This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,078 | 00:00:07,230 | {\an8} التوقيت و الترجمة مقدمة إليكم من فــريـــق أطـفال لـ. و. كـ. ـا @ Viki |
{\an8} التوقيت و الترجمة مقدمة إليكم من فــريـــق أطـفال لـ. و. كـ. ـا @ Viki |
2 | 00:00:12,987 | 00:00:16,336 | [ لـ.و.كـ.ـا: البـدايـة ] | [ لـ.و.كـ.ـا: البـدايـة ] |
3 | 00:00:16,337 | 00:00:21,957 | ♫ صوتٌ لي من الشجرة. ♫ | ♫ صوتٌ لي من الشجرة. ♫ |
4 | 00:00:23,017 | 00:00:30,987 | ♫ من فضلك دعني أفكر في الأمر، حتى أتمكن من التنفس ♫ |
♫ من فضلك دعني أفكر في الأمر، حتى أتمكن من التنفس ♫ |
5 | 00:00:31,810 | 00:00:39,916 | {\an4\1cFFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة SuliMan.K | قاسـم | {\an4\1cFFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة SuliMan.K | قاسـم |
6 | 00:00:40,567 | 00:00:43,156 | [ لـ.و.كـ.ـا: البـدايـة ] | [ لـ.و.كـ.ـا: البـدايـة ] |
7 | 00:00:43,157 | 00:00:49,506 | [ هذا عملٌ خيالي. أي تشابه مع أسماءٍ الفعلية، أماكن، منظمات، مراجع دينية، وحوادث هو من قبيل الصدفة تماماً.] | [ هذا عملٌ خيالي. أي تشابه مع أسماءٍ الفعلية، أماكن، منظمات، مراجع دينية، وحوادث هو من قبيل الصدفة تماماً.] |
8 | 00:00:49,507 | 00:00:55,005 | [ تم تصوير الحلقة بتجهيزاتٍ مناسبة لضمان السلامة والرفاهية العاطفية للرضيع والممثلين الصغار المشاركين. ] | [ تم تصوير الحلقة بتجهيزاتٍ مناسبة لضمان السلامة والرفاهية العاطفية للرضيع والممثلين الصغار المشاركين. ] |
9 | 00:00:56,547 | 00:01:01,088 | [ الحلـقــــ 5 ــــة ] | [ الحلـقــــ 5 ــــة ] |
10 | 00:03:28,330 | 00:03:30,689 | [ محكمة مقاطعة "جو آن" المركزية ] [ القسم الجنائي 1] [ الحُكم ] |
[ محكمة مقاطعة "جو آن" المركزية ] [ القسم الجنائي 1] [ الحُكم ] |
11 | 00:03:30,690 | 00:03:33,439 | [ القضية: 1987 اختلاس "غو هاب" 8574 ] [ المدعى عليه: (ريو جيونغ كوّن) ] |
[ القضية: 1987 اختلاس "غو هاب" 8574 ] [ المدعى عليه: (ريو جيونغ كوّن) ] |
12 | 00:03:33,440 | 00:03:36,339 | [ الإدعاء: (بارك سيو يونغ) (المدعي العام) / (كيم يونغ هوان) (قاضي المحاكمة) ] |
[ الإدعاء: (بارك سيو يونغ) (المدعي العام) / (كيم يونغ هوان) (قاضي المحاكمة) ] |
13 | 00:03:36,340 | 00:03:39,529 | [ الدفاع: (كيم سون وو)، محامي عام تاريخ الحكم: 5 يناير 1989 ] |
[ الدفاع: (كيم سون وو)، محامي عام تاريخ الحكم: 5 يناير 1989 ] |
14 | 00:03:39,530 | 00:03:42,979 | 1. الاختلاس 2. تزوير مستندات خاصة فيما يتعلق بالاختلاس: قام المدعى عليه باستخدام برنامج حاسوب |
1. الاختلاس 2. تزوير مستندات خاصة فيما يتعلق بالاختلاس: قام المدعى عليه باستخدام برنامج حاسوب |
15 | 00:03:42,980 | 00:03:46,419 | في 28 فبراير 1986 بتلفيق السجلات المحاسبية لإعانات البحث لتقديمها ولتحقيق مكاسبٍ شخصية. | في 28 فبراير 1986 بتلفيق السجلات المحاسبية لإعانات البحث لتقديمها ولتحقيق مكاسبٍ شخصية. |
16 | 00:03:46,420 | 00:03:50,090 | 3. الاحتيال: حصل البروفيسور على الإعانات لمدة ثلاث سنوات من قبل ائتلاف المؤسسات الصناعية والأكاديمية. | 3. الاحتيال: حصل البروفيسور على الإعانات لمدة ثلاث سنوات من قبل ائتلاف المؤسسات الصناعية والأكاديمية. |
17 | 00:04:27,711 | 00:04:29,621 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
18 | 00:04:30,491 | 00:04:32,361 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
19 | 00:04:41,931 | 00:04:44,190 | أنت (جي أوه)، صحيح؟ | أنت (جي أوه)، صحيح؟ |
20 | 00:04:44,191 | 00:04:46,051 | أنا مُحقة، أليس كذلك؟ | أنا مُحقة، أليس كذلك؟ |
21 | 00:04:46,911 | 00:04:50,790 | أين أنت؟ سأكون هناك ، لذا إنتظر. | أين أنت؟ سأكون هناك ، لذا إنتظر. |
22 | 00:04:50,791 | 00:04:53,790 | لا أعرف. أنا لا أعرف أين أنا. | لا أعرف. أنا لا أعرف أين أنا. |
23 | 00:04:53,791 | 00:04:56,580 | فهمت. أنت تستخدم هاتف عمومي ، أليس كذلك؟ | فهمت. أنت تستخدم هاتف عمومي ، أليس كذلك؟ |
24 | 00:04:56,581 | 00:05:00,661 | سأجد موقعك باستخدام هذا الرقم، لذا لا تذهب إلى أي مكان. حسناً؟ | سأجد موقعك باستخدام هذا الرقم، لذا لا تذهب إلى أي مكان. حسناً؟ |
25 | 00:05:01,951 | 00:05:04,710 | أجبني! | أجبني! |
26 | 00:05:04,711 | 00:05:07,391 | لا تصرخي. | لا تصرخي. |
27 | 00:05:07,392 | 00:05:09,282 | فقط إنتظر هناك. | فقط إنتظر هناك. |
28 | 00:05:18,162 | 00:05:19,981 | أمسكيه، مهما حدث. | أمسكيه، مهما حدث. |
29 | 00:05:19,982 | 00:05:24,381 | إذا خرج عن السيطرة ، فقد ينتهي الأمر بالعديد من الناس إلى فقد حياتهم. |
إذا خرج عن السيطرة ، فقد ينتهي الأمر بالعديد من الناس إلى فقد حياتهم. |
30 | 00:05:24,382 | 00:05:27,721 | إذا تزوج وأنجب طفلاً، فسيخمن أي شخصٍ ماذا سيكون. | إذا تزوج وأنجب طفلاً، فسيخمن أي شخصٍ ماذا سيكون. |
31 | 00:05:27,722 | 00:05:31,352 | سوف تنهار الحدود التي تحدد هوية الإنسان. | سوف تنهار الحدود التي تحدد هوية الإنسان. |
32 | 00:05:32,382 | 00:05:36,311 | قد يبدو إنساناً، لكن هذا يمكن أن يتغير في أي وقت. | قد يبدو إنساناً، لكن هذا يمكن أن يتغير في أي وقت. |
33 | 00:05:36,312 | 00:05:39,861 | اعتماداً على أي حيوانٍ سيستيقظ بداخله، | اعتماداً على أي حيوانٍ سيستيقظ بداخله، |
34 | 00:05:39,862 | 00:05:42,371 | قد يتحول إلى نوعٌ مختلفٌ تماماً. | قد يتحول إلى نوعٌ مختلفٌ تماماً. |
35 | 00:05:42,372 | 00:05:44,791 | سيفعل كل ما في وسعه للبقاء على قيد الحياة. | سيفعل كل ما في وسعه للبقاء على قيد الحياة. |
36 | 00:05:44,792 | 00:05:47,131 | ألا نفعل نحن البشر نفس الشيء من أجل بقائنا؟ | ألا نفعل نحن البشر نفس الشيء من أجل بقائنا؟ |
37 | 00:05:47,132 | 00:05:51,461 | أنا لا أعني بالمعنى الوجودي ، ولكن بيولوجياً. | أنا لا أعني بالمعنى الوجودي ، ولكن بيولوجياً. |
38 | 00:05:51,462 | 00:05:54,762 | أنتِ تفهمينني، صحيح؟ يجب أن تمسكيه. | أنتِ تفهمينني، صحيح؟ يجب أن تمسكيه. |
39 | 00:05:56,162 | 00:05:58,491 | أتفهمين؟ | أتفهمين؟ |
40 | 00:05:58,492 | 00:06:00,132 | أجل. | أجل. |
41 | 00:06:00,992 | 00:06:02,261 | حسناً، | حسناً، |
42 | 00:06:02,262 | 00:06:06,173 | الآن، سأسلم تحليلي إلى الأكاديمية. | الآن، سأسلم تحليلي إلى الأكاديمية. |
43 | 00:06:13,753 | 00:06:17,822 | (غو ريوم)، استخدمي مسدسكِ إذا كان عليكِ ذلك. | (غو ريوم)، استخدمي مسدسكِ إذا كان عليكِ ذلك. |
44 | 00:06:17,823 | 00:06:20,693 | لا يمكنكِ السماح لوجوده بالظهور في العلن. | لا يمكنكِ السماح لوجوده بالظهور في العلن. |
45 | 00:06:22,853 | 00:06:27,303 | ألا تعتقد أن (جي أوه)، أيضاً، قد يكون لديه مشاعر؟ | ألا تعتقد أن (جي أوه)، أيضاً، قد يكون لديه مشاعر؟ |
46 | 00:06:28,323 | 00:06:31,772 | طالما أن لديه أدنى وجود للمشاعر، فلا أعتقد أنه وحش. | طالما أن لديه أدنى وجود للمشاعر، فلا أعتقد أنه وحش. |
47 | 00:06:31,773 | 00:06:35,062 | إنه وحش ، هجين حقير. | إنه وحش ، هجين حقير. |
48 | 00:06:35,063 | 00:06:38,632 | سوف يدمر النظام البيئي الذي بنيناه نحن البشر. | سوف يدمر النظام البيئي الذي بنيناه نحن البشر. |
49 | 00:06:38,633 | 00:06:42,603 | إذا لم تتمكني من الإمساك به ، فمن الأفضل قتله. | إذا لم تتمكني من الإمساك به ، فمن الأفضل قتله. |
50 | 00:07:35,074 | 00:07:41,593 | ♫ عيناك. احتفظ بقلبك. ♫ | ♫ عيناك. احتفظ بقلبك. ♫ |
51 | 00:07:41,594 | 00:07:48,423 | ♫ الظل المخفي ♫ | ♫ الظل المخفي ♫ |
52 | 00:07:48,424 | 00:07:58,043 | ♫ الضوء يسطع خلال الليل ♫ | ♫ الضوء يسطع خلال الليل ♫ |
53 | 00:07:58,044 | 00:08:08,424 | ♫ في هذه الحياة ، الحزن الذي يهاجمني بلا نهاية يسحبني إلى أسفل ♫ |
♫ في هذه الحياة ، الحزن الذي يهاجمني بلا نهاية يسحبني إلى أسفل ♫ |
54 | 00:08:08,425 | 00:08:13,104 | لماذا لا يتحملني الناس؟ ♫ ابق عينيك مغمضتين. ♫ |
لماذا لا يتحملني الناس؟ ♫ ابق عينيك مغمضتين. ♫ |
55 | 00:08:13,105 | 00:08:14,414 | هل تشاجرت؟ | هل تشاجرت؟ |
56 | 00:08:14,415 | 00:08:18,004 | لطالما كنت وحيداً. ♫ حتى لا أختفي ♫ |
لطالما كنت وحيداً. ♫ حتى لا أختفي ♫ |
57 | 00:08:18,005 | 00:08:21,344 | لكن الآن ، لم يبق لي أحد. | لكن الآن ، لم يبق لي أحد. |
58 | 00:08:21,345 | 00:08:24,364 | كنت بخيرٍ لكوني وحيداً طوال هذا الوقت. ♫ أمسك بيدي ♫ |
كنت بخيرٍ لكوني وحيداً طوال هذا الوقت. ♫ أمسك بيدي ♫ |
59 | 00:08:24,365 | 00:08:27,194 | لم أعد كذلك. ♫ حتى لا أختفي ♫ |
لم أعد كذلك. ♫ حتى لا أختفي ♫ |
60 | 00:08:27,195 | 00:08:30,024 | ماذا عنكِ؟ | ماذا عنكِ؟ |
61 | 00:08:30,025 | 00:08:35,154 | ♫ دعني أحملك بين ذراعي ♫ | ♫ دعني أحملك بين ذراعي ♫ |
62 | 00:08:35,155 | 00:08:43,434 | ♫ أتمنى أن نبقى معاً ♫ | ♫ أتمنى أن نبقى معاً ♫ |
63 | 00:08:43,435 | 00:08:48,334 | ♫ ليس علينا الهروب ♫ | ♫ ليس علينا الهروب ♫ |
64 | 00:08:48,335 | 00:08:55,044 | ♫ كما نفعل الآن ♫ | ♫ كما نفعل الآن ♫ |
65 | 00:08:55,045 | 00:09:01,714 | ♫ قلبك رفعني ♫ | ♫ قلبك رفعني ♫ |
66 | 00:09:01,715 | 00:09:08,394 | ♫ عندما كنت منهكةً ♫ | ♫ عندما كنت منهكةً ♫ |
67 | 00:09:08,395 | 00:09:15,165 | ♫ الليل لا يزال حياً. ♫ | ♫ الليل لا يزال حياً. ♫ |
68 | 00:09:15,166 | 00:09:17,995 | كيف نجوتِ من كل ذكرياتك؟ | كيف نجوتِ من كل ذكرياتك؟ |
69 | 00:09:17,996 | 00:09:22,145 | ♫ مظهرك ♫ | ♫ مظهرك ♫ |
70 | 00:09:22,146 | 00:09:24,685 | استخدمي مسدسكِ إذا كان عليكِ ذلك. | استخدمي مسدسكِ إذا كان عليكِ ذلك. |
71 | 00:09:24,686 | 00:09:27,596 | لا يمكنكِ السماح لوجوده بالظهور في العلن. | لا يمكنكِ السماح لوجوده بالظهور في العلن. |
72 | 00:09:36,816 | 00:09:41,675 | ♫ ليس علينا الهروب ♫ | ♫ ليس علينا الهروب ♫ |
73 | 00:09:41,676 | 00:09:49,376 | ♫ كما نفعل الآن ♫ | ♫ كما نفعل الآن ♫ |
74 | 00:09:55,106 | 00:09:58,636 | ♫ لقد حان الوقت ♫ | ♫ لقد حان الوقت ♫ |
75 | 00:10:18,677 | 00:10:20,377 | ادخل. | ادخل. |
76 | 00:10:27,397 | 00:10:29,176 | أنا ذاهبة للعمل الآن. | أنا ذاهبة للعمل الآن. |
77 | 00:10:29,177 | 00:10:33,186 | لذلك لا تفعل أي شيء أو تذهب إلى أي مكان. فقط إبق هنا. | لذلك لا تفعل أي شيء أو تذهب إلى أي مكان. فقط إبق هنا. |
78 | 00:10:33,187 | 00:10:36,046 | أعد لنفسك شيئاً إذا كنت جائعاً. | أعد لنفسك شيئاً إذا كنت جائعاً. |
79 | 00:10:36,047 | 00:10:38,297 | ونظف خلفك. | ونظف خلفك. |
80 | 00:10:47,417 | 00:10:49,766 | لا تنظر إلي بهذه الطريقة. | لا تنظر إلي بهذه الطريقة. |
81 | 00:10:49,767 | 00:10:52,566 | لن أتعاطف معك ، ولن أحاول فهمك. | لن أتعاطف معك ، ولن أحاول فهمك. |
