This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:05,470 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
2 | 00:00:05,470 | 00:00:10,340 | ♫ Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫ | ♫ Sinar matahari memenuhi udara dengan keharuman ♫ |
3 | 00:00:10,340 | 00:00:15,330 | ♫ Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫ | ♫ Kenangan di awal musim panas adalah segalanya untukmu ♫ |
4 | 00:00:15,330 | 00:00:20,260 | ♫ Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫ | ♫ Resep kopi rahasia penuh dengan usaha dan kejutan ♫ |
5 | 00:00:20,260 | 00:00:25,210 | ♫ Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫ | ♫ Hanya denganmu di sisiku, aku merasa seperti diriku sendiri ♫ |
6 | 00:00:25,210 | 00:00:28,660 | ♫ Wajah konyolmu saat berbalik ♫ | ♫ Wajah konyolmu saat berbalik ♫ |
7 | 00:00:28,660 | 00:00:33,590 | ♫ Adalah yang paling ingin aku hargai ♫ | ♫ Adalah yang paling ingin aku hargai ♫ |
8 | 00:00:35,110 | 00:00:38,540 | ♫ Sifat burukmu yang keras kepala ♫ | ♫ Sifat burukmu yang keras kepala ♫ |
9 | 00:00:38,540 | 00:00:44,950 | ♫ Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫ | ♫ Siapa yang akan memelukmu kecuali aku? ♫ |
10 | 00:00:44,950 | 00:00:49,890 | ♫ Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫ | ♫ Siapa bilang pasangan takdir pasti sangat manis? ♫ |
11 | 00:00:49,890 | 00:00:54,850 | ♫ Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫ | ♫ Aku peduli padamu setelah permen lemon meleleh ♫ |
12 | 00:00:54,850 | 00:00:59,780 | ♫ Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫ | ♫ Kita berdampingan dan mengerti tanpa bicara ♫ |
13 | 00:00:59,780 | 00:01:05,180 | ♫ Pelangi tergantung di dinding belakang ♫ | ♫ Pelangi tergantung di dinding belakang ♫ |
14 | 00:01:05,180 | 00:01:09,780 | ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫ | ♫ Kamu mengatakan pasangan yang ditakdirkan tetapi masih membutuhkan keberanian ♫ |
15 | 00:01:09,780 | 00:01:14,730 | ♫ Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫ | ♫ Tidak setiap orang berhak untuk bahagia ♫ |
16 | 00:01:14,730 | 00:01:21,220 | ♫ Hanya kami yang tahu arti permen lolipop ♫ | ♫ Hanya kami yang tahu arti permen lolipop ♫ |
17 | 00:01:21,220 | 00:01:27,440 | ♫ Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫ | ♫ Kamu adalah satu-satunya yang tidak akan pernah aku tinggalkan ♫ |
18 | 00:01:27,440 | 00:01:31,120 | ♫ Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫ | ♫ Aku tidak akan pernah meninggalkanmu ♫ |
19 | 00:01:31,120 | 00:01:35,190 | 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | 》Cinta Tak Terduga《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
20 | 00:01:35,190 | 00:01:38,150 | ~Episode 13~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ~Episode 13~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
21 | 00:03:10,020 | 00:03:13,060 | Ke Si Yi, bisakah kamu berhenti berjalan mondar-mandir di depanku? Kamu sangat menyebalkan. | Ke Si Yi, bisakah kamu berhenti berjalan mondar-mandir di depanku? Kamu sangat menyebalkan. |
22 | 00:03:13,060 | 00:03:16,230 | Apa maksudmu berjalan mondar mandir? Tidak bisakah kamu melihat aku mau mencuci pakaian? | Apa maksudmu berjalan mondar mandir? Tidak bisakah kamu melihat aku mau mencuci pakaian? |
23 | 00:03:23,360 | 00:03:25,460 | Halo Ayah? | Halo Ayah? |
24 | 00:03:25,460 | 00:03:27,620 | Pakaian kotor, tidak bisakah kau— | Pakaian kotor, tidak bisakah kau— |
25 | 00:03:29,290 | 00:03:32,250 | Aku bekerja di kantor. | Aku bekerja di kantor. |
26 | 00:03:32,250 | 00:03:34,050 | Sekarang juga? | Sekarang juga? |
27 | 00:03:34,050 | 00:03:36,540 | Baiklah! Biarkan aku bersih-bersih dulu dan aku akan pergi kesana. | Baiklah! Biarkan aku bersih-bersih dulu dan aku akan pergi kesana. |
28 | 00:03:36,540 | 00:03:38,250 | Baiklah. | Baiklah. |
29 | 00:03:40,090 | 00:03:41,970 | Baik. Sampai jumpa. | Baik. Sampai jumpa. |
30 | 00:03:42,890 | 00:03:46,060 | Biar ku ingatkan padamu lagi yah. Jangan hanya menyentuhku secara acak. | Biar ku ingatkan padamu lagi yah. Jangan hanya menyentuhku secara acak. |
31 | 00:03:46,060 | 00:03:47,980 | Jika tidak, Aku akan mengurangi— | Jika tidak, Aku akan mengurangi— |
32 | 00:04:14,990 | 00:04:18,180 | Ini adalah $ 1000 untuk membayarmu karena menyentuhmu, tidak lebih tidak kurang. Periksalah sendiri. | Ini adalah $ 1000 untuk membayarmu karena menyentuhmu, tidak lebih tidak kurang. Periksalah sendiri. |
33 | 00:04:18,180 | 00:04:21,860 | Juga, apakah kamu benar-benar berpikir aku ingin menyentuhmu? Aku hanya takut padamu— | Juga, apakah kamu benar-benar berpikir aku ingin menyentuhmu? Aku hanya takut padamu— |
34 | 00:04:23,120 | 00:04:25,320 | Aku takut ayahku akan khawatir jika dia mendengar suaramu. | Aku takut ayahku akan khawatir jika dia mendengar suaramu. |
35 | 00:04:25,320 | 00:04:27,510 | Apa yang perlu dikhawatirkan? | Apa yang perlu dikhawatirkan? |
36 | 00:04:27,510 | 00:04:30,780 | Ku pikir kaulah yang terlalu memikirkan segalanya. | Ku pikir kaulah yang terlalu memikirkan segalanya. |
37 | 00:04:30,780 | 00:04:35,280 | Biasanya, setiap ayah yang mengetahui putrinya tinggal dengan pria asing akan khawatir. | Biasanya, setiap ayah yang mengetahui putrinya tinggal dengan pria asing akan khawatir. |
38 | 00:04:35,280 | 00:04:38,050 | Mengapa kau tidak melahirkan seorang putri saja? Dengan begitu kau akan mengerti. | Mengapa kau tidak melahirkan seorang putri saja? Dengan begitu kau akan mengerti. |
39 | 00:04:40,210 | 00:04:45,060 | Tetapi kupikir kamu tidak akan memiliki anak perempuan karena kamu adalah seorang pria kayu. Kamu hanya peduli tentang uang dan kamu tidak punya emosi. | Tetapi kupikir kamu tidak akan memiliki anak perempuan karena kamu adalah seorang pria kayu. Kamu hanya peduli tentang uang dan kamu tidak punya emosi. |
40 | 00:05:26,830 | 00:05:28,390 | Yun Zhu. | Yun Zhu. |
41 | 00:05:32,010 | 00:05:34,000 | Kenapa kalian ada di sini? | Kenapa kalian ada di sini? |
42 | 00:05:34,930 | 00:05:37,240 | Bagaimanapun, bukan aku yang ingin datang. | Bagaimanapun, bukan aku yang ingin datang. |
43 | 00:05:38,820 | 00:05:43,990 | -Si Yi dan aku, membawakanmu makanan. -Oh masuklah kalau begitu. | -Si Yi dan aku, membawakanmu makanan. -Oh masuklah kalau begitu. |
44 | 00:05:43,990 | 00:05:46,370 | Kami sudah lama tidak datang menemuimu. Jangan salahkan aku. | Kami sudah lama tidak datang menemuimu. Jangan salahkan aku. |
45 | 00:05:46,370 | 00:05:49,600 | Oh iya. Aku memasak semua ini sendiri hari ini. | Oh iya. Aku memasak semua ini sendiri hari ini. |
46 | 00:05:49,600 | 00:05:51,800 | Hidangan favoritmu. | Hidangan favoritmu. |
47 | 00:05:51,800 | 00:05:55,090 | Hati-Hati. Itu panas. Anak ini. | Hati-Hati. Itu panas. Anak ini. |
48 | 00:05:56,400 | 00:05:57,670 | Ini. | Ini. |
49 | 00:05:57,670 | 00:06:00,900 | Ada juga ikan. Pergi dan bawa itu kemari! | Ada juga ikan. Pergi dan bawa itu kemari! |
50 | 00:06:00,900 | 00:06:02,900 | Ini supnya. | Ini supnya. |
51 | 00:06:03,600 | 00:06:05,120 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
52 | 00:06:07,070 | 00:06:09,530 | Gadis itu biasanya | Gadis itu biasanya |
53 | 00:06:09,530 | 00:06:13,160 | tidak melakukan apapun. Lihatlah betapa canggungnya dia. | tidak melakukan apapun. Lihatlah betapa canggungnya dia. |
54 | 00:06:13,160 | 00:06:16,540 | Ini sudah siap. | Ini sudah siap. |
55 | 00:06:16,540 | 00:06:19,090 | Aku akan menempatkannya di sini. | Aku akan menempatkannya di sini. |
56 | 00:06:19,090 | 00:06:21,160 | Yun Zhu suka makan ini. | Yun Zhu suka makan ini. |
57 | 00:06:21,160 | 00:06:22,890 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
58 | 00:06:25,270 | 00:06:27,140 | Baiklah. | Baiklah. |
59 | 00:06:27,140 | 00:06:31,010 | Yun Zhu, terakhir kali kamu memberi tahu ayah bahwa kamu tidak suka minum sup iga sapi. | Yun Zhu, terakhir kali kamu memberi tahu ayah bahwa kamu tidak suka minum sup iga sapi. |
60 | 00:06:31,010 | 00:06:32,980 | Ini, berikan aku mangkukmu. | Ini, berikan aku mangkukmu. |
61 | 00:06:32,980 | 00:06:36,230 | Kali ini ayah mencoba membuatkanmu sup iga babi. | Kali ini ayah mencoba membuatkanmu sup iga babi. |
62 | 00:06:36,230 | 00:06:40,000 | Itu semua salah ayah. Aku tidak pernah tahu apa yang kamu suka makan. | Itu semua salah ayah. Aku tidak pernah tahu apa yang kamu suka makan. |
63 | 00:06:40,000 | 00:06:43,210 | Aku berpikir jika aku memasak lebih sering untukmu | Aku berpikir jika aku memasak lebih sering untukmu |
64 | 00:06:43,210 | 00:06:46,380 | maka kamu akan tahu. Aku juga akan tahu apa yang ingin kamu makan. | maka kamu akan tahu. Aku juga akan tahu apa yang ingin kamu makan. |
65 | 00:06:46,380 | 00:06:49,200 | Iga babi ini luar biasa. | Iga babi ini luar biasa. |
