# Start End Original Translated
1 00:00:00,001 00:00:12,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
2 00:00:13,430 00:00:18,350 Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫ Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫
3 00:00:18,350 00:00:23,310 Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫ Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫
4 00:00:23,310 00:00:28,300 Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫ Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫
5 00:00:28,300 00:00:33,230 Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫ Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫
6 00:00:33,230 00:00:36,630 Wajah konyolmu saat berbalik ♫ Wajah konyolmu saat berbalik ♫
7 00:00:36,630 00:00:42,020 Adalah yang paling ingin aku hargai ♫ Adalah yang paling ingin aku hargai ♫
8 00:00:43,260 00:00:46,580 Sifat burukmu yang keras kepala ♫ Sifat burukmu yang keras kepala ♫
9 00:00:46,580 00:00:52,880 Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫ Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫
10 00:00:52,880 00:00:57,880 Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫ Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫
11 00:00:57,880 00:01:02,890 Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫ Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫
12 00:01:02,890 00:01:07,860 Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫ Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫
13 00:01:07,860 00:01:13,490 Pelangi tergantung di dinding belakang ♫ Pelangi tergantung di dinding belakang ♫
14 00:01:13,490 00:01:17,680 ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫ ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫
15 00:01:17,680 00:01:22,690 Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫ Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫
16 00:01:22,690 00:01:29,300 Hanya kita yang tahu arti permen lolipop ♫ Hanya kita yang tahu arti permen lolipop ♫
17 00:01:29,300 00:01:35,510 Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫ Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫
18 00:01:35,510 00:01:38,980 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫ Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫
19 00:01:38,980 00:01:43,070 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
20 00:01:43,070 00:01:46,150 ~Episode 15~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ~Episode 15~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
21 00:01:54,770 00:01:57,590 Bukankah kita setuju untuk tidak benar-benar memukul? Kamu terlalu kejam. Bukankah kita setuju untuk tidak benar-benar memukul? Kamu terlalu kejam.
22 00:01:57,590 00:02:00,740 Pukul sampai mati. Pukul sampai sakit, pukul di mana pun bisa sakit. Pukul sampai mati. Pukul sampai sakit, pukul di mana pun bisa sakit.
23 00:02:00,740 00:02:02,720 Pukul sampai aku bisa merasakan sakitku! Pukul sampai aku bisa merasakan sakitku!
24 00:02:02,720 00:02:04,260 Bersikaplah pengertian. Bersikaplah pengertian.
25 00:02:04,260 00:02:06,640 Seorang gadis yang patah hati perlu melampiaskan rasa frustrasinya. Seorang gadis yang patah hati perlu melampiaskan rasa frustrasinya.
26 00:02:06,640 00:02:10,290 Patah hati? Siapa bilang aku patah hati? Patah hati? Siapa bilang aku patah hati?
27 00:02:10,290 00:02:13,740 Siapa bilang aku patah hati? Final Variety Show "Fight, Young Ladies" akan segera hadir. Siapa bilang aku patah hati? Final Variety Show "Fight, Young Ladies" akan segera hadir.
28 00:02:13,740 00:02:17,060 Antara Lin Wen dan aku, salah satu dari kami harus lolos ke final. Kami sedang berlatih. Antara Lin Wen dan aku, salah satu dari kami harus lolos ke final. Kami sedang berlatih.
29 00:02:17,060 00:02:19,220 - Kami ini sedang berlatih. - Baiklah, baiklah. - Kami ini sedang berlatih. - Baiklah, baiklah.
30 00:02:19,220 00:02:21,240 Berusahalah. Berusahalah.
31 00:02:33,990 00:02:37,710 Dia terus mengatakan bahwa kamu juga memiliki kehidupan. Dia terus mengatakan bahwa kamu juga memiliki kehidupan.
32 00:02:37,710 00:02:40,160 Tapi saat dia marah, Tapi saat dia marah,
33 00:02:40,160 00:02:43,110 dia meninggalkan dan mengabaikanmu. dia meninggalkan dan mengabaikanmu.
34 00:02:44,270 00:02:45,830 Xu Nuo terlalu berlebihan. Xu Nuo terlalu berlebihan.
35 00:02:45,830 00:02:50,270 Satu saat itu kamu, saat berikutnya Yun Zhu. Dia benar-benar ingin mengambil kalian berdua. Satu saat itu kamu, saat berikutnya Yun Zhu. Dia benar-benar ingin mengambil kalian berdua.
36 00:02:53,320 00:02:57,100 Mungkin, dia tidak berlebihan. Itu hanya angan-anganku saja. Mungkin, dia tidak berlebihan. Itu hanya angan-anganku saja.
37 00:02:57,100 00:03:01,360 Lihat dirimu. Kau masih melindunginya. Lihat dirimu. Kau masih melindunginya.
38 00:03:02,720 00:03:05,700 Istirahatlah dengan bersih dan tinggalkan dia. Istirahatlah dengan bersih dan tinggalkan dia.
39 00:03:12,920 00:03:14,520 Baiklah. Baiklah.
40 00:03:15,600 00:03:18,240 Mungkin, ini juga waktunya untukku Mungkin, ini juga waktunya untukku
41 00:03:20,540 00:03:22,480 untuk memulai. untuk memulai.
42 00:03:43,270 00:03:45,530 Ke Si Yi, apa lagi yang kamu lakukan? Ke Si Yi, apa lagi yang kamu lakukan?
43 00:04:15,860 00:04:19,830 Mereka mengatakan rasa sakit di jantung bisa dirasakan rasa sakitnya sampai ke tubuh. Mereka mengatakan rasa sakit di jantung bisa dirasakan rasa sakitnya sampai ke tubuh.
44 00:04:19,830 00:04:22,950 Tapi kenapa aku tidak kesakitan? Tapi kenapa aku tidak kesakitan?
45 00:04:22,950 00:04:26,000 Mengapa tidak sakit saat Aku ingin kesakitan? Mengapa tidak sakit saat Aku ingin kesakitan?
46 00:04:42,020 00:04:44,340 Xu Nuo memanggil. [Si Jahat Xu] Xu Nuo memanggil. [Si Jahat Xu]
47 00:04:44,340 00:04:47,430 Minumlah air. Minumlah air.
48 00:04:49,780 00:04:51,420 Kamu dimana? Kamu dimana?
49 00:04:51,420 00:04:54,780 Apakah itu menyakitkan? Sakit sekali yah. Apakah itu menyakitkan? Sakit sekali yah.
50 00:04:55,900 00:04:57,600 Ke Si Yi, apa yang kamu lakukan? Ke Si Yi, apa yang kamu lakukan?
51 00:04:57,600 00:05:00,350 Aku sangat iri karena kamu bisa merasakan sakit. Aku sangat iri karena kamu bisa merasakan sakit.
52 00:05:01,530 00:05:03,230 Cepatlah kembali. Cepatlah kembali.
53 00:05:03,230 00:05:06,400 Jika kamu punya sesuatu, cari saja Li Yun Zhu-mu. Jika kamu punya sesuatu, cari saja Li Yun Zhu-mu.
54 00:05:10,380 00:05:13,400 Sebenarnya, tidak sulit baginya untuk berbalik. Aku akan mengajarimu trik. Sebenarnya, tidak sulit baginya untuk berbalik. Aku akan mengajarimu trik.
55 00:05:13,400 00:05:16,240 Berpura-puralah menjadi lemah dan menyedihkan di depannya. Berpura-puralah menjadi lemah dan menyedihkan di depannya.
56 00:05:16,240 00:05:18,110 Ke Si Yi. Ke Si Yi.
57 00:05:20,870 00:05:23,030 A-aku ... A-aku ...
58 00:05:23,030 00:05:25,510 Aku tidak bisa bertahan lebih jauh. Aku tidak bisa bertahan lebih jauh.
59 00:05:25,510 00:05:26,970 Ketua Xu! Ketua Xu!
60 00:05:26,970 00:05:29,810 Ketua Xu! Xu Nuo! Ketua Xu! Xu Nuo!
61 00:05:32,680 00:05:35,770 Sesuatu terjadi pada Xu Nuo. Aku perlu ke sana sebentar. Sesuatu terjadi pada Xu Nuo. Aku perlu ke sana sebentar.