82 | 00:10:52,567 | 00:10:55,646 | بقدر ما يهمني، أنت مجرد مشتبهٌ به في جريمة قتل | بقدر ما يهمني، أنت مجرد مشتبهٌ به في جريمة قتل |
83 | 00:10:55,647 | 00:10:58,597 | أو شخصٌ مهم في قضية شخصٍ مفقود. | أو شخصٌ مهم في قضية شخصٍ مفقود. |
84 | 00:11:00,087 | 00:11:03,276 | ها هو الحمام وهذه غرفتي... | ها هو الحمام وهذه غرفتي... |
85 | 00:11:03,277 | 00:11:05,317 | إذا دخلت هناك ، فسأقتلك. | إذا دخلت هناك ، فسأقتلك. |
86 | 00:11:06,257 | 00:11:08,237 | أراك في المساء. | أراك في المساء. |
87 | 00:11:22,658 | 00:11:24,288 | يجب أن تجلس. | يجب أن تجلس. |
88 | 00:11:39,988 | 00:11:41,848 | هل دخلت في شجار؟ | هل دخلت في شجار؟ |
89 | 00:11:45,308 | 00:11:47,438 | هل تعرضت للضرب؟ | هل تعرضت للضرب؟ |
90 | 00:11:51,518 | 00:11:54,388 | - هؤلاء الرجال مرةً أخرى من قبل؟ - أجل. |
- هؤلاء الرجال مرةً أخرى من قبل؟ - أجل. |
91 | 00:11:56,158 | 00:11:58,437 | أنت لديك قوة خاصة. | أنت لديك قوة خاصة. |
92 | 00:11:58,438 | 00:12:02,737 | يمكنك فقط استخدام ذلك ، أليس كذلك؟ | يمكنك فقط استخدام ذلك ، أليس كذلك؟ |
93 | 00:12:02,738 | 00:12:05,117 | البشر العاديون لا يضاهونك. | البشر العاديون لا يضاهونك. |
94 | 00:12:05,118 | 00:12:09,527 | مع قوة مثل قوتك ، أليس من السهل عليك تدمير النظام البيئي الذي بناه البشر؟ |
مع قوة مثل قوتك ، أليس من السهل عليك تدمير النظام البيئي الذي بناه البشر؟ |
95 | 00:12:09,528 | 00:12:12,188 | أنا إنسانٌ أيضاً. لماذا سأريد تدمير ذلك؟ | أنا إنسانٌ أيضاً. لماذا سأريد تدمير ذلك؟ |
96 | 00:12:12,189 | 00:12:14,628 | فقط اعترف بذلك بشكلٍ مريح. | فقط اعترف بذلك بشكلٍ مريح. |
97 | 00:12:14,629 | 00:12:17,798 | أنت لست مجرد إنساناً، بعد كل شيء. | أنت لست مجرد إنساناً، بعد كل شيء. |
98 | 00:12:17,799 | 00:12:20,079 | أريد أن أكون إنساناً. | أريد أن أكون إنساناً. |
99 | 00:12:21,019 | 00:12:24,658 | وما لدي ليس قوة. إنها لعنة. | وما لدي ليس قوة. إنها لعنة. |
100 | 00:12:24,659 | 00:12:27,018 | مهلاً، هذا عادلٌ بما فيه الكفاية. | مهلاً، هذا عادلٌ بما فيه الكفاية. |
101 | 00:12:27,019 | 00:12:31,689 | بسبب قوتك ، ربما لم تعرف ما هو الحب. | بسبب قوتك ، ربما لم تعرف ما هو الحب. |
102 | 00:12:34,339 | 00:12:36,849 | هل أحببت أحداً؟ | هل أحببت أحداً؟ |
103 | 00:12:38,629 | 00:12:40,709 | لم تفعل. | لم تفعل. |
104 | 00:12:43,989 | 00:12:45,949 | أنت حقاً لم تفعل. | أنت حقاً لم تفعل. |
105 | 00:12:49,549 | 00:12:51,479 | نظف بعد الانتهاء من الأكل. | نظف بعد الانتهاء من الأكل. |
106 | 00:13:14,080 | 00:13:16,739 | [ أخبار عاجلة ] | [ أخبار عاجلة ] |
107 | 00:13:16,740 | 00:13:19,239 | الهجوم الإلكتروني الضخم أمس | الهجوم الإلكتروني الضخم أمس |
108 | 00:13:19,240 | 00:13:22,569 | شل حركة شبكة الحاسوب المصرفية، ولم يتم إصلاحها بعد. |
شل حركة شبكة الحاسوب المصرفية، ولم يتم إصلاحها بعد. |
109 | 00:13:22,570 | 00:13:26,579 | من المتوقع حدوث الكثير من الإزعاج قبل الفتح. [الشرطة تشتبه في تورط مجموعة قرصنة منظمة.] |
من المتوقع حدوث الكثير من الإزعاج قبل الفتح. [الشرطة تشتبه في تورط مجموعة قرصنة منظمة.] |
110 | 00:13:26,580 | 00:13:30,199 | تأثرت العديد من الشركات بالأمس بما في ذلك البنوك ومراكز التسوق عبر الإنترنت. |
تأثرت العديد من الشركات بالأمس بما في ذلك البنوك ومراكز التسوق عبر الإنترنت. |
111 | 00:13:30,200 | 00:13:33,859 | كان من بين المتأثرين مقدمي خدمة البريد الإلكتروني وثلاث عشرة مؤسسة تجارية أخرى. |
كان من بين المتأثرين مقدمي خدمة البريد الإلكتروني وثلاث عشرة مؤسسة تجارية أخرى. |
112 | 00:13:33,860 | 00:13:37,909 | دائرة الطب الشرعي الوطنية هي أيضاً من بين أولئك الذين ورد أنهم تعرضوا للاختراق. |
دائرة الطب الشرعي الوطنية هي أيضاً من بين أولئك الذين ورد أنهم تعرضوا للاختراق. |
113 | 00:13:37,910 | 00:13:40,869 | تقوم وحدة التحقيقات الإلكترونية الآن بالتحقيق بنشاطٍ في الحادث. |
تقوم وحدة التحقيقات الإلكترونية الآن بالتحقيق بنشاطٍ في الحادث. |
114 | 00:13:40,870 | 00:13:44,709 | تشتبه الشرطة في تورط مجموعة قرصنة منظمة. | تشتبه الشرطة في تورط مجموعة قرصنة منظمة. |
115 | 00:13:44,710 | 00:13:48,369 | لم يستبعدوا احتمال هجومٍ إلكتروني من كوريا الشمالية. | لم يستبعدوا احتمال هجومٍ إلكتروني من كوريا الشمالية. |
116 | 00:13:48,370 | 00:13:51,759 | - ماذا حدث للبيانات؟ - آسف، يا بروفيسور. لقد شاهدت الأخبار، أليس كذلك؟ |
- ماذا حدث للبيانات؟ - آسف، يا بروفيسور. لقد شاهدت الأخبار، أليس كذلك؟ |
117 | 00:13:51,760 | 00:13:53,739 | هذه ليست مزحة. لا شيء يعمل. | هذه ليست مزحة. لا شيء يعمل. |
118 | 00:13:53,740 | 00:13:55,840 | إسمح لي للحظة. | إسمح لي للحظة. |
119 | 00:14:00,780 | 00:14:06,010 | [ الاسترداد ] جهاز الحاسوب الخاص بك يحتاج إلى الإصلاح. تعذر تنزيل التطبيق أو نظام التشغيل. |
[ الاسترداد ] جهاز الحاسوب الخاص بك يحتاج إلى الإصلاح. تعذر تنزيل التطبيق أو نظام التشغيل. |
120 | 00:14:07,170 | 00:14:09,979 | - هل فقدت بياناتك أيضاً؟ - إنه أسوأ من ذلك. |
- هل فقدت بياناتك أيضاً؟ - إنه أسوأ من ذلك. |
121 | 00:14:09,980 | 00:14:15,210 | لن يستجيب الخادم على الإطلاق. لا أعتقد أنه يمكننا حفظ بيانات البحث أو ورقة البحث. |
لن يستجيب الخادم على الإطلاق. لا أعتقد أنه يمكننا حفظ بيانات البحث أو ورقة البحث. |
122 | 00:14:15,211 | 00:14:17,750 | - ماذا عن البيانات التي أرسلتها لك؟ - نفس الشيء. |
- ماذا عن البيانات التي أرسلتها لك؟ - نفس الشيء. |
123 | 00:14:17,751 | 00:14:19,780 | يا بروفيسور، لقد قمت بعمل نسخة احتياطية من البيانات، أليس كذلك؟ | يا بروفيسور، لقد قمت بعمل نسخة احتياطية من البيانات، أليس كذلك؟ |
124 | 00:14:19,781 | 00:14:21,750 | جميع أجهزة الحاسوب لدينا معطلة أيضاً. | جميع أجهزة الحاسوب لدينا معطلة أيضاً. |
125 | 00:14:21,751 | 00:14:23,850 | أتقصد أنه ليس هناك بيانات على الإطلاق؟ | أتقصد أنه ليس هناك بيانات على الإطلاق؟ |
126 | 00:14:23,851 | 00:14:26,390 | هل تعتقد أن شخصاً ما فعل ذلك عن قصد وهو يستهدف البيانات؟ | هل تعتقد أن شخصاً ما فعل ذلك عن قصد وهو يستهدف البيانات؟ |
127 | 00:14:26,391 | 00:14:30,260 | أشك في ذلك. حتى البنوك ومراكز التسوق تُركت في حالةٍ من الفوضى مثلنا. |
أشك في ذلك. حتى البنوك ومراكز التسوق تُركت في حالةٍ من الفوضى مثلنا. |
128 | 00:14:30,261 | 00:14:32,370 | قالوا إنه هجوم إلكتروني من كوريا الشمالية. | قالوا إنه هجوم إلكتروني من كوريا الشمالية. |
129 | 00:14:32,371 | 00:14:36,221 | على أي حال، يا بروفيسور، ألا تمتلك حقاً البيانات الأصلية؟ | على أي حال، يا بروفيسور، ألا تمتلك حقاً البيانات الأصلية؟ |
130 | 00:14:37,671 | 00:14:40,111 | سوف أتصل بك لاحقاً. | سوف أتصل بك لاحقاً. |
131 | 00:15:02,910 | 00:15:06,599 | لقد نجحت أخيراً في الإمساك بـ(جي أوه). كيف حالك؟ | لقد نجحت أخيراً في الإمساك بـ(جي أوه). كيف حالك؟ |
132 | 00:15:06,600 | 00:15:13,099 | لقد دمرنا البيانات في الأكاديمية واتفقنا مع الشرطة على إلقاء اللوم على كوريا الشمالية وهجومها الإلكتروني في الحادث. |
لقد دمرنا البيانات في الأكاديمية واتفقنا مع الشرطة على إلقاء اللوم على كوريا الشمالية وهجومها الإلكتروني في الحادث. |
133 | 00:15:13,100 | 00:15:17,571 | لقد قمت بعملٍ جيد. الآن سيتم الكشف عن حقبةٍ جديدة. | لقد قمت بعملٍ جيد. الآن سيتم الكشف عن حقبةٍ جديدة. |
134 | 00:15:27,561 | 00:15:30,240 | كما تعلم ، عندما تطلق صاروخاً ، | كما تعلم ، عندما تطلق صاروخاً ، |
135 | 00:15:30,241 | 00:15:33,301 | هذا هو الجزء الفعلي الذي ينفذ المهمة. | هذا هو الجزء الفعلي الذي ينفذ المهمة. |
136 | 00:15:35,141 | 00:15:39,691 | لإرساله إلى الفضاء، يتم استخدام هذا القدر من الطاقة والتخلص منها. | لإرساله إلى الفضاء، يتم استخدام هذا القدر من الطاقة والتخلص منها. |
137 | 00:15:41,311 | 00:15:46,841 | الطريقة التي نستخدم بها نحن البشر الطاقة غير فعالة. نحن نستخدمها كثيراً جداً. |
الطريقة التي نستخدم بها نحن البشر الطاقة غير فعالة. نحن نستخدمها كثيراً جداً. |
138 | 00:15:50,751 | 00:15:56,090 | سمعت أن الطفل يصدر الكثير من الكهرباء. | سمعت أن الطفل يصدر الكثير من الكهرباء. |
139 | 00:15:56,091 | 00:16:01,230 | نعتقد أنه لا يزال يتطور. | نعتقد أنه لا يزال يتطور. |
140 | 00:16:01,231 | 00:16:04,520 | تخيل أن تصنع أطفالاً مثله باستمرار. | تخيل أن تصنع أطفالاً مثله باستمرار. |
141 | 00:16:04,521 | 00:16:08,640 | هذا يعني أنه يمكنك شحن هاتفك الخلوي بمجرد حمله. | هذا يعني أنه يمكنك شحن هاتفك الخلوي بمجرد حمله. |
142 | 00:16:08,641 | 00:16:12,910 | ويمكنك شحن سيارتك الكهربائية من خلال إبقاء يديك على عجلة القيادة. | ويمكنك شحن سيارتك الكهربائية من خلال إبقاء يديك على عجلة القيادة. |
143 | 00:16:12,911 | 00:16:15,500 | نحن نحضر (جي أوه) ونتخيل | نحن نحضر (جي أوه) ونتخيل |
144 | 00:16:15,501 | 00:16:20,481 | إعادة إنتاج مائة وواحد مثله تماماً. هذا سيضعنا على الخريطة. | إعادة إنتاج مائة وواحد مثله تماماً. هذا سيضعنا على الخريطة. |
145 | 00:16:20,482 | 00:16:23,581 | لكن لماذا مائة وواحد؟ | لكن لماذا مائة وواحد؟ |
146 | 00:16:23,582 | 00:16:28,841 | مائة وواحد نسخة بشرية. هذا غامض، ألا تعتقد ذلك؟ سوف يثير ذلك اهتمامات الكثيرين. |
مائة وواحد نسخة بشرية. هذا غامض، ألا تعتقد ذلك؟ سوف يثير ذلك اهتمامات الكثيرين. |
147 | 00:16:28,842 | 00:16:32,951 | نحن نستنسخهم مرةً أخرى. اللحظة التي نلد فيها 1.010.000 ملاكاً | نحن نستنسخهم مرةً أخرى. اللحظة التي نلد فيها 1.010.000 ملاكاً |
148 | 00:16:32,952 | 00:16:37,191 | ستغير خريطة العالم ، وستكون كل الثروة والشهرة لنا ، أليس كذلك؟ | ستغير خريطة العالم ، وستكون كل الثروة والشهرة لنا ، أليس كذلك؟ |
149 | 00:16:37,192 | 00:16:39,391 | إنه قدوم حقبةً جديدة ، أليس كذلك؟ | إنه قدوم حقبةً جديدة ، أليس كذلك؟ |
150 | 00:16:39,392 | 00:16:41,641 | إنه عصر المجد. | إنه عصر المجد. |
151 | 00:16:41,642 | 00:16:45,302 | إنه عصر يحكمه الأطفال الذين يثقون بنا ويتبعوننا. | إنه عصر يحكمه الأطفال الذين يثقون بنا ويتبعوننا. |
152 | 00:16:48,952 | 00:16:54,881 | كان (جي أوه) مقدراً لذلك في الأصل. | كان (جي أوه) مقدراً لذلك في الأصل. |
153 | 00:16:54,882 | 00:17:00,461 | (جي أوه) هو أول نموذج أولي ناجحٌ لدينا. على هذا النحو، كان عليه أن يتخلى عن خلاياه وينقرض من أجل الصالح العام. |
(جي أوه) هو أول نموذج أولي ناجحٌ لدينا. على هذا النحو، كان عليه أن يتخلى عن خلاياه وينقرض من أجل الصالح العام. |
154 | 00:17:00,462 | 00:17:06,551 | "لـ.و.كـ.ـا"، لكنه عاش طويلاً جداً. | "لـ.و.كـ.ـا"، لكنه عاش طويلاً جداً. |
155 | 00:17:06,552 | 00:17:10,871 | الآن بعد أن استعدناه ، نعتزم حرقه بعد أن ننتهي من استنساخ خلاياه. | الآن بعد أن استعدناه ، نعتزم حرقه بعد أن ننتهي من استنساخ خلاياه. |
156 | 00:17:10,872 | 00:17:14,781 | يجب عليك. نحن على وشك الانتهاء. | يجب عليك. نحن على وشك الانتهاء. |
157 | 00:17:14,782 | 00:17:19,062 | أيها المدير، لا يزال لديك الكثير لتفعله حتى ينتهي كل شيء. | أيها المدير، لا يزال لديك الكثير لتفعله حتى ينتهي كل شيء. |
158 | 00:17:19,063 | 00:17:23,032 | ستصبح قريباً رئيس جهاز المخابرات الوطنية. | ستصبح قريباً رئيس جهاز المخابرات الوطنية. |
159 | 00:17:23,033 | 00:17:26,052 | أنت بحاجة إلى العمل بجديةٍ أكبر. | أنت بحاجة إلى العمل بجديةٍ أكبر. |
160 | 00:17:26,053 | 00:17:28,012 | شكراً لك. | شكراً لك. |
161 | 00:17:28,013 | 00:17:31,513 | سأقف دائماً ورائك أيتها القائدة الروحية. | سأقف دائماً ورائك أيتها القائدة الروحية. |
162 | 00:17:37,223 | 00:17:40,613 | آسف ، إنها مكالمة من المختبر. | آسف ، إنها مكالمة من المختبر. |
163 | 00:17:42,743 | 00:17:44,653 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
164 | 00:17:48,593 | 00:17:50,093 | ماذا؟ | ماذا؟ |
165 | 00:17:59,213 | 00:18:02,693 | استيقظ. استيقظ! اللعنة عليك! | استيقظ. استيقظ! اللعنة عليك! |
166 | 00:18:04,233 | 00:18:07,972 | لقد انفجرت سيارتنا أثناء عودتنا مع ما جمعناه. - اتركي يدي. |
لقد انفجرت سيارتنا أثناء عودتنا مع ما جمعناه. - اتركي يدي. |
167 | 00:18:07,973 | 00:18:12,333 | لم يسعنا فعل شيء. لقد استيقظ رغم أننا حقناه بالمهدئ. | لم يسعنا فعل شيء. لقد استيقظ رغم أننا حقناه بالمهدئ. |
168 | 00:18:15,843 | 00:18:21,353 | - ما هذه النظرة؟ - آسفة يا سيدي. |
- ما هذه النظرة؟ - آسفة يا سيدي. |
169 | 00:18:22,864 | 00:18:25,623 | أيقظه. أيقظه! | أيقظه. أيقظه! |
170 | 00:18:25,624 | 00:18:27,603 | إنه الآن في حالة يحتاج فيها إلى الراحة المطلقة. | إنه الآن في حالة يحتاج فيها إلى الراحة المطلقة. |
171 | 00:18:27,604 | 00:18:30,753 | أعطه منشطاً أو أياً كان. فقط أيقظه! | أعطه منشطاً أو أياً كان. فقط أيقظه! |
172 | 00:18:30,754 | 00:18:34,184 | حسناً. أعطني خمسة وعشرين ملليمتراً. | حسناً. أعطني خمسة وعشرين ملليمتراً. |
173 | 00:19:06,914 | 00:19:09,823 | لماذا تتحرك بالفعل؟ قلت لك أن تبقى في السرير. | لماذا تتحرك بالفعل؟ قلت لك أن تبقى في السرير. |
174 | 00:19:09,824 | 00:19:11,343 | لدي طلباً. | لدي طلباً. |
175 | 00:19:11,344 | 00:19:13,853 | حسنًا ، لكن للآن ، لنعد إلى غرفة العلاج. لا يجب أن تتحرك. | حسنًا ، لكن للآن ، لنعد إلى غرفة العلاج. لا يجب أن تتحرك. |
176 | 00:19:13,854 | 00:19:16,663 | اجعلني قوياً أيضاً. | اجعلني قوياً أيضاً. |
177 | 00:19:16,664 | 00:19:18,534 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
178 | 00:19:19,815 | 00:19:24,554 | الحقنة التي تضعها هنا. يمكنك أيضاً وضعها في مكانٍ آخر، أليس كذلك؟ | الحقنة التي تضعها هنا. يمكنك أيضاً وضعها في مكانٍ آخر، أليس كذلك؟ |
179 | 00:19:24,555 | 00:19:27,754 | يمكنك وضعها في كل مكانٍ بداخلي ، أليس كذلك؟ | يمكنك وضعها في كل مكانٍ بداخلي ، أليس كذلك؟ |
180 | 00:19:27,755 | 00:19:31,134 | - ما الخطب؟ هل حدث شئ؟ - من فضلك افعلها. |
- ما الخطب؟ هل حدث شئ؟ - من فضلك افعلها. |
181 | 00:19:31,135 | 00:19:36,194 | هراء. إذا كانت هناك أي آثارٍ جانبية، فلن يكون لدي خيار سوى بتر أطرافك. | هراء. إذا كانت هناك أي آثارٍ جانبية، فلن يكون لدي خيار سوى بتر أطرافك. |
182 | 00:19:36,195 | 00:19:41,064 | كان يجب أن تبتر ذراعي في ذلك الوقت بدلاً من أن تجعلني هكذا. | كان يجب أن تبتر ذراعي في ذلك الوقت بدلاً من أن تجعلني هكذا. |
183 | 00:19:41,065 | 00:19:44,135 | كان يجب أن تقطعها تماماً حينها. | كان يجب أن تقطعها تماماً حينها. |
184 | 00:19:46,815 | 00:19:51,595 | ما هذا؟ أنا لست بشراً ولا وحشاً. | ما هذا؟ أنا لست بشراً ولا وحشاً. |
185 | 00:19:52,425 | 00:19:55,414 | يجب أن أكون واحداً أو الآخر. ألا تعتقد ذلك؟ | يجب أن أكون واحداً أو الآخر. ألا تعتقد ذلك؟ |
186 | 00:19:55,415 | 00:19:58,954 | إذاً، ماذا تريد أن تكون؟ | إذاً، ماذا تريد أن تكون؟ |
187 | 00:19:58,955 | 00:20:01,084 | ما الذي تريده حقاً؟ | ما الذي تريده حقاً؟ |
188 | 00:20:01,085 | 00:20:05,624 | هل تعرف كم عدد حقن المهدئ التي أعطيتها لـ(جي أوه)؟ | هل تعرف كم عدد حقن المهدئ التي أعطيتها لـ(جي أوه)؟ |
189 | 00:20:05,625 | 00:20:09,635 | مع هذا العدد الكبير ، كان يجب أن يكون قد مات بالفعل. لكنه استيقظ ووضعني في هذا المأزق. |
مع هذا العدد الكبير ، كان يجب أن يكون قد مات بالفعل. لكنه استيقظ ووضعني في هذا المأزق. |
190 | 00:20:10,405 | 00:20:15,794 | ماذا علي، ماذا يجب أن أكون حتى أغلبه؟ | ماذا علي، ماذا يجب أن أكون حتى أغلبه؟ |
191 | 00:20:15,795 | 00:20:18,194 | لماذا لا يمكنني أن أكون مثله تماماً؟ | لماذا لا يمكنني أن أكون مثله تماماً؟ |
192 | 00:20:18,195 | 00:20:23,846 | لا تكُن سخيفاً. بغض النظر عما تفعله، لا يمكنك التغلب على شخصٍ ولد بهذه الطريقة. |
لا تكُن سخيفاً. بغض النظر عما تفعله، لا يمكنك التغلب على شخصٍ ولد بهذه الطريقة. |
193 | 00:20:29,116 | 00:20:31,745 | - من فضلك افعلها. - لا! |
- من فضلك افعلها.- لا! |
194 | 00:20:31,746 | 00:20:37,176 | - ماذا تفعلين؟ أخرجيه. - من فضلك افعلها. افعلها لي أيضاً. |
- ماذا تفعلين؟ أخرجيه.- من فضلك افعلها. افعلها لي أيضاً. |
195 | 00:20:38,416 | 00:20:41,066 | أنا، أيضاً، أريد أن أصبح واحداً أو الآخر. | أنا، أيضاً، أريد أن أصبح واحداً أو الآخر. |
196 | 00:20:42,006 | 00:20:47,156 | أكون انسانة أو اتحول إلى نصف وحش. | أكون انسانة أو اتحول إلى نصف وحش. |
197 | 00:20:49,026 | 00:20:52,065 | [ وكالة شرطة العاصمة "جوّ آن" ] | [ وكالة شرطة العاصمة "جوّ آن" ] |
198 | 00:20:52,066 | 00:20:55,635 | برفق. من فضلك. | برفق. من فضلك. |
199 | 00:20:55,636 | 00:20:58,335 | بسرعة. ادخلوا إلى هنا. | بسرعة. ادخلوا إلى هنا. |
200 | 00:20:58,336 | 00:21:01,105 | مهلاً، اخرس وتعال إلى هنا بسرعة. قلت لك ألا تقع في المشاكل. | مهلاً، اخرس وتعال إلى هنا بسرعة. قلت لك ألا تقع في المشاكل. |
201 | 00:21:01,106 | 00:21:05,345 | مهلاً، أيها الأصلع ، تحرك أكثر قليلاً. كلكم ، شكّلوا صفاً. | مهلاً، أيها الأصلع ، تحرك أكثر قليلاً. كلكم ، شكّلوا صفاً. |
202 | 00:21:05,346 | 00:21:10,265 | - انظروا هنا. واحد ، اثنان ، ثلاثة. - قفوا بشكلٍ مستقيم. |
- انظروا هنا. واحد ، اثنان ، ثلاثة. - قفوا بشكلٍ مستقيم. |
203 | 00:21:10,266 | 00:21:12,825 | استديروا يساراً. | استديروا يساراً. |
204 | 00:21:12,826 | 00:21:15,315 | بسرعة، بسرعة. انظروا للأمام مباشرةً. | بسرعة، بسرعة. انظروا للأمام مباشرةً. |
205 | 00:21:15,316 | 00:21:18,135 | - واجهوا جميعكم الخلف. - الخلف. |
- واجهوا جميعكم الخلف. - الخلف. |
206 | 00:21:18,136 | 00:21:20,306 | أنتم يا رفاق لا يمكنكم الابتعاد عن المشاكل ، أليس كذلك؟ | أنتم يا رفاق لا يمكنكم الابتعاد عن المشاكل ، أليس كذلك؟ |
207 | 00:21:27,677 | 00:21:30,667 | - مهلاً، أنت. فقط قُل لي الحقيقة. - اللعنة! |
- مهلاً، أنت. فقط قُل لي الحقيقة. - اللعنة! |
208 | 00:21:32,827 | 00:21:35,176 | فهمت بالفعل. فقط أعطني اسمك. | فهمت بالفعل. فقط أعطني اسمك. |
209 | 00:21:35,177 | 00:21:39,337 | - أقسم. أنا لم أفعل ذلك. - لقد قلت ذلك بالفعل. اسمك! |
- أقسم. أنا لم أفعل ذلك. - لقد قلت ذلك بالفعل. اسمك! |
210 | 00:21:47,877 | 00:21:49,856 | - سوف يؤلم. - لنفعلها. |
- سوف يؤلم. - لنفعلها. |
211 | 00:21:49,857 | 00:21:53,787 | - هل أنت متأكد أنك لن تندم على هذا؟ - إمضِ قدماً وافعلها. |
- هل أنت متأكد أنك لن تندم على هذا؟ - إمضِ قدماً وافعلها. |
212 | 00:22:32,808 | 00:22:35,058 | أنتِ على علمٍ بالآثار الجانبية ، أليس كذلك؟ | أنتِ على علمٍ بالآثار الجانبية ، أليس كذلك؟ |
213 | 00:22:36,748 | 00:22:41,577 | سيؤدي التنشيط الدرامي للخلايا إلى تقوية العضلات وزيادة معدل الشفاء. | سيؤدي التنشيط الدرامي للخلايا إلى تقوية العضلات وزيادة معدل الشفاء. |
214 | 00:22:41,578 | 00:22:46,427 | ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى تسريع شيخوخة الخلايا والتسبب في الوفاة المبكرة. |
ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى تسريع شيخوخة الخلايا والتسبب في الوفاة المبكرة. |
215 | 00:22:46,428 | 00:22:50,297 | - أشياءٌ من هذا القبيل؟ - قد لا تتمكنين حتى من إنجاب طفلٍ. |
- أشياءٌ من هذا القبيل؟ - قد لا تتمكنين حتى من إنجاب طفلٍ. |
216 | 00:22:50,298 | 00:22:53,188 | إذا كنت ستغيرين رأيك، فأخبريني الآن. | إذا كنت ستغيرين رأيك، فأخبريني الآن. |
217 | 00:22:58,348 | 00:23:01,278 | أياً كان ما أفعله، فهذا أفضل عندما يكون لدي شخصٌ ليتألم معي. | أياً كان ما أفعله، فهذا أفضل عندما يكون لدي شخصٌ ليتألم معي. |
218 | 00:23:02,368 | 00:23:04,278 | من فضلك إبدأ. | من فضلك إبدأ. |
219 | 00:23:17,158 | 00:23:18,987 | قائد الفريق! | قائد الفريق! |
220 | 00:23:18,988 | 00:23:23,159 | لا تفعليه. إنه يؤلم. | لا تفعليه. إنه يؤلم. |
221 | 00:24:05,699 | 00:24:09,218 | غير ملابسك. قُم بتغيير ملابسك الداخلية أيضاً. | غير ملابسك. قُم بتغيير ملابسك الداخلية أيضاً. |
222 | 00:24:09,219 | 00:24:12,699 | لا تفكر حتى في غسل الملابس التي لديك الآن. ارمهم بعيداً. | لا تفكر حتى في غسل الملابس التي لديك الآن. ارمهم بعيداً. |
223 | 00:24:23,359 | 00:24:25,509 | - هل تناولت العشاء؟ - ليس بعد. |
- هل تناولت العشاء؟ - ليس بعد. |
224 | 00:24:25,510 | 00:24:27,250 | ماذا عن الغداء؟ | ماذا عن الغداء؟ |
225 | 00:24:28,050 | 00:24:29,770 | ليس بعد. | ليس بعد. |
226 | 00:24:35,780 | 00:24:39,230 | ما لم يكن بإمكانك الاستغناء عن الأكل، فتناول الطعام فحسب. |
ما لم يكن بإمكانك الاستغناء عن الأكل، فتناول الطعام فحسب. |
227 | 00:25:08,880 | 00:25:12,449 | يا بروفيسور، (جي أوه) هنا. | يا بروفيسور، (جي أوه) هنا. |
228 | 00:25:12,450 | 00:25:15,649 | - هل كل شيءٍ على ما يرام؟ - أنا أبقيه معي للآن. |
- هل كل شيءٍ على ما يرام؟ - أنا أبقيه معي للآن. |
229 | 00:25:15,650 | 00:25:17,949 | تبقينه معك؟ أين؟ | تبقينه معك؟ أين؟ |
230 | 00:25:17,950 | 00:25:19,759 | أنا فقط أبقيه معي. | أنا فقط أبقيه معي. |
231 | 00:25:19,760 | 00:25:22,079 | ضعيه في الأصفاد. لا تروادكِ أى أفكار. | ضعيه في الأصفاد. لا تروادكِ أى أفكار. |
232 | 00:25:22,080 | 00:25:26,830 | - فقط اصطحبيه إلى مركز الشرطة واحبسيه. أتفهمين؟ - نعم. |
- فقط اصطحبيه إلى مركز الشرطة واحبسيه. أتفهمين؟ - نعم. |
233 | 00:25:26,831 | 00:25:30,610 | ما هذا الجواب؟ إنه أخطر مما تعتقدين. | ما هذا الجواب؟ إنه أخطر مما تعتقدين. |
234 | 00:25:30,611 | 00:25:34,220 | لا تشفقي عليه أو تستفزيه لأنك تريدين أن تجدي والديك. | لا تشفقي عليه أو تستفزيه لأنك تريدين أن تجدي والديك. |
235 | 00:25:34,221 | 00:25:36,100 | لا أحد يعرف كيف سيتغير. | لا أحد يعرف كيف سيتغير. |
236 | 00:25:36,101 | 00:25:37,580 | إنه ليس بهذا السوء. | إنه ليس بهذا السوء. |
237 | 00:25:37,581 | 00:25:39,890 | ماذا تقصدين أنه ليس بهذا السوء. فقط استمعي إلى ما أقوله دون سؤال. | ماذا تقصدين أنه ليس بهذا السوء. فقط استمعي إلى ما أقوله دون سؤال. |
238 | 00:25:39,891 | 00:25:45,240 | سآتي إلى قسم الشرطة غداً، لذا احبسيه في زنزانة الاعتقال. لديك مسدس، أليس كذلك؟ |
سآتي إلى قسم الشرطة غداً، لذا احبسيه في زنزانة الاعتقال. لديك مسدس، أليس كذلك؟ |
239 | 00:25:45,241 | 00:25:47,380 | أجل. | أجل. |
240 | 00:25:47,381 | 00:25:50,351 | إذا حدث أي شيء ، فقط أطلقي النار عليه. أنا أدعمكِ. | إذا حدث أي شيء ، فقط أطلقي النار عليه. أنا أدعمكِ. |
241 | 00:25:55,841 | 00:25:59,071 | انتظري. سأعاود الاتصال بك. | انتظري. سأعاود الاتصال بك. |
242 | 00:26:02,971 | 00:26:05,151 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
243 | 00:26:07,021 | 00:26:10,250 | أنا بخير. لقد فوجئت فقط. هذا كل شئ. | أنا بخير. لقد فوجئت فقط. هذا كل شئ. |
244 | 00:26:10,251 | 00:26:13,950 | هل أنتِ حقاً بخير؟ أنا لم أصدمك ، أليس كذلك؟ | هل أنتِ حقاً بخير؟ أنا لم أصدمك ، أليس كذلك؟ |
245 | 00:26:13,951 | 00:26:16,170 | أخبرتك. لقد سقطت فقط لأنني تفاجأت. | أخبرتك. لقد سقطت فقط لأنني تفاجأت. |
246 | 00:26:16,171 | 00:26:18,401 | كُن حذراً عند القيادة. | كُن حذراً عند القيادة. |
247 | 00:26:26,652 | 00:26:29,592 | كم هذا مخيف. | كم هذا مخيف. |
248 | 00:27:05,442 | 00:27:07,852 | احصل على البيانات عندما أتصل بك. | احصل على البيانات عندما أتصل بك. |
249 | 00:28:06,323 | 00:28:09,413 | [ سجلات تعريف الموظف ] (جي أوه) |
[ سجلات تعريف الموظف ] (جي أوه) |
250 | 00:28:15,983 | 00:28:19,782 | من أنت؟ | من أنت؟ |
251 | 00:28:19,783 | 00:28:23,082 | لماذا أنت في منزلي؟ | لماذا أنت في منزلي؟ |
252 | 00:28:23,083 | 00:28:25,963 | ما اسمك؟ | ما اسمك؟ |
253 | 00:28:30,194 | 00:28:33,653 | ما الخطب؟ لا تفعل ذلك. | ما الخطب؟ لا تفعل ذلك. |
254 | 00:28:33,654 | 00:28:35,943 | لا تفعل ذلك. أنت تخيفني! | لا تفعل ذلك. أنت تخيفني! |
255 | 00:28:35,944 | 00:28:39,054 | أبي! يا أبي! | أبي! يا أبي! |
256 | 00:29:04,084 | 00:29:06,574 | ألم أخبرك أنني سأقتلك إذا تجرأت على الدخول إلى هنا؟ | ألم أخبرك أنني سأقتلك إذا تجرأت على الدخول إلى هنا؟ |
257 | 00:29:07,374 | 00:29:09,184 | اخرج. | اخرج. |
258 | 00:29:09,214 | 00:29:12,364 | - لقد كنت أنت. - ماذا؟ |
- لقد كنت أنت. - ماذا؟ |
259 | 00:29:12,374 | 00:29:17,024 | تلك الطفلة. التي كانت خائفةً. كانت أنت. | تلك الطفلة. التي كانت خائفةً. كانت أنت. |
260 | 00:29:21,414 | 00:29:25,414 | لقد تذكرت للتو. لقد ذهبت إلى منزلك. | لقد تذكرت للتو. لقد ذهبت إلى منزلك. |
261 | 00:29:41,095 | 00:29:45,054 | من أنت؟ ماذا تفعل بي الآن؟ | من أنت؟ ماذا تفعل بي الآن؟ |
262 | 00:29:45,055 | 00:29:49,434 | من أين حصلت على القياسات الحيوية لـ(جي أوه) وما إذا كان لا يزال لديك البيانات الأصلية. |
من أين حصلت على القياسات الحيوية لـ(جي أوه) وما إذا كان لا يزال لديك البيانات الأصلية. |
263 | 00:29:49,435 | 00:29:51,344 | أنت فقط بحاجة للإجابة على هذين السؤالين. | أنت فقط بحاجة للإجابة على هذين السؤالين. |
264 | 00:29:51,345 | 00:29:53,845 | من أنت لتسأل ذلك؟ | من أنت لتسأل ذلك؟ |
265 | 00:29:56,775 | 00:30:01,814 | إنه إيثانول مكرر. هذا يساوي شرب زجاجة أو زجاجتين من السوجو. | إنه إيثانول مكرر. هذا يساوي شرب زجاجة أو زجاجتين من السوجو. |
266 | 00:30:01,815 | 00:30:05,724 | ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أنا مع دائرة الطب الشرعي الوطنية . | ماذا تفعل بحق الجحيم؟ أنا مع دائرة الطب الشرعي الوطنية . |
267 | 00:30:05,725 | 00:30:08,845 | هل تعتقد حقاً أننا لن نتمكن من معرفة هذا القدر؟ | هل تعتقد حقاً أننا لن نتمكن من معرفة هذا القدر؟ |
268 | 00:30:10,875 | 00:30:13,264 | خلال الحرب الباردة بين ألمانيا الشرقية والغربية ، | خلال الحرب الباردة بين ألمانيا الشرقية والغربية ، |
269 | 00:30:13,265 | 00:30:16,254 | هذه هي الطريقة التي تخلصوا بها من الأكاديميين الموقرين. | هذه هي الطريقة التي تخلصوا بها من الأكاديميين الموقرين. |
270 | 00:30:16,255 | 00:30:20,094 | قاموا بحقن الإيثانول فيهم ووضعوا بضع زجاجاتٍ من الكحول في سياراتهم. | قاموا بحقن الإيثانول فيهم ووضعوا بضع زجاجاتٍ من الكحول في سياراتهم. |
271 | 00:30:20,095 | 00:30:24,564 | ثم وضعوا فتياتٍ صغيرات في مقاعد الركاب. | ثم وضعوا فتياتٍ صغيرات في مقاعد الركاب. |
272 | 00:30:24,565 | 00:30:28,614 | في صباح اليوم التالي ، ذكرت الصحافة أنهم ماتوا في سباتهم المخمور، وهم يعبثون مع بعض الفتيات الصغيرات. |
في صباح اليوم التالي ، ذكرت الصحافة أنهم ماتوا في سباتهم المخمور، وهم يعبثون مع بعض الفتيات الصغيرات. |
273 | 00:30:28,615 | 00:30:33,215 | هكذا قتلوا الأكاديميين وسمعتهم. | هكذا قتلوا الأكاديميين وسمعتهم. |
274 | 00:30:33,216 | 00:30:37,696 | سأحافظ على سمعتك ، لذا أخبرني. | سأحافظ على سمعتك ، لذا أخبرني. |
275 | 00:30:55,236 | 00:30:57,166 | (غو ريوم). | (غو ريوم). |
276 | 00:30:59,296 | 00:31:02,036 | (غو ريوم) أحضرته. | (غو ريوم) أحضرته. |
277 | 00:31:02,046 | 00:31:03,885 | أنا أجريت له خزعة. | أنا أجريت له خزعة. |
278 | 00:31:03,886 | 00:31:06,255 | تلك المحققة؟ | تلك المحققة؟ |
279 | 00:31:06,256 | 00:31:09,365 | - نعم. - هل ما زالا معاً؟ |
- نعم. - هل ما زالا معاً؟ |
280 | 00:31:09,366 | 00:31:12,625 | لا، لقد ذهب. | لا، لقد ذهب. |
281 | 00:31:12,626 | 00:31:16,915 | لقد غادر. يجب إجراء المزيد من الفحوصات. | لقد غادر. يجب إجراء المزيد من الفحوصات. |
282 | 00:31:16,916 | 00:31:20,425 | - ماذا عن البيانات الأصلية؟ - لقد اختفت. |
- ماذا عن البيانات الأصلية؟ - لقد اختفت. |
283 | 00:31:20,426 | 00:31:24,775 | - تم محوها. - هل طبعتها؟ - نعم. |
- تم محوها. - هل طبعتها؟ - نعم. |
284 | 00:31:24,776 | 00:31:27,895 | - كم نسخة؟ - واحدة. |
- كم نسخة؟- واحدة. |
285 | 00:31:27,896 | 00:31:31,666 | نسخة وحيدة. لا يمكنني أن أفقد ذلك. | نسخة وحيدة. لا يمكنني أن أفقد ذلك. |
286 | 00:31:31,667 | 00:31:34,117 | هذه هي الوحيدة المتبقية. | هذه هي الوحيدة المتبقية. |
287 | 00:31:37,237 | 00:31:40,436 | مكتب البروفيسور (أوه). ملف واحد مطبوع. | مكتب البروفيسور (أوه). ملف واحد مطبوع. |
288 | 00:31:40,437 | 00:31:42,587 | سأذهب وأتحقق منه. | سأذهب وأتحقق منه. |
289 | 00:31:43,827 | 00:31:46,737 | [ دائرة الطب الشرعي الوطنية ] | [ دائرة الطب الشرعي الوطنية ] |
290 | 00:32:35,548 | 00:32:40,737 | لم أكن أعرف تماماً ماذا أفعل بعد اختفاء والديّ. | لم أكن أعرف تماماً ماذا أفعل بعد اختفاء والديّ. |
291 | 00:32:40,738 | 00:32:43,067 | بعد كل شيء ، كنت في العاشرة من عمري فقط في ذلك الوقت. | بعد كل شيء ، كنت في العاشرة من عمري فقط في ذلك الوقت. |
292 | 00:32:43,068 | 00:32:47,158 | لم أكن أعرف حتى ما الذي يعنيه اختفاء شخصٌ ما. | لم أكن أعرف حتى ما الذي يعنيه اختفاء شخصٌ ما. |
293 | 00:32:51,018 | 00:32:54,257 | بعد أن أصبحت شرطية ، بدأت في التحقيق. | بعد أن أصبحت شرطية ، بدأت في التحقيق. |
294 | 00:32:54,258 | 00:32:59,087 | لكن الغريب ، كل شخصٍ عرفه والدي | لكن الغريب ، كل شخصٍ عرفه والدي |
295 | 00:32:59,088 | 00:33:02,227 | اختفى من على وجه الأرض. | اختفى من على وجه الأرض. |
296 | 00:33:02,228 | 00:33:05,397 | صديق أبي، وزميله ، | صديق أبي، وزميله ، |
297 | 00:33:05,398 | 00:33:08,417 | وصديقه في المدرسة الذي أقرضه المال ، | وصديقه في المدرسة الذي أقرضه المال ، |
298 | 00:33:08,418 | 00:33:11,417 | ومن أودع المال في حساب من أقرضه المال. | ومن أودع المال في حساب من أقرضه المال. |
299 | 00:33:11,418 | 00:33:14,267 | بالإضافة إلى مكان عمل هذا الشخص ، | بالإضافة إلى مكان عمل هذا الشخص ، |
300 | 00:33:14,268 | 00:33:18,458 | والكنيسة التي كان يحضرها صديق والدي. | والكنيسة التي كان يحضرها صديق والدي. |
301 | 00:33:19,408 | 00:33:22,267 | كلهم ماتوا أو اختفوا. | كلهم ماتوا أو اختفوا. |
302 | 00:33:22,268 | 00:33:25,347 | لم أقم مطلقاً بالبحث عن شخصٍ ما بشكلٍ يائس كما تفعلين أنت. | لم أقم مطلقاً بالبحث عن شخصٍ ما بشكلٍ يائس كما تفعلين أنت. |
303 | 00:33:25,348 | 00:33:28,378 | خلال سنواتي العشر في قوة الشرطة ، | خلال سنواتي العشر في قوة الشرطة ، |
304 | 00:33:30,338 | 00:33:34,759 | لم أفشل أبداً في العثور على شخصٍ بعد بذل الكثير من العمل. | لم أفشل أبداً في العثور على شخصٍ بعد بذل الكثير من العمل. |
305 | 00:33:36,739 | 00:33:39,109 | لقد وصلت إلى طريقٍ مسدود. | لقد وصلت إلى طريقٍ مسدود. |
306 | 00:33:42,199 | 00:33:44,418 | كان ذلك عندما ظهرت. | كان ذلك عندما ظهرت. |
307 | 00:33:44,419 | 00:33:47,158 | الشيء الوحيد الذي أتذكره هو أنت. | الشيء الوحيد الذي أتذكره هو أنت. |
308 | 00:33:47,159 | 00:33:51,339 | لا أعلم لماذا كنت في منزلك. | لا أعلم لماذا كنت في منزلك. |
309 | 00:33:56,699 | 00:34:01,638 | هذا الرجل هو مفتاح العثور على ذكرياتك. | هذا الرجل هو مفتاح العثور على ذكرياتك. |
310 | 00:34:01,639 | 00:34:03,659 | (ريو جيونغ كوّن)؟ | (ريو جيونغ كوّن)؟ |
311 | 00:34:05,089 | 00:34:06,818 | ما علاقته بي؟ | ما علاقته بي؟ |
312 | 00:34:06,819 | 00:34:12,229 | لست متأكدةً تماماً ، لكن قيل لي إنه يعرف كل شيءٍ عنك. | لست متأكدةً تماماً ، لكن قيل لي إنه يعرف كل شيءٍ عنك. |
313 | 00:34:14,049 | 00:34:17,628 | أنت تأملين أنني من قتل والديك ، أليس كذلك؟ | أنت تأملين أنني من قتل والديك ، أليس كذلك؟ |
314 | 00:34:17,629 | 00:34:20,608 | لأن كل شيءٍ سينتهي إذا كنت أنا القاتل. | لأن كل شيءٍ سينتهي إذا كنت أنا القاتل. |
315 | 00:34:20,609 | 00:34:24,089 | إذا لم أكن كذلك ، فهذا يعني أنه عليك مواصلة البحث. | إذا لم أكن كذلك ، فهذا يعني أنه عليك مواصلة البحث. |
316 | 00:34:27,009 | 00:34:28,989 | أنت على حق. | أنت على حق. |
317 | 00:34:31,319 | 00:34:35,109 | إذا كنت أنت الرجل السيئ ، فسوف ينتهي كل هذا. | إذا كنت أنت الرجل السيئ ، فسوف ينتهي كل هذا. |
318 | 00:34:35,110 | 00:34:37,889 | بعد أن كنت محققة لفترةٍ طويلة ، | بعد أن كنت محققة لفترةٍ طويلة ، |
319 | 00:34:37,890 | 00:34:41,249 | أستطيع التمييز من مجرد النظر | أستطيع التمييز من مجرد النظر |
320 | 00:34:41,250 | 00:34:43,930 | الرجل الطيب من السيء. | الرجل الطيب من السيء. |
321 | 00:34:49,650 | 00:34:51,560 | معك ، لست متأكدةً. | معك ، لست متأكدةً. |
322 | 00:34:53,060 | 00:34:55,959 | أتمنى أن أكون من قتل والديك. | أتمنى أن أكون من قتل والديك. |
323 | 00:34:55,960 | 00:34:59,389 | عند الإمساك بي ، سينتهي بك الأمر بالشعور بالارتياح. | عند الإمساك بي ، سينتهي بك الأمر بالشعور بالارتياح. |
324 | 00:34:59,390 | 00:35:03,200 | ستتمكنين من العيش دون أن تكافحي بعد الآن. | ستتمكنين من العيش دون أن تكافحي بعد الآن. |
325 | 00:35:04,820 | 00:35:08,070 | لا أنوي القبض عليك إذا كنت القاتل. | لا أنوي القبض عليك إذا كنت القاتل. |
326 | 00:35:09,110 | 00:35:11,390 | سأقتلك بدلاً من ذلك. | سأقتلك بدلاً من ذلك. |
327 | 00:35:13,260 | 00:35:15,820 | أنت لم تحبي أحداً أيضاً، أليس كذلك؟ | أنت لم تحبي أحداً أيضاً، أليس كذلك؟ |
328 | 00:35:17,580 | 00:35:19,579 | هل تحبطني؟ | هل تحبطني؟ |
329 | 00:35:19,580 | 00:35:23,269 | خططي مسبقاً بشكلٍ جيد إذا كنت تريدين أن تجعليها جريمةٍ مثالية. | خططي مسبقاً بشكلٍ جيد إذا كنت تريدين أن تجعليها جريمةٍ مثالية. |
330 | 00:35:23,270 | 00:35:26,510 | بهذه الطريقة ، لن يتم وصفك بالقاتلة لقتلك شيئاً مثلي. | بهذه الطريقة ، لن يتم وصفك بالقاتلة لقتلك شيئاً مثلي. |
331 | 00:35:31,610 | 00:35:35,300 | [ وكالة شرطة العاصمة "جوّ آن" ] | [ وكالة شرطة العاصمة "جوّ آن" ] |
332 | 00:35:35,301 | 00:35:40,411 | لا يمكن توصيل مكالمتك ، وسيتم توجيهها إلى البريد الصوتي. | لا يمكن توصيل مكالمتك ، وسيتم توجيهها إلى البريد الصوتي. |
333 | 00:35:49,121 | 00:35:51,980 | أنت لا ترد على هاتفك طوال اليوم. | أنت لا ترد على هاتفك طوال اليوم. |
334 | 00:35:51,981 | 00:35:55,351 | لا تأتي إلى المركز. سأخبرك أين يجب أن نلتقي. | لا تأتي إلى المركز. سأخبرك أين يجب أن نلتقي. |
335 | 00:35:57,511 | 00:35:59,391 | (غو ريوم). | (غو ريوم). |
336 | 00:36:09,091 | 00:36:13,260 | ما الأمر هذه المرة؟ هل ستضايقني مرةً أخرى؟ | ما الأمر هذه المرة؟ هل ستضايقني مرةً أخرى؟ |
337 | 00:36:13,261 | 00:36:16,251 | ليس عادلاً بينما أعمل بشكلٍ جيد وجاد. | ليس عادلاً بينما أعمل بشكلٍ جيد وجاد. |
338 | 00:36:24,611 | 00:36:28,060 | أقسم أنني لم أضع هاتفي الخلوي في فرن الميكروويف. | أقسم أنني لم أضع هاتفي الخلوي في فرن الميكروويف. |
339 | 00:36:28,061 | 00:36:30,210 | - هل وصلتكِ الأخبار بعد؟ - أية أخبار؟ |
- هل وصلتكِ الأخبار بعد؟ - أية أخبار؟ |
340 | 00:36:30,211 | 00:36:32,121 | ألم تسمعي بها بعد؟ | ألم تسمعي بها بعد؟ |
341 | 00:36:33,491 | 00:36:37,161 | ماذا؟ ماذا حدث؟ | ماذا؟ ماذا حدث؟ |
342 | 00:36:37,162 | 00:36:40,382 | لنذهب. يمكننا التحدث في الطريق إلى هناك. | لنذهب. يمكننا التحدث في الطريق إلى هناك. |
343 | 00:36:58,102 | 00:37:00,341 | مهلاً، (غو ريوم)، يا (غو ريوم)! | مهلاً، (غو ريوم)، يا (غو ريوم)! |
344 | 00:37:03,231 | 00:37:05,001 | (غو ريوم)! | (غو ريوم)! |
345 | 00:37:13,361 | 00:37:14,361 | مهلاً يا (غو ريوم)! | مهلاً يا (غو ريوم)! |
346 | 00:37:14,362 | 00:37:17,251 | مهلاً! انتظروا لحظة! | مهلاً! انتظروا لحظة! |
347 | 00:37:22,131 | 00:37:24,030 | إهدئي. هذا هو الوقت لنكون حذرين. | إهدئي. هذا هو الوقت لنكون حذرين. |
348 | 00:37:24,031 | 00:37:24,821 | أعطوني لحظة. | أعطوني لحظة. |
349 | 00:37:24,822 | 00:37:28,131 | - علينا القيام بتشريح الجثة... - قلت أعطوني لحظة. |
- علينا القيام بتشريح الجثة... - قلت أعطوني لحظة. |
350 | 00:38:04,312 | 00:38:08,972 | [ دائرة الطب الشرعي الوطنية ] | [ دائرة الطب الشرعي الوطنية ] |
351 | 00:38:35,942 | 00:38:39,623 | سمعت أن (غو ريوم) كانت مقربةٌ جداً من البروفيسور (أوه). | سمعت أن (غو ريوم) كانت مقربةٌ جداً من البروفيسور (أوه). |
352 | 00:38:40,673 | 00:38:42,862 | أجل. | أجل. |
353 | 00:38:42,863 | 00:38:45,452 | والبروفيسور (أوه) كان يحبها كثيراً. | والبروفيسور (أوه) كان يحبها كثيراً. |
354 | 00:38:45,453 | 00:38:47,433 | لقد كان كذلك. | لقد كان كذلك. |
355 | 00:40:51,835 | 00:40:54,405 | ♫ لماذا؟ ♫ | ♫ لماذا؟ ♫ |
356 | 00:40:58,955 | 00:41:01,995 | ♫ ماذا علي أن أفعل؟ ♫ | ♫ ماذا علي أن أفعل؟ ♫ |
357 | 00:41:14,955 | 00:41:18,855 | ♫ أتمنى لو كنت هنا ♫ | ♫ أتمنى لو كنت هنا ♫ |
358 | 00:41:42,706 | 00:41:46,356 | اتركني، هلا فعلت؟ ♫ القوة الحقيقية، ماذا علي أن أفعل؟ ♫ |
اتركني، هلا فعلت؟ ♫ القوة الحقيقية، ماذا علي أن أفعل؟ ♫ |
359 | 00:41:49,696 | 00:41:54,336 | قلت اتركني. ♫ القوة الحقيقية، ماذا علي أن أفعل؟ ♫ |
قلت اتركني. ♫ القوة الحقيقية، ماذا علي أن أفعل؟ ♫ |
360 | 00:42:03,006 | 00:42:08,206 | كان لدي رجلاً تمنيت أن يكون والدي. | كان لدي رجلاً تمنيت أن يكون والدي. |
361 | 00:42:11,076 | 00:42:14,065 | لقد عدت للتو من مراسم جنازته. | لقد عدت للتو من مراسم جنازته. |
362 | 00:42:14,066 | 00:42:17,446 | لقد مر وقتٌ طويل منذ أن عشت وحدي. | لقد مر وقتٌ طويل منذ أن عشت وحدي. |
363 | 00:42:18,626 | 00:42:22,115 | أنا وحدي. حرفياً. | أنا وحدي. حرفياً. |
364 | 00:42:22,116 | 00:42:24,955 | ليس لدي أحد. | ليس لدي أحد. |
365 | 00:42:24,956 | 00:42:27,126 | أنا وحدي. تماماً. | أنا وحدي. تماماً. |
366 | 00:42:29,476 | 00:42:31,515 | أن تكوني وحيدة هو أمرٌ مريح. | أن تكوني وحيدة هو أمرٌ مريح. |
367 | 00:42:31,516 | 00:42:35,045 | كنت عابساً بشأن كونك وحيداً منذ وقتٍ ليس ببعيد. أتتذكر؟ | كنت عابساً بشأن كونك وحيداً منذ وقتٍ ليس ببعيد. أتتذكر؟ |
368 | 00:42:35,046 | 00:42:36,715 | ♫ القوة التي نتشاركها ♫ | ♫ القوة التي نتشاركها ♫ |
369 | 00:42:36,716 | 00:42:39,225 | لا تعطي أهميةً كبيرة للحياة. | لا تعطي أهميةً كبيرة للحياة. |
370 | 00:42:39,226 | 00:42:42,546 | إنها عن مشاهدة الآخرين يموتون بينما ما زلت أعيش. | إنها عن مشاهدة الآخرين يموتون بينما ما زلت أعيش. |
371 | 00:42:42,547 | 00:42:44,246 | عندما تكونين وحيدة، فليس عليكِ ذلك. | عندما تكونين وحيدة، فليس عليكِ ذلك. |
372 | 00:42:44,247 | 00:42:47,676 | ♫ أنا آسفة. ♫ | ♫ أنا آسفة. ♫ |
373 | 00:42:47,677 | 00:42:51,896 | جيدٌ لك لأنك بخير وحدك. | جيدٌ لك لأنك بخير وحدك. |
374 | 00:42:51,897 | 00:42:55,507 | ♫ أنا أقسم. ♫ | ♫ أنا أقسم. ♫ |
375 | 00:44:15,498 | 00:44:18,088 | لا تهرب. | لا تهرب. |
376 | 00:44:19,098 | 00:44:22,848 | لا تغادر حتى أخبرك. | لا تغادر حتى أخبرك. |
377 | 00:44:23,738 | 00:44:27,328 | لا تتركني حتى النهاية. | لا تتركني حتى النهاية. |
378 | 00:45:11,119 | 00:45:14,999 | لن أترككِ حتى النهاية. | لن أترككِ حتى النهاية. |
379 | 00:45:22,659 | 00:45:24,168 | لا يمكنكِ. | لا يمكنكِ. |
380 | 00:45:24,169 | 00:45:25,408 | لمَ لا؟ | لمَ لا؟ |
381 | 00:45:25,409 | 00:45:27,678 | ما الهدف من أمر التفتيش عند إغلاق القضية؟ | ما الهدف من أمر التفتيش عند إغلاق القضية؟ |
382 | 00:45:27,679 | 00:45:30,008 | أنت تعلم جيداً أن البروفيسور لم يحب الشرب. | أنت تعلم جيداً أن البروفيسور لم يحب الشرب. |
383 | 00:45:30,009 | 00:45:32,418 | لقد تسبب في قتل نفسه لأنه شرب كثيراً رغم أنه لم يعتد الشرب. |
لقد تسبب في قتل نفسه لأنه شرب كثيراً رغم أنه لم يعتد الشرب. |
384 | 00:45:32,419 | 00:45:35,658 | لماذا يشرب هذا القدر داخل سيارته من كل الأماكن؟ | لماذا يشرب هذا القدر داخل سيارته من كل الأماكن؟ |
385 | 00:45:35,659 | 00:45:38,859 | لم تكن هذه حالة بسيطة من القيادة تحت تأثير الكحول. | لم تكن هذه حالة بسيطة من القيادة تحت تأثير الكحول. |
386 | 00:45:39,909 | 00:45:41,358 | لا يوجد دليلٌ على قتله. | لا يوجد دليلٌ على قتله. |
387 | 00:45:41,359 | 00:45:42,588 | انظر إلى الظرف. | انظر إلى الظرف. |
388 | 00:45:42,589 | 00:45:43,608 | ليس الظرف بل الدليل. | ليس الظرف بل الدليل. |
389 | 00:45:43,609 | 00:45:46,720 | هناك شيء مثل الأدلة الظرفية. | هناك شيء مثل الأدلة الظرفية. |
390 | 00:45:48,790 | 00:45:50,489 | ألم ترين نتائج تشريح جثته؟ | ألم ترين نتائج تشريح جثته؟ |
391 | 00:45:50,490 | 00:45:54,459 | لم يخرج شيءٍ من رئته ، مما يعني أنه لم يُجبر على الشرب. | لم يخرج شيءٍ من رئته ، مما يعني أنه لم يُجبر على الشرب. |
392 | 00:45:54,460 | 00:45:56,610 | لقد شرب من تلقاء نفسه. | لقد شرب من تلقاء نفسه. |
393 | 00:45:57,780 | 00:46:00,119 | كان يتحدث معي عبر الهاتف. | كان يتحدث معي عبر الهاتف. |
394 | 00:46:00,120 | 00:46:02,889 | قال إنه سيعاود الإتصال بي فوراً، وانتهى به الأمر على هذا النحو. | قال إنه سيعاود الإتصال بي فوراً، وانتهى به الأمر على هذا النحو. |
395 | 00:46:02,890 | 00:46:06,089 | إذا كان مجرد حادث ، فلماذا تم تعطيل كاميرا لوحة القيادة الخاصة به؟ |
إذا كان مجرد حادث ، فلماذا تم تعطيل كاميرا لوحة القيادة الخاصة به؟ |
396 | 00:46:06,090 | 00:46:08,000 | أنا لم أطفئها، أليس كذلك؟ | أنا لم أطفئها، أليس كذلك؟ |
397 | 00:46:10,280 | 00:46:13,129 | اسمح لي فقط بالنظر في سجلات هاتفه والبريد الإلكتروني. | اسمح لي فقط بالنظر في سجلات هاتفه والبريد الإلكتروني. |
398 | 00:46:13,130 | 00:46:15,639 | لقد وجه الادعاء التحقيق وأغلقها. | لقد وجه الادعاء التحقيق وأغلقها. |
399 | 00:46:15,640 | 00:46:20,889 | هل تعتقدين أن الإدعاء سيفتح القضية مرةً أخرى لمجرد أننا نحن الشرطة نطلب منهم ذلك؟ |
هل تعتقدين أن الإدعاء سيفتح القضية مرةً أخرى لمجرد أننا نحن الشرطة نطلب منهم ذلك؟ |
400 | 00:46:20,890 | 00:46:25,119 | كونك شرطة، فمن وظيفتك أن تكون متشككاً وأن تؤمن بشكوكك. هذا ما تعلمته. |
كونك شرطة، فمن وظيفتك أن تكون متشككاً وأن تؤمن بشكوكك. هذا ما تعلمته. |
401 | 00:46:25,120 | 00:46:28,469 | أنت لم تعد من رجال الشرطة إذا أبعدت يديك، على الرغم من أنك لا تزال متشككاً لمجرد أن القضية مغلقة. |
أنت لم تعد من رجال الشرطة إذا أبعدت يديك، على الرغم من أنك لا تزال متشككاً لمجرد أن القضية مغلقة. |
402 | 00:46:28,470 | 00:46:30,390 | أنت لا تزال واحداً. | أنت لا تزال واحداً. |
403 | 00:46:36,330 | 00:46:38,589 | ألا تشعر بالحرج؟ | ألا تشعر بالحرج؟ |
404 | 00:46:38,590 | 00:46:41,349 | قد أكون محرجاً. لكن القواعد هي القواعد. | قد أكون محرجاً. لكن القواعد هي القواعد. |
405 | 00:46:41,350 | 00:46:45,089 | ماذا ستفعل إذا حصلت على دليل؟ | ماذا ستفعل إذا حصلت على دليل؟ |
406 | 00:46:45,090 | 00:46:48,230 | هل ستدفنه لأن القضية مغلقة؟ | هل ستدفنه لأن القضية مغلقة؟ |
407 | 00:46:48,231 | 00:46:49,430 | هل لديكِ دليل؟ | هل لديكِ دليل؟ |
408 | 00:46:49,431 | 00:46:50,690 | ليس بعد. | ليس بعد. |
409 | 00:46:50,691 | 00:46:53,230 | إذاً عودي إلي بمجرد الحصول عليه. | إذاً عودي إلي بمجرد الحصول عليه. |
410 | 00:46:53,231 | 00:46:57,990 | ومن ثم ، أحتاج منك أن تحضر لي مذكرة تفتيش. | ومن ثم ، أحتاج منك أن تحضر لي مذكرة تفتيش. |
411 | 00:46:57,991 | 00:47:00,630 | حسناً، فهمت. | حسناً، فهمت. |
412 | 00:47:00,631 | 00:47:03,241 | سأحضر لك واحدةً. انتظري لحظة. | سأحضر لك واحدةً. انتظري لحظة. |
413 | 00:47:04,191 | 00:47:06,191 | أين وضعتها؟ | أين وضعتها؟ |
414 | 00:47:08,551 | 00:47:10,980 | هاكِ، أطلقي النار عليَّ بهذا. | هاكِ، أطلقي النار عليَّ بهذا. |
415 | 00:47:10,981 | 00:47:12,990 | - بربك، يا قائد الفريق. - أطلقي النار عليَّ. |
- بربك، يا قائد الفريق. - أطلقي النار عليَّ. |
416 | 00:47:12,991 | 00:47:15,521 | بعد ذلك ، افعلي ما تريدين. | بعد ذلك ، افعلي ما تريدين. |
417 | 00:47:19,971 | 00:47:20,851 | ليس به طلقات. | ليس به طلقات. |
418 | 00:47:20,852 | 00:47:22,660 | - هل تريدين طلقات؟ - أجل. |
- هل تريدين طلقات؟ - أجل. |
419 | 00:47:22,661 | 00:47:25,631 | - ماذا ، هل ستطلقين النار علي؟ - لقد أخبرتني بذلك. |
- ماذا ، هل ستطلقين النار علي؟ - لقد أخبرتني بذلك. |
420 | 00:47:27,131 | 00:47:29,800 | هل ستستمرين بهذا حقاً؟ | هل ستستمرين بهذا حقاً؟ |
421 | 00:47:29,801 | 00:47:31,230 | سأقوم بالتحقيق. | سأقوم بالتحقيق. |
422 | 00:47:31,231 | 00:47:34,860 | حسناً. هيا. افعلي ما تريدين. | حسناً. هيا. افعلي ما تريدين. |
423 | 00:47:34,861 | 00:47:38,740 | حققي كما تريدين. ولكن إذا قمتِ بذلك، فلن تكونين عضوةً في فريقي. |
حققي كما تريدين. ولكن إذا قمتِ بذلك، فلن تكونين عضوةً في فريقي. |
424 | 00:47:38,741 | 00:47:42,480 | أنتِ تجعليننا جميعاً نبدو فظيعين، تركضين كما لو كنتِ الشخص الوحيد التي لديها عقل. لا يمكنكِ أن تكوني في فريقي. |
أنتِ تجعليننا جميعاً نبدو فظيعين، تركضين كما لو كنتِ الشخص الوحيد التي لديها عقل. لا يمكنكِ أن تكوني في فريقي. |
425 | 00:47:42,481 | 00:47:45,061 | ماذا عن زملائك الذين عملوا في الفريق لفترةٍ أطول مما فعلتِ؟ | ماذا عن زملائك الذين عملوا في الفريق لفترةٍ أطول مما فعلتِ؟ |
426 | 00:47:46,151 | 00:47:50,162 | إنهم مجرد حفنة من الحمقى بالنسبة لك. هل أنا مخطئ؟ | إنهم مجرد حفنة من الحمقى بالنسبة لك. هل أنا مخطئ؟ |
427 | 00:47:52,562 | 00:47:55,061 | إذا كنتِ تريدين العمل بالطريقة التي تعملين بها، فانتقلي إلى الجناية والقتل. |
إذا كنتِ تريدين العمل بالطريقة التي تعملين بها، فانتقلي إلى الجناية والقتل. |
428 | 00:47:55,062 | 00:47:57,332 | أنا مستعدٌ لشحنكِ إلى هناك في أي وقتٍ تكونين فيه جاهزةً. | أنا مستعدٌ لشحنكِ إلى هناك في أي وقتٍ تكونين فيه جاهزةً. |
429 | 00:48:13,292 | 00:48:15,952 | يا له من مزاجٌ حاد لديه، حقاً. | يا له من مزاجٌ حاد لديه، حقاً. |
430 | 00:48:18,902 | 00:48:21,032 | هل أنتِ بخير؟ | هل أنتِ بخير؟ |
431 | 00:48:21,972 | 00:48:23,651 | آسفة. | آسفة. |
432 | 00:48:23,652 | 00:48:27,181 | لا يمكنك الدخول فقط والمطالبة بمذكرة تفتيش. | لا يمكنك الدخول فقط والمطالبة بمذكرة تفتيش. |
433 | 00:48:27,182 | 00:48:32,111 | عليكِ أن تأتي بسيناريو معقول وتحاصرينه. | عليكِ أن تأتي بسيناريو معقول وتحاصرينه. |
434 | 00:48:32,112 | 00:48:34,192 | سأحاول. | سأحاول. |
435 | 00:48:34,922 | 00:48:41,962 | الحصول على مذكرة تفتيش فورية ليس بالأمر السهل. ابدأي في استجواب الأشخاص المحيطين بالبروفيسور (أوه). أنتِ جيدة في إيجاد المعلومات. | الحصول على مذكرة تفتيش فورية ليس بالأمر السهل. ابدأي في استجواب الأشخاص المحيطين بالبروفيسور (أوه). أنتِ جيدة في إيجاد المعلومات. |
436 | 00:48:43,982 | 00:48:46,192 | أنا آسف لأنني لا أستطيع مساعدتكِ. | أنا آسف لأنني لا أستطيع مساعدتكِ. |
437 | 00:49:03,703 | 00:49:05,532 | المحققة تتجه إلى دائرة الطب الشرعي الوطنية. | المحققة تتجه إلى دائرة الطب الشرعي الوطنية. |
438 | 00:49:05,533 | 00:49:09,702 | نظراً لأننا سنمسك بها في طريق عودتها، عليك أن تقرر بدقة أين على الطريق السريع. |
نظراً لأننا سنمسك بها في طريق عودتها، عليك أن تقرر بدقة أين على الطريق السريع. |
439 | 00:49:09,703 | 00:49:12,582 | لا ، لم يكن هناك أي شيء غير عادي. | لا ، لم يكن هناك أي شيء غير عادي. |
440 | 00:49:12,583 | 00:49:17,152 | لاشىء على الإطلاق؟ على سبيل المثال ، ربما اتصل به شخصٌ ما. | لاشىء على الإطلاق؟ على سبيل المثال ، ربما اتصل به شخصٌ ما. |
441 | 00:49:17,153 | 00:49:19,082 | كلا، لا أحد. | كلا، لا أحد. |
442 | 00:49:19,083 | 00:49:22,852 | كنا جميعاً مشغولين جداً في ذلك اليوم. | كنا جميعاً مشغولين جداً في ذلك اليوم. |
443 | 00:49:22,853 | 00:49:27,962 | لم يعمل أيٍ من أجهزة الحاسوب لدينا بسبب حادث القرصنة. إلى جانب ذلك ، تم قصفنا بالمكالمات من جميع الأماكن. |
لم يعمل أيٍ من أجهزة الحاسوب لدينا بسبب حادث القرصنة. إلى جانب ذلك ، تم قصفنا بالمكالمات من جميع الأماكن. |
444 | 00:49:27,963 | 00:49:31,613 | كان الفنيون في غرفة الشبكة يدخلون ويخرجون بجنون. | كان الفنيون في غرفة الشبكة يدخلون ويخرجون بجنون. |
445 | 00:49:34,023 | 00:49:35,602 | انتظري | انتظري |
446 | 00:49:35,603 | 00:49:40,422 | يبدو أن البروفيسور ( أوه ) قام بتسليم بعض البيانات إلى الأكاديمية | يبدو أن البروفيسور ( أوه ) قام بتسليم بعض البيانات إلى الأكاديمية |
447 | 00:49:40,423 | 00:49:43,172 | تحدث على الهاتف لفترة طويلة خلال ذلك | تحدث على الهاتف لفترة طويلة خلال ذلك |
448 | 00:49:43,173 | 00:49:46,042 | هل يمكنني معرفة لمن تحدث في الأكاديمية؟ | هل يمكنني معرفة لمن تحدث في الأكاديمية؟ |
449 | 00:49:46,043 | 00:49:50,533 | غير متأكد. لكن معرفة من لن يكون ذا فائدة كبيرة | غير متأكد. لكن معرفة من لن يكون ذا فائدة كبيرة |
450 | 00:49:50,534 | 00:49:56,094 | كان معظم الحديث حول تعرض أجهزة الكمبيوتر في الأكاديمية للاختراق وفقدان البيانات | كان معظم الحديث حول تعرض أجهزة الكمبيوتر في الأكاديمية للاختراق وفقدان البيانات |
451 | 00:49:57,534 | 00:50:00,894 | ربما يكون قد شرب بسبب ذلك | ربما يكون قد شرب بسبب ذلك |
452 | 00:50:04,164 | 00:50:09,373 | هل شربتَ يوماً مع البروفيسور ( أوه )؟ | هل شربتَ يوماً مع البروفيسور ( أوه )؟ |
453 | 00:50:09,374 | 00:50:13,843 | لا، ولا مرة واحدة. | لا، ولا مرة واحدة. |
454 | 00:50:13,844 | 00:50:18,503 | حتى كوب واحد من شأنهِ أن يجعل وجههُ كلهُ أحمر. لم يكن يحب الشرب على الإطلاق | حتى كوب واحد من شأنهِ أن يجعل وجههُ كلهُ أحمر. لم يكن يحب الشرب على الإطلاق |
455 | 00:50:18,504 | 00:50:20,233 | صحيح | صحيح |
456 | 00:50:20,234 | 00:50:24,273 | - هل أحضرتِ ذلك للبروفيسور الراحل؟ - نعم |
- هل أحضرتِ ذلك للبروفيسور الراحل؟ - نعم |
457 | 00:50:24,274 | 00:50:25,924 | هل نذهب للداخل بعد ذلك؟ | هل نذهب للداخل بعد ذلك؟ |
458 | 00:51:06,915 | 00:51:09,294 | اتركهِ كما هو فقط | اتركهِ كما هو فقط |
459 | 00:51:09,295 | 00:51:12,134 | الإدارة العامة ستتوقف لتنظيف مكتبهِ | الإدارة العامة ستتوقف لتنظيف مكتبهِ |
460 | 00:51:12,135 | 00:51:15,125 | دعني أتصفح بعض أغراضهِ الشخصية | دعني أتصفح بعض أغراضهِ الشخصية |
461 | 00:52:35,386 | 00:52:37,375 | هناك نقطة الاتصال أمامنا مباشرة | هناك نقطة الاتصال أمامنا مباشرة |
462 | 00:52:37,376 | 00:52:39,845 | اقتل محركها | اقتل محركها |
463 | 00:52:39,846 | 00:52:42,076 | أنا أطفئهُ | أنا أطفئهُ |
464 | 00:52:45,256 | 00:52:47,356 | [ وقف ] | [ وقف ] |
465 | 00:53:04,857 | 00:53:08,597 | ضع قدمك على الفرامل. ثم جرب الاشتعال | ضع قدمك على الفرامل. ثم جرب الاشتعال |
466 | 00:53:24,067 | 00:53:26,107 | [ فتح ] | [ فتح ] |
467 | 00:53:35,157 | 00:53:37,107 | [ فتح ] | [ فتح ] |
468 | 00:53:47,777 | 00:53:51,966 | لقد جاء هذا للتو. حوالي الساعة الواحدة ظهر هذا اليوم، على الطريق السريع 13 | لقد جاء هذا للتو. حوالي الساعة الواحدة ظهر هذا اليوم، على الطريق السريع 13 |
469 | 00:53:51,967 | 00:53:58,277 | تم اختطاف محققة أثناء الخدمة تعمل في التحقيقات الجنائية | تم اختطاف محققة أثناء الخدمة تعمل في التحقيقات الجنائية |
470 | 00:53:58,278 | 00:54:03,167 | هذه هي الحادثة الأولى التي يتم فيها اختطاف محقق أثناء العمل في وضح النهار | هذه هي الحادثة الأولى التي يتم فيها اختطاف محقق أثناء العمل في وضح النهار |
471 | 00:54:03,168 | 00:54:06,047 | المحققة المختطفة هي الملازمة ( ها ) | المحققة المختطفة هي الملازمة ( ها ) |
472 | 00:54:06,048 | 00:54:10,297 | إنها محققة معروفة بحل عشرات القضايا الجنائية | إنها محققة معروفة بحل عشرات القضايا الجنائية |
473 | 00:54:10,298 | 00:54:13,017 | وفقاً لأحدَ المطلعين في الشرطة، كانت المحققة ( ها ) | وفقاً لأحدَ المطلعين في الشرطة، كانت المحققة ( ها ) |
474 | 00:54:13,018 | 00:54:15,227 | في طريقها إلى مركز الشرطة من “ أن أف سي ” [ اختفت في طريق عودتها إلى المركز … “سكين” في مكان الحادث ] |
في طريقها إلى مركز الشرطة من “ أن أف سي ” [ اختفت في طريق عودتها إلى المركز … “سكين” في مكان الحادث ] |
475 | 00:54:15,228 | 00:54:19,588 | اختفت سيارتها، وعُثر على سكين واحد في مكان الحادث | اختفت سيارتها، وعُثر على سكين واحد في مكان الحادث |
476 | 00:54:20,688 | 00:54:23,417 | نظراً لأن اختفائها حدث على امتداد الطريق السريع مع حركة مرور قليلة | نظراً لأن اختفائها حدث على امتداد الطريق السريع مع حركة مرور قليلة |
477 | 00:54:23,418 | 00:54:28,967 | يُعتقد أن الجناة كانوا يعرفون مسبقاً طريق عودتها وينتظرونها | يُعتقد أن الجناة كانوا يعرفون مسبقاً طريق عودتها وينتظرونها |
478 | 00:54:28,968 | 00:54:35,117 | انطلاقاً من دقة الجريمة وظروفها، الشرطة — | انطلاقاً من دقة الجريمة وظروفها، الشرطة — |
479 | 00:54:35,118 | 00:54:36,858 | يا ( جي أوه ) | يا ( جي أوه ) |
480 | 00:54:38,348 | 00:54:40,747 | هل أتيتَ إلى هنا لوحدكَ؟ | هل أتيتَ إلى هنا لوحدكَ؟ |
481 | 00:54:40,748 | 00:54:42,817 | لماذا؟ هل ستبيعني مرة أخرى؟ | لماذا؟ هل ستبيعني مرة أخرى؟ |
482 | 00:54:42,818 | 00:54:45,777 | مهلاً، لديكَ هذا الخطأ حقاً | مهلاً، لديكَ هذا الخطأ حقاً |
483 | 00:54:45,778 | 00:54:48,357 | أنا لم أبيعكَ. لقد اضطررتُ إلى التخلي عنك | أنا لم أبيعكَ. لقد اضطررتُ إلى التخلي عنك |
484 | 00:54:48,358 | 00:54:54,639 | لم أحصل حتى على عشرة سنتات. هل ترى حالة منزلي؟ لم يعطوني حتى المال لإصلاح النوافذ المكسورة | لم أحصل حتى على عشرة سنتات. هل ترى حالة منزلي؟ لم يعطوني حتى المال لإصلاح النوافذ المكسورة |
485 | 00:54:55,399 | 00:54:56,708 | أين هاتفك؟ | أين هاتفك؟ |
486 | 00:54:56,709 | 00:54:58,679 | هيا، يا ( جي أوه ) | هيا، يا ( جي أوه ) |
487 | 00:55:04,639 | 00:55:06,938 | قم بالإتصال | قم بالإتصال |
488 | 00:55:06,939 | 00:55:07,978 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
489 | 00:55:07,979 | 00:55:10,978 | - قم بالإتصال - ما الذي تفكر فيهِ؟ |
- قم بالإتصال - ما الذي تفكر فيهِ؟ |
490 | 00:55:10,979 | 00:55:12,298 | بيعني | بيعني |
491 | 00:55:12,299 | 00:55:13,898 | - لقد أخبرتُكَ أن هذا لم يكن نيتي - هيا. قم ببيعي |
- لقد أخبرتُكَ أن هذا لم يكن نيتي - هيا. قم ببيعي |
492 | 00:55:13,899 | 00:55:16,028 | ماذا تقصد ببيعكَ؟ | ماذا تقصد ببيعكَ؟ |
493 | 00:55:16,029 | 00:55:21,028 | أنا أخبركَ أنني لم أحصل على سنتٍ منهم. لماذا تفعل هذا بي؟ | أنا أخبركَ أنني لم أحصل على سنتٍ منهم. لماذا تفعل هذا بي؟ |
494 | 00:55:21,029 | 00:55:23,998 | لن أهرب بعد الآن | لن أهرب بعد الآن |
495 | 00:55:23,999 | 00:55:25,919 | قم بالإتصال | قم بالإتصال |
496 | 00:55:40,869 | 00:55:41,859 | تحدث | تحدث |
497 | 00:55:41,860 | 00:55:43,548 | هذا أنا | هذا أنا |
498 | 00:55:43,549 | 00:55:47,468 | حسناً، إنه معي الآن | حسناً، إنه معي الآن |
499 | 00:55:47,469 | 00:55:50,098 | إنه يخبرني أن أبيعهُ لك | إنه يخبرني أن أبيعهُ لك |
500 | 00:55:50,099 | 00:55:51,859 | هل هذا أنت؟ | هل هذا أنت؟ |
501 | 00:55:52,819 | 00:55:53,679 | إنهُ أنت بالفعل | إنهُ أنت بالفعل |
502 | 00:55:53,680 | 00:55:55,609 | لماذا فعلت ذلك؟ | لماذا فعلت ذلك؟ |
503 | 00:55:55,610 | 00:55:59,939 | هذه ليست سوى البداية. إذا لم تحضر، سأقتل كل من تعرفهُ | هذه ليست سوى البداية. إذا لم تحضر، سأقتل كل من تعرفهُ |
504 | 00:55:59,940 | 00:56:03,489 | أنوي البحث والقتل حتى على أولئك الذين تحدثوا معكَ فقط | أنوي البحث والقتل حتى على أولئك الذين تحدثوا معكَ فقط |
505 | 00:56:03,490 | 00:56:06,469 | - أين المرأة؟ - هنا، أمامي مباشرةً |
- أين المرأة؟ - هنا، أمامي مباشرةً |
506 | 00:56:06,470 | 00:56:08,369 | سأعطيكَ العنوان. تعال حيث أنا | سأعطيكَ العنوان. تعال حيث أنا |
507 | 00:56:08,370 | 00:56:11,209 | - لا، لن أفعل - حتى لو كان هذا يعني موتها؟ |
- لا، لن أفعل - حتى لو كان هذا يعني موتها؟ |
508 | 00:56:11,210 | 00:56:14,429 | تعال إذا كنتَ تريد الإمساك بي. بعد ساعتين في مبنى “ أل سي “ | تعال إذا كنتَ تريد الإمساك بي. بعد ساعتين في مبنى “ أل سي “ |
509 | 00:56:14,430 | 00:56:17,979 | إنها ستموت إذا لم تتعاون | إنها ستموت إذا لم تتعاون |
510 | 00:56:17,980 | 00:56:21,330 | اقتلها بعد أن تقتلني. أحضرها معك | اقتلها بعد أن تقتلني. أحضرها معك |
511 | 00:56:27,420 | 00:56:30,999 | يبدو أنهُ يحبك. هو مجنون جداً | يبدو أنهُ يحبك. هو مجنون جداً |
512 | 00:56:31,000 | 00:56:33,100 | لقد كنتَ أنت— | لقد كنتَ أنت— |
513 | 00:56:35,690 | 00:56:36,620 | كنتَ أنت من قَتل. تصحيح؟ | كنتَ أنت من قَتل. تصحيح؟ |
514 | 00:56:36,621 | 00:56:39,209 | قَتل من؟ لقد قتلتُ عدداً غير قليل | قَتل من؟ لقد قتلتُ عدداً غير قليل |
515 | 00:56:39,210 | 00:56:43,289 | البروفيسور ( أوه ). كانت فعلتُكَ، أليس كذلك؟ | البروفيسور ( أوه ). كانت فعلتُكَ، أليس كذلك؟ |
516 | 00:56:43,290 | 00:56:46,569 | لقد أعطيته القياسات الحيوية لـ( جي أوه ). مات بسببكِ | لقد أعطيته القياسات الحيوية لـ( جي أوه ). مات بسببكِ |
517 | 00:56:46,570 | 00:56:49,509 | لم يكن ليقتل لو بقيتِ صامته | لم يكن ليقتل لو بقيتِ صامته |
518 | 00:56:49,510 | 00:56:52,639 | فك القيود عني في الحال. وإلا سأقتلك | فك القيود عني في الحال. وإلا سأقتلك |
519 | 00:56:52,640 | 00:56:56,431 | سوف تموتين قريباً. لا تكافحي كثيراً | سوف تموتين قريباً. لا تكافحي كثيراً |
520 | 00:56:58,221 | 00:56:59,860 | سأضطر إلى استعارة هاتفك | سأضطر إلى استعارة هاتفك |
521 | 00:56:59,861 | 00:57:03,050 | لا، لا يمكنكَ. أنا ملزم تعاقدياً لمدة عام آخر | لا، لا يمكنكَ. أنا ملزم تعاقدياً لمدة عام آخر |
522 | 00:57:03,051 | 00:57:06,680 | بالإضافة إلى أنهُ ليس لدي تأمين إذا فقدتهُ. لا يمكنكَ أخذهُ— | بالإضافة إلى أنهُ ليس لدي تأمين إذا فقدتهُ. لا يمكنكَ أخذهُ— |
523 | 00:57:06,681 | 00:57:10,020 | حسناً. إذهب | حسناً. إذهب |
524 | 00:57:10,021 | 00:57:12,120 | إذهب فحسب | إذهب فحسب |
525 | 00:57:12,121 | 00:57:16,030 | لا يهمني أين وكيف تعيش | لا يهمني أين وكيف تعيش |
526 | 00:57:16,031 | 00:57:19,660 | لكن تأكد من قطع العلاقات معي، حسناً؟ | لكن تأكد من قطع العلاقات معي، حسناً؟ |
527 | 00:57:19,661 | 00:57:25,020 | لا تعود أبداً للبحث عني. حتى لو تقابلنا بعضنا، فلتتظاهر بأنكَ لا تعرفني | لا تعود أبداً للبحث عني. حتى لو تقابلنا بعضنا، فلتتظاهر بأنكَ لا تعرفني |
528 | 00:57:25,021 | 00:57:28,820 | لا تنظر إليّ كما تفعل | لا تنظر إليّ كما تفعل |
529 | 00:57:28,821 | 00:57:31,131 | على الرغم من كل شيء، أنا— | على الرغم من كل شيء، أنا— |
530 | 00:57:32,371 | 00:57:34,510 | كنتُ بجانبكَ | كنتُ بجانبكَ |
531 | 00:57:34,511 | 00:57:38,950 | لقد كذبتُ من أجلكَ حتى عندما أشعلت النار في الكنيسة | لقد كذبتُ من أجلكَ حتى عندما أشعلت النار في الكنيسة |
532 | 00:57:38,951 | 00:57:44,031 | بغض النظر عن مدى خوفي، فلقد فتحتُ لكَ بابي عندما أتيت | بغض النظر عن مدى خوفي، فلقد فتحتُ لكَ بابي عندما أتيت |
533 | 00:57:44,891 | 00:57:47,881 | لقد فعلتُ ذلك كثيراً لأنني صديقكَ | لقد فعلتُ ذلك كثيراً لأنني صديقكَ |
534 | 00:57:49,411 | 00:57:52,400 | - هل أنتَ متأكد من أننا أصدقاء؟ - اللعنة، نعم، نحن كذلك |
- هل أنتَ متأكد من أننا أصدقاء؟ - اللعنة، نعم، نحن كذلك |
535 | 00:57:52,401 | 00:57:55,131 | هل نحن أصدقاء حقاً ؟ | هل نحن أصدقاء حقاً ؟ |
536 | 00:57:57,362 | 00:58:03,542 | على أي حال، بصرف النظر عن بعضنا البعض، ليس لديّ أصدقاء. لذا، لماذا لا تكون رفيقاً؟ | على أي حال، بصرف النظر عن بعضنا البعض، ليس لديّ أصدقاء. لذا، لماذا لا تكون رفيقاً؟ |
537 | 00:58:04,362 | 00:58:07,162 | سأعود إذا احتجتُ إلى ذلك | سأعود إذا احتجتُ إلى ذلك |
538 | 00:58:10,362 | 00:58:12,071 | أنا أقول لكَ لا تفعل | أنا أقول لكَ لا تفعل |
539 | 00:58:12,072 | 00:58:17,131 | كما تعلم، أتذكر القليل جداً | كما تعلم، أتذكر القليل جداً |
540 | 00:58:17,132 | 00:58:19,761 | ابتداءً من اليوم، سأحتفظ فقط بذكرياتُكَ الجميلة | ابتداءً من اليوم، سأحتفظ فقط بذكرياتُكَ الجميلة |
541 | 00:58:19,762 | 00:58:23,441 | فجأةً، ماذا تقول؟ اليوم ليس حتى اليوم الأول من الشهر | فجأةً، ماذا تقول؟ اليوم ليس حتى اليوم الأول من الشهر |
542 | 00:58:23,442 | 00:58:25,452 | شكراً | شكراً |
543 | 00:58:28,072 | 00:58:29,951 | أنا أستعير سيارتُكَ أيضاً | أنا أستعير سيارتُكَ أيضاً |
544 | 00:58:29,952 | 00:58:32,141 | مهلاً، لا. لا، لا | مهلاً، لا. لا، لا |
545 | 00:58:32,142 | 00:58:34,841 | مهلاً، لم أكمل دفعتي على ذلك بعد | مهلاً، لم أكمل دفعتي على ذلك بعد |
546 | 00:58:34,842 | 00:58:37,592 | مهلاً، مهلاً! | مهلاً، مهلاً! |
547 | 00:58:42,532 | 00:58:47,101 | ♫ أنا أبحث عن شيءٍ جميل. ♫ | ♫ أنا أبحث عن شيءٍ جميل. ♫ |
548 | 00:58:47,102 | 00:58:52,161 | ♫ الصوت يأخذني إلى هناك. لن أسقط أبداً. لن أتوقف أبداً. ♫ | ♫ الصوت يأخذني إلى هناك. لن أسقط أبداً. لن أتوقف أبداً. ♫ |
549 | 00:58:52,162 | 00:58:56,721 | ♫ لأنني سآخذ كل ما لدي فقط. ♫ | ♫ لأنني سآخذ كل ما لدي فقط. ♫ |
550 | 00:58:56,722 | 00:59:01,372 | ♫ اتبع الضجيج ، واتبع الطرق مجاناً. ♫ | ♫ اتبع الضجيج ، واتبع الطرق مجاناً. ♫ |
551 | 00:59:01,373 | 00:59:05,902 | ♫ يجب أن أواصل البحث ، لكنني منهكةً جداً ♫ | ♫ يجب أن أواصل البحث ، لكنني منهكةً جداً ♫ |
552 | 00:59:05,903 | 00:59:10,401 | ♫ لا تستسلم أبداً، لا تستسلم أبداً. لا. ♫ | ♫ لا تستسلم أبداً، لا تستسلم أبداً. لا. ♫ |
553 | 00:59:10,402 | 00:59:14,951 | ♫ لا شيء يمكن أن يُزعج، لا شيء يمكن ضمانه، ♫ | ♫ لا شيء يمكن أن يُزعج، لا شيء يمكن ضمانه، ♫ |
554 | 00:59:14,952 | 00:59:19,591 | ♫ حتى أكون هناك ، حتى أكون هناك. ♫ " |
♫ حتى أكون هناك ، حتى أكون هناك. ♫ " |
555 | 00:59:19,592 | 00:59:27,341 | ♫ انظر إلي. صوتٌ لي من الشجرة. ♫ | ♫ انظر إلي. صوتٌ لي من الشجرة. ♫ |
556 | 00:59:27,342 | 00:59:28,701 | [ مبنى “ أل سي“ ] | [ مبنى “ أل سي“ ] |
557 | 00:59:28,702 | 00:59:36,582 | ♫ من فضلك دعني أفكر في الأمر، حتى أتمكن من التنفس ♫ |
♫ من فضلك دعني أفكر في الأمر، حتى أتمكن من التنفس ♫ |
558 | 00:59:53,522 | 00:59:56,432 | أي -01 | أي -01 |
559 | 00:59:57,542 | 00:59:59,192 | - هل أنت هنا؟ - المرأة؟ |
- هل أنت هنا؟ - المرأة؟ |
560 | 00:59:59,193 | 01:00:02,582 | - تعال وانظر إليها بنفسكَ إذا كنتَ فضولياً - أريد أن أرى أولاً بأنها هي |
- تعال وانظر إليها بنفسكَ إذا كنتَ فضولياً - أريد أن أرى أولاً بأنها هي |
561 | 01:00:02,583 | 01:00:04,483 | اتصل بي | اتصل بي |
562 | 01:00:25,533 | 01:00:26,832 | لا استطيع رؤية وجهكَ | لا استطيع رؤية وجهكَ |
563 | 01:00:26,833 | 01:00:28,242 | تأكيد | تأكيد |
564 | 01:00:28,243 | 01:00:30,563 | قل مرحباً لآخر مرة | قل مرحباً لآخر مرة |
565 | 01:00:40,933 | 01:00:42,832 | علينا أن نلتقي | علينا أن نلتقي |
566 | 01:00:42,833 | 01:00:45,402 | تعال إلى الطابق الأول. أنا أمام المصعد 3 | تعال إلى الطابق الأول. أنا أمام المصعد 3 |
567 | 01:00:45,403 | 01:00:48,533 | إنها ستموت إذا فعلتَ شيئاً غبياً | إنها ستموت إذا فعلتَ شيئاً غبياً |
568 | 01:00:50,443 | 01:00:53,212 | المصعد 3 بالدور الأول [ مدخل مركز التسوق ] |
المصعد 3 بالدور الأول [ مدخل مركز التسوق ] |
569 | 01:00:53,213 | 01:00:56,173 | اقتلها إذا حدث خطأً ما | اقتلها إذا حدث خطأً ما |
570 | 01:01:38,494 | 01:01:41,194 | يا ابن العاهرة. عليكَ اللعنة | يا ابن العاهرة. عليكَ اللعنة |
571 | 01:03:15,156 | 01:03:16,835 | هل أنتِ بخير؟ | هل أنتِ بخير؟ |
572 | 01:03:16,836 | 01:03:18,625 | يجب أن أنال من هذا الوغد. | يجب أن أنال من هذا الوغد. |
573 | 01:03:18,626 | 01:03:21,005 | لقد قتلوا البروفيسور (أوه). | لقد قتلوا البروفيسور (أوه). |
574 | 01:03:21,006 | 01:03:22,836 | (غو ريوم). | (غو ريوم). |
575 | 01:03:23,806 | 01:03:26,375 | من قال أنه لا بأس من أن تناديني باسمي؟ | من قال أنه لا بأس من أن تناديني باسمي؟ |
576 | 01:03:26,376 | 01:03:28,426 | إستمعي جيداً. | إستمعي جيداً. |
577 | 01:03:29,856 | 01:03:34,746 | سآتي إليكِ إذا كنت ما زلت على قيد الحياة. | سآتي إليكِ إذا كنت ما زلت على قيد الحياة. |
578 | 01:03:35,856 | 01:03:37,095 | ماذا تقول؟ | ماذا تقول؟ |
579 | 01:03:37,096 | 01:03:39,365 | سأبقى على قيد الحياة وأعود للبحث عنكِ. | سأبقى على قيد الحياة وأعود للبحث عنكِ. |
580 | 01:03:39,366 | 01:03:43,445 | حتى لو لم أتذكركِ، فسوف آتي إليكِ. لكن اليوم، عليك أن تهربي. |
حتى لو لم أتذكركِ، فسوف آتي إليكِ. لكن اليوم، عليك أن تهربي. |
581 | 01:03:43,446 | 01:03:45,325 | - ماذا عنك؟ - سوف أقاتل. |
- ماذا عنك؟ - سوف أقاتل. |
582 | 01:03:45,326 | 01:03:48,495 | كلا، لا يمكنك. أنا من يقاتل. أنت- | كلا، لا يمكنك. أنا من يقاتل. أنت- |
583 | 01:03:48,496 | 01:03:53,126 | لاحقاً. عليكِ أن تبقي على قيد الحياة إذا كنتِ تريدين أن تعرفي ما إذا كنت قد قتلت والديكِ أم لا. |
لاحقاً. عليكِ أن تبقي على قيد الحياة إذا كنتِ تريدين أن تعرفي ما إذا كنت قد قتلت والديكِ أم لا. |
584 | 01:03:53,146 | 01:03:58,616 | إذا كنت أنا القاتل، فلا يمكنكِ قتلي إلا إذا كنتِ على قيد الحياة. لذا عيشي! | إذا كنت أنا القاتل، فلا يمكنكِ قتلي إلا إذا كنتِ على قيد الحياة. لذا عيشي! |
585 | 01:03:58,646 | 01:04:03,447 | لا يمكنك فعل هذا وحدك. إنه خطر. | لا يمكنك فعل هذا وحدك. إنه خطر. |
586 | 01:04:11,347 | 01:04:13,267 | سأذهب. | سأذهب. |
587 | 01:04:23,727 | 01:04:26,086 | ألا تشم رائحة احتراق لحم؟ | ألا تشم رائحة احتراق لحم؟ |
588 | 01:04:26,087 | 01:04:28,267 | لقد فقدنا (تي هو). | لقد فقدنا (تي هو). |
589 | 01:04:45,147 | 01:04:47,587 | تتبعي هاتفه الخلوي. | تتبعي هاتفه الخلوي. |
590 | 01:04:49,287 | 01:04:51,397 | أنا أتلقى الإشارة. | أنا أتلقى الإشارة. |
591 | 01:05:12,228 | 01:05:13,397 | إن هاتفه مغلق. | إن هاتفه مغلق. |
592 | 01:05:13,398 | 01:05:16,438 | - الموقع؟ - إنه لدي. |
- الموقع؟ - إنه لدي. |
593 | 01:05:30,978 | 01:05:33,038 | من أنتم بحق الجحيم؟ | من أنتم بحق الجحيم؟ |
594 | 01:05:36,548 | 01:05:42,027 | هل يمكنك تخمين ما هو أصعب تدريبٌ قمت به؟ | هل يمكنك تخمين ما هو أصعب تدريبٌ قمت به؟ |
595 | 01:05:42,028 | 01:05:44,187 | كان تدريب البقاء على قيد الحياة في الأسر. | كان تدريب البقاء على قيد الحياة في الأسر. |
596 | 01:05:44,188 | 01:05:48,817 | ما كان علي فعله عندما يتم أسري من قبل أعدائي. | ما كان علي فعله عندما يتم أسري من قبل أعدائي. |
597 | 01:05:48,818 | 01:05:52,997 | توفي بعض زملائي أثناء التدريب. | توفي بعض زملائي أثناء التدريب. |
598 | 01:05:52,998 | 01:05:56,468 | سأسألك لآخر مرة. من أنتم بحق الجحيم؟ | سأسألك لآخر مرة. من أنتم بحق الجحيم؟ |
599 | 01:06:01,568 | 01:06:04,217 | لن تحصل على كلمة واحدة مني. | لن تحصل على كلمة واحدة مني. |
600 | 01:06:04,218 | 01:06:10,669 | الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو أن تضربني على الأرجح. | الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله هو أن تضربني على الأرجح. |
601 | 01:06:11,369 | 01:06:14,249 | كلما ضربتني أكثر كلما شعرت بالقلق أكثر. | كلما ضربتني أكثر كلما شعرت بالقلق أكثر. |
602 | 01:06:17,109 | 01:06:22,399 | لماذا؟ لأنني لا أخبرك بأي شيء. | لماذا؟ لأنني لا أخبرك بأي شيء. |
603 | 01:06:38,549 | 01:06:42,198 | في النهاية ، سوف تقتلني. | في النهاية ، سوف تقتلني. |
604 | 01:06:42,199 | 01:06:45,069 | ثم تخاف وتهرب. | ثم تخاف وتهرب. |
605 | 01:06:52,249 | 01:06:54,739 | جربني. إبدأ! | جربني. إبدأ! |
606 | 01:08:26,351 | 01:08:28,371 | قائد الفريق! | قائد الفريق! |
607 | 01:08:37,921 | 01:08:40,130 | يا قائد الفريق. | يا قائد الفريق. |
608 | 01:08:40,131 | 01:08:44,311 | إنه لا يزال يتنفس لكن ذراعه... | إنه لا يزال يتنفس لكن ذراعه... |
609 | 01:09:29,172 | 01:09:32,631 | أجل، (هانول غو ريوم). إنها في فريقي. | أجل، (هانول غو ريوم). إنها في فريقي. |
610 | 01:09:32,632 | 01:09:34,732 | مفهوم. | مفهوم. |
611 | 01:09:35,812 | 01:09:37,732 | قلت إنني فهمت. | قلت إنني فهمت. |
612 | 01:09:37,762 | 01:09:43,142 | بقول "مفهوم" ، أعني أنني سأنظر في الأمر وأعود إليك. | بقول "مفهوم" ، أعني أنني سأنظر في الأمر وأعود إليك. |
613 | 01:09:45,142 | 01:09:48,311 | أنا مشغولٌ بما فيه الكفاية بالفعل بقضيتها وحدها. كيف تتوقع مني أن أكون سريعاً في النظر في الأمر؟ |
أنا مشغولٌ بما فيه الكفاية بالفعل بقضيتها وحدها. كيف تتوقع مني أن أكون سريعاً في النظر في الأمر؟ |
614 | 01:09:48,312 | 01:09:50,511 | ألا تشاهد الأخبار؟ | ألا تشاهد الأخبار؟ |
615 | 01:09:50,512 | 01:09:53,432 | إنها المحققة التي تم اختطافها. | إنها المحققة التي تم اختطافها. |
616 | 01:10:00,102 | 01:10:02,122 | مهلاً، (غو ريوم)! | مهلاً، (غو ريوم)! |
617 | 01:10:04,512 | 01:10:07,441 | يا (غو ريوم)، ماذا حدث؟ | يا (غو ريوم)، ماذا حدث؟ |
618 | 01:10:07,442 | 01:10:09,942 | هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ في أي مكان؟ | هل أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ في أي مكان؟ |
619 | 01:10:09,943 | 01:10:11,862 | هل هربت؟ كيف هربتِ؟ | هل هربت؟ كيف هربتِ؟ |
620 | 01:10:11,863 | 01:10:14,932 | يا قائد الفريق ، نحتاج إلى إرسالها إلى المستشفى أولاً. | يا قائد الفريق ، نحتاج إلى إرسالها إلى المستشفى أولاً. |
621 | 01:10:14,933 | 01:10:16,322 | كُن هادئاً. | كُن هادئاً. |
622 | 01:10:16,323 | 01:10:20,103 | - أرسلها إلى المستشفى وعالجها. ثم حقق... - قلت كُن هادئاً! |
- أرسلها إلى المستشفى وعالجها. ثم حقق... - قلت كُن هادئاً! |
623 | 01:10:28,913 | 01:10:30,342 | هل صحيح أنه تم اختطافكِ؟ | هل صحيح أنه تم اختطافكِ؟ |
624 | 01:10:30,343 | 01:10:33,342 | لقد هربت من صندوق السيارة. | لقد هربت من صندوق السيارة. |
625 | 01:10:33,343 | 01:10:39,472 | على الأرجح ، كانوا الرجال في تلك السيارة غير المسجلة. طلبت منك تتبع لوحة ترخيصهم قبل بضعة أيام. |
على الأرجح ، كانوا الرجال في تلك السيارة غير المسجلة. طلبت منك تتبع لوحة ترخيصهم قبل بضعة أيام. |
626 | 01:10:39,473 | 01:10:41,183 | هل هذا صحيح؟ | هل هذا صحيح؟ |
627 | 01:10:44,573 | 01:10:47,972 | اتبعيني. أنت، يا (يو تشيول)، اتبعني أيضاً. | اتبعيني. أنت، يا (يو تشيول)، اتبعني أيضاً. |
628 | 01:10:47,973 | 01:10:49,713 | معذرةً؟ | معذرةً؟ |
629 | 01:10:53,043 | 01:10:54,933 | يا قائد الفريق! | يا قائد الفريق! |
630 | 01:12:34,885 | 01:12:39,034 | لقد استخدمت رأسك ، لكن ليس بمهارةٍ تامة. | لقد استخدمت رأسك ، لكن ليس بمهارةٍ تامة. |
631 | 01:12:39,035 | 01:12:43,725 | بعد كل شيء، تخصصنا هو توجيه الناس وتعقبهم. | بعد كل شيء، تخصصنا هو توجيه الناس وتعقبهم. |
632 | 01:12:52,525 | 01:12:57,194 | بما أننا وصلنا إلى هذا الحد، فيجب أن نرى نهاية بعضنا البعض. | بما أننا وصلنا إلى هذا الحد، فيجب أن نرى نهاية بعضنا البعض. |
633 | 01:12:57,195 | 01:12:59,644 | إذا استطعت أن تهزمني، | إذا استطعت أن تهزمني، |
634 | 01:12:59,645 | 01:13:02,994 | [ مَخرج ] | [ مَخرج ] |
635 | 01:13:02,995 | 01:13:05,495 | فيمكنك الدخول إلى هنا. | فيمكنك الدخول إلى هنا. |
636 | 01:13:13,321 | 01:13:14,400 | التوقيت و الترجمة مقدمة إليكم من فــريـــق أطـفال لـ. و. كـ. ـا @ Viki |
التوقيت و الترجمة مقدمة إليكم من فــريـــق أطـفال لـ. و. كـ. ـا @ Viki |
637 | 01:13:16,706 | 01:13:20,596 | هنا كل ما يخبرك من أنت. | هنا كل ما يخبرك من أنت. |
638 | 01:13:24,766 | 01:13:33,825 | ♫ انظر إلي. صوتٌ لي من الشجرة. ♫ | ♫ انظر إلي. صوتٌ لي من الشجرة. ♫ |
639 | 01:13:33,826 | 01:13:42,495 | ♫ من فضلك دعني أفكر في الأمر، حتى أتمكن من التنفس ♫ |
♫ من فضلك دعني أفكر في الأمر، حتى أتمكن من التنفس ♫ |
640 | 01:13:42,496 | 01:13:47,165 | ♫ أنا أبحث عن شيءٍ جميل. ♫ | ♫ أنا أبحث عن شيءٍ جميل. ♫ |
641 | 01:13:47,166 | 01:13:49,145 | [ لـ.و.كـ.ـا: البـدايـة ] ~ في الحلقة القادمة ~ ♫ الصوت يأخذني إلى هناك. ♫ |
[ لـ.و.كـ.ـا: البـدايـة ] ~ في الحلقة القادمة ~ ♫ الصوت يأخذني إلى هناك. ♫ |
642 | 01:13:49,146 | 01:13:51,855 | ♫ لن أسقط أبداً. لن أتوقف أبداً. ♫ | ♫ لن أسقط أبداً. لن أتوقف أبداً. ♫ |
643 | 01:13:51,856 | 01:13:53,635 | أين (جي أوه)؟ أين تخفينهُ؟ | أين (جي أوه)؟ أين تخفينهُ؟ |
644 | 01:13:53,636 | 01:13:57,035 | دون إخبار أحد، اصنع عدة نسخٍ من خلاياه الجسدية | دون إخبار أحد، اصنع عدة نسخٍ من خلاياه الجسدية |
645 | 01:13:57,036 | 01:14:01,275 | قُم بإبادة كل الباحثين الآخرين. لا نريد أن يعرف الناس أنهم من صنع العلماء. |
قُم بإبادة كل الباحثين الآخرين. لا نريد أن يعرف الناس أنهم من صنع العلماء. |
646 | 01:14:01,276 | 01:14:02,535 | ما كل هذا؟ | ما كل هذا؟ |
647 | 01:14:02,536 | 01:14:06,385 | لم يكن عليها الانضمام إلى فريقي في المقام الأول. | لم يكن عليها الانضمام إلى فريقي في المقام الأول. |
648 | 01:14:06,386 | 01:14:07,665 | من أنت؟ | من أنت؟ |
649 | 01:14:07,666 | 01:14:11,965 | أشعر أنهم ليسوا محترفين فقط ولكن لديهم منظمة تقف وراءهم. | أشعر أنهم ليسوا محترفين فقط ولكن لديهم منظمة تقف وراءهم. |
650 | 01:14:11,966 | 01:14:15,446 | إذا كان لا بد من قتلك ، فسأكون من يقتلك. | إذا كان لا بد من قتلك ، فسأكون من يقتلك. |
651 | 01:14:15,447 | 01:14:19,706 | (جي أوه)، أين أنت؟ | (جي أوه)، أين أنت؟ |
652 | 01:14:19,707 | 01:14:24,067 | ♫ انظر إلي. صوتٌ لي ♫ | ♫ انظر إلي. صوتٌ لي ♫ |