This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,001 | 00:00:13,000 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
2 | 00:00:14,000 | 00:00:17,660 | ~Ditakdirkan Untuk Bertemu ♡ Luan Yize~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ~Ditakdirkan Untuk Bertemu ♡ Luan Yize~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
3 | 00:00:17,660 | 00:00:21,250 | ♫ Mencintaimu ♫ | ♫ Mencintaimu ♫ |
4 | 00:00:21,250 | 00:00:25,720 | ♫ Perasaanku yang tidak bisa disembunyikan ♫ | ♫ Perasaanku yang tidak bisa disembunyikan ♫ |
5 | 00:00:25,720 | 00:00:29,400 | ♫ Mencintaimu ♫ | ♫ Mencintaimu ♫ |
6 | 00:00:29,400 | 00:00:34,470 | ♫ Itu kamu, ♫ | ♫ Itu kamu, ♫ |
7 | 00:00:34,470 | 00:00:42,360 | ♫ Tiba-tiba duniaku mengucapkan selamat tinggal ♫ | ♫ Tiba-tiba duniaku mengucapkan selamat tinggal ♫ |
8 | 00:00:42,360 | 00:00:49,900 | ♫ Aku akhirnya menemukan tujuan perjalananku ♫ | ♫ Aku akhirnya menemukan tujuan perjalananku ♫ |
9 | 00:00:49,900 | 00:00:53,710 | ♫ Aku hanya ingin memelukmu ♫ | ♫ Aku hanya ingin memelukmu ♫ |
10 | 00:00:53,710 | 00:00:57,820 | ~Dan perlahan-lahan melakukan perjalanan melalui alam semesta bersama denganmu~ | ~Dan perlahan-lahan melakukan perjalanan melalui alam semesta bersama denganmu~ |
11 | 00:00:57,820 | 00:01:03,770 | ♫ Ternyata armada waktu adalah kecelakaan ♫ | ♫ Ternyata armada waktu adalah kecelakaan ♫ |
12 | 00:01:03,770 | 00:01:06,080 | ♫ Ditakdirkan untuk bertemu ♫ | ♫ Ditakdirkan untuk bertemu ♫ |
13 | 00:01:06,080 | 00:01:09,530 | ♫ Mencintaimu ♫ | ♫ Mencintaimu ♫ |
14 | 00:01:09,530 | 00:01:13,890 | ♫ Perasaanku tidak bisa disembunyikan ♫ | ♫ Perasaanku tidak bisa disembunyikan ♫ |
15 | 00:01:13,890 | 00:01:17,720 | ♫ Mencintaimu ♫ | ♫ Mencintaimu ♫ |
16 | 00:01:17,720 | 00:01:20,860 | ♫ Itu kamu ♫ | ♫ Itu kamu ♫ |
17 | 00:01:20,860 | 00:01:24,780 | ♫ Memegang tanganku ♫ | ♫ Memegang tanganku ♫ |
18 | 00:01:24,780 | 00:01:29,040 | ♫ Untuk bersamaku ♫ | ♫ Untuk bersamaku ♫ |
19 | 00:01:29,040 | 00:01:32,800 | ♫ Bisakah kau memberitahuku ♫ | ♫ Bisakah kau memberitahuku ♫ |
20 | 00:01:32,800 | 00:01:37,430 | ♫ Kaulah satu-satunya ♫ | ♫ Kaulah satu-satunya ♫ |
21 | 00:01:37,430 | 00:01:42,730 | 》Naskah Cinta《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | 》Naskah Cinta《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
22 | 00:01:42,730 | 00:01:44,670 | ~Episode 02~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ~Episode 02~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
23 | 00:01:45,540 | 00:01:47,940 | Dokter Luo, Kamu lihat kan, Temperamen pangeran kek gimana? | Dokter Luo, Kamu lihat kan, Temperamen pangeran kek gimana? |
24 | 00:01:47,940 | 00:01:49,920 | Kamu juga telah menyaksikannya. Oleh karena itu, aku takut ... | Kamu juga telah menyaksikannya. Oleh karena itu, aku takut ... |
25 | 00:01:49,920 | 00:01:53,250 | Karena aku di sini, berarti aku sudah melakukan persiapan yang cukup. | Karena aku di sini, berarti aku sudah melakukan persiapan yang cukup. |
26 | 00:01:57,490 | 00:02:01,170 | Bukankah ini wanita klan Hu yang dengan sengaja jatuh ke air hari itu | Bukankah ini wanita klan Hu yang dengan sengaja jatuh ke air hari itu |
27 | 00:02:01,170 | 00:02:03,070 | untuk mencoba merayuku, | untuk mencoba merayuku, |
28 | 00:02:03,070 | 00:02:06,490 | tapi kemudian kabur?
|
tapi kemudian kabur? |
29 | 00:02:06,490 | 00:02:08,230 | Kenapa? | Kenapa? |
30 | 00:02:08,230 | 00:02:12,450 | Kau telah menyadari bahwa aku tidak mudah jatuh pada rayuanmu, | Kau telah menyadari bahwa aku tidak mudah jatuh pada rayuanmu, |
31 | 00:02:12,450 | 00:02:14,290 | jadi kamu tanpa malu kembali? | jadi kamu tanpa malu kembali? |
32 | 00:02:14,290 | 00:02:17,440 | Hati orang ini bahkan lebih kecil dari biji wijen. | Hati orang ini bahkan lebih kecil dari biji wijen. |
33 | 00:02:17,440 | 00:02:20,540 | Ini masalah kecil, namun dia bersikeras tidak bisa melepaskannya? | Ini masalah kecil, namun dia bersikeras tidak bisa melepaskannya? |
34 | 00:02:21,240 | 00:02:24,990 | Sudah waktunya bagiku untuk menunjukkan kemampuanku yang sebenarnya. | Sudah waktunya bagiku untuk menunjukkan kemampuanku yang sebenarnya. |
35 | 00:02:26,000 | 00:02:29,180 | Yang Mulia, keluargaku miskin dan tidak beruntung. | Yang Mulia, keluargaku miskin dan tidak beruntung. |
36 | 00:02:29,180 | 00:02:32,970 | Karena itulah aku masuk kesini sebagai pelayan yang mencari pekerjaan. | Karena itulah aku masuk kesini sebagai pelayan yang mencari pekerjaan. |
37 | 00:02:32,970 | 00:02:36,920 | Beberapa hari yang lalu, Aku tidak sengaja menghina Anda, jadi Aku mengharapkan pengampunan Anda. | Beberapa hari yang lalu, Aku tidak sengaja menghina Anda, jadi Aku mengharapkan pengampunan Anda. |
38 | 00:02:36,920 | 00:02:39,750 | Tolong jangan usir aku dari kediaman. | Tolong jangan usir aku dari kediaman. |
39 | 00:02:39,750 | 00:02:42,670 | Jangan mengusirmu? | Jangan mengusirmu? |
40 | 00:02:42,670 | 00:02:44,970 | Jika aku ingat dengan benar, | Jika aku ingat dengan benar, |
41 | 00:02:44,970 | 00:02:48,180 | seseorang dengan sengaja mencoba merayuku beberapa hari yang lalu, | seseorang dengan sengaja mencoba merayuku beberapa hari yang lalu, |
42 | 00:02:48,180 | 00:02:50,990 | dan bahkan ingin memanfaatkan aku untuk tujuannya sendiri. | dan bahkan ingin memanfaatkan aku untuk tujuannya sendiri. |
43 | 00:02:52,100 | 00:02:55,920 | Sekarang, kamu memberi tahu aku bahwa kamu ingin melayaniku. | Sekarang, kamu memberi tahu aku bahwa kamu ingin melayaniku. |
44 | 00:02:55,920 | 00:02:58,280 | Apakah kamu pikir aku benar-benar akan mempercayaimu? | Apakah kamu pikir aku benar-benar akan mempercayaimu? |
45 | 00:03:01,300 | 00:03:04,180 | Postur Yang Mulia menguasai kerajaan. | Postur Yang Mulia menguasai kerajaan. |
46 | 00:03:04,180 | 00:03:07,900 | Terakhir kali, Aku tidak bertingkah seperti biasanya dan lupa diri pada saat itu. | Terakhir kali, Aku tidak bertingkah seperti biasanya dan lupa diri pada saat itu. |
47 | 00:03:07,900 | 00:03:10,060 | Namun, Aku tahu bahwa Yang Mulia adalah orang yang murah hati. | Namun, Aku tahu bahwa Yang Mulia adalah orang yang murah hati. |
48 | 00:03:10,060 | 00:03:12,530 | Tentunya kamu tidak akan menyimpan dendam pada aku atas hal ini. | Tentunya kamu tidak akan menyimpan dendam pada aku atas hal ini. |
49 | 00:03:12,530 | 00:03:15,800 | Selain itu, itu karena aku mengagumimu | Selain itu, itu karena aku mengagumimu |
50 | 00:03:15,800 | 00:03:18,270 | dan berharap kamu akan menghadiahiku dengan makanan. | dan berharap kamu akan menghadiahiku dengan makanan. |
51 | 00:03:18,270 | 00:03:20,760 | Itulah alasan mengapa aku akan melakukan yang terbaik untuk melayanimu dengan baik. | Itulah alasan mengapa aku akan melakukan yang terbaik untuk melayanimu dengan baik. |
52 | 00:03:20,760 | 00:03:23,730 | Aku ingin mendapatkan "zhao xing"-mu. (Mengacu pada memanggil selir untuk daftar nama tidur) | Aku ingin mendapatkan "zhao xing"-mu. (Mengacu pada memanggil selir untuk daftar nama tidur) |
53 | 00:03:25,370 | 00:03:27,300 | Ini "Chong" ... (T / N: mengacu pada bantuan) | Ini "Chong" ... (T / N: mengacu pada bantuan) |
54 | 00:03:27,300 | 00:03:31,440 | "Chong Xing." Keinginan untuk mendapatkan "bantuan dari"-mu. | "Chong Xing." Keinginan untuk mendapatkan "bantuan dari"-mu. |
55 | 00:03:32,180 | 00:03:35,560 | Yang Mulia, gadis ini sangat jenaka. | Yang Mulia, gadis ini sangat jenaka. |
56 | 00:03:35,560 | 00:03:39,460 | - Bagaimana kamu akan menghadapinya? - Kasim Dai baru saja memberitahuku | - Bagaimana kamu akan menghadapinya? - Kasim Dai baru saja memberitahuku |
57 | 00:03:39,460 | 00:03:44,000 | bahwa kamu adalah wanita yang cerdas. | bahwa kamu adalah wanita yang cerdas. |
58 | 00:03:44,000 | 00:03:47,980 | Mengapa kamu tidak menebak apa yang Aku pikirkan sekarang? | Mengapa kamu tidak menebak apa yang Aku pikirkan sekarang? |
59 | 00:03:48,720 | 00:03:52,980 | Jika kamu bisa menebak dengan benar, Aku akan mengizinkanmu untuk tinggal. | Jika kamu bisa menebak dengan benar, Aku akan mengizinkanmu untuk tinggal. |
60 | 00:03:53,500 | 00:03:56,200 | Jika kamu tidak bisa, | Jika kamu tidak bisa, |
61 | 00:03:56,770 | 00:03:59,320 | Aku akan segera mengusirmu dari kediamanku. | Aku akan segera mengusirmu dari kediamanku. |
62 | 00:03:59,320 | 00:04:03,660 | Ketika saatnya tiba, jangan salahkan aku karena tidak berperasaan. | Ketika saatnya tiba, jangan salahkan aku karena tidak berperasaan. |
63 | 00:04:03,660 | 00:04:05,940 | Tebak apa yang dia pikirkan? | Tebak apa yang dia pikirkan? |
64 | 00:04:05,940 | 00:04:08,500 | Tidak peduli apa yang aku katakan, dia akan menyangkalnya. | Tidak peduli apa yang aku katakan, dia akan menyangkalnya. |
65 | 00:04:08,500 | 00:04:11,430 | Bukankah dia sengaja mengusirku? Aku harus tinggal! | Bukankah dia sengaja mengusirku? Aku harus tinggal! |
66 | 00:04:11,430 | 00:04:13,570 | Aku harus membuatmu pergi! | Aku harus membuatmu pergi! |
67 | 00:04:18,650 | 00:04:21,890 | Nona Kecil, kenapa kamu diam saja? | Nona Kecil, kenapa kamu diam saja? |
68 | 00:04:22,670 | 00:04:25,550 | Bukankah kamu cukup pintar sebelumnya? | Bukankah kamu cukup pintar sebelumnya? |
69 | 00:04:31,870 | 00:04:35,100 | Aku tahu apa yang kamu pikirkan. | Aku tahu apa yang kamu pikirkan. |
70 | 00:04:35,100 | 00:04:37,420 | Jika aku menebak dengan benar, | Jika aku menebak dengan benar, |
71 | 00:04:37,420 | 00:04:39,490 | Kamu harus menepati janjimu | Kamu harus menepati janjimu |
72 | 00:04:39,490 | 00:04:41,490 | dan membiarkan aku tinggal. | dan membiarkan aku tinggal. |
73 | 00:04:41,490 | 00:04:43,040 | Katakan! | Katakan! |
74 | 00:04:44,050 | 00:04:46,300 | Aku hanya bisa menebak dengan berani ... | Aku hanya bisa menebak dengan berani ... |
75 | 00:04:46,300 | 00:04:49,650 | yang sedang kamu pikirkan ... | yang sedang kamu pikirkan ... |
76 | 00:04:50,970 | 00:04:53,360 | bahwa kamu pasti tidak akan mengizinkan aku untuk tinggal! | bahwa kamu pasti tidak akan mengizinkan aku untuk tinggal! |
77 | 00:04:53,360 | 00:04:55,630 | - Kamu salah menebak— - Yang Mulia akan mengatakan bahwa Aku salah menebak! | - Kamu salah menebak— - Yang Mulia akan mengatakan bahwa Aku salah menebak! |
78 | 00:04:55,630 | 00:04:58,560 | Bukankah itu berarti kamu ingin aku tinggal? | Bukankah itu berarti kamu ingin aku tinggal? |
79 | 00:04:58,560 | 00:05:00,510 | Mungkinkah setelah mengeluarkan pernyataan otoritatifmu, | Mungkinkah setelah mengeluarkan pernyataan otoritatifmu, |
80 | 00:05:00,510 | 00:05:02,860 | Kamu akan mengingkari kata-katamu? | Kamu akan mengingkari kata-katamu? |
81 | 00:05:07,360 | 00:05:09,750 | Karena Yang Mulia telah menyatakan penghargaannya, Aku seharusnya tidak menolak. | Karena Yang Mulia telah menyatakan penghargaannya, Aku seharusnya tidak menolak. |
82 | 00:05:09,790 | 00:05:13,530 | Aku akan melakukan segala daya ku untuk melayani Yang Mulia dengan baik. | Aku akan melakukan segala daya ku untuk melayani Yang Mulia dengan baik. |
83 | 00:05:17,630 | 00:05:20,990 | Sepertinya kamu tahu satu atau dua hal tentang bermain trik. | Sepertinya kamu tahu satu atau dua hal tentang bermain trik. |
84 | 00:05:21,380 | 00:05:22,340 | Memamerkan akalmu saja! | Memamerkan akalmu saja! |
85 | 00:05:22,840 | 00:05:25,680 | Kalau gitu kupikir aku harus membuatmu bertentangan dengan keinginanku. | Kalau gitu kupikir aku harus membuatmu bertentangan dengan keinginanku. |
86 | 00:05:30,680 | 00:05:34,300 | Luar biasa! | Luar biasa! |
87 | 00:05:34,590 | 00:05:36,120 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
88 | 00:05:37,980 | 00:05:45,980 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
89 | 00:05:49,350 | 00:05:51,350 | [Paviliun Esensi Elegan] | [Paviliun Esensi Elegan] |
90 | 00:05:56,810 | 00:05:58,930 | Kamu akan tinggal di sini mulai sekarang. | Kamu akan tinggal di sini mulai sekarang. |
91 | 00:06:03,280 | 00:06:05,180 | Meskipun ini hanya masa percobaan, | Meskipun ini hanya masa percobaan, |
92 | 00:06:05,180 | 00:06:07,650 | Setidaknya aku harus tinggal. | Setidaknya aku harus tinggal. |
93 | 00:06:09,880 | 00:06:13,040 | Bukankah ini terlalu berlebihan? | Bukankah ini terlalu berlebihan? |
94 | 00:06:17,120 | 00:06:19,770 | Tidak mungkin semua ini nyata! | Tidak mungkin semua ini nyata! |
95 | 00:06:26,810 | 00:06:29,480 | Seperti yang diharapkan dari Zhu Xuanwen, | Seperti yang diharapkan dari Zhu Xuanwen, |
96 | 00:06:29,480 | 00:06:32,340 | bahkan gadis pelayan mendapatkan kamar sebesar ini. | bahkan gadis pelayan mendapatkan kamar sebesar ini. |
97 | 00:06:34,170 | 00:06:36,280 | Aku harus mulai bekerja. | Aku harus mulai bekerja. |
98 | 00:06:38,850 | 00:06:41,350 | [Paviliun Esensi Elegan] | [Paviliun Esensi Elegan] |
99 | 00:06:51,980 | 00:06:53,990 | [Catatan Perawatan Zhu Xuanwen] | [Catatan Perawatan Zhu Xuanwen] |
100 | 00:06:58,220 | 00:07:00,980 | Aku telah berhasil memasuki dunia pasien. | Aku telah berhasil memasuki dunia pasien. |
101 | 00:07:00,980 | 00:07:04,840 | ~Aku harus terus melewati periode jejak untuk tinggal di kediaman pangeran~ | ~Aku harus terus melewati periode jejak untuk tinggal di kediaman pangeran~ |
102 | 00:07:05,500 | 00:07:09,040 | Pada saat yang sama, aku harus meningkatkan tingkat kepercayaan dan keintiman | Pada saat yang sama, aku harus meningkatkan tingkat kepercayaan dan keintiman |
103 | 00:07:09,040 | 00:07:12,790 | untuk melakukan perawatan lanjutan. | untuk melakukan perawatan lanjutan. |
104 | 00:07:22,870 | 00:07:26,670 | Aku juga tidak tahu apakah ada makanan di sini atau tidak. | Aku juga tidak tahu apakah ada makanan di sini atau tidak. |
105 | 00:07:31,600 | 00:07:33,790 | [Dapur] | [Dapur] |
106 | 00:07:40,840 | 00:07:43,510 | Dapur ini ... | Dapur ini ... |
107 | 00:07:57,520 | 00:08:00,830 | Tidak ada makanan sama sekali di sini! | Tidak ada makanan sama sekali di sini! |
108 | 00:08:14,630 | 00:08:17,580 | Yang Mulia, mengapa kamu di sini? | Yang Mulia, mengapa kamu di sini? |
109 | 00:08:17,580 | 00:08:22,540 | Ini kediaman aku, Aku bisa pergi kemanapun aku mau. | Ini kediaman aku, Aku bisa pergi kemanapun aku mau. |
110 | 00:08:22,540 | 00:08:24,620 | Adapun kamu, Kamu hanya seorang gadis pelayan kecil | Adapun kamu, Kamu hanya seorang gadis pelayan kecil |
111 | 00:08:24,620 | 00:08:26,710 | memasuki dapur aku di tengah malam. | memasuki dapur aku di tengah malam. |
112 | 00:08:26,710 | 00:08:28,570 | Urusan apa yang kamu miliki di sini? | Urusan apa yang kamu miliki di sini? |
113 | 00:08:30,310 | 00:08:33,580 | Aku ... ingin makan sesuatu. | Aku ... ingin makan sesuatu. |
114 | 00:08:33,580 | 00:08:37,060 | Jika tidak ada apa-apa, maka sudahlah. | Jika tidak ada apa-apa, maka sudahlah. |
115 | 00:08:37,060 | 00:08:39,500 | - Aku akan pergi. - Pergi? | - Aku akan pergi. - Pergi? |
116 | 00:08:41,070 | 00:08:43,110 | Apakah aku mengizinkanmu? | Apakah aku mengizinkanmu? |
117 | 00:08:43,780 | 00:08:48,760 | Lalu ... Aku meminta izin Yang Mulia untuk pergi. | Lalu ... Aku meminta izin Yang Mulia untuk pergi. |
118 | 00:08:51,460 | 00:08:53,150 | Pergilah! | Pergilah! |
119 | 00:08:53,150 | 00:08:55,850 | Datanglah ke kamar tidurku nanti. | Datanglah ke kamar tidurku nanti. |
120 | 00:08:55,850 | 00:08:57,680 | Apa katamu? | Apa katamu? |
121 | 00:09:00,630 | 00:09:04,720 | Aku ingin kamu datang ke kamar tidurku untuk melayani aku. | Aku ingin kamu datang ke kamar tidurku untuk melayani aku. |
122 | 00:09:08,550 | 00:09:10,640 | Ini tidak mungkin, kan. | Ini tidak mungkin, kan. |
123 | 00:09:10,640 | 00:09:12,860 | Ini tengah malam, | Ini tengah malam, |
124 | 00:09:12,860 | 00:09:16,030 | dan dia ingin aku melayaninya di kamar tidurnya? | dan dia ingin aku melayaninya di kamar tidurnya? |
125 | 00:09:28,190 | 00:09:32,390 | Aku seharusnya tidak dalam bahaya jika Aku memakai sebanyak ini, bukan? | Aku seharusnya tidak dalam bahaya jika Aku memakai sebanyak ini, bukan? |
126 | 00:09:41,190 | 00:09:42,990 | Yang Mu— | Yang Mu— |
127 | 00:09:49,110 | 00:09:53,360 | Lututku! Sakit ... | Lututku! Sakit ... |
128 | 00:10:00,700 | 00:10:02,780 | Apa yang terjadi denganmu? | Apa yang terjadi denganmu? |
129 | 00:10:02,780 | 00:10:07,750 | Aku ... tersandung secara tidak sengaja. | Aku ... tersandung secara tidak sengaja. |
130 | 00:10:12,350 | 00:10:16,000 | Apakah kamu memakai ini untuk melindungi dirimu dari Aku? | Apakah kamu memakai ini untuk melindungi dirimu dari Aku? |
131 | 00:10:17,910 | 00:10:21,660 | Melihat kamu begitu bodoh, Aku tidak percaya kamu akan mampu melakukan tugas-tugas besar. | Melihat kamu begitu bodoh, Aku tidak percaya kamu akan mampu melakukan tugas-tugas besar. |
132 | 00:10:21,660 | 00:10:26,400 | Mengapa kamu tidak membantu mencuci kaki ku? | Mengapa kamu tidak membantu mencuci kaki ku? |
133 | 00:10:30,540 | 00:10:32,330 | Baiklah. | Baiklah. |
134 | 00:10:34,900 | 00:10:38,350 | Yang Mulia, uji suhu air. | Yang Mulia, uji suhu air. |
135 | 00:11:02,020 | 00:11:04,000 | Air ini terlalu dingin. | Air ini terlalu dingin. |
136 | 00:11:04,000 | 00:11:07,020 | Sangat kikuk! Kamu bahkan tidak tahu cara mencuci kaki. | Sangat kikuk! Kamu bahkan tidak tahu cara mencuci kaki. |
137 | 00:11:10,140 | 00:11:12,540 | Kalau gitu aku akan memberikanmu ember yang berbeda. | Kalau gitu aku akan memberikanmu ember yang berbeda. |
138 | 00:11:19,270 | 00:11:22,510 | Yang Mulia, coba lagi kali ini. | Yang Mulia, coba lagi kali ini. |
139 | 00:11:24,840 | 00:11:27,190 | Apakah kamu berniat mendidihkan aku sampai mati? | Apakah kamu berniat mendidihkan aku sampai mati? |
140 | 00:12:22,040 | 00:12:27,010 | Yang Mulia, apakah kamu sudah puas dengan layanan dariku? | Yang Mulia, apakah kamu sudah puas dengan layanan dariku? |
141 | 00:12:27,010 | 00:12:31,330 | Sangat kikuk! Jika di masa depan, Kamu terus melayaniku dengan cara ini, | Sangat kikuk! Jika di masa depan, Kamu terus melayaniku dengan cara ini, |
142 | 00:12:31,330 | 00:12:35,000 | Aku khawatir kamu tidak akan bisa tinggal di sisiku. | Aku khawatir kamu tidak akan bisa tinggal di sisiku. |
143 | 00:12:35,000 | 00:12:37,220 | Dia jelas-jelas melakukan ini dengan sengaja. | Dia jelas-jelas melakukan ini dengan sengaja. |
144 | 00:12:37,220 | 00:12:40,060 | Dia kesal karena tindakanku, dan dia membalas dendam padaku karena menggunakan kata-kata ku untuk memaksanya untuk menahan ku. | Dia kesal karena tindakanku, dan dia membalas dendam padaku karena menggunakan kata-kata ku untuk memaksanya untuk menahan ku. |
145 | 00:12:40,060 | 00:12:43,360 | Aku tidak boleh tertipu oleh orang munafik ini. | Aku tidak boleh tertipu oleh orang munafik ini. |
146 | 00:12:45,790 | 00:12:49,470 | Yang Mulia, aku pasti akan melakukan yang terbaik | Yang Mulia, aku pasti akan melakukan yang terbaik |
147 | 00:12:49,470 | 00:12:53,090 | untuk mendapatkan bantuanmu secepat aku bisa. | untuk mendapatkan bantuanmu secepat aku bisa. |
148 | 00:12:58,130 | 00:13:00,820 | [Langkah Pertama: Berhasil berintegrasi di tengah situasi] | [Langkah Pertama: Berhasil berintegrasi di tengah situasi] |
149 | 00:13:00,820 | 00:13:04,730 | [Bangun kepercayaan dan bentuk hubungan yang baik untuk pengobatan] | [Bangun kepercayaan dan bentuk hubungan yang baik untuk pengobatan] |
150 | 00:13:14,240 | 00:13:16,400 | Lihat pria gila itu! Dia ada disini lagi. | Lihat pria gila itu! Dia ada disini lagi. |
151 | 00:13:17,830 | 00:13:20,260 | Apakah itu pria yang terus mencari Linda? | Apakah itu pria yang terus mencari Linda? |
152 | 00:13:20,260 | 00:13:22,400 | Sangat menakutkan! Ayo segera pergi. | Sangat menakutkan! Ayo segera pergi. |
153 | 00:13:26,340 | 00:13:28,900 | - Halo. - Kenapa kamu lagi? | - Halo. - Kenapa kamu lagi? |
154 | 00:13:28,900 | 00:13:32,470 | - Apa Linda disini? - Tidak tidak! Berhentilah mencoba mengintip ke dalam! | - Apa Linda disini? - Tidak tidak! Berhentilah mencoba mengintip ke dalam! |
155 | 00:13:32,470 | 00:13:35,640 | - Lalu kapan dia akan kembali? - Aku tidak tahu. | - Lalu kapan dia akan kembali? - Aku tidak tahu. |
156 | 00:13:35,640 | 00:13:37,940 | - Lalu bisakah aku menunggu di sana? - Lakukan apa yang kamu mau. | - Lalu bisakah aku menunggu di sana? - Lakukan apa yang kamu mau. |
157 | 00:13:37,940 | 00:13:39,800 | Terima kasih. | Terima kasih. |
158 | 00:13:58,480 | 00:14:03,050 | Halo, Tuan Dai! Ini adalah prosedur dari kamu yang relevan. Harap masuk di halaman terakhir. | Halo, Tuan Dai! Ini adalah prosedur dari kamu yang relevan. Harap masuk di halaman terakhir. |
159 | 00:14:05,010 | 00:14:07,820 | - Selesai. - Baiklah. Terima kasih. | - Selesai. - Baiklah. Terima kasih. |
160 | 00:14:30,740 | 00:14:33,040 | Tolong aku! | Tolong aku! |
161 | 00:15:10,550 | 00:15:14,160 | Mengapa anak muda begitu keterlaluan saat ini? | Mengapa anak muda begitu keterlaluan saat ini? |
162 | 00:15:16,170 | 00:15:18,320 | Sungguh berani. | Sungguh berani. |
163 | 00:15:38,650 | 00:15:43,010 | Aku ... merobek kancingmu. Aku tidak memperhatikan itu. | Aku ... merobek kancingmu. Aku tidak memperhatikan itu. |
164 | 00:15:43,010 | 00:15:45,800 | Mengapa aku tidak menjahitnya saja kembali untukmu? | Mengapa aku tidak menjahitnya saja kembali untukmu? |
165 | 00:15:45,800 | 00:15:47,700 | Aku akan mencarinya. | Aku akan mencarinya. |
166 | 00:15:47,700 | 00:15:50,790 | Dimana kancing itu? | Dimana kancing itu? |
167 | 00:16:00,930 | 00:16:03,980 | Aku tidak dapat menemukannya. | Aku tidak dapat menemukannya. |
168 | 00:16:03,980 | 00:16:07,000 | Bagaimana dengan ini, berapa harga bajumu? Aku akan memberimu kompensasi. | Bagaimana dengan ini, berapa harga bajumu? Aku akan memberimu kompensasi. |
169 | 00:16:07,010 | 00:16:10,260 | Ganti rugi ... kalau begitu, bagaimana kalau tujuh ribu? | Ganti rugi ... kalau begitu, bagaimana kalau tujuh ribu? |
170 | 00:16:10,260 | 00:16:12,140 | - Apa? - Tujuh ribu. | - Apa? - Tujuh ribu. |
171 | 00:16:12,140 | 00:16:14,180 | Baju-mu harganya tujuh ribu? | Baju-mu harganya tujuh ribu? |
172 | 00:16:14,180 | 00:16:16,860 | Tidak. Biarkan Aku menganalisis ini untukmu. | Tidak. Biarkan Aku menganalisis ini untukmu. |
173 | 00:16:16,860 | 00:16:18,840 | Aku baru saja lewat. | Aku baru saja lewat. |
174 | 00:16:18,840 | 00:16:21,630 | Aku hanya melirikmu sebentar tapi kamu menyeretku ke sini. | Aku hanya melirikmu sebentar tapi kamu menyeretku ke sini. |
175 | 00:16:21,630 | 00:16:23,980 | Kemudian, Kamu melakukan ini dan kamu melakukan tindakan semacam ini. | Kemudian, Kamu melakukan ini dan kamu melakukan tindakan semacam ini. |
176 | 00:16:23,980 | 00:16:27,480 | Kamu adalah orang yang melepas kancinhnya. Apakah itu masuk akal? | Kamu adalah orang yang melepas kancinhnya. Apakah itu masuk akal? |
177 | 00:16:28,360 | 00:16:31,630 | - Baiklah! Tujuh ribu, bukan? - Benar, tujuh ribu. | - Baiklah! Tujuh ribu, bukan? - Benar, tujuh ribu. |
178 | 00:16:31,630 | 00:16:34,540 | Kalau begitu buka bajumu untukku sekarang. | Kalau begitu buka bajumu untukku sekarang. |
179 | 00:16:36,870 | 00:16:39,270 | Kamu ingin aku ... melepas pakaianku di sini? | Kamu ingin aku ... melepas pakaianku di sini? |
180 | 00:16:39,270 | 00:16:42,560 | Akulah yang membeli kemeja ini, jadi Aku bisa mengambilnya. | Akulah yang membeli kemeja ini, jadi Aku bisa mengambilnya. |
181 | 00:16:42,560 | 00:16:44,720 | Apakah kamu mau melepasnya atau tidak? | Apakah kamu mau melepasnya atau tidak? |
182 | 00:16:46,870 | 00:16:49,130 | Tuan! Paman! | Tuan! Paman! |
183 | 00:16:49,130 | 00:16:53,130 | Diam! | Diam! |
184 | 00:16:54,330 | 00:16:57,600 | Lepaskan! | Lepaskan! |
185 | 00:16:57,600 | 00:16:59,910 | Kemana kamu pergi? | Kemana kamu pergi? |
186 | 00:16:59,910 | 00:17:02,390 | Mengapa Aku sangat tidak beruntung hari ini? Mengapa aku harus bertemu dengan wanita gila sepertimu? | Mengapa Aku sangat tidak beruntung hari ini? Mengapa aku harus bertemu dengan wanita gila sepertimu? |
187 | 00:17:02,390 | 00:17:03,980 | - Siapa yang kau panggil wanita gila? - Kamu. | - Siapa yang kau panggil wanita gila? - Kamu. |
188 | 00:17:03,980 | 00:17:05,180 | - Apa kau laki-laki? - Yah! | - Apa kau laki-laki? - Yah! |
189 | 00:17:05,180 | 00:17:08,250 | Mengapa kau memelototiku? Jangan biarkan aku melihatmu lagi! Jika tidak, setiap kali aku melihatmu, | Mengapa kau memelototiku? Jangan biarkan aku melihatmu lagi! Jika tidak, setiap kali aku melihatmu, |
190 | 00:17:08,250 | 00:17:10,850 | Aku akan menghajarmu atau aku akan membunuhmu. | Aku akan menghajarmu atau aku akan membunuhmu. |
191 | 00:17:34,620 | 00:17:36,260 | Sayap ayam goreng. | Sayap ayam goreng. |
192 | 00:17:36,260 | 00:17:39,030 | Bocah, coba ini dan beri aku pendapatmu. | Bocah, coba ini dan beri aku pendapatmu. |
193 | 00:17:39,030 | 00:17:40,120 | Panggil Kakakmu untuk turun makan malam. | Panggil Kakakmu untuk turun makan malam. |
194 | 00:17:40,120 | 00:17:41,840 | Kakak, cepat! | Kakak, cepat! |
195 | 00:17:41,840 | 00:17:43,640 | Aku datang. | Aku datang. |
196 | 00:17:45,570 | 00:17:47,770 | Ini, Uang jajanmu. | Ini, Uang jajanmu. |
197 | 00:17:53,110 | 00:17:56,480 | Pelit banget. Tidak bisakah kamu memberi ku lebih banyak? | Pelit banget. Tidak bisakah kamu memberi ku lebih banyak? |
198 | 00:17:56,480 | 00:17:58,980 | Jika kamu tidak menginginkannya, kembalikan. | Jika kamu tidak menginginkannya, kembalikan. |
199 | 00:17:58,980 | 00:18:01,410 | Tentu saja aku menginginkannya. | Tentu saja aku menginginkannya. |
200 | 00:18:01,410 | 00:18:02,960 | Terima kasih. | Terima kasih. |
201 | 00:18:02,960 | 00:18:05,270 | Menyediakan tempat. | Menyediakan tempat. |
202 | 00:18:05,270 | 00:18:06,710 | Coba ini dan beri aku pendapat kalian. | Coba ini dan beri aku pendapat kalian. |
203 | 00:18:06,710 | 00:18:10,310 | Cobalah dan beri tahu aku apa yang kalian pikirkan. | Cobalah dan beri tahu aku apa yang kalian pikirkan. |
204 | 00:18:10,310 | 00:18:13,120 | Kaihuai, aku merebus ini untukmu. | Kaihuai, aku merebus ini untukmu. |
205 | 00:18:13,120 | 00:18:16,830 | Angelicas, kurma merah, millet, dan sup seafood. | Angelicas, kurma merah, millet, dan sup seafood. |
206 | 00:18:16,830 | 00:18:21,260 | Beri makan dirimu dengan baik! Aku menghabiskan empat jam membuat ini untukmu. | Beri makan dirimu dengan baik! Aku menghabiskan empat jam membuat ini untukmu. |
207 | 00:18:21,260 | 00:18:22,700 | Ayah. | Ayah. |
208 | 00:18:23,880 | 00:18:28,600 | Ayah, ambil ini. Ini uang saku. | Ayah, ambil ini. Ini uang saku. |
209 | 00:18:34,460 | 00:18:36,240 | Kalau diingat lagi... | Kalau diingat lagi... |
210 | 00:18:38,000 | 00:18:41,070 | Ibumu sudah meninggal bertahun-tahun yang lalu. | Ibumu sudah meninggal bertahun-tahun yang lalu. |
211 | 00:18:41,070 | 00:18:43,600 | Aku selalu membutuhkan kalian berdua untuk membantu aku dengan pengeluaran keluarga. | Aku selalu membutuhkan kalian berdua untuk membantu aku dengan pengeluaran keluarga. |
212 | 00:18:45,890 | 00:18:47,520 | Aku juga punya sesuatu, | Aku juga punya sesuatu, |
213 | 00:18:47,520 | 00:18:50,250 | Aku ingin berdiskusi dengan kalian. | Aku ingin berdiskusi dengan kalian. |
214 | 00:18:50,250 | 00:18:54,180 | Paman Zhao adalah | Paman Zhao adalah |
215 | 00:18:54,180 | 00:18:58,280 | bekerja di sini dengan grup tur yang ada disekitar sini. | bekerja di sini dengan grup tur yang ada disekitar sini. |
216 | 00:18:58,280 | 00:19:02,270 | Dia mengambil foto. Aku pikir ini juga keahlian ku. | Dia mengambil foto. Aku pikir ini juga keahlian ku. |
217 | 00:19:02,270 | 00:19:07,150 | Aku juga ingin berpartisipasi jadi aku ingin mendiskusikan hal ini dengan kalian berdua untuk mengetahui apakah kalian akan menyetujuinya. | Aku juga ingin berpartisipasi jadi aku ingin mendiskusikan hal ini dengan kalian berdua untuk mengetahui apakah kalian akan menyetujuinya. |
218 | 00:19:07,150 | 00:19:08,530 | - Tidak. - tidak. | - Tidak. - tidak. |
219 | 00:19:08,530 | 00:19:10,940 | Tidak, yang akan aku lakukan hanyalah menekan penutup kamera. | Tidak, yang akan aku lakukan hanyalah menekan penutup kamera. |
220 | 00:19:10,940 | 00:19:14,120 | Ayah, mengambil foto untuk grup wisata tidak terlalu santai. | Ayah, mengambil foto untuk grup wisata tidak terlalu santai. |
221 | 00:19:14,120 | 00:19:15,820 | Kamu harus mengikuti mereka kemanapun mereka pergi. | Kamu harus mengikuti mereka kemanapun mereka pergi. |
222 | 00:19:15,820 | 00:19:18,030 | - Tubuhmu tidak akan bisa menahan— - Ayah, saat kamu mengambil foto, | - Tubuhmu tidak akan bisa menahan— - Ayah, saat kamu mengambil foto, |
223 | 00:19:18,030 | 00:19:19,500 | Kamu akan terbawa angin dan matahari setiap hari. | Kamu akan terbawa angin dan matahari setiap hari. |
224 | 00:19:19,500 | 00:19:22,020 | Bagaimana jika seseorang mengganggumu? Kakak dan aku akan khawatir sampai mati. | Bagaimana jika seseorang mengganggumu? Kakak dan aku akan khawatir sampai mati. |
225 | 00:19:22,020 | 00:19:23,880 | Jangan keluar! | Jangan keluar! |
226 | 00:19:25,240 | 00:19:27,640 | Jangan khawatir! Aku telah menerima proyek besar. | Jangan khawatir! Aku telah menerima proyek besar. |
227 | 00:19:27,640 | 00:19:30,120 | - Bayarannya cukup tinggi. - Benar, Ayah. | - Bayarannya cukup tinggi. - Benar, Ayah. |
228 | 00:19:30,120 | 00:19:32,380 | Aku hanya punya waktu dua tahun lagi sampai lulus, dan kemudian aku bisa mendapatkan pekerjaan. | Aku hanya punya waktu dua tahun lagi sampai lulus, dan kemudian aku bisa mendapatkan pekerjaan. |
229 | 00:19:32,380 | 00:19:34,860 | Ketika saatnya tiba, tunggu dan nikmatilah! | Ketika saatnya tiba, tunggu dan nikmatilah! |
230 | 00:19:34,860 | 00:19:37,570 | Kaixiao akan segera bekerja, jadi jangan terlalu khawatir. | Kaixiao akan segera bekerja, jadi jangan terlalu khawatir. |
231 | 00:19:37,570 | 00:19:40,630 | Adapun Ayah, Ayah hanya perlu menjanjikan satu hal kepada kami. | Adapun Ayah, Ayah hanya perlu menjanjikan satu hal kepada kami. |
232 | 00:19:40,630 | 00:19:41,990 | Apa itu? | Apa itu? |
233 | 00:19:41,990 | 00:19:46,610 | Pastikan kami dapat meminum sup yang dimasak sendiri oleh Ayah setiap hari. | Pastikan kami dapat meminum sup yang dimasak sendiri oleh Ayah setiap hari. |
234 | 00:19:51,970 | 00:19:53,890 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
235 | 00:19:54,970 | 00:19:57,420 | Ini! minum supnya. | Ini! minum supnya. |
236 | 00:20:00,900 | 00:20:03,640 | - Ini dia, putriku. - Terimakasih ayah. | - Ini dia, putriku. - Terimakasih ayah. |
237 | 00:20:05,070 | 00:20:07,610 | Terima kasih banyak, Ayah. | Terima kasih banyak, Ayah. |
238 | 00:20:25,170 | 00:20:29,950 | Yang Mulia, apakah Kamu puas dengan pijatannya? | Yang Mulia, apakah Kamu puas dengan pijatannya? |
239 | 00:20:29,950 | 00:20:32,050 | Sangat bagus. | Sangat bagus. |
240 | 00:20:32,050 | 00:20:35,950 | Mengapa kita tidak mengganti ke kaki yang lain? | Mengapa kita tidak mengganti ke kaki yang lain? |
241 | 00:21:23,330 | 00:21:25,690 | Yang Mulia, mengapa kamu ada di sini? | Yang Mulia, mengapa kamu ada di sini? |
242 | 00:21:25,690 | 00:21:28,430 | Kamu mengendur. | Kamu mengendur. |
243 | 00:21:28,440 | 00:21:32,710 | Aku sudah bangun, namun kamu masih tidur. | Aku sudah bangun, namun kamu masih tidur. |
244 | 00:21:33,390 | 00:21:36,190 | Apa gunanya kamu bagiku? | Apa gunanya kamu bagiku? |
245 | 00:21:36,190 | 00:21:40,310 | Masih lebih baik mengeluarkanmu dari kediaman sekarang dan menyelamatkanku dari melihat pemandangan yang merusak. | Masih lebih baik mengeluarkanmu dari kediaman sekarang dan menyelamatkanku dari melihat pemandangan yang merusak. |
246 | 00:21:40,310 | 00:21:44,600 | Jika dia mengusirku, lalu bagaimana aku bisa memperlakukannya? | Jika dia mengusirku, lalu bagaimana aku bisa memperlakukannya? |
247 | 00:21:44,600 | 00:21:48,970 | Tidak boleh begini! Sepertinya Aku harus melawan perang psikologis. | Tidak boleh begini! Sepertinya Aku harus melawan perang psikologis. |
248 | 00:21:48,970 | 00:21:52,560 | Yang Mulia! Aku mengakui kesalahanku. | Yang Mulia! Aku mengakui kesalahanku. |
249 | 00:21:52,560 | 00:21:54,300 | Aku tidak berani melakukan ini lagi. | Aku tidak berani melakukan ini lagi. |
250 | 00:21:54,300 | 00:21:57,990 | Tolong jangan keluarkan aku! Kamu dikagumi oleh massa. | Tolong jangan keluarkan aku! Kamu dikagumi oleh massa. |
251 | 00:21:57,990 | 00:22:03,190 | Kamu pasti tidak akan berdebat dengan budak yang kikuk, bukan? | Kamu pasti tidak akan berdebat dengan budak yang kikuk, bukan? |
252 | 00:22:05,930 | 00:22:11,160 | Mulai sekarang, ketika aku bangun, bantu Aku dengan penyegaran dan pakaianku. | Mulai sekarang, ketika aku bangun, bantu Aku dengan penyegaran dan pakaianku. |
253 | 00:22:11,160 | 00:22:15,050 | Selama makan dan waktu istirahat, jangan pernah meninggalkan pandanganku. | Selama makan dan waktu istirahat, jangan pernah meninggalkan pandanganku. |
254 | 00:22:16,060 | 00:22:17,830 | Mengerti? | Mengerti? |
255 | 00:22:19,730 | 00:22:21,110 | Mengerti. | Mengerti. |
256 | 00:22:26,130 | 00:22:28,140 | Aku mengerti, Yang Mulia. | Aku mengerti, Yang Mulia. |
257 | 00:22:28,140 | 00:22:30,540 | Aku pasti akan bekerja keras. | Aku pasti akan bekerja keras. |
258 | 00:22:38,500 | 00:22:43,500 | Langkah Kedua: Tampilkan dirimu sebagai orang yang lemah dan gunakan untuk keuntunganmu agar menjadi lebih dekat. | Langkah Kedua: Tampilkan dirimu sebagai orang yang lemah dan gunakan untuk keuntunganmu agar menjadi lebih dekat. |
259 | 00:22:55,130 | 00:22:59,260 | Yang Mulia, apakah pijatan sebanyak ini tak masalah? | Yang Mulia, apakah pijatan sebanyak ini tak masalah? |
260 | 00:23:03,050 | 00:23:06,950 | Aku akan memijatmu saat kamu minum teh. | Aku akan memijatmu saat kamu minum teh. |
261 | 00:23:07,780 | 00:23:11,770 | Aku jamin, itu akan membuatmu bahagia dan sehat. | Aku jamin, itu akan membuatmu bahagia dan sehat. |
262 | 00:23:12,920 | 00:23:14,810 | Sungguh menyanjung! | Sungguh menyanjung! |
263 | 00:23:15,690 | 00:23:19,980 | Jangan berpikir bahwa jika kamu melakukan ini, Aku tidak akan tahu apa yang kamu lakukan. | Jangan berpikir bahwa jika kamu melakukan ini, Aku tidak akan tahu apa yang kamu lakukan. |
264 | 00:23:20,970 | 00:23:25,590 | Bagaimana aku bisa menyembunyikan motif ku dari Yang Mulia? | Bagaimana aku bisa menyembunyikan motif ku dari Yang Mulia? |
265 | 00:23:25,590 | 00:23:27,360 | Kalau gitu... | Kalau gitu... |
266 | 00:23:28,030 | 00:23:32,210 | Yang Mulia, apakah kamu memutuskan untuk menahan aku secara permanen? | Yang Mulia, apakah kamu memutuskan untuk menahan aku secara permanen? |
267 | 00:23:32,210 | 00:23:36,360 | Untuk tetap tinggal, apakah kamu benar-benar bersedia melakukan sesuatu? | Untuk tetap tinggal, apakah kamu benar-benar bersedia melakukan sesuatu? |
268 | 00:23:41,320 | 00:23:44,950 | Baiklah. Masuk ke dalam air! | Baiklah. Masuk ke dalam air! |
269 | 00:23:45,580 | 00:23:48,170 | Kamu sengaja mempersulit aku. | Kamu sengaja mempersulit aku. |
270 | 00:23:52,320 | 00:23:56,390 | Aku suka mempersulit. | Aku suka mempersulit. |
271 | 00:23:59,770 | 00:24:01,870 | Aku tidak tahu cara berenang! [Menunjukkan kesetiaan, berpura-pura peduli, menunjukkan kelemahan] [Tingkat keintiman: 50%] | Aku tidak tahu cara berenang! [Menunjukkan kesetiaan, berpura-pura peduli, menunjukkan kelemahan] [Tingkat keintiman: 50%] |
272 | 00:24:01,870 | 00:24:04,330 | Selamatkan aku, Yang Mulia! [Menunjukkan kesetiaan, berpura-pura peduli, menunjukkan kelemahan] [Tingkat keintiman: 50%] (semua dicentang) | Selamatkan aku, Yang Mulia! [Menunjukkan kesetiaan, berpura-pura peduli, menunjukkan kelemahan] [Tingkat keintiman: 50%] (semua dicentang) |
273 | 00:24:21,960 | 00:24:23,890 | Tubuhmu terlalu rapuh, | Tubuhmu terlalu rapuh, |
274 | 00:24:23,890 | 00:24:27,070 | bagaimana kamu bisa mengambil peran sebagai pelayanku? | bagaimana kamu bisa mengambil peran sebagai pelayanku? |
275 | 00:24:28,000 | 00:24:32,000 | Kau yang jahat, jika kamu tidak menarik ku ke dalam air, lalu bagaimana aku bisa masuk angin? | Kau yang jahat, jika kamu tidak menarik ku ke dalam air, lalu bagaimana aku bisa masuk angin? |
276 | 00:24:32,000 | 00:24:34,470 | Namun kamu masih berbicara dengan dingin. | Namun kamu masih berbicara dengan dingin. |
277 | 00:24:34,470 | 00:24:36,860 | Itu terlalu tercela! | Itu terlalu tercela! |
278 | 00:24:37,470 | 00:24:39,170 | Yang Mulia, Kamu benar. | Yang Mulia, Kamu benar. |
279 | 00:24:39,170 | 00:24:42,970 | Menjadi pelayanmu adalah pekerjaan fisik. | Menjadi pelayanmu adalah pekerjaan fisik. |
280 | 00:24:45,720 | 00:24:49,180 | Kamu sudah kesakitan jadi mengapa kamu tidak menemui tabib istana? | Kamu sudah kesakitan jadi mengapa kamu tidak menemui tabib istana? |
281 | 00:24:49,180 | 00:24:52,220 | Aku lebih suka kamu tidak membuat aku masuk angin. | Aku lebih suka kamu tidak membuat aku masuk angin. |
282 | 00:24:54,190 | 00:24:56,760 | Luo Kaihuai, mengapa kamu tidak pulang dan istirahat selama beberapa hari? | Luo Kaihuai, mengapa kamu tidak pulang dan istirahat selama beberapa hari? |
283 | 00:24:56,760 | 00:24:58,810 | Kamu tidak perlu menunggu dia di sini. | Kamu tidak perlu menunggu dia di sini. |
284 | 00:24:58,810 | 00:25:00,730 | Aku akhirnya bisa berdiri teguh. | Aku akhirnya bisa berdiri teguh. |
285 | 00:25:00,730 | 00:25:03,250 | Aku tidak bisa menyerah begitu saja. | Aku tidak bisa menyerah begitu saja. |
286 | 00:25:05,210 | 00:25:08,940 | Yang Mulia, jangan khawatir! Aku bisa menolaknya. | Yang Mulia, jangan khawatir! Aku bisa menolaknya. |
287 | 00:25:11,480 | 00:25:13,830 | Aku akan memberimu waktu tiga hari. | Aku akan memberimu waktu tiga hari. |
288 | 00:25:13,830 | 00:25:17,930 | Jika kamu tidak melakukan pemulihan penuh, maka silakan tinggalkan kediaman secara sukarela. | Jika kamu tidak melakukan pemulihan penuh, maka silakan tinggalkan kediaman secara sukarela. |
289 | 00:25:19,900 | 00:25:22,390 | Aku akan segera pergi dan minum obat. | Aku akan segera pergi dan minum obat. |
290 | 00:25:22,390 | 00:25:24,400 | Aku akan segera pergi. | Aku akan segera pergi. |
291 | 00:25:31,520 | 00:25:35,530 | Aku tidak menyangka bahwa kamu akan memandangnya dengan baik. | Aku tidak menyangka bahwa kamu akan memandangnya dengan baik. |
292 | 00:25:37,890 | 00:25:40,060 | Dia canggung di luar keyakinannya, aku- | Dia canggung di luar keyakinannya, aku- |
293 | 00:25:40,060 | 00:25:42,570 | Bagaimana mungkin aku bisa melihatnya dari sudut pandang yang baik? | Bagaimana mungkin aku bisa melihatnya dari sudut pandang yang baik? |
294 | 00:25:42,570 | 00:25:44,110 | Sedikit saja. | Sedikit saja. |
295 | 00:25:44,110 | 00:25:49,750 | [Tingkat keintiman: 70%] | [Tingkat keintiman: 70%] |
296 | 00:25:51,910 | 00:25:53,900 | Saat ini, ada rumor yang beredar | Saat ini, ada rumor yang beredar |
297 | 00:25:53,900 | 00:25:56,830 | mengatakan bahwa Xuanwen terluka parah dan tidak bisa disembuhkan. | mengatakan bahwa Xuanwen terluka parah dan tidak bisa disembuhkan. |
298 | 00:25:56,830 | 00:25:59,740 | Itu menyebar begitu banyak sehingga saham Yike Group turun drastis. | Itu menyebar begitu banyak sehingga saham Yike Group turun drastis. |
299 | 00:25:59,740 | 00:26:01,380 | Sebagai Manager Operasional Kantor dari grup Yike, | Sebagai Manager Operasional Kantor dari grup Yike, |
300 | 00:26:01,380 | 00:26:03,950 | itu tanggung jawabmu untuk mengawasi operasi perusahaan. | itu tanggung jawabmu untuk mengawasi operasi perusahaan. |
301 | 00:26:03,950 | 00:26:07,510 | Namun, kemampuan tim-mu untuk mengendalikan rumor di Internet | Namun, kemampuan tim-mu untuk mengendalikan rumor di Internet |
302 | 00:26:07,510 | 00:26:10,870 | bahkan tidak sebanding dengan perusahaan bintang tiga di daftar tingkat. | bahkan tidak sebanding dengan perusahaan bintang tiga di daftar tingkat. |
303 | 00:26:10,870 | 00:26:15,790 | Adapun penurunan harga saham, Kamu juga memiliki tanggung jawab yang tidak bisa kamu hindari. | Adapun penurunan harga saham, Kamu juga memiliki tanggung jawab yang tidak bisa kamu hindari. |
304 | 00:26:15,790 | 00:26:18,980 | Kami sudah menahan rumor online. | Kami sudah menahan rumor online. |
305 | 00:26:18,980 | 00:26:21,250 | Kami juga telah mengirimkan surat peringatan untuk menuntut perusahaan media yang terlibat. | Kami juga telah mengirimkan surat peringatan untuk menuntut perusahaan media yang terlibat. |
306 | 00:26:21,250 | 00:26:24,750 | Aku percaya bahwa ketika laporan keuangan kuartal mendatang dirilis, | Aku percaya bahwa ketika laporan keuangan kuartal mendatang dirilis, |
307 | 00:26:24,750 | 00:26:27,520 | harga saham secara alami akan naik lagi. | harga saham secara alami akan naik lagi. |
308 | 00:26:27,520 | 00:26:31,490 | Direktur Zhu, bukankah kamu hanya menghindari masalah dan mengganti topik pembicaraan? | Direktur Zhu, bukankah kamu hanya menghindari masalah dan mengganti topik pembicaraan? |
309 | 00:26:33,470 | 00:26:37,700 | Direktur Mei, Kamu adalah direktur keuangan Yike. | Direktur Mei, Kamu adalah direktur keuangan Yike. |
310 | 00:26:37,700 | 00:26:42,310 | Apakah kamu mengatakan bahwa kamu tidak percaya pada laporan kuartal ketiga tim keuangan? | Apakah kamu mengatakan bahwa kamu tidak percaya pada laporan kuartal ketiga tim keuangan? |
311 | 00:26:42,310 | 00:26:45,030 | Solusi terbaik untuk melewati periode waktu yang kacau ini adalah | Solusi terbaik untuk melewati periode waktu yang kacau ini adalah |
312 | 00:26:45,030 | 00:26:50,430 | agar Xuanwen muncul di mata publik dengan kesehatan yang sempurna. | agar Xuanwen muncul di mata publik dengan kesehatan yang sempurna. |
313 | 00:26:50,430 | 00:26:55,120 | Ini akan jauh lebih efektif daripada mengirim surat peringatan atau menunggu laporan keuangan kuartal ketiga. | Ini akan jauh lebih efektif daripada mengirim surat peringatan atau menunggu laporan keuangan kuartal ketiga. |
314 | 00:26:55,120 | 00:26:57,280 | Tubuh Xuanwen masih belum pulih sepenuhnya. | Tubuh Xuanwen masih belum pulih sepenuhnya. |
315 | 00:26:57,280 | 00:26:59,410 | Dia ingin aku meminta maaf kepada semuanya. | Dia ingin aku meminta maaf kepada semuanya. |
316 | 00:26:59,410 | 00:27:02,440 | Dia juga berharap semua orang mau memberinya lebih banyak waktu. | Dia juga berharap semua orang mau memberinya lebih banyak waktu. |
317 | 00:27:02,440 | 00:27:05,330 | Kita semua tahu dengan jelas penyakit apa yang dia derita. | Kita semua tahu dengan jelas penyakit apa yang dia derita. |
318 | 00:27:05,330 | 00:27:08,710 | Simpan saja kata-kata elegan namun kosong itu untuk menenangkan publik. | Simpan saja kata-kata elegan namun kosong itu untuk menenangkan publik. |
319 | 00:27:08,710 | 00:27:13,510 | Direktur Zhu, Kupikir kita perlu memikirkan solusi untuk mengubah situasi Yike. | Direktur Zhu, Kupikir kita perlu memikirkan solusi untuk mengubah situasi Yike. |
320 | 00:27:13,510 | 00:27:16,820 | Direktur Zhang, jika ada yang ingin kamu katakan, katakan saja. | Direktur Zhang, jika ada yang ingin kamu katakan, katakan saja. |
321 | 00:27:16,820 | 00:27:18,470 | Pesan ku sangat jelas. | Pesan ku sangat jelas. |
322 | 00:27:18,470 | 00:27:21,930 | Xuanwen tidak akan dapat tampil di depan umum sampai setidaknya tiga bulan lagi. | Xuanwen tidak akan dapat tampil di depan umum sampai setidaknya tiga bulan lagi. |
323 | 00:27:21,930 | 00:27:24,930 | Untuk menstabilkan hati setiap orang, kita harus menunjuk seseorang untuk menjadi wakil CEO. | Untuk menstabilkan hati setiap orang, kita harus menunjuk seseorang untuk menjadi wakil CEO. |
324 | 00:27:24,930 | 00:27:27,820 | Orang ini akan menjadi orang yang akan membuat Yike terus berlari. | Orang ini akan menjadi orang yang akan membuat Yike terus berlari. |
325 | 00:27:27,820 | 00:27:29,210 | Apakah kalian tidak setuju? | Apakah kalian tidak setuju? |
326 | 00:27:29,210 | 00:27:31,250 | Ya. Kita perlu fokus pada Yike. | Ya. Kita perlu fokus pada Yike. |
327 | 00:27:31,250 | 00:27:33,460 | Kita tidak bisa membiarkan berita negatif terus menyebar begitu saja. | Kita tidak bisa membiarkan berita negatif terus menyebar begitu saja. |
328 | 00:27:33,460 | 00:27:37,120 | Saat harga saham turun, itu kerugian bagi semua orang. | Saat harga saham turun, itu kerugian bagi semua orang. |
329 | 00:27:37,120 | 00:27:38,780 | Benar, benar! | Benar, benar! |
330 | 00:27:38,780 | 00:27:40,420 | Baiklah, semuanya. | Baiklah, semuanya. |
331 | 00:27:40,420 | 00:27:44,270 | Aku sekarang mengerti tujuan di balik rapat Direksi ini. | Aku sekarang mengerti tujuan di balik rapat Direksi ini. |
332 | 00:27:44,270 | 00:27:47,120 | Adapun permintaan kalian, Aku akan memikirkannya. | Adapun permintaan kalian, Aku akan memikirkannya. |
333 | 00:27:47,120 | 00:27:51,810 | Namun, jika semua orang benar-benar berpikir untuk kepentingan Yike, | Namun, jika semua orang benar-benar berpikir untuk kepentingan Yike, |
334 | 00:27:51,810 | 00:27:54,950 | merahasiakan kondisi Xuanwen masih merupakan solusi terbaik. | merahasiakan kondisi Xuanwen masih merupakan solusi terbaik. |
335 | 00:27:54,950 | 00:27:56,510 | A'Li, jangan khawatir. | A'Li, jangan khawatir. |
336 | 00:27:56,510 | 00:28:00,270 | Hanya Dewan Direksi dan orang dalam Yike yang mengetahui kondisi Xuanwen. | Hanya Dewan Direksi dan orang dalam Yike yang mengetahui kondisi Xuanwen. |
337 | 00:28:00,270 | 00:28:02,970 | Ini pasti tidak akan bocor, apapun yang terjadi. | Ini pasti tidak akan bocor, apapun yang terjadi. |
338 | 00:28:16,590 | 00:28:18,750 | Aku tidak pandai mencuci kaki | Aku tidak pandai mencuci kaki |
339 | 00:28:18,750 | 00:28:20,900 | dan aku jatuh ke dalam perangkap saat mengurus pemandiannya. | dan aku jatuh ke dalam perangkap saat mengurus pemandiannya. |
340 | 00:28:20,900 | 00:28:23,320 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
341 | 00:28:23,320 | 00:28:27,280 | Tidak dapat diterima! Aku harus menemukan solusi yang tepat. | Tidak dapat diterima! Aku harus menemukan solusi yang tepat. |
342 | 00:28:27,280 | 00:28:30,060 | Aku harus melewati masa percobaan dan tetap di sini. | Aku harus melewati masa percobaan dan tetap di sini. |
343 | 00:28:30,060 | 00:28:31,630 | Bukankah aku seharusnya membuatnya merasakan kehadiranku? | Bukankah aku seharusnya membuatnya merasakan kehadiranku? |
344 | 00:28:31,630 | 00:28:33,650 | Aku mengerti! | Aku mengerti! |
345 | 00:28:53,940 | 00:28:57,130 | Kamu sudah kehabisan napas, bukan? Aku baik-baik saja. | Kamu sudah kehabisan napas, bukan? Aku baik-baik saja. |
346 | 00:28:57,130 | 00:28:59,150 | Aku bisa menjaga langkah ini. | Aku bisa menjaga langkah ini. |
347 | 00:28:59,910 | 00:29:01,770 | Langkah ini? | Langkah ini? |
348 | 00:29:02,340 | 00:29:05,140 | Kamu terlalu membatasi pemikiranmu. | Kamu terlalu membatasi pemikiranmu. |
349 | 00:29:16,390 | 00:29:18,310 | Bagus! | Bagus! |
350 | 00:29:19,840 | 00:29:23,320 | - Hebat! Tidak heran— - Yang Mulia. | - Hebat! Tidak heran— - Yang Mulia. |
351 | 00:29:30,250 | 00:29:31,560 | Apa ini? | Apa ini? |
352 | 00:29:31,560 | 00:29:33,580 | Yang Mulia, ini disebut poker. | Yang Mulia, ini disebut poker. |
353 | 00:29:33,580 | 00:29:35,090 | Ini jauh lebih menyenangkan daripada dam-mu. | Ini jauh lebih menyenangkan daripada dam-mu. |
354 | 00:29:35,090 | 00:29:36,860 | Aku akan mengajarimu. | Aku akan mengajarimu. |
355 | 00:29:47,090 | 00:29:49,190 | Biar aku jelaskan aturannya. | Biar aku jelaskan aturannya. |
356 | 00:30:02,960 | 00:30:05,610 | Yang Mulia, bukankah itu sederhana? | Yang Mulia, bukankah itu sederhana? |
357 | 00:30:09,490 | 00:30:12,480 | Ayo mulai. Tahan dulu! | Ayo mulai. Tahan dulu! |
358 | 00:30:12,480 | 00:30:15,890 | Karena kita sedang bermain kartu, tidak akan menyenangkan jika kita tidak bertaruh. | Karena kita sedang bermain kartu, tidak akan menyenangkan jika kita tidak bertaruh. |
359 | 00:30:15,890 | 00:30:17,910 | Mari kita bertaruh. | Mari kita bertaruh. |
360 | 00:30:17,910 | 00:30:20,040 | Apa yang kamu inginkan? | Apa yang kamu inginkan? |
361 | 00:30:20,040 | 00:30:23,000 | Jika aku menang, Yang Mulia perlu berjanji | Jika aku menang, Yang Mulia perlu berjanji |
362 | 00:30:23,000 | 00:30:26,330 | untuk membiarkan aku melewati masa percobaan dan membiarkan aku tinggal di sini secara permanen. | untuk membiarkan aku melewati masa percobaan dan membiarkan aku tinggal di sini secara permanen. |
363 | 00:30:27,040 | 00:30:29,700 | Maka kamu harus bisa menang dulu. | Maka kamu harus bisa menang dulu. |
364 | 00:30:29,700 | 00:30:31,900 | Jika kamu kalah, | Jika kamu kalah, |
365 | 00:30:33,420 | 00:30:36,540 | Kamu harus minum satu cangkir (anggur) setiap kali kamu kalah. | Kamu harus minum satu cangkir (anggur) setiap kali kamu kalah. |
366 | 00:30:38,110 | 00:30:40,670 | Tunggu saja sampai kamu melihat aku melepaskan sepuluh tahun keahlianku. | Tunggu saja sampai kamu melihat aku melepaskan sepuluh tahun keahlianku. |
367 | 00:30:40,670 | 00:30:43,570 | Aku akan memukuli kamu begitu parah sehingga kamu akan memanggilku "Ayah." | Aku akan memukuli kamu begitu parah sehingga kamu akan memanggilku "Ayah." |
368 | 00:30:43,570 | 00:30:45,300 | Sepakat! | Sepakat! |
369 | 00:30:59,680 | 00:31:01,220 | Kamu menang? | Kamu menang? |
370 | 00:31:14,560 | 00:31:16,250 | Lagi! | Lagi! |
371 | 00:31:18,850 | 00:31:20,740 | Empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan. | Empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan. |
372 | 00:31:22,180 | 00:31:24,850 | Delapan, sembilan, sepuluh, jack, queen, king. | Delapan, sembilan, sepuluh, jack, queen, king. |
373 | 00:31:33,350 | 00:31:37,580 | Yang Mulia, bisakah aku berhutang budi padamu untuk saat ini? | Yang Mulia, bisakah aku berhutang budi padamu untuk saat ini? |
374 | 00:31:46,310 | 00:31:47,940 | Teruskan! | Teruskan! |
375 | 00:32:10,260 | 00:32:11,880 | Aku ingat bahwa kamu memberi tahu aku | Aku ingat bahwa kamu memberi tahu aku |
376 | 00:32:11,880 | 00:32:14,880 | bahwa ketika sebuah kartu tidak dimainkan, nilainya menjadi dua kali lipat, bukan? | bahwa ketika sebuah kartu tidak dimainkan, nilainya menjadi dua kali lipat, bukan? |
377 | 00:32:18,230 | 00:32:21,230 | Bagaimana bisa keberuntunganmu begitu baik? | Bagaimana bisa keberuntunganmu begitu baik? |
378 | 00:32:21,230 | 00:32:25,480 | Aku seorang pria dengan status tinggi, jelaslah, Aku disukai oleh Surga. | Aku seorang pria dengan status tinggi, jelaslah, Aku disukai oleh Surga. |
379 | 00:32:27,910 | 00:32:31,860 | Adapun anggur ini, karena kamu bersedia bertaruh, maka kamu harus bersedia membayar. | Adapun anggur ini, karena kamu bersedia bertaruh, maka kamu harus bersedia membayar. |
380 | 00:32:31,870 | 00:32:35,540 | Minumlah semuanya, dan aku akan mengabulkan keinginanmu. | Minumlah semuanya, dan aku akan mengabulkan keinginanmu. |
381 | 00:32:35,540 | 00:32:38,590 | Namun, jika kamu tidak minum seteguk pun, | Namun, jika kamu tidak minum seteguk pun, |
382 | 00:32:38,590 | 00:32:42,010 | Aku akan segera mengusirmu dari istana. | Aku akan segera mengusirmu dari istana. |
383 | 00:32:42,890 | 00:32:45,720 | Itu hanya minum anggur. | Itu hanya minum anggur. |
384 | 00:32:47,420 | 00:32:50,580 | Aku ... aku akan minum. | Aku ... aku akan minum. |
385 | 00:33:06,160 | 00:33:09,090 | [Tingkat keintiman 100%] | [Tingkat keintiman 100%] |
386 | 00:33:30,520 | 00:33:31,890 | Kenapa kau begitu keras kepala? | Kenapa kau begitu keras kepala? |
387 | 00:33:31,890 | 00:33:34,420 | Aku menyuruhmu istirahat tapi sekali lagi, kamu tidak mendengarkan. | Aku menyuruhmu istirahat tapi sekali lagi, kamu tidak mendengarkan. |
388 | 00:33:34,420 | 00:33:36,890 | Aku harus kembali ke ibukota. | Aku harus kembali ke ibukota. |
389 | 00:33:36,890 | 00:33:40,300 | Telingaku sudah lelah mendengar kata-kata yang sama, maukah kamu beralih ke orang lain? | Telingaku sudah lelah mendengar kata-kata yang sama, maukah kamu beralih ke orang lain? |
390 | 00:33:40,300 | 00:33:42,950 | Aku punya masalah mendesak yang harus diurus. | Aku punya masalah mendesak yang harus diurus. |
391 | 00:33:42,950 | 00:33:45,080 | Aku juga sudah mendengarnya. | Aku juga sudah mendengarnya. |
392 | 00:33:48,030 | 00:33:51,330 | Hidupku tidak berharga. | Hidupku tidak berharga. |
393 | 00:33:51,330 | 00:33:53,470 | Aku akan mengembalikan anugrahmu | Aku akan mengembalikan anugrahmu |
394 | 00:33:54,830 | 00:33:57,110 | di kehidupan selanjutnya. | di kehidupan selanjutnya. |
395 | 00:34:13,970 | 00:34:16,270 | Apakah kamu tahu berapa banyak orang di dunia ini berharap mereka dapat bertahan hidup? | Apakah kamu tahu berapa banyak orang di dunia ini berharap mereka dapat bertahan hidup? |
396 | 00:34:16,270 | 00:34:18,540 | Namun kamu tidak menghargai hidupmu! | Namun kamu tidak menghargai hidupmu! |
397 | 00:34:18,540 | 00:34:21,010 | Apakah menyelamatkan orang sampai akhir atau mengirim Buddha ke Barat, | Apakah menyelamatkan orang sampai akhir atau mengirim Buddha ke Barat, |
398 | 00:34:21,010 | 00:34:23,030 | Aku akan menemanimu ke ibukota. | Aku akan menemanimu ke ibukota. |
399 | 00:34:25,390 | 00:34:28,670 | Sudah beres! Kita akan berangkat besok pagi. | Sudah beres! Kita akan berangkat besok pagi. |
400 | 00:34:39,260 | 00:34:41,150 | Makanlah. | Makanlah. |
401 | 00:34:51,820 | 00:34:53,770 | Sangat harum! | Sangat harum! |
402 | 00:34:59,880 | 00:35:04,680 | Nona Lianyi, apakah ada pohon bunga persik di dekat sini? | Nona Lianyi, apakah ada pohon bunga persik di dekat sini? |
403 | 00:35:04,680 | 00:35:07,620 | Kenapa selama ini aku mencium aroma bunga persik? | Kenapa selama ini aku mencium aroma bunga persik? |
404 | 00:35:16,280 | 00:35:18,490 | Jepit rambutku rusak jadi aku menggunakan sepotong kayu persik untuk memperbaikinya | Jepit rambutku rusak jadi aku menggunakan sepotong kayu persik untuk memperbaikinya |
405 | 00:35:18,490 | 00:35:21,310 | Itu mungkin aroma yang kau cium. | Itu mungkin aroma yang kau cium. |
406 | 00:35:22,700 | 00:35:24,960 | Nona Lianyi, Kamu memiliki kepribadian yang sangat santai. | Nona Lianyi, Kamu memiliki kepribadian yang sangat santai. |
407 | 00:35:24,960 | 00:35:27,290 | Untuk anak-anak Jianghu, gunakan jika ada yang menyukainya. | Untuk anak-anak Jianghu, gunakan jika ada yang menyukainya. |
408 | 00:35:27,290 | 00:35:29,480 | Tidak ada aturan atau batasan. | Tidak ada aturan atau batasan. |
409 | 00:35:29,480 | 00:35:32,860 | Saat matamu pulih, aku akan membawamu ke Rumah Seribu Jamu sebagai tamu. | Saat matamu pulih, aku akan membawamu ke Rumah Seribu Jamu sebagai tamu. |
410 | 00:35:32,860 | 00:35:36,880 | Aku akan menunjukkan hutan bunga persik kami dan membuatkan jepit rambut bunga persik untukmu. | Aku akan menunjukkan hutan bunga persik kami dan membuatkan jepit rambut bunga persik untukmu. |
411 | 00:35:36,880 | 00:35:39,100 | Jepit rambut bunga persik? | Jepit rambut bunga persik? |
412 | 00:35:53,790 | 00:35:59,500 | Setelah memasuki situasi kuno, mimpiku mulai berubah lagi | Setelah memasuki situasi kuno, mimpiku mulai berubah lagi |
413 | 00:36:13,380 | 00:36:15,350 | Jangan pikirkan itu! Jangan pikirkan itu! | Jangan pikirkan itu! Jangan pikirkan itu! |
414 | 00:36:17,880 | 00:36:20,580 | Lupakan saja! Lupakan saja! | Lupakan saja! Lupakan saja! |
415 | 00:36:21,350 | 00:36:24,090 | Di dunia Barat, berciuman adalah salah satu jenis etiket. | Di dunia Barat, berciuman adalah salah satu jenis etiket. |
416 | 00:36:24,090 | 00:36:26,270 | Itu normal, seperti berjabat tangan. | Itu normal, seperti berjabat tangan. |
417 | 00:36:26,270 | 00:36:29,090 | Luo Kaihuai, Kamu cukup menjabat tangan Xuanwen. | Luo Kaihuai, Kamu cukup menjabat tangan Xuanwen. |
418 | 00:36:29,090 | 00:36:31,470 | Itu bukan masalah besar. | Itu bukan masalah besar. |
419 | 00:36:31,470 | 00:36:34,580 | Benar! Ini bukan masalah besar. | Benar! Ini bukan masalah besar. |
420 | 00:36:39,290 | 00:36:43,580 | Tapi ini masih pertamakalinya aku bersalaman dengan seseorang. | Tapi ini masih pertamakalinya aku bersalaman dengan seseorang. |
421 | 00:36:44,340 | 00:36:48,160 | Kaihuai, Yang Mulia meminta kamu untuk melayaninya di ruang kerjanya. | Kaihuai, Yang Mulia meminta kamu untuk melayaninya di ruang kerjanya. |
422 | 00:36:48,160 | 00:36:50,390 | Aku akan segera ke sana. | Aku akan segera ke sana. |
423 | 00:37:06,400 | 00:37:07,710 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
424 | 00:37:07,710 | 00:37:10,130 | Kemarilah dan bantu aku. | Kemarilah dan bantu aku. |
425 | 00:37:22,200 | 00:37:23,900 | Hijau. | Hijau. |
426 | 00:37:30,670 | 00:37:33,620 | Luo Kaihuai, apa yang kamu pikirkan? | Luo Kaihuai, apa yang kamu pikirkan? |
427 | 00:37:33,620 | 00:37:35,490 | Selalu melamun. | Selalu melamun. |
428 | 00:37:35,490 | 00:37:39,880 | Bagaimana kamu bisa menjadi pelayan pribadiku jika kamu bertindak seperti ini? | Bagaimana kamu bisa menjadi pelayan pribadiku jika kamu bertindak seperti ini? |
429 | 00:37:39,880 | 00:37:42,320 | Pelayan pribadi? | Pelayan pribadi? |
430 | 00:37:42,930 | 00:37:46,390 | Tadi malam, Kamu bermain kartu denganku untuk bersenang-senang. | Tadi malam, Kamu bermain kartu denganku untuk bersenang-senang. |
431 | 00:37:46,390 | 00:37:50,350 | Aku puas. | Aku puas. |
432 | 00:37:50,350 | 00:37:54,640 | Mulai sekarang, Kau bisa tinggal di kediaman dan menjadi pelayan pribadiku. | Mulai sekarang, Kau bisa tinggal di kediaman dan menjadi pelayan pribadiku. |
433 | 00:37:55,260 | 00:37:57,890 | Maka itu berarti kamu telah memutuskan untuk menahan aku? | Maka itu berarti kamu telah memutuskan untuk menahan aku? |
434 | 00:38:01,980 | 00:38:07,350 | Kaihuai berterima kasih pada Yang Mulia atas rahmat darimu. | Kaihuai berterima kasih pada Yang Mulia atas rahmat darimu. |
435 | 00:38:16,720 | 00:38:17,980 | Tuan Dai? | Tuan Dai? |
436 | 00:38:17,980 | 00:38:21,210 | Dokter Luo, Kamu baik-baik saja. | Dokter Luo, Kamu baik-baik saja. |
437 | 00:38:21,210 | 00:38:24,450 | Xuanwen telah mempromosikan kamu menjadi pelayan pribadinya. | Xuanwen telah mempromosikan kamu menjadi pelayan pribadinya. |
438 | 00:38:24,450 | 00:38:26,710 | Ini berarti dia akan secara resmi menahan aku, bukan? | Ini berarti dia akan secara resmi menahan aku, bukan? |
439 | 00:38:26,710 | 00:38:29,980 | Itu berarti aku telah mendobrak penghalang di antara kami sehingga kami tidak lagi menjadi orang asing. | Itu berarti aku telah mendobrak penghalang di antara kami sehingga kami tidak lagi menjadi orang asing. |
440 | 00:38:29,980 | 00:38:34,610 | Bagaimanapun, untuk langkah aku selanjutnya, Aku dapat mulai mencari tahu pikiran batinnya dan memulai perawatan. | Bagaimanapun, untuk langkah aku selanjutnya, Aku dapat mulai mencari tahu pikiran batinnya dan memulai perawatan. |
441 | 00:38:34,610 | 00:38:37,280 | Mencari tahu pikiran batinnya? | Mencari tahu pikiran batinnya? |
442 | 00:38:37,280 | 00:38:40,190 | Sepertinya kamu benar-benar seorang profesional dalam hal ini. | Sepertinya kamu benar-benar seorang profesional dalam hal ini. |
443 | 00:38:40,190 | 00:38:43,580 | Kamu bisa membuat Xuanwen menerimamu begitu cepat. | Kamu bisa membuat Xuanwen menerimamu begitu cepat. |
444 | 00:38:43,580 | 00:38:45,810 | Semua psikoterapis adalah profesional. | Semua psikoterapis adalah profesional. |
445 | 00:38:45,810 | 00:38:49,200 | - Aku akan pergi sekarang karena aku harus bergegas ke ruang belajar. - Baik. | - Aku akan pergi sekarang karena aku harus bergegas ke ruang belajar. - Baik. |
446 | 00:39:09,760 | 00:39:14,960 | Luo Kaihuai, Kamu sekarang adalah pelayan pribadi ku. | Luo Kaihuai, Kamu sekarang adalah pelayan pribadi ku. |
447 | 00:39:14,960 | 00:39:19,480 | Apakah kamu pandai bermain piano, catur, kaligrafi, dan puisi? | Apakah kamu pandai bermain piano, catur, kaligrafi, dan puisi? |
448 | 00:39:19,480 | 00:39:22,540 | Bagaimanapun, sebagai pelayan pribadiku, | Bagaimanapun, sebagai pelayan pribadiku, |
449 | 00:39:22,540 | 00:39:24,470 | Kamu juga mewakili reputasiku. | Kamu juga mewakili reputasiku. |
450 | 00:39:24,470 | 00:39:27,450 | Jika kamu bahkan tidak mengetahui semua ini, | Jika kamu bahkan tidak mengetahui semua ini, |
451 | 00:39:27,450 | 00:39:30,040 | maka aku akan dipermalukan. | maka aku akan dipermalukan. |
452 | 00:39:31,190 | 00:39:33,360 | Apa yang dia maksud dengan itu? | Apa yang dia maksud dengan itu? |
453 | 00:39:33,360 | 00:39:35,860 | Dia tidak akan memecatku di hari pertama kan? | Dia tidak akan memecatku di hari pertama kan? |
454 | 00:39:35,860 | 00:39:39,490 | Yang Mulia, jangan khawatir! Meskipun Aku hampir tidak memiliki pengetahuan tentang bidang pelajaran itu, | Yang Mulia, jangan khawatir! Meskipun Aku hampir tidak memiliki pengetahuan tentang bidang pelajaran itu, |
455 | 00:39:39,490 | 00:39:43,080 | Aku masih tahu sedikit. | Aku masih tahu sedikit. |
456 | 00:39:43,080 | 00:39:47,060 | Sedikit? Baiklah, kalau begitu aku akan mengujimu. | Sedikit? Baiklah, kalau begitu aku akan mengujimu. |
457 | 00:39:47,060 | 00:39:50,280 | Aku akan mengucapkan kalimat pertama dari sebuah puisi, dan kamu akan menjawab dengan kalimat kedua. | Aku akan mengucapkan kalimat pertama dari sebuah puisi, dan kamu akan menjawab dengan kalimat kedua. |
458 | 00:39:50,280 | 00:39:53,890 | Jika kamu tidak dapat membalas, | Jika kamu tidak dapat membalas, |
459 | 00:39:53,890 | 00:39:56,360 | kemudian bawa pulang semua buku ini dan pelajari. | kemudian bawa pulang semua buku ini dan pelajari. |
460 | 00:39:56,360 | 00:39:59,160 | Dia sengaja berusaha mempersulitku, bukan? | Dia sengaja berusaha mempersulitku, bukan? |
461 | 00:39:59,160 | 00:40:03,480 | Sejak kamu memerintahkannya, Aku akan melakukan yang terbaik. | Sejak kamu memerintahkannya, Aku akan melakukan yang terbaik. |
462 | 00:40:08,580 | 00:40:11,830 | "Warna musim semi tidak bisa ditampung di taman". (T / N: Ini adalah puisi "Di Gerbang Taman" oleh penyair Dinasti Song Ye Shaowang.) | "Warna musim semi tidak bisa ditampung di taman". (T / N: Ini adalah puisi "Di Gerbang Taman" oleh penyair Dinasti Song Ye Shaowang.) |
463 | 00:40:11,830 | 00:40:13,790 | Apa baris selanjutnya? | Apa baris selanjutnya? |
464 | 00:40:18,680 | 00:40:21,780 | "Gerbang anyaman mulai terbuka untuk raja". (T / N: Ini adalah puisi "Selamat Datang, Tamu" oleh Du Fu, seorang penyair kuno.) | "Gerbang anyaman mulai terbuka untuk raja". (T / N: Ini adalah puisi "Selamat Datang, Tamu" oleh Du Fu, seorang penyair kuno.) |
465 | 00:40:24,230 | 00:40:27,750 | "Wanita muda itu tidak perlu khawatir". | "Wanita muda itu tidak perlu khawatir". |
466 | 00:40:27,750 | 00:40:31,480 | "Gerbang anyaman mulai terbuka untuk raja". | "Gerbang anyaman mulai terbuka untuk raja". |
467 | 00:40:31,480 | 00:40:35,460 | Jenis baris apa yang bahkan kamu ucapkan itu? Tidak ada satu kalimat pun yang benar. | Jenis baris apa yang bahkan kamu ucapkan itu? Tidak ada satu kalimat pun yang benar. |
468 | 00:40:35,460 | 00:40:38,400 | Yang Mulia, pentingnya puisi adalah keindahan estetika. | Yang Mulia, pentingnya puisi adalah keindahan estetika. |
469 | 00:40:38,400 | 00:40:40,350 | Tidak masalah apakah itu kalimat aslinya atau tidak. | Tidak masalah apakah itu kalimat aslinya atau tidak. |
470 | 00:40:40,350 | 00:40:44,310 | Belum lagi, Aku mengikutimu dua kali dalam satu puisi. | Belum lagi, Aku mengikutimu dua kali dalam satu puisi. |
471 | 00:40:44,310 | 00:40:47,330 | Bukankah itu membuktikan bahwa aku cukup mampu? | Bukankah itu membuktikan bahwa aku cukup mampu? |
472 | 00:40:49,380 | 00:40:51,980 | Baik! Aku akan terus mengujimu. | Baik! Aku akan terus mengujimu. |
473 | 00:40:51,980 | 00:40:54,980 | Jangan katakan kalimat yang sama lagi. | Jangan katakan kalimat yang sama lagi. |
474 | 00:40:54,980 | 00:40:58,170 | "Memutar dan mencabut dengan ringan ke depan dan ke belakang". Lanjut! (T / N: Puisi ini adalah Song of the Lute Player oleh Bai Juyi.) | "Memutar dan mencabut dengan ringan ke depan dan ke belakang". Lanjut! (T / N: Puisi ini adalah Song of the Lute Player oleh Bai Juyi.) |
475 | 00:40:58,170 | 00:41:01,170 | "Menikmati malam di kanopi kembang sepatu yang hangat". (T / N: Ini adalah "Lagu Penyesalan Abadi" yang ditulis selama Dinasti Tang. Juga oleh Bai Juyi.) | "Menikmati malam di kanopi kembang sepatu yang hangat". (T / N: Ini adalah "Lagu Penyesalan Abadi" yang ditulis selama Dinasti Tang. Juga oleh Bai Juyi.) |
476 | 00:41:02,250 | 00:41:04,470 | "Di mana di paviliun, Yang Mulia hari ini"? | "Di mana di paviliun, Yang Mulia hari ini"? |
477 | 00:41:04,470 | 00:41:08,060 | "Menikmati malam—". | "Menikmati malam—". |
478 | 00:41:08,060 | 00:41:09,840 | "Tunggu jenderal melepas jubah perangnya". | "Tunggu jenderal melepas jubah perangnya". |
479 | 00:41:09,840 | 00:41:13,080 | - "Menikmati malam di—". - Jangan berani-berani mengatakan "di kanopi kembang sepatu yang hangat" lagi! | - "Menikmati malam di—". - Jangan berani-berani mengatakan "di kanopi kembang sepatu yang hangat" lagi! |
480 | 00:41:16,820 | 00:41:20,800 | "Sejak itu, raja tidak pernah masuk istana lebih awal lagi". | "Sejak itu, raja tidak pernah masuk istana lebih awal lagi". |
481 | 00:41:20,800 | 00:41:23,130 | Kamu bahkan berani memfitnah penguasa suci? | Kamu bahkan berani memfitnah penguasa suci? |
482 | 00:41:23,130 | 00:41:26,140 | Jika kamu didengar, Kamu akan dipenggal. Keluar! | Jika kamu didengar, Kamu akan dipenggal. Keluar! |
483 | 00:41:26,140 | 00:41:27,810 | Keluar! | Keluar! |
484 | 00:41:34,450 | 00:41:35,560 | [Aula Belajar] | [Aula Belajar] |
485 | 00:41:52,490 | 00:41:56,230 | "Menikmati malam di kanopi kembang sepatu yang hangat". | "Menikmati malam di kanopi kembang sepatu yang hangat". |
486 | 00:41:56,230 | 00:42:00,650 | "Sejak itu, raja tidak pernah memasuki istana lebih awal lagi?" | "Sejak itu, raja tidak pernah memasuki istana lebih awal lagi?" |
487 | 00:42:04,950 | 00:42:18,960 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
488 | 00:42:28,970 | 00:42:32,040 | ~Senyuman_Feng Jia Qi / Luan Yi Ze~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ~Senyuman_Feng Jia Qi / Luan Yi Ze~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
489 | 00:42:32,040 | 00:42:38,510 | ♫ Saat kamu lewat, itu kamu ♫ | ♫ Saat kamu lewat, itu kamu ♫ |
490 | 00:42:38,510 | 00:42:45,210 | ♫ Tampaknya koneksi kita telah melewati satu sama lain ♫ | ♫ Tampaknya koneksi kita telah melewati satu sama lain ♫ |
491 | 00:42:45,210 | 00:42:53,450 | ♫ Sosok surut sempurna kamu tercermin di mataku♫ | ♫ Sosok surut sempurna kamu tercermin di mataku♫ |
492 | 00:42:53,450 | 00:42:59,740 | ♫ Mengingat pemandangan yang kita lalui, bergandengan tangan ♫ | ♫ Mengingat pemandangan yang kita lalui, bergandengan tangan ♫ |
493 | 00:43:01,720 | 00:43:08,180 | ♫ Malam-malamku semakin jauh darimu ♫ | ♫ Malam-malamku semakin jauh darimu ♫ |
494 | 00:43:08,180 | 00:43:14,660 | ♫ Kembang api dari tiga kehidupan kita bersama tidak lagi menyala ♫ | ♫ Kembang api dari tiga kehidupan kita bersama tidak lagi menyala ♫ |
495 | 00:43:14,660 | 00:43:23,060 | ♫ Hati kita menyala-nyala, menyebar seperti ini dalam kegelapan ♫ | ♫ Hati kita menyala-nyala, menyebar seperti ini dalam kegelapan ♫ |
496 | 00:43:23,060 | 00:43:29,520 | ♫ Berdoa agar waktu akan berlalu lebih lambat ♫ | ♫ Berdoa agar waktu akan berlalu lebih lambat ♫ |
497 | 00:43:31,190 | 00:43:34,990 | ♫ Mencari kenangan yang telah terjerat selama ribuan tahun ♫ | ♫ Mencari kenangan yang telah terjerat selama ribuan tahun ♫ |
498 | 00:43:34,990 | 00:43:37,280 | ♫ Bisikan lembut di telingaku ♫ | ♫ Bisikan lembut di telingaku ♫ |
499 | 00:43:37,280 | 00:43:43,990 | ♫ Orang yang selalu mendekatiku adalah kamu ♫ | ♫ Orang yang selalu mendekatiku adalah kamu ♫ |
500 | 00:43:46,100 | 00:43:49,970 | ♫ Orang yang terus memanggilku di alam mimpi yang gelap ♫ | ♫ Orang yang terus memanggilku di alam mimpi yang gelap ♫ |
501 | 00:43:49,970 | 00:43:56,050 | ♫ Ternyata menjadi dirimu, itu dirimu ♫ | ♫ Ternyata menjadi dirimu, itu dirimu ♫ |
502 | 00:43:56,050 | 00:43:59,200 | ♫ Membimbing aku ke depan ♫ | ♫ Membimbing aku ke depan ♫ |
503 | 00:43:59,200 | 00:44:03,530 | ♫ Wajah yang tertanam dalam di pikiranku ♫ | ♫ Wajah yang tertanam dalam di pikiranku ♫ |
504 | 00:44:03,530 | 00:44:06,600 | ♫Pohon bunga persik telah mengabulkan keinginanku ♫ | ♫Pohon bunga persik telah mengabulkan keinginanku ♫ |
505 | 00:44:06,600 | 00:44:14,100 | ♫ Keinginan ku adalah untuk memblokir semua anak panah menuju ke arahmu ♫ | ♫ Keinginan ku adalah untuk memblokir semua anak panah menuju ke arahmu ♫ |
506 | 00:44:14,100 | 00:44:18,660 | ♫ Mengembara di dunia ini hanya untuk bertemu denganmu ♫ | ♫ Mengembara di dunia ini hanya untuk bertemu denganmu ♫ |
507 | 00:44:18,660 | 00:44:23,420 | ♫ Membuat janji itu ♫ | ♫ Membuat janji itu ♫ |
508 | 00:44:23,420 | 00:44:35,350 | ♫ Kembali ke momen seperti mimpi untuk melihat senyumanmu ♫ | ♫ Kembali ke momen seperti mimpi untuk melihat senyumanmu ♫ |