66 | 00:06:50,560 | 00:06:52,930 | Harus ada satu bagian lagi. | Harus ada satu bagian lagi. |
67 | 00:06:52,930 | 00:06:55,370 | - Tidak ada yang tersisa. - Ayah! | - Tidak ada yang tersisa. - Ayah! |
68 | 00:06:55,370 | 00:06:58,570 | Hanya ada sedikit daging dan kamu memberikan semuanya padanya ?! | Hanya ada sedikit daging dan kamu memberikan semuanya padanya ?! |
69 | 00:06:58,570 | 00:07:01,540 | K-K-Kamu baru saja makan ikan. Kamu akan baik-baik saja. | K-K-Kamu baru saja makan ikan. Kamu akan baik-baik saja. |
70 | 00:07:14,000 | 00:07:17,190 | - Ketua Xu, ini sudah larut tapi kamu belum tidur? - Jadi kamu tahu ini sudah larut? | - Ketua Xu, ini sudah larut tapi kamu belum tidur? - Jadi kamu tahu ini sudah larut? |
71 | 00:07:18,920 | 00:07:20,760 | Bukankah aku sudah mengirimi kamu pesan di WeChat? | Bukankah aku sudah mengirimi kamu pesan di WeChat? |
72 | 00:07:20,760 | 00:07:22,900 | Aku berkata aku pergi dengan ayahku untuk mengunjungi adik ku di asrama. | Aku berkata aku pergi dengan ayahku untuk mengunjungi adik ku di asrama. |
73 | 00:07:22,900 | 00:07:25,290 | Namun, Kamu tidak mengatakan berapa lama kamu akan pergi atau jam berapa kamu akan kembali. | Namun, Kamu tidak mengatakan berapa lama kamu akan pergi atau jam berapa kamu akan kembali. |
74 | 00:07:25,290 | 00:07:27,440 | Apa ini hari pertamamu bekerja? Apa kau tidak tahu bagaimana meminta cuti? | Apa ini hari pertamamu bekerja? Apa kau tidak tahu bagaimana meminta cuti? |
75 | 00:07:27,440 | 00:07:30,660 | Bukankah kamu perlu mengatakan hari apa sampai jam berapa kamu akan libur ketika kamu meminta cuti? | Bukankah kamu perlu mengatakan hari apa sampai jam berapa kamu akan libur ketika kamu meminta cuti? |
76 | 00:07:30,660 | 00:07:33,630 | Ini adalah sistem dasar perusahaan dan juga pelatihan mandiri karyawan. | Ini adalah sistem dasar perusahaan dan juga pelatihan mandiri karyawan. |
77 | 00:07:33,630 | 00:07:37,410 | Ketua Xu, apa yang membuatmu begitu bersemangat? | Ketua Xu, apa yang membuatmu begitu bersemangat? |
78 | 00:07:38,850 | 00:07:42,950 | Kamu pasti tidak ... mengkhawatirkan aku atau kamu menunggu aku? | Kamu pasti tidak ... mengkhawatirkan aku atau kamu menunggu aku? |
79 | 00:07:42,950 | 00:07:44,390 | Tidak tuh. | Tidak tuh. |
80 | 00:07:48,800 | 00:07:50,660 | Aku hanya melihat uang. | Aku hanya melihat uang. |
81 | 00:07:51,240 | 00:07:54,990 | Aku merasa menghabiskan uang sebanyak ini untuk pekerjaanmu tidak sepadan. | Aku merasa menghabiskan uang sebanyak ini untuk pekerjaanmu tidak sepadan. |
82 | 00:08:06,360 | 00:08:08,140 | Bahkan jika kamu menyukaiku, | Bahkan jika kamu menyukaiku, |
83 | 00:08:08,140 | 00:08:10,930 | Aku akan memenggal kepalaku agar bisa digunakan sebagai kursi. | Aku akan memenggal kepalaku agar bisa digunakan sebagai kursi. |
84 | 00:08:17,060 | 00:08:19,410 | [Kopi Cagic] | [Kopi Cagic] |
85 | 00:08:19,410 | 00:08:22,860 | Wow, Kak Zhi Xiao, ini terlalu cantik. | Wow, Kak Zhi Xiao, ini terlalu cantik. |
86 | 00:08:22,860 | 00:08:25,270 | Kamu sangat mengenalku! | Kamu sangat mengenalku! |
87 | 00:08:27,240 | 00:08:29,280 | Tapi bertemu di perusahaan seperti ini, | Tapi bertemu di perusahaan seperti ini, |
88 | 00:08:29,280 | 00:08:31,580 | Bagaimana jika seseorang mengetahuinya? | Bagaimana jika seseorang mengetahuinya? |
89 | 00:08:31,580 | 00:08:33,160 | Apa yang salah dengan itu? | Apa yang salah dengan itu? |
90 | 00:08:33,160 | 00:08:36,820 | Menggunakan seragam Mad Tiger untuk menyenangkan mantan pacar yang merupakan anggota dari Mad Tiger. | Menggunakan seragam Mad Tiger untuk menyenangkan mantan pacar yang merupakan anggota dari Mad Tiger. |
91 | 00:08:36,820 | 00:08:40,630 | Kakak Zhi Xiao, berhentilah bercanda. | Kakak Zhi Xiao, berhentilah bercanda. |
92 | 00:08:43,330 | 00:08:45,950 | Kakak Zhi Xiao, kamu sangat baik untuk Tim Mad Tiger. | Kakak Zhi Xiao, kamu sangat baik untuk Tim Mad Tiger. |
93 | 00:08:45,950 | 00:08:49,060 | Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. | Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. |
94 | 00:08:49,060 | 00:08:52,680 | Tidak apa-apa selama kamu ingat untuk berterima kasih padaku pada hari kamu melepas topengmu. | Tidak apa-apa selama kamu ingat untuk berterima kasih padaku pada hari kamu melepas topengmu. |
95 | 00:08:52,680 | 00:08:58,200 | Kamu harus menyebutkan saat-saat aku diam-diam berlatih denganmu dan menerima banyak pukulan darimu. | Kamu harus menyebutkan saat-saat aku diam-diam berlatih denganmu dan menerima banyak pukulan darimu. |
96 | 00:08:58,200 | 00:09:03,400 | Kakak Zhi Xiao, jangan bilang kamu punya buku catatan kecil untuk dicatat setiap kali kamu menerima pukulan dariku. | Kakak Zhi Xiao, jangan bilang kamu punya buku catatan kecil untuk dicatat setiap kali kamu menerima pukulan dariku. |
97 | 00:09:03,400 | 00:09:05,120 | Tentu saja aku harus menuliskannya. | Tentu saja aku harus menuliskannya. |
98 | 00:09:05,120 | 00:09:08,350 | Bagaimana aku akan membuatmu membayar ku kembali di masa depan tanpa bukti? | Bagaimana aku akan membuatmu membayar ku kembali di masa depan tanpa bukti? |
99 | 00:09:09,770 | 00:09:14,170 | Aku mengaku kalah. | Aku mengaku kalah. |
100 | 00:09:16,260 | 00:09:19,130 | Tapi desain baju ini sangat bagus. | Tapi desain baju ini sangat bagus. |
101 | 00:09:20,150 | 00:09:22,920 | Dua cangkir Expresso. | Dua cangkir Expresso. |
102 | 00:09:25,320 | 00:09:27,500 | Aku bertanya-tanya mengapa Ke Si Yi tidak ada di kantor. | Aku bertanya-tanya mengapa Ke Si Yi tidak ada di kantor. |
103 | 00:09:27,500 | 00:09:30,230 | Ternyata dia sedang berkencan dengan mantan pacarnya. | Ternyata dia sedang berkencan dengan mantan pacarnya. |
104 | 00:09:31,920 | 00:09:35,280 | - Kopinya sudah mau siap. - Aku tidak menginginkannya lagi. | - Kopinya sudah mau siap. - Aku tidak menginginkannya lagi. |
105 | 00:09:35,280 | 00:09:38,030 | Baiklah, kopi terlalu pahit. Kita akan minum teh susu. | Baiklah, kopi terlalu pahit. Kita akan minum teh susu. |
106 | 00:09:38,030 | 00:09:39,930 | Teh susu itu manis! | Teh susu itu manis! |
107 | 00:09:39,930 | 00:09:41,990 | Apakah kamu melihat tas di atas meja? | Apakah kamu melihat tas di atas meja? |
108 | 00:09:41,990 | 00:09:46,070 | Entah apa yang diberikan Liang Zhi Xiao pada Ke Si Yi agar bisa sebahagia itu. | Entah apa yang diberikan Liang Zhi Xiao pada Ke Si Yi agar bisa sebahagia itu. |
109 | 00:09:46,070 | 00:09:48,400 | Ke Si Yi kita cukup populer di pasaran. | Ke Si Yi kita cukup populer di pasaran. |
110 | 00:09:48,400 | 00:09:52,010 | Bahkan seseorang yang sangat luar biasa seperti Liang Zhi Xiao akan berbalik untuknya. | Bahkan seseorang yang sangat luar biasa seperti Liang Zhi Xiao akan berbalik untuknya. |
111 | 00:09:58,150 | 00:09:59,970 | Halo, Ketua Xu. | Halo, Ketua Xu. |
112 | 00:10:04,740 | 00:10:06,750 | Ketua Xu. | Ketua Xu. |
113 | 00:10:06,750 | 00:10:08,370 | Kemana kamu akan pergi terburu-buru? | Kemana kamu akan pergi terburu-buru? |
114 | 00:10:08,370 | 00:10:10,930 | Apakah kamu sedang libur kerja sekarang? Apakah kamu memiliki rasa tanggung jawab ?! | Apakah kamu sedang libur kerja sekarang? Apakah kamu memiliki rasa tanggung jawab ?! |
115 | 00:10:10,930 | 00:10:13,230 | Tidak, bukan begitu, Ketua X-X-Xu. | Tidak, bukan begitu, Ketua X-X-Xu. |
116 | 00:10:13,230 | 00:10:16,460 | Pengacara Zhou, Aku hanya mau mengantarkan dokumen. | Pengacara Zhou, Aku hanya mau mengantarkan dokumen. |
117 | 00:10:16,460 | 00:10:18,160 | Aku mengerti. Aku mengerti. | Aku mengerti. Aku mengerti. |
118 | 00:10:18,160 | 00:10:21,030 | Jangan gugup. Santai saja. Tarik napas dalam-dalam. | Jangan gugup. Santai saja. Tarik napas dalam-dalam. |
119 | 00:10:21,030 | 00:10:23,650 | Ketua Xu berbicara padaku, bukan padamu. | Ketua Xu berbicara padaku, bukan padamu. |
120 | 00:10:25,440 | 00:10:28,820 | Ketua Xu, kamu terlihat sangat tampan sekarang. Aku sudah lama tidak melihatmu seperti ini. | Ketua Xu, kamu terlihat sangat tampan sekarang. Aku sudah lama tidak melihatmu seperti ini. |
121 | 00:10:28,820 | 00:10:33,020 | Terakhir kali 3 bulan yang lalu? | Terakhir kali 3 bulan yang lalu? |
122 | 00:10:33,020 | 00:10:34,880 | Apa ini? | Apa ini? |
123 | 00:10:34,880 | 00:10:39,320 | Maaf, Ketua Xu. Departemen PR membawa produk baru merek tersebut. | Maaf, Ketua Xu. Departemen PR membawa produk baru merek tersebut. |
124 | 00:10:39,320 | 00:10:41,990 | Ini adalah hadiah untuk dipakai rekan wanita kita. | Ini adalah hadiah untuk dipakai rekan wanita kita. |
125 | 00:10:41,990 | 00:10:45,090 | Hanya saja jumlah rekannya hanya sedikit. Aku akan mengurus ini semua segera. | Hanya saja jumlah rekannya hanya sedikit. Aku akan mengurus ini semua segera. |
126 | 00:10:45,090 | 00:10:47,110 | Jika ada banyak, Kamu bisa membagi dan memberikannya. Apakah Kamu membutuhkan aku untuk membantumu? | Jika ada banyak, Kamu bisa membagi dan memberikannya. Apakah Kamu membutuhkan aku untuk membantumu? |
127 | 00:10:47,110 | 00:10:49,480 | Tidak perlu, tidak perlu. Tidak perlu mengganggumu. | Tidak perlu, tidak perlu. Tidak perlu mengganggumu. |
128 | 00:10:49,480 | 00:10:51,410 | Lalu cepat minta bantuan. | Lalu cepat minta bantuan. |
129 | 00:10:53,870 | 00:10:57,180 | Ketua Xu, yang kamu maksud adalah ... | Ketua Xu, yang kamu maksud adalah ... |
130 | 00:10:57,180 | 00:10:59,400 | Hubungi seseorang untuk meminta bantuan. | Hubungi seseorang untuk meminta bantuan. |
131 | 00:10:59,400 | 00:11:01,210 | Aku akan segera menelepon Tina. | Aku akan segera menelepon Tina. |
132 | 00:11:01,210 | 00:11:03,670 | Tina sudah dibanjiri pekerjaan, apakah pantas untuk menambah bebannya? | Tina sudah dibanjiri pekerjaan, apakah pantas untuk menambah bebannya? |
133 | 00:11:03,670 | 00:11:06,840 | Lalu ... Aku akan mencari ... Amy. | Lalu ... Aku akan mencari ... Amy. |
134 | 00:11:06,840 | 00:11:09,170 | Apakah aku mempekerjakan Amy untuk mengerjakan hal-hal sepele seperti itu? | Apakah aku mempekerjakan Amy untuk mengerjakan hal-hal sepele seperti itu? |
135 | 00:11:09,170 | 00:11:13,630 | Ke Si Yi. Ke Si Yi. | Ke Si Yi. Ke Si Yi. |
136 | 00:11:14,680 | 00:11:20,570 | Ketua Xu, lalu siapa yang harus aku hubungi? | Ketua Xu, lalu siapa yang harus aku hubungi? |
137 | 00:11:25,630 | 00:11:28,020 | Siapapun yang tidak duduk di kursi mereka, | Siapapun yang tidak duduk di kursi mereka, |
138 | 00:11:28,020 | 00:11:29,880 | cari mereka. | cari mereka. |
139 | 00:11:38,520 | 00:11:42,340 | Apakah Ke Si Yi, Ketua Xu? Aku akan segera menelepon Ke Si Yi. | Apakah Ke Si Yi, Ketua Xu? Aku akan segera menelepon Ke Si Yi. |
140 | 00:11:42,340 | 00:11:45,370 | Kupikir kamu tidak ingin dia melakukan sesuatu. Bukankah dia- | Kupikir kamu tidak ingin dia melakukan sesuatu. Bukankah dia- |
141 | 00:11:45,990 | 00:11:49,740 | pengawalmu? | pengawalmu? |
142 | 00:11:50,740 | 00:11:52,530 | Jadi bagaimana jika dia pengawalku? | Jadi bagaimana jika dia pengawalku? |
143 | 00:11:52,530 | 00:11:54,580 | Aku mempekerjakannya jadi bukankah dia harus melakukan hal lain? | Aku mempekerjakannya jadi bukankah dia harus melakukan hal lain? |
144 | 00:11:54,580 | 00:11:57,480 | Bukankah seorang pengawal harus berada di sisi bosnya 24 jam sehari untuk melindunginya ?! | Bukankah seorang pengawal harus berada di sisi bosnya 24 jam sehari untuk melindunginya ?! |
145 | 00:11:57,480 | 00:11:59,850 | Apakah aku mempekerjakannya untuk pergi berlibur? | Apakah aku mempekerjakannya untuk pergi berlibur? |
146 | 00:11:59,850 | 00:12:02,610 | Maaf, Ketua Xu. Aku akan segera menelepon Ke Si Yi. | Maaf, Ketua Xu. Aku akan segera menelepon Ke Si Yi. |
147 | 00:12:02,610 | 00:12:03,980 | Buruan. | Buruan. |
148 | 00:12:13,670 | 00:12:17,240 | Karena artikel sebelumnya yang aku tulis tentang Hugo, kami terjebak dalam krisis opini publik. | Karena artikel sebelumnya yang aku tulis tentang Hugo, kami terjebak dalam krisis opini publik. |
149 | 00:12:17,240 | 00:12:20,000 | Tidak mungkin Xu Nuo membubarkan Mad Tiger. | Tidak mungkin Xu Nuo membubarkan Mad Tiger. |
150 | 00:12:20,000 | 00:12:23,320 | Tapi dia menggunakannya sebagai umpan untuk membujukmu tinggal bersamanya. | Tapi dia menggunakannya sebagai umpan untuk membujukmu tinggal bersamanya. |
151 | 00:12:23,320 | 00:12:25,230 | Aku sangat khawatir tentang keselamatanmu saat itu. | Aku sangat khawatir tentang keselamatanmu saat itu. |
152 | 00:12:25,230 | 00:12:28,170 | Aku takut bahwa setelah media tenang, | Aku takut bahwa setelah media tenang, |
153 | 00:12:28,170 | 00:12:31,000 | Xu Nuo mungkin akan kembali ke Mad Tiger. | Xu Nuo mungkin akan kembali ke Mad Tiger. |
154 | 00:12:31,000 | 00:12:33,450 | Itulah mengapa aku tidak memberitahumu sebelumnya. | Itulah mengapa aku tidak memberitahumu sebelumnya. |
155 | 00:12:34,180 | 00:12:38,450 | Ke Si Yi, apa yang kamu pikirkan? Apa yang perlu disedihkan? | Ke Si Yi, apa yang kamu pikirkan? Apa yang perlu disedihkan? |
156 | 00:12:38,450 | 00:12:40,450 | Dia berbohong padamu tapi bukankah kau juga berbohong padanya? | Dia berbohong padamu tapi bukankah kau juga berbohong padanya? |
157 | 00:12:40,450 | 00:12:43,020 | Kalian berdua saling berbohong, jadi kalian tidak perlu merasa bersalah. | Kalian berdua saling berbohong, jadi kalian tidak perlu merasa bersalah. |
158 | 00:12:43,020 | 00:12:45,230 | Kamu tidak perlu merasa bersalah. | Kamu tidak perlu merasa bersalah. |
159 | 00:12:45,230 | 00:12:48,240 | Tidak, Kakak Zhi Xiao benar. | Tidak, Kakak Zhi Xiao benar. |
160 | 00:12:48,240 | 00:12:50,370 | Aku harus mengundurkan diri. | Aku harus mengundurkan diri. |
161 | 00:12:50,370 | 00:12:52,790 | Dia tidak dengan tulus ingin aku berada di sisinya. | Dia tidak dengan tulus ingin aku berada di sisinya. |
162 | 00:12:52,790 | 00:12:54,900 | Dia hanya ingin melindungi dirinya sendiri. | Dia hanya ingin melindungi dirinya sendiri. |
163 | 00:12:54,900 | 00:12:58,350 | Lalu apa lagi yang kamu ingin dia lakukan? | Lalu apa lagi yang kamu ingin dia lakukan? |
164 | 00:12:58,350 | 00:13:01,550 | Sebagai pengawalnya, bukankah tugasmu untuk melindunginya? | Sebagai pengawalnya, bukankah tugasmu untuk melindunginya? |
165 | 00:13:01,550 | 00:13:03,640 | Dia bisa merasakan sakit apapun diposisimu. | Dia bisa merasakan sakit apapun diposisimu. |
166 | 00:13:03,640 | 00:13:05,670 | Kemudian jika kamu pergi tanpa mengambil tanggung jawab | Kemudian jika kamu pergi tanpa mengambil tanggung jawab |
167 | 00:13:05,670 | 00:13:09,160 | Kamu ingin dia merasakan semua rasa sakit yang kamu alami? | Kamu ingin dia merasakan semua rasa sakit yang kamu alami? |
168 | 00:13:12,990 | 00:13:16,090 | Tetapi setelah aku mengetahui bahwa dia berbohong kepadaku, | Tetapi setelah aku mengetahui bahwa dia berbohong kepadaku, |
169 | 00:13:16,090 | 00:13:19,180 | Aku sangat marah dan kesal. | Aku sangat marah dan kesal. |
170 | 00:13:19,180 | 00:13:24,020 | Jika dia tahu aku juga berbohong padanya, dia akan merasa lebih sakit hati. | Jika dia tahu aku juga berbohong padanya, dia akan merasa lebih sakit hati. |
171 | 00:13:25,410 | 00:13:29,200 | Tidak, Aku harus mengundurkan diri. | Tidak, Aku harus mengundurkan diri. |
172 | 00:13:31,040 | 00:13:33,440 | Dia tidak menyukaiku. | Dia tidak menyukaiku. |
173 | 00:13:34,030 | 00:13:36,300 | Aku hanya bisa melindungi diriku sendiri setelah aku pergi. | Aku hanya bisa melindungi diriku sendiri setelah aku pergi. |
174 | 00:13:36,300 | 00:13:38,690 | Dengan begitu dia tidak akan terluka. | Dengan begitu dia tidak akan terluka. |
175 | 00:13:40,620 | 00:13:44,870 | Apa kau yakin ... dia akan membiarkanmu pergi? | Apa kau yakin ... dia akan membiarkanmu pergi? |
176 | 00:13:54,410 | 00:13:57,890 | Jika kamu berani berhenti, maka aku akan menuntutmu. | Jika kamu berani berhenti, maka aku akan menuntutmu. |
177 | 00:13:57,890 | 00:14:00,860 | Aku menginginkannya agar tidak ada yang tersisa. | Aku menginginkannya agar tidak ada yang tersisa. |
178 | 00:14:00,860 | 00:14:05,580 | Aku ingin semua orang dari Mad Tiger membayar tindakanmu. | Aku ingin semua orang dari Mad Tiger membayar tindakanmu. |
179 | 00:14:06,180 | 00:14:10,090 | Tapi Ke Si Yi, sebagai mata-mata, siapa yang memberimu hak untuk menyukaiku? | Tapi Ke Si Yi, sebagai mata-mata, siapa yang memberimu hak untuk menyukaiku? |
180 | 00:14:10,090 | 00:14:15,030 | Ke Si Yi, tunggu sampai kau dikirim ke penjara. | Ke Si Yi, tunggu sampai kau dikirim ke penjara. |
181 | 00:14:21,370 | 00:14:23,400 | Apakah aku membiarkanmu masuk? | Apakah aku membiarkanmu masuk? |
182 | 00:14:27,870 | 00:14:31,340 | Ketua Xu, ada yang ingin kukatakan padamu. | Ketua Xu, ada yang ingin kukatakan padamu. |
183 | 00:14:33,570 | 00:14:35,540 | Apa yang akan kau lakukan sekarang? | Apa yang akan kau lakukan sekarang? |
184 | 00:14:35,540 | 00:14:38,830 | -Aku serius. -Apa yang membuatmu serius? | -Aku serius. -Apa yang membuatmu serius? |
185 | 00:14:40,880 | 00:14:43,000 | Aku ingin mengundurkan diri. | Aku ingin mengundurkan diri. |
186 | 00:14:44,070 | 00:14:45,740 | Kamu sudah gila yah. | Kamu sudah gila yah. |
187 | 00:14:45,740 | 00:14:48,240 | Aku tidak gila. | Aku tidak gila. |
188 | 00:14:52,500 | 00:14:55,620 | Apa alasannya. Aku akan memberimu waktu 3 detik. | Apa alasannya. Aku akan memberimu waktu 3 detik. |
189 | 00:14:56,860 | 00:15:01,570 | Kamu berencana untuk menghentikan pembongkaran stadion hanya untuk membubarkan Mad Tiger. | Kamu berencana untuk menghentikan pembongkaran stadion hanya untuk membubarkan Mad Tiger. |
190 | 00:15:01,570 | 00:15:05,220 | Kamu menggunakannya sebagai syarat untuk menipu aku agar pindah ke rumahmu menjadi pengawal 24 jam. | Kamu menggunakannya sebagai syarat untuk menipu aku agar pindah ke rumahmu menjadi pengawal 24 jam. |
191 | 00:15:05,220 | 00:15:10,040 | Alasannya adalah Kamu bisa merasakan sakitku sehingga kamu ingin mengawasi aku. | Alasannya adalah Kamu bisa merasakan sakitku sehingga kamu ingin mengawasi aku. |
192 | 00:15:12,510 | 00:15:15,170 | - Liang Zhi Xiao memberitahumu hal ini? - Itu tidak penting. | - Liang Zhi Xiao memberitahumu hal ini? - Itu tidak penting. |
193 | 00:15:15,170 | 00:15:17,360 | Yang paling penting aku ingin mengubahnya kembali ke awal. | Yang paling penting aku ingin mengubahnya kembali ke awal. |
194 | 00:15:17,360 | 00:15:20,170 | Aku ingin mengembalikan hutangku. | Aku ingin mengembalikan hutangku. |
195 | 00:15:20,970 | 00:15:22,850 | Keluar. | Keluar. |
196 | 00:15:22,850 | 00:15:25,110 | Aku berkata, Aku ingin mengundurkan diri. | Aku berkata, Aku ingin mengundurkan diri. |
197 | 00:15:25,110 | 00:15:28,260 | -Aku tidak setuju! -Kenapa tidak setuju? | -Aku tidak setuju! -Kenapa tidak setuju? |
198 | 00:15:30,290 | 00:15:33,630 | Aku berkata aku akan mengembalikan emosimu. | Aku berkata aku akan mengembalikan emosimu. |
199 | 00:15:33,630 | 00:15:36,470 | Aku ingin mengambil kembali rasa sakitku. | Aku ingin mengambil kembali rasa sakitku. |
200 | 00:15:36,470 | 00:15:40,170 | Ini awalnya hidup kita sendiri jadi kita harus menghadapinya sendiri. | Ini awalnya hidup kita sendiri jadi kita harus menghadapinya sendiri. |
201 | 00:15:41,080 | 00:15:43,140 | Jika kita bisa, kita akan melakukannya lebih awal. | Jika kita bisa, kita akan melakukannya lebih awal. |
202 | 00:15:43,140 | 00:15:46,510 | Karena kita tidak bisa, maka kita hanya bisa dipaksa untuk hidup seperti ini. | Karena kita tidak bisa, maka kita hanya bisa dipaksa untuk hidup seperti ini. |
203 | 00:15:46,510 | 00:15:49,450 | Apa maksudmu dipaksa hidup seperti ini? | Apa maksudmu dipaksa hidup seperti ini? |
204 | 00:15:49,450 | 00:15:52,080 | Ini adalah hidup kita sendiri. | Ini adalah hidup kita sendiri. |
205 | 00:15:52,080 | 00:15:54,470 | Mengapa kita sembarangan mencampur adukkannya? | Mengapa kita sembarangan mencampur adukkannya? |
206 | 00:15:54,470 | 00:15:56,250 | Ke Si Yi, apakah kamu sudah cukup bicara? | Ke Si Yi, apakah kamu sudah cukup bicara? |
207 | 00:15:56,250 | 00:15:59,860 | Bukankah hanya karena kamu menyukaiku dan aku menolakmu, jadi kamu sekarang ingin memerasku? | Bukankah hanya karena kamu menyukaiku dan aku menolakmu, jadi kamu sekarang ingin memerasku? |
208 | 00:15:59,860 | 00:16:01,890 | Aku tidak takut diperas sama sekali. | Aku tidak takut diperas sama sekali. |
209 | 00:16:01,890 | 00:16:04,230 | Kamu bisa memikirkan apa pun. | Kamu bisa memikirkan apa pun. |
210 | 00:16:04,230 | 00:16:07,410 | Aku ingin semuanya kembali atas pertukaran kita ini, | Aku ingin semuanya kembali atas pertukaran kita ini, |
211 | 00:16:07,410 | 00:16:10,210 | Kita tidak tahu apa itu cinta sejati. | Kita tidak tahu apa itu cinta sejati. |
212 | 00:16:10,210 | 00:16:14,810 | Aku tidak pernah jatuh cinta sebelumnya dan aku tidak ingin gagal di masa depan. | Aku tidak pernah jatuh cinta sebelumnya dan aku tidak ingin gagal di masa depan. |
213 | 00:16:27,160 | 00:16:29,240 | Ini sangat menyakitkan. | Ini sangat menyakitkan. |
214 | 00:16:29,240 | 00:16:31,050 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
215 | 00:16:31,820 | 00:16:34,010 | Ini tak ada kaitannya denganmu. | Ini tak ada kaitannya denganmu. |
216 | 00:16:36,880 | 00:16:41,460 | Aku tidak tahu apakah rasa sakit ini milikmu atau milik ku. | Aku tidak tahu apakah rasa sakit ini milikmu atau milik ku. |
217 | 00:16:42,300 | 00:16:44,850 | Aku benci perasaan ini. | Aku benci perasaan ini. |
218 | 00:16:47,990 | 00:16:49,930 | Aku ingin mengakhiri ini. | Aku ingin mengakhiri ini. |
219 | 00:17:04,880 | 00:17:08,770 | Ini adalah merek yang dipilih departemen PR baru-baru ini, | Ini adalah merek yang dipilih departemen PR baru-baru ini, |
220 | 00:17:08,770 | 00:17:12,270 | Beberapa perusahaan dengan label bermerek bekerja sama dengan Dilraba dan Sepatu Wanita Baxter, | Beberapa perusahaan dengan label bermerek bekerja sama dengan Dilraba dan Sepatu Wanita Baxter, |
221 | 00:17:12,270 | 00:17:14,720 | berencana merilis produk baru mereka untuk kuartal ini. | berencana merilis produk baru mereka untuk kuartal ini. |
222 | 00:17:17,210 | 00:17:20,160 | Kemudian untuk deparment PR- | Kemudian untuk deparment PR- |
223 | 00:17:20,160 | 00:17:22,100 | Apakah kamu baik-baik saja, Ketua Xu? | Apakah kamu baik-baik saja, Ketua Xu? |
224 | 00:17:22,100 | 00:17:24,690 | Ketua Xu, ada apa? | Ketua Xu, ada apa? |
225 | 00:17:31,400 | 00:17:35,840 | -Tidak ada, maaf telah mengganggumu, lanjutkanlah.. -Apa yang salah padamu? | -Tidak ada, maaf telah mengganggumu, lanjutkanlah.. -Apa yang salah padamu? |
226 | 00:17:35,840 | 00:17:38,410 | Berdasarkan pemahaman ku, mereka | Berdasarkan pemahaman ku, mereka |
227 | 00:17:38,410 | 00:17:43,240 | dan platform lain mendekati dua jenis acara Varietas Selebritas. | dan platform lain mendekati dua jenis acara Varietas Selebritas. |
228 | 00:17:43,240 | 00:17:45,780 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
229 | 00:17:45,780 | 00:17:48,880 | Meski pai itu enak tapi jika dibagikan ke banyak orang akan merugikan kita. | Meski pai itu enak tapi jika dibagikan ke banyak orang akan merugikan kita. |
230 | 00:17:48,880 | 00:17:52,310 | -Kakiku sakit. - Kakimu sakit? | -Kakiku sakit. - Kakimu sakit? |
231 | 00:17:52,310 | 00:17:56,850 | Ya, tiba-tiba saja terasa sakit. | Ya, tiba-tiba saja terasa sakit. |
232 | 00:18:11,660 | 00:18:13,710 | Si Yi! | Si Yi! |
233 | 00:18:14,720 | 00:18:16,970 | Sepatu ini sangat cantik! | Sepatu ini sangat cantik! |
234 | 00:18:16,970 | 00:18:19,560 | Tentu saja, inilah yang dikirim merek kepada kita. | Tentu saja, inilah yang dikirim merek kepada kita. |
235 | 00:18:19,560 | 00:18:21,670 | Mereka bilang itu untuk kita coba. | Mereka bilang itu untuk kita coba. |
236 | 00:18:21,670 | 00:18:23,900 | Apakah kamu ingin mencoba gaya lainnya? | Apakah kamu ingin mencoba gaya lainnya? |
237 | 00:18:23,900 | 00:18:27,110 | -Aku sudah mencoba semuanya, ini yang tercantik. -Benarkah? | -Aku sudah mencoba semuanya, ini yang tercantik. -Benarkah? |
238 | 00:18:34,650 | 00:18:38,490 | Dilraba senang dengan proposal produksi kami. | Dilraba senang dengan proposal produksi kami. |
239 | 00:18:38,490 | 00:18:40,900 | Mereka semua bilang itu menyakitkan memakai sepatu hak tinggi untuk pertama kalinya. | Mereka semua bilang itu menyakitkan memakai sepatu hak tinggi untuk pertama kalinya. |
240 | 00:18:40,900 | 00:18:43,370 | Tapi aku tidak bisa merasakannya sama sekali. | Tapi aku tidak bisa merasakannya sama sekali. |
241 | 00:18:43,370 | 00:18:46,030 | Si Yi, apakah ini pertama kalinya kamu memakai sepatu hak tinggi? | Si Yi, apakah ini pertama kalinya kamu memakai sepatu hak tinggi? |
242 | 00:18:46,030 | 00:18:48,530 | Tidak apa-apa, Aku bisa mengajarimu. | Tidak apa-apa, Aku bisa mengajarimu. |
243 | 00:18:48,530 | 00:18:53,090 | Dilraba senang dengan proposal produksi kami. | Dilraba senang dengan proposal produksi kami. |
244 | 00:19:02,200 | 00:19:04,150 | Kalian bisa melanjutkannya. | Kalian bisa melanjutkannya. |
245 | 00:19:16,660 | 00:19:19,040 | Lanjutkan pertemuannya. | Lanjutkan pertemuannya. |
246 | 00:19:31,940 | 00:19:33,840 | Ke Si Yi! | Ke Si Yi! |
247 | 00:19:36,950 | 00:19:39,340 | -Ketua Xu, maafkan aku! -Apa yang kamu lakukan? | -Ketua Xu, maafkan aku! -Apa yang kamu lakukan? |
248 | 00:19:39,340 | 00:19:41,870 | Aku akan melepaskannya! | Aku akan melepaskannya! |
249 | 00:19:45,340 | 00:19:47,840 | Lisa, bawa sepatunya ke kantor ku! | Lisa, bawa sepatunya ke kantor ku! |
250 | 00:19:47,840 | 00:19:49,450 | Baik. | Baik. |
251 | 00:19:51,490 | 00:19:53,860 | Hei, Produser Liang. | Hei, Produser Liang. |
252 | 00:19:53,860 | 00:19:55,930 | -Aku punya pertanyaan untuk ditanyakan padamu. -Apa yang salah dengan Ketua-mu? | -Aku punya pertanyaan untuk ditanyakan padamu. -Apa yang salah dengan Ketua-mu? |
253 | 00:19:55,930 | 00:19:58,700 | - Dia tidak boleh melecehkan karyawan wanitanya di siang hari bolong. - Kamu salah paham. | - Dia tidak boleh melecehkan karyawan wanitanya di siang hari bolong. - Kamu salah paham. |
254 | 00:19:58,700 | 00:20:02,000 | Jelas sekali bahwa karyawan wanita itu hampir jatuh dan Ketua pergi untuk membantunya. | Jelas sekali bahwa karyawan wanita itu hampir jatuh dan Ketua pergi untuk membantunya. |
255 | 00:20:02,000 | 00:20:05,830 | Apa yang kamu lihat itu gelap, apa yang Aku lihat malah indah. | Apa yang kamu lihat itu gelap, apa yang Aku lihat malah indah. |
256 | 00:20:05,830 | 00:20:10,820 | Dari sudut pandang kita, kita juga perlu memperhitungkan filter yang ada di mata kita. | Dari sudut pandang kita, kita juga perlu memperhitungkan filter yang ada di mata kita. |
257 | 00:20:20,030 | 00:20:21,770 | Keluar! | Keluar! |
258 | 00:20:30,460 | 00:20:33,260 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
259 | 00:20:34,030 | 00:20:37,490 | Pengacara Zhou, Kamu adalah seorang pengacara dan kamu melihatnya sendiri. | Pengacara Zhou, Kamu adalah seorang pengacara dan kamu melihatnya sendiri. |
260 | 00:20:37,490 | 00:20:40,610 | -Bagaimana kamu bisa membiarkan itu terjadi? -Aku tidak melihatnya. | -Bagaimana kamu bisa membiarkan itu terjadi? -Aku tidak melihatnya. |
261 | 00:20:40,610 | 00:20:42,570 | Kamu juga tidak melihatnya. | Kamu juga tidak melihatnya. |
262 | 00:20:42,570 | 00:20:46,710 | Produce Liang, kamu pasti sangat lelah akhir-akhir ini, kamu tampak berhalusinasi | Produce Liang, kamu pasti sangat lelah akhir-akhir ini, kamu tampak berhalusinasi |
263 | 00:20:47,340 | 00:20:51,260 | Produser Liang, ketika Ke Si Yi disebutkan, Kamu memiliki reaksi yang besar, | Produser Liang, ketika Ke Si Yi disebutkan, Kamu memiliki reaksi yang besar, |
264 | 00:20:51,260 | 00:20:54,520 | -Apa hubunganmu ... - Pengacara Zhou | -Apa hubunganmu ... - Pengacara Zhou |
265 | 00:20:55,680 | 00:20:57,180 | Apakah kita masih mengadakan pertemuan ini atau tidak? | Apakah kita masih mengadakan pertemuan ini atau tidak? |
266 | 00:20:57,180 | 00:20:58,870 | Jadi Ketua Xu, | Jadi Ketua Xu, |
267 | 00:20:58,870 | 00:21:01,860 | memiliki sisi yang hangat. | memiliki sisi yang hangat. |
268 | 00:21:10,610 | 00:21:13,500 | Dia sangat hangat. | Dia sangat hangat. |
269 | 00:21:39,060 | 00:21:43,210 | Biar Aku peringatkan yah, jangan sembarangan pakai sepatu lagi. | Biar Aku peringatkan yah, jangan sembarangan pakai sepatu lagi. |
270 | 00:21:43,210 | 00:21:47,050 | Apakah kamu mengerti? | Apakah kamu mengerti? |
271 | 00:21:48,130 | 00:21:49,570 | Baiklah. | Baiklah. |
272 | 00:21:49,570 | 00:21:51,940 | Dia sangat manis. | Dia sangat manis. |
273 | 00:22:11,890 | 00:22:13,940 | Setiap kali kita berkata kita akan minum, | Setiap kali kita berkata kita akan minum, |
274 | 00:22:13,940 | 00:22:17,970 | Kamu akhirnya minum air. Pembohong. | Kamu akhirnya minum air. Pembohong. |
275 | 00:22:17,970 | 00:22:20,650 | Pelatihku tidak mengizinkan aku untuk minum. | Pelatihku tidak mengizinkan aku untuk minum. |
276 | 00:22:28,520 | 00:22:31,170 | Terakhir kali saat kamu berkata | Terakhir kali saat kamu berkata |
277 | 00:22:31,170 | 00:22:34,960 | bahwa kamu menyukai Kakak Zhi Xiao, | bahwa kamu menyukai Kakak Zhi Xiao, |
278 | 00:22:34,960 | 00:22:38,220 | Aku ingin bertanya padamu, | Aku ingin bertanya padamu, |
279 | 00:22:38,220 | 00:22:41,150 | kapan kamu mulai menyukainya? | kapan kamu mulai menyukainya? |
280 | 00:22:43,310 | 00:22:45,380 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
281 | 00:22:45,380 | 00:22:50,570 | Mungkin ... sejak aku mulai membencimu. | Mungkin ... sejak aku mulai membencimu. |
282 | 00:22:51,760 | 00:22:53,650 | Apa?! | Apa?! |
283 | 00:22:54,830 | 00:22:58,860 | Bagaimana aku bisa tidak tahu bahwa kamu membenciku?! | Bagaimana aku bisa tidak tahu bahwa kamu membenciku?! |
284 | 00:22:58,860 | 00:23:02,580 | Aku ini kakakmu dan kamu membenciku? | Aku ini kakakmu dan kamu membenciku? |
285 | 00:23:02,580 | 00:23:05,190 | Karena dia selalu berputar di sekitarmu. | Karena dia selalu berputar di sekitarmu. |
286 | 00:23:05,190 | 00:23:07,330 | Itulah mengapa aku membencimu. | Itulah mengapa aku membencimu. |
287 | 00:23:07,330 | 00:23:11,500 | Melihatmu bersamanya membuatku tidak bahagia. | Melihatmu bersamanya membuatku tidak bahagia. |
288 | 00:23:11,500 | 00:23:14,570 | Melihat dia memberimu mawar, | Melihat dia memberimu mawar, |
289 | 00:23:14,570 | 00:23:19,450 | membuatku sedih. Saat-saat yang sangat membahagiakan ketika aku bersamanya, | membuatku sedih. Saat-saat yang sangat membahagiakan ketika aku bersamanya, |
290 | 00:23:19,450 | 00:23:22,890 | selama kamu muncul, Aku akan merasa sangat tidak bahagia. | selama kamu muncul, Aku akan merasa sangat tidak bahagia. |
291 | 00:23:22,890 | 00:23:26,450 | Itulah kenapa kamu sangat menyebalkan? | Itulah kenapa kamu sangat menyebalkan? |
292 | 00:23:28,550 | 00:23:30,160 | Ini sudah berakhir. | Ini sudah berakhir. |
293 | 00:23:35,230 | 00:23:38,390 | -Semuanya sudah berakhir. -Apa yang salah? | -Semuanya sudah berakhir. -Apa yang salah? |
294 | 00:23:42,160 | 00:23:46,530 | Aku juga mulai membencimu. | Aku juga mulai membencimu. |
295 | 00:23:46,530 | 00:23:49,320 | Tapi dia telah berputar di sekitarmu selama beberapa tahun. | Tapi dia telah berputar di sekitarmu selama beberapa tahun. |
296 | 00:23:49,320 | 00:23:53,830 | Ke Si Yi, apa yang memberimu hak untuk mengatakan itu? | Ke Si Yi, apa yang memberimu hak untuk mengatakan itu? |
297 | 00:23:56,020 | 00:23:58,730 | Lalu kenapa kita berdua tidak bertengkar? | Lalu kenapa kita berdua tidak bertengkar? |
298 | 00:24:00,120 | 00:24:03,640 | Kamu... Tak usah khawatir. | Kamu... Tak usah khawatir. |
299 | 00:24:03,640 | 00:24:07,250 | Aku tidak suka Liang Zhi Xiao! | Aku tidak suka Liang Zhi Xiao! |
300 | 00:24:07,250 | 00:24:09,570 | Lalu siapa yang kamu sukai? | Lalu siapa yang kamu sukai? |
301 | 00:24:12,760 | 00:24:18,800 | Malam itu, Kamu benar-benar marah dan pergi. | Malam itu, Kamu benar-benar marah dan pergi. |
302 | 00:24:19,730 | 00:24:21,110 | Xu Nuo. | Xu Nuo. |
303 | 00:24:21,110 | 00:24:23,440 | Tentu saja tidak!! | Tentu saja tidak!! |
304 | 00:24:27,800 | 00:24:30,070 | Aku hanya ingin Kakak Zhi Xiao. | Aku hanya ingin Kakak Zhi Xiao. |
305 | 00:24:30,070 | 00:24:33,800 | Aku dapat membiarkanmu memiliki yang lainnya, termasuk Xu Nuo. | Aku dapat membiarkanmu memiliki yang lainnya, termasuk Xu Nuo. |
306 | 00:24:36,050 | 00:24:37,920 | Benarkah? | Benarkah? |
307 | 00:24:41,370 | 00:24:45,110 | Kalau begitu mari buat kesepakatan. | Kalau begitu mari buat kesepakatan. |
308 | 00:24:45,110 | 00:24:50,380 | Selain Kak Liang Zhi Xiao, kamu tidak akan pindah ke orang lainnya. | Selain Kak Liang Zhi Xiao, kamu tidak akan pindah ke orang lainnya. |
309 | 00:24:51,570 | 00:24:53,260 | Jadi itu memang Xu Nuo. | Jadi itu memang Xu Nuo. |
310 | 00:24:53,260 | 00:24:56,260 | Bukan, bukan dia!! | Bukan, bukan dia!! |
311 | 00:24:57,130 | 00:25:01,190 | Baiklah, Aku tidak peduli siapa dia. | Baiklah, Aku tidak peduli siapa dia. |
312 | 00:25:01,190 | 00:25:06,410 | Jika kamu menyentuh Kakak Zhi Xiao, maka aku akan bertarung denganmu untuk Xu Nuo. | Jika kamu menyentuh Kakak Zhi Xiao, maka aku akan bertarung denganmu untuk Xu Nuo. |
313 | 00:25:09,300 | 00:25:13,160 | - Baik, baik, baik, baik, baik! - Ke Si Yi, itu menyakitkan! | - Baik, baik, baik, baik, baik! - Ke Si Yi, itu menyakitkan! |
314 | 00:25:15,180 | 00:25:16,630 | Ke Si Yi! | Ke Si Yi! |
315 | 00:25:16,630 | 00:25:18,250 | Lepaskan Aku! | Lepaskan Aku! |
316 | 00:25:18,250 | 00:25:22,080 | -Lepaskan Aku! -Aku kakakmu. | -Lepaskan Aku! -Aku kakakmu. |
317 | 00:25:36,620 | 00:25:38,540 | Ke Si Yi tidak ada di sini. | Ke Si Yi tidak ada di sini. |
318 | 00:25:41,160 | 00:25:43,580 | Xu Nuo, ini pertama kalinya aku melihatmu menggendong gadis seperti itu. | Xu Nuo, ini pertama kalinya aku melihatmu menggendong gadis seperti itu. |
319 | 00:25:43,580 | 00:25:47,030 | Ini pertama kalinya aku melihatmu memperlakukan seorang gadis dengan baik. | Ini pertama kalinya aku melihatmu memperlakukan seorang gadis dengan baik. |
320 | 00:25:48,350 | 00:25:52,120 | Seperti yang sudah aku katakan, jika dia terluka, itu akan mempengaruhiku. | Seperti yang sudah aku katakan, jika dia terluka, itu akan mempengaruhiku. |
321 | 00:25:52,120 | 00:25:55,900 | Jangan gunakan pengalihan rasa sakitmu sebagai alasan untuk tidak melakukan apa-apa, oke? | Jangan gunakan pengalihan rasa sakitmu sebagai alasan untuk tidak melakukan apa-apa, oke? |
322 | 00:25:55,900 | 00:25:59,410 | Apakah kamu merasa sakit ketika dia minum kopi dengan Produser Liang? Tidak. | Apakah kamu merasa sakit ketika dia minum kopi dengan Produser Liang? Tidak. |
323 | 00:25:59,410 | 00:26:01,390 | Tidak terpengaruh olehnya. | Tidak terpengaruh olehnya. |
324 | 00:26:01,390 | 00:26:02,680 | Apa yang ingin kamu katakan? | Apa yang ingin kamu katakan? |
325 | 00:26:02,680 | 00:26:07,590 | Xu Nuo, selama tiga tahun terakhir, karena alexithymia, Kamu berubah menjadi robot tanpa emosi. | Xu Nuo, selama tiga tahun terakhir, karena alexithymia, Kamu berubah menjadi robot tanpa emosi. |
