# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:04,000 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
2 00:00:05,450 00:00:10,380 Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫ Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫
3 00:00:10,380 00:00:15,330 Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫ Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫
4 00:00:15,330 00:00:20,350 Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫ Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫
5 00:00:20,350 00:00:25,270 Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫ Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫
6 00:00:25,270 00:00:28,580 Wajah konyolmu saat berbalik ♫ Wajah konyolmu saat berbalik ♫
7 00:00:28,580 00:00:33,790 Adalah yang paling ingin aku hargai ♫ Adalah yang paling ingin aku hargai ♫
8 00:00:35,100 00:00:38,490 Sifat burukmu yang keras kepala ♫ Sifat burukmu yang keras kepala ♫
9 00:00:38,490 00:00:44,960 Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫ Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫
10 00:00:44,960 00:00:49,860 Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫ Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫
11 00:00:49,860 00:00:54,820 Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫ Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫
12 00:00:54,820 00:00:59,820 Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫ Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫
13 00:00:59,820 00:01:04,700 Pelangi tergantung di dinding belakang ♫ Pelangi tergantung di dinding belakang ♫
14 00:01:04,700 00:01:09,720 Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫
15 00:01:09,720 00:01:14,650 Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫ Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫
16 00:01:14,650 00:01:20,320 Hanya kita yang tahu arti permen lolipop ♫ Hanya kita yang tahu arti permen lolipop ♫
17 00:01:21,210 00:01:26,570 Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫ Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫
18 00:01:27,460 00:01:30,980 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫ Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫
19 00:01:30,980 00:01:35,030 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
20 00:01:35,030 00:01:39,990 ~Episode 14~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ~Episode 14~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
21 00:01:40,750 00:01:45,010 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
22 00:01:48,780 00:01:51,690 Ketua Xu, ada apa? Ketua Xu, ada apa?
23 00:01:55,650 00:01:57,420 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
24 00:01:59,850 00:02:02,580 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
25 00:02:12,920 00:02:14,700 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
26 00:02:16,220 00:02:17,970 Aku yang bertanya lebih dulu padamu. Aku yang bertanya lebih dulu padamu.
27 00:02:17,970 00:02:19,900 Tidak ada! Tidak ada!
28 00:02:24,220 00:02:29,320 Ke Si Yi, mungkinkah kamu cemburu melihatku kencan buta? Ke Si Yi, mungkinkah kamu cemburu melihatku kencan buta?
29 00:02:31,250 00:02:36,800 Tidak.Aku takut kamu akan menyakiti gadis cantik seperti dia. Tidak.Aku takut kamu akan menyakiti gadis cantik seperti dia.
30 00:02:36,800 00:02:38,540 Apakah begitu? Apakah begitu?
31 00:02:39,770 00:02:41,720 Jangan terlalu dekat denganku. Jangan terlalu dekat denganku.
32 00:02:52,300 00:02:54,740 Xu Nuo, kamu merasa bahagia, yah? Xu Nuo, kamu merasa bahagia, yah?
33 00:02:57,440 00:02:59,140 Tidak tuh. Tidak tuh.
34 00:03:01,330 00:03:05,520 Aku merasa aku harusnya panik. Kamu yang senang. Aku merasa aku harusnya panik. Kamu yang senang.
35 00:03:05,520 00:03:07,210 Jadi aku bisa tahu, Jadi aku bisa tahu,
36 00:03:07,210 00:03:11,410 Kamu itu senang. Kamu itu senang.
37 00:03:27,480 00:03:29,170 Berhenti memukul. Berhenti memukul.
38 00:03:32,480 00:03:35,340 Apakah kamu mengajari aku untuk bertarung atau kamu ingin membunuhku? Apakah aku membuatmu marah? Apakah kamu mengajari aku untuk bertarung atau kamu ingin membunuhku? Apakah aku membuatmu marah?
39 00:03:35,340 00:03:38,260 Benarkah? Siapa yang membiarkan kamu membawanya ke kencan buta. Benarkah? Siapa yang membiarkan kamu membawanya ke kencan buta.
40 00:03:40,870 00:03:43,600 Apakah kamu tidak meminta aku untuk pergi memastikannya? Apakah kamu tidak meminta aku untuk pergi memastikannya?
41 00:03:43,600 00:03:47,990 Aku peringatkan padamu yah. Lebih baik tidak ada waktu berikutnya. Aku peringatkan padamu yah. Lebih baik tidak ada waktu berikutnya.
42 00:03:49,180 00:03:51,750 Kamu baru saja memukul pengacara. Kamu baru saja memukul pengacara.
43 00:03:51,750 00:03:54,790 Dan sekarang kamu mengancam. Tahukah kamu kejahatan apa yang telah kamu lakukan? Dan sekarang kamu mengancam. Tahukah kamu kejahatan apa yang telah kamu lakukan?
44 00:03:54,790 00:03:57,090 Laporkan saja aku! Laporkan saja aku!
45 00:03:57,090 00:04:01,150 Bukan hanya aku tidak takut padamu, aku juga bisa menjatuhkanmu. Bukan hanya aku tidak takut padamu, aku juga bisa menjatuhkanmu.
46 00:04:03,530 00:04:05,600 Mengapa kamu tertawa? Mengapa kamu tertawa?
47 00:04:06,630 00:04:10,060 Aku menertawakan kalian berdua. Karena kamu memuji Liang Zhi Xiao, Aku menertawakan kalian berdua. Karena kamu memuji Liang Zhi Xiao,
48 00:04:10,060 00:04:12,200 Xu Nuo cemburu, jadi dia pergi kencan buta. Xu Nuo cemburu, jadi dia pergi kencan buta.
49 00:04:12,200 00:04:16,460 Sekarang karena Xu Nuo pergi ke kencan buta, Kamu cemburu. Sekarang kamu melampiaskannya padaku. Sekarang karena Xu Nuo pergi ke kencan buta, Kamu cemburu. Sekarang kamu melampiaskannya padaku.
50 00:04:17,270 00:04:20,510 Kalian berdua sudah saling mencintai. Apa yang perlu aku pastikan? Kalian berdua sudah saling mencintai. Apa yang perlu aku pastikan?
51 00:04:25,330 00:04:27,470 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
52 00:04:31,490 00:04:36,320 Baiklah. Aku sudah mengajarimu cara bertarung. Baiklah. Aku sudah mengajarimu cara bertarung.
53 00:04:36,320 00:04:40,740 Kalau begitu bantu aku meminta cuti besok. Kalau begitu bantu aku meminta cuti besok.
54 00:04:40,740 00:04:42,520 Mengapa kamu meminta cuti lagi? Mengapa kamu meminta cuti lagi?
55 00:04:42,520 00:04:45,850 Besok adalah pertandingan ulang satu lawan satu Lin Wen. Itu sangat penting. Besok adalah pertandingan ulang satu lawan satu Lin Wen. Itu sangat penting.
56 00:04:45,850 00:04:48,230 Aku perlu mendukungnya. Aku perlu mendukungnya.
57 00:04:48,230 00:04:52,720 Karena dukunganmu untuk Lin Wen kami, izinkan aku memperingatkanmu. Karena dukunganmu untuk Lin Wen kami, izinkan aku memperingatkanmu.
58 00:04:54,300 00:04:56,530 Apakah kamu tahu kesalahan apa yang telah kamu lakukan? Apakah kamu tahu kesalahan apa yang telah kamu lakukan?
59 00:04:59,740 00:05:02,180 Bukankah Xu Nuo tahu kamu mengikutinya kemarin? Bukankah Xu Nuo tahu kamu mengikutinya kemarin?
60 00:05:02,180 00:05:04,740 Dan merusak kencannya? Dan merusak kencannya?
61 00:05:08,150 00:05:09,970 Kamu terlalu tidak sabar. Kamu terlalu tidak sabar.
62 00:05:09,970 00:05:13,570 Melakukan ini akan mengungkapkan dirimu dan membuatnya takut. Melakukan ini akan mengungkapkan dirimu dan membuatnya takut.
63 00:05:15,890 00:05:18,830 Lalu apa yang harus aku lakukan? Lalu apa yang harus aku lakukan?
64 00:05:18,830 00:05:22,480 Untung dia memiliki kamu di dalam hatinya, jadi dia tidak akan mengasingkan kamu. Untung dia memiliki kamu di dalam hatinya, jadi dia tidak akan mengasingkan kamu.
65 00:05:26,140 00:05:31,810 Kamu harus mengubah strategi dan belajar bermain untuk membuat Xu Nuo gugup. Kamu harus mengubah strategi dan belajar bermain untuk membuat Xu Nuo gugup.
66 00:05:31,810 00:05:34,250 Sesuaikan strategi ku? Sesuaikan strategi ku?
67 00:05:34,250 00:05:37,170 Apa strategi cepat untuk melampirkan Lin Wei? Apa strategi cepat untuk melampirkan Lin Wei?
68 00:05:40,180 00:05:43,250 - Berani, hati-hati, berkulit tebal, sehat dan tahan banting. - Hah? - Berani, hati-hati, berkulit tebal, sehat dan tahan banting. - Hah?
69 00:05:45,320 00:05:47,830 Baik. Baik.
70 00:05:50,870 00:05:53,400 Baik. Baik.
71 00:05:54,710 00:05:57,000 Lawan dia! Tendang dia. Lawan dia! Tendang dia.
72 00:05:57,000 00:05:58,990 Tendang dia. Tendang dia.
73 00:05:58,990 00:06:00,890 Kalian luar biasa. Kalian luar biasa.
74 00:06:02,180 00:06:04,780 Lin Wen adalah yang terbaik. Dia mengalahkan lawannya dalam satu menit. Lin Wen adalah yang terbaik. Dia mengalahkan lawannya dalam satu menit.
75 00:06:04,780 00:06:07,110 Dia menyelesaikan pertandingan dalam 2 menit dan 38 detik. Dia menyelesaikan pertandingan dalam 2 menit dan 38 detik.
76 00:06:07,110 00:06:09,530 Dialah wanitaku. Dialah wanitaku.
77 00:06:11,450 00:06:14,440 Kupikir kalian tidak ada hubungan. Kupikir kalian tidak ada hubungan.
78 00:06:15,850 00:06:17,580 Tambahkan satu poin. Tambahkan satu poin.
79 00:06:17,580 00:06:20,290 Jangan seperti itu. Melihat langsung juga melakukan pekerjaan. Jangan seperti itu. Melihat langsung juga melakukan pekerjaan.
80 00:06:20,290 00:06:23,320 Aku membantu kamu menilai nilai tindak lanjut dari para gadis MMA. Aku membantu kamu menilai nilai tindak lanjut dari para gadis MMA.
81 00:06:23,320 00:06:25,310 Selain itu, pertarungan satu lawan satu untuk hari ini Selain itu, pertarungan satu lawan satu untuk hari ini
82 00:06:25,310 00:06:28,880 adalah pertarungan fisik. Sengketa hukum dapat dengan mudah terjadi. adalah pertarungan fisik. Sengketa hukum dapat dengan mudah terjadi.
83 00:06:30,740 00:06:34,430 Baiklah, biarkan aku mendengarkan penilaianmu. Baiklah, biarkan aku mendengarkan penilaianmu.
84 00:06:36,360 00:06:40,190 Menurutku, seseorang yang begitu cantik seperti Lin Wen, dia adalah dewi yang keren. Menurutku, seseorang yang begitu cantik seperti Lin Wen, dia adalah dewi yang keren.
85 00:06:40,190 00:06:43,230 Aku tidak berpikir aku cocok untuknya. Bagaimana menurutmu? Aku tidak berpikir aku cocok untuknya. Bagaimana menurutmu?
86 00:06:44,390 00:06:46,650 Kamu bukan hanya pasangan yang cocok untuk Lin Wen, Kamu bukan hanya pasangan yang cocok untuk Lin Wen,
87 00:06:46,650 00:06:49,920 kamu juga bukan pasangan yang cocok untuk gaji yang kuberikan padamu. kamu juga bukan pasangan yang cocok untuk gaji yang kuberikan padamu.
88 00:06:51,960 00:06:54,280 Xu Nuo. Itu tidak adil. Xu Nuo. Itu tidak adil.
89 00:06:54,280 00:06:57,860 Aku juga ingin menjadi seperti Ke Si untuk menyemangati mereka secara langsung. Aku juga ingin menjadi seperti Ke Si untuk menyemangati mereka secara langsung.
90 00:06:57,860 00:07:00,280 Tapi aku tetap bekerja untukmu. Kamu harus memperlakukan semua orang sama. Tapi aku tetap bekerja untukmu. Kamu harus memperlakukan semua orang sama.
91 00:07:00,280 00:07:03,580 Juga, orang yang menandatangani untuk menemanimu 24/7 bukanlah Aku. Dia Ke Si Yi. Juga, orang yang menandatangani untuk menemanimu 24/7 bukanlah Aku. Dia Ke Si Yi.
92 00:07:03,580 00:07:05,570 Mengapa kamu menyiksa aku? Mengapa kamu menyiksa aku?
93 00:07:10,890 00:07:13,770 Kontraknya telah tertulis dengan jelas. Kontraknya telah tertulis dengan jelas.
94 00:07:13,770 00:07:17,410 Di luar jam kerja resmi, Di luar jam kerja resmi,
95 00:07:17,410 00:07:20,170 sambil menjamin keamanannya sendiri, sambil menjamin keamanannya sendiri,
96 00:07:20,170 00:07:24,790 Aku perlu menghormati hobi dan ruang pribadinya. Aku perlu menghormati hobi dan ruang pribadinya.
97 00:07:26,150 00:07:29,340 Ke Si Yi cerdas dan kuat dalam pemahaman. Ke Si Yi cerdas dan kuat dalam pemahaman.
98 00:07:29,340 00:07:32,460 Kamu bahkan tidak bisa melihat celah ini? Kamu bahkan tidak bisa melihat celah ini?
99 00:07:32,460 00:07:35,750 Bos, kamu yang menulis aturan ini. Bos, kamu yang menulis aturan ini.
100 00:07:35,750 00:07:39,060 Lalu apa tujuanmu ada di sini? Dasar sampah. Lalu apa tujuanmu ada di sini? Dasar sampah.
101 00:08:05,790 00:08:07,480 Masuklah. Masuklah.
102 00:08:13,810 00:08:15,550 - Minum air. - Terima kasih. - Minum air. - Terima kasih.
103 00:08:20,150 00:08:23,630 Setelah kompetisi ini, Kamu akan mendapat libur dua minggu. Setelah kompetisi ini, Kamu akan mendapat libur dua minggu.
104 00:08:23,630 00:08:27,540 Kemudian kamu bisa berlatih dan mempersiapkan diri untuk kelulusan. Kemudian kamu bisa berlatih dan mempersiapkan diri untuk kelulusan.
105 00:08:27,540 00:08:30,310 Jadi kamu tidak akan gugup lagi. Jadi kamu tidak akan gugup lagi.
106 00:08:31,840 00:08:34,240 Tapi siapapun yang aku lawan dulu, Tapi siapapun yang aku lawan dulu,
107 00:08:34,240 00:08:38,480 Aku akan terluka. Apa yang harus aku lakukan? Aku akan terluka. Apa yang harus aku lakukan?
108 00:08:38,480 00:08:40,830 Jangan khawatir tentang itu. Jangan khawatir tentang itu.
109 00:08:42,560 00:08:45,160 Aku tidak khawatir tentang diriku sendiri. Aku tidak khawatir tentang diriku sendiri.
110 00:08:45,160 00:08:48,380 Aku tidak bisa terluka. Aku tidak bisa terluka.
111 00:08:48,380 00:08:50,860 Aku tidak bisa terluka. Aku tidak bisa terluka.
112 00:08:52,030 00:08:57,040 Kamu hanya khawatir akan muncul. Lawan ini tidak bisa menyakitimu. Kamu hanya khawatir akan muncul. Lawan ini tidak bisa menyakitimu.
113 00:08:58,130 00:08:59,860 Mengapa? Mengapa?
114 00:09:01,490 00:09:04,020 Untuk efek babak playoff, Untuk efek babak playoff,
115 00:09:04,020 00:09:06,770 kami membawa lawan yang akan lebih lemah darimu. kami membawa lawan yang akan lebih lemah darimu.
116 00:09:06,770 00:09:10,690 Karena pertunjukanmu sangat populer sekarang, kami akan memastikan promosi untukmu. Karena pertunjukanmu sangat populer sekarang, kami akan memastikan promosi untukmu.
117 00:09:12,160 00:09:14,380 Kakak Zhi Xiao, mengapa kamu melakukan itu? Kakak Zhi Xiao, mengapa kamu melakukan itu?
118 00:09:14,380 00:09:17,740 Ini tidak adil bagi pesaing lainnya. Ini tidak adil bagi pesaing lainnya.
119 00:09:18,520 00:09:22,590 Si Yi, ini variety show. Selama itu bagus, maka tidak apa-apa. Si Yi, ini variety show. Selama itu bagus, maka tidak apa-apa.
120 00:09:22,590 00:09:25,850 Ini hanyalah panggung permainan dari pertunjukan. Jangan khawatir tentang keadilan. Ini hanyalah panggung permainan dari pertunjukan. Jangan khawatir tentang keadilan.
121 00:09:25,850 00:09:28,630 Tantangan Dewi nantinya akan menjadi kompetisi sesungguhnya. Tantangan Dewi nantinya akan menjadi kompetisi sesungguhnya.
122 00:09:28,630 00:09:31,730 Kemudian kamu bisa menunjukkan kekuatanmu. Kemudian kamu bisa menunjukkan kekuatanmu.
123 00:09:44,550 00:09:46,490 Wanita ini luar biasa. Wanita ini luar biasa.
124 00:09:51,140 00:09:54,440 Coba lihat cepat. Dia akan segera pingsan. Coba lihat cepat. Dia akan segera pingsan.
125 00:09:55,480 00:09:56,880 Bagus. Pertarungan yang bagus. Bagus. Pertarungan yang bagus.
126 00:09:57,880 00:09:59,150 Baik. Baik.
127 00:09:59,150 00:10:00,570 Berhenti! Berhenti!
128 00:10:01,300 00:10:02,920 Pemenangnya. Pemenangnya.
129 00:10:17,910 00:10:21,190 Untuk merayakan promosi kalian berdua, izinkan aku mentraktir kalian berdua barbekyu. Untuk merayakan promosi kalian berdua, izinkan aku mentraktir kalian berdua barbekyu.
130 00:10:21,190 00:10:24,320 - Benarkah? - Itu bagus. Terima kasih Kakak Zhi Xiao. - Benarkah? - Itu bagus. Terima kasih Kakak Zhi Xiao.
131 00:10:24,320 00:10:27,190 - Ke mana kamu mau pergi? - Biar aku lihat dulu. - Ke mana kamu mau pergi? - Biar aku lihat dulu.
132 00:10:27,190 00:10:28,650 Jangan memotret. Jangan memotret.
133 00:10:29,430 00:10:30,660 Bagaimana dengan yang ini? Bagaimana dengan yang ini?
134 00:10:30,660 00:10:32,250 Tidak, aku ada di sana terakhir kali. Tidak, aku ada di sana terakhir kali.
135 00:10:32,250 00:10:35,180 - Itu tidak bagus? - Izinkan Aku mempostingnya di WeChat. - Itu tidak bagus? - Izinkan Aku mempostingnya di WeChat.
136 00:10:35,180 00:10:37,000 - Sekarang juga? - Iya. - Sekarang juga? - Iya.
137 00:10:37,000 00:10:38,950 Bukankah kamu hanya memotret makanan? Bukankah kamu hanya memotret makanan?
138 00:10:38,950 00:10:41,250 Mengapa kamu mempostingnya di We Chat? Mengapa kamu mempostingnya di We Chat?
139 00:10:41,250 00:10:43,630 Aku sedang memancing. Aku sedang memancing.
140 00:10:44,490 00:10:46,500 Memancing ikan? Memancing ikan?
141 00:10:50,140 00:10:53,480 Kamu mengejar Pengacara Zhou. Kamu mengejar Pengacara Zhou.
142 00:10:55,350 00:10:58,190 Jika kamu ingin melihatnya, maka aku undang dia saja. Jika kamu ingin melihatnya, maka aku undang dia saja.
143 00:10:58,190 00:11:02,350 Antara menyuruhnya datang dan dia mengambil inisiatif untuk datang, Antara menyuruhnya datang dan dia mengambil inisiatif untuk datang,
144 00:11:02,350 00:11:04,180 Artinya berbeda. Artinya berbeda.
145 00:11:07,780 00:11:09,770 Aku tidak pernah menyangka kamu seperti ini. Aku tidak pernah menyangka kamu seperti ini.
146 00:11:09,770 00:11:12,360 You Wei Wei mengajari aku. You Wei Wei mengajari aku.
147 00:11:13,020 00:11:14,670 Kemari. Kemari.
148 00:11:14,670 00:11:16,800 Apa yang kamu lakukan? Ayo pergi makan barbekyu. Apa yang kamu lakukan? Ayo pergi makan barbekyu.
149 00:11:16,800 00:11:18,340 Aku datang. Aku datang.
150 00:11:26,050 00:11:30,060 Jika rahasianya terungkap maka ... Jika rahasianya terungkap maka ...
151 00:11:38,170 00:11:42,390 Selamat atas kesuksesanmu. Umpan ikan, silakan lihat Teman Lingkaran. Selamat atas kesuksesanmu. Umpan ikan, silakan lihat Teman Lingkaran.
152 00:11:51,720 00:11:54,730 Bos, Aku akan berangkat kerja sekarang. Aku akan makan malam dengan pacarku. Bos, Aku akan berangkat kerja sekarang. Aku akan makan malam dengan pacarku.
153 00:11:54,730 00:11:57,320 Apakah kamu ingin bergabung dengan pacarmu- Apakah kamu ingin bergabung dengan pacarmu-
154 00:11:59,610 00:12:01,850 pengawalmu? pengawalmu?
155 00:12:01,850 00:12:04,880 - Pergilah. - Baik. - Pergilah. - Baik.
156 00:12:09,150 00:12:11,800 Karena aku mengemudi hari ini, Aku mengganti anggur dengan cola. Karena aku mengemudi hari ini, Aku mengganti anggur dengan cola.
157 00:12:11,800 00:12:14,570 Selamat kepada Macan Gila karena telah menang. Selamat kepada Macan Gila karena telah menang.
158 00:12:14,570 00:12:17,910 Semangat Mad Tiger. Tak kenal takut dan tidak akan pernah menyerah. Semangat Mad Tiger. Tak kenal takut dan tidak akan pernah menyerah.
159 00:12:17,910 00:12:20,210 Berjuang sampai mati! Berjuang sampai mati!
160 00:12:20,210 00:12:22,720 Maaf. Aku terlambat. Maaf. Aku terlambat.
161 00:12:26,710 00:12:28,760 Apakah kamu mempersiapkan ini untuk aku? Apakah kamu mempersiapkan ini untuk aku?
162 00:12:29,540 00:12:31,520 Jika kamu ingin memakannya, maka makanlah. Jika kamu ingin memakannya, maka makanlah.
163 00:12:35,230 00:12:37,040 Makanlah yang banyak. Makanlah yang banyak.
164 00:12:37,040 00:12:41,500 Aku baru saja makan, Kamu makan. Aku baru saja makan, Kamu makan.
165 00:12:50,740 00:12:52,420 Pengacara Zhou, Pengacara Zhou,
166 00:12:52,420 00:12:55,020 Aku tidak berharap kamu benar-benar datang. Aku tidak berharap kamu benar-benar datang.
167 00:12:55,020 00:12:57,640 Ini dikenal sebagai bersedia menerima umpan. Ini dikenal sebagai bersedia menerima umpan.
168 00:12:57,640 00:12:59,900 Apakah kamu ingin mencobanya pada Xu Nuo? Bagaimana? Apakah kamu ingin mencobanya pada Xu Nuo? Bagaimana?
169 00:12:59,900 00:13:03,320 Kamu membantu aku hari ini. Jadi biarkan aku membantumu? Kamu membantu aku hari ini. Jadi biarkan aku membantumu?
170 00:13:04,100 00:13:07,320 Tidak apa-apa. Aku tidak ingin mencobanya. Tidak apa-apa. Aku tidak ingin mencobanya.
171 00:13:07,320 00:13:11,500 Aku takut sebelum menangkap ikan, aku yang akan jatuh ke air. Aku takut sebelum menangkap ikan, aku yang akan jatuh ke air.
172 00:13:21,020 00:13:22,730 Xu Nuo Xu Nuo
173 00:13:27,070 00:13:30,190 Ketua Xu menelepon aku berkali-kali. Ketua Xu menelepon aku berkali-kali.
174 00:13:31,170 00:13:33,680 Apa terjadi sesuatu padanya? Apa terjadi sesuatu padanya?
175 00:13:34,380 00:13:37,070 - Haruskah aku mengangkatnya? -Ndak usah. - Haruskah aku mengangkatnya? -Ndak usah.
176 00:13:37,070 00:13:39,890 Jika sesuatu terjadi pada Xu Nuo, dia akan menelepon aku lebih dulu. Jika sesuatu terjadi pada Xu Nuo, dia akan menelepon aku lebih dulu.
177 00:13:39,890 00:13:41,920 Ke Si Yi, apa yang kamu lakukan sekarang Ke Si Yi, apa yang kamu lakukan sekarang
178 00:13:41,920 00:13:45,750 membiarkan dia mengkhawatirkanmu. Dan tidak usah khawatirkan dia. membiarkan dia mengkhawatirkanmu. Dan tidak usah khawatirkan dia.
179 00:13:55,540 00:13:58,790 Si Yi, kamu bisa bosan barbekyu jika makan terlalu banyak. Si Yi, kamu bisa bosan barbekyu jika makan terlalu banyak.
180 00:13:58,790 00:14:00,580 Makanlah buah. Makanlah buah.
181 00:14:00,580 00:14:03,210 Kamu makanlah. Aku akan makan. Kamu makanlah. Aku akan makan.
182 00:14:03,210 00:14:06,750 Aku juga. Aku juga.
183 00:14:17,070 00:14:19,490 Kamu benar-benar berpikir kamu seorang freelancer? Kamu benar-benar berpikir kamu seorang freelancer?
184 00:14:19,490 00:14:24,020 Kembalilah dalam waktu tiga menit atau jangan pernah kembali. Kembalilah dalam waktu tiga menit atau jangan pernah kembali.
185 00:14:39,680 00:14:43,090 Lihat, Xu Nuo pasti sudah gila sekarang. Lihat, Xu Nuo pasti sudah gila sekarang.
186 00:14:45,500 00:14:47,410 Dia belum melihatnya, kan? Dia belum melihatnya, kan?
187 00:15:09,610 00:15:11,780 Baiklah, Ke Si Yi. Baiklah, Ke Si Yi.
188 00:15:11,780 00:15:14,760 Kamu punya nyali untuk pergi kencan dengan mantan pacarmu di belakangku. Kamu punya nyali untuk pergi kencan dengan mantan pacarmu di belakangku.
189 00:15:15,520 00:15:18,000 Bukankah kamu punya metode sepatu hak tinggi? Bukankah kamu punya metode sepatu hak tinggi?
190 00:15:18,000 00:15:20,020 Aku memiliki metode ku, Aku memiliki metode ku,
191 00:15:20,020 00:15:22,320 Bagaimana lagi itu bisa menjadi layak Bagaimana lagi itu bisa menjadi layak
192 00:15:22,320 00:15:24,780 saat hidup kita bersama. saat hidup kita bersama.
193 00:15:28,340 00:15:30,100 Berhenti memberikan idenya. Berhenti memberikan idenya.
194 00:15:30,100 00:15:33,360 Jika itu memprovokasi atasanmu, Kamu akan menangis. Jika itu memprovokasi atasanmu, Kamu akan menangis.
195 00:15:34,620 00:15:36,050 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
196 00:15:36,050 00:15:37,830 Apa kamu benar-benar menangis? Apa kamu benar-benar menangis?
197 00:15:37,830 00:15:42,160 A-Aku tidak tahu. Aku tiba-tiba punya A-Aku tidak tahu. Aku tiba-tiba punya
198 00:15:42,160 00:15:44,540 beberapa emosi yang tidak nyaman. beberapa emosi yang tidak nyaman.
199 00:15:44,540 00:15:48,940 [Tentang uang untuk operasi,] [Tentang uang untuk operasi,]
200 00:15:51,640 00:15:53,730 [bagaimana kamu bisa tahu?] [bagaimana kamu bisa tahu?]
201 00:15:53,730 00:15:56,320 [Nah, Jeff berbicara dengan dokter] [Nah, Jeff berbicara dengan dokter]
202 00:16:00,670 00:16:02,370 Apa ini? Apa ini?
203 00:16:03,360 00:16:06,670 Ini film yang membuat orang menangis? Ini film yang membuat orang menangis?
204 00:16:06,670 00:16:08,780 Menisik. Menisik.
205 00:16:08,780 00:16:12,170 Mari kita periksa. Mari kita periksa.
206 00:16:12,170 00:16:15,800 [Sepuluh film yang akan membuatmu tertawa terbahak-bahak] [Sepuluh film yang akan membuatmu tertawa terbahak-bahak]
207 00:16:21,130 00:16:23,450 - Kamu gila yah? - Apa yang salah denganmu? - Kamu gila yah? - Apa yang salah denganmu?
208 00:16:23,450 00:16:25,500 Kamu... Kamu...
209 00:16:26,600 00:16:28,960 Apakah titik akupuntur tawamu diaktifkan? Apakah titik akupuntur tawamu diaktifkan?
210 00:16:28,960 00:16:32,360 Apa kamu tidak enak badan? Biarkan aku mengantarmu pulang. Apa kamu tidak enak badan? Biarkan aku mengantarmu pulang.
211 00:16:37,020 00:16:39,450 Biarkan aku keluar dan menelepon. Biarkan aku keluar dan menelepon.
212 00:16:44,450 00:16:45,890 Biarkan aku menjaganya. Biarkan aku menjaganya.
213 00:17:07,530 00:17:09,870 Halo? Ketua Xu, ada apa? Halo? Ketua Xu, ada apa?
214 00:17:10,340 00:17:13,550 Mengapa kamu menangis dan tertawa? Tidak. Kenapa aku menangis dan tertawa? Mengapa kamu menangis dan tertawa? Tidak. Kenapa aku menangis dan tertawa?
215 00:17:13,550 00:17:17,970 Ketua Xu. Ketua Xu.
216 00:17:18,890 00:17:20,550 Ketua Xu, suara apa itu? Ketua Xu, suara apa itu?
217 00:17:21,580 00:17:24,300 Halo? Ketua Xu? Apakah kamu mendengarkanku? Halo? Ketua Xu? Apakah kamu mendengarkanku?
218 00:17:24,300 00:17:26,510 Apa yang terjadi, Ketua Xu? Apa yang terjadi, Ketua Xu?
219 00:17:27,280 00:17:29,390 Pulang sekarang. Pulang sekarang.
220 00:17:29,390 00:17:31,510 Tidak. Kenapa kamu begitu emosional hari ini? Tidak. Kenapa kamu begitu emosional hari ini?
221 00:17:31,510 00:17:35,030 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
222 00:17:35,030 00:17:36,470 Jika kamu tidak pulang sekarang, Jika kamu tidak pulang sekarang,
223 00:17:36,470 00:17:38,530 Aku akan memiliki lebih banyak emosi. Aku akan memiliki lebih banyak emosi.
224 00:17:38,530 00:17:41,150 Baiklah, Aku akan kembali sekarang. Baiklah, Aku akan kembali sekarang.
225 00:17:52,150 00:17:55,590 Kakak Zhi Xiao, Aku harus pulang. Kakak Zhi Xiao, Aku harus pulang.
226 00:17:56,300 00:17:58,100 Apa terjadi sesuatu di rumah? Apa terjadi sesuatu di rumah?
227 00:17:58,100 00:18:00,190 Aku tidak jelas aku harus beralasan apa sekarang, Aku tidak jelas aku harus beralasan apa sekarang,
228 00:18:00,190 00:18:02,300 Aku sedang terburu-buru. Bisakah kamu mengantarku pulang? Aku sedang terburu-buru. Bisakah kamu mengantarku pulang?
229 00:18:02,310 00:18:04,150 Baiklah, aku akan mengantarmu. Baiklah, aku akan mengantarmu.
230 00:18:04,150 00:18:06,470 Ayo pergi. Ayo pergi.
231 00:18:11,850 00:18:14,230 Aku akan kesana dalam waktu 5 menit. Aku akan kesana dalam waktu 5 menit.
232 00:18:14,230 00:18:17,390 Tolong jangan memancing emosimu lagi. Tolong jangan memancing emosimu lagi.
233 00:18:20,870 00:18:24,240 - Saat itu, apakah kamu menelepon Ketua Xu? - Iya. - Saat itu, apakah kamu menelepon Ketua Xu? - Iya.
234 00:18:27,790 00:18:32,160 Apakah kamu menangis dan menertawakannya? Apakah kamu menangis dan menertawakannya?
235 00:18:32,160 00:18:35,360 Itu bukan untuk dia tapi karena dia. Itu bukan untuk dia tapi karena dia.
236 00:18:36,160 00:18:37,660 Apa? Apa?
237 00:18:39,970 00:18:42,410 Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu. Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu.
238 00:18:42,410 00:18:44,980 Aku harus pergi ke dia. Aku harus pergi ke dia.
239 00:18:44,980 00:18:47,560 Bisakah kamu benar-benar meninggalkannya? Bisakah kamu benar-benar meninggalkannya?
240 00:18:47,560 00:18:50,670 Si Yi, apa yang terjadi di antara kalian berdua? Si Yi, apa yang terjadi di antara kalian berdua?
241 00:18:50,670 00:18:55,140 Mengapa bahkan dalam waktu yang singkat ini, Kamu tidak dapat meninggalkannya? Mengapa bahkan dalam waktu yang singkat ini, Kamu tidak dapat meninggalkannya?
242 00:18:55,140 00:18:58,260 Bukan begitu, Kakak Zhi Xiao. Bukan begitu, Kakak Zhi Xiao.
243 00:18:58,260 00:19:01,830 Ini rumit. Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu. Ini rumit. Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu.
244 00:19:03,180 00:19:04,490 Kamu terlihat seolah kamu takut padanya. Kamu terlihat seolah kamu takut padanya.
245 00:19:04,490 00:19:06,570 Aku takut padanya? Aku takut padanya?
246 00:19:08,130 00:19:12,270 Ya, Aku takut padanya. Ya, Aku takut padanya.
247 00:19:14,510 00:19:17,070 Kamu tidak tahu betapa kejamnya dia. Kamu tidak tahu betapa kejamnya dia.
248 00:19:17,070 00:19:20,060 Setiap hari dia menggunakan gelar bosnya untuk menyiksaku. Setiap hari dia menggunakan gelar bosnya untuk menyiksaku.
249 00:19:20,060 00:19:23,220 Jika dia ingin aku pergi ke suatu tempat, Aku harus segera pergi ke sana, Jika dia ingin aku pergi ke suatu tempat, Aku harus segera pergi ke sana,
250 00:19:23,220 00:19:27,450 atau dia akan menggunakan taktik scray untuk menyiksaku. atau dia akan menggunakan taktik scray untuk menyiksaku.
251 00:19:27,450 00:19:29,630 Lalu berhentilah. Lalu berhentilah.
252 00:19:29,630 00:19:33,310 Aku menandatangani kontrak. Aku tidak bisa berhenti begitu mudah. Aku menandatangani kontrak. Aku tidak bisa berhenti begitu mudah.
253 00:19:33,310 00:19:35,130 Lagian, jika aku pergi sekarang Lagian, jika aku pergi sekarang
254 00:19:35,130 00:19:38,080 dia pasti akan menggunakan seluruh tim hukum Hugo dia pasti akan menggunakan seluruh tim hukum Hugo
255 00:19:38,080 00:19:40,320 untuk berurusan dengan aku. untuk berurusan dengan aku.
256 00:19:56,540 00:19:58,240 Ketua Xu. Ketua Xu.
257 00:20:03,550 00:20:06,780 Apa kau tidak enak badan? Kenapa kamu di luar? Apa kau tidak enak badan? Kenapa kamu di luar?
258 00:20:09,780 00:20:12,260 Kamu tidak tahu betapa kejamnya dia. Kamu tidak tahu betapa kejamnya dia.
259 00:20:12,270 00:20:15,250 Setiap hari dia menggunakan gelar bosnya untuk menyiksaku. Setiap hari dia menggunakan gelar bosnya untuk menyiksaku.
260 00:20:15,260 00:20:18,320 Jika dia ingin aku pergi ke suatu tempat, aku harus segera pergi ke sana. Jika dia ingin aku pergi ke suatu tempat, aku harus segera pergi ke sana.
261 00:20:28,210 00:20:31,140 Si Yi, jangan takut, aku akan melindungimu. Si Yi, jangan takut, aku akan melindungimu.
262 00:20:55,110 00:20:59,670 Bagaimana kamu bisa melindunginya? Bagaimana kamu bisa melindunginya?
263 00:21:03,190 00:21:05,390 Dengan tinjuku. Dengan tinjuku.
264 00:21:07,850 00:21:12,330 Berhenti berkelahi! Berhenti berkelahi!
265 00:21:12,330 00:21:14,340 Berhenti berkelahi! Berhenti berkelahi!
266 00:21:30,300 00:21:32,210 Maafkan aku, Kakak Zhi Xiao. Maafkan aku, Kakak Zhi Xiao.
267 00:21:32,210 00:21:34,570 Aku pengawalnya. Aku tidak bisa membiarkan dia terluka. Aku pengawalnya. Aku tidak bisa membiarkan dia terluka.
268 00:21:34,570 00:21:36,550 Bagaimana dengan aku? Bagaimana dengan aku?
269 00:21:37,730 00:21:40,530 Aku juga tidak ingin kamu terluka. Aku juga tidak ingin kamu terluka.
270 00:21:41,540 00:21:43,850 Apakah kamu lihat? Apakah kamu lihat?
271 00:21:43,850 00:21:48,090 Dia yang kamu lindungi melindungi aku. Dia yang kamu lindungi melindungi aku.
272 00:21:51,360 00:21:54,450 Kakak Zhi Xiao. Kakak Zhi Xiao.
273 00:22:03,280 00:22:04,950 Ini menyakitkan. Ini menyakitkan.
274 00:22:17,710 00:22:19,620 Apa yang membuatmu bahagia? Apa yang membuatmu bahagia?
275 00:22:19,620 00:22:21,190 Tidak ada. Tidak ada.
276 00:22:26,160 00:22:28,300 Aku sudah bisa merasakannya. Aku sudah bisa merasakannya.
277 00:22:31,610 00:22:33,810 Kamu sangat bahagia sekarang. Kamu sangat bahagia sekarang.
278 00:22:35,310 00:22:37,640 Apakah karena aku memukul Kakak Zhi Xiao? Apakah karena aku memukul Kakak Zhi Xiao?
279 00:22:37,640 00:22:40,910 Kenapa kamu begitu buruk? Apa kamu tahu betapa sedihnya aku? Kenapa kamu begitu buruk? Apa kamu tahu betapa sedihnya aku?
280 00:22:40,910 00:22:43,430 Aku memukul orang yang selalu baik kepada ku. Aku memukul orang yang selalu baik kepada ku.
281 00:22:43,430 00:22:46,550 Aku sangat malu. Aku sangat malu.
282 00:23:11,820 00:23:14,330 Ke Si Yi, hari ini kamu melakukannya dengan sangat baik sebagai penjaga tubuh. Ke Si Yi, hari ini kamu melakukannya dengan sangat baik sebagai penjaga tubuh.
283 00:23:14,330 00:23:17,920 Jika Liang Zhi Xiao memperlakukanku seperti itu lagi, kau perlu- Jika Liang Zhi Xiao memperlakukanku seperti itu lagi, kau perlu-
284 00:23:19,110 00:23:20,950 memukul dia untukku. memukul dia untukku.
285 00:23:34,090 00:23:36,360 Kenapa kamu sangat bahagia? Kenapa kamu sangat bahagia?
286 00:23:43,990 00:23:45,640 Aku senang untukmu. Aku senang untukmu.
287 00:23:45,640 00:23:47,110 Apa yang membuat ku bahagia? Apa yang membuat ku bahagia?
288 00:23:47,110 00:23:49,530 Kamu senang. Kamu senang.
289 00:23:51,230 00:23:55,410 Kamu bahagia karena kamu adalah pengawal yang baik. Jadi Aku telah memutuskan untuk menaikkan gajimu sebesar 30%. Kamu bahagia karena kamu adalah pengawal yang baik. Jadi Aku telah memutuskan untuk menaikkan gajimu sebesar 30%.
290 00:23:55,410 00:23:59,030 Dengarkan apa yang akan aku katakan selanjutnya. Ini untuk keuntunganmu. Dengarkan apa yang akan aku katakan selanjutnya. Ini untuk keuntunganmu.
291 00:23:59,030 00:24:03,690 Aku memutuskan untuk membatalkan aturan yang kita buat sebelumnya. Aku memutuskan untuk membatalkan aturan yang kita buat sebelumnya.
292 00:24:03,690 00:24:06,850 - Aturan apa? - Jika Kamu melakukan kontak fisik padaku lagi, - Aturan apa? - Jika Kamu melakukan kontak fisik padaku lagi,
293 00:24:06,850 00:24:09,480 Aku tidak akan memotong 1000 yuan dari gajimu. Aku tidak akan memotong 1000 yuan dari gajimu.
294 00:24:09,480 00:24:13,240 Tentu saja, saat kamu melindungi aku Tentu saja, saat kamu melindungi aku
295 00:24:13,240 00:24:16,670 Kamu bisa mendekati aku. Kamu bisa mendekati aku.
296 00:24:16,670 00:24:20,150 Memeluk aku dan- Memeluk aku dan-
297 00:24:24,370 00:24:26,330 mencium aku. mencium aku.
298 00:24:27,960 00:24:30,000 Tidak masalah jika kamu tidak menciumku. Tidak masalah jika kamu tidak menciumku.
299 00:24:35,560 00:24:40,320 Kamu ingin aku mendekati kamu dan memelukmu. Kamu ingin aku mendekati kamu dan memelukmu.
300 00:24:40,320 00:24:42,380 Kamu berharap saja! Kamu berharap saja!
301 00:24:51,330 00:24:53,430 Bodoh sekali! Bodoh sekali!
302 00:24:55,780 00:24:58,970 Apakah ini berarti dia menyukaiku? Apakah ini berarti dia menyukaiku?
303 00:25:01,900 00:25:04,770 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti apapun. Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti apapun.
304 00:25:04,770 00:25:09,290 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
305 00:25:09,990 00:25:11,960 Aku tidak tahu. Aku tidak mengerti apapun. Aku tidak tahu. Aku tidak mengerti apapun.
306 00:25:13,850 00:25:16,600 Apakah kamu mengerti? Apakah kamu mengerti?
307 00:25:39,190 00:25:42,280 Selamat pagi, Ketua Xu. Selamat pagi, Ketua Xu.
308 00:25:43,160 00:25:45,520 Kamu bangun pagi hari ini. Kamu bangun pagi hari ini.
309 00:25:47,720 00:25:52,780 Aku jelas tidak menyanyi sekarang. Itu cukup dekat dengan aslinya. Aku jelas tidak menyanyi sekarang. Itu cukup dekat dengan aslinya.
310 00:26:00,770 00:26:05,570 Sudah berhari-hari ini dan masih belum ada tanda-tanda kehidupan. Sudah berhari-hari ini dan masih belum ada tanda-tanda kehidupan.
311 00:26:07,080 00:26:09,280 Itu karena tidak ada matahari di kamarku. Itu karena tidak ada matahari di kamarku.
312 00:26:09,280 00:26:12,510 Cuaca hari ini bagus. Aku membawanya keluar untuk memberinya sinar matahari. Cuaca hari ini bagus. Aku membawanya keluar untuk memberinya sinar matahari.
313 00:26:12,510 00:26:14,820 Aku tidak menyangka kamu bangun pagi-pagi. Aku tidak menyangka kamu bangun pagi-pagi.
314 00:26:25,110 00:26:27,790 Maaf aku akan membuatnya menghilang dari hidupmu. Maaf aku akan membuatnya menghilang dari hidupmu.
315 00:26:27,790 00:26:29,910 Kamu tidak bisa membuangnya. Kamu tidak bisa membuangnya.
316 00:26:29,910 00:26:34,140 Aku sudah mengembangkan emosi dengannya, jika kamu membuangnya aku akan kesal. Aku sudah mengembangkan emosi dengannya, jika kamu membuangnya aku akan kesal.
317 00:26:45,420 00:26:47,830 Aneh sekali. Aneh sekali.
318 00:26:47,830 00:26:51,020 Mengapa kamu tidak bersaing dengannya hari ini? Mengapa kamu tidak bersaing dengannya hari ini?
319 00:26:51,020 00:26:53,010 Kamu tidak marah karenanya. Kamu tidak marah karenanya.
320 00:26:54,480 00:26:58,220 Betul sekali. Mengapa kamu marah pada tanaman? Betul sekali. Mengapa kamu marah pada tanaman?
321 00:26:58,980 00:27:01,470 Balkon menghadap ke selatan dan sinar matahari sangat kuat. Balkon menghadap ke selatan dan sinar matahari sangat kuat.
322 00:27:02,370 00:27:07,040 Ini terlalu lemah. Jika tidak ada tempat berlindung, Aku khawatir ini akan mati hari ini. Ini terlalu lemah. Jika tidak ada tempat berlindung, Aku khawatir ini akan mati hari ini.
323 00:27:09,990 00:27:15,700 Maksudmu, Kamu mengizinkan aku meletakkan tanaman di balkon? Maksudmu, Kamu mengizinkan aku meletakkan tanaman di balkon?
324 00:27:17,900 00:27:21,090 Ya, sampai kita bisa menghidupkannya kembali. Ya, sampai kita bisa menghidupkannya kembali.
325 00:27:21,090 00:27:24,020 Kamu setuju? Kamu setuju?
326 00:27:24,020 00:27:26,400 Begitu dia mendapat cukup sinar matahari, bawa dia kembali ke kamarmu. Begitu dia mendapat cukup sinar matahari, bawa dia kembali ke kamarmu.
327 00:27:28,030 00:27:31,390 Ketua Xu, Kamu yang terbaik. Ketua Xu, Kamu yang terbaik.
328 00:27:33,960 00:27:37,390 Kamu ... Apa yang kamu lakukan? Kamu ... Apa yang kamu lakukan?
329 00:27:37,390 00:27:40,880 Bukankah kamu bilang aku bisa memelukmu? Bukankah kamu bilang aku bisa memelukmu?
330 00:27:40,880 00:27:42,980 Dan bisa.. Dan bisa..
331 00:27:45,420 00:27:47,550 mencium aku mencium aku
332 00:27:52,050 00:27:54,130 Kamu memiliki kotoran mata. Kamu memiliki kotoran mata.
333 00:27:57,830 00:28:00,100 Ini kopi kalian. Ini kopi kalian.
334 00:28:06,550 00:28:08,770 Kakak Zhi Xiao. Kakak Zhi Xiao.
335 00:28:08,770 00:28:11,350 Bagaimana kamu bisa terluka? Bagaimana kamu bisa terluka?
336 00:28:11,350 00:28:13,120 Aku menabrak sesuatu di rumah. Aku menabrak sesuatu di rumah.
337 00:28:13,120 00:28:15,460 - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. - Apakah kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja.
338 00:28:15,460 00:28:16,490 Apakah ini serius? Apakah ini serius?
339 00:28:16,490 00:28:20,160 Para pelatih dan siswanya adalah yang terbaik. Para pelatih dan siswanya adalah yang terbaik.
340 00:28:20,160 00:28:22,720 Namun, itu akan lebih sulit bagimu dibandingkan sekarang. Namun, itu akan lebih sulit bagimu dibandingkan sekarang.
341 00:28:22,720 00:28:27,720 Kamu dapat melihat kekuatan pesaing lain dari negara lain sebelum kamu pergi ke luar negeri untuk pelatihan. Kamu dapat melihat kekuatan pesaing lain dari negara lain sebelum kamu pergi ke luar negeri untuk pelatihan.
342 00:28:27,720 00:28:29,280 Kesempatan ini sangat bagus! Kesempatan ini sangat bagus!
343 00:28:29,280 00:28:30,580 -Yun Zhu. -Kakak Zhi Xiao, Aku- -Yun Zhu. -Kakak Zhi Xiao, Aku-
344 00:28:30,580 00:28:34,200 Ayo, Aku berharap kamu mendapatkan hasil yang baik untuk tahun depan. Ayo, Aku berharap kamu mendapatkan hasil yang baik untuk tahun depan.
345 00:28:35,000 00:28:38,780 -Apakah Kamu benar-benar berpikir aku harus pergi? -Tentu saja -Apakah Kamu benar-benar berpikir aku harus pergi? -Tentu saja
346 00:28:38,780 00:28:42,990 Tetapi Aku sendiri tidak tahu apakah aku harus pergi atau tidak. Tetapi Aku sendiri tidak tahu apakah aku harus pergi atau tidak.
347 00:28:43,550 00:28:47,470 Ini adalah kesempatan yang sangat bagus, Aku tidak bisa memikirkan alasan mengapa kamu ragu-ragu. Ini adalah kesempatan yang sangat bagus, Aku tidak bisa memikirkan alasan mengapa kamu ragu-ragu.
348 00:28:47,470 00:28:49,030 Kamu benar-benar tidak tahu? Kamu benar-benar tidak tahu?
349 00:28:52,070 00:28:54,270 Yun Zhu, saat ini, Yun Zhu, saat ini,
350 00:28:56,740 00:29:00,100 alasan lain apa pun harus dikesampingkan untuk masa depanmu. alasan lain apa pun harus dikesampingkan untuk masa depanmu.
351 00:29:00,100 00:29:03,780 Termasuk Variety Show Wanita MMA. Aku akan menyesuaikan waktu untukmu. Termasuk Variety Show Wanita MMA. Aku akan menyesuaikan waktu untukmu.
352 00:29:03,780 00:29:08,520 Ada apa? Ada apa?
353 00:29:13,260 00:29:15,420 Jangan menakuti aku. Jangan menakuti aku.
354 00:29:15,420 00:29:18,310 Ini terkait dengan media dan netizen sebelumnya. Ini terkait dengan media dan netizen sebelumnya.
355 00:29:18,310 00:29:20,580 Aku sedang mengklarifikasi, hubungan kita hanya hubungan profesional Aku sedang mengklarifikasi, hubungan kita hanya hubungan profesional
356 00:29:20,580 00:29:23,690 Apakah Li Yun Zhe gila? Apakah Li Yun Zhe gila?
357 00:29:23,690 00:29:26,060 -Ada seseorang yang aku sukai -Apa yang akan dilakukan Kakak Zhi Xiao? -Ada seseorang yang aku sukai -Apa yang akan dilakukan Kakak Zhi Xiao?
358 00:29:26,060 00:29:28,070 Dia ada di sisiku. Dia ada di sisiku.
359 00:29:30,960 00:29:33,460 Itulah alasanku. Itulah alasanku.
360 00:29:38,550 00:29:42,060 Yun Zhu, aku akan membawamu kembali. Yun Zhu, aku akan membawamu kembali.
361 00:29:42,060 00:29:46,270 Aku bilang aku menyukaimu, tidak bisakah kamu melihatnya? Aku bilang aku menyukaimu, tidak bisakah kamu melihatnya?
362 00:29:47,620 00:29:50,910 -Aku sudah luar biasa, aku pekerja keras, lihatlah aku. -Yun Zhu -Aku sudah luar biasa, aku pekerja keras, lihatlah aku. -Yun Zhu
363 00:29:50,910 00:29:54,170 Ketergantunganmu padaku hanyalah kasih sayang. Ketergantunganmu padaku hanyalah kasih sayang.
364 00:29:54,170 00:29:56,500 Lalu pada Ke Si Yi Lalu pada Ke Si Yi
365 00:29:58,630 00:30:01,350 Ke Si Yi adalah cintamu, Ke Si Yi adalah cintamu,
366 00:30:02,000 00:30:03,560 Benar kan? Benar kan?
367 00:30:07,320 00:30:08,960 Benar. Benar.
368 00:30:12,080 00:30:13,740 Yun Zhu! Yun Zhu!
369 00:30:16,480 00:30:18,240 Yun Zhu! Yun Zhu!
370 00:30:19,660 00:30:21,430 Maaf! Maaf!
371 00:30:21,430 00:30:23,090 Yun Zhu! Yun Zhu!
372 00:30:24,420 00:30:26,430 Aku akan membawamu kembali. Aku akan membawamu kembali.
373 00:30:28,000 00:30:30,970 Bagaimana aku tidak sebagus Ke Si Yi? Bagaimana aku tidak sebagus Ke Si Yi?
374 00:30:32,090 00:30:34,630 Yun Zhu, biarkan aku membawamu kembali dulu. Yun Zhu, biarkan aku membawamu kembali dulu.
375 00:30:37,450 00:30:39,180 Yun Zhu! Yun Zhu!
376 00:30:39,750 00:30:42,930 -Yun Zhu! -Jangan ikuti aku! -Yun Zhu! -Jangan ikuti aku!
377 00:30:44,740 00:30:47,730 Aku tidak suka orang lain melihat ku menangis. Aku tidak suka orang lain melihat ku menangis.
378 00:30:51,200 00:30:53,310 Karena Kakak Xiao tidak menanggapi, Yun Zhu Karena Kakak Xiao tidak menanggapi, Yun Zhu
379 00:30:53,310 00:30:55,960 adalah bahan tertawaan di internet sekarang. adalah bahan tertawaan di internet sekarang.
380 00:30:55,960 00:30:59,760 Beberapa jam lalu, netizen bahkan sempat berteriak-teriak mendukung Dewi MMA. Beberapa jam lalu, netizen bahkan sempat berteriak-teriak mendukung Dewi MMA.
381 00:30:59,760 00:31:01,970 Sekarang, karena Kakak Xiao tidak menanggapi dia, Sekarang, karena Kakak Xiao tidak menanggapi dia,
382 00:31:01,970 00:31:04,830 mereka mengarang cerita bahwa dia bergantung pada seorang pria untuk peringkatnya. mereka mengarang cerita bahwa dia bergantung pada seorang pria untuk peringkatnya.
383 00:31:04,830 00:31:06,960 Ini terlalu ekstrim. Ini terlalu ekstrim.
384 00:31:06,960 00:31:10,140 Mereka bahkan mengatakan bahwa Li Yun Zhu bergantung pada Kakak Xiao untuk ikut kompetisi. Mereka bahkan mengatakan bahwa Li Yun Zhu bergantung pada Kakak Xiao untuk ikut kompetisi.
385 00:31:10,140 00:31:12,780 Juga, Ketua Xu yang tiran itu dan nomor pemasaran mereka. tidak bisakah mereka memiliki batasan moral? Juga, Ketua Xu yang tiran itu dan nomor pemasaran mereka. tidak bisakah mereka memiliki batasan moral?
386 00:31:12,780 00:31:14,360 Tidak bisakah mereka lebih pragmatis? Tidak bisakah mereka lebih pragmatis?
387 00:31:14,360 00:31:16,780 Bukankah mereka selalu seperti ini? Bukankah mereka selalu seperti ini?
388 00:31:16,780 00:31:18,570 Itu membuat aku kesal. Itu membuat aku kesal.
389 00:31:19,440 00:31:21,230 Kakak Xiao juga. Kakak Xiao juga.
390 00:31:21,230 00:31:23,770 Itu karena dia tidak menanggapi atau menolak. Itu karena dia tidak menanggapi atau menolak.
391 00:31:23,770 00:31:27,280 Dia takut kehilangan Ke Si Yi dan Li Yun Zhu juga. Dia takut kehilangan Ke Si Yi dan Li Yun Zhu juga.
392 00:31:27,280 00:31:31,100 Karena dia tidak melakukan apapun dan tidak bertanggung jawab, Karena dia tidak melakukan apapun dan tidak bertanggung jawab,
393 00:31:31,100 00:31:33,960 karenanya, Li Yun Zhu menjadi bahan tertawaan di internet. karenanya, Li Yun Zhu menjadi bahan tertawaan di internet.
394 00:31:33,960 00:31:38,840 Aku melihat kamu bermain dengan telepon selama masa pelatihan, bukan? Aku melihat kamu bermain dengan telepon selama masa pelatihan, bukan?
395 00:31:38,840 00:31:40,400 Aku sedang memeriksa suguhan makan malam untuk malam ini. Aku sedang memeriksa suguhan makan malam untuk malam ini.
396 00:31:40,400 00:31:42,950 Kamu masih punya waktu untuk makan malam? Kamu masih punya waktu untuk makan malam?
397 00:31:43,600 00:31:47,990 Si Yi, kenapa kita tidak pergi menemui Yun Zhu? Si Yi, kenapa kita tidak pergi menemui Yun Zhu?
398 00:31:47,990 00:31:51,450 -Ada apa? -Kamu tidak tahu? -Ada apa? -Kamu tidak tahu?
399 00:31:51,450 00:31:53,480 Apakah kamu masih hidup dalam teknologi ponsel generasi kedua? Apakah kamu masih hidup dalam teknologi ponsel generasi kedua?
400 00:31:53,480 00:31:57,370 Li Yun Zhu secara terbuka mengaku kepada Liang Zhi Xiao di Weibo. Li Yun Zhu secara terbuka mengaku kepada Liang Zhi Xiao di Weibo.
401 00:31:59,360 00:32:04,870 [Pengeposan negatif tentang Dewi MMA] [Pengeposan negatif tentang Dewi MMA]
402 00:32:13,370 00:32:15,440 Hugo Media baru saja mengirimi aku SMS Hugo Media baru saja mengirimi aku SMS
403 00:32:15,440 00:32:18,670 tentang Li Yun Zhu yang ditolak malam ini dan wawancara langsung dengan Hugo Media. tentang Li Yun Zhu yang ditolak malam ini dan wawancara langsung dengan Hugo Media.
404 00:32:18,670 00:32:21,310 Mereka sedang mencari tamu pengganti sekarang. Mereka sedang mencari tamu pengganti sekarang.
405 00:32:21,310 00:32:23,240 Bagaimana kabarnya sekarang Bagaimana kabarnya sekarang
406 00:32:26,230 00:32:28,890 Bagaimana lagi dia bisa sekarang? Dia mengaku di Weibo Bagaimana lagi dia bisa sekarang? Dia mengaku di Weibo
407 00:32:28,890 00:32:31,510 dan Liang Zhi Xiao tidak menanggapi sama sekali. dan Liang Zhi Xiao tidak menanggapi sama sekali.
408 00:32:31,510 00:32:34,170 Pengacara Zhou, Pengacara Zhou,
409 00:32:34,170 00:32:36,520 bantu aku menghubungi departemen Hubungan Masyarakat untuk menggunakan akun Weibo resmi Hugo Media untuk mengeluarkan pernyataan. bantu aku menghubungi departemen Hubungan Masyarakat untuk menggunakan akun Weibo resmi Hugo Media untuk mengeluarkan pernyataan.
410 00:32:36,520 00:32:40,770 Katakanlah bahwa pengejaran sepihaknya padaku tidak ada. Tidak ada waktu dua. Katakanlah bahwa pengejaran sepihaknya padaku tidak ada. Tidak ada waktu dua.
411 00:32:40,770 00:32:44,780 Juga, Aku sangat menyesal atas masalah yang ditimbulkan Li Yun Zhu. Juga, Aku sangat menyesal atas masalah yang ditimbulkan Li Yun Zhu.
412 00:32:44,780 00:32:46,970 Kamu yakin itu yang ingin kamu katakan? Kamu yakin itu yang ingin kamu katakan?
413 00:32:48,440 00:32:50,120 Kamu juga perlu menekankan hal itu Kamu juga perlu menekankan hal itu
414 00:32:50,120 00:32:53,360 Hugo Media-lah yang mengundang Li Yun Zhu untuk berpartisipasi dalam rekaman Pertarungan, Gadis MMA Muda. Hugo Media-lah yang mengundang Li Yun Zhu untuk berpartisipasi dalam rekaman Pertarungan, Gadis MMA Muda.
415 00:32:53,360 00:32:57,040 Menggunakan Produser Liang pada program tidak ada. Menggunakan Produser Liang pada program tidak ada.
416 00:32:57,040 00:33:01,070 Pernyataan ini harus dikeluarkan segera sebelum siaran langsung malam ini. Pernyataan ini harus dikeluarkan segera sebelum siaran langsung malam ini.
417 00:33:01,070 00:33:06,800 Juga, aku akan menghadiri wawancara atas nama Li Yun Zhu. Tidak perlu mencari tamu pengganti. Juga, aku akan menghadiri wawancara atas nama Li Yun Zhu. Tidak perlu mencari tamu pengganti.
418 00:33:06,800 00:33:09,370 Apakah Kamu tahu jika kamu menghadiri wawancara atas namanya, Apakah Kamu tahu jika kamu menghadiri wawancara atas namanya,
419 00:33:09,370 00:33:12,110 itu setara dengan mengumumkan bahwa kamu tidak akan menyerah karena tergila-gila padanya? itu setara dengan mengumumkan bahwa kamu tidak akan menyerah karena tergila-gila padanya?
420 00:33:13,180 00:33:16,900 Dia seorang wanita dan peduli dengan martabatnya. Dia seorang wanita dan peduli dengan martabatnya.
421 00:33:16,900 00:33:19,010 Liang Zhi Xiao tidak berani maju. Liang Zhi Xiao tidak berani maju.
422 00:33:19,010 00:33:22,920 Seseorang perlu berdiri dan mengalihkan fokus opini publik darinya. Seseorang perlu berdiri dan mengalihkan fokus opini publik darinya.
423 00:33:22,920 00:33:26,190 Kamu melindungi Li Yun Zhu. Bagaimana dengan Ke Si Yi? Kamu melindungi Li Yun Zhu. Bagaimana dengan Ke Si Yi?
424 00:34:13,480 00:34:16,210 -Siapa? -Aku. -Siapa? -Aku.
425 00:34:16,210 00:34:18,410 Apa yang kamu lakukan di sini? Apa yang kamu lakukan di sini?
426 00:34:18,410 00:34:22,420 Aku takut kamu sendirian diam-diam menangis, buka pintunya. Aku takut kamu sendirian diam-diam menangis, buka pintunya.
427 00:34:22,420 00:34:24,390 Sekarang bukan waktunya untuk melihat bahan tertawaan. Sekarang bukan waktunya untuk melihat bahan tertawaan.
428 00:34:24,390 00:34:26,120 Pergi sana! Pergi sana!
429 00:34:27,590 00:34:30,550 Aku bisa mengobrol, minum, bernyanyi, atau tinggal bersamamu Aku bisa mengobrol, minum, bernyanyi, atau tinggal bersamamu
430 00:34:30,550 00:34:33,120 apapun yang kamu mau aku bisa lakukan, apapun yang kamu mau aku bisa lakukan,
431 00:34:33,120 00:34:36,020 Katakan saja apa yang bisa aku lakukan sekarang untuk membantu kamu merasa lebih baik- Katakan saja apa yang bisa aku lakukan sekarang untuk membantu kamu merasa lebih baik-
432 00:34:36,020 00:34:38,490 Ke Si Yi, belum cukup yah! Ke Si Yi, belum cukup yah!
433 00:34:43,150 00:34:45,320 Aku belum selesai, Aku belum selesai,
434 00:34:45,320 00:34:47,710 Aku mengkhawatirkanmu. Aku mengkhawatirkanmu.
435 00:34:48,960 00:34:53,040 Bisakah kamu memikul beban ini sendirian hanya karena masalah ini? Kamu selalu dapat berbicara dengan kami. Kita bisa memikirkan solusinya bersama. Bisakah kamu memikul beban ini sendirian hanya karena masalah ini? Kamu selalu dapat berbicara dengan kami. Kita bisa memikirkan solusinya bersama.
436 00:34:53,040 00:34:56,220 Pikirkan solusinya? Pikirkan solusinya?
437 00:34:56,220 00:34:58,490 Bisakah Kamu membuat Kakak Xiao pergi ke internet untuk menjawab bahwa itu bukan angan-anganku? Bisakah Kamu membuat Kakak Xiao pergi ke internet untuk menjawab bahwa itu bukan angan-anganku?
438 00:34:58,490 00:35:00,260 Dan juga, beri tahu para netizen untuk berhenti berspekulasi secara membabi buta Dan juga, beri tahu para netizen untuk berhenti berspekulasi secara membabi buta
439 00:35:00,260 00:35:03,540 bahwa aku mengejar Kakak Xiao karena aku tidak bisa merayu Ketua Xu ?! bahwa aku mengejar Kakak Xiao karena aku tidak bisa merayu Ketua Xu ?!
440 00:35:06,880 00:35:10,050 Klarifikasi dengan Kakak Xiao? Klarifikasi dengan Kakak Xiao?
441 00:35:10,050 00:35:13,690 Katakan dengan jelas, bagaimana aku harus mengatakannya, Katakan dengan jelas, bagaimana aku harus mengatakannya,
442 00:35:14,510 00:35:16,400 Membiarkan dia mengasihani Aku? Membiarkan dia mengasihani Aku?
443 00:35:16,400 00:35:19,390 Tidak menyukaimu tapi malah menyukaiku? Tidak menyukaimu tapi malah menyukaiku?
444 00:35:20,000 00:35:22,890 Apakah kamu bercanda? Apakah kamu bercanda?
445 00:35:26,920 00:35:32,400 Ke Si Yi, aku tidak pernah bercanda denganmu. Ke Si Yi, aku tidak pernah bercanda denganmu.
446 00:35:43,640 00:35:46,030 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
447 00:36:08,410 00:36:10,410 Bagaimana? Bagaimana?
448 00:36:12,910 00:36:16,770 Bagaimana lagi? Aku belum pernah melihatnya seperti ini. Bagaimana lagi? Aku belum pernah melihatnya seperti ini.
449 00:36:21,680 00:36:24,050 Mari kita pergi menemui Kakak Zhi Xiao. Mari kita pergi menemui Kakak Zhi Xiao.
450 00:36:37,900 00:36:40,780 - Apa? yang kalian lakukan? - Kamu harus tahu dengan jelas di hatimu. - Apa? yang kalian lakukan? - Kamu harus tahu dengan jelas di hatimu.
451 00:36:40,780 00:36:43,780 Jangan khawatir. Opini publik akan mereda. Jangan khawatir. Opini publik akan mereda.
452 00:36:43,780 00:36:46,130 Tapi rasa sakit dari luka itu tidak akan hilang. Tapi rasa sakit dari luka itu tidak akan hilang.
453 00:36:46,130 00:36:50,400 Kakak Xiao, apa kau tahu Li Yun Zhu sedang kesakitan sekarang? Kakak Xiao, apa kau tahu Li Yun Zhu sedang kesakitan sekarang?
454 00:36:50,400 00:36:52,580 Saat dia membutuhkanmu sekarang, Saat dia membutuhkanmu sekarang,
455 00:36:52,580 00:36:56,060 tidak bisakah kamu menanggapi dan memberinya penjelasan? tidak bisakah kamu menanggapi dan memberinya penjelasan?
456 00:36:56,920 00:37:00,070 Si Yi, kamu juga berpikir aku harus menanggapinya di Weibo? Si Yi, kamu juga berpikir aku harus menanggapinya di Weibo?
457 00:37:00,070 00:37:04,580 Aku akui bahwa Li Yun Zhu agak impulsif karena secara terbuka mengaku kepadamu di Weibo. Aku akui bahwa Li Yun Zhu agak impulsif karena secara terbuka mengaku kepadamu di Weibo.
458 00:37:04,580 00:37:07,550 - Kamu- - Kamu tidak bisa tidak bertanggung jawab dan mengabaikan ini. - Kamu- - Kamu tidak bisa tidak bertanggung jawab dan mengabaikan ini.
459 00:37:07,550 00:37:09,360 Aku tidak bisa menanggapi dia. Aku tidak bisa menanggapi dia.
460 00:37:09,360 00:37:13,860 Apakah kamu ingin aku membuka Weibo dan memberi tahu Li Yun Zhu, "Aku tidak menyukaimu"? Apakah kamu ingin aku membuka Weibo dan memberi tahu Li Yun Zhu, "Aku tidak menyukaimu"?
461 00:37:13,860 00:37:15,360 Bukankah ini lebih canggung? Bukankah ini lebih canggung?
462 00:37:15,360 00:37:16,800 Itu yang aku tidak suka darimu? Itu yang aku tidak suka darimu?
463 00:37:16,800 00:37:20,750 Si Yi, apa kau tidak tahu hatiku? Si Yi, apa kau tidak tahu hatiku?
464 00:37:21,830 00:37:23,480 Sampah! Sampah!
465 00:37:24,520 00:37:28,850 Kamu bahkan tidak tahu apa yang ada di hatimu dan Kamu bertanya kepada orang lain? Kamu bahkan tidak tahu apa yang ada di hatimu dan Kamu bertanya kepada orang lain?
466 00:37:28,850 00:37:31,140 Itu karena Kamu takut kehilangan itu- Itu karena Kamu takut kehilangan itu-
467 00:37:31,140 00:37:33,720 Makanya, inilah mengapa menjadi seperti ini. Makanya, inilah mengapa menjadi seperti ini.
468 00:37:33,720 00:37:36,430 Liang Zhi Xiao, Kamu harus menyelesaikan skor ku sebelumnya. Liang Zhi Xiao, Kamu harus menyelesaikan skor ku sebelumnya.
469 00:37:36,430 00:37:38,010 Hitung satu per satu. Hitung satu per satu.
470 00:37:38,010 00:37:40,670 Dengan cara ini, kamu akan tahu apa yang ada di hatimu ?! Dengan cara ini, kamu akan tahu apa yang ada di hatimu ?!
471 00:37:40,670 00:37:42,900 Aku setuju. Aku setuju.
472 00:37:56,560 00:37:59,140 Pengumuman lain. Ini berita besar. Pengumuman lain. Ini berita besar.
473 00:37:59,140 00:38:01,760 Aku punya sesuatu yang mendesak. Aku harus pergi sekarang. Aku punya sesuatu yang mendesak. Aku harus pergi sekarang.
474 00:38:01,760 00:38:04,070 Apa lagi yang lebih penting dari sekarang? Apa lagi yang lebih penting dari sekarang?
475 00:38:04,070 00:38:07,270 Langit berjatuhan. Langitku benar-benar runtuh. Langit berjatuhan. Langitku benar-benar runtuh.
476 00:38:19,180 00:38:23,150 Halo, Pengacara Zhou, apakah kamu bersama Ketua Xu? Halo, Pengacara Zhou, apakah kamu bersama Ketua Xu?
477 00:38:24,780 00:38:26,960 Dimana kamu sekarang? Dimana kamu sekarang?
478 00:38:26,960 00:38:29,320 Katakan saja, kamu dimana? Katakan saja, kamu dimana?
479 00:38:30,610 00:38:32,340 Aku akan datang sekarang. Aku akan datang sekarang.
480 00:38:32,340 00:38:34,650 Ketua Xu, terima kasih telah menerima wawancaraku, Ketua Xu, terima kasih telah menerima wawancaraku,
481 00:38:34,650 00:38:37,950 Program ini tidak perlu disensor sekarang. Program ini tidak perlu disensor sekarang.
482 00:38:39,440 00:38:41,600 Terima kasih. Terima kasih.
483 00:38:41,600 00:38:43,260 Ketua Xu, Ketua Xu,
484 00:38:47,780 00:38:50,090 Kamu bilang kamu suka Li Yun Zhu, Kamu bilang kamu suka Li Yun Zhu,
485 00:38:51,000 00:38:53,200 apakah itu benar? apakah itu benar?
486 00:38:53,200 00:38:54,950 Apakah kamera dan mikrofonnya mati? Apakah kamera dan mikrofonnya mati?
487 00:38:54,950 00:38:56,720 Iya. Iya.
488 00:38:57,820 00:39:00,250 Itu seperti yang tertulis dalam pernyataan itu. Itu seperti yang tertulis dalam pernyataan itu.
489 00:39:01,070 00:39:03,500 Apakah kamu menyukainya? Apakah kamu menyukainya?
490 00:39:03,500 00:39:07,950 Kamu mengejarnya. Mengapa aku tidak tahu tentang ini? Kamu mengejarnya. Mengapa aku tidak tahu tentang ini?
491 00:39:08,540 00:39:11,900 - Lalu, mengapa kamu masih memperlakukan aku.. - Bagaimana aku memperlakukanmu? - Lalu, mengapa kamu masih memperlakukan aku.. - Bagaimana aku memperlakukanmu?
492 00:39:11,900 00:39:16,080 Apakah Aku perlu menjelaskan kepada pengawal ku tentang siapa yang Aku kejar? Apakah Aku perlu menjelaskan kepada pengawal ku tentang siapa yang Aku kejar?
493 00:39:16,080 00:39:18,030 Kalian boleh pergi. Kalian boleh pergi.
494 00:39:21,330 00:39:23,270 Itu tidak perlu. Itu tidak perlu.
495 00:39:29,120 00:39:30,730 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
496 00:39:47,660 00:39:53,210 Sembunyikan misteri jauh di dalam hatiku ♫ Sembunyikan misteri jauh di dalam hatiku ♫
497 00:39:53,210 00:40:00,360 Sembunyikan misteri jauh di dalam hatiku ♫ ♫ Sangat rentan ♫ Sembunyikan misteri jauh di dalam hatiku ♫ ♫ Sangat rentan ♫
498 00:40:00,360 00:40:05,880 ♫ Tentang kamu, aku belajar untuk mencintai ♫ ♫ Tentang kamu, aku belajar untuk mencintai ♫
499 00:40:05,880 00:40:12,900 Tentang dirimu, aku belajar untuk mencintai Begitu tak terduga ♫ Tentang dirimu, aku belajar untuk mencintai ♫ Begitu tak terduga ♫
500 00:40:12,900 00:40:17,570 Tubuh yang telah kehilangan perasaan ♫ Tubuh yang telah kehilangan perasaan ♫
501 00:40:17,570 00:40:25,180 Kenangan berdebu membuat sarafmu mati rasa ♫ Kenangan berdebu membuat sarafmu mati rasa ♫
502 00:40:25,220 00:40:34,390 Aku akan mendekatimu kali ini ♫ Aku akan mendekatimu kali ini ♫
503 00:40:36,190 00:40:44,090 Tanam bunga cinta. Itu telah berakar dan mulai tumbuh. ♫ Tanam bunga cinta. Itu telah berakar dan mulai tumbuh. ♫
504 00:40:44,090 00:40:48,930 Lukanya akan sembuh suatu hari ♫ Lukanya akan sembuh suatu hari ♫
505 00:40:48,930 00:40:56,740 ♫ Jika awan bisa berbicara dan menenun dongeng dengan ku ♫ Jika awan bisa berbicara dan menenun dongeng dengan ku
506 00:40:56,740 00:41:00,000 Suatu hari, aku akan menunggang kuda putih ♫ Suatu hari, aku akan menunggang kuda putih ♫
507 00:41:00,000 00:41:03,060 dan stasiun di atapmu ♫ dan stasiun di atapmu ♫
508 00:41:03,060 00:41:07,080 dan menjadi chip tawar-menawar terbesarmu ♫ dan menjadi chip tawar-menawar terbesarmu ♫
509 00:41:07,080 00:41:09,380 Ke Si Yi, apakah kamu di rumah? Ke Si Yi, apakah kamu di rumah?
510 00:41:09,380 00:41:11,120 Ke Si Yi! Ke Si Yi!
511 00:41:12,040 00:41:14,940 Sepertinya dia tidak ada di rumah, dan dia tidak menjawab WeChatnya. Sepertinya dia tidak ada di rumah, dan dia tidak menjawab WeChatnya.
512 00:41:14,940 00:41:18,970 Xu Nuo, Kamu dan Produser Liang benar-benar sesuatu. Xu Nuo, Kamu dan Produser Liang benar-benar sesuatu.
513 00:41:20,870 00:41:22,970 Jangan bandingkan aku dengan dia. Jangan bandingkan aku dengan dia.
514 00:41:22,970 00:41:26,600 Lihat, untuk melindungi Ke Si Yi Liang Zhi Xiao melukai Li Yun Zhu, Lihat, untuk melindungi Ke Si Yi Liang Zhi Xiao melukai Li Yun Zhu,
515 00:41:26,600 00:41:29,270 untuk melindungi Li Yun Shu kau menyakiti Ke Si Yi. untuk melindungi Li Yun Shu kau menyakiti Ke Si Yi.
516 00:41:29,270 00:41:31,200 Hubungan naas macam apa yang kalian berempat miliki? Hubungan naas macam apa yang kalian berempat miliki?
517 00:41:31,200 00:41:34,970 Selain itu, Kamu tidak dapat membedakan antara apa arti Li Yun Zhu dan Ke Si Yi bagimu. Selain itu, Kamu tidak dapat membedakan antara apa arti Li Yun Zhu dan Ke Si Yi bagimu.
518 00:41:34,970 00:41:36,430 Aku bisa membedakannya. Aku bisa membedakannya.
519 00:41:36,430 00:41:41,180 Aku hanya mengeluarkan pernyataan. Dia menolak konten ku di depan semua orang. Aku hanya mengeluarkan pernyataan. Dia menolak konten ku di depan semua orang.
520 00:41:41,180 00:41:44,300 Dengan mengatakan itu, apakah Aku masih memiliki kredibilitas? Dengan mengatakan itu, apakah Aku masih memiliki kredibilitas?
521 00:41:44,300 00:41:49,770 Apa maksudmu, Kamu tidak ingin mengabaikan apa yang kamu katakan? Apa maksudmu, Kamu tidak ingin mengabaikan apa yang kamu katakan?
522 00:41:51,330 00:41:53,130 Li Yun Zhu menyelamatkan hidupku. Li Yun Zhu menyelamatkan hidupku.
523 00:41:53,130 00:41:56,220 Aku hanya bisa membalasnya. Aku hanya bisa membalasnya.
524 00:41:56,220 00:42:00,110 Aku tidak bisa memikirkannya tanpa dibebani perasaanku pada Ke Si Yi. Aku tidak bisa memikirkannya tanpa dibebani perasaanku pada Ke Si Yi.
525 00:42:00,110 00:42:01,770 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti.
526 00:42:08,840 00:42:11,210 Sepertinya aku menyukai Ke Si Yi. Sepertinya aku menyukai Ke Si Yi.
527 00:42:19,380 00:42:22,500 Bagus, kamu akhirnya mengakuinya. Bagus, kamu akhirnya mengakuinya.
528 00:42:25,050 00:42:40,760 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤
529 00:42:44,710 00:42:47,350 Selain penghiburan ♫ Selain penghiburan ♫
530 00:42:47,350 00:42:50,180 Siapa lagi yang bisa membantu? ♫ Siapa lagi yang bisa membantu? ♫
531 00:42:50,180 00:42:52,690 ♫ Jendela melindungi kebisingan ♫ ♫ Jendela melindungi kebisingan ♫
532 00:42:52,690 00:42:55,810 ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫ ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫
533 00:42:55,810 00:42:58,590 Aku bersembunyi ♫ Aku bersembunyi ♫
534 00:42:58,590 00:43:00,900 Masa lalu yang memahami ♫ Masa lalu yang memahami ♫
535 00:43:00,900 00:43:05,870 ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk ♫ ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk ♫
536 00:43:07,000 00:43:09,680 Langit penuh dengan bintang ♫ Langit penuh dengan bintang ♫
537 00:43:09,680 00:43:12,580 Mimpi itu terlalu berat ♫ Mimpi itu terlalu berat ♫
538 00:43:12,580 00:43:15,010 ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫ ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫
539 00:43:15,010 00:43:18,150 Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫ Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫
540 00:43:18,150 00:43:21,080 Lupakan untuk berpikir lagi ♫ Lupakan untuk berpikir lagi ♫
541 00:43:21,080 00:43:23,400 Aku akan selalu dimaafkan ♫ Aku akan selalu dimaafkan ♫
542 00:43:23,400 00:43:28,510 Aku pergi ke momen itu lagi ♫ Aku pergi ke momen itu lagi ♫
543 00:43:29,660 00:43:34,230 Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫
544 00:43:34,230 00:43:39,780 Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫
545 00:43:39,780 00:43:45,370 Bekerja keras berbagi beban agar kenangan bisa konsisten ♫ Bekerja keras berbagi beban agar kenangan bisa konsisten ♫
546 00:43:45,370 00:43:50,170 Terima kasih sehingga Aku dapat menemukan ♫ Terima kasih sehingga Aku dapat menemukan ♫
547 00:43:50,170 00:43:57,730 diriku yang dulu berani menjanjikan ♫ diriku yang dulu berani menjanjikan ♫