# Start End Original Translated
1 00:00:40,730 00:00:50,358 Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril
2 00:00:55,730 00:01:05,358 Thanks to tedi Thanks to tedi
3 00:01:11,182 00:01:13,852 Shui, bagaimana masa depan kita? Shui, bagaimana masa depan kita?
4 00:01:14,269 00:01:15,979 Apa kau punya rencana? Apa kau punya rencana?
5 00:01:16,479 00:01:17,605 Rencana? Rencana?
6 00:01:19,983 00:01:21,693 Rencana. Rencana.
7 00:01:24,738 00:01:26,698 Itu bukan... Itu bukan...
8 00:01:28,825 00:01:30,827 - hal yang mudah. - Apa maksudmu? - hal yang mudah. - Apa maksudmu?
9 00:01:33,163 00:01:35,332 - Maksudku... - Apa? - Maksudku... - Apa?
10 00:01:35,915 00:01:37,167 Biar kuberi tahu besok. Biar kuberi tahu besok.
11 00:01:39,377 00:01:40,378 Hei! Hei!
12 00:01:46,384 00:01:50,180 Kau sudah lama bekerja dengan ayahku. Kau sudah lama bekerja dengan ayahku.
13 00:01:50,263 00:01:54,267 Awalnya gajimu 150 dolar, kini gajimu 1.500 dolar. Awalnya gajimu 150 dolar, kini gajimu 1.500 dolar.
14 00:01:54,351 00:01:55,769 Ini tak bagus. Ini tak bagus.
15 00:01:56,436 00:01:58,313 Ini bagus. Kenapa tidak? Ini bagus. Kenapa tidak?
16 00:01:59,481 00:02:02,817 Naik gaji dari 150 dolar menjadi 1.500 dolar, Naik gaji dari 150 dolar menjadi 1.500 dolar,
17 00:02:02,901 00:02:05,487 sudah sepuluh kali lipat lebih tinggi dari gaji pertamaku. sudah sepuluh kali lipat lebih tinggi dari gaji pertamaku.
18 00:02:05,737 00:02:09,366 Aku anak yatim dan berterima kasih kepada ayahmu Aku anak yatim dan berterima kasih kepada ayahmu
19 00:02:09,449 00:02:11,576 - karena telah mengurusku. - Apa? - karena telah mengurusku. - Apa?
20 00:02:12,160 00:02:14,245 Mengurusmu dengan membayar 1.500 dolar? Mengurusmu dengan membayar 1.500 dolar?
21 00:02:14,829 00:02:18,750 - Apa kau diberi makan dengan layak? - Lalu kenapa? - Apa kau diberi makan dengan layak? - Lalu kenapa?
22 00:02:20,210 00:02:23,004 Minta lagi kenaikan kepadanya, sebanyak mungkin. Minta lagi kenaikan kepadanya, sebanyak mungkin.
23 00:02:23,088 00:02:24,964 Agar kau bisa membeli rumah, mobil, Agar kau bisa membeli rumah, mobil,
24 00:02:25,340 00:02:27,425 dan menikah, paham? dan menikah, paham?
25 00:02:28,927 00:02:31,054 Kurasa aku tak mampu membeli rumah dan mobil. Kurasa aku tak mampu membeli rumah dan mobil.
26 00:02:31,721 00:02:34,349 - Tapi aku berpikir untuk menikah. - Kenapa? - Tapi aku berpikir untuk menikah. - Kenapa?
27 00:02:35,100 00:02:38,645 Ayahmu cemas soal pernikahanmu. Dia akan sangat bahagia Ayahmu cemas soal pernikahanmu. Dia akan sangat bahagia
28 00:02:38,937 00:02:42,315 - jika ada yang mau menikahimu. - Aku? - jika ada yang mau menikahimu. - Aku?
29 00:02:42,565 00:02:44,984 Aku ramping dan menawan. Aku ramping dan menawan.
30 00:02:45,068 00:02:47,862 Orang-orang desa menginginkanku. Orang-orang desa menginginkanku.
31 00:02:48,279 00:02:51,616 Tetangga kita, Chen, juga bilang begitu saat menjual babi kepada kita tahun lalu. Tetangga kita, Chen, juga bilang begitu saat menjual babi kepada kita tahun lalu.
32 00:02:52,033 00:02:55,787 Karena ingatanmu bagus, besok minta naik gaji kepada Ayah. Karena ingatanmu bagus, besok minta naik gaji kepada Ayah.
33 00:02:56,162 00:02:58,206 - Baik. - Jangan lupa. - Baik. - Jangan lupa.
34 00:02:58,373 00:03:02,085 Ayo pergi sebelum Ayah melihat kita. Ayo pergi sebelum Ayah melihat kita.
35 00:03:02,961 00:03:05,046 Hei! Ada bintang jatuh! Hei! Ada bintang jatuh!
36 00:03:07,090 00:03:09,926 Berdoalah dan permintaanmu akan terkabul. Berdoalah dan permintaanmu akan terkabul.
37 00:03:10,593 00:03:13,805 Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya? Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya?
38 00:03:15,932 00:03:18,685 Lihat! Ini khusus untukmu! Lihat! Ini khusus untukmu!
39 00:03:22,814 00:03:25,191 - Lihat apa kau? - Kau sungguh percaya? - Lihat apa kau? - Kau sungguh percaya?
40 00:03:27,485 00:03:28,528 Apa permintaanmu? Apa permintaanmu?
41 00:03:29,487 00:03:32,198 Aku ingin kita bisa segera menikah. Aku ingin kita bisa segera menikah.
42 00:03:32,282 00:03:34,868 Kau akan naik gaji dan punya banyak uang, Kau akan naik gaji dan punya banyak uang,
43 00:03:34,951 00:03:38,496 lalu kita akan hidup bahagia selamanya. lalu kita akan hidup bahagia selamanya.
44 00:03:38,997 00:03:41,291 Kenapa kau tak minta agar aku dapat kenaikan gaji besok? Kenapa kau tak minta agar aku dapat kenaikan gaji besok?
45 00:03:42,709 00:03:43,793 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
46 00:03:55,638 00:03:58,266 Siapa yang melempar batu kepadaku? Siapa yang melempar batu kepadaku?
47 00:03:59,434 00:04:01,227 Siapa itu? Siapa itu?
48 00:04:08,902 00:04:11,696 Berengsek! Tunggu di situ, jangan bergerak! Berengsek! Tunggu di situ, jangan bergerak!
49 00:04:15,533 00:04:18,745 Kenapa kau melempar batu kepadaku? Kenapa kau melempar batu kepadaku?
50 00:04:18,953 00:04:21,915 - Bukan. Aku... - Kenapa? - Bukan. Aku... - Kenapa?
51 00:04:22,665 00:04:25,084 - Biar kuberi tahu besok. - Kau cari masalah? - Biar kuberi tahu besok. - Kau cari masalah?
52 00:04:25,251 00:04:28,755 Pergi dari hadapanku sekarang! Pergi dari hadapanku sekarang!
53 00:04:28,922 00:04:31,716 Enyah, dasar bedebah! Enyah, dasar bedebah!
54 00:04:47,982 00:04:51,361 BAYAR SEBELUM MEMANCING BAYAR SEBELUM MEMANCING
55 00:04:54,072 00:04:57,617 Bos, aku mau bicara denganmu. Bos, aku mau bicara denganmu.
56 00:04:58,743 00:04:59,911 Aku mau kenaikan gaji. Aku mau kenaikan gaji.
57 00:05:03,248 00:05:05,583 Berapa pun jumlahnya tak masalah, Berapa pun jumlahnya tak masalah,
58 00:05:06,459 00:05:08,294 asal urusan ini bisa selesai. asal urusan ini bisa selesai.
59 00:05:13,800 00:05:16,386 Ini hanya keinginanku. Ini hanya keinginanku.
60 00:05:17,053 00:05:19,305 Aku terlalu berlebihan menginginkannya. Aku terlalu berlebihan menginginkannya.
61 00:05:20,557 00:05:21,599 Aku tak akan mengulanginya. Aku tak akan mengulanginya.
62 00:05:30,066 00:05:33,027 Ternyata kau? Kau berani mengerjaiku? Ternyata kau? Kau berani mengerjaiku?
63 00:05:33,528 00:05:35,154 Kau lucu sekali. Kau lucu sekali.
64 00:05:35,488 00:05:38,074 Mana berani aku mengerjaimu, Shui? Mana berani aku mengerjaimu, Shui?
65 00:05:38,157 00:05:41,869 Aku mengagumi keberanianmu meminta kenaikan gaji kepada ayahku. Aku mengagumi keberanianmu meminta kenaikan gaji kepada ayahku.
66 00:05:41,995 00:05:43,663 - Kau hebat. - Benarkah? - Kau hebat. - Benarkah?
67 00:05:43,746 00:05:45,832 - Shui, kau punya keberanian. - Mengagumkan. - Shui, kau punya keberanian. - Mengagumkan.
68 00:05:46,874 00:05:49,377 Keberanian? Tak terlalu banyak, Keberanian? Tak terlalu banyak,
69 00:05:49,794 00:05:52,088 hanya sedikit. hanya sedikit.
70 00:05:52,422 00:05:54,632 - Tapi ayahku sangat keras. - Keras? - Tapi ayahku sangat keras. - Keras?
71 00:05:55,258 00:05:57,010 Tak ada yang bisa menandinginya. Tak ada yang bisa menandinginya.
72 00:05:57,093 00:06:00,179 Siapa yang benar harus kuat, 'kan? Siapa yang benar harus kuat, 'kan?
73 00:06:04,392 00:06:05,476 Tapi... Tapi...
74 00:06:05,852 00:06:08,855 ayahku sudah baik padamu, 'kan? ayahku sudah baik padamu, 'kan?
75 00:06:11,482 00:06:13,943 Ya, gaji 1.500 dolar Ya, gaji 1.500 dolar
76 00:06:14,027 00:06:16,154 dan aku bekerja seperti anjing. dan aku bekerja seperti anjing.
77 00:06:16,821 00:06:19,991 Dia memberiku pakaian usang. Dia memberiku pakaian usang.
78 00:06:20,074 00:06:21,826 Aku berutang kepadanya. Aku berutang kepadanya.
79 00:06:22,452 00:06:23,703 Suruh dia pergi saja! Suruh dia pergi saja!
80 00:06:26,247 00:06:29,000 Aku harus minta naik gaji bagaimanapun juga... Aku harus minta naik gaji bagaimanapun juga...
81 00:06:29,083 00:06:32,462 - Berapa banyak lagi? - Setidaknya naik 50 sen! - Berapa banyak lagi? - Setidaknya naik 50 sen!
82 00:06:36,758 00:06:39,093 Mau naik gaji 50 sen? Mau naik gaji 50 sen?
83 00:06:39,177 00:06:41,262 Tentu! Biar kunaikkan satu dolar! Tentu! Biar kunaikkan satu dolar!
84 00:06:41,804 00:06:43,097 Cukup? Cukup?
85 00:06:44,349 00:06:47,352 - Aku tak bisa menerimanya. - Tentu bisa! - Aku tak bisa menerimanya. - Tentu bisa!
86 00:06:47,435 00:06:50,355 Mulai sekarang, kau mendapat 1.501 dolar per bulan. Mulai sekarang, kau mendapat 1.501 dolar per bulan.
87 00:06:50,855 00:06:53,775 Puas? Pergi saja kalau tidak! Puas? Pergi saja kalau tidak!
88 00:06:54,400 00:06:55,902 Kau akan menjadi pengemis! Kau akan menjadi pengemis!
89 00:06:56,736 00:06:58,029 Sangat puas. Sangat puas.
90 00:06:58,112 00:06:59,656 Minggir! Minggir!
91 00:07:00,615 00:07:02,533 Bedebah! Nak! Bedebah! Nak!
92 00:07:15,880 00:07:16,923 Ayah. Ayah.
93 00:07:23,012 00:07:26,975 Aku memintamu melindungiku, tapi malah menakutiku. Aku memintamu melindungiku, tapi malah menakutiku.
94 00:07:27,141 00:07:30,228 - Di mana Ayah? - Dia keluar. Sini lima dolar. - Di mana Ayah? - Dia keluar. Sini lima dolar.
95 00:07:34,941 00:07:36,818 Dasar lintah, aku bangkrut karenamu. Dasar lintah, aku bangkrut karenamu.
96 00:07:36,901 00:07:39,112 Ini pekerjaan berisiko. Ini pekerjaan berisiko.
97 00:07:39,195 00:07:42,490 Jika Ayah tahu, aku bisa kehilangan angpau Tahun Baru Imlek. Jika Ayah tahu, aku bisa kehilangan angpau Tahun Baru Imlek.
98 00:07:43,199 00:07:45,535 Aku mau naik gaji bulan depan. Aku mau naik gaji bulan depan.
99 00:07:46,452 00:07:48,579 Dasar pencuri! Dasar pencuri!
100 00:07:48,663 00:07:50,081 Kakakku... Kakakku...
101 00:07:50,164 00:07:53,126 Harga mi naik tiga kali tahun ini. Harga mi naik tiga kali tahun ini.
102 00:07:53,209 00:07:56,462 Sudah untung aku minta kenaikan dalam tiga tahun. Sudah untung aku minta kenaikan dalam tiga tahun.
103 00:07:57,130 00:08:00,341 Jika kau tak mau membayarku, cepatlah menikah dengan Shui. Jika kau tak mau membayarku, cepatlah menikah dengan Shui.
104 00:08:00,842 00:08:04,637 Itu harapanku, tapi Ayah meremehkannya. Itu harapanku, tapi Ayah meremehkannya.
105 00:08:04,971 00:08:07,098 Siapa yang tahu masa depan? Siapa yang tahu masa depan?
106 00:08:07,765 00:08:11,352 Kau harus mengelabui Ayah agar dia menyetujui pernikahanmu. Kau harus mengelabui Ayah agar dia menyetujui pernikahanmu.
107 00:08:11,686 00:08:13,354 Rencana apa yang kau pikirkan? Rencana apa yang kau pikirkan?
108 00:08:13,688 00:08:15,898 Beri aku 200 dolar, nanti kuberi tahu. Beri aku 200 dolar, nanti kuberi tahu.
109 00:08:15,982 00:08:17,942 Apa maksudnya 200 dolar? Kau pasti bercanda. Apa maksudnya 200 dolar? Kau pasti bercanda.
110 00:08:18,026 00:08:20,528 Aku mencari kesialanku sendiri. Aku mencari kesialanku sendiri.
111 00:08:20,611 00:08:22,947 Setelah kau menikah, aku tak punya pemasukan lagi. Setelah kau menikah, aku tak punya pemasukan lagi.
112 00:08:29,537 00:08:30,371 Ini. Ini.
113 00:08:32,165 00:08:34,333 Aku terlalu mengenalmu. Aku terlalu mengenalmu.
114 00:08:35,168 00:08:37,712 Kau sudah ambil uangku, katakan! Kau sudah ambil uangku, katakan!
115 00:08:37,795 00:08:40,423 - Cepat! - Baik. - Cepat! - Baik.
116 00:08:40,506 00:08:42,508 Aku sangat profesional. Aku sangat profesional.
117 00:08:42,592 00:08:45,011 Satu kata, begitu keluar tak bisa ditarik kembali. Satu kata, begitu keluar tak bisa ditarik kembali.
118 00:08:45,094 00:08:47,638 Ayah tak mau hidup dengan aib seperti itu. Ayah tak mau hidup dengan aib seperti itu.
119 00:08:49,557 00:08:52,518 Bahkan Shui belum tentu mau. Bahkan Shui belum tentu mau.
120 00:08:52,977 00:08:55,480 Aku belum pernah mendengar ada pria yang menolak. Aku belum pernah mendengar ada pria yang menolak.
121 00:08:56,939 00:08:59,817 Mungkin hanya dia yang menolak. Mungkin hanya dia yang menolak.
122 00:09:00,777 00:09:04,280 - Jika menolak, paksa saja. - Gila. - Jika menolak, paksa saja. - Gila.
123 00:09:04,697 00:09:06,449 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
124 00:09:07,158 00:09:09,952 Wajahku lecet. Bisa kau tak melempar kepalaku? Wajahku lecet. Bisa kau tak melempar kepalaku?
125 00:09:10,036 00:09:12,455 Ya, lain kali kulempar ke tempat lain. Ya, lain kali kulempar ke tempat lain.
126 00:09:12,538 00:09:14,582 - Ayah sedang pergi. Masuk saja. - Baik. - Ayah sedang pergi. Masuk saja. - Baik.
127 00:09:16,084 00:09:17,168 Kau buta. Kau buta.
128 00:09:19,045 00:09:21,255 - Silakan masuk. - Kau siap? Acaranya segera dimulai. - Silakan masuk. - Kau siap? Acaranya segera dimulai.
129 00:09:21,339 00:09:23,216 - Kita akan menonton film? - Ya. - Kita akan menonton film? - Ya.
130 00:09:24,884 00:09:26,385 Pasangan bodoh. Pasangan bodoh.
131 00:09:26,469 00:09:29,013 Kau sungguh menawan. Kau sungguh menawan.
132 00:09:29,263 00:09:30,598 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
133 00:09:31,557 00:09:34,060 Aku sedang tak berminat menonton film malam ini. Aku sedang tak berminat menonton film malam ini.
134 00:09:35,436 00:09:36,896 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
135 00:09:36,979 00:09:39,816 Aku mau melakukan hal lain. Aku mau melakukan hal lain.
136 00:09:40,191 00:09:41,150 Hal lain... Hal lain...
137 00:09:41,484 00:09:42,944 Aku kenyang. Aku kenyang.
138 00:09:43,277 00:09:45,279 - Aku lapar. - Apa? - Aku lapar. - Apa?
139 00:09:49,909 00:09:53,996 Kalian mau ke mana larut malam begini? Bilang kepadaku! Kalian mau ke mana larut malam begini? Bilang kepadaku!
140 00:09:55,581 00:09:58,042 - Ada pertunjukan. - Pertunjukan? - Ada pertunjukan. - Pertunjukan?
141 00:09:58,960 00:10:01,003 Sial! Aku tak pernah mengenal orang sehina dirimu! Sial! Aku tak pernah mengenal orang sehina dirimu!
142 00:10:01,087 00:10:03,422 Dan kau tak memberitahuku? Ayo! Dan kau tak memberitahuku? Ayo!
143 00:10:07,135 00:10:10,471 Apa yang bisa kita lakukan pada waktu ini? Aku takut gelap. Apa yang bisa kita lakukan pada waktu ini? Aku takut gelap.
144 00:10:11,722 00:10:14,016 Aku mau tanya kepadamu, Aku mau tanya kepadamu,
145 00:10:14,642 00:10:16,269 tapi kau harus menjawabku. tapi kau harus menjawabku.
146 00:10:17,103 00:10:19,605 Ada apa? Semoga tidak sulit. Ada apa? Semoga tidak sulit.
147 00:10:21,023 00:10:23,568 Apa kau pernah dibayar untuk bersetubuh? Apa kau pernah dibayar untuk bersetubuh?
148 00:10:25,027 00:10:26,195 Tak pernah! Tak pernah!
149 00:10:27,446 00:10:29,532 Pernah terpikir untuk bersetubuh? Pernah terpikir untuk bersetubuh?
150 00:10:32,034 00:10:34,078 - Tidak. - Kau yakin? - Tidak. - Kau yakin?
151 00:10:35,371 00:10:38,082 Kau mau aku jawab apa? Kau mau aku jawab apa?
152 00:10:39,876 00:10:42,962 Kau ingat rencana kita untuk menikah? Kau ingat rencana kita untuk menikah?
153 00:10:43,588 00:10:44,922 Dalam lima tahun. Dalam lima tahun.
154 00:10:45,423 00:10:49,427 Pernahkah kau memikirkan hal yang bisa kita lakukan sebelum menikah? Pernahkah kau memikirkan hal yang bisa kita lakukan sebelum menikah?
155 00:10:50,887 00:10:53,389 Bukankah terlalu awal untuk memesan jamuan makan? Bukankah terlalu awal untuk memesan jamuan makan?
156 00:10:53,472 00:10:57,226 Bukan, aku tak membahas itu. Bukan, aku tak membahas itu.
157 00:10:58,561 00:11:02,315 Terlalu awal juga untuk mencetak kartu undangan. Terlalu awal juga untuk mencetak kartu undangan.
158 00:11:02,398 00:11:04,400 Bukan! Bukan!
159 00:11:05,651 00:11:06,903 Lalu apa? Lalu apa?
160 00:11:08,988 00:11:11,532 Kamar Pengantin. Kamar Pengantin.
161 00:11:14,535 00:11:16,913 Apa? Dasar nakal. Apa? Dasar nakal.
162 00:11:17,747 00:11:21,000 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
163 00:11:22,335 00:11:25,087 Kamar pengantin! Kamar pengantin!
164 00:11:25,546 00:11:27,882 - Tidakkah kau mau... - Diam! Aku tahu. - Tidakkah kau mau... - Diam! Aku tahu.
165 00:11:27,965 00:11:31,802 Kita boleh melakukannya setelah menikah, bukan sebelumnya. Kita boleh melakukannya setelah menikah, bukan sebelumnya.
166 00:11:32,178 00:11:33,679 Kita bisa kalau aku mau. Kita bisa kalau aku mau.
167 00:11:36,557 00:11:38,184 Jika kita melakukannya Jika kita melakukannya
168 00:11:38,309 00:11:40,645 dan ayahmu sampai tahu, dia pasti akan mengusirku. dan ayahmu sampai tahu, dia pasti akan mengusirku.
169 00:11:40,728 00:11:42,897 - Mustahil. - Kenapa? - Mustahil. - Kenapa?
170 00:11:42,980 00:11:45,650 Dia tak akan melepas pekerja murah. Dia tak akan melepas pekerja murah.
171 00:11:47,693 00:11:49,403 Kau benar. Kau benar.
172 00:11:51,781 00:11:55,117 Sebagai wanita, aku pasrahkan diriku. Apa lagi yang kau harapkan? Sebagai wanita, aku pasrahkan diriku. Apa lagi yang kau harapkan?
173 00:11:57,620 00:11:58,996 Kau sungguh... Kau sungguh...
174 00:12:15,429 00:12:17,264 Berengsek! Berengsek!
175 00:12:19,141 00:12:20,351 Itu benar-benar dia. Itu benar-benar dia.
176 00:12:20,434 00:12:21,978 - Dasar biadab! - Ayah, jangan... - Dasar biadab! - Ayah, jangan...
177 00:12:22,061 00:12:24,063 Kenapa kau tega kepadaku? Kenapa kau tega kepadaku?
178 00:12:24,146 00:12:26,440 Aku tak melakukan apa pun selain menciumnya! Hanya itu! Aku tak melakukan apa pun selain menciumnya! Hanya itu!
179 00:12:26,816 00:12:31,070 Diam! Aku mengurusmu, memberimu pendidikan, Diam! Aku mengurusmu, memberimu pendidikan,
180 00:12:31,153 00:12:33,823 memberimu pekerjaan hingga pakaian! memberimu pekerjaan hingga pakaian!
181 00:12:33,906 00:12:35,783 - Ayah. - Teganya kau merayu putriku! - Ayah. - Teganya kau merayu putriku!
182 00:12:36,117 00:12:37,326 - Ayah. - Diam! - Ayah. - Diam!
183 00:12:38,661 00:12:41,956 Harapanku dalam hidup hanyalah agar dia bisa menikah Harapanku dalam hidup hanyalah agar dia bisa menikah
184 00:12:42,039 00:12:44,750 dengan suami baik dan sukses. dengan suami baik dan sukses.
185 00:12:45,167 00:12:46,460 Apa kau mendekati itu? Apa kau mendekati itu?
186 00:12:47,670 00:12:50,339 Kau tak punya harapan! Jangan sentuh putriku! Kau tak punya harapan! Jangan sentuh putriku!
187 00:12:51,841 00:12:55,845 Dengar baik-baik! Jangan sampai aku melihatmu lagi! Dengar baik-baik! Jangan sampai aku melihatmu lagi!
188 00:12:56,137 00:12:58,431 Jika sampai melihatmu lagi, akan kupatahkan kakimu! Jika sampai melihatmu lagi, akan kupatahkan kakimu!
189 00:12:58,681 00:12:59,765 Enyah! Enyah!
190 00:13:00,725 00:13:01,767 Ayo pergi! Ayo pergi!
191 00:13:03,144 00:13:04,895 Ayo! Ayo!
192 00:13:38,012 00:13:39,555 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
193 00:13:40,014 00:13:42,183 Kau pergi tanpa berpamitan? Kau pergi tanpa berpamitan?
194 00:13:45,936 00:13:47,063 Apa kau punya uang? Apa kau punya uang?
195 00:13:48,230 00:13:51,525 Bagaimana denganku? Bagaimana denganku?
196 00:13:52,526 00:13:53,652 Kita bisa apa? Kita bisa apa?
197 00:13:56,655 00:13:59,033 - Biar kuberi tahu besok. - Tidak mau. - Biar kuberi tahu besok. - Tidak mau.
198 00:13:59,116 00:14:01,202 - Beri tahu sekarang. - Baiklah. - Beri tahu sekarang. - Baiklah.
199 00:14:02,203 00:14:03,412 Aku tak bisa berpikir. Aku tak bisa berpikir.
200 00:14:04,246 00:14:07,249 Aku bahkan tak tahu mau jadi apa, apalagi memikirkanmu. Aku bahkan tak tahu mau jadi apa, apalagi memikirkanmu.
201 00:14:07,583 00:14:11,504 Aku tak peduli, Shui. Aku ingin bersamamu. Aku tak peduli, Shui. Aku ingin bersamamu.
202 00:14:12,088 00:14:14,382 Kau akan menderita kalau ikut denganku. Kau akan menderita kalau ikut denganku.
203 00:14:14,965 00:14:17,343 Aku tak peduli selama aku bersamamu. Aku tak peduli selama aku bersamamu.
204 00:14:21,847 00:14:23,265 - Ti. - Kakak. - Ti. - Kakak.
205 00:14:24,809 00:14:25,810 Pergi sekarang. Pergi sekarang.
206 00:14:26,185 00:14:28,646 Berhenti bicara dan pergi. Berhenti bicara dan pergi.
207 00:14:28,854 00:14:31,690 - Kau juga mau ikut? - Enak saja! Ayah datang. - Kau juga mau ikut? - Enak saja! Ayah datang.
208 00:14:32,608 00:14:35,861 Jadilah anak baik dan rawat Ayah. Jadilah anak baik dan rawat Ayah.
209 00:14:36,654 00:14:40,408 Semua kosmetik di meja rias menjadi milikmu. Semua kosmetik di meja rias menjadi milikmu.
210 00:14:40,616 00:14:43,536 Kubilang berhenti bicara! Kubilang berhenti bicara!
211 00:14:44,412 00:14:46,247 Kau membuatku menangis. Kau membuatku menangis.
212 00:14:47,415 00:14:49,417 Berengsek, kau kawin lari dengan anakku? Berengsek, kau kawin lari dengan anakku?
213 00:14:49,500 00:14:51,877 - Kita harus pergi! - Hei! Ambil uangnya. - Kita harus pergi! - Hei! Ambil uangnya.
214 00:14:52,336 00:14:53,963 - Dari mana uang sebanyak ini? - Dari Ayah. - Dari mana uang sebanyak ini? - Dari Ayah.
215 00:14:54,046 00:14:55,631 - Kita harus pergi. - Ayo. - Kita harus pergi. - Ayo.
216 00:14:55,840 00:14:56,882 Putri durhaka! Putri durhaka!
217 00:14:57,883 00:15:00,386 Ayah sudah membesarkanmu dan kau pergi begitu saja? Ayah sudah membesarkanmu dan kau pergi begitu saja?
218 00:15:00,469 00:15:01,387 Ayah! Ayah!
219 00:15:01,470 00:15:03,514 - Lari, Ti! - Lepaskan ayah! - Lari, Ti! - Lepaskan ayah!
220 00:15:03,597 00:15:05,850 - Lari! - Lepaskan ayah! - Lari! - Lepaskan ayah!
221 00:15:05,933 00:15:08,102 Ayah, biarkan saja mereka. Ayah, biarkan saja mereka.
222 00:15:09,353 00:15:11,397 Jangan pernah kembali! Jangan pernah kembali!
223 00:15:12,982 00:15:15,901 Ayah, jaga diri baik-baik. Ayah, jaga diri baik-baik.
224 00:15:15,985 00:15:19,447 Kami akan pulang setelah Shui sukses. Kami akan pulang setelah Shui sukses.
225 00:15:19,530 00:15:21,699 Dia tak akan pernah berhasil! Dia tak akan pernah berhasil!
226 00:15:38,674 00:15:41,385 Percayalah, aku akan menjagamu. Percayalah, aku akan menjagamu.
227 00:15:42,386 00:15:43,387 Kau percaya kepadaku? Kau percaya kepadaku?
228 00:15:44,346 00:15:45,639 Apa aku percaya kepadamu? Apa aku percaya kepadamu?
229 00:15:46,640 00:15:47,808 Biar kuberi tahu besok. Biar kuberi tahu besok.
230 00:16:23,594 00:16:25,846 KAMAR UNTUK DISEWA KAMAR UNTUK DISEWA
231 00:16:44,073 00:16:48,536 - Tampaknya di sini. - Benarkah? Lumayan! - Tampaknya di sini. - Benarkah? Lumayan!
232 00:17:02,591 00:17:05,553 Kamarnya cerah dan ada balkonnya juga. Kamarnya cerah dan ada balkonnya juga.
233 00:17:08,722 00:17:10,849 800 dolar sebulan, sudah murah. 800 dolar sebulan, sudah murah.
234 00:17:11,392 00:17:14,603 - Terbuat dari kayu. - Tentu saja. - Terbuat dari kayu. - Tentu saja.
235 00:17:14,687 00:17:17,481 Kalau dari kertas, pasti sudah robek. Kalau dari kertas, pasti sudah robek.
236 00:17:18,357 00:17:21,610 - Ini tak nyaman. - Kenapa kau bilang begitu? - Ini tak nyaman. - Kenapa kau bilang begitu?
237 00:17:21,944 00:17:24,863 Tak ada yang tahu kegiatanmu setelah kau tutup pintunya. Tak ada yang tahu kegiatanmu setelah kau tutup pintunya.
238 00:17:25,239 00:17:26,824 Ini tak kedap suara. Ini tak kedap suara.
239 00:17:26,907 00:17:28,367 Kalau biaya air dan listrik? Kalau biaya air dan listrik?
240 00:17:28,450 00:17:30,452 Air sudah termasuk, listrik belum. Air sudah termasuk, listrik belum.
241 00:17:30,536 00:17:31,996 Pasti akan sangat mahal. Pasti akan sangat mahal.
242 00:17:32,079 00:17:35,374 Ambil atau pergi! Apa yang kau harapkan dengan 800 dolar? Ambil atau pergi! Apa yang kau harapkan dengan 800 dolar?
243 00:17:35,457 00:17:37,293 - Berhenti mengganggu tidurku. - Ya. - Berhenti mengganggu tidurku. - Ya.
244 00:17:38,043 00:17:39,920 Dia benar. Dia benar.
245 00:17:40,546 00:17:44,049 Deposit dua bulan dan biaya sewa sebulan. Begitu peraturannya. Deposit dua bulan dan biaya sewa sebulan. Begitu peraturannya.
246 00:17:48,929 00:17:50,097 Hitung saja. Hitung saja.
247 00:17:50,180 00:17:53,350 Tak perlu, hanya dua ribu. Tak perlu, hanya dua ribu.
248 00:17:53,434 00:17:55,811 Jangan khawatir. Saat kali pertama bekerja dengan Pig, Jangan khawatir. Saat kali pertama bekerja dengan Pig,
249 00:17:55,894 00:17:58,772 aku melihat intan sebesar telur, aku melihat intan sebesar telur,
250 00:17:58,856 00:18:02,192 tapi aku tak mengambilnya. tapi aku tak mengambilnya.
251 00:18:02,901 00:18:05,779 - Biar kutulis kuitansinya. - Kau pernah bekerja dengan Pig? - Biar kutulis kuitansinya. - Kau pernah bekerja dengan Pig?
252 00:18:06,322 00:18:08,198 - Dia pernah bekerja dengan Pig. - Dia ibumu? - Dia pernah bekerja dengan Pig. - Dia ibumu?
253 00:18:08,282 00:18:10,951 - Dia ibumu? - Itu sudah lama sekali. - Dia ibumu? - Itu sudah lama sekali.
254 00:18:16,040 00:18:19,835 - Dia ibumu? - Dia Nona Mabel. - Dia ibumu? - Dia Nona Mabel.
255 00:18:20,085 00:18:21,879 Dia bekerja sebagai penari di kelab malam. Dia bekerja sebagai penari di kelab malam.
256 00:18:22,630 00:18:25,924 - Begitu rupanya. - Dia masih muda dan cantik. - Begitu rupanya. - Dia masih muda dan cantik.
257 00:18:26,008 00:18:27,843 Kenapa menjadi penari kelab malam? Kenapa menjadi penari kelab malam?
258 00:18:28,510 00:18:30,721 - Sekarang apa? - Apa lagi? - Sekarang apa? - Apa lagi?
259 00:18:31,096 00:18:32,431 Beli perabotanmu. Beli perabotanmu.
260 00:18:35,934 00:18:37,269 Cantik sekali. Cantik sekali.
261 00:18:38,479 00:18:39,980 Ini sangat empuk. Ini sangat empuk.
262 00:18:41,357 00:18:42,816 Kita lihat berapa harganya. Kita lihat berapa harganya.
263 00:19:03,295 00:19:04,546 Ayo. Ayo.
264 00:19:07,424 00:19:09,051 Ayo. Ayo.
265 00:19:09,134 00:19:11,220 Ayo. Ayo.
266 00:19:16,141 00:19:19,895 KEBAHAGIAAN DUA KALI LIPAT KEBAHAGIAAN DUA KALI LIPAT
267 00:19:26,318 00:19:29,029 Hei, kau belum boleh makan. Hei, kau belum boleh makan.
268 00:19:29,446 00:19:30,823 - Memang belum. - Kemarilah. - Memang belum. - Kemarilah.
269 00:19:40,249 00:19:42,292 Amitabha Buddha... Amitabha Buddha...
270 00:19:56,473 00:19:57,766 Bersulang. Bersulang.
271 00:20:04,231 00:20:06,400 Satu... Dua... Satu... Dua...
272 00:20:06,734 00:20:09,111 Perahu berlayar Perahu berlayar
273 00:20:09,194 00:20:11,155 Astaga. Astaga.
274 00:20:11,238 00:20:14,199 - Kenapa kau menyanyikan lagu itu? - Seharusnya lagu apa? - Kenapa kau menyanyikan lagu itu? - Seharusnya lagu apa?
275 00:20:15,033 00:20:17,411 Mari bersulang pada hari pernikahan kita Mari bersulang pada hari pernikahan kita
276 00:20:17,494 00:20:19,830 Dan memakai kuburan Sebagai kamar pengantin! Dan memakai kuburan Sebagai kamar pengantin!
277 00:20:19,913 00:20:22,791 Mencari Gerbang Pingyang Mencari Gerbang Pingyang
278 00:20:22,875 00:20:25,377 Di neraka Di neraka
279 00:20:27,546 00:20:29,506 - Apa yang kau lakukan? - Terima kasih Kaisar - Apa yang kau lakukan? - Terima kasih Kaisar
280 00:20:29,590 00:20:31,633 Atas kebaikanmu Atas kebaikanmu
281 00:20:31,717 00:20:35,637 - Aku dan istriku memohon kepadamu... - Aku dan istriku memohon kepadamu... - Aku dan istriku memohon kepadamu... - Aku dan istriku memohon kepadamu...
282 00:20:39,141 00:20:41,894 - Pernikahan itu serius. - Aku hanya bercanda. - Pernikahan itu serius. - Aku hanya bercanda.
283 00:20:50,110 00:20:51,487 - Ti. - Apa? - Ti. - Apa?
284 00:20:52,362 00:20:54,615 Tukar sumpit kayu punyamu. Tukar sumpit kayu punyamu.
285 00:20:54,948 00:20:57,367 Tidak, aku membelinya untukmu. Tidak, aku membelinya untukmu.
286 00:20:57,618 00:20:59,495 Aku tak biasa dengan kemewahan. Aku tak biasa dengan kemewahan.
287 00:21:00,788 00:21:03,665 Kini kau kepala keluarga. Kau harus terbiasa. Kini kau kepala keluarga. Kau harus terbiasa.
288 00:21:07,461 00:21:08,587 Begini saja. Begini saja.
289 00:21:12,257 00:21:13,509 Ini jauh lebih baik. Ini jauh lebih baik.
290 00:21:19,932 00:21:21,266 Pilih yang lebih kecil. Pilih yang lebih kecil.
291 00:21:23,268 00:21:24,394 Gigitanmu besar. Gigitanmu besar.
292 00:21:33,362 00:21:35,280 KANTOR TENAGA KERJA DEPARTEMEN KONSELING KANTOR TENAGA KERJA DEPARTEMEN KONSELING
293 00:21:38,408 00:21:40,410 Pak Shih, ada yang bisa dibantu? Pak Shih, ada yang bisa dibantu?
294 00:21:41,411 00:21:44,915 - Sebenarnya... - Dia mau prospek kerja yang bagus. - Sebenarnya... - Dia mau prospek kerja yang bagus.
295 00:21:44,998 00:21:46,750 Semua lowongan pekerjaan dipajang di luar. Semua lowongan pekerjaan dipajang di luar.
296 00:21:47,084 00:21:49,795 Kami telah melihat semuanya. Tak ada yang punya prospek bagus. Kami telah melihat semuanya. Tak ada yang punya prospek bagus.
297 00:21:50,504 00:21:53,173 Pak Shih, untuk seseorang tanpa pendidikan dan pengalaman bekerja, Pak Shih, untuk seseorang tanpa pendidikan dan pengalaman bekerja,
298 00:21:53,465 00:21:55,968 - bekerja di tempat Dim Sum bagus. - Tidak. - bekerja di tempat Dim Sum bagus. - Tidak.
299 00:21:56,260 00:21:59,012 Kau tak bisa bertemu siapa pun dengan diam di dapur seharian. Kau tak bisa bertemu siapa pun dengan diam di dapur seharian.
300 00:21:59,304 00:22:00,722 - Buruh bangunan juga bagus. - Tentu. - Buruh bangunan juga bagus. - Tentu.
301 00:22:00,806 00:22:04,268 Tidak! Itu terlalu berbahaya. Tidak! Itu terlalu berbahaya.
302 00:22:04,601 00:22:08,605 - Belajar merias saja. - Jangan! Kebanyakan kliennya wanita. - Belajar merias saja. - Jangan! Kebanyakan kliennya wanita.
303 00:22:08,939 00:22:12,609 - Petugas kebersihan? - Tidak! Itu pekerjaan untukku. - Petugas kebersihan? - Tidak! Itu pekerjaan untukku.
304 00:22:12,693 00:22:15,320 - Bagaimana kalau akuntan? - Itu bagus. - Bagaimana kalau akuntan? - Itu bagus.
305 00:22:15,404 00:22:17,114 - Ada lagi? - Arsitek. - Ada lagi? - Arsitek.
306 00:22:17,197 00:22:19,032 Itu hebat. Ada lagi? Itu hebat. Ada lagi?
307 00:22:19,241 00:22:22,828 - Perancang busana? - Itu dia! Di mana kantornya? - Perancang busana? - Itu dia! Di mana kantornya?
308 00:22:23,161 00:22:24,997 Di RSJ Castle Peak. Di RSJ Castle Peak.
309 00:22:25,289 00:22:28,166 Sudah ada delapan Anita Mui, tujuh Shakespeare, Sudah ada delapan Anita Mui, tujuh Shakespeare,
310 00:22:28,542 00:22:30,544 tiga Batman, dan satu penyair, Chu Yuen. tiga Batman, dan satu penyair, Chu Yuen.
311 00:22:30,794 00:22:32,629 Satu perancang busana lagi tak berpengaruh. Satu perancang busana lagi tak berpengaruh.
312 00:22:33,213 00:22:35,549 Aku jadi Batman saja. Setidaknya, aku bisa pakai topeng. Aku jadi Batman saja. Setidaknya, aku bisa pakai topeng.
313 00:22:45,434 00:22:49,354 Kau kenapa? Berjongkok di tengah lorong. Kau kenapa? Berjongkok di tengah lorong.
314 00:22:58,488 00:23:01,950 Ti! Kemari! Cepat! Ti! Kemari! Cepat!
315 00:23:02,034 00:23:04,077 - Ada apa, Bos? - Kemari. - Ada apa, Bos? - Kemari.
316 00:23:04,161 00:23:06,204 Bersihkan kotoran di sana. Bersihkan kotoran di sana.
317 00:23:06,288 00:23:08,957 Baru saja kubersihkan. Ada yang buang air kecil? Baru saja kubersihkan. Ada yang buang air kecil?
318 00:23:09,041 00:23:10,542 - Tidak. - Buang air besar? - Tidak. - Buang air besar?
319 00:23:10,626 00:23:12,085 - Tidak. - Lalu... - Tidak. - Lalu...
320 00:23:12,169 00:23:14,129 - Muntah! - Apa? - Muntah! - Apa?
321 00:23:14,880 00:23:16,214 Menjijikkan! Menjijikkan!
322 00:23:47,996 00:23:50,499 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
323 00:23:53,960 00:23:55,754 - Sepuluh sen untuk tiap poin. - Apa? - Sepuluh sen untuk tiap poin. - Apa?
324 00:23:56,672 00:23:57,881 Sepuluh sen untuk tiap poin. Sepuluh sen untuk tiap poin.
325 00:24:05,847 00:24:07,599 - Maaf. - Kau kenapa? - Maaf. - Kau kenapa?
326 00:24:07,683 00:24:09,393 Fat Ming bertaruh dengan pecundang. Fat Ming bertaruh dengan pecundang.
327 00:24:10,060 00:24:11,687 - Sebelah sana. - Siapa dia? - Sebelah sana. - Siapa dia?
328 00:24:17,943 00:24:19,986 Poinku lebih dari setengah juta pada permainan ini Poinku lebih dari setengah juta pada permainan ini
329 00:24:20,070 00:24:21,655 dan kau bertaruh melawanku? dan kau bertaruh melawanku?
330 00:24:57,941 00:24:59,526 Jika suamiku bersikap dewasa, Jika suamiku bersikap dewasa,
331 00:25:01,236 00:25:03,488 orang tak akan meremehkannya. orang tak akan meremehkannya.
332 00:25:07,492 00:25:09,077 Meski harus menderita seumur hidup, Meski harus menderita seumur hidup,
333 00:25:10,912 00:25:12,414 aku tak keberatan. aku tak keberatan.
334 00:25:15,959 00:25:18,003 Kini entah apa yang kulakukan. Kini entah apa yang kulakukan.
335 00:25:21,339 00:25:22,466 Maafkan aku. Maafkan aku.
336 00:25:37,939 00:25:41,568 Aku akan pulang dan menulis surat lamaran. Aku tak akan gegabah lagi. Aku akan pulang dan menulis surat lamaran. Aku tak akan gegabah lagi.
337 00:25:41,902 00:25:44,946 - Apa? - Aku tak akan gegabah lagi. - Apa? - Aku tak akan gegabah lagi.
338 00:25:46,490 00:25:49,284 - Kau masih masturbasi? - Tidak, aku sudah berhenti. - Kau masih masturbasi? - Tidak, aku sudah berhenti.
339 00:25:50,535 00:25:53,663 Halo, apa kabar? Halo, apa kabar?
340 00:25:53,997 00:25:57,209 Kami menemukan penginapan Kami menemukan penginapan
341 00:25:57,292 00:25:59,836 di area pemukiman elite dengan pemandangan indah. di area pemukiman elite dengan pemandangan indah.
342 00:26:00,212 00:26:03,215 Rumah kami luas dan cerah dengan jendela kaca. Rumah kami luas dan cerah dengan jendela kaca.
343 00:26:03,298 00:26:04,716 Kami bisa melihat matahari terbenam. Kami bisa melihat matahari terbenam.
344 00:26:04,800 00:26:08,303 Biar kuberikan nomorku. Kau dan Ayah bisa mengunjungi kami. Biar kuberikan nomorku. Kau dan Ayah bisa mengunjungi kami.
345 00:26:08,386 00:26:11,431 Sayang! Kau di mana? Sayang! Kau di mana?
346 00:26:11,848 00:26:13,642 Kita bicara lagi nanti, sampai jumpa. Kita bicara lagi nanti, sampai jumpa.
347 00:26:14,017 00:26:16,561 - Sayang! - Aku di sini. Kenapa begitu senang? - Sayang! - Aku di sini. Kenapa begitu senang?
348 00:26:16,937 00:26:19,564 Aku dapat surat dari Perusahaan Perhiasan Yong Bu Fa. Aku dapat surat dari Perusahaan Perhiasan Yong Bu Fa.
349 00:26:19,648 00:26:23,360 Aku melamar posisi Eksekutif Magang dan mendapat jawaban. Aku melamar posisi Eksekutif Magang dan mendapat jawaban.
350 00:26:23,443 00:26:26,321 - Benarkah? Apa isinya? - Aku tak tahu. - Benarkah? Apa isinya? - Aku tak tahu.
351 00:26:27,239 00:26:29,825 Jangan terlalu senang. Kau yakin diterima? Jangan terlalu senang. Kau yakin diterima?
352 00:26:31,701 00:26:33,370 Ini bahasa Inggris. Aku tak mengerti. Ini bahasa Inggris. Aku tak mengerti.
353 00:26:37,249 00:26:39,292 - Nona Mabel. - Pagi, Nona Mabel. - Nona Mabel. - Pagi, Nona Mabel.
354 00:26:40,418 00:26:43,672 Kau pintar. Aku yakin kau bisa membaca bahasa Inggris, 'kan? Kau pintar. Aku yakin kau bisa membaca bahasa Inggris, 'kan?
355 00:26:43,755 00:26:46,132 - Bisa bacakan untukku? - Tolong. - Bisa bacakan untukku? - Tolong.
356 00:26:48,844 00:26:50,470 Pada suratnya tertulis Pada suratnya tertulis
357 00:26:50,846 00:26:54,558 bahwa kau luar biasa dan terbaik. bahwa kau luar biasa dan terbaik.
358 00:26:54,641 00:26:57,227 Hanya kau yang menerima surat ini. Hanya kau yang menerima surat ini.
359 00:26:59,145 00:27:00,146 Apa lagi? Apa lagi?
360 00:27:01,231 00:27:02,691 Tertulis di sini, Tertulis di sini,
361 00:27:03,942 00:27:05,443 kalian berengsek kalian berengsek
362 00:27:05,527 00:27:08,446 sangat berisik dan membuatku terbangun tiap pagi. sangat berisik dan membuatku terbangun tiap pagi.
363 00:27:08,530 00:27:10,365 Anak-anakmu tak akan punya masa depan. Anak-anakmu tak akan punya masa depan.
364 00:27:11,908 00:27:14,286 Dasar jalang! Dasar jalang!
365 00:27:14,369 00:27:17,247 - Dasar wanita jalang! - Tenang. - Dasar wanita jalang! - Tenang.
366 00:27:17,330 00:27:19,541 Apa hak dia bilang begitu? Apa hak dia bilang begitu?
367 00:27:19,624 00:27:21,793 - Pak! - Kenapa bangun pagi sekali? - Pak! - Kenapa bangun pagi sekali?
368 00:27:21,877 00:27:24,421 - Kau punya kamus Bahasa Inggris? - Tidak. - Kau punya kamus Bahasa Inggris? - Tidak.
369 00:27:24,504 00:27:27,340 - Ayo kita beli saja. - Apa itu? Biar kulihat. - Ayo kita beli saja. - Apa itu? Biar kulihat.
370 00:27:29,134 00:27:31,219 "Menanggapi lamaran Anda "Menanggapi lamaran Anda
371 00:27:31,303 00:27:34,431 untuk posisi Eksekutif Magang, untuk posisi Eksekutif Magang,
372 00:27:34,890 00:27:36,266 kami telah menjadwalkan kami telah menjadwalkan
373 00:27:36,725 00:27:40,020 wawancara pada tanggal 4 Oktober wawancara pada tanggal 4 Oktober
374 00:27:40,145 00:27:41,646 pukul 09.30. pukul 09.30.
375 00:27:42,105 00:27:44,316 Silakan hubungi Pak Wong. Silakan hubungi Pak Wong.
376 00:27:44,608 00:27:47,611 Anda bisa menghubunginya pada nomor 7654211." Anda bisa menghubunginya pada nomor 7654211."
377 00:27:47,861 00:27:51,281 Kau ada jadwal wawancara pukul 09.30 lusa nanti. Kau ada jadwal wawancara pukul 09.30 lusa nanti.
378 00:27:52,115 00:27:53,950 Paman, kau bisa bahasa Inggris? Paman, kau bisa bahasa Inggris?
379 00:27:54,034 00:27:57,996 Saat di Oxford, aku membantu seorang profesor menyusun kamus. Saat di Oxford, aku membantu seorang profesor menyusun kamus.
380 00:27:58,079 00:27:59,789 Paman, kau sempat kuliah? Paman, kau sempat kuliah?
381 00:28:00,832 00:28:02,584 Itu sudah lama sekali. Itu sudah lama sekali.
382 00:28:09,132 00:28:10,425 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
383 00:28:10,508 00:28:12,886 Pak Wong telah mengundangku untuk sebuah wawancara. Pak Wong telah mengundangku untuk sebuah wawancara.
384 00:28:12,969 00:28:14,971 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
385 00:28:15,055 00:28:16,473 Tak masalah. Tak masalah.
386 00:28:17,515 00:28:18,892 Ada apa setelahnya? Ada apa setelahnya?
387 00:28:21,478 00:28:23,230 Bedebah itu kehilangan kesempatan? Bedebah itu kehilangan kesempatan?
388 00:28:24,147 00:28:26,358 Benarkah? Sudah kubilang. Benarkah? Sudah kubilang.
389 00:28:26,441 00:28:29,069 Keparat itu gila sudah berani mengancamnya. Keparat itu gila sudah berani mengancamnya.
390 00:28:31,488 00:28:34,241 Benarkah? Dia sebodoh itu? Benarkah? Dia sebodoh itu?
391 00:28:35,909 00:28:37,118 Aku sudah tak tahan lagi. Aku sudah tak tahan lagi.
392 00:28:38,870 00:28:41,790 Ya, besok kita berbincang lagi. Ya, besok kita berbincang lagi.
393 00:28:41,873 00:28:43,250 Kau boleh masuk sekarang. Kau boleh masuk sekarang.
394 00:29:00,392 00:29:01,393 Kenapa kau mengedip? Kenapa kau mengedip?
395 00:29:02,060 00:29:03,395 Ya, aku mengedip. Ya, aku mengedip.
396 00:29:03,687 00:29:06,231 Kau merasa bersalah karena melakukan perbuatan yang tak termaafkan. Kau merasa bersalah karena melakukan perbuatan yang tak termaafkan.
397 00:29:06,815 00:29:10,527 - Tidak. - Tidak? Kau mengedip 357 kali semenit! - Tidak. - Tidak? Kau mengedip 357 kali semenit!
398 00:29:11,194 00:29:13,113 Aku tak bisa mengembalikannya. Aku tak bisa mengembalikannya.
399 00:29:13,196 00:29:15,448 Maafkan aku, tolong jangan panggil polisi. Maafkan aku, tolong jangan panggil polisi.
400 00:29:17,367 00:29:18,868 Kami adalah perusahaan perhiasan. Kami adalah perusahaan perhiasan.
401 00:29:19,286 00:29:21,413 Kami berharap tiga hal dari Eksekutif Pemasaran Magang. Kami berharap tiga hal dari Eksekutif Pemasaran Magang.
402 00:29:21,496 00:29:22,789 Pertama adalah kejujuran. Pertama adalah kejujuran.
403 00:29:22,872 00:29:26,042 Kedua juga kejujuran. Ketiga juga kejujuran. Kedua juga kejujuran. Ketiga juga kejujuran.
404 00:29:27,460 00:29:30,255 - Kau paham? - Ya, aku paham. Aku sangat jujur. - Kau paham? - Ya, aku paham. Aku sangat jujur.
405 00:29:31,214 00:29:33,925 Orang bilang bumi itu bulat dan kau percaya? Orang bilang bumi itu bulat dan kau percaya?
406 00:29:35,802 00:29:37,679 Bumi memang bulat. Bumi memang bulat.
407 00:29:37,762 00:29:41,182 Omong kosong. Lupakan saja, aku tak mau berdebat denganmu. Omong kosong. Lupakan saja, aku tak mau berdebat denganmu.
408 00:29:41,641 00:29:45,520 Kau harus membayar 20.000 dolar untuk bekerja dengan kami. Kau harus membayar 20.000 dolar untuk bekerja dengan kami.
409 00:29:45,812 00:29:48,106 - Apa 20.000 dolar? - Boleh saja kalau mau membayar lebih. - Apa 20.000 dolar? - Boleh saja kalau mau membayar lebih.
410 00:29:56,072 00:29:57,157 Kenapa? Kenapa?
411 00:29:57,949 00:29:58,992 Hai, Ti! Hai, Ti!
412 00:30:00,452 00:30:03,580 Ayah merindukanmu, jadi, aku mengajaknya bertemu denganmu. Ayah merindukanmu, jadi, aku mengajaknya bertemu denganmu.
413 00:30:03,705 00:30:05,582 - Selamat datang. - Apa yang kau bicarakan? - Selamat datang. - Apa yang kau bicarakan?
414 00:30:06,583 00:30:08,126 Aku merindukan uangku. Aku merindukan uangku.
415 00:30:09,002 00:30:10,962 Kukira kau tinggal di area perumahan elite Kukira kau tinggal di area perumahan elite
416 00:30:12,839 00:30:15,508 dengan pemandangan indah. dengan pemandangan indah.
417 00:30:15,592 00:30:17,344 Kau banyak uang, kenapa belum bayar utang? Kau banyak uang, kenapa belum bayar utang?
418 00:30:18,845 00:30:22,015 Kau hanya suka melebih-lebihkan. Sangat menggelikan! Kau hanya suka melebih-lebihkan. Sangat menggelikan!
419 00:30:25,143 00:30:27,562 Jika kau menyesal, pulanglah bersama ayah. Jika kau menyesal, pulanglah bersama ayah.
420 00:30:27,812 00:30:29,981 Ayah, aku tak menyesali apa pun. Ayah, aku tak menyesali apa pun.
421 00:30:30,774 00:30:33,943 Bagaimanapun, aku akan tetap bersamanya. Buatkan teh untuk Ayah. Bagaimanapun, aku akan tetap bersamanya. Buatkan teh untuk Ayah.
422 00:30:34,402 00:30:35,236 Baik. Baik.
423 00:30:35,362 00:30:36,446 Ayo. Ayo.
424 00:30:40,658 00:30:43,244 Ayah berjanji kepada almarhum ibumu untuk selalu merawatmu Ayah berjanji kepada almarhum ibumu untuk selalu merawatmu
425 00:30:43,536 00:30:44,996 dan menikahkanmu dengan suami baik. dan menikahkanmu dengan suami baik.
426 00:30:45,121 00:30:47,540 Kini harus bagaimana? Kini harus bagaimana?
427 00:30:48,666 00:30:50,543 Ayah harus bilang apa kepada ibumu setelah mati? Ayah harus bilang apa kepada ibumu setelah mati?
428 00:30:52,462 00:30:56,424 Ayah, percayalah. Shui tak akan mengecewakan Ayah. Ayah, percayalah. Shui tak akan mengecewakan Ayah.
429 00:31:03,723 00:31:04,808 Ayah, minum tehnya. Ayah, minum tehnya.
430 00:31:14,692 00:31:17,654 Aku dan Ti sudah menikah. Aku dan Ti sudah menikah.
431 00:31:18,279 00:31:19,948 Ayah harus meminum teh ini. Ayah harus meminum teh ini.
432 00:31:22,242 00:31:24,953 - Sayang, ayo pergi. - Katanya Ayah haus. - Sayang, ayo pergi. - Katanya Ayah haus.
433 00:31:25,036 00:31:26,204 Minumlah. Minumlah.
434 00:31:26,287 00:31:29,833 Aku tak mau minum. Jika diminum, ayah akan kehilangan putri. Aku tak mau minum. Jika diminum, ayah akan kehilangan putri.
435 00:31:30,208 00:31:33,878 Minumlah dan Ayah dapat seorang menantu. Minumlah dan Ayah dapat seorang menantu.
436 00:31:33,962 00:31:36,214 Jika menolak, Ayah tak punya apa-apa lagi. Jika menolak, Ayah tak punya apa-apa lagi.
437 00:31:36,506 00:31:39,717 - Ayah tidak mengerti? - Omong kosong. Ayo pergi! - Ayah tidak mengerti? - Omong kosong. Ayo pergi!
438 00:31:41,302 00:31:42,512 Cepat! Cepat!
439 00:31:44,055 00:31:45,098 Ayah. Ayah.
440 00:31:55,275 00:31:57,777 Kenapa kau tersenyum? Aku haus! Kenapa kau tersenyum? Aku haus!
441 00:31:58,778 00:32:00,989 Jaga dirimu. Aku pamit. Jaga dirimu. Aku pamit.
442 00:32:03,658 00:32:05,243 - Ayo. - Ayah. - Ayo. - Ayah.
443 00:32:05,785 00:32:07,662 Kenapa? Mau tawarkan minum lagi? Kenapa? Mau tawarkan minum lagi?
444 00:32:09,247 00:32:11,791 - Kami mau pinjam 20.000 dolar. - Apa? - Kami mau pinjam 20.000 dolar. - Apa?
445 00:32:12,500 00:32:14,627 Kau menagihku 20.000 dolar untuk secangkir teh? Kau menagihku 20.000 dolar untuk secangkir teh?
446 00:32:15,545 00:32:17,881 Aku tak punya uang sebanyak itu! Aku tak punya uang sebanyak itu!
447 00:32:18,673 00:32:19,674 Ayah. Ayah.
448 00:32:19,757 00:32:21,509 Ti, apa kau butuh uang untuk biaya pengobatan? Ti, apa kau butuh uang untuk biaya pengobatan?
449 00:32:22,844 00:32:24,596 - Apa kau sakit? - Tidak. - Apa kau sakit? - Tidak.
450 00:32:25,180 00:32:28,266 Sebenarnya aku membutuhkannya untuk kontrak kerja. Sebenarnya aku membutuhkannya untuk kontrak kerja.
451 00:32:28,391 00:32:30,435 - Karena aku dapat pekerjaan... - Benarkah? - Karena aku dapat pekerjaan... - Benarkah?
452 00:32:30,977 00:32:32,687 - Jadi, kau membutuhkannya? - Benar. - Jadi, kau membutuhkannya? - Benar.
453 00:32:33,188 00:32:36,357 Kini saatnya untuk membuktikan diri. Kini saatnya untuk membuktikan diri.
454 00:32:36,691 00:32:39,319 Jika mampu, cari jalan keluar sendiri. Jika mampu, cari jalan keluar sendiri.
455 00:32:39,777 00:32:42,113 Jangan menyuruh istrimu meminjam kepada ayahnya! Jangan menyuruh istrimu meminjam kepada ayahnya!
456 00:32:42,655 00:32:44,240 Dasar berandal! Ayo pergi! Dasar berandal! Ayo pergi!
457 00:32:45,325 00:32:46,367 Ayah. Ayah.
458 00:32:52,540 00:32:55,168 Kau tak akan pernah kelaparan di Hong Kong. Kau tak akan pernah kelaparan di Hong Kong.
459 00:32:55,251 00:32:58,338 Selama kau sehat secara fisik, kau bisa lakukan apa pun kecuali ini. Selama kau sehat secara fisik, kau bisa lakukan apa pun kecuali ini.
460 00:32:59,589 00:33:03,301 Tapi kau tak akan pernah tahu. Tapi kau tak akan pernah tahu.
461 00:33:04,552 00:33:06,429 Mau pinjam berapa? Mau pinjam berapa?
462 00:33:07,722 00:33:09,766 - Hanya 20.000 dolar. - Hanya 20.000 dolar. - Hanya 20.000 dolar. - Hanya 20.000 dolar.
463 00:33:09,849 00:33:13,144 Jumlahnya tak besar atau kecil, Jumlahnya tak besar atau kecil,
464 00:33:13,228 00:33:15,313 tapi sudah sulit bagimu. tapi sudah sulit bagimu.
465 00:33:18,024 00:33:19,192 Apa kau bekerja di malam hari? Apa kau bekerja di malam hari?
466 00:33:19,275 00:33:24,197 Ada tarian teh di tempatmu bekerja dari pukul 17.00 sampai 21.00. Ada tarian teh di tempatmu bekerja dari pukul 17.00 sampai 21.00.
467 00:33:24,280 00:33:26,115 Kau bisa pulang tepat waktu? Kau bisa pulang tepat waktu?
468 00:33:27,158 00:33:28,952 Bukan masalah. Bukan masalah.
469 00:33:29,494 00:33:32,580 Apa bisa tak perlu melakukan sesuatu yang mengkhianati suamiku? Apa bisa tak perlu melakukan sesuatu yang mengkhianati suamiku?
470 00:33:32,705 00:33:35,083 Mustahil bagiku tapi entah denganmu. Mustahil bagiku tapi entah denganmu.
471 00:33:35,166 00:33:37,752 Aku yakin tak akan berkhianat. Aku akan tersenyum dan menahan diri. Aku yakin tak akan berkhianat. Aku akan tersenyum dan menahan diri.
472 00:33:38,294 00:33:40,755 Aku akan menjadi pelacur bermutu tinggi! Aku akan menjadi pelacur bermutu tinggi!
473 00:33:42,257 00:33:44,300 Terkutuk! Terkutuk!
474 00:33:48,096 00:33:49,347 Dari mana kau dapat banyak uang? Dari mana kau dapat banyak uang?
475 00:33:50,640 00:33:53,017 - Tebak saja. - Kau bekerja sebagai penari kelab? - Tebak saja. - Kau bekerja sebagai penari kelab?
476 00:33:55,061 00:33:57,647 Tidak, tebak lagi. Tidak, tebak lagi.
477 00:33:59,857 00:34:01,192 Kau merampok seseorang. Kau merampok seseorang.
478 00:34:02,110 00:34:04,946 Tidak, aku menang lotre! Aku sungguh beruntung! Tidak, aku menang lotre! Aku sungguh beruntung!
479 00:34:05,029 00:34:07,615 Ternyata lotre. Ternyata lotre.
480 00:34:09,033 00:34:10,410 Tapi hadiahnya tak begitu besar. Tapi hadiahnya tak begitu besar.
481 00:34:11,578 00:34:13,663 - Hadiah ketiga. - Malah lebih sedikit. - Hadiah ketiga. - Malah lebih sedikit.
482 00:34:14,581 00:34:17,166 - Aku membaginya dengan Mabel. - Benarkah? - Aku membaginya dengan Mabel. - Benarkah?
483 00:34:18,751 00:34:21,629 Uangmu sudah cukup membayar kontrak. Bekerjalah dengan giat, ya? Uangmu sudah cukup membayar kontrak. Bekerjalah dengan giat, ya?
484 00:34:21,713 00:34:25,216 Tentu saja, aku akan giat bekerja. Tentu saja, aku akan giat bekerja.
485 00:34:26,217 00:34:29,345 Bahkan meski Dewa memihakku, Bahkan meski Dewa memihakku,
486 00:34:29,887 00:34:31,598 aku harus bekerja keras. aku harus bekerja keras.
487 00:34:36,144 00:34:39,480 Sayang, apa benar kau menang hadiah ketiga dengan Mabel? Sayang, apa benar kau menang hadiah ketiga dengan Mabel?
488 00:34:40,231 00:34:43,234 - Benar, kenapa? - Kau ditipu! Lihat sendiri! - Benar, kenapa? - Kau ditipu! Lihat sendiri!
489 00:34:43,318 00:34:45,945 Hadiah babak ini seharusnya 60.000 dolar. Hadiah babak ini seharusnya 60.000 dolar.
490 00:34:46,029 00:34:47,196 Lihat saja sendiri. Lihat saja sendiri.
491 00:34:49,782 00:34:52,368 Babak berikutnya baru 60.000 dolar. Babak berikutnya baru 60.000 dolar.
492 00:34:52,452 00:34:54,370 - Apa maksudmu babak berikutnya? - Dasar bodoh. - Apa maksudmu babak berikutnya? - Dasar bodoh.
493 00:34:54,454 00:34:55,705 - Ya. - Biar kulihat. - Ya. - Biar kulihat.
494 00:34:55,788 00:34:57,582 Ya. Mari tidur. Ya. Mari tidur.
495 00:35:20,188 00:35:22,857 Semuanya, namaku Shih Chin Shui. Ini hari pertamaku bekerja. Semuanya, namaku Shih Chin Shui. Ini hari pertamaku bekerja.
496 00:35:22,940 00:35:24,442 Tak sabar bekerja dengan kalian. Tak sabar bekerja dengan kalian.
497 00:35:27,070 00:35:29,947 Kau terlalu baik, terima kasih. Kau terlalu baik, terima kasih.
498 00:35:45,463 00:35:46,881 Apa dia mirip denganku? Apa dia mirip denganku?
499 00:35:48,466 00:35:49,509 Ini? Ini?
500 00:35:51,636 00:35:53,846 - Benar. - Itu aku. - Benar. - Itu aku.
501 00:35:53,930 00:35:55,640 Benarkah? Benarkah?
502 00:35:55,723 00:35:57,767 Ini tempatku! Ini tempatku!
503 00:35:58,393 00:35:59,977 Pantas saja. Pantas saja.
504 00:36:00,853 00:36:03,690 - Tolong perhatikan. - Silakan duduk, Pak. - Tolong perhatikan. - Silakan duduk, Pak.
505 00:36:04,607 00:36:05,608 Pak. Pak.
506 00:36:06,067 00:36:08,945 - Kenapa kau masih di sini? - Aku mencari tempatku. - Kenapa kau masih di sini? - Aku mencari tempatku.
507 00:36:09,028 00:36:11,364 Di sebelah sana. Di sebelah sana.
508 00:36:18,621 00:36:20,998 Ini pendapatan perusahaan pada setengah tahun pertama. Ini pendapatan perusahaan pada setengah tahun pertama.
509 00:36:21,541 00:36:22,834 Hitung angkanya untukku. Hitung angkanya untukku.
510 00:36:23,835 00:36:26,838 Bukankah seharusnya ini tugas Akuntan? Bukankah seharusnya ini tugas Akuntan?
511 00:36:27,505 00:36:28,589 Ini sudut pandangnya. Ini sudut pandangnya.
512 00:36:29,132 00:36:31,718 Ini sejarah bisnis perusahaan. Ini sejarah bisnis perusahaan.
513 00:36:32,093 00:36:35,054 Kau tak bisa bekerja jika tidak paham sejarahnya. Kau tak bisa bekerja jika tidak paham sejarahnya.
514 00:36:36,264 00:36:37,348 Mulai dengan penghitungan. Mulai dengan penghitungan.
515 00:36:38,433 00:36:40,977 - Itu punyaku. - Kau tak punya waktu membacanya. - Itu punyaku. - Kau tak punya waktu membacanya.
516 00:37:08,087 00:37:09,797 Pak, sudah selesai. Pak, sudah selesai.
517 00:37:10,590 00:37:11,674 Bagaimana? Bagaimana?
518 00:37:14,177 00:37:15,344 Ini dia, Pak. Ini dia, Pak.
519 00:37:15,928 00:37:17,889 Biar kuhitungkan untukmu. Biar kuhitungkan untukmu.
520 00:37:18,973 00:37:21,809 - Tiga, empat... - Aku tak percaya kalkulator. - Tiga, empat... - Aku tak percaya kalkulator.
521 00:37:23,519 00:37:26,731 Benarkah? Percaya kepadaku saja. Benarkah? Percaya kepadaku saja.
522 00:37:27,940 00:37:30,610 Percaya kepadamu? Aku bahkan tak percaya kepada diriku sendiri. Percaya kepadamu? Aku bahkan tak percaya kepada diriku sendiri.
523 00:37:31,903 00:37:33,112 Hitung lagi. Hitung lagi.
524 00:38:03,392 00:38:04,602 Sebenarnya apa maumu? Sebenarnya apa maumu?
525 00:38:04,936 00:38:07,063 Tak ada apa-apa antara aku dan Eva. Tak ada apa-apa antara aku dan Eva.
526 00:38:07,897 00:38:10,274 Kita sedang di tempat umum, tolong kendalikan dirimu. Kita sedang di tempat umum, tolong kendalikan dirimu.
527 00:38:10,525 00:38:12,235 Kau menyalahkanku? Kau menyalahkanku?
528 00:38:12,443 00:38:14,654 Kau yang bekerja siang dan malam. Kau yang bekerja siang dan malam.
529 00:38:15,029 00:38:17,448 Paul, Ayah menyerahkan bisnisnya kepadaku. Paul, Ayah menyerahkan bisnisnya kepadaku.
530 00:38:17,573 00:38:19,116 Banyak yang harus dikerjakan. Banyak yang harus dikerjakan.
531 00:38:19,200 00:38:21,702 - Tak bisakah kau mengerti? - Memangnya aku tidak? - Tak bisakah kau mengerti? - Memangnya aku tidak?
532 00:38:21,911 00:38:23,454 Kita sudah pacaran selama tiga tahun. Kita sudah pacaran selama tiga tahun.
533 00:38:23,663 00:38:26,123 Apa maumu? Kau mau putus begitu saja? Apa maumu? Kau mau putus begitu saja?
534 00:38:26,582 00:38:30,294 Bukan itu maksudku. Masalahnya, bisakah kau menerimaku? Bukan itu maksudku. Masalahnya, bisakah kau menerimaku?
535 00:38:31,546 00:38:33,422 Kau mau aku bagaimana? Kau mau aku bagaimana?
536 00:38:34,298 00:38:36,759 Masalahnya bukan padaku, paham? Masalahnya bukan padaku, paham?
537 00:38:37,969 00:38:39,762 Aku buru-buru, ada janji dengan klien. Aku buru-buru, ada janji dengan klien.
538 00:38:39,846 00:38:41,430 Hei! Hei!
539 00:38:52,233 00:38:53,234 Nona, tisu. Nona, tisu.
540 00:38:58,739 00:38:59,740 Apa? Apa?
541 00:39:01,117 00:39:02,869 - Liftnya rusak. - Benar. - Liftnya rusak. - Benar.
542 00:39:04,495 00:39:05,746 Kenapa bisa terjadi? Kenapa bisa terjadi?
543 00:39:07,123 00:39:08,416 Nona, kau sedang buru-buru? Nona, kau sedang buru-buru?
544 00:39:10,209 00:39:13,170 Lupakan saja, jangan sedih. Kau bisa membicarakannya. Lupakan saja, jangan sedih. Kau bisa membicarakannya.
545 00:39:13,796 00:39:15,339 Apa kau menguping? Apa kau menguping?
546 00:39:15,423 00:39:18,175 Aku sudah di sini saat kau mulai berdebat. Dari yang kulihat... Aku sudah di sini saat kau mulai berdebat. Dari yang kulihat...
547 00:39:18,676 00:39:20,803 Lupakan. Lupakan.
548 00:39:21,220 00:39:22,430 Apa yang mau kau katakan? Apa yang mau kau katakan?
549 00:39:24,181 00:39:27,268 Sebenarnya, dia tulus mau menjelaskan kepadamu, Sebenarnya, dia tulus mau menjelaskan kepadamu,
550 00:39:27,435 00:39:29,061 tapi dia malu karena aku di sini. tapi dia malu karena aku di sini.
551 00:39:29,437 00:39:32,690 Pria punya ego, aku tahu itu. Pria punya ego, aku tahu itu.
552 00:39:35,026 00:39:37,153 Kalian telah bersama selama tiga tahun. Kalian telah bersama selama tiga tahun.
553 00:39:37,236 00:39:39,906 Ada 24 jam sehari. Dalam tiga tahun, Ada 24 jam sehari. Dalam tiga tahun,
554 00:39:40,323 00:39:42,283 ada lebih dari 20.000 jam. ada lebih dari 20.000 jam.
555 00:39:42,867 00:39:44,493 Jika memberinya waktu untuk menjelaskan, Jika memberinya waktu untuk menjelaskan,
556 00:39:44,869 00:39:47,997 kau bisa menyelamatkan 20.000 jam dari hubunganmu. kau bisa menyelamatkan 20.000 jam dari hubunganmu.
557 00:39:48,247 00:39:49,290 Bukankah itu sepadan? Bukankah itu sepadan?
558 00:39:49,832 00:39:52,835 Terkadang, kita harus berpandangan optimis dalam hidup. Terkadang, kita harus berpandangan optimis dalam hidup.
559 00:39:53,711 00:39:56,839 Terima kasih. Kau bekerja di gedung ini? Terima kasih. Kau bekerja di gedung ini?
560 00:39:56,923 00:40:00,217 Aku masih ada tugas menghitung. Entah butuh berapa lama lagi. Aku masih ada tugas menghitung. Entah butuh berapa lama lagi.
561 00:40:00,718 00:40:02,386 Aku juga ada janji dengan klien. Aku juga ada janji dengan klien.
562 00:40:05,222 00:40:07,475 - Kau bisa memanjat? - Ke mana? - Kau bisa memanjat? - Ke mana?
563 00:40:07,642 00:40:10,686 - Ada pintu di atas. - Memanjat ke sana? - Ada pintu di atas. - Memanjat ke sana?
564 00:40:14,106 00:40:15,107 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
565 00:40:16,067 00:40:19,111 Ya, bagaimana denganmu? Biar kuulurkan tangan. Ya, bagaimana denganmu? Biar kuulurkan tangan.
566 00:40:19,195 00:40:21,822 Tak apa-apa. Aku punya banyak bawaan sementara kau diburu waktu. Tak apa-apa. Aku punya banyak bawaan sementara kau diburu waktu.
567 00:40:22,865 00:40:23,866 Baiklah... Baiklah...
568 00:40:24,283 00:40:27,495 - Mari berbincang besok. - Ayo minum kopi bersama. - Mari berbincang besok. - Ayo minum kopi bersama.
569 00:40:28,204 00:40:29,246 Di mana kita akan bertemu? Di mana kita akan bertemu?
570 00:40:55,564 00:40:57,233 Ayo berdansa. Ayo berdansa.
571 00:41:03,823 00:41:04,824 Aduh! Aduh!
572 00:41:10,830 00:41:11,956 Enyahlah. Enyahlah.
573 00:41:13,207 00:41:16,544 Maaf. Lupakan saja, Mimi. Maaf. Lupakan saja, Mimi.
574 00:41:18,671 00:41:20,131 Ke Kowloon Tong, ya. Ke Kowloon Tong, ya.
575 00:41:21,424 00:41:23,759 - Ayo ke Kowloon City. - Jangan. - Ayo ke Kowloon City. - Jangan.
576 00:41:23,843 00:41:26,887 Harganya hampir sama. Harganya hampir sama.
577 00:41:26,971 00:41:29,098 Tidak, aku mau pulang. Tidak, aku mau pulang.
578 00:41:29,682 00:41:31,392 Kau berusaha kabur. Kau berusaha kabur.
579 00:41:31,475 00:41:34,729 Aku harus segera pulang untuk merawat saudaraku. Aku harus segera pulang untuk merawat saudaraku.
580 00:41:35,146 00:41:36,939 - Berapa umurnya? - 24 tahun. - Berapa umurnya? - 24 tahun.
581 00:41:37,565 00:41:41,027 - Dia sudah cukup dewasa. - Tapi tingkahnya seperti 14 tahun. - Dia sudah cukup dewasa. - Tapi tingkahnya seperti 14 tahun.
582 00:41:41,902 00:41:43,821 - Dia cacat mental? - Ya. - Dia cacat mental? - Ya.
583 00:41:43,904 00:41:45,573 Jika aku tak segera pulang, Jika aku tak segera pulang,
584 00:41:45,656 00:41:48,576 mungkin dia akan memakan tembok. mungkin dia akan memakan tembok.
585 00:41:48,993 00:41:51,203 Bagaimana bisa dia menggigit semen? Bagaimana bisa dia menggigit semen?
586 00:41:51,287 00:41:53,039 Kali terakhir saat aku pulang terlambat, Kali terakhir saat aku pulang terlambat,
587 00:41:53,122 00:41:55,708 dia memakan mesin cuciku. dia memakan mesin cuciku.
588 00:41:55,791 00:41:59,003 Kau juga harus menjaga mesin pengeringnya. Kau juga harus menjaga mesin pengeringnya.
589 00:42:05,885 00:42:08,554 Saat bibimu datang dan menjaga adikmu, Saat bibimu datang dan menjaga adikmu,
590 00:42:08,637 00:42:10,723 - hubungi aku. - Tentu. - hubungi aku. - Tentu.
591 00:42:10,806 00:42:12,099 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. - Sampai jumpa. - Sampai nanti.
592 00:42:12,850 00:42:13,934 Jalan. Jalan.
593 00:42:35,247 00:42:36,290 Semua beres! Semua beres!
594 00:42:36,916 00:42:39,543 Totalnya adalah 2.380... Totalnya adalah 2.380...
595 00:42:43,464 00:42:45,132 Sial! Hilang sudah! Sial! Hilang sudah!
596 00:42:46,217 00:42:47,551 Bantu dia memungutnya. Bantu dia memungutnya.
597 00:42:52,348 00:42:53,349 Tunggu. Tunggu.
598 00:42:55,059 00:42:56,936 - Kau bicara kepadaku? - Ke siapa lagi? - Kau bicara kepadaku? - Ke siapa lagi?
599 00:42:58,604 00:43:02,066 - Ada apa? - Kau tak melihat saat berjalan? - Ada apa? - Kau tak melihat saat berjalan?
600 00:43:02,149 00:43:04,902 Untungnya kau menabrak Nona Kuan, bagaimana kalau dia seorang klien? Untungnya kau menabrak Nona Kuan, bagaimana kalau dia seorang klien?
601 00:43:05,319 00:43:06,987 - Ya, 'kan? - Lupakan saja. - Ya, 'kan? - Lupakan saja.
602 00:43:07,154 00:43:09,949 Hei, katakan sesuatu. Hei, katakan sesuatu.
603 00:43:10,699 00:43:12,701 - Boleh aku diam saja? - Tidak. - Boleh aku diam saja? - Tidak.
604 00:43:12,785 00:43:14,912 Setidaknya minta maaf. Setidaknya minta maaf.
605 00:43:15,704 00:43:18,457 - Tapi... - Apa? Minta maaf. - Tapi... - Apa? Minta maaf.
606 00:43:19,208 00:43:21,085 Kau tak tahu kejadiannya. Kau tak tahu kejadiannya.
607 00:43:21,168 00:43:24,004 Entah ayahmu seorang perampok, tapi aku masih mempekerjakanmu. Entah ayahmu seorang perampok, tapi aku masih mempekerjakanmu.
608 00:43:24,964 00:43:26,674 - Benar. - Minta maaf. - Benar. - Minta maaf.
609 00:43:28,008 00:43:29,051 Maaf. Maaf.
610 00:43:30,261 00:43:32,346 - Lupakan saja. - Minta maaf dalam bahasa Inggris. - Lupakan saja. - Minta maaf dalam bahasa Inggris.
611 00:43:34,390 00:43:36,183 - Sorry. - Sudahlah. - Sorry. - Sudahlah.
612 00:43:37,184 00:43:39,854 Pak Wong, pengamatanmu kian memburuk. Pak Wong, pengamatanmu kian memburuk.
613 00:43:42,314 00:43:43,858 Kau tak tahu dia tahu putri bos? Kau tak tahu dia tahu putri bos?
614 00:43:44,900 00:43:46,152 Tidak. Kenapa? Tidak. Kenapa?
615 00:43:47,570 00:43:48,612 Lihat saja nanti. Lihat saja nanti.
616 00:43:54,702 00:43:56,036 Aku harus mencari pekerjaan lain. Aku harus mencari pekerjaan lain.
617 00:44:19,935 00:44:21,020 Kenapa rusak lagi? Kenapa rusak lagi?
618 00:44:23,147 00:44:24,189 Memanjat saja. Memanjat saja.
619 00:44:25,566 00:44:27,526 - Kau... - Kita terjebak di lift saat itu. - Kau... - Kita terjebak di lift saat itu.
620 00:44:27,610 00:44:29,945 - Sungguh kebetulan. - Aku juga tak mau. - Sungguh kebetulan. - Aku juga tak mau.
621 00:44:30,863 00:44:32,698 Kau kesal terjebak atau bertemu denganku lagi? Kau kesal terjebak atau bertemu denganku lagi?
622 00:44:32,823 00:44:33,991 Keduanya. Keduanya.
623 00:44:35,075 00:44:36,410 Kenapa tak mau bertemu denganku? Kenapa tak mau bertemu denganku?
624 00:44:37,995 00:44:39,038 Terserah. Terserah.
625 00:44:39,914 00:44:42,041 Apa yang membuatmu gusar? Apa yang membuatmu gusar?
626 00:44:42,374 00:44:45,502 - Bagaimana kau tahu? - Karena bosmu? - Bagaimana kau tahu? - Karena bosmu?
627 00:44:47,004 00:44:48,964 Itu bagian dari pekerjaan. Itu bagian dari pekerjaan.
628 00:44:49,381 00:44:51,175 Aku akan menangis begitu tiba rumah. Aku akan menangis begitu tiba rumah.
629 00:44:52,217 00:44:54,094 - Kau bicara seperti... - PSK. - Kau bicara seperti... - PSK.
630 00:44:55,596 00:44:59,475 Menjadi PSK lebih baik karena dia bisa memilih kliennya. Menjadi PSK lebih baik karena dia bisa memilih kliennya.
631 00:44:59,558 00:45:02,269 Sebagai karyawan, kita bahkan tak bisa membela diri. Sebagai karyawan, kita bahkan tak bisa membela diri.
632 00:45:02,353 00:45:04,605 Aku harus minta maaf dalam Bahasa Kanton dan Inggris. Aku harus minta maaf dalam Bahasa Kanton dan Inggris.
633 00:45:05,481 00:45:06,607 Sorry? Sorry?
634 00:45:07,107 00:45:08,400 Kau minta maaf kepada siapa? Kau minta maaf kepada siapa?
635 00:45:09,526 00:45:11,946 - Kau. - Itu kau? - Kau. - Itu kau?
636 00:45:14,615 00:45:15,658 Hei! Hei!
637 00:45:18,369 00:45:20,996 Nona Kuan, apa ini milikmu? Nona Kuan, apa ini milikmu?
638 00:45:21,789 00:45:24,500 - Kenapa ada padamu? - Aku ingat itu milikmu. - Kenapa ada padamu? - Aku ingat itu milikmu.
639 00:45:24,708 00:45:26,627 Orang itu memberikannya kepadaku. Orang itu memberikannya kepadaku.
640 00:45:28,754 00:45:29,922 - Terima kasih. - Sama-sama. - Terima kasih. - Sama-sama.
641 00:45:32,633 00:45:35,052 Kau mau ke mana? Biar kuantar. Kau mau ke mana? Biar kuantar.
642 00:45:35,761 00:45:36,804 Permisi. Permisi.
643 00:45:37,805 00:45:41,725 Aku sudah minta maaf di kantor. Semoga kau tak menggangguku lagi. Aku sudah minta maaf di kantor. Semoga kau tak menggangguku lagi.
644 00:45:42,059 00:45:43,852 Baik, lupakan saja. Baik, lupakan saja.
645 00:45:44,186 00:45:47,523 Tadinya aku mau minta maaf, tapi tampaknya tak perlu. Tadinya aku mau minta maaf, tapi tampaknya tak perlu.
646 00:45:51,527 00:45:53,779 Aku akan mengantarmu saja. Aku akan mengantarmu saja.
647 00:45:54,571 00:45:55,739 Permisi. Permisi.
648 00:45:56,782 00:45:57,908 Tunggu... Tunggu...
649 00:46:00,411 00:46:03,747 Baru terpikir... Baru terpikir...
650 00:46:03,831 00:46:06,125 Saat aku bicara... Saat aku bicara...
651 00:46:10,629 00:46:12,673 - Di mana mobilmu? - Mobilku? - Di mana mobilmu? - Mobilku?
652 00:46:13,298 00:46:16,385 - Kau bilang mau mengantarku? - Maksudku Metro. - Kau bilang mau mengantarku? - Maksudku Metro.
653 00:46:16,885 00:46:18,470 - Metro? - Bagaimana kalau bus? - Metro? - Bagaimana kalau bus?
654 00:46:22,224 00:46:25,144 Jadi, aku tak dipecat. Jadi, aku tak dipecat.
655 00:46:26,270 00:46:27,771 Biar kuberi tahu besok. Biar kuberi tahu besok.
656 00:46:33,736 00:46:37,031 Kenapa kita makan di restoran mewah? Kenapa kita makan di restoran mewah?
657 00:46:38,490 00:46:40,409 - Ada yang mau kubicarakan. - Apa? - Ada yang mau kubicarakan. - Apa?
658 00:46:40,868 00:46:44,663 Putri bos memujiku hari ini. Putri bos memujiku hari ini.
659 00:46:44,747 00:46:47,374 Benarkah? Dia memujimu? Benarkah? Dia memujimu?
660 00:46:47,458 00:46:49,668 Ada kenaikan gaji? Ada kenaikan gaji?
661 00:46:49,752 00:46:51,378 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
662 00:46:51,754 00:46:53,881 Mari pesan hidangan istimewa untuk merayakannya. Mari pesan hidangan istimewa untuk merayakannya.
663 00:46:53,964 00:46:56,216 Aku bangga kepadamu. Aku bangga kepadamu.
664 00:47:00,429 00:47:03,265 Ini bahasa Inggris, aku tak mengerti. Ini bahasa Inggris, aku tak mengerti.
665 00:47:04,099 00:47:07,644 - Kita makan di kedai saja. - Jangan bercanda. - Kita makan di kedai saja. - Jangan bercanda.
666 00:47:07,728 00:47:09,772 Kita tak perlu memesan sesuai menu. Kita tak perlu memesan sesuai menu.
667 00:47:09,855 00:47:12,983 Pesan saja semua yang kau mau, kita pasti mampu membayarnya. Pesan saja semua yang kau mau, kita pasti mampu membayarnya.
668 00:47:13,358 00:47:14,777 Benarkah? Benarkah?
669 00:47:14,860 00:47:17,196 - Kita makan di kedai saja. - Biar kupesankan untukmu. - Kita makan di kedai saja. - Biar kupesankan untukmu.
670 00:47:18,280 00:47:19,281 Permisi. Permisi.
671 00:47:24,787 00:47:27,289 - Apa pesananmu? - Aku pesan dua steik. - Apa pesananmu? - Aku pesan dua steik.
672 00:47:27,623 00:47:29,333 - Ada sup? - Pak, apa pesananmu? - Ada sup? - Pak, apa pesananmu?
673 00:47:29,583 00:47:31,168 - Tolong secangkir kopi. - Baik. - Tolong secangkir kopi. - Baik.
674 00:47:33,253 00:47:34,296 Itu saja. Itu saja.
675 00:47:38,217 00:47:39,301 Hai. Hai.
676 00:47:41,178 00:47:42,304 Aku mau ke toilet. Aku mau ke toilet.
677 00:47:45,682 00:47:48,936 Aku bisa membayarnya, jangan khawatir. Aku bisa membayarnya, jangan khawatir.
678 00:48:00,906 00:48:02,324 - Pak Li. - Mimi. - Pak Li. - Mimi.
679 00:48:02,908 00:48:04,451 Kukira kau sedang berpacaran. Kukira kau sedang berpacaran.
680 00:48:06,787 00:48:08,080 Siapa orang itu? Siapa orang itu?
681 00:48:08,789 00:48:10,624 - Dia saudaraku. - Apa? - Dia saudaraku. - Apa?
682 00:48:10,707 00:48:14,169 - Orang yang makan mesin cuci? - Benar. - Orang yang makan mesin cuci? - Benar.
683 00:48:14,545 00:48:18,507 Aku merahasiakan pekerjaanku agar dia tak marah. Aku merahasiakan pekerjaanku agar dia tak marah.
684 00:48:18,590 00:48:21,552 Bersikaplah seolah kau tak mengenalku, Bersikaplah seolah kau tak mengenalku,
685 00:48:21,635 00:48:23,220 karena aku bingung menjelaskan kepadanya. karena aku bingung menjelaskan kepadanya.
686 00:48:23,720 00:48:24,930 Tak masalah. Tak masalah.
687 00:48:25,305 00:48:27,891 Tapi apa yang akan terjadi Tapi apa yang akan terjadi
688 00:48:28,350 00:48:29,560 jika dia melihat kita bersama? jika dia melihat kita bersama?
689 00:48:29,977 00:48:31,812 Kau tak akan pernah tahu. Kau tak akan pernah tahu.
690 00:48:31,895 00:48:35,065 Dia mungkin menelan semua garpu dan pisau. Dia mungkin menelan semua garpu dan pisau.
691 00:48:36,817 00:48:38,443 - Dia memakan garpu. - Apa? - Dia memakan garpu. - Apa?
692 00:48:38,527 00:48:39,862 Pergilah ke sana. Pergilah ke sana.
693 00:48:39,945 00:48:41,905 Aku segera ke sana. Aku segera ke sana.
694 00:48:47,870 00:48:49,913 - Siapa dia? - Apa? - Siapa dia? - Apa?
695 00:48:51,790 00:48:54,209 Dia? Orang itu? Dia? Orang itu?
696 00:48:54,293 00:48:56,670 Kau tak mengingatnya? Kau tak mengingatnya?
697 00:48:56,879 00:48:58,130 Siapa dia? Siapa dia?
698 00:48:58,213 00:49:00,883 - Kau benar-benar lupa? - Siapa dia? - Kau benar-benar lupa? - Siapa dia?
699 00:49:01,425 00:49:03,385 - Kau tak ingat? - Siapa dia sebenarnya? - Kau tak ingat? - Siapa dia sebenarnya?
700 00:49:03,468 00:49:05,137 - Coba ingatlah. - Beri tahu siapa dia. - Coba ingatlah. - Beri tahu siapa dia.
701 00:49:05,220 00:49:08,015 - Kau sungguh tak ingat? - Tidak sampai kau memberi tahu. - Kau sungguh tak ingat? - Tidak sampai kau memberi tahu.
702 00:49:08,265 00:49:10,017 Tak kuberi tahu saja kau lupa. Tak kuberi tahu saja kau lupa.
703 00:49:10,142 00:49:12,811 Kau tak akan ingat kalau kuberi tahu. Jadi, apa gunanya? Kau tak akan ingat kalau kuberi tahu. Jadi, apa gunanya?
704 00:49:14,605 00:49:15,772 Maaf, salahku. Maaf, salahku.
705 00:49:19,943 00:49:21,820 Aku hanya bercanda. Aku hanya bercanda.
706 00:49:23,614 00:49:25,365 - Nona, berapa orang? - Aku mencari seseorang. - Nona, berapa orang? - Aku mencari seseorang.
707 00:49:25,449 00:49:26,450 Sebelah sini. Sebelah sini.
708 00:49:31,413 00:49:33,040 - Hei! - Hei! - Hei! - Hei!
709 00:49:34,041 00:49:35,667 - Siapa dia? - Ini putri bos. - Siapa dia? - Ini putri bos.
710 00:49:37,002 00:49:39,046 - Sungguh kebetulan. - Kau sendirian? - Sungguh kebetulan. - Kau sendirian?
711 00:49:39,129 00:49:40,756 Aku ada janji dengan klien. Aku ada janji dengan klien.
712 00:49:41,340 00:49:43,050 Nona Kuan, sebelah sini. Nona Kuan, sebelah sini.
713 00:49:44,635 00:49:47,054 Maaf, ikutlah denganku. Biar kukenalkan kalian. Maaf, ikutlah denganku. Biar kukenalkan kalian.
714 00:49:47,137 00:49:48,764 Dia manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu. Dia manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu.
715 00:49:48,847 00:49:49,681 Benarkah? Benarkah?
716 00:49:49,765 00:49:51,266 - Ikut aku. - Aku juga ikut. Tentu saja. - Ikut aku. - Aku juga ikut. Tentu saja.
717 00:49:51,350 00:49:52,226 Ayo. Ayo.
718 00:49:55,312 00:49:56,897 Kalian sudah kenal? Kalian sudah kenal?
719 00:49:57,439 00:49:58,732 Kalian juga sudah kenal? Kalian juga sudah kenal?
720 00:49:59,524 00:50:01,401 Aku bertemu dengannya di perpustakaan. Aku bertemu dengannya di perpustakaan.
721 00:50:02,653 00:50:05,322 Benar, di perpustakaan. Benar, di perpustakaan.
722 00:50:05,739 00:50:06,949 - Mari duduk. - Baik. - Mari duduk. - Baik.
723 00:50:08,867 00:50:11,495 Izinkan aku saling memperkenalkan. Dia kolegaku, Pak Shih Chin Shui. Izinkan aku saling memperkenalkan. Dia kolegaku, Pak Shih Chin Shui.
724 00:50:11,578 00:50:13,497 Ini Pak Li, Manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu. Ini Pak Li, Manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu.
725 00:50:15,123 00:50:16,166 - Pak Li. - Pak Shih. - Pak Li. - Pak Shih.
726 00:50:16,250 00:50:17,459 - Apa kabar? - Salam kenal. - Apa kabar? - Salam kenal.
727 00:50:17,542 00:50:18,669 Pak Shih sangat mahir. Pak Shih sangat mahir.
728 00:50:20,128 00:50:22,923 Ini sungguh tak terduga. Ini sungguh tak terduga.
729 00:50:23,715 00:50:25,300 Dia tak seperti penampilannya. Dia tak seperti penampilannya.
730 00:50:25,842 00:50:28,303 Penampilan yang menentukan, bukan otak. Penampilan yang menentukan, bukan otak.
731 00:50:28,470 00:50:29,471 Penampilan? Penampilan?
732 00:50:30,681 00:50:32,724 Nona Kuan, aku tak menyangka Nona Kuan, aku tak menyangka
733 00:50:32,808 00:50:36,061 perusahaanmu merekrut orang seperti dia. perusahaanmu merekrut orang seperti dia.
734 00:50:36,144 00:50:38,647 - Kau tak boleh merebutnya. - Terima kasih. - Kau tak boleh merebutnya. - Terima kasih.
735 00:50:38,730 00:50:41,984 Untuk apa? Untuk apa?
736 00:50:42,067 00:50:44,861 - Nona Kuan, kau sungguh beruntung. - Jadi... - Nona Kuan, kau sungguh beruntung. - Jadi...
737 00:50:45,195 00:50:46,571 siapa dia? siapa dia?
738 00:50:46,655 00:50:47,990 - Dia adalah... - Kakaknya. - Dia adalah... - Kakaknya.
739 00:50:48,365 00:50:49,491 Kakak? Kakak?
740 00:50:58,583 00:51:00,002 Ada yang mau kau jelaskan? Ada yang mau kau jelaskan?
741 00:51:09,511 00:51:10,846 Lebih baik kau mengarang cerita Lebih baik kau mengarang cerita
742 00:51:12,222 00:51:13,682 atau menjiplaknya dari film. atau menjiplaknya dari film.
743 00:51:15,475 00:51:17,894 Kau diam-diam bekerja di kelab malam untuk membantu suamimu. Kau diam-diam bekerja di kelab malam untuk membantu suamimu.
744 00:51:18,103 00:51:19,813 Kau bertemu Pak Li di kelab malam Kau bertemu Pak Li di kelab malam
745 00:51:20,230 00:51:21,857 dan bilang bahwa aku adikmu. dan bilang bahwa aku adikmu.
746 00:51:22,441 00:51:25,819 Kebetulan kita bertemu di sini hari ini. Kebetulan kita bertemu di sini hari ini.
747 00:51:26,278 00:51:27,779 Hingga terpaksa bilang kau kakakku. Hingga terpaksa bilang kau kakakku.
748 00:51:28,405 00:51:30,407 Aku mau kau jujur. Aku mau kau jujur.
749 00:51:30,782 00:51:33,994 Setidaknya beri aