.
705 00:54:12,869 00:54:14,139 Hanya beberapa hari. Hanya beberapa hari.
706 00:54:14,209 00:54:17,309 Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu, Zi O. Aku tidak tahu apakah mereka adalah orang-orang itu,
707 00:54:17,380 00:54:19,550 tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku. tapi para bedebah itu tahu tempat tinggalku.
708 00:54:19,610 00:54:22,680 Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini? Kamu tidak ingat mereka datang dan merusak tempat ini?
709 00:54:22,749 00:54:25,150 Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain. Kami akan pergi dalam beberapa hari. Kami tidak punya tempat tujuan lain.
710 00:54:25,720 00:54:28,189 Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu? Sampai kapan kamu akan bersama pembunuh itu?
711 00:54:28,849 00:54:30,619 Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu. Setidaknya kamu harus kabur ke tempat itu.
712 00:54:30,689 00:54:34,260 Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi. Tinggallah di tempat itu selamanya dan jangan pernah menemuiku lagi.
713 00:54:34,329 00:54:36,930 "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"? "Tempat itu"? Di mana "tempat itu"?
714 00:54:36,999 00:54:39,300 Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak. Benar. Kamu tidak ingat. Tentu saja tidak.
715 00:54:42,630 00:54:44,700 Tempat yang paling kamu sukai. Tempat yang paling kamu sukai.
716 00:54:45,740 00:54:47,910 Tempat kita dahulu bekerja. Tempat kita dahulu bekerja.
717 00:55:13,630 00:55:14,700 Ya. Ya.
718 00:55:17,470 00:55:19,709 Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas, Aku sudah memeriksa rekaman kamera pengawas,
719 00:55:19,769 00:55:21,669 dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat. dan ini adalah tempat terakhir dia terlihat.
720 00:55:23,939 00:55:25,740 - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum. - Kamu sudah memeriksa ini? - Belum.
721 00:55:25,809 00:55:27,209 - Periksalah. - Baik. - Periksalah. - Baik.
722 00:55:32,280 00:55:34,389 Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah. Aku akan menelepon mereka, jadi, pergilah.
723 00:55:36,760 00:55:38,360 Aku akan melakukannya. Aku bersumpah. Aku akan melakukannya. Aku bersumpah.
724 00:55:38,419 00:55:40,260 Andai kamu tidak merusak ponselku, Andai kamu tidak merusak ponselku,
725 00:55:40,329 00:55:42,729 aku pasti sudah melakukannya. aku pasti sudah melakukannya.
726 00:55:44,459 00:55:45,860 Kita pernah ke tempat ini? Kita pernah ke tempat ini?
727 00:55:45,930 00:55:49,329 Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu? Apa aku akan berbohong hanya untuk menyingkirkanmu?
728 00:55:51,470 00:55:53,110 Pergilah. Kumohon padamu. Pergilah. Kumohon padamu.
729 00:55:53,169 00:55:55,910 Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi. Aku tidak ingin berurusan denganmu lagi.
730 00:56:07,990 00:56:09,090 Ayo. Ayo.
731 00:56:17,729 00:56:18,800 Tunggu. Tunggu.
732 00:56:19,329 00:56:20,900 Kita sudah memeriksanya. Kita sudah memeriksanya.
733 00:56:20,970 00:56:22,169 Mari kita tanya tiap kamar. Mari kita tanya tiap kamar.
734 00:56:22,729 00:56:23,869 Kamu sudah memeriksa yang lain? Kamu sudah memeriksa yang lain?
735 00:56:23,939 00:56:26,470 Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301. Ya. Semua orang ada di rumah kecuali kamar 301.
736 00:56:26,539 00:56:28,769 - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba. - Bagaimana dengan bantuan? - Mereka akan segera tiba.
737 00:56:31,340 00:56:33,610 Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku. Kamu berjaga di sini. Kamu ikut denganku.
738 00:56:34,579 00:56:35,579 Baik. Baik.
739 00:56:40,889 00:56:41,950 "Polisi" "Polisi"
740 00:56:43,559 00:56:44,660 Lari! Lari!
741 00:57:14,249 00:57:15,450 Kita bisa mengalahkan mereka. Kita bisa mengalahkan mereka.
742 00:57:15,749 00:57:16,889 Mereka kolegaku. Mereka kolegaku.
743 00:57:17,519 00:57:18,889 Kamu masih berpikir begitu? Kamu masih berpikir begitu?
744 00:57:24,059 00:57:25,059 Cepat. Cepat.
745 00:57:25,130 00:57:26,160 - Ikut aku. - Baik, Pak. - Ikut aku. - Baik, Pak.
746 00:57:26,229 00:57:27,499 Hei. Tutup pintu keluarnya. Hei. Tutup pintu keluarnya.
747 00:57:29,840 00:57:31,070 Pergilah ke sana. Pergilah ke sana.
748 00:57:32,240 00:57:33,769 Hei. Di sana. Hei. Di sana.
749 00:57:36,639 00:57:37,780 Tutup pintunya. Tutup pintunya.
750 00:57:38,840 00:57:40,050 Cepat. Cepat.
751 00:58:02,800 00:58:03,800 Ayo. Ayo.
752 00:58:25,220 00:58:27,689 Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini. Kamu beruntung ada beberapa kamar di sini.
753 00:58:29,260 00:58:30,829 Lebih baik daripada laboratorium, bukan? Lebih baik daripada laboratorium, bukan?
754 00:58:31,430 00:58:32,530 Ada jendelanya juga. Ada jendelanya juga.
755 00:58:32,999 00:58:34,470 Kamarku tidak punya jendela. Kamarku tidak punya jendela.
756 00:58:34,530 00:58:36,599 Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus. Bersabarlah. Aku akan memindahkanmu ke tempat yang lebih bagus.
757 00:58:37,470 00:58:38,599 Kamu butuh hal lain? Kamu butuh hal lain?
758 00:58:40,340 00:58:42,240 - Tidak, Pak. - Baiklah. - Tidak, Pak. - Baiklah.
759 00:58:43,780 00:58:45,180 Pulihlah dengan cepat. Pulihlah dengan cepat.
760 00:58:45,979 00:58:48,280 Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan. Sakit terlalu lama adalah hal ilegal jika ada banyak pekerjaan.
761 00:58:56,660 00:58:58,459 Aku tidak tahan dengan bedebah itu. Aku tidak tahan dengan bedebah itu.
762 00:58:58,919 00:59:01,729 Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti. Biarkan saja. Aku akan bersih-bersih nanti.
763 00:59:02,189 00:59:03,760 Itu bahkan lebih menyebalkan. Itu bahkan lebih menyebalkan.
764 00:59:24,479 00:59:26,820 Apa yang kita lakukan di tempat suci? Apa yang kita lakukan di tempat suci?
765 00:59:27,519 00:59:29,590 Sains tidak diterima oleh Tuhan. Sains tidak diterima oleh Tuhan.
766 00:59:32,490 00:59:33,630 Bagaimana dengan embrionya? Bagaimana dengan embrionya?
767 00:59:35,289 00:59:36,630 Setelah inkubasi selama tiga pekan, Setelah inkubasi selama tiga pekan,
768 00:59:36,700 00:59:38,760 kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti. kami akan memindahkannya ke dalam ibu pengganti.
769 00:59:39,499 00:59:40,970 Kamu tahu alasan Kamu tahu alasan
770 00:59:41,030 00:59:43,570 kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru? kita menyimpan semuanya di sini, alih-alih membangun lab baru?
771 00:59:44,039 00:59:46,769 Pemimpin tidak memercayai kita lagi. Pemimpin tidak memercayai kita lagi.
772 00:59:47,809 00:59:50,740 Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi. Dia ingin semuanya dalam jangkauannya agar bisa diawasi.
773 00:59:51,579 00:59:52,639 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
774 00:59:53,249 00:59:55,749 Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes. Selama aku bisa melakukan penelitian dan mengadakan tes.
775 00:59:57,050 01:00:00,050 Ini sebabnya aku menyukaimu. Ini sebabnya aku menyukaimu.
776 01:00:00,320 01:00:03,050 Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan. Kamu punya ambisi, tapi kurang keserakahan.
777 01:00:05,289 01:00:06,519 Bagaimana dengan embrio yang tersisa? Bagaimana dengan embrio yang tersisa?
778 01:00:07,490 01:00:08,630 Setelah inkubasi tiga pekan, Setelah inkubasi tiga pekan,
779 01:00:08,689 01:00:11,329 akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil. akan kuberikan kepadamu setelah aku memastikan pembelahannya berhasil.
780 01:00:12,200 01:00:13,700 Kamu mencari Z-0? Kamu mencari Z-0?
781 01:00:15,300 01:00:17,240 Lakukan saja tugasmu. Lakukan saja tugasmu.
782 01:00:18,400 01:00:20,010 Aku akan membunuh mereka. Aku akan membunuh mereka.
783 01:00:31,950 01:00:33,490 Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan? Kamu tidak punya tempat tujuan, bukan?
784 01:00:34,519 01:00:35,519 Tidak. Tidak.
785 01:00:37,619 01:00:40,189 Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana. Aku sungguh tidak tahu harus pergi ke mana.
786 01:00:40,389 01:00:42,189 Atau siapa yang harus kutemui. Atau siapa yang harus kutemui.
787 01:00:44,800 01:00:47,329 Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini. Atau di mana aku harus mulai memecahkan kasus ini.
788 01:00:48,430 01:00:49,570 Aku bingung Aku bingung
789 01:00:50,700 01:00:51,769 tentang semua ini. tentang semua ini.
790 01:00:52,369 01:00:53,510 Ikut aku. Ikut aku.
791 01:00:56,070 01:00:58,309 - Ke mana? - Ke mana saja. - Ke mana? - Ke mana saja.
792 01:01:02,010 01:01:03,150 Ikut aku. Ikut aku.
793 01:01:16,999 01:01:18,030 Ayo. Ayo.
794 01:01:34,349 01:01:36,249 Tempat yang paling kamu sukai. Tempat yang paling kamu sukai.
795 01:01:36,450 01:01:38,380 Tempat kita dahulu bekerja. Tempat kita dahulu bekerja.
796 01:01:38,780 01:01:40,419 - Peternakan Suwoon? - Ya. - Peternakan Suwoon? - Ya.
797 01:01:41,419 01:01:44,119 Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik. Pak Jung sangat menyukai kita karena kita pekerja yang baik.
798 01:01:44,459 01:01:46,829 Meski kamu tidak pernah kembali, Meski kamu tidak pernah kembali,
799 01:01:46,889 01:01:48,229 jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya. jadi, akhirnya aku yang mengerjakan semuanya.
800 01:01:48,590 01:01:50,030 Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu. Aku yakin dia akan senang bertemu denganmu.
801 01:02:27,669 01:02:29,800 "L.U.C.A.: THE BEGINNING" "L.U.C.A.: THE BEGINNING"
802 01:02:29,869 01:02:31,700 Tinggallah di sini bersamaku. Tinggallah di sini bersamaku.
803 01:02:32,300 01:02:33,769 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
804 01:02:33,840 01:02:35,439 Ada orang lain yang mati karena aku. Ada orang lain yang mati karena aku.
805 01:02:35,510 01:02:37,010 Dalam sepuluh bulan, Dalam sepuluh bulan,
806 01:02:37,079 01:02:39,709 kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat. kalian akan mendapatkan kehidupan abadi sebagai ibu dari malaikat.
807 01:02:39,809 01:02:40,950 Aku yakin menaruhnya di sini. Aku yakin menaruhnya di sini.
808 01:02:41,010 01:02:42,709 Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya! Ke mana perginya? Hanya kamu yang tahu tempatnya!
809 01:02:42,809 01:02:43,849 Tangkap dia. Tangkap dia.
810 01:02:44,150 01:02:45,349 - Yoo Chul. - Di mana kamu? - Yoo Chul. - Di mana kamu?
811 01:02:45,419 01:02:47,590 Bawakan sampel dari DNA jasadnya. Bawakan sampel dari DNA jasadnya.
812 01:02:47,650 01:02:48,820 Tidak bisakah kamu melupakannya saja? Tidak bisakah kamu melupakannya saja?
813 01:02:49,050 01:02:50,990 - Tunggu. - Ini belum waktunya. - Tunggu. - Ini belum waktunya.
814 01:02:51,059 01:02:52,189 Terus awasi dia. Terus awasi dia.
815 01:02:52,260 01:02:54,490 Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya? Apa kamu yakin bahwa itu adalah penyebab dari kecelakaannya?
816 01:02:54,559 01:02:55,689 Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku. Aku tidak akan membuatmu hidup seperti aku.
817 01:02:55,789 01:02:57,999 Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi. Sekalipun aku harus menghancurkan dunia dan menciptakannya lagi.