62 00:05:35,770 00:05:37,860 Si Yi! Si Yi!
63 00:05:54,470 00:05:56,650 Xu Nuo! Xu Nuo!
64 00:06:06,320 00:06:08,380 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
65 00:06:09,030 00:06:11,410 Mencari obat untukmu. Mencari obat untukmu.
66 00:06:12,030 00:06:14,590 Jangan khawatir. Aku akan menerapkannya sendiri ketika aku kembali. Aku tidak akan melibatkanmu. Jangan khawatir. Aku akan menerapkannya sendiri ketika aku kembali. Aku tidak akan melibatkanmu.
67 00:06:14,590 00:06:16,310 Aku pergi dulu yah. Aku pergi dulu yah.
68 00:06:21,480 00:06:23,580 Apaan sih? Apaan sih?
69 00:06:24,780 00:06:27,950 Aku akan menerapkan obat untukmu. Aku akan menerapkan obat untukmu.
70 00:06:29,820 00:06:32,230 Aku sudah mengatakan aku akan melakukannya ketika aku kembali. Aku sudah mengatakan aku akan melakukannya ketika aku kembali.
71 00:06:38,940 00:06:41,240 Kau kenapa lagi sekarang? Kau kenapa lagi sekarang?
72 00:06:41,240 00:06:42,970 Kakiku sakit. Kakiku sakit.
73 00:06:44,920 00:06:47,090 Bantu aku untuk istirahat. Bantu aku untuk istirahat.
74 00:07:23,120 00:07:26,270 Aku bahkan tidak menyentuhnya. Kenapa kamu berteriak? Aku bahkan tidak menyentuhnya. Kenapa kamu berteriak?
75 00:07:32,760 00:07:35,890 Apakah kamu menggunakan aku untuk menjadi sasaran latihanmu? Apakah kamu menggunakan aku untuk menjadi sasaran latihanmu?
76 00:07:40,630 00:07:42,430 Kau gila yah. Kau gila yah.
77 00:07:44,270 00:07:46,220 Apa lagi sekarang? Apa lagi sekarang?
78 00:07:49,590 00:07:51,440 Tidak bisakah kamu memperhatikan saat kamu berjalan? Tidak bisakah kamu memperhatikan saat kamu berjalan?
79 00:07:51,440 00:07:53,820 Kamu memiliki begitu banyak memar di kakimu. Kamu memiliki begitu banyak memar di kakimu.
80 00:07:56,640 00:07:58,720 Aku akan perhatikan itu di masa depan. Aku akan perhatikan itu di masa depan.
81 00:07:58,720 00:08:03,090 Dengan cara ini, ketika aku tidak ingin melihatmu, Aku tidak perlu mengunjungimu ketika kamu kesakitan. Dengan cara ini, ketika aku tidak ingin melihatmu, Aku tidak perlu mengunjungimu ketika kamu kesakitan.
82 00:08:03,610 00:08:06,780 Ketika mereka melakukan siaran langsung dengan aku hari ini, Aku ... Ketika mereka melakukan siaran langsung dengan aku hari ini, Aku ...
83 00:08:07,310 00:08:09,040 Aku... Aku...
84 00:08:13,090 00:08:16,610 - Aku— - Bagaimana dengan siaran langsungnya? Katakanlah. - Aku— - Bagaimana dengan siaran langsungnya? Katakanlah.
85 00:08:18,050 00:08:20,070 Aku ingin mengatakan, Aku ingin mengatakan,
86 00:08:21,780 00:08:24,240 Aku... Aku...
87 00:08:25,670 00:08:27,450 Kamu... Kamu...
88 00:08:28,700 00:08:31,530 Apakah karena kamu menyukaiku sehingga kamu memiliki reaksi yang kuat? Apakah karena kamu menyukaiku sehingga kamu memiliki reaksi yang kuat?
89 00:08:33,930 00:08:37,390 Aku ini tidak pantas. Aku seorang pengawal. Bagaimana aku bisa jatuh cinta padamu yang berkuasa? Aku ini tidak pantas. Aku seorang pengawal. Bagaimana aku bisa jatuh cinta padamu yang berkuasa?
90 00:08:37,390 00:08:39,470 Hei. Hei.
91 00:08:41,210 00:08:43,480 Kau ngapain lagi? Kau ngapain lagi?
92 00:08:44,310 00:08:47,480 Cederaku disebabkan olehmu, jadi kamu harus bertanggung jawab. Cederaku disebabkan olehmu, jadi kamu harus bertanggung jawab.
93 00:08:49,460 00:08:51,770 Mengapa Aku tidak menelpon kekasihmu Mengapa Aku tidak menelpon kekasihmu
94 00:08:51,770 00:08:54,510 - Li Yun Zhu untuk datang ke sini? - Tidak perlu. - Li Yun Zhu untuk datang ke sini? - Tidak perlu.
95 00:08:54,510 00:08:56,480 Kamu yang akan melakukannya. Kamu yang akan melakukannya.
96 00:08:56,480 00:09:00,490 Ketua Xu, karena upacara kelulusan, Aku sudah mengajukan cuti dari perusahaan. Ketua Xu, karena upacara kelulusan, Aku sudah mengajukan cuti dari perusahaan.
97 00:09:00,490 00:09:04,280 Karenanya, berhentilah berpura-pura mengasihani untuk berlama-lama di sekitarku. Karenanya, berhentilah berpura-pura mengasihani untuk berlama-lama di sekitarku.
98 00:09:05,740 00:09:08,980 Ke Si Yi, akhir-akhir ini kamu agak sombong. Ke Si Yi, akhir-akhir ini kamu agak sombong.
99 00:09:17,300 00:09:19,880 Ini Li Yun Zhu. Ini Li Yun Zhu.
100 00:09:21,420 00:09:24,470 - Jawablah. - Aku tidak akan menjawabnya sekarang. - Jawablah. - Aku tidak akan menjawabnya sekarang.
101 00:09:26,620 00:09:29,790 [Li Yun Zhu] [Li Yun Zhu]
102 00:09:29,790 00:09:32,510 Halo, Ketua Xu. Halo, Ketua Xu.
103 00:09:34,330 00:09:37,890 - Ada apa? - Kamu menyukaiku, kan? - Ada apa? - Kamu menyukaiku, kan?
104 00:09:37,890 00:09:41,700 Tidak ada orang di hatiku sekarang. Kamu bisa mengejarku. Tidak ada orang di hatiku sekarang. Kamu bisa mengejarku.
105 00:09:44,210 00:09:47,580 - Kamu dimana? - Di rumah. - Kamu dimana? - Di rumah.
106 00:09:47,580 00:09:50,940 Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. Mari bertemu. Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. Mari bertemu.
107 00:09:56,020 00:09:58,260 Kakimu ternyata tidak sakit sekarang? Kakimu ternyata tidak sakit sekarang?
108 00:09:59,940 00:10:03,310 Apa kau tidak memberitahuku untuk melihatnya? Tidak peduli betapa sakitnya itu, Aku masih harus pergi. Apa kau tidak memberitahuku untuk melihatnya? Tidak peduli betapa sakitnya itu, Aku masih harus pergi.
109 00:10:14,790 00:10:17,140 Bukankah kamu baru saja mengatakan kamu tidak membutuhkan Li Yun Zhu? Bukankah kamu baru saja mengatakan kamu tidak membutuhkan Li Yun Zhu?
110 00:10:17,140 00:10:19,130 Sampah. Sampah.
111 00:10:24,680 00:10:26,940 Aku perlu mengklarifikasi sesuatu dengannya. Aku perlu mengklarifikasi sesuatu dengannya.
112 00:10:26,940 00:10:30,480 Ke Si Yi, tunggu aku kembali. Ke Si Yi, tunggu aku kembali.
113 00:10:36,340 00:10:38,230 Kamu gila yah? Kamu gila yah?
114 00:10:38,230 00:10:42,860 Ada wanita di sekitarmu di mana-mana, kamu tidak menyukaiku, namun kamu masih sangat baik padaku. Ada wanita di sekitarmu di mana-mana, kamu tidak menyukaiku, namun kamu masih sangat baik padaku.
115 00:10:42,860 00:10:45,750 Kamu bahkan mengeluarkan pernyataan untuk membantu aku. Kamu bahkan mengeluarkan pernyataan untuk membantu aku.
116 00:10:45,750 00:10:49,180 Orang yang memperlakukanmu dengan baik tidak harus menyukaimu. Orang yang memperlakukanmu dengan baik tidak harus menyukaimu.
117 00:10:50,150 00:10:52,320 Baiklah, kita lanjut lagi. Baiklah, kita lanjut lagi.
118 00:10:52,320 00:10:56,780 Kenapa? Aku adik kandungmu? Kenapa? Aku adik kandungmu?
119 00:10:56,780 00:10:59,630 Aku datang hari ini untuk membereskan sesuatu. Aku datang hari ini untuk membereskan sesuatu.
120 00:10:59,630 00:11:03,370 Aku hanya ingin membantumu, bukan membuatmu salah paham. Aku hanya ingin membantumu, bukan membuatmu salah paham.
121 00:11:18,510 00:11:20,190 Ini... Ini...
122 00:11:23,400 00:11:25,470 Kenapa kamu punya ini? Kenapa kamu punya ini?
123 00:11:25,470 00:11:30,330 Tiga tahun lalu, di luar Pasar Bahan Bangunan di Jalan Hong Qiao, Tiga tahun lalu, di luar Pasar Bahan Bangunan di Jalan Hong Qiao,
124 00:11:30,330 00:11:32,780 Aku mengalami kecelakaan mobil. Aku mengalami kecelakaan mobil.
125 00:11:37,200 00:11:39,570 Itu sangat serius, apa mereka baik-baik saja? Itu sangat serius, apa mereka baik-baik saja?
126 00:11:39,570 00:11:42,450 - Ya Tuhan, masih ada orang di sana. - Apa mereka baik-baik saja? - Ya Tuhan, masih ada orang di sana. - Apa mereka baik-baik saja?
127 00:11:42,450 00:11:45,300 - Apa yang harus kita lakukan? - Seseorang hubungi 120. (T / N: 120 adalah nomor ambulans di China) - Apa yang harus kita lakukan? - Seseorang hubungi 120. (T / N: 120 adalah nomor ambulans di China)
128 00:11:45,300 00:11:46,920 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
129 00:11:46,920 00:11:48,170 Sepertinya mereka tidak akan baik. Sepertinya mereka tidak akan baik.
130 00:11:48,170 00:11:51,130 Kamu tidak bisa pergi! Kamu bukan dokter. Kamu tidak bisa pergi! Kamu bukan dokter.
131 00:11:51,130 00:11:53,760 Benar. Hubungi 120! Benar. Hubungi 120!
132 00:11:53,760 00:11:55,400 Si Yi! Si Yi!
133 00:12:00,300 00:12:02,240 Tuan! Tuan! Tuan! Tuan!
134 00:12:02,240 00:12:05,470 Kamu harus bertahan! Hidup terlalu berharga, dan setiap orang hanya memiliki satu kesempatan. Kamu harus bertahan! Hidup terlalu berharga, dan setiap orang hanya memiliki satu kesempatan.
135 00:12:05,470 00:12:07,510 Oh ya, gelang ini. Oh ya, gelang ini.
136 00:12:07,510 00:12:09,420 Ibuku memberiku ini. Ibuku memberiku ini.
137 00:12:09,420 00:12:13,260 Dia bilang itu akan memberimu keberuntungan, seperti awan di langit. Jika kamu mengangkat kepalamu, Kamu akan melihatnya. Dia bilang itu akan memberimu keberuntungan, seperti awan di langit. Jika kamu mengangkat kepalamu, Kamu akan melihatnya.
138 00:12:13,260 00:12:16,070 Di Jalan Hong Qiao, di pintu masuk Pasar Bahan Bangunan. Di Jalan Hong Qiao, di pintu masuk Pasar Bahan Bangunan.
139 00:12:16,070 00:12:17,980 Benar! Benar!
140 00:12:34,510 00:12:36,360 Apakah kamu ingat sekarang? Apakah kamu ingat sekarang?
141 00:12:36,950 00:12:38,560 Kamu... Kamu...
142 00:12:41,460 00:12:43,460 Bagaimana dengan ibumu? Bagaimana dengan ibumu?
143 00:12:49,450 00:12:53,150 Aku ingat kamu bilang pertama-tama selamatkan ibumu. Aku ingat kamu bilang pertama-tama selamatkan ibumu.
144 00:12:53,810 00:12:58,270 Ketika Aku melihatnya, dia tidak sadarkan diri. Aku tidak tahu apa yang terjadi pada kalian berdua sesudahnya. Ketika Aku melihatnya, dia tidak sadarkan diri. Aku tidak tahu apa yang terjadi pada kalian berdua sesudahnya.
145 00:12:58,270 00:12:59,850 Dia sudah meninggal. Dia sudah meninggal.
146 00:13:05,410 00:13:07,940 Saat itu aku masih tidak sadar. Saat itu aku masih tidak sadar.
147 00:13:07,940 00:13:10,170 Aku tidak bisa melihat bagaimana wajahmu. Aku tidak bisa melihat bagaimana wajahmu.
148 00:13:10,770 00:13:12,910 Aku juga tidak ingat suaramu. Aku juga tidak ingat suaramu.
149 00:13:13,640 00:13:18,230 Aku baru ingat, ada tangan yang memegang ku erat-erat. Aku baru ingat, ada tangan yang memegang ku erat-erat.
150 00:13:21,950 00:13:26,100 Jadi, setelah itu, Aku katakan aku harus mencarimu. Jadi, setelah itu, Aku katakan aku harus mencarimu.
151 00:13:27,230 00:13:31,170 Tapi selain gelang ini, Aku tidak punya petunjuk lain. Tapi selain gelang ini, Aku tidak punya petunjuk lain.
152 00:13:34,520 00:13:37,880 Aku hanya mengatakan beberapa kata kepadamu. Aku hanya mengatakan beberapa kata kepadamu.
153 00:13:37,880 00:13:41,280 Apakah kamu perlu mencari aku begitu keras? Apakah kamu perlu mencari aku begitu keras?
154 00:13:42,020 00:13:44,480 Jika bukan karena kata-kata yang kamu ucapkan, Jika bukan karena kata-kata yang kamu ucapkan,
155 00:13:45,120 00:13:47,740 Aku tidak akan bertahan sampai hari ini. Aku tidak akan bertahan sampai hari ini.
156 00:13:47,740 00:13:50,110 Kamu tidak akan melihat Xu Nuo hari ini. Kamu tidak akan melihat Xu Nuo hari ini.
157 00:13:55,430 00:13:58,350 Sebelumnya, aku penasaran, Sebelumnya, aku penasaran,
158 00:13:58,350 00:14:03,270 apa artinya "Yun" di gelang ini? apa artinya "Yun" di gelang ini?
159 00:14:03,270 00:14:05,380 Setelah itu, Aku akhirnya mengerti. Setelah itu, Aku akhirnya mengerti.
160 00:14:06,170 00:14:08,710 Jadi itu ada hubungannya dengan namamu. Jadi itu ada hubungannya dengan namamu.
161 00:14:10,610 00:14:12,640 Jadi, Jadi,
162 00:14:13,630 00:14:15,710 alasan kamu baik padaku alasan kamu baik padaku
163 00:14:17,880 00:14:21,790 dan membela aku karena hal ini? dan membela aku karena hal ini?
164 00:14:21,790 00:14:24,710 Itu benar, Aku ingin membalas budi padamu. Itu benar, Aku ingin membalas budi padamu.
165 00:14:25,870 00:14:27,680 Ketua Xu, Ketua Xu,
166 00:14:28,190 00:14:30,430 apakah kamu benar-benar ingin membalas padaku? apakah kamu benar-benar ingin membalas padaku?
167 00:14:30,430 00:14:32,540 Tidak peduli permintaan apa yang kamu miliki, Tidak peduli permintaan apa yang kamu miliki,
168 00:14:32,540 00:14:35,810 katakan saja, Aku akan membantumu selama aku bisa. katakan saja, Aku akan membantumu selama aku bisa.
169 00:14:35,810 00:14:37,370 Aku ingin kita bersama ... Aku ingin kita bersama ...