326 | 00:26:07,590 | 00:26:10,640 | Kita telah mencoba begitu banyak kemungkinan solusi dan tidak berhasil. Tapi saat Ke Si Yi muncul, | Kita telah mencoba begitu banyak kemungkinan solusi dan tidak berhasil. Tapi saat Ke Si Yi muncul, |
327 | 00:26:10,640 | 00:26:13,930 | Kamu berubah. Meskipun kamu hanya berubah sedikit, | Kamu berubah. Meskipun kamu hanya berubah sedikit, |
328 | 00:26:13,930 | 00:26:16,950 | tetapi setidaknya di mata dan hatimu, Kamu akhirnya melihat seseorang. | tetapi setidaknya di mata dan hatimu, Kamu akhirnya melihat seseorang. |
329 | 00:26:16,950 | 00:26:18,410 | Ini jauh lebih baik dari sebelumnya. | Ini jauh lebih baik dari sebelumnya. |
330 | 00:26:18,410 | 00:26:21,660 | bisa jadi itu keberanian, optimisme, kebaikan Ke Si Yi | bisa jadi itu keberanian, optimisme, kebaikan Ke Si Yi |
331 | 00:26:21,660 | 00:26:25,090 | dan cinta tak terbatas adalah obatmu, obat terbaikmu. | dan cinta tak terbatas adalah obatmu, obat terbaikmu. |
332 | 00:26:25,090 | 00:26:27,560 | Biarkan aku mengingatkan padamu lagi, Aku tidak menyukainya. | Biarkan aku mengingatkan padamu lagi, Aku tidak menyukainya. |
333 | 00:26:27,560 | 00:26:29,670 | Baiklah. Karena kamu tidak menyukainya, | Baiklah. Karena kamu tidak menyukainya, |
334 | 00:26:29,670 | 00:26:32,080 | kalau gitu Aku akan merekomendasikan padamu seorang gadis. | kalau gitu Aku akan merekomendasikan padamu seorang gadis. |
335 | 00:26:32,080 | 00:26:36,520 | Meski aku tidak suka Ke Si Yi, bukan berarti aku akan berkencan dengan gadis lain. | Meski aku tidak suka Ke Si Yi, bukan berarti aku akan berkencan dengan gadis lain. |
336 | 00:26:37,800 | 00:26:40,510 | Ke Si Yi baru-baru ini meminta untuk lebih sering lepas landas. | Ke Si Yi baru-baru ini meminta untuk lebih sering lepas landas. |
337 | 00:26:40,510 | 00:26:42,720 | Dia juga tidak sering pulang. | Dia juga tidak sering pulang. |
338 | 00:26:42,720 | 00:26:46,800 | Mungkinkah dia kembali bersama mantannya? | Mungkinkah dia kembali bersama mantannya? |
339 | 00:26:53,740 | 00:26:56,120 | Ke Si Yi. | Ke Si Yi. |
340 | 00:26:57,540 | 00:26:59,790 | Kamu masih ingin menelepon Ke Si Yi? | Kamu masih ingin menelepon Ke Si Yi? |
341 | 00:26:59,790 | 00:27:03,760 | Ketua Xu, jika kamu mengkhawatirkannya, itu adalah bentuk kasih sayang. | Ketua Xu, jika kamu mengkhawatirkannya, itu adalah bentuk kasih sayang. |
342 | 00:27:03,760 | 00:27:07,570 | Bagaimana dengan ini, Aku akan membantu kamu meneleponnya? | Bagaimana dengan ini, Aku akan membantu kamu meneleponnya? |
343 | 00:27:07,570 | 00:27:09,120 | Aku tidak membutuhkan bantuanmu. | Aku tidak membutuhkan bantuanmu. |
344 | 00:27:16,480 | 00:27:20,000 | Ke Si Yi, Kamu sudah kembali! | Ke Si Yi, Kamu sudah kembali! |
345 | 00:27:23,040 | 00:27:26,080 | Wajahmu sangat merah. Apakah kamu minum? | Wajahmu sangat merah. Apakah kamu minum? |
346 | 00:27:27,280 | 00:27:31,580 | Jangan khawatir. Aku minum obat penghilang mabuk sebelumnya. | Jangan khawatir. Aku minum obat penghilang mabuk sebelumnya. |
347 | 00:27:31,580 | 00:27:34,600 | Jika tidak ada yang salah, Aku akan pergi ke kamarku dulu. | Jika tidak ada yang salah, Aku akan pergi ke kamarku dulu. |
348 | 00:27:36,720 | 00:27:38,690 | Kamu masih belum pergi? | Kamu masih belum pergi? |
349 | 00:27:39,570 | 00:27:42,830 | Baiklah. Ke Si Yi sudah kembali, jadi kau tidak membutuhkanku. | Baiklah. Ke Si Yi sudah kembali, jadi kau tidak membutuhkanku. |
350 | 00:27:43,420 | 00:27:45,180 | Pengacara Zhou! | Pengacara Zhou! |
351 | 00:27:45,180 | 00:27:46,970 | Apa? | Apa? |
352 | 00:27:49,980 | 00:27:53,410 | Jika aku mengajukan pengunduran diri, | Jika aku mengajukan pengunduran diri, |
353 | 00:27:53,410 | 00:27:55,230 | Mengundurkan diri sesuai proses, | Mengundurkan diri sesuai proses, |
354 | 00:27:55,230 | 00:27:57,920 | Apakah itu akan bertentangan dengan kontrak apa pun? | Apakah itu akan bertentangan dengan kontrak apa pun? |
355 | 00:27:57,920 | 00:28:00,180 | Mundur, kenapa? | Mundur, kenapa? |
356 | 00:28:00,180 | 00:28:03,100 | Karena dia mengaku kepadaku dan aku menolaknya. Lihat karyawan sekarang. | Karena dia mengaku kepadaku dan aku menolaknya. Lihat karyawan sekarang. |
357 | 00:28:03,100 | 00:28:06,620 | Orang-orang sangat aneh, ketika mereka jatuh cinta pada bos mereka, banyak hal tidak berjalan sesuai keinginan mereka, mereka ingin berhenti. Mengapa seorang bos harus memperhatikan kebutuhannya? | Orang-orang sangat aneh, ketika mereka jatuh cinta pada bos mereka, banyak hal tidak berjalan sesuai keinginan mereka, mereka ingin berhenti. Mengapa seorang bos harus memperhatikan kebutuhannya? |
358 | 00:28:06,620 | 00:28:10,970 | Bisakah kamu berhenti dengan imajinasimu yang tidak realistis? | Bisakah kamu berhenti dengan imajinasimu yang tidak realistis? |
359 | 00:28:10,970 | 00:28:13,470 | Imajinasi? | Imajinasi? |
360 | 00:28:13,470 | 00:28:15,910 | Kalau begitu tolong ingat yah, | Kalau begitu tolong ingat yah, |
361 | 00:28:15,910 | 00:28:19,570 | Di kamar siapa aku berada saat seseorang mendorong pundakku ke belakang | Di kamar siapa aku berada saat seseorang mendorong pundakku ke belakang |
362 | 00:28:19,570 | 00:28:22,170 | dan menempelkan mulutnya ke mulutku? | dan menempelkan mulutnya ke mulutku? |
363 | 00:28:24,390 | 00:28:28,530 | Biar ku beritahu padamu yah. Ketika Aku mabuk, Aku suka mencium sesuatu. | Biar ku beritahu padamu yah. Ketika Aku mabuk, Aku suka mencium sesuatu. |
364 | 00:28:28,530 | 00:28:31,230 | Aku melihat sesuatu dan aku akan menciumnya. | Aku melihat sesuatu dan aku akan menciumnya. |
365 | 00:28:34,380 | 00:28:36,770 | - Zhou Yan Xin, apakah kamu percaya padanya? - Tidak. | - Zhou Yan Xin, apakah kamu percaya padanya? - Tidak. |
366 | 00:28:49,160 | 00:28:51,150 | Ke Si Yi, kamu gila yah! | Ke Si Yi, kamu gila yah! |
367 | 00:29:01,760 | 00:29:03,520 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
368 | 00:29:07,940 | 00:29:10,830 | Aku akan berusaha sekuat tenaga! Pengacara Zhou! | Aku akan berusaha sekuat tenaga! Pengacara Zhou! |
369 | 00:29:10,830 | 00:29:12,120 | Xu Nuo! | Xu Nuo! |
370 | 00:29:12,120 | 00:29:14,460 | -Pengacara Zhou... -Xu Nuo selamatkan aku! | -Pengacara Zhou... -Xu Nuo selamatkan aku! |
371 | 00:29:17,360 | 00:29:20,360 | Xu Nuo. Tolong aku! Kumohon! | Xu Nuo. Tolong aku! Kumohon! |
372 | 00:29:20,360 | 00:29:22,940 | Berhenti di sana! Kamu mau kemana? | Berhenti di sana! Kamu mau kemana? |
373 | 00:29:22,940 | 00:29:24,410 | Ahh! | Ahh! |
374 | 00:29:24,410 | 00:29:27,860 | Ahh! | Ahh! |
375 | 00:29:27,860 | 00:29:29,740 | Seseorang bantu aku! | Seseorang bantu aku! |
376 | 00:29:29,740 | 00:29:31,530 | Berhenti berlari! | Berhenti berlari! |
377 | 00:29:45,250 | 00:29:49,430 | Ke Si Yi, sejak aku menyantap sarapan yang kamu buat, hal pertama yang kulakukan saat bangun adalah | Ke Si Yi, sejak aku menyantap sarapan yang kamu buat, hal pertama yang kulakukan saat bangun adalah |
378 | 00:29:49,430 | 00:29:52,560 | datang ke sini untuk makan sarapan. | datang ke sini untuk makan sarapan. |
379 | 00:30:02,050 | 00:30:05,920 | Menjauh dariku, aku masih ingin hidup. | Menjauh dariku, aku masih ingin hidup. |
380 | 00:30:05,920 | 00:30:08,000 | Aku tidak akan melakukan apapun padamu. | Aku tidak akan melakukan apapun padamu. |
381 | 00:30:08,000 | 00:30:12,880 | Aku ingin menunjukkan video yang diedit oleh Kakak Xiao yang menampilkan pukulan Lin Wen. Bukankah dia terlihat keren? | Aku ingin menunjukkan video yang diedit oleh Kakak Xiao yang menampilkan pukulan Lin Wen. Bukankah dia terlihat keren? |
382 | 00:30:12,880 | 00:30:16,260 | Intinya aku tidak takut padamu, tapi dia. | Intinya aku tidak takut padamu, tapi dia. |
383 | 00:30:16,260 | 00:30:19,580 | Jika Xu Nuo iri padaku, dia akan membunuhku. | Jika Xu Nuo iri padaku, dia akan membunuhku. |
384 | 00:30:20,570 | 00:30:22,410 | Candaan apa lagi yang kau buat? | Candaan apa lagi yang kau buat? |
385 | 00:30:23,420 | 00:30:26,350 | Percayalah, Xu Nuo pasti tertarik padamu. | Percayalah, Xu Nuo pasti tertarik padamu. |
386 | 00:30:26,350 | 00:30:29,450 | Kamu tidak melihat bagaimana kamu dan Liang Zhi Xiao- | Kamu tidak melihat bagaimana kamu dan Liang Zhi Xiao- |
387 | 00:30:30,200 | 00:30:32,580 | Apakah ini video yang dibuat Liang Zhi Xiao? | Apakah ini video yang dibuat Liang Zhi Xiao? |
388 | 00:30:35,030 | 00:30:37,070 | Baiklah, biarkan saja di sana. | Baiklah, biarkan saja di sana. |
389 | 00:30:39,370 | 00:30:41,460 | Kamu tidak percaya padaku kan? | Kamu tidak percaya padaku kan? |
390 | 00:30:42,330 | 00:30:44,490 | Aku akan membuktikannya kepadamu. | Aku akan membuktikannya kepadamu. |
391 | 00:30:50,710 | 00:30:52,760 | Lihat Xu Nuo! | Lihat Xu Nuo! |
392 | 00:30:52,760 | 00:30:56,150 | Produser Liang mengedit ini hanya untuk Ke Si Yi. | Produser Liang mengedit ini hanya untuk Ke Si Yi. |
393 | 00:30:56,150 | 00:30:58,090 | Ini Kompetisi Spesial Harimau Gila. | Ini Kompetisi Spesial Harimau Gila. |
394 | 00:30:58,090 | 00:31:00,840 | Dia sangat sibuk dan dia masih meluangkan waktu untuk membuat kejutan untuk mantannya. | Dia sangat sibuk dan dia masih meluangkan waktu untuk membuat kejutan untuk mantannya. |
395 | 00:31:00,840 | 00:31:02,980 | Ini pasti cinta sejati. Ke Si Yi, | Ini pasti cinta sejati. Ke Si Yi, |
396 | 00:31:02,980 | 00:31:04,930 | Kenapa kalian tidak kembali bersama? | Kenapa kalian tidak kembali bersama? |
397 | 00:31:09,690 | 00:31:11,900 | Omong kosong apa yang kamu katakan? | Omong kosong apa yang kamu katakan? |
398 | 00:31:29,100 | 00:31:33,870 | Yah, Betul sekali. Kakak Zhi Xiao memperlakukan ku dengan sangat baik. | Yah, Betul sekali. Kakak Zhi Xiao memperlakukan ku dengan sangat baik. |
399 | 00:31:33,870 | 00:31:38,430 | Selama aku menginginkannya, dia akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya untuk aku. | Selama aku menginginkannya, dia akan melakukan apa saja untuk mendapatkannya untuk aku. |
400 | 00:31:40,770 | 00:31:43,030 | Lihatlah bagaimana dia mengedit aksinya. | Lihatlah bagaimana dia mengedit aksinya. |
401 | 00:31:43,030 | 00:31:45,550 | - Ini lebih menarik daripada di tempat kejadian. - Itu benar. | - Ini lebih menarik daripada di tempat kejadian. - Itu benar. |
402 | 00:31:48,720 | 00:31:51,410 | Aku ingin minum kopi. | Aku ingin minum kopi. |
403 | 00:31:51,410 | 00:31:53,190 | Ayo buat itu. | Ayo buat itu. |
404 | 00:31:53,190 | 00:31:55,760 | - Lihat. Bukankah itu Produser Liang? - Luar biasa. | - Lihat. Bukankah itu Produser Liang? - Luar biasa. |
405 | 00:31:55,760 | 00:31:58,640 | Dia bahkan menempatkan dirinya di sana. Dia sangat tampan. | Dia bahkan menempatkan dirinya di sana. Dia sangat tampan. |
406 | 00:31:58,640 | 00:32:01,580 | -Itu sangat keren! - Pengacara Zhou. | -Itu sangat keren! - Pengacara Zhou. |
407 | 00:32:01,580 | 00:32:05,180 | Tentu saja, pria yang serius adalah yang paling tampan. | Tentu saja, pria yang serius adalah yang paling tampan. |
408 | 00:32:05,180 | 00:32:07,230 | Pengacara Zhou! | Pengacara Zhou! |
409 | 00:32:08,260 | 00:32:10,160 | Iya Bos. | Iya Bos. |
410 | 00:32:11,310 | 00:32:13,470 | Bukankah kamu mengatakan kamu ingin merekomendasikan aku pacar. | Bukankah kamu mengatakan kamu ingin merekomendasikan aku pacar. |
411 | 00:32:13,470 | 00:32:17,430 | -Beri aku fotonya. -Bukankah kamu mengatakan kamu tidak menginginkannya. | -Beri aku fotonya. -Bukankah kamu mengatakan kamu tidak menginginkannya. |
412 | 00:32:17,430 | 00:32:19,670 | Aku yang kemarin dan Aku yang hari ini berbeda. | Aku yang kemarin dan Aku yang hari ini berbeda. |
413 | 00:32:19,670 | 00:32:22,230 | Baiklah. | Baiklah. |
414 | 00:32:22,230 | 00:32:25,110 | Ada banyak fotonya, coba lihat. | Ada banyak fotonya, coba lihat. |
415 | 00:32:25,110 | 00:32:27,360 | Beri tahu aku yang mana dan aku akan menghubungi mereka. | Beri tahu aku yang mana dan aku akan menghubungi mereka. |
416 | 00:32:31,740 | 00:32:35,430 | Tubuh gadis ini bagus. Dan yang ini memiliki senyuman yang manis. | Tubuh gadis ini bagus. Dan yang ini memiliki senyuman yang manis. |
417 | 00:32:35,430 | 00:32:39,220 | Dan yang satu ini. Kehadirannya tidak membosankan. | Dan yang satu ini. Kehadirannya tidak membosankan. |
418 | 00:32:40,270 | 00:32:43,540 | Kemarin kamu bajingan dan hari ini kamu mesum. | Kemarin kamu bajingan dan hari ini kamu mesum. |
419 | 00:32:43,540 | 00:32:45,590 | Ke Si Yi, itu terlalu berlebihan. | Ke Si Yi, itu terlalu berlebihan. |
420 | 00:32:45,590 | 00:32:48,680 | Jika kamu ingin mengatakan sesuatu, katakan dengan lantang, atau jangan bicara sama sekali. | Jika kamu ingin mengatakan sesuatu, katakan dengan lantang, atau jangan bicara sama sekali. |
421 | 00:32:48,680 | 00:32:50,830 | Mengapa kamu peduli dengan apa yang aku katakan? | Mengapa kamu peduli dengan apa yang aku katakan? |
422 | 00:32:57,040 | 00:33:00,080 | Yang ini. Panggil dia untukku. | Yang ini. Panggil dia untukku. |
423 | 00:33:00,080 | 00:33:02,850 | -Tidak! -Kenapa kamu bisa bilang tidak? | -Tidak! -Kenapa kamu bisa bilang tidak? |
424 | 00:33:02,850 | 00:33:05,980 | Berbahaya. Mereka semua sangat berbahaya! | Berbahaya. Mereka semua sangat berbahaya! |
425 | 00:33:05,980 | 00:33:10,000 | Cukup! Kalian bisa berdebat sendiri. Aku harus pergi bekerja. | Cukup! Kalian bisa berdebat sendiri. Aku harus pergi bekerja. |
426 | 00:33:10,000 | 00:33:11,970 | Ayo pergi bersama- | Ayo pergi bersama- |
427 | 00:33:11,970 | 00:33:16,000 | Tolong jangan deh. Berada di sekitar anak sekolah dasar membuatku mempertanyakan hidupku. | Tolong jangan deh. Berada di sekitar anak sekolah dasar membuatku mempertanyakan hidupku. |
428 | 00:33:16,000 | 00:33:20,450 | Kalian berdua cocok untuk bersama untuk mencintai dan bertarung. | Kalian berdua cocok untuk bersama untuk mencintai dan bertarung. |
429 | 00:33:57,910 | 00:33:59,750 | Biarkan aku memberitahumu yah- | Biarkan aku memberitahumu yah- |
430 | 00:33:59,750 | 00:34:02,820 | -Lin Wen. -Berlatihlah yang keras! | -Lin Wen. -Berlatihlah yang keras! |
431 | 00:34:06,310 | 00:34:10,720 | Kakak Lin Wen, kita sudah lama tidak bertemu satu sama lain, apakah kamu merindukan aku? Tunggu aku! | Kakak Lin Wen, kita sudah lama tidak bertemu satu sama lain, apakah kamu merindukan aku? Tunggu aku! |
432 | 00:34:10,720 | 00:34:13,530 | -Bukankah kau sedang bekerja? Mengapa kamu ada di sini? -Ikuti aku! | -Bukankah kau sedang bekerja? Mengapa kamu ada di sini? -Ikuti aku! |
433 | 00:34:13,530 | 00:34:15,810 | Aku menyiapkan kejutan! | Aku menyiapkan kejutan! |
434 | 00:34:16,770 | 00:34:18,530 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
435 | 00:34:21,000 | 00:34:25,000 | Satu, dua, tiga, sinar bulan selamanya. Mengubahnya. | Satu, dua, tiga, sinar bulan selamanya. Mengubahnya. |
436 | 00:34:34,620 | 00:34:39,200 | [Komik Sailor Moon] | [Komik Sailor Moon] |
437 | 00:34:41,110 | 00:34:43,710 | Aku sibuk dengan pekerjaan akhir-akhir ini jadi aku tidak punya waktu untuk dihabiskan denganmu. | Aku sibuk dengan pekerjaan akhir-akhir ini jadi aku tidak punya waktu untuk dihabiskan denganmu. |
438 | 00:34:43,710 | 00:34:47,040 | Tapi setiap hari aku memikirkanmu. | Tapi setiap hari aku memikirkanmu. |
439 | 00:34:47,040 | 00:34:50,530 | Aku melihat bahwa kamu menyukai tiga postingan di Weibo yang ada hubungannya dengan Tsukino Usagi. | Aku melihat bahwa kamu menyukai tiga postingan di Weibo yang ada hubungannya dengan Tsukino Usagi. |
440 | 00:34:50,530 | 00:34:53,850 | Aku mengetahui kalau kamu adalah penggemar utama Sailor Moon. | Aku mengetahui kalau kamu adalah penggemar utama Sailor Moon. |
441 | 00:34:55,280 | 00:34:59,690 | Jadi aku membeli semua manga dan DVD | Jadi aku membeli semua manga dan DVD |
442 | 00:34:59,690 | 00:35:01,510 | dari tahun 1992 hingga sekarang. | dari tahun 1992 hingga sekarang. |
443 | 00:35:08,900 | 00:35:10,700 | [Codename: Sailor V] | [Codename: Sailor V] |
444 | 00:35:13,780 | 00:35:16,230 | Oleh karena itu, semua komik dan laser disc, | Oleh karena itu, semua komik dan laser disc, |
445 | 00:35:16,230 | 00:35:19,480 | Aku membelinya. Aku bersedia menjadi penjaga lapanganmu dan terus melindungimu. | Aku membelinya. Aku bersedia menjadi penjaga lapanganmu dan terus melindungimu. |
446 | 00:35:22,730 | 00:35:24,580 | Aku belum menyelesaikan manganya, | Aku belum menyelesaikan manganya, |
447 | 00:35:24,580 | 00:35:28,190 | tapi kita bisa membacanya bersama-sama perlahan. | tapi kita bisa membacanya bersama-sama perlahan. |
448 | 00:35:33,430 | 00:35:35,340 | Jangan bilang kamu akan menangis! | Jangan bilang kamu akan menangis! |
449 | 00:35:35,340 | 00:35:37,270 | Aku tidak menangis. | Aku tidak menangis. |
450 | 00:35:43,200 | 00:35:45,540 | Jangan salah paham! | Jangan salah paham! |
451 | 00:35:45,540 | 00:35:47,710 | Apakah kamu pikir aku memberimu mobil dan komik? | Apakah kamu pikir aku memberimu mobil dan komik? |
452 | 00:35:47,710 | 00:35:50,510 | Aku tidak berencana memberikan mobil, hanya komik! | Aku tidak berencana memberikan mobil, hanya komik! |
453 | 00:35:50,510 | 00:35:52,080 | Kamu- | Kamu- |
454 | 00:35:54,640 | 00:35:58,470 | Tetapi, jika kamu menginginkan mobil itu, Aku juga dapat membelikanmu satu. | Tetapi, jika kamu menginginkan mobil itu, Aku juga dapat membelikanmu satu. |
455 | 00:36:09,360 | 00:36:14,600 | -Bersama! -Bersama! | -Bersama! -Bersama! |
456 | 00:36:14,600 | 00:36:18,420 | Aku harap kamu bercanda tentang berhenti. Bahkan jika kamu serius, Aku tidak akan pernah menyetujuinya. | Aku harap kamu bercanda tentang berhenti. Bahkan jika kamu serius, Aku tidak akan pernah menyetujuinya. |
457 | 00:36:18,420 | 00:36:22,500 | Mengapa? Undang-undang ketenagakerjaan menyatakan bahwa jika aku mengundurkan diri sesuai proses, Aku bisa pergi. | Mengapa? Undang-undang ketenagakerjaan menyatakan bahwa jika aku mengundurkan diri sesuai proses, Aku bisa pergi. |
458 | 00:36:22,500 | 00:36:24,640 | Jika kamu masih tidak setuju, Aku dapat melihat kamu di pengadilan. | Jika kamu masih tidak setuju, Aku dapat melihat kamu di pengadilan. |
459 | 00:36:26,200 | 00:36:28,920 | Jika kamu akan berhenti tiba-tiba, tidak bisakah kamu mengatakan sesuatu. | Jika kamu akan berhenti tiba-tiba, tidak bisakah kamu mengatakan sesuatu. |
460 | 00:36:33,680 | 00:36:35,900 | Hanya kamu, | Hanya kamu, |
461 | 00:36:35,900 | 00:36:39,880 | Bisakah kamu menang melawan tim hukum Hugo? | Bisakah kamu menang melawan tim hukum Hugo? |
462 | 00:36:42,280 | 00:36:46,020 | Aku tidak akan rugi. Aku akan berhenti. Kau pikir aku takut padamu? | Aku tidak akan rugi. Aku akan berhenti. Kau pikir aku takut padamu? |
463 | 00:36:48,100 | 00:36:50,180 | Ke Si Yi, Aku memperingatkanmu yah. | Ke Si Yi, Aku memperingatkanmu yah. |
464 | 00:36:50,180 | 00:36:53,640 | Jika kamu mengundurkan diri, | Jika kamu mengundurkan diri, |
465 | 00:36:53,640 | 00:36:57,940 | maka aku akan menuntutmu sampai seluruh keluargamu bangkrut! | maka aku akan menuntutmu sampai seluruh keluargamu bangkrut! |
466 | 00:37:09,540 | 00:37:15,130 | Ke Si Yi, jika kamu mengundurkan diri maka aku akan menuntutmu! | Ke Si Yi, jika kamu mengundurkan diri maka aku akan menuntutmu! |
467 | 00:37:15,130 | 00:37:18,300 | Sampai seluruh keluargamu bangkrut. | Sampai seluruh keluargamu bangkrut. |
468 | 00:37:19,510 | 00:37:22,550 | Dia sama jahatnya dengan yang Aku bayangkan. | Dia sama jahatnya dengan yang Aku bayangkan. |
469 | 00:37:33,300 | 00:37:37,980 | Kamu bahkan tidak membalas pesanku. Ada apa denganmu? | Kamu bahkan tidak membalas pesanku. Ada apa denganmu? |
470 | 00:37:43,830 | 00:37:45,610 | Masuk. | Masuk. |
471 | 00:37:50,600 | 00:37:53,180 | Ketua Xu. Kakak Zhang menunggumu di bawah. | Ketua Xu. Kakak Zhang menunggumu di bawah. |
472 | 00:37:53,180 | 00:37:55,450 | Kemana kamu akan pergi? | Kemana kamu akan pergi? |
473 | 00:37:58,790 | 00:38:01,400 | Ketua Xu akan berkencan. | Ketua Xu akan berkencan. |
474 | 00:38:01,400 | 00:38:04,440 | Aku telah mengirim fotomu ke gadis itu. | Aku telah mengirim fotomu ke gadis itu. |
475 | 00:38:04,440 | 00:38:06,890 | Dia cukup puas dengan itu dan sedang menunggu kamu di restoran. | Dia cukup puas dengan itu dan sedang menunggu kamu di restoran. |
476 | 00:38:06,890 | 00:38:09,210 | Aku mengirim alamat itu ke Kakak Zhang. | Aku mengirim alamat itu ke Kakak Zhang. |
477 | 00:38:11,260 | 00:38:15,370 | Jika kamu tidak menyukai yang ini maka kita selalu bisa menemui gadis lain besok. | Jika kamu tidak menyukai yang ini maka kita selalu bisa menemui gadis lain besok. |
478 | 00:38:19,770 | 00:38:22,040 | Pertanyaan untukmu, | Pertanyaan untukmu, |
479 | 00:38:22,040 | 00:38:24,790 | Apakah kamu ingin aku pergi denganmu? | Apakah kamu ingin aku pergi denganmu? |
480 | 00:38:28,190 | 00:38:30,460 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
481 | 00:38:34,140 | 00:38:36,530 | Apakah kamu membutuhkan bantuan? | Apakah kamu membutuhkan bantuan? |
482 | 00:38:36,530 | 00:38:38,860 | Tidak perlu! | Tidak perlu! |
483 | 00:38:39,600 | 00:38:42,700 | -Hai Ketua Xu! -Hai Ketua Xu! | -Hai Ketua Xu! -Hai Ketua Xu! |
484 | 00:38:44,690 | 00:38:47,130 | Ini sangat cantik! | Ini sangat cantik! |
485 | 00:38:47,130 | 00:38:49,930 | Hei Si Yi, | Hei Si Yi, |
486 | 00:38:49,930 | 00:38:53,840 | Jika kamu tidak mengambil sepatu yang kamu suka, maka aku tidak akan bisa memegangnya lebih lama lagi. | Jika kamu tidak mengambil sepatu yang kamu suka, maka aku tidak akan bisa memegangnya lebih lama lagi. |
487 | 00:38:53,840 | 00:38:57,090 | Cantik sekali! | Cantik sekali! |
488 | 00:39:08,440 | 00:39:10,210 | Ketua Xu! | Ketua Xu! |
489 | 00:39:11,860 | 00:39:14,940 | Ketua Xu, silahkan. | Ketua Xu, silahkan. |
490 | 00:39:29,450 | 00:39:31,130 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
491 | 00:39:31,130 | 00:39:34,820 | Makanlah! Terima kasih telah membantu kali ini. | Makanlah! Terima kasih telah membantu kali ini. |
492 | 00:39:34,820 | 00:39:36,600 | Sama-sama. | Sama-sama. |
493 | 00:39:43,620 | 00:39:46,540 | Karena ini adalah pertemuan pertama kita, | Karena ini adalah pertemuan pertama kita, |
494 | 00:39:46,540 | 00:39:48,390 | Aku ingin memahami kamu lebih baik. | Aku ingin memahami kamu lebih baik. |
495 | 00:39:48,390 | 00:39:51,160 | Jika kamu ingin mengenal aku maka tontonlah beritanya. | Jika kamu ingin mengenal aku maka tontonlah beritanya. |
496 | 00:39:55,530 | 00:39:59,760 | Ketua Xu, Kamu sepertinya tidak ingin pergi berkencan dengan ku. | Ketua Xu, Kamu sepertinya tidak ingin pergi berkencan dengan ku. |
497 | 00:39:59,760 | 00:40:02,150 | Lalu kenapa kamu pergi kencan denganku? | Lalu kenapa kamu pergi kencan denganku? |
498 | 00:40:03,550 | 00:40:07,120 | Kencan? Aku hanya mencari seseorang untuk makan. | Kencan? Aku hanya mencari seseorang untuk makan. |
499 | 00:40:10,740 | 00:40:13,000 | Ketua Xu, Kamu sungguh lucu. | Ketua Xu, Kamu sungguh lucu. |
500 | 00:40:13,000 | 00:40:16,840 | Gadis seperti apa yang kamu suka? | Gadis seperti apa yang kamu suka? |
501 | 00:40:25,420 | 00:40:27,760 | Tidak seperti kamu. | Tidak seperti kamu. |
502 | 00:40:37,750 | 00:40:40,320 | Maaf, biarkan aku yang mengelapnya. | Maaf, biarkan aku yang mengelapnya. |
503 | 00:40:40,320 | 00:40:43,020 | Tidak apa-apa, Aku akan membantumu. | Tidak apa-apa, Aku akan membantumu. |
504 | 00:40:44,290 | 00:40:46,630 | Kupikir beberapa ada di jam tanganmu. | Kupikir beberapa ada di jam tanganmu. |
505 | 00:40:49,400 | 00:40:52,150 | Jam tangan ini pasti memiliki beberapa gaya. | Jam tangan ini pasti memiliki beberapa gaya. |
506 | 00:40:53,540 | 00:40:57,780 | Sampah. Dia bahkan merusaknya? | Sampah. Dia bahkan merusaknya? |
507 | 00:40:58,450 | 00:41:01,810 | Tidak boleh begini. Aku harus memberimu pelajaran. | Tidak boleh begini. Aku harus memberimu pelajaran. |
508 | 00:41:12,020 | 00:41:27,970 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
509 | 00:41:32,340 | 00:41:35,170 | ♫ Selain penghiburan ♫ | ♫ Selain penghiburan ♫ |
510 | 00:41:35,170 | 00:41:38,060 | ♫ Siapa lagi yang bisa membantu? ♫ | ♫ Siapa lagi yang bisa membantu? ♫ |
511 | 00:41:38,060 | 00:41:40,540 | ♫Jendela melindungi kebisingan ♫ | ♫Jendela melindungi kebisingan ♫ |
512 | 00:41:40,540 | 00:41:43,620 | ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫ | ♫ Rasa sakit dalam jangkauan ♫ |
513 | 00:41:43,620 | 00:41:46,470 | ♫ Aku bersembunyi ♫ | ♫ Aku bersembunyi ♫ |
514 | 00:41:46,470 | 00:41:48,600 | ♫ Masa lalu yang memahami ♫ | ♫ Masa lalu yang memahami ♫ |
515 | 00:41:48,600 | 00:41:53,700 | ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk ♫ | ♫ Hidup mendorong, hiruk-pikuk ♫ |
516 | 00:41:54,690 | 00:41:57,600 | ♫ Langit penuh dengan bintang ♫ | ♫ Langit penuh dengan bintang ♫ |
517 | 00:41:57,600 | 00:42:00,410 | ♫ Mimpi itu terlalu berat ♫ | ♫ Mimpi itu terlalu berat ♫ |
518 | 00:42:00,410 | 00:42:02,870 | ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫ | ♫ Berpura-pura menjadi kejam ♫ |
519 | 00:42:02,870 | 00:42:05,860 | ♫ Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫ | ♫ Jadi tidak ada yang bisa berhenti ♫ |
520 | 00:42:05,860 | 00:42:08,780 | ♫ Lupakan untuk berpikir lagi ♫ | ♫ Lupakan untuk berpikir lagi ♫ |
521 | 00:42:08,780 | 00:42:11,150 | ♫ Aku akan selalu dimaafkan ♫ | ♫ Aku akan selalu dimaafkan ♫ |
522 | 00:42:11,150 | 00:42:17,470 | ♫ Aku pergi ke momen itu lagi ♫ | ♫ Aku pergi ke momen itu lagi ♫ |
523 | 00:42:17,470 | 00:42:22,000 | ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ | ♫ Kamu seperti kembang api yang memecah malam yang gelap ♫ |
524 | 00:42:22,000 | 00:42:27,640 | ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ | ♫ Membuatku tersenyum dan meneteskan air mata seperti hujan ♫ |
525 | 00:42:27,640 | 00:42:33,280 | ♫ Bekerja keras berbagi beban sehingga kenangan dapat konsisten ♫ | ♫ Bekerja keras berbagi beban sehingga kenangan dapat konsisten ♫ |
526 | 00:42:33,280 | 00:42:38,100 | ♫ Terima kasih sehingga Aku dapat menemukan ♫ | ♫ Terima kasih sehingga Aku dapat menemukan ♫ |
527 | 00:42:38,100 | 00:42:46,300 | ♫ diriku yang dulu berani menjanjikan ♫ | ♫ diriku yang dulu berani menjanjikan ♫ |