This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,001 | 00:00:12,000 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
2 | 00:00:13,430 | 00:00:18,350 | ♫ Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫ | ♫ Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫ |
3 | 00:00:18,350 | 00:00:23,310 | ♫ Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫ | ♫ Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫ |
4 | 00:00:23,310 | 00:00:28,300 | ♫ Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫ | ♫ Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫ |
5 | 00:00:28,300 | 00:00:33,230 | ♫ Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫ | ♫ Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫ |
6 | 00:00:33,230 | 00:00:36,630 | ♫ Wajah konyolmu saat berbalik ♫ | ♫ Wajah konyolmu saat berbalik ♫ |
7 | 00:00:36,630 | 00:00:42,020 | ♫ Adalah yang paling ingin aku hargai ♫ | ♫ Adalah yang paling ingin aku hargai ♫ |
8 | 00:00:43,260 | 00:00:46,580 | ♫ Sifat burukmu yang keras kepala ♫ | ♫ Sifat burukmu yang keras kepala ♫ |
9 | 00:00:46,580 | 00:00:52,880 | ♫ Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫ | ♫ Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫ |
10 | 00:00:52,880 | 00:00:57,880 | ♫ Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫ | ♫ Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫ |
11 | 00:00:57,880 | 00:01:02,890 | ♫ Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫ | ♫ Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫ |
12 | 00:01:02,890 | 00:01:07,860 | ♫ Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫ | ♫ Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫ |
13 | 00:01:07,860 | 00:01:13,490 | ♫ Pelangi tergantung di dinding belakang ♫ | ♫ Pelangi tergantung di dinding belakang ♫ |
14 | 00:01:13,490 | 00:01:17,680 | ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫ | ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫ |
15 | 00:01:17,680 | 00:01:22,690 | ♫ Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫ | ♫ Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫ |
16 | 00:01:22,690 | 00:01:29,300 | ♫ Hanya kita yang tahu arti permen lolipop ♫ | ♫ Hanya kita yang tahu arti permen lolipop ♫ |
17 | 00:01:29,300 | 00:01:35,510 | ♫ Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫ | ♫ Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫ |
18 | 00:01:35,510 | 00:01:38,980 | ♫ Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫ | ♫ Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫ |
19 | 00:01:38,980 | 00:01:43,070 | 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
20 | 00:01:43,070 | 00:01:46,150 | ~Episode 15~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ~Episode 15~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
21 | 00:01:54,770 | 00:01:57,590 | Bukankah kita setuju untuk tidak benar-benar memukul? Kamu terlalu kejam. | Bukankah kita setuju untuk tidak benar-benar memukul? Kamu terlalu kejam. |
22 | 00:01:57,590 | 00:02:00,740 | Pukul sampai mati. Pukul sampai sakit, pukul di mana pun bisa sakit. | Pukul sampai mati. Pukul sampai sakit, pukul di mana pun bisa sakit. |
23 | 00:02:00,740 | 00:02:02,720 | Pukul sampai aku bisa merasakan sakitku! | Pukul sampai aku bisa merasakan sakitku! |
24 | 00:02:02,720 | 00:02:04,260 | Bersikaplah pengertian. | Bersikaplah pengertian. |
25 | 00:02:04,260 | 00:02:06,640 | Seorang gadis yang patah hati perlu melampiaskan rasa frustrasinya. | Seorang gadis yang patah hati perlu melampiaskan rasa frustrasinya. |
26 | 00:02:06,640 | 00:02:10,290 | Patah hati? Siapa bilang aku patah hati? | Patah hati? Siapa bilang aku patah hati? |
27 | 00:02:10,290 | 00:02:13,740 | Siapa bilang aku patah hati? Final Variety Show "Fight, Young Ladies" akan segera hadir. | Siapa bilang aku patah hati? Final Variety Show "Fight, Young Ladies" akan segera hadir. |
28 | 00:02:13,740 | 00:02:17,060 | Antara Lin Wen dan aku, salah satu dari kami harus lolos ke final. Kami sedang berlatih. | Antara Lin Wen dan aku, salah satu dari kami harus lolos ke final. Kami sedang berlatih. |
29 | 00:02:17,060 | 00:02:19,220 | - Kami ini sedang berlatih. - Baiklah, baiklah. | - Kami ini sedang berlatih. - Baiklah, baiklah. |
30 | 00:02:19,220 | 00:02:21,240 | Berusahalah. | Berusahalah. |
31 | 00:02:33,990 | 00:02:37,710 | Dia terus mengatakan bahwa kamu juga memiliki kehidupan. | Dia terus mengatakan bahwa kamu juga memiliki kehidupan. |
32 | 00:02:37,710 | 00:02:40,160 | Tapi saat dia marah, | Tapi saat dia marah, |
33 | 00:02:40,160 | 00:02:43,110 | dia meninggalkan dan mengabaikanmu. | dia meninggalkan dan mengabaikanmu. |
34 | 00:02:44,270 | 00:02:45,830 | Xu Nuo terlalu berlebihan. | Xu Nuo terlalu berlebihan. |
35 | 00:02:45,830 | 00:02:50,270 | Satu saat itu kamu, saat berikutnya Yun Zhu. Dia benar-benar ingin mengambil kalian berdua. | Satu saat itu kamu, saat berikutnya Yun Zhu. Dia benar-benar ingin mengambil kalian berdua. |
36 | 00:02:53,320 | 00:02:57,100 | Mungkin, dia tidak berlebihan. Itu hanya angan-anganku saja. | Mungkin, dia tidak berlebihan. Itu hanya angan-anganku saja. |
37 | 00:02:57,100 | 00:03:01,360 | Lihat dirimu. Kau masih melindunginya. | Lihat dirimu. Kau masih melindunginya. |
38 | 00:03:02,720 | 00:03:05,700 | Istirahatlah dengan bersih dan tinggalkan dia. | Istirahatlah dengan bersih dan tinggalkan dia. |
39 | 00:03:12,920 | 00:03:14,520 | Baiklah. | Baiklah. |
40 | 00:03:15,600 | 00:03:18,240 | Mungkin, ini juga waktunya untukku | Mungkin, ini juga waktunya untukku |
41 | 00:03:20,540 | 00:03:22,480 | untuk memulai. | untuk memulai. |
42 | 00:03:43,270 | 00:03:45,530 | Ke Si Yi, apa lagi yang kamu lakukan? | Ke Si Yi, apa lagi yang kamu lakukan? |
43 | 00:04:15,860 | 00:04:19,830 | Mereka mengatakan rasa sakit di jantung bisa dirasakan rasa sakitnya sampai ke tubuh. | Mereka mengatakan rasa sakit di jantung bisa dirasakan rasa sakitnya sampai ke tubuh. |
44 | 00:04:19,830 | 00:04:22,950 | Tapi kenapa aku tidak kesakitan? | Tapi kenapa aku tidak kesakitan? |
45 | 00:04:22,950 | 00:04:26,000 | Mengapa tidak sakit saat Aku ingin kesakitan? | Mengapa tidak sakit saat Aku ingin kesakitan? |
46 | 00:04:42,020 | 00:04:44,340 | Xu Nuo memanggil. [Si Jahat Xu] | Xu Nuo memanggil. [Si Jahat Xu] |
47 | 00:04:44,340 | 00:04:47,430 | Minumlah air. | Minumlah air. |
48 | 00:04:49,780 | 00:04:51,420 | Kamu dimana? | Kamu dimana? |
49 | 00:04:51,420 | 00:04:54,780 | Apakah itu menyakitkan? Sakit sekali yah. | Apakah itu menyakitkan? Sakit sekali yah. |
50 | 00:04:55,900 | 00:04:57,600 | Ke Si Yi, apa yang kamu lakukan? | Ke Si Yi, apa yang kamu lakukan? |
51 | 00:04:57,600 | 00:05:00,350 | Aku sangat iri karena kamu bisa merasakan sakit. | Aku sangat iri karena kamu bisa merasakan sakit. |
52 | 00:05:01,530 | 00:05:03,230 | Cepatlah kembali. | Cepatlah kembali. |
53 | 00:05:03,230 | 00:05:06,400 | Jika kamu punya sesuatu, cari saja Li Yun Zhu-mu. | Jika kamu punya sesuatu, cari saja Li Yun Zhu-mu. |
54 | 00:05:10,380 | 00:05:13,400 | Sebenarnya, tidak sulit baginya untuk berbalik. Aku akan mengajarimu trik. | Sebenarnya, tidak sulit baginya untuk berbalik. Aku akan mengajarimu trik. |
55 | 00:05:13,400 | 00:05:16,240 | Berpura-puralah menjadi lemah dan menyedihkan di depannya. | Berpura-puralah menjadi lemah dan menyedihkan di depannya. |
56 | 00:05:16,240 | 00:05:18,110 | Ke Si Yi. | Ke Si Yi. |
57 | 00:05:20,870 | 00:05:23,030 | A-aku ... | A-aku ... |
58 | 00:05:23,030 | 00:05:25,510 | Aku tidak bisa bertahan lebih jauh. | Aku tidak bisa bertahan lebih jauh. |
59 | 00:05:25,510 | 00:05:26,970 | Ketua Xu! | Ketua Xu! |
60 | 00:05:26,970 | 00:05:29,810 | Ketua Xu! Xu Nuo! | Ketua Xu! Xu Nuo! |
61 | 00:05:32,680 | 00:05:35,770 | Sesuatu terjadi pada Xu Nuo. Aku perlu ke sana sebentar. | Sesuatu terjadi pada Xu Nuo. Aku perlu ke sana sebentar. |
62 | 00:05:35,770 | 00:05:37,860 | Si Yi! | Si Yi! |
63 | 00:05:54,470 | 00:05:56,650 | Xu Nuo! | Xu Nuo! |
64 | 00:06:06,320 | 00:06:08,380 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
65 | 00:06:09,030 | 00:06:11,410 | Mencari obat untukmu. | Mencari obat untukmu. |
66 | 00:06:12,030 | 00:06:14,590 | Jangan khawatir. Aku akan menerapkannya sendiri ketika aku kembali. Aku tidak akan melibatkanmu. | Jangan khawatir. Aku akan menerapkannya sendiri ketika aku kembali. Aku tidak akan melibatkanmu. |
67 | 00:06:14,590 | 00:06:16,310 | Aku pergi dulu yah. | Aku pergi dulu yah. |
68 | 00:06:21,480 | 00:06:23,580 | Apaan sih? | Apaan sih? |
69 | 00:06:24,780 | 00:06:27,950 | Aku akan menerapkan obat untukmu. | Aku akan menerapkan obat untukmu. |
70 | 00:06:29,820 | 00:06:32,230 | Aku sudah mengatakan aku akan melakukannya ketika aku kembali. | Aku sudah mengatakan aku akan melakukannya ketika aku kembali. |
71 | 00:06:38,940 | 00:06:41,240 | Kau kenapa lagi sekarang? | Kau kenapa lagi sekarang? |
72 | 00:06:41,240 | 00:06:42,970 | Kakiku sakit. | Kakiku sakit. |
73 | 00:06:44,920 | 00:06:47,090 | Bantu aku untuk istirahat. | Bantu aku untuk istirahat. |
74 | 00:07:23,120 | 00:07:26,270 | Aku bahkan tidak menyentuhnya. Kenapa kamu berteriak? | Aku bahkan tidak menyentuhnya. Kenapa kamu berteriak? |
75 | 00:07:32,760 | 00:07:35,890 | Apakah kamu menggunakan aku untuk menjadi sasaran latihanmu? | Apakah kamu menggunakan aku untuk menjadi sasaran latihanmu? |
76 | 00:07:40,630 | 00:07:42,430 | Kau gila yah. | Kau gila yah. |
77 | 00:07:44,270 | 00:07:46,220 | Apa lagi sekarang? | Apa lagi sekarang? |
78 | 00:07:49,590 | 00:07:51,440 | Tidak bisakah kamu memperhatikan saat kamu berjalan? | Tidak bisakah kamu memperhatikan saat kamu berjalan? |
79 | 00:07:51,440 | 00:07:53,820 | Kamu memiliki begitu banyak memar di kakimu. | Kamu memiliki begitu banyak memar di kakimu. |
80 | 00:07:56,640 | 00:07:58,720 | Aku akan perhatikan itu di masa depan. | Aku akan perhatikan itu di masa depan. |
81 | 00:07:58,720 | 00:08:03,090 | Dengan cara ini, ketika aku tidak ingin melihatmu, Aku tidak perlu mengunjungimu ketika kamu kesakitan. | Dengan cara ini, ketika aku tidak ingin melihatmu, Aku tidak perlu mengunjungimu ketika kamu kesakitan. |
82 | 00:08:03,610 | 00:08:06,780 | Ketika mereka melakukan siaran langsung dengan aku hari ini, Aku ... | Ketika mereka melakukan siaran langsung dengan aku hari ini, Aku ... |
83 | 00:08:07,310 | 00:08:09,040 | Aku... | Aku... |
84 | 00:08:13,090 | 00:08:16,610 | - Aku— - Bagaimana dengan siaran langsungnya? Katakanlah. | - Aku— - Bagaimana dengan siaran langsungnya? Katakanlah. |
85 | 00:08:18,050 | 00:08:20,070 | Aku ingin mengatakan, | Aku ingin mengatakan, |
86 | 00:08:21,780 | 00:08:24,240 | Aku... | Aku... |
87 | 00:08:25,670 | 00:08:27,450 | Kamu... | Kamu... |
88 | 00:08:28,700 | 00:08:31,530 | Apakah karena kamu menyukaiku sehingga kamu memiliki reaksi yang kuat? | Apakah karena kamu menyukaiku sehingga kamu memiliki reaksi yang kuat? |
89 | 00:08:33,930 | 00:08:37,390 | Aku ini tidak pantas. Aku seorang pengawal. Bagaimana aku bisa jatuh cinta padamu yang berkuasa? | Aku ini tidak pantas. Aku seorang pengawal. Bagaimana aku bisa jatuh cinta padamu yang berkuasa? |
90 | 00:08:37,390 | 00:08:39,470 | Hei. | Hei. |
91 | 00:08:41,210 | 00:08:43,480 | Kau ngapain lagi? | Kau ngapain lagi? |
92 | 00:08:44,310 | 00:08:47,480 | Cederaku disebabkan olehmu, jadi kamu harus bertanggung jawab. | Cederaku disebabkan olehmu, jadi kamu harus bertanggung jawab. |
93 | 00:08:49,460 | 00:08:51,770 | Mengapa Aku tidak menelpon kekasihmu | Mengapa Aku tidak menelpon kekasihmu |
94 | 00:08:51,770 | 00:08:54,510 | - Li Yun Zhu untuk datang ke sini? - Tidak perlu. | - Li Yun Zhu untuk datang ke sini? - Tidak perlu. |
95 | 00:08:54,510 | 00:08:56,480 | Kamu yang akan melakukannya. | Kamu yang akan melakukannya. |
96 | 00:08:56,480 | 00:09:00,490 | Ketua Xu, karena upacara kelulusan, Aku sudah mengajukan cuti dari perusahaan. | Ketua Xu, karena upacara kelulusan, Aku sudah mengajukan cuti dari perusahaan. |
97 | 00:09:00,490 | 00:09:04,280 | Karenanya, berhentilah berpura-pura mengasihani untuk berlama-lama di sekitarku. | Karenanya, berhentilah berpura-pura mengasihani untuk berlama-lama di sekitarku. |
98 | 00:09:05,740 | 00:09:08,980 | Ke Si Yi, akhir-akhir ini kamu agak sombong. | Ke Si Yi, akhir-akhir ini kamu agak sombong. |
99 | 00:09:17,300 | 00:09:19,880 | Ini Li Yun Zhu. | Ini Li Yun Zhu. |
100 | 00:09:21,420 | 00:09:24,470 | - Jawablah. - Aku tidak akan menjawabnya sekarang. | - Jawablah. - Aku tidak akan menjawabnya sekarang. |
101 | 00:09:26,620 | 00:09:29,790 | [Li Yun Zhu] | [Li Yun Zhu] |
102 | 00:09:29,790 | 00:09:32,510 | Halo, Ketua Xu. | Halo, Ketua Xu. |
103 | 00:09:34,330 | 00:09:37,890 | - Ada apa? - Kamu menyukaiku, kan? | - Ada apa? - Kamu menyukaiku, kan? |
104 | 00:09:37,890 | 00:09:41,700 | Tidak ada orang di hatiku sekarang. Kamu bisa mengejarku. | Tidak ada orang di hatiku sekarang. Kamu bisa mengejarku. |
105 | 00:09:44,210 | 00:09:47,580 | - Kamu dimana? - Di rumah. | - Kamu dimana? - Di rumah. |
106 | 00:09:47,580 | 00:09:50,940 | Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. Mari bertemu. | Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. Mari bertemu. |
107 | 00:09:56,020 | 00:09:58,260 | Kakimu ternyata tidak sakit sekarang? | Kakimu ternyata tidak sakit sekarang? |
108 | 00:09:59,940 | 00:10:03,310 | Apa kau tidak memberitahuku untuk melihatnya? Tidak peduli betapa sakitnya itu, Aku masih harus pergi. | Apa kau tidak memberitahuku untuk melihatnya? Tidak peduli betapa sakitnya itu, Aku masih harus pergi. |
109 | 00:10:14,790 | 00:10:17,140 | Bukankah kamu baru saja mengatakan kamu tidak membutuhkan Li Yun Zhu? | Bukankah kamu baru saja mengatakan kamu tidak membutuhkan Li Yun Zhu? |
110 | 00:10:17,140 | 00:10:19,130 | Sampah. | Sampah. |
111 | 00:10:24,680 | 00:10:26,940 | Aku perlu mengklarifikasi sesuatu dengannya. | Aku perlu mengklarifikasi sesuatu dengannya. |
112 | 00:10:26,940 | 00:10:30,480 | Ke Si Yi, tunggu aku kembali. | Ke Si Yi, tunggu aku kembali. |
113 | 00:10:36,340 | 00:10:38,230 | Kamu gila yah? | Kamu gila yah? |
114 | 00:10:38,230 | 00:10:42,860 | Ada wanita di sekitarmu di mana-mana, kamu tidak menyukaiku, namun kamu masih sangat baik padaku. | Ada wanita di sekitarmu di mana-mana, kamu tidak menyukaiku, namun kamu masih sangat baik padaku. |
115 | 00:10:42,860 | 00:10:45,750 | Kamu bahkan mengeluarkan pernyataan untuk membantu aku. | Kamu bahkan mengeluarkan pernyataan untuk membantu aku. |
116 | 00:10:45,750 | 00:10:49,180 | Orang yang memperlakukanmu dengan baik tidak harus menyukaimu. | Orang yang memperlakukanmu dengan baik tidak harus menyukaimu. |
117 | 00:10:50,150 | 00:10:52,320 | Baiklah, kita lanjut lagi. | Baiklah, kita lanjut lagi. |
118 | 00:10:52,320 | 00:10:56,780 | Kenapa? Aku adik kandungmu? | Kenapa? Aku adik kandungmu? |
119 | 00:10:56,780 | 00:10:59,630 | Aku datang hari ini untuk membereskan sesuatu. | Aku datang hari ini untuk membereskan sesuatu. |
120 | 00:10:59,630 | 00:11:03,370 | Aku hanya ingin membantumu, bukan membuatmu salah paham. | Aku hanya ingin membantumu, bukan membuatmu salah paham. |
121 | 00:11:18,510 | 00:11:20,190 | Ini... | Ini... |
122 | 00:11:23,400 | 00:11:25,470 | Kenapa kamu punya ini? | Kenapa kamu punya ini? |
123 | 00:11:25,470 | 00:11:30,330 | Tiga tahun lalu, di luar Pasar Bahan Bangunan di Jalan Hong Qiao, | Tiga tahun lalu, di luar Pasar Bahan Bangunan di Jalan Hong Qiao, |
124 | 00:11:30,330 | 00:11:32,780 | Aku mengalami kecelakaan mobil. | Aku mengalami kecelakaan mobil. |
125 | 00:11:37,200 | 00:11:39,570 | Itu sangat serius, apa mereka baik-baik saja? | Itu sangat serius, apa mereka baik-baik saja? |
126 | 00:11:39,570 | 00:11:42,450 | - Ya Tuhan, masih ada orang di sana. - Apa mereka baik-baik saja? | - Ya Tuhan, masih ada orang di sana. - Apa mereka baik-baik saja? |
127 | 00:11:42,450 | 00:11:45,300 | - Apa yang harus kita lakukan? - Seseorang hubungi 120. (T / N: 120 adalah nomor ambulans di China) | - Apa yang harus kita lakukan? - Seseorang hubungi 120. (T / N: 120 adalah nomor ambulans di China) |
128 | 00:11:45,300 | 00:11:46,920 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
129 | 00:11:46,920 | 00:11:48,170 | Sepertinya mereka tidak akan baik. | Sepertinya mereka tidak akan baik. |
130 | 00:11:48,170 | 00:11:51,130 | Kamu tidak bisa pergi! Kamu bukan dokter. | Kamu tidak bisa pergi! Kamu bukan dokter. |
131 | 00:11:51,130 | 00:11:53,760 | Benar. Hubungi 120! | Benar. Hubungi 120! |
132 | 00:11:53,760 | 00:11:55,400 | Si Yi! | Si Yi! |
133 | 00:12:00,300 | 00:12:02,240 | Tuan! Tuan! | Tuan! Tuan! |
134 | 00:12:02,240 | 00:12:05,470 | Kamu harus bertahan! Hidup terlalu berharga, dan setiap orang hanya memiliki satu kesempatan. | Kamu harus bertahan! Hidup terlalu berharga, dan setiap orang hanya memiliki satu kesempatan. |
135 | 00:12:05,470 | 00:12:07,510 | Oh ya, gelang ini. | Oh ya, gelang ini. |
136 | 00:12:07,510 | 00:12:09,420 | Ibuku memberiku ini. | Ibuku memberiku ini. |
137 | 00:12:09,420 | 00:12:13,260 | Dia bilang itu akan memberimu keberuntungan, seperti awan di langit. Jika kamu mengangkat kepalamu, Kamu akan melihatnya. | Dia bilang itu akan memberimu keberuntungan, seperti awan di langit. Jika kamu mengangkat kepalamu, Kamu akan melihatnya. |
138 | 00:12:13,260 | 00:12:16,070 | Di Jalan Hong Qiao, di pintu masuk Pasar Bahan Bangunan. | Di Jalan Hong Qiao, di pintu masuk Pasar Bahan Bangunan. |
139 | 00:12:16,070 | 00:12:17,980 | Benar! | Benar! |
140 | 00:12:34,510 | 00:12:36,360 | Apakah kamu ingat sekarang? | Apakah kamu ingat sekarang? |
141 | 00:12:36,950 | 00:12:38,560 | Kamu... | Kamu... |
142 | 00:12:41,460 | 00:12:43,460 | Bagaimana dengan ibumu? | Bagaimana dengan ibumu? |
143 | 00:12:49,450 | 00:12:53,150 | Aku ingat kamu bilang pertama-tama selamatkan ibumu. | Aku ingat kamu bilang pertama-tama selamatkan ibumu. |
144 | 00:12:53,810 | 00:12:58,270 | Ketika Aku melihatnya, dia tidak sadarkan diri. Aku tidak tahu apa yang terjadi pada kalian berdua sesudahnya. | Ketika Aku melihatnya, dia tidak sadarkan diri. Aku tidak tahu apa yang terjadi pada kalian berdua sesudahnya. |
145 | 00:12:58,270 | 00:12:59,850 | Dia sudah meninggal. | Dia sudah meninggal. |
146 | 00:13:05,410 | 00:13:07,940 | Saat itu aku masih tidak sadar. | Saat itu aku masih tidak sadar. |
147 | 00:13:07,940 | 00:13:10,170 | Aku tidak bisa melihat bagaimana wajahmu. | Aku tidak bisa melihat bagaimana wajahmu. |
148 | 00:13:10,770 | 00:13:12,910 | Aku juga tidak ingat suaramu. | Aku juga tidak ingat suaramu. |
149 | 00:13:13,640 | 00:13:18,230 | Aku baru ingat, ada tangan yang memegang ku erat-erat. | Aku baru ingat, ada tangan yang memegang ku erat-erat. |
150 | 00:13:21,950 | 00:13:26,100 | Jadi, setelah itu, Aku katakan aku harus mencarimu. | Jadi, setelah itu, Aku katakan aku harus mencarimu. |
151 | 00:13:27,230 | 00:13:31,170 | Tapi selain gelang ini, Aku tidak punya petunjuk lain. | Tapi selain gelang ini, Aku tidak punya petunjuk lain. |
152 | 00:13:34,520 | 00:13:37,880 | Aku hanya mengatakan beberapa kata kepadamu. | Aku hanya mengatakan beberapa kata kepadamu. |
153 | 00:13:37,880 | 00:13:41,280 | Apakah kamu perlu mencari aku begitu keras? | Apakah kamu perlu mencari aku begitu keras? |
154 | 00:13:42,020 | 00:13:44,480 | Jika bukan karena kata-kata yang kamu ucapkan, | Jika bukan karena kata-kata yang kamu ucapkan, |
155 | 00:13:45,120 | 00:13:47,740 | Aku tidak akan bertahan sampai hari ini. | Aku tidak akan bertahan sampai hari ini. |
156 | 00:13:47,740 | 00:13:50,110 | Kamu tidak akan melihat Xu Nuo hari ini. | Kamu tidak akan melihat Xu Nuo hari ini. |
157 | 00:13:55,430 | 00:13:58,350 | Sebelumnya, aku penasaran, | Sebelumnya, aku penasaran, |
158 | 00:13:58,350 | 00:14:03,270 | apa artinya "Yun" di gelang ini? | apa artinya "Yun" di gelang ini? |
159 | 00:14:03,270 | 00:14:05,380 | Setelah itu, Aku akhirnya mengerti. | Setelah itu, Aku akhirnya mengerti. |
160 | 00:14:06,170 | 00:14:08,710 | Jadi itu ada hubungannya dengan namamu. | Jadi itu ada hubungannya dengan namamu. |
161 | 00:14:10,610 | 00:14:12,640 | Jadi, | Jadi, |
162 | 00:14:13,630 | 00:14:15,710 | alasan kamu baik padaku | alasan kamu baik padaku |
163 | 00:14:17,880 | 00:14:21,790 | dan membela aku karena hal ini? | dan membela aku karena hal ini? |
164 | 00:14:21,790 | 00:14:24,710 | Itu benar, Aku ingin membalas budi padamu. | Itu benar, Aku ingin membalas budi padamu. |
165 | 00:14:25,870 | 00:14:27,680 | Ketua Xu, | Ketua Xu, |
166 | 00:14:28,190 | 00:14:30,430 | apakah kamu benar-benar ingin membalas padaku? | apakah kamu benar-benar ingin membalas padaku? |
167 | 00:14:30,430 | 00:14:32,540 | Tidak peduli permintaan apa yang kamu miliki, | Tidak peduli permintaan apa yang kamu miliki, |
168 | 00:14:32,540 | 00:14:35,810 | katakan saja, Aku akan membantumu selama aku bisa. | katakan saja, Aku akan membantumu selama aku bisa. |
169 | 00:14:35,810 | 00:14:37,370 | Aku ingin kita bersama ... | Aku ingin kita bersama ... |
170 | 00:14:37,370 | 00:14:41,290 | dan mengumumkannya segera. | dan mengumumkannya segera. |
171 | 00:15:13,820 | 00:15:17,880 | Sampah ini masih belum kembali. | Sampah ini masih belum kembali. |
172 | 00:15:27,980 | 00:15:29,350 | Halo, Lin Wen? | Halo, Lin Wen? |
173 | 00:15:29,350 | 00:15:32,460 | Ke Si Yi, kenapa kamu tidak berlatih? | Ke Si Yi, kenapa kamu tidak berlatih? |
174 | 00:15:33,280 | 00:15:35,250 | Aku... | Aku... |
175 | 00:15:35,250 | 00:15:36,850 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
176 | 00:15:36,850 | 00:15:39,140 | Bukankah kamu harus melakukan pertunjukan besok? | Bukankah kamu harus melakukan pertunjukan besok? |
177 | 00:15:39,140 | 00:15:42,210 | Biar ku ingatkan kamu yah. Aku secara khusus menganalisis video lawanmu | Biar ku ingatkan kamu yah. Aku secara khusus menganalisis video lawanmu |
178 | 00:15:42,210 | 00:15:45,410 | dari Naga Hitam untuk besok. Datang dan mari kita simulasikan bersama. | dari Naga Hitam untuk besok. Datang dan mari kita simulasikan bersama. |
179 | 00:15:45,410 | 00:15:48,470 | Aku lupa tentang kompetisi besok! | Aku lupa tentang kompetisi besok! |
180 | 00:15:49,620 | 00:15:52,500 | Kalau begitu, Bukankah besok aku akan dihajar lagi? | Kalau begitu, Bukankah besok aku akan dihajar lagi? |
181 | 00:15:52,500 | 00:15:56,710 | Maksud kamu apa? Bagaimana bisa kamu tidak dipukuli dalam pertarungan MMA? Apakah kamu sudah mengendur? | Maksud kamu apa? Bagaimana bisa kamu tidak dipukuli dalam pertarungan MMA? Apakah kamu sudah mengendur? |
182 | 00:15:56,710 | 00:15:59,040 | Tidak, bahkan jika aku menjelaskannya kepadamu, Kamu tidak akan mengerti. | Tidak, bahkan jika aku menjelaskannya kepadamu, Kamu tidak akan mengerti. |
183 | 00:15:59,040 | 00:16:02,320 | Aku tidak bisa pergi berlatih hari ini. Jangan khawatir, orang yang bersaing dengan ku besok tidak akan menang. | Aku tidak bisa pergi berlatih hari ini. Jangan khawatir, orang yang bersaing dengan ku besok tidak akan menang. |
184 | 00:16:02,320 | 00:16:05,610 | Sampai jumpa di pertandingan besok. Bye. | Sampai jumpa di pertandingan besok. Bye. |
185 | 00:16:06,590 | 00:16:09,580 | Oh tidak. Oh tidak. | Oh tidak. Oh tidak. |
186 | 00:16:09,580 | 00:16:13,590 | Seharusnya aku tidak membiarkan Lin Wen memukuliku hari ini. Xu Nuo akan dipukuli lagi besok. | Seharusnya aku tidak membiarkan Lin Wen memukuliku hari ini. Xu Nuo akan dipukuli lagi besok. |
187 | 00:16:13,590 | 00:16:16,930 | Dipukuli berkali-kali, dia akan mencurigaiku. | Dipukuli berkali-kali, dia akan mencurigaiku. |
188 | 00:16:17,820 | 00:16:20,340 | Tidak boleh begini. Apa yang harus aku lakukan? | Tidak boleh begini. Apa yang harus aku lakukan? |
189 | 00:16:20,340 | 00:16:22,380 | Aku perlu memikirkan sebuah metode. | Aku perlu memikirkan sebuah metode. |
190 | 00:16:25,640 | 00:16:27,690 | Aku tahu! | Aku tahu! |
191 | 00:16:27,690 | 00:16:29,610 | Aku akan menidurkannya. | Aku akan menidurkannya. |
192 | 00:16:29,610 | 00:16:33,550 | Saat ia tertidur, maka tingkat sensasinya akan menurun. | Saat ia tertidur, maka tingkat sensasinya akan menurun. |
193 | 00:16:35,280 | 00:16:37,930 | Aku butuh dia untuk tidur nyenyak. | Aku butuh dia untuk tidur nyenyak. |
194 | 00:16:39,470 | 00:16:52,580 | [Aids for Sleep] | [Aids for Sleep] |
195 | 00:16:52,580 | 00:17:00,780 | [Melatonin] | [Melatonin] |
196 | 00:17:09,280 | 00:17:14,350 | Ketua Xu, aku membuatkanmu sup ayam. Kamu harus meminumnya saat kamu kembali. | Ketua Xu, aku membuatkanmu sup ayam. Kamu harus meminumnya saat kamu kembali. |
197 | 00:17:22,250 | 00:17:24,510 | Aku sudah hampir pulang. | Aku sudah hampir pulang. |
198 | 00:17:27,990 | 00:17:29,780 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
199 | 00:17:29,780 | 00:17:32,100 | Gelang ini tidak bisa membeli cinta. | Gelang ini tidak bisa membeli cinta. |
200 | 00:17:35,300 | 00:17:37,720 | Di tahun-tahun saat aku mencarimu, | Di tahun-tahun saat aku mencarimu, |
201 | 00:17:37,720 | 00:17:42,070 | Aku telah membayangkan berkali-kali bahwa setelah aku menemukanmu, | Aku telah membayangkan berkali-kali bahwa setelah aku menemukanmu, |
202 | 00:17:42,070 | 00:17:44,450 | tidak peduli permintaan apa yang kamu buat, | tidak peduli permintaan apa yang kamu buat, |
203 | 00:17:44,450 | 00:17:47,530 | Aku akan melakukan yang terbaik untuk memenuhinya. | Aku akan melakukan yang terbaik untuk memenuhinya. |
204 | 00:17:49,160 | 00:17:53,970 | Tapi ketika kamu mengatakan dalam suatu hubungan sebagai cara untuk membalasmu, | Tapi ketika kamu mengatakan dalam suatu hubungan sebagai cara untuk membalasmu, |
205 | 00:17:56,260 | 00:17:59,230 | Aku malah memikirkan gadis lain. | Aku malah memikirkan gadis lain. |
206 | 00:18:08,850 | 00:18:12,000 | Tapi Aku masih ingin mengembalikan keberuntungan kembali kepadamu. | Tapi Aku masih ingin mengembalikan keberuntungan kembali kepadamu. |
207 | 00:18:13,840 | 00:18:17,810 | Tidak peduli apa yang kamu butuhkan di masa depan, | Tidak peduli apa yang kamu butuhkan di masa depan, |
208 | 00:18:19,960 | 00:18:24,410 | kamu selalu bisa bertanya padaku. Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu. | kamu selalu bisa bertanya padaku. Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu. |
209 | 00:18:37,340 | 00:18:40,350 | Kamu tidak akan pernah bisa menyakiti seseorang yang tidak menyukaimu. | Kamu tidak akan pernah bisa menyakiti seseorang yang tidak menyukaimu. |
210 | 00:18:40,350 | 00:18:44,500 | Aku harap kamu bisa rasional dan belajar mencintai dirimu sendiri. | Aku harap kamu bisa rasional dan belajar mencintai dirimu sendiri. |
211 | 00:18:45,890 | 00:18:47,740 | Xu Nuo! | Xu Nuo! |
212 | 00:18:49,340 | 00:18:52,050 | Apakah kamu juga menyukai Ke Si Yi? | Apakah kamu juga menyukai Ke Si Yi? |
213 | 00:18:53,440 | 00:18:55,040 | Ya. | Ya. |
214 | 00:18:59,600 | 00:19:01,740 | Aku menyukai Ke Si Yi. | Aku menyukai Ke Si Yi. |
215 | 00:19:11,130 | 00:19:15,680 | ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ | ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ |
216 | 00:19:15,680 | 00:19:21,230 | ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ | ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ |
217 | 00:19:21,230 | 00:19:26,820 | ♫ Mengapa Aku ingin mengungkapkan perasaan hangat? ♫ | ♫ Mengapa Aku ingin mengungkapkan perasaan hangat? ♫ |
218 | 00:19:26,820 | 00:19:33,870 | ♫ Sebenarnya aku bisa meleleh oleh kehangatanmu ♫ | ♫ Sebenarnya aku bisa meleleh oleh kehangatanmu ♫ |
219 | 00:19:42,780 | 00:19:45,440 | Menambahkan melatonin ke dalam sup ayam. | Menambahkan melatonin ke dalam sup ayam. |
220 | 00:19:45,440 | 00:19:48,030 | Seharusnya tidak ada masalah, bukan? | Seharusnya tidak ada masalah, bukan? |
221 | 00:19:51,530 | 00:19:54,450 | Jumlah yang disarankan adalah dua tablet, | Jumlah yang disarankan adalah dua tablet, |
222 | 00:19:54,450 | 00:19:56,510 | lalu jika aku memasukkan empat tablet, | lalu jika aku memasukkan empat tablet, |
223 | 00:19:56,510 | 00:20:00,370 | itu hanya dua tablet tambahan, seharusnya tidak ada masalah. | itu hanya dua tablet tambahan, seharusnya tidak ada masalah. |
224 | 00:20:23,920 | 00:20:26,620 | Ayo masukkan dua ke dalam susu. | Ayo masukkan dua ke dalam susu. |
225 | 00:20:32,930 | 00:20:35,180 | Teh alat bantu tidur? | Teh alat bantu tidur? |
226 | 00:20:35,180 | 00:20:37,910 | Teh alat bantu tidur hanyalah teh. | Teh alat bantu tidur hanyalah teh. |
227 | 00:20:37,910 | 00:20:40,270 | Maka seharusnya tidak ada masalah juga. | Maka seharusnya tidak ada masalah juga. |
228 | 00:20:45,870 | 00:20:48,850 | Minum teh baik untuk kesehatanmu. | Minum teh baik untuk kesehatanmu. |
229 | 00:20:49,650 | 00:20:51,270 | Baiklah. | Baiklah. |
230 | 00:20:54,890 | 00:20:56,790 | Semprotkan untuk tidur? | Semprotkan untuk tidur? |
231 | 00:20:56,790 | 00:20:58,780 | Maka seharusnya tidak ada masalah. | Maka seharusnya tidak ada masalah. |
232 | 00:20:58,780 | 00:21:01,500 | Ini hanya digunakan untuk menyemprot di atas bantal. | Ini hanya digunakan untuk menyemprot di atas bantal. |
233 | 00:21:02,440 | 00:21:04,360 | Aku akan menyemprotkan sedikit lebih banyak malam ini. | Aku akan menyemprotkan sedikit lebih banyak malam ini. |
234 | 00:21:09,390 | 00:21:13,010 | Ketua Xu, maafkan aku. | Ketua Xu, maafkan aku. |
235 | 00:21:13,010 | 00:21:15,160 | Aku harus berkonsentrasi untuk berkompetisi besok. | Aku harus berkonsentrasi untuk berkompetisi besok. |
236 | 00:21:15,160 | 00:21:20,720 | Tetapi selama aku berpikir tentang kamu mengambil semua rasa sakit untukku, Aku tidak akan bisa berkonsentrasi. | Tetapi selama aku berpikir tentang kamu mengambil semua rasa sakit untukku, Aku tidak akan bisa berkonsentrasi. |
237 | 00:21:20,720 | 00:21:24,490 | Dan juga, Aku takut kamu mencurigaiku. | Dan juga, Aku takut kamu mencurigaiku. |
238 | 00:21:25,930 | 00:21:30,600 | Kamu tidur nyenyaklah besok. | Kamu tidur nyenyaklah besok. |
239 | 00:21:53,340 | 00:21:57,270 | Ke Si Yi, Ke Si Yi. | Ke Si Yi, Ke Si Yi. |
240 | 00:21:57,270 | 00:22:00,680 | Kenapa kamu selalu beruntung? | Kenapa kamu selalu beruntung? |
241 | 00:22:00,680 | 00:22:04,330 | Mengapa kamu secara acak menyelamatkan seseorang di jalan, | Mengapa kamu secara acak menyelamatkan seseorang di jalan, |
242 | 00:22:04,330 | 00:22:06,970 | kamu akan dikenang begitu lama? | kamu akan dikenang begitu lama? |
243 | 00:22:07,560 | 00:22:10,400 | Mengapa... | Mengapa... |
244 | 00:22:10,400 | 00:22:14,130 | Mengapa kamu selalu memukuli aku secara tidak sengaja? | Mengapa kamu selalu memukuli aku secara tidak sengaja? |
245 | 00:22:17,150 | 00:22:19,450 | Kamu selalu seperti ini. | Kamu selalu seperti ini. |
246 | 00:22:19,450 | 00:22:24,340 | Kamu sepertinya tidak pernah meminta imbalan apa pun, tetapi kamu mendapatkan segalanya. | Kamu sepertinya tidak pernah meminta imbalan apa pun, tetapi kamu mendapatkan segalanya. |
247 | 00:22:24,340 | 00:22:26,150 | Aku? | Aku? |
248 | 00:22:36,410 | 00:22:38,850 | Bukankah kamu menyukai Xu Nuo? | Bukankah kamu menyukai Xu Nuo? |
249 | 00:22:39,480 | 00:22:42,530 | Aku tidak akan membiarkanmu mendapatkan apa yang kamu inginkan. | Aku tidak akan membiarkanmu mendapatkan apa yang kamu inginkan. |
250 | 00:22:43,570 | 00:22:46,540 | Aku tidak akan memberi tahu Xu Nuo bahwa orang yang menyelamatkannya | Aku tidak akan memberi tahu Xu Nuo bahwa orang yang menyelamatkannya |
251 | 00:22:46,540 | 00:22:50,170 | bukan aku, tapi kamu. | bukan aku, tapi kamu. |
252 | 00:23:08,080 | 00:23:10,730 | Mengapa aku minum begitu banyak hari ini? | Mengapa aku minum begitu banyak hari ini? |
253 | 00:23:13,100 | 00:23:16,070 | Itu karena, akhir-akhir ini, | Itu karena, akhir-akhir ini, |
254 | 00:23:16,070 | 00:23:19,070 | Aku telah bertarung dan menyebabkan tubuhmu sakit. | Aku telah bertarung dan menyebabkan tubuhmu sakit. |
255 | 00:23:19,070 | 00:23:21,680 | Setelah minum teh ini kamu akan baik-baik saja! | Setelah minum teh ini kamu akan baik-baik saja! |
256 | 00:23:35,860 | 00:23:37,710 | Jadi kamu ingin bertarung lagi? | Jadi kamu ingin bertarung lagi? |
257 | 00:23:37,710 | 00:23:41,040 | Kamu takut seluruh tubuhku akan sakit, jadi Kamu memutuskan untuk membuatkan ini untuk aku? | Kamu takut seluruh tubuhku akan sakit, jadi Kamu memutuskan untuk membuatkan ini untuk aku? |
258 | 00:23:41,040 | 00:23:43,310 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
259 | 00:23:49,810 | 00:23:52,170 | Dan Juga, sup ayam ini. | Dan Juga, sup ayam ini. |
260 | 00:24:03,420 | 00:24:05,400 | Hati-hati, itu panas. | Hati-hati, itu panas. |
261 | 00:24:16,320 | 00:24:18,800 | Rasa sup ayam ini ... | Rasa sup ayam ini ... |
262 | 00:24:20,050 | 00:24:21,640 | Bagaimana itu? | Bagaimana itu? |
263 | 00:24:26,740 | 00:24:28,680 | ini lebih baik dari sebelumnya. | ini lebih baik dari sebelumnya. |
264 | 00:24:31,190 | 00:24:33,480 | Aku menaruh hatiku ke dalamnya! | Aku menaruh hatiku ke dalamnya! |
265 | 00:24:44,180 | 00:24:48,480 | Ketua Xu, meskipun Kamu tidak menunjukkan ekspresi wajah apa pun, | Ketua Xu, meskipun Kamu tidak menunjukkan ekspresi wajah apa pun, |
266 | 00:24:48,480 | 00:24:51,360 | kamu sangat bahagia hari ini. | kamu sangat bahagia hari ini. |
267 | 00:24:54,380 | 00:24:57,160 | Kamu dapat merasakan bahwa emosiku bahagia? | Kamu dapat merasakan bahwa emosiku bahagia? |
268 | 00:24:57,820 | 00:25:02,190 | Sangat senang. Bukankah itu hanya makan bersama Li Yun Zhu? | Sangat senang. Bukankah itu hanya makan bersama Li Yun Zhu? |
269 | 00:25:03,430 | 00:25:07,260 | - Aku mengkonfirmasi sesuatu dengannya hari ini, jadi aku— - Minumlah lebih banyak sup. Aku sudah memasak ini. | - Aku mengkonfirmasi sesuatu dengannya hari ini, jadi aku— - Minumlah lebih banyak sup. Aku sudah memasak ini. |
270 | 00:25:07,260 | 00:25:10,540 | - Li Yun Zhu berkata— - Aku tidak ingin mendengarmu membicarakannya. | - Li Yun Zhu berkata— - Aku tidak ingin mendengarmu membicarakannya. |
271 | 00:25:15,490 | 00:25:18,480 | - Ke Si Yi, Aku rasa aku— - Ketua Xu, | - Ke Si Yi, Aku rasa aku— - Ketua Xu, |
272 | 00:25:18,480 | 00:25:20,420 | Aku masih ingin mengundurkan diri. | Aku masih ingin mengundurkan diri. |
273 | 00:25:20,420 | 00:25:23,350 | Saat acara wisuda ku selesai, Aku akan mencari pekerjaan baru. | Saat acara wisuda ku selesai, Aku akan mencari pekerjaan baru. |
274 | 00:25:23,350 | 00:25:25,680 | Kalau begitu aku akan pindah dari sini. | Kalau begitu aku akan pindah dari sini. |
275 | 00:25:27,680 | 00:25:31,770 | Apakah kamu benar-benar ingin mengundurkan diri dan meninggalkanku? | Apakah kamu benar-benar ingin mengundurkan diri dan meninggalkanku? |
276 | 00:25:34,450 | 00:25:38,590 | Aku akan mengajukan pengunduran diri resmi. Aku akan melalui prosedur pengunduran diri. | Aku akan mengajukan pengunduran diri resmi. Aku akan melalui prosedur pengunduran diri. |
277 | 00:25:38,590 | 00:25:40,470 | Bukankah kamu mengatakan bahwa kamu menyukaiku? | Bukankah kamu mengatakan bahwa kamu menyukaiku? |
278 | 00:25:40,470 | 00:25:45,260 | Jika kamu menyukai seseorang, bukankah seharusnya kamu ingin bersamanya setiap hari? Kamu terus berbicara tentang pengunduran diri. | Jika kamu menyukai seseorang, bukankah seharusnya kamu ingin bersamanya setiap hari? Kamu terus berbicara tentang pengunduran diri. |
279 | 00:25:46,540 | 00:25:50,660 | Jadi kamu tidak menyukaiku lagi? | Jadi kamu tidak menyukaiku lagi? |
280 | 00:25:54,510 | 00:25:57,800 | Aku belum dewasa sebelumnya dan mengatakannya sembarangan. | Aku belum dewasa sebelumnya dan mengatakannya sembarangan. |
281 | 00:25:57,800 | 00:26:01,340 | Jangan menganggapnya terlalu serius, aku akan tidur dulu. | Jangan menganggapnya terlalu serius, aku akan tidur dulu. |
282 | 00:26:09,830 | 00:26:11,990 | Ketika kamu menyukai seseorang, | Ketika kamu menyukai seseorang, |
283 | 00:26:13,610 | 00:26:18,200 | emosi dan suasana hati seperti apakah itu? | emosi dan suasana hati seperti apakah itu? |
284 | 00:26:47,770 | 00:26:50,030 | Pahlawan Bertopeng baru saja naik ke atas panggung dan sudah memberi kita kejutan. | Pahlawan Bertopeng baru saja naik ke atas panggung dan sudah memberi kita kejutan. |
285 | 00:26:50,030 | 00:26:52,580 | Dia selalu menggunakan taktik pertahanan dan fleksibilitasnya untuk menang. | Dia selalu menggunakan taktik pertahanan dan fleksibilitasnya untuk menang. |
286 | 00:26:52,580 | 00:26:54,420 | Hari ini, dia telah memutuskan untuk melakukan serangan, | Hari ini, dia telah memutuskan untuk melakukan serangan, |
287 | 00:26:54,420 | 00:26:58,840 | dan mari kita saksikan kekuatan sebenarnya dari tinjunya dan nantikan penampilannya yang luar biasa. | dan mari kita saksikan kekuatan sebenarnya dari tinjunya dan nantikan penampilannya yang luar biasa. |
288 | 00:27:10,130 | 00:27:12,260 | Ayo! | Ayo! |
289 | 00:27:12,260 | 00:27:15,340 | - Ayo! - Pukulan bagus! | - Ayo! - Pukulan bagus! |
290 | 00:27:15,340 | 00:27:18,430 | Ayolah! Ayo! | Ayolah! Ayo! |
291 | 00:27:21,100 | 00:27:24,130 | - Cantik! - Ayolah! | - Cantik! - Ayolah! |
292 | 00:27:24,130 | 00:27:26,100 | Ayolah! Semangat! | Ayolah! Semangat! |
293 | 00:27:28,730 | 00:27:31,080 | [Semoga Beruntung Pahlawan Bertopeng] | [Semoga Beruntung Pahlawan Bertopeng] |
294 | 00:27:41,240 | 00:27:43,050 | Ayolah! Ayo! | Ayolah! Ayo! |
295 | 00:28:06,440 | 00:28:08,800 | Dia kalah? | Dia kalah? |
296 | 00:28:11,450 | 00:28:15,950 | [Bertarunglah! Wanita Muda] | [Bertarunglah! Wanita Muda] |
297 | 00:28:52,280 | 00:29:00,130 | Ayolah! Semangat! | Ayolah! Semangat! |
298 | 00:29:00,130 | 00:29:03,430 | - Ayo! - Kami mendukungmu! | - Ayo! - Kami mendukungmu! |
299 | 00:29:03,430 | 00:29:05,950 | Kamu melewatkan pertandingan yang luar biasa. | Kamu melewatkan pertandingan yang luar biasa. |
300 | 00:29:05,950 | 00:29:08,280 | Srikandi bertopeng jatuh ke tanah dan mengaku kalah. | Srikandi bertopeng jatuh ke tanah dan mengaku kalah. |
301 | 00:29:08,280 | 00:29:09,930 | Sejak awal, Kupikir itu direncanakan oleh kru program. | Sejak awal, Kupikir itu direncanakan oleh kru program. |
302 | 00:29:09,930 | 00:29:12,760 | Aku menelepon Liang Zhi Xiao. Dia berkata bahwa dia juga sangat bingung. | Aku menelepon Liang Zhi Xiao. Dia berkata bahwa dia juga sangat bingung. |
303 | 00:29:12,760 | 00:29:16,990 | Pahlawan Bertopeng tersingkir, itu benar-benar tidak disengaja. | Pahlawan Bertopeng tersingkir, itu benar-benar tidak disengaja. |
304 | 00:29:20,060 | 00:29:21,850 | Dimana Ke Si Yi? | Dimana Ke Si Yi? |
305 | 00:29:23,200 | 00:29:26,600 | Ke Si Yi? Bukankah dia kembali ke kampus untuk mempersiapkan kelulusannya? | Ke Si Yi? Bukankah dia kembali ke kampus untuk mempersiapkan kelulusannya? |
306 | 00:29:26,600 | 00:29:29,950 | Dia bahkan menyuruhku datang nanti karena kamu tidak enak badan hari ini. | Dia bahkan menyuruhku datang nanti karena kamu tidak enak badan hari ini. |
307 | 00:29:30,720 | 00:29:32,400 | Apa yang salah denganmu? | Apa yang salah denganmu? |
308 | 00:29:33,770 | 00:29:37,890 | Entahlah, tiba-tiba aku tidak bisa bernapas dengan lancar. | Entahlah, tiba-tiba aku tidak bisa bernapas dengan lancar. |
309 | 00:29:37,890 | 00:29:39,540 | Kemudian aku tidur dan baru saja bangun. | Kemudian aku tidur dan baru saja bangun. |
310 | 00:29:39,540 | 00:29:41,640 | Tidak bernapas dengan lancar? Apakah kamu ingin pergi ke rumah sakit? | Tidak bernapas dengan lancar? Apakah kamu ingin pergi ke rumah sakit? |
311 | 00:29:41,640 | 00:29:44,380 | Tidak masalah. Aku baik-baik saja sekarang. | Tidak masalah. Aku baik-baik saja sekarang. |
312 | 00:29:44,380 | 00:29:46,050 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
313 | 00:29:47,080 | 00:29:49,660 | Bisakah kamu bertanya pada Ke Si Yi apakah dia baik-baik saja? | Bisakah kamu bertanya pada Ke Si Yi apakah dia baik-baik saja? |
314 | 00:29:49,660 | 00:29:52,570 | Apa yang bisa terjadi pada Ke Si Yi? Pergi tanyakan sendiri padanya. | Apa yang bisa terjadi pada Ke Si Yi? Pergi tanyakan sendiri padanya. |
315 | 00:29:55,160 | 00:29:58,900 | Baiklah, Aku akan bertanya padanya. | Baiklah, Aku akan bertanya padanya. |
316 | 00:30:26,800 | 00:30:31,900 | Halo, Ayah, apakah kamu di rumah? | Halo, Ayah, apakah kamu di rumah? |
317 | 00:30:31,900 | 00:30:33,230 | Aku ada di rumah. | Aku ada di rumah. |
318 | 00:30:33,230 | 00:30:37,910 | Apakah kamu akan pulang sepanjang hari hari ini? | Apakah kamu akan pulang sepanjang hari hari ini? |
319 | 00:30:37,910 | 00:30:42,520 | Iya. Aku hanya mengeringkan sarung tangan di bawah sinar matahari. | Iya. Aku hanya mengeringkan sarung tangan di bawah sinar matahari. |
320 | 00:30:42,520 | 00:30:45,500 | Baiklah, kalau begitu istirahatlah dengan baik. | Baiklah, kalau begitu istirahatlah dengan baik. |
321 | 00:30:45,500 | 00:30:48,050 | Jika Aku memiliki kesempatan, Aku akan pulang untuk melihatmu. | Jika Aku memiliki kesempatan, Aku akan pulang untuk melihatmu. |
322 | 00:30:48,050 | 00:30:50,230 | - Bye-Bye. - Oke. | - Bye-Bye. - Oke. |
323 | 00:30:59,290 | 00:31:05,940 | Aku tidak menyangka kamu masih akan mengikuti jalur MMA. | Aku tidak menyangka kamu masih akan mengikuti jalur MMA. |
324 | 00:31:45,980 | 00:31:48,090 | Aku pulang. | Aku pulang. |
325 | 00:31:51,800 | 00:31:54,710 | Apakah kamu tidak sibuk dengan upacara kelulusan sampai sekarang? | Apakah kamu tidak sibuk dengan upacara kelulusan sampai sekarang? |
326 | 00:32:01,350 | 00:32:05,010 | Mengapa kamu menonton ini? | Mengapa kamu menonton ini? |
327 | 00:32:16,670 | 00:32:18,320 | Aku ingin bertanya. | Aku ingin bertanya. |
328 | 00:32:19,530 | 00:32:22,160 | Mengapa aku tidur begitu lama? | Mengapa aku tidur begitu lama? |
329 | 00:32:22,160 | 00:32:24,920 | Bagaimana kamu tahu aku akan tidur selama itu? | Bagaimana kamu tahu aku akan tidur selama itu? |
330 | 00:32:24,920 | 00:32:27,770 | Kamu bahkan menelepon Zhou Yan Xin untuk datang dan melihat bagaimana keadaanku. | Kamu bahkan menelepon Zhou Yan Xin untuk datang dan melihat bagaimana keadaanku. |
331 | 00:32:31,130 | 00:32:33,330 | Aku... | Aku... |
332 | 00:32:33,330 | 00:32:37,370 | Ketika aku pergi pagi ini, Aku melihat bahwa kamu tidur sangat nyenyak. | Ketika aku pergi pagi ini, Aku melihat bahwa kamu tidur sangat nyenyak. |
333 | 00:32:43,660 | 00:32:45,370 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
334 | 00:32:46,670 | 00:32:48,600 | Tidak ada. | Tidak ada. |
335 | 00:32:48,600 | 00:32:50,790 | Aku ingin tidur. | Aku ingin tidur. |
336 | 00:33:00,870 | 00:33:03,920 | Dalam sistem kompetisi program, Yun Zhu memiliki kartu kebangkitan. | Dalam sistem kompetisi program, Yun Zhu memiliki kartu kebangkitan. |
337 | 00:33:03,920 | 00:33:06,360 | Selama dia setuju, maka dia bisa mengembalikan Si Yi. | Selama dia setuju, maka dia bisa mengembalikan Si Yi. |
338 | 00:33:06,360 | 00:33:09,020 | Maka Si Yi akan bertarung melawan pemenang terakhir. | Maka Si Yi akan bertarung melawan pemenang terakhir. |
339 | 00:33:09,020 | 00:33:12,230 | Jika dia menang, maka dia bisa melawan Yun Zhu. | Jika dia menang, maka dia bisa melawan Yun Zhu. |
340 | 00:33:14,630 | 00:33:17,660 | Beri aku kesempatan kembali kali ini. | Beri aku kesempatan kembali kali ini. |
341 | 00:33:17,660 | 00:33:22,200 | - Bantu aku sekali lagi. - Sejak muda, mereka selalu bilang kamu lebih berbakat dariku. | - Bantu aku sekali lagi. - Sejak muda, mereka selalu bilang kamu lebih berbakat dariku. |
342 | 00:33:22,200 | 00:33:25,370 | Aku tidak pernah berpikir bahwa kamu bahkan tidak akan mendapatkan kesempatan untuk menghadapi aku di arena. | Aku tidak pernah berpikir bahwa kamu bahkan tidak akan mendapatkan kesempatan untuk menghadapi aku di arena. |
343 | 00:33:25,370 | 00:33:28,110 | Ke Si Yi, menurutmu kamu | Ke Si Yi, menurutmu kamu |
344 | 00:33:28,110 | 00:33:29,940 | dapat menyelamatkan Mad Tiger? | dapat menyelamatkan Mad Tiger? |
345 | 00:33:30,790 | 00:33:34,510 | Sepertinya aku benar-benar salah. | Sepertinya aku benar-benar salah. |
346 | 00:33:38,570 | 00:33:43,710 | Ayah, Xu Nuo, | Ayah, Xu Nuo, |
347 | 00:33:43,710 | 00:33:47,900 | Yun Zhu, Kakak Zhi Xiao. | Yun Zhu, Kakak Zhi Xiao. |
348 | 00:33:47,900 | 00:33:52,460 | Mereka semua telah terseret oleh aku. Apa yang harus aku lakukan? | Mereka semua telah terseret oleh aku. Apa yang harus aku lakukan? |
349 | 00:34:05,320 | 00:34:07,290 | Mengapa dia menangis? | Mengapa dia menangis? |
350 | 00:34:20,980 | 00:34:23,010 | Jika Lin Wen menangis, apa yang akan kamu lakukan? | Jika Lin Wen menangis, apa yang akan kamu lakukan? |
351 | 00:34:23,010 | 00:34:25,180 | Pikirkan cara untuk membuatnya bahagia. | Pikirkan cara untuk membuatnya bahagia. |
352 | 00:34:25,180 | 00:34:27,590 | Biarkan dia melupakan masalah dan rasa sakitnya. | Biarkan dia melupakan masalah dan rasa sakitnya. |
353 | 00:34:53,930 | 00:34:56,060 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
354 | 00:35:00,910 | 00:35:03,560 | Aku tidak tahu mengapa kamu tidak bahagia, | Aku tidak tahu mengapa kamu tidak bahagia, |
355 | 00:35:03,560 | 00:35:05,090 | tapi... | tapi... |
356 | 00:35:10,080 | 00:35:13,250 | Ikutlah dengan aku dan aku akan membantu kamu melupakan masalahmu. | Ikutlah dengan aku dan aku akan membantu kamu melupakan masalahmu. |
357 | 00:35:16,440 | 00:35:22,040 | ♫ Tentangmu, Aku belajar untuk mencintai ♫ | ♫ Tentangmu, Aku belajar untuk mencintai ♫ |
358 | 00:35:22,710 | 00:35:29,140 | Mengapa kamu membawa aku ke sini? | Mengapa kamu membawa aku ke sini? |
359 | 00:35:29,140 | 00:35:32,260 | Ibuku berkata tidak peduli mengapa aku tidak bahagia, | Ibuku berkata tidak peduli mengapa aku tidak bahagia, |
360 | 00:35:32,260 | 00:35:36,750 | yang harus aku lakukan hanyalah berada di ayunan dan kekhawatiranku akan hilang. | yang harus aku lakukan hanyalah berada di ayunan dan kekhawatiranku akan hilang. |
361 | 00:35:36,750 | 00:35:40,600 | Apakah kamu ingin mencoba? Ini sangat aman. | Apakah kamu ingin mencoba? Ini sangat aman. |
362 | 00:35:41,240 | 00:35:47,110 | ♫ Aku akan mendekatimu kali ini ♫ | ♫ Aku akan mendekatimu kali ini ♫ |
363 | 00:35:47,110 | 00:35:49,140 | Apakah kamu siap? | Apakah kamu siap? |
364 | 00:35:52,230 | 00:35:56,180 | ♫ Tanamlah bunga cinta ♫ | ♫ Tanamlah bunga cinta ♫ |
365 | 00:35:56,180 | 00:35:59,990 | ♫ Itu berakar dan tumbuh dalam waktu ♫ | ♫ Itu berakar dan tumbuh dalam waktu ♫ |
366 | 00:35:59,990 | 00:36:04,830 | ♫ Lukanya akan sembuh suatu hari ♫ | ♫ Lukanya akan sembuh suatu hari ♫ |
367 | 00:36:04,830 | 00:36:08,860 | ♫ Jika awan bisa berbicara ♫ | ♫ Jika awan bisa berbicara ♫ |
368 | 00:36:08,860 | 00:36:12,860 | ♫ dan menjalin dongeng denganku ♫ | ♫ dan menjalin dongeng denganku ♫ |
369 | 00:36:12,860 | 00:36:15,990 | ♫ Suatu hari, aku akan menunggang kuda putih ♫ | ♫ Suatu hari, aku akan menunggang kuda putih ♫ |
370 | 00:36:15,990 | 00:36:18,260 | ♫ Stasiun di atapmu ♫ | ♫ Stasiun di atapmu ♫ |
371 | 00:36:18,260 | 00:36:20,920 | Ayo mulai. Biarkan aku berayun denganmu. | Ayo mulai. Biarkan aku berayun denganmu. |
372 | 00:36:20,920 | 00:36:22,580 | Apakah kamu siap? | Apakah kamu siap? |
373 | 00:36:23,410 | 00:36:25,470 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
374 | 00:36:53,860 | 00:36:55,710 | Ke Si Yi, | Ke Si Yi, |
375 | 00:36:56,550 | 00:36:58,650 | apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku, | apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku, |
376 | 00:36:58,650 | 00:37:01,160 | itulah mengapa kamu sangat tidak bahagia hari ini? | itulah mengapa kamu sangat tidak bahagia hari ini? |
377 | 00:37:03,850 | 00:37:08,250 | Sebelumnya, apakah karena aku tersenyum | Sebelumnya, apakah karena aku tersenyum |
378 | 00:37:08,250 | 00:37:10,440 | itu membuatmu bahagia? | itu membuatmu bahagia? |
379 | 00:37:11,120 | 00:37:12,700 | Iya. | Iya. |
380 | 00:37:17,150 | 00:37:19,800 | Bagaimana denganmu? Kamu belum menjawabku. | Bagaimana denganmu? Kamu belum menjawabku. |
381 | 00:37:19,800 | 00:37:21,970 | Mengapa kamu tidak bahagia? | Mengapa kamu tidak bahagia? |
382 | 00:37:28,400 | 00:37:30,820 | Bisakah aku tidak mengatakannya? | Bisakah aku tidak mengatakannya? |
383 | 00:37:32,530 | 00:37:36,150 | Tentu, tapi aku ingin memberitahumu, | Tentu, tapi aku ingin memberitahumu, |
384 | 00:37:36,150 | 00:37:38,360 | Kuharap kamu bisa mempercayaiku. | Kuharap kamu bisa mempercayaiku. |
385 | 00:37:38,360 | 00:37:41,360 | Tidak peduli apa yang terjadi padamu dan kamu membutuhkan bantuanku, | Tidak peduli apa yang terjadi padamu dan kamu membutuhkan bantuanku, |
386 | 00:37:41,360 | 00:37:43,620 | Aku akan selalu membantumu. | Aku akan selalu membantumu. |
387 | 00:37:43,620 | 00:37:45,680 | Benarkah? | Benarkah? |
388 | 00:37:48,050 | 00:37:51,710 | Jika aku menyakitimu, | Jika aku menyakitimu, |
389 | 00:37:51,710 | 00:37:53,990 | maukah kamu membantuku. | maukah kamu membantuku. |
390 | 00:37:53,990 | 00:37:56,230 | Bagaimana kamu akan menyakiti ku? | Bagaimana kamu akan menyakiti ku? |
391 | 00:37:56,950 | 00:37:58,990 | Kamu tidak akan menyakitiku. | Kamu tidak akan menyakitiku. |
392 | 00:38:05,390 | 00:38:07,250 | Ketua Xu, | Ketua Xu, |
393 | 00:38:09,100 | 00:38:14,140 | mulai sekarang ... kamu harus berhati-hati. | mulai sekarang ... kamu harus berhati-hati. |
394 | 00:38:15,080 | 00:38:16,910 | Mungkin, | Mungkin, |
395 | 00:38:18,350 | 00:38:21,620 | banyak orang yang ingin menyakitimu. | banyak orang yang ingin menyakitimu. |
396 | 00:38:25,660 | 00:38:27,380 | Aku tahu. | Aku tahu. |
397 | 00:38:28,170 | 00:38:30,220 | Aku selalu tahu, | Aku selalu tahu, |
398 | 00:38:31,180 | 00:38:32,830 | namun, | namun, |
399 | 00:38:33,760 | 00:38:36,550 | selain ingin melindungi diri sendiri | selain ingin melindungi diri sendiri |
400 | 00:38:36,550 | 00:38:38,220 | dan... | dan... |
401 | 00:38:40,710 | 00:38:42,480 | Dan apa? | Dan apa? |
402 | 00:38:57,000 | 00:38:59,930 | Jangan sedih, begitu kamu tersenyum semuanya akan hilang. | Jangan sedih, begitu kamu tersenyum semuanya akan hilang. |
403 | 00:38:59,930 | 00:39:01,820 | Kaulah yang mengatakan itu padaku. | Kaulah yang mengatakan itu padaku. |
404 | 00:39:01,820 | 00:39:05,240 | Lebih mudah bagi orang yang tersenyum mendapatkan kebahagiaan. | Lebih mudah bagi orang yang tersenyum mendapatkan kebahagiaan. |
405 | 00:39:06,130 | 00:39:08,160 | Aku ingin bahagia. | Aku ingin bahagia. |
406 | 00:39:11,600 | 00:39:15,950 | Ketua Xu, apakah kamu mengkhawatirkanku sekarang? | Ketua Xu, apakah kamu mengkhawatirkanku sekarang? |
407 | 00:39:18,150 | 00:39:19,930 | Khawatir? | Khawatir? |
408 | 00:39:22,190 | 00:39:24,120 | Tidak. | Tidak. |
409 | 00:39:24,120 | 00:39:25,930 | Aku... | Aku... |
410 | 00:39:27,140 | 00:39:29,910 | Hanya saja penampilanmu seperti itu membuatku merasa ... | Hanya saja penampilanmu seperti itu membuatku merasa ... |
411 | 00:39:29,910 | 00:39:31,890 | sangat marah. | sangat marah. |
412 | 00:39:33,310 | 00:39:36,470 | - Pembohong. - Aku tidak berbohong. | - Pembohong. - Aku tidak berbohong. |
413 | 00:39:38,630 | 00:39:40,830 | Aku menyadari beberapa waktu yang lalu, | Aku menyadari beberapa waktu yang lalu, |
414 | 00:39:40,830 | 00:39:43,180 | kapanpun kamu berbohong, | kapanpun kamu berbohong, |
415 | 00:39:43,180 | 00:39:45,640 | Kamu akan secara tidak sadar | Kamu akan secara tidak sadar |
416 | 00:39:47,890 | 00:39:50,090 | menyentuh lehermu. | menyentuh lehermu. |
417 | 00:39:51,150 | 00:39:55,140 | Ke Si Yi, apa kamu gila? | Ke Si Yi, apa kamu gila? |
418 | 00:40:47,600 | 00:40:49,630 | - Itu ... - Itu ... | - Itu ... - Itu ... |
419 | 00:41:05,870 | 00:41:08,180 | - Apakah kamu tidur nyenyak semalam? - Apakah kamu merasa lebih baik? | - Apakah kamu tidur nyenyak semalam? - Apakah kamu merasa lebih baik? |
420 | 00:41:23,340 | 00:41:25,950 | - Lebih baik. - Itu bagus. | - Lebih baik. - Itu bagus. |
421 | 00:41:38,470 | 00:41:40,420 | Aku berangkat kerja yah. | Aku berangkat kerja yah. |
422 | 00:41:42,720 | 00:41:44,340 | Aku akan menunggumu pulang. | Aku akan menunggumu pulang. |
423 | 00:41:44,340 | 00:41:46,190 | Baiklah. | Baiklah. |
424 | 00:41:46,190 | 00:41:48,150 | Yang aku maksud... | Yang aku maksud... |
425 | 00:41:48,150 | 00:41:49,920 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
426 | 00:42:16,820 | 00:42:18,860 | Kopinya terlalu kuat. | Kopinya terlalu kuat. |
427 | 00:42:28,010 | 00:42:42,910 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
428 | 00:42:48,570 | 00:42:51,220 | ♫ Selain penghiburan ♫ | ♫ Selain penghiburan ♫ |
429 | 00:42:51,220 | 00:42:54,090 | ♫ Siapa lagi yang bisa membantu? ♫ | ♫ Siapa lagi yang bisa membantu? ♫ |
430 | 00:42:54,090 | 00:42:56,790 | ♫ Jendela melindungi kebisingan ♫ | ♫ Jendela melindungi kebisingan ♫ |
431 | 00:42:56,790 | 00:42:59,730 | ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫ | ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫ |
432 | 00:42:59,730 | 00:43:02,520 | ♫ Aku bersembunyi ♫ | ♫ Aku bersembunyi ♫ |
433 | 00:43:02,520 | 00:43:04,720 | ♫ Masa lalu yang memahami ♫ | ♫ Masa lalu yang memahami ♫ |
434 | 00:43:04,720 | 00:43:09,910 | ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk♫ | ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk♫ |
435 | 00:43:10,990 | 00:43:13,760 | ♫ Langit penuh dengan bintang ♫ | ♫ Langit penuh dengan bintang ♫ |
436 | 00:43:13,760 | 00:43:16,540 | ♫ Mimpi itu terlalu berat ♫ | ♫ Mimpi itu terlalu berat ♫ |
437 | 00:43:16,540 | 00:43:18,900 | ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫ | ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫ |
438 | 00:43:18,900 | 00:43:22,070 | ♫ Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫ | ♫ Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫ |
439 | 00:43:22,070 | 00:43:24,870 | ♫ Lupakan untuk berpikir lagi ♫ | ♫ Lupakan untuk berpikir lagi ♫ |
440 | 00:43:24,870 | 00:43:27,380 | ♫ Aku akan selalu dimaafkan ♫ | ♫ Aku akan selalu dimaafkan ♫ |
441 | 00:43:27,380 | 00:43:33,600 | ♫ Aku pergi ke momen itu lagi ♫ | ♫ Aku pergi ke momen itu lagi ♫ |
442 | 00:43:33,600 | 00:43:38,190 | ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ | ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ |
443 | 00:43:38,190 | 00:43:43,730 | ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ | ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ |
444 | 00:43:43,730 | 00:43:49,400 | ♫ Bekerja keras berbagi beban agar kenangan bisa konsisten ♫ | ♫ Bekerja keras berbagi beban agar kenangan bisa konsisten ♫ |
445 | 00:43:49,400 | 00:43:54,180 | ♫ Terima kasih sehingga aku dapat menemukan ♫ | ♫ Terima kasih sehingga aku dapat menemukan ♫ |
446 | 00:43:54,180 | 00:44:01,640 | ♫ diriku yang dulu berani menjanjikan ♫ | ♫ diriku yang dulu berani menjanjikan ♫ |