170 00:14:37,370 00:14:41,290 dan mengumumkannya segera. dan mengumumkannya segera.
171 00:15:13,820 00:15:17,880 Sampah ini masih belum kembali. Sampah ini masih belum kembali.
172 00:15:27,980 00:15:29,350 Halo, Lin Wen? Halo, Lin Wen?
173 00:15:29,350 00:15:32,460 Ke Si Yi, kenapa kamu tidak berlatih? Ke Si Yi, kenapa kamu tidak berlatih?
174 00:15:33,280 00:15:35,250 Aku... Aku...
175 00:15:35,250 00:15:36,850 Kamu kenapa? Kamu kenapa?
176 00:15:36,850 00:15:39,140 Bukankah kamu harus melakukan pertunjukan besok? Bukankah kamu harus melakukan pertunjukan besok?
177 00:15:39,140 00:15:42,210 Biar ku ingatkan kamu yah. Aku secara khusus menganalisis video lawanmu Biar ku ingatkan kamu yah. Aku secara khusus menganalisis video lawanmu
178 00:15:42,210 00:15:45,410 dari Naga Hitam untuk besok. Datang dan mari kita simulasikan bersama. dari Naga Hitam untuk besok. Datang dan mari kita simulasikan bersama.
179 00:15:45,410 00:15:48,470 Aku lupa tentang kompetisi besok! Aku lupa tentang kompetisi besok!
180 00:15:49,620 00:15:52,500 Kalau begitu, Bukankah besok aku akan dihajar lagi? Kalau begitu, Bukankah besok aku akan dihajar lagi?
181 00:15:52,500 00:15:56,710 Maksud kamu apa? Bagaimana bisa kamu tidak dipukuli dalam pertarungan MMA? Apakah kamu sudah mengendur? Maksud kamu apa? Bagaimana bisa kamu tidak dipukuli dalam pertarungan MMA? Apakah kamu sudah mengendur?
182 00:15:56,710 00:15:59,040 Tidak, bahkan jika aku menjelaskannya kepadamu, Kamu tidak akan mengerti. Tidak, bahkan jika aku menjelaskannya kepadamu, Kamu tidak akan mengerti.
183 00:15:59,040 00:16:02,320 Aku tidak bisa pergi berlatih hari ini. Jangan khawatir, orang yang bersaing dengan ku besok tidak akan menang. Aku tidak bisa pergi berlatih hari ini. Jangan khawatir, orang yang bersaing dengan ku besok tidak akan menang.
184 00:16:02,320 00:16:05,610 Sampai jumpa di pertandingan besok. Bye. Sampai jumpa di pertandingan besok. Bye.
185 00:16:06,590 00:16:09,580 Oh tidak. Oh tidak. Oh tidak. Oh tidak.
186 00:16:09,580 00:16:13,590 Seharusnya aku tidak membiarkan Lin Wen memukuliku hari ini. Xu Nuo akan dipukuli lagi besok. Seharusnya aku tidak membiarkan Lin Wen memukuliku hari ini. Xu Nuo akan dipukuli lagi besok.
187 00:16:13,590 00:16:16,930 Dipukuli berkali-kali, dia akan mencurigaiku. Dipukuli berkali-kali, dia akan mencurigaiku.
188 00:16:17,820 00:16:20,340 Tidak boleh begini. Apa yang harus aku lakukan? Tidak boleh begini. Apa yang harus aku lakukan?
189 00:16:20,340 00:16:22,380 Aku perlu memikirkan sebuah metode. Aku perlu memikirkan sebuah metode.
190 00:16:25,640 00:16:27,690 Aku tahu! Aku tahu!
191 00:16:27,690 00:16:29,610 Aku akan menidurkannya. Aku akan menidurkannya.
192 00:16:29,610 00:16:33,550 Saat ia tertidur, maka tingkat sensasinya akan menurun. Saat ia tertidur, maka tingkat sensasinya akan menurun.
193 00:16:35,280 00:16:37,930 Aku butuh dia untuk tidur nyenyak. Aku butuh dia untuk tidur nyenyak.
194 00:16:39,470 00:16:52,580 [Aids for Sleep] [Aids for Sleep]
195 00:16:52,580 00:17:00,780 [Melatonin] [Melatonin]
196 00:17:09,280 00:17:14,350 Ketua Xu, aku membuatkanmu sup ayam. Kamu harus meminumnya saat kamu kembali. Ketua Xu, aku membuatkanmu sup ayam. Kamu harus meminumnya saat kamu kembali.
197 00:17:22,250 00:17:24,510 Aku sudah hampir pulang. Aku sudah hampir pulang.
198 00:17:27,990 00:17:29,780 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
199 00:17:29,780 00:17:32,100 Gelang ini tidak bisa membeli cinta. Gelang ini tidak bisa membeli cinta.
200 00:17:35,300 00:17:37,720 Di tahun-tahun saat aku mencarimu, Di tahun-tahun saat aku mencarimu,
201 00:17:37,720 00:17:42,070 Aku telah membayangkan berkali-kali bahwa setelah aku menemukanmu, Aku telah membayangkan berkali-kali bahwa setelah aku menemukanmu,
202 00:17:42,070 00:17:44,450 tidak peduli permintaan apa yang kamu buat, tidak peduli permintaan apa yang kamu buat,
203 00:17:44,450 00:17:47,530 Aku akan melakukan yang terbaik untuk memenuhinya. Aku akan melakukan yang terbaik untuk memenuhinya.
204 00:17:49,160 00:17:53,970 Tapi ketika kamu mengatakan dalam suatu hubungan sebagai cara untuk membalasmu, Tapi ketika kamu mengatakan dalam suatu hubungan sebagai cara untuk membalasmu,
205 00:17:56,260 00:17:59,230 Aku malah memikirkan gadis lain. Aku malah memikirkan gadis lain.
206 00:18:08,850 00:18:12,000 Tapi Aku masih ingin mengembalikan keberuntungan kembali kepadamu. Tapi Aku masih ingin mengembalikan keberuntungan kembali kepadamu.
207 00:18:13,840 00:18:17,810 Tidak peduli apa yang kamu butuhkan di masa depan, Tidak peduli apa yang kamu butuhkan di masa depan,
208 00:18:19,960 00:18:24,410 kamu selalu bisa bertanya padaku. Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu. kamu selalu bisa bertanya padaku. Aku akan melakukan yang terbaik untuk membantumu.
209 00:18:37,340 00:18:40,350 Kamu tidak akan pernah bisa menyakiti seseorang yang tidak menyukaimu. Kamu tidak akan pernah bisa menyakiti seseorang yang tidak menyukaimu.
210 00:18:40,350 00:18:44,500 Aku harap kamu bisa rasional dan belajar mencintai dirimu sendiri. Aku harap kamu bisa rasional dan belajar mencintai dirimu sendiri.
211 00:18:45,890 00:18:47,740 Xu Nuo! Xu Nuo!
212 00:18:49,340 00:18:52,050 Apakah kamu juga menyukai Ke Si Yi? Apakah kamu juga menyukai Ke Si Yi?
213 00:18:53,440 00:18:55,040 Ya. Ya.
214 00:18:59,600 00:19:01,740 Aku menyukai Ke Si Yi. Aku menyukai Ke Si Yi.
215 00:19:11,130 00:19:15,680 Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫
216 00:19:15,680 00:19:21,230 Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫
217 00:19:21,230 00:19:26,820 Mengapa Aku ingin mengungkapkan perasaan hangat? ♫ Mengapa Aku ingin mengungkapkan perasaan hangat? ♫
218 00:19:26,820 00:19:33,870 Sebenarnya aku bisa meleleh oleh kehangatanmu ♫ Sebenarnya aku bisa meleleh oleh kehangatanmu ♫
219 00:19:42,780 00:19:45,440 Menambahkan melatonin ke dalam sup ayam. Menambahkan melatonin ke dalam sup ayam.
220 00:19:45,440 00:19:48,030 Seharusnya tidak ada masalah, bukan? Seharusnya tidak ada masalah, bukan?
221 00:19:51,530 00:19:54,450 Jumlah yang disarankan adalah dua tablet, Jumlah yang disarankan adalah dua tablet,
222 00:19:54,450 00:19:56,510 lalu jika aku memasukkan empat tablet, lalu jika aku memasukkan empat tablet,
223 00:19:56,510 00:20:00,370 itu hanya dua tablet tambahan, seharusnya tidak ada masalah. itu hanya dua tablet tambahan, seharusnya tidak ada masalah.
224 00:20:23,920 00:20:26,620 Ayo masukkan dua ke dalam susu. Ayo masukkan dua ke dalam susu.
225 00:20:32,930 00:20:35,180 Teh alat bantu tidur? Teh alat bantu tidur?
226 00:20:35,180 00:20:37,910 Teh alat bantu tidur hanyalah teh. Teh alat bantu tidur hanyalah teh.
227 00:20:37,910 00:20:40,270 Maka seharusnya tidak ada masalah juga. Maka seharusnya tidak ada masalah juga.
228 00:20:45,870 00:20:48,850 Minum teh baik untuk kesehatanmu. Minum teh baik untuk kesehatanmu.
229 00:20:49,650 00:20:51,270 Baiklah. Baiklah.
230 00:20:54,890 00:20:56,790 Semprotkan untuk tidur? Semprotkan untuk tidur?
231 00:20:56,790 00:20:58,780 Maka seharusnya tidak ada masalah. Maka seharusnya tidak ada masalah.
232 00:20:58,780 00:21:01,500 Ini hanya digunakan untuk menyemprot di atas bantal. Ini hanya digunakan untuk menyemprot di atas bantal.
233 00:21:02,440 00:21:04,360 Aku akan menyemprotkan sedikit lebih banyak malam ini. Aku akan menyemprotkan sedikit lebih banyak malam ini.
234 00:21:09,390 00:21:13,010 Ketua Xu, maafkan aku. Ketua Xu, maafkan aku.
235 00:21:13,010 00:21:15,160 Aku harus berkonsentrasi untuk berkompetisi besok. Aku harus berkonsentrasi untuk berkompetisi besok.
236 00:21:15,160 00:21:20,720 Tetapi selama aku berpikir tentang kamu mengambil semua rasa sakit untukku, Aku tidak akan bisa berkonsentrasi. Tetapi selama aku berpikir tentang kamu mengambil semua rasa sakit untukku, Aku tidak akan bisa berkonsentrasi.
237 00:21:20,720 00:21:24,490 Dan juga, Aku takut kamu mencurigaiku. Dan juga, Aku takut kamu mencurigaiku.
238 00:21:25,930 00:21:30,600 Kamu tidur nyenyaklah besok. Kamu tidur nyenyaklah besok.
239 00:21:53,340 00:21:57,270 Ke Si Yi, Ke Si Yi. Ke Si Yi, Ke Si Yi.
240 00:21:57,270 00:22:00,680 Kenapa kamu selalu beruntung? Kenapa kamu selalu beruntung?
241 00:22:00,680 00:22:04,330 Mengapa kamu secara acak menyelamatkan seseorang di jalan, Mengapa kamu secara acak menyelamatkan seseorang di jalan,
242 00:22:04,330 00:22:06,970 kamu akan dikenang begitu lama? kamu akan dikenang begitu lama?
243 00:22:07,560 00:22:10,400 Mengapa... Mengapa...
244 00:22:10,400 00:22:14,130 Mengapa kamu selalu memukuli aku secara tidak sengaja? Mengapa kamu selalu memukuli aku secara tidak sengaja?
245 00:22:17,150 00:22:19,450 Kamu selalu seperti ini. Kamu selalu seperti ini.
246 00:22:19,450 00:22:24,340 Kamu sepertinya tidak pernah meminta imbalan apa pun, tetapi kamu mendapatkan segalanya. Kamu sepertinya tidak pernah meminta imbalan apa pun, tetapi kamu mendapatkan segalanya.
247 00:22:24,340 00:22:26,150 Aku? Aku?
248 00:22:36,410 00:22:38,850 Bukankah kamu menyukai Xu Nuo? Bukankah kamu menyukai Xu Nuo?
249 00:22:39,480 00:22:42,530 Aku tidak akan membiarkanmu mendapatkan apa yang kamu inginkan. Aku tidak akan membiarkanmu mendapatkan apa yang kamu inginkan.
250 00:22:43,570 00:22:46,540 Aku tidak akan memberi tahu Xu Nuo bahwa orang yang menyelamatkannya Aku tidak akan memberi tahu Xu Nuo bahwa orang yang menyelamatkannya
251 00:22:46,540 00:22:50,170 bukan aku, tapi kamu. bukan aku, tapi kamu.
252 00:23:08,080 00:23:10,730 Mengapa aku minum begitu banyak hari ini? Mengapa aku minum begitu banyak hari ini?
253 00:23:13,100 00:23:16,070 Itu karena, akhir-akhir ini, Itu karena, akhir-akhir ini,
254 00:23:16,070 00:23:19,070 Aku telah bertarung dan menyebabkan tubuhmu sakit. Aku telah bertarung dan menyebabkan tubuhmu sakit.
255 00:23:19,070 00:23:21,680 Setelah minum teh ini kamu akan baik-baik saja! Setelah minum teh ini kamu akan baik-baik saja!
256 00:23:35,860 00:23:37,710 Jadi kamu ingin bertarung lagi? Jadi kamu ingin bertarung lagi?
257 00:23:37,710 00:23:41,040 Kamu takut seluruh tubuhku akan sakit, jadi Kamu memutuskan untuk membuatkan ini untuk aku? Kamu takut seluruh tubuhku akan sakit, jadi Kamu memutuskan untuk membuatkan ini untuk aku?
258 00:23:41,040 00:23:43,310 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
259 00:23:49,810 00:23:52,170 Dan Juga, sup ayam ini. Dan Juga, sup ayam ini.
260 00:24:03,420 00:24:05,400 Hati-hati, itu panas. Hati-hati, itu panas.
261 00:24:16,320 00:24:18,800 Rasa sup ayam ini ... Rasa sup ayam ini ...
262 00:24:20,050 00:24:21,640 Bagaimana itu? Bagaimana itu?
263 00:24:26,740 00:24:28,680 ini lebih baik dari sebelumnya. ini lebih baik dari sebelumnya.
264 00:24:31,190 00:24:33,480 Aku menaruh hatiku ke dalamnya! Aku menaruh hatiku ke dalamnya!
265 00:24:44,180 00:24:48,480 Ketua Xu, meskipun Kamu tidak menunjukkan ekspresi wajah apa pun, Ketua Xu, meskipun Kamu tidak menunjukkan ekspresi wajah apa pun,
266 00:24:48,480 00:24:51,360 kamu sangat bahagia hari ini. kamu sangat bahagia hari ini.
267 00:24:54,380 00:24:57,160 Kamu dapat merasakan bahwa emosiku bahagia? Kamu dapat merasakan bahwa emosiku bahagia?
268 00:24:57,820 00:25:02,190 Sangat senang. Bukankah itu hanya makan bersama Li Yun Zhu? Sangat senang. Bukankah itu hanya makan bersama Li Yun Zhu?
269 00:25:03,430 00:25:07,260 - Aku mengkonfirmasi sesuatu dengannya hari ini, jadi aku— - Minumlah lebih banyak sup. Aku sudah memasak ini. - Aku mengkonfirmasi sesuatu dengannya hari ini, jadi aku— - Minumlah lebih banyak sup. Aku sudah memasak ini.
270 00:25:07,260 00:25:10,540 - Li Yun Zhu berkata— - Aku tidak ingin mendengarmu membicarakannya. - Li Yun Zhu berkata— - Aku tidak ingin mendengarmu membicarakannya.
271 00:25:15,490 00:25:18,480 - Ke Si Yi, Aku rasa aku— - Ketua Xu, - Ke Si Yi, Aku rasa aku— - Ketua Xu,
272 00:25:18,480 00:25:20,420 Aku masih ingin mengundurkan diri. Aku masih ingin mengundurkan diri.
273 00:25:20,420 00:25:23,350 Saat acara wisuda ku selesai, Aku akan mencari pekerjaan baru. Saat acara wisuda ku selesai, Aku akan mencari pekerjaan baru.
274 00:25:23,350 00:25:25,680 Kalau begitu aku akan pindah dari sini. Kalau begitu aku akan pindah dari sini.
275 00:25:27,680 00:25:31,770 Apakah kamu benar-benar ingin mengundurkan diri dan meninggalkanku? Apakah kamu benar-benar ingin mengundurkan diri dan meninggalkanku?
276 00:25:34,450 00:25:38,590 Aku akan mengajukan pengunduran diri resmi. Aku akan melalui prosedur pengunduran diri. Aku akan mengajukan pengunduran diri resmi. Aku akan melalui prosedur pengunduran diri.
277 00:25:38,590 00:25:40,470 Bukankah kamu mengatakan bahwa kamu menyukaiku? Bukankah kamu mengatakan bahwa kamu menyukaiku?
278 00:25:40,470 00:25:45,260 Jika kamu menyukai seseorang, bukankah seharusnya kamu ingin bersamanya setiap hari? Kamu terus berbicara tentang pengunduran diri. Jika kamu menyukai seseorang, bukankah seharusnya kamu ingin bersamanya setiap hari? Kamu terus berbicara tentang pengunduran diri.
279 00:25:46,540 00:25:50,660 Jadi kamu tidak menyukaiku lagi? Jadi kamu tidak menyukaiku lagi?
280 00:25:54,510 00:25:57,800 Aku belum dewasa sebelumnya dan mengatakannya sembarangan. Aku belum dewasa sebelumnya dan mengatakannya sembarangan.
281 00:25:57,800 00:26:01,340 Jangan menganggapnya terlalu serius, aku akan tidur dulu. Jangan menganggapnya terlalu serius, aku akan tidur dulu.
282 00:26:09,830 00:26:11,990 Ketika kamu menyukai seseorang, Ketika kamu menyukai seseorang,
283 00:26:13,610 00:26:18,200 emosi dan suasana hati seperti apakah itu? emosi dan suasana hati seperti apakah itu?
284 00:26:47,770 00:26:50,030 Pahlawan Bertopeng baru saja naik ke atas panggung dan sudah memberi kita kejutan. Pahlawan Bertopeng baru saja naik ke atas panggung dan sudah memberi kita kejutan.
285 00:26:50,030 00:26:52,580 Dia selalu menggunakan taktik pertahanan dan fleksibilitasnya untuk menang. Dia selalu menggunakan taktik pertahanan dan fleksibilitasnya untuk menang.
286 00:26:52,580 00:26:54,420 Hari ini, dia telah memutuskan untuk melakukan serangan, Hari ini, dia telah memutuskan untuk melakukan serangan,
287 00:26:54,420 00:26:58,840 dan mari kita saksikan kekuatan sebenarnya dari tinjunya dan nantikan penampilannya yang luar biasa. dan mari kita saksikan kekuatan sebenarnya dari tinjunya dan nantikan penampilannya yang luar biasa.
288 00:27:10,130 00:27:12,260 Ayo! Ayo!
289 00:27:12,260 00:27:15,340 - Ayo! - Pukulan bagus! - Ayo! - Pukulan bagus!
290 00:27:15,340 00:27:18,430 Ayolah! Ayo! Ayolah! Ayo!
291 00:27:21,100 00:27:24,130 - Cantik! - Ayolah! - Cantik! - Ayolah!
292 00:27:24,130 00:27:26,100 Ayolah! Semangat! Ayolah! Semangat!
293 00:27:28,730 00:27:31,080 [Semoga Beruntung Pahlawan Bertopeng] [Semoga Beruntung Pahlawan Bertopeng]
294 00:27:41,240 00:27:43,050 Ayolah! Ayo! Ayolah! Ayo!
295 00:28:06,440 00:28:08,800 Dia kalah? Dia kalah?
296 00:28:11,450 00:28:15,950 [Bertarunglah! Wanita Muda] [Bertarunglah! Wanita Muda]
297 00:28:52,280 00:29:00,130 Ayolah! Semangat! Ayolah! Semangat!
298 00:29:00,130 00:29:03,430 - Ayo! - Kami mendukungmu! - Ayo! - Kami mendukungmu!
299 00:29:03,430 00:29:05,950 Kamu melewatkan pertandingan yang luar biasa. Kamu melewatkan pertandingan yang luar biasa.
300 00:29:05,950 00:29:08,280 Srikandi bertopeng jatuh ke tanah dan mengaku kalah. Srikandi bertopeng jatuh ke tanah dan mengaku kalah.
301 00:29:08,280 00:29:09,930 Sejak awal, Kupikir itu direncanakan oleh kru program. Sejak awal, Kupikir itu direncanakan oleh kru program.
302 00:29:09,930 00:29:12,760 Aku menelepon Liang Zhi Xiao. Dia berkata bahwa dia juga sangat bingung. Aku menelepon Liang Zhi Xiao. Dia berkata bahwa dia juga sangat bingung.
303 00:29:12,760 00:29:16,990 Pahlawan Bertopeng tersingkir, itu benar-benar tidak disengaja. Pahlawan Bertopeng tersingkir, itu benar-benar tidak disengaja.
304 00:29:20,060 00:29:21,850 Dimana Ke Si Yi? Dimana Ke Si Yi?
305 00:29:23,200 00:29:26,600 Ke Si Yi? Bukankah dia kembali ke kampus untuk mempersiapkan kelulusannya? Ke Si Yi? Bukankah dia kembali ke kampus untuk mempersiapkan kelulusannya?
306 00:29:26,600 00:29:29,950 Dia bahkan menyuruhku datang nanti karena kamu tidak enak badan hari ini. Dia bahkan menyuruhku datang nanti karena kamu tidak enak badan hari ini.
307 00:29:30,720 00:29:32,400 Apa yang salah denganmu? Apa yang salah denganmu?
308 00:29:33,770 00:29:37,890 Entahlah, tiba-tiba aku tidak bisa bernapas dengan lancar. Entahlah, tiba-tiba aku tidak bisa bernapas dengan lancar.
309 00:29:37,890 00:29:39,540 Kemudian aku tidur dan baru saja bangun. Kemudian aku tidur dan baru saja bangun.
310 00:29:39,540 00:29:41,640 Tidak bernapas dengan lancar? Apakah kamu ingin pergi ke rumah sakit? Tidak bernapas dengan lancar? Apakah kamu ingin pergi ke rumah sakit?
311 00:29:41,640 00:29:44,380 Tidak masalah. Aku baik-baik saja sekarang. Tidak masalah. Aku baik-baik saja sekarang.
312 00:29:44,380 00:29:46,050 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
313 00:29:47,080 00:29:49,660 Bisakah kamu bertanya pada Ke Si Yi apakah dia baik-baik saja? Bisakah kamu bertanya pada Ke Si Yi apakah dia baik-baik saja?
314 00:29:49,660 00:29:52,570 Apa yang bisa terjadi pada Ke Si Yi? Pergi tanyakan sendiri padanya. Apa yang bisa terjadi pada Ke Si Yi? Pergi tanyakan sendiri padanya.
315 00:29:55,160 00:29:58,900 Baiklah, Aku akan bertanya padanya. Baiklah, Aku akan bertanya padanya.
316 00:30:26,800 00:30:31,900 Halo, Ayah, apakah kamu di rumah? Halo, Ayah, apakah kamu di rumah?
317 00:30:31,900 00:30:33,230 Aku ada di rumah. Aku ada di rumah.
318 00:30:33,230 00:30:37,910 Apakah kamu akan pulang sepanjang hari hari ini? Apakah kamu akan pulang sepanjang hari hari ini?
319 00:30:37,910 00:30:42,520 Iya. Aku hanya mengeringkan sarung tangan di bawah sinar matahari. Iya. Aku hanya mengeringkan sarung tangan di bawah sinar matahari.
320 00:30:42,520 00:30:45,500 Baiklah, kalau begitu istirahatlah dengan baik. Baiklah, kalau begitu istirahatlah dengan baik.
321 00:30:45,500 00:30:48,050 Jika Aku memiliki kesempatan, Aku akan pulang untuk melihatmu. Jika Aku memiliki kesempatan, Aku akan pulang untuk melihatmu.
322 00:30:48,050 00:30:50,230 - Bye-Bye. - Oke. - Bye-Bye. - Oke.
323 00:30:59,290 00:31:05,940 Aku tidak menyangka kamu masih akan mengikuti jalur MMA. Aku tidak menyangka kamu masih akan mengikuti jalur MMA.
324 00:31:45,980 00:31:48,090 Aku pulang. Aku pulang.
325 00:31:51,800 00:31:54,710 Apakah kamu tidak sibuk dengan upacara kelulusan sampai sekarang? Apakah kamu tidak sibuk dengan upacara kelulusan sampai sekarang?
326 00:32:01,350 00:32:05,010 Mengapa kamu menonton ini? Mengapa kamu menonton ini?
327 00:32:16,670 00:32:18,320 Aku ingin bertanya. Aku ingin bertanya.
328 00:32:19,530 00:32:22,160 Mengapa aku tidur begitu lama? Mengapa aku tidur begitu lama?
329 00:32:22,160 00:32:24,920 Bagaimana kamu tahu aku akan tidur selama itu? Bagaimana kamu tahu aku akan tidur selama itu?
330 00:32:24,920 00:32:27,770 Kamu bahkan menelepon Zhou Yan Xin untuk datang dan melihat bagaimana keadaanku. Kamu bahkan menelepon Zhou Yan Xin untuk datang dan melihat bagaimana keadaanku.
331 00:32:31,130 00:32:33,330 Aku... Aku...
332 00:32:33,330 00:32:37,370 Ketika aku pergi pagi ini, Aku melihat bahwa kamu tidur sangat nyenyak. Ketika aku pergi pagi ini, Aku melihat bahwa kamu tidur sangat nyenyak.
333 00:32:43,660 00:32:45,370 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
334 00:32:46,670 00:32:48,600 Tidak ada. Tidak ada.
335 00:32:48,600 00:32:50,790 Aku ingin tidur. Aku ingin tidur.
336 00:33:00,870 00:33:03,920 Dalam sistem kompetisi program, Yun Zhu memiliki kartu kebangkitan. Dalam sistem kompetisi program, Yun Zhu memiliki kartu kebangkitan.
337 00:33:03,920 00:33:06,360 Selama dia setuju, maka dia bisa mengembalikan Si Yi. Selama dia setuju, maka dia bisa mengembalikan Si Yi.
338 00:33:06,360 00:33:09,020 Maka Si Yi akan bertarung melawan pemenang terakhir. Maka Si Yi akan bertarung melawan pemenang terakhir.
339 00:33:09,020 00:33:12,230 Jika dia menang, maka dia bisa melawan Yun Zhu. Jika dia menang, maka dia bisa melawan Yun Zhu.
340 00:33:14,630 00:33:17,660 Beri aku kesempatan kembali kali ini. Beri aku kesempatan kembali kali ini.
341 00:33:17,660 00:33:22,200 - Bantu aku sekali lagi. - Sejak muda, mereka selalu bilang kamu lebih berbakat dariku. - Bantu aku sekali lagi. - Sejak muda, mereka selalu bilang kamu lebih berbakat dariku.
342 00:33:22,200 00:33:25,370 Aku tidak pernah berpikir bahwa kamu bahkan tidak akan mendapatkan kesempatan untuk menghadapi aku di arena. Aku tidak pernah berpikir bahwa kamu bahkan tidak akan mendapatkan kesempatan untuk menghadapi aku di arena.
343 00:33:25,370 00:33:28,110 Ke Si Yi, menurutmu kamu Ke Si Yi, menurutmu kamu
344 00:33:28,110 00:33:29,940 dapat menyelamatkan Mad Tiger? dapat menyelamatkan Mad Tiger?
345 00:33:30,790 00:33:34,510 Sepertinya aku benar-benar salah. Sepertinya aku benar-benar salah.
346 00:33:38,570 00:33:43,710 Ayah, Xu Nuo, Ayah, Xu Nuo,
347 00:33:43,710 00:33:47,900 Yun Zhu, Kakak Zhi Xiao. Yun Zhu, Kakak Zhi Xiao.
348 00:33:47,900 00:33:52,460 Mereka semua telah terseret oleh aku. Apa yang harus aku lakukan? Mereka semua telah terseret oleh aku. Apa yang harus aku lakukan?
349 00:34:05,320 00:34:07,290 Mengapa dia menangis? Mengapa dia menangis?
350 00:34:20,980 00:34:23,010 Jika Lin Wen menangis, apa yang akan kamu lakukan? Jika Lin Wen menangis, apa yang akan kamu lakukan?
351 00:34:23,010 00:34:25,180 Pikirkan cara untuk membuatnya bahagia. Pikirkan cara untuk membuatnya bahagia.
352 00:34:25,180 00:34:27,590 Biarkan dia melupakan masalah dan rasa sakitnya. Biarkan dia melupakan masalah dan rasa sakitnya.
353 00:34:53,930 00:34:56,060 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
354 00:35:00,910 00:35:03,560 Aku tidak tahu mengapa kamu tidak bahagia, Aku tidak tahu mengapa kamu tidak bahagia,
355 00:35:03,560 00:35:05,090 tapi... tapi...
356 00:35:10,080 00:35:13,250 Ikutlah dengan aku dan aku akan membantu kamu melupakan masalahmu. Ikutlah dengan aku dan aku akan membantu kamu melupakan masalahmu.
357 00:35:16,440 00:35:22,040 ♫ Tentangmu, Aku belajar untuk mencintai ♫ ♫ Tentangmu, Aku belajar untuk mencintai ♫
358 00:35:22,710 00:35:29,140 Mengapa kamu membawa aku ke sini? Mengapa kamu membawa aku ke sini?
359 00:35:29,140 00:35:32,260 Ibuku berkata tidak peduli mengapa aku tidak bahagia, Ibuku berkata tidak peduli mengapa aku tidak bahagia,
360 00:35:32,260 00:35:36,750 yang harus aku lakukan hanyalah berada di ayunan dan kekhawatiranku akan hilang. yang harus aku lakukan hanyalah berada di ayunan dan kekhawatiranku akan hilang.
361 00:35:36,750 00:35:40,600 Apakah kamu ingin mencoba? Ini sangat aman. Apakah kamu ingin mencoba? Ini sangat aman.
362 00:35:41,240 00:35:47,110 Aku akan mendekatimu kali ini ♫ Aku akan mendekatimu kali ini ♫
363 00:35:47,110 00:35:49,140 Apakah kamu siap? Apakah kamu siap?
364 00:35:52,230 00:35:56,180 Tanamlah bunga cinta ♫ Tanamlah bunga cinta ♫
365 00:35:56,180 00:35:59,990 Itu berakar dan tumbuh dalam waktu ♫ Itu berakar dan tumbuh dalam waktu ♫
366 00:35:59,990 00:36:04,830 Lukanya akan sembuh suatu hari ♫ Lukanya akan sembuh suatu hari ♫
367 00:36:04,830 00:36:08,860 Jika awan bisa berbicara ♫ Jika awan bisa berbicara ♫
368 00:36:08,860 00:36:12,860 dan menjalin dongeng denganku ♫ dan menjalin dongeng denganku ♫
369 00:36:12,860 00:36:15,990 Suatu hari, aku akan menunggang kuda putih ♫ Suatu hari, aku akan menunggang kuda putih ♫
370 00:36:15,990 00:36:18,260 Stasiun di atapmu ♫ Stasiun di atapmu ♫
371 00:36:18,260 00:36:20,920 Ayo mulai. Biarkan aku berayun denganmu. Ayo mulai. Biarkan aku berayun denganmu.
372 00:36:20,920 00:36:22,580 Apakah kamu siap? Apakah kamu siap?
373 00:36:23,410 00:36:25,470 Ayo pergi! Ayo pergi!
374 00:36:53,860 00:36:55,710 Ke Si Yi, Ke Si Yi,
375 00:36:56,550 00:36:58,650 apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku, apakah kamu menyembunyikan sesuatu dariku,
376 00:36:58,650 00:37:01,160 itulah mengapa kamu sangat tidak bahagia hari ini? itulah mengapa kamu sangat tidak bahagia hari ini?
377 00:37:03,850 00:37:08,250 Sebelumnya, apakah karena aku tersenyum Sebelumnya, apakah karena aku tersenyum
378 00:37:08,250 00:37:10,440 itu membuatmu bahagia? itu membuatmu bahagia?
379 00:37:11,120 00:37:12,700 Iya. Iya.
380 00:37:17,150 00:37:19,800 Bagaimana denganmu? Kamu belum menjawabku. Bagaimana denganmu? Kamu belum menjawabku.
381 00:37:19,800 00:37:21,970 Mengapa kamu tidak bahagia? Mengapa kamu tidak bahagia?
382 00:37:28,400 00:37:30,820 Bisakah aku tidak mengatakannya? Bisakah aku tidak mengatakannya?
383 00:37:32,530 00:37:36,150 Tentu, tapi aku ingin memberitahumu, Tentu, tapi aku ingin memberitahumu,
384 00:37:36,150 00:37:38,360 Kuharap kamu bisa mempercayaiku. Kuharap kamu bisa mempercayaiku.
385 00:37:38,360 00:37:41,360 Tidak peduli apa yang terjadi padamu dan kamu membutuhkan bantuanku, Tidak peduli apa yang terjadi padamu dan kamu membutuhkan bantuanku,
386 00:37:41,360 00:37:43,620 Aku akan selalu membantumu. Aku akan selalu membantumu.
387 00:37:43,620 00:37:45,680 Benarkah? Benarkah?
388 00:37:48,050 00:37:51,710 Jika aku menyakitimu, Jika aku menyakitimu,
389 00:37:51,710 00:37:53,990 maukah kamu membantuku. maukah kamu membantuku.
390 00:37:53,990 00:37:56,230 Bagaimana kamu akan menyakiti ku? Bagaimana kamu akan menyakiti ku?
391 00:37:56,950 00:37:58,990 Kamu tidak akan menyakitiku. Kamu tidak akan menyakitiku.
392 00:38:05,390 00:38:07,250 Ketua Xu, Ketua Xu,
393 00:38:09,100 00:38:14,140 mulai sekarang ... kamu harus berhati-hati. mulai sekarang ... kamu harus berhati-hati.
394 00:38:15,080 00:38:16,910 Mungkin, Mungkin,
395 00:38:18,350 00:38:21,620 banyak orang yang ingin menyakitimu. banyak orang yang ingin menyakitimu.
396 00:38:25,660 00:38:27,380 Aku tahu. Aku tahu.
397 00:38:28,170 00:38:30,220 Aku selalu tahu, Aku selalu tahu,
398 00:38:31,180 00:38:32,830 namun, namun,
399 00:38:33,760 00:38:36,550 selain ingin melindungi diri sendiri selain ingin melindungi diri sendiri
400 00:38:36,550 00:38:38,220 dan... dan...
401 00:38:40,710 00:38:42,480 Dan apa? Dan apa?
402 00:38:57,000 00:38:59,930 Jangan sedih, begitu kamu tersenyum semuanya akan hilang. Jangan sedih, begitu kamu tersenyum semuanya akan hilang.
403 00:38:59,930 00:39:01,820 Kaulah yang mengatakan itu padaku. Kaulah yang mengatakan itu padaku.
404 00:39:01,820 00:39:05,240 Lebih mudah bagi orang yang tersenyum mendapatkan kebahagiaan. Lebih mudah bagi orang yang tersenyum mendapatkan kebahagiaan.
405 00:39:06,130 00:39:08,160 Aku ingin bahagia. Aku ingin bahagia.
406 00:39:11,600 00:39:15,950 Ketua Xu, apakah kamu mengkhawatirkanku sekarang? Ketua Xu, apakah kamu mengkhawatirkanku sekarang?
407 00:39:18,150 00:39:19,930 Khawatir? Khawatir?
408 00:39:22,190 00:39:24,120 Tidak. Tidak.
409 00:39:24,120 00:39:25,930 Aku... Aku...
410 00:39:27,140 00:39:29,910 Hanya saja penampilanmu seperti itu membuatku merasa ... Hanya saja penampilanmu seperti itu membuatku merasa ...
411 00:39:29,910 00:39:31,890 sangat marah. sangat marah.
412 00:39:33,310 00:39:36,470 - Pembohong. - Aku tidak berbohong. - Pembohong. - Aku tidak berbohong.
413 00:39:38,630 00:39:40,830 Aku menyadari beberapa waktu yang lalu, Aku menyadari beberapa waktu yang lalu,
414 00:39:40,830 00:39:43,180 kapanpun kamu berbohong, kapanpun kamu berbohong,
415 00:39:43,180 00:39:45,640 Kamu akan secara tidak sadar Kamu akan secara tidak sadar
416 00:39:47,890 00:39:50,090 menyentuh lehermu. menyentuh lehermu.
417 00:39:51,150 00:39:55,140 Ke Si Yi, apa kamu gila? Ke Si Yi, apa kamu gila?
418 00:40:47,600 00:40:49,630 - Itu ... - Itu ... - Itu ... - Itu ...
419 00:41:05,870 00:41:08,180 - Apakah kamu tidur nyenyak semalam? - Apakah kamu merasa lebih baik? - Apakah kamu tidur nyenyak semalam? - Apakah kamu merasa lebih baik?
420 00:41:23,340 00:41:25,950 - Lebih baik. - Itu bagus. - Lebih baik. - Itu bagus.
421 00:41:38,470 00:41:40,420 Aku berangkat kerja yah. Aku berangkat kerja yah.
422 00:41:42,720 00:41:44,340 Aku akan menunggumu pulang. Aku akan menunggumu pulang.
423 00:41:44,340 00:41:46,190 Baiklah. Baiklah.
424 00:41:46,190 00:41:48,150 Yang aku maksud... Yang aku maksud...
425 00:41:48,150 00:41:49,920 Aku mengerti. Aku mengerti.
426 00:42:16,820 00:42:18,860 Kopinya terlalu kuat. Kopinya terlalu kuat.
427 00:42:28,010 00:42:42,910 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
428 00:42:48,570 00:42:51,220 Selain penghiburan ♫ Selain penghiburan ♫
429 00:42:51,220 00:42:54,090 Siapa lagi yang bisa membantu? ♫ Siapa lagi yang bisa membantu? ♫
430 00:42:54,090 00:42:56,790 ♫ Jendela melindungi kebisingan ♫ ♫ Jendela melindungi kebisingan ♫
431 00:42:56,790 00:42:59,730 ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫ ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫
432 00:42:59,730 00:43:02,520 Aku bersembunyi ♫ Aku bersembunyi ♫
433 00:43:02,520 00:43:04,720 Masa lalu yang memahami ♫ Masa lalu yang memahami ♫
434 00:43:04,720 00:43:09,910 ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk♫ ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk♫
435 00:43:10,990 00:43:13,760 Langit penuh dengan bintang ♫ Langit penuh dengan bintang ♫
436 00:43:13,760 00:43:16,540 Mimpi itu terlalu berat ♫ Mimpi itu terlalu berat ♫
437 00:43:16,540 00:43:18,900 ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫ ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫
438 00:43:18,900 00:43:22,070 Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫ Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫
439 00:43:22,070 00:43:24,870 Lupakan untuk berpikir lagi ♫ Lupakan untuk berpikir lagi ♫
440 00:43:24,870 00:43:27,380 Aku akan selalu dimaafkan ♫ Aku akan selalu dimaafkan ♫
441 00:43:27,380 00:43:33,600 Aku pergi ke momen itu lagi ♫ Aku pergi ke momen itu lagi ♫
442 00:43:33,600 00:43:38,190 Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫
443 00:43:38,190 00:43:43,730 Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫
444 00:43:43,730 00:43:49,400 Bekerja keras berbagi beban agar kenangan bisa konsisten ♫ Bekerja keras berbagi beban agar kenangan bisa konsisten ♫
445 00:43:49,400 00:43:54,180 Terima kasih sehingga aku dapat menemukan ♫ Terima kasih sehingga aku dapat menemukan ♫
446 00:43:54,180 00:44:01,640 diriku yang dulu berani menjanjikan ♫ diriku yang dulu berani menjanjikan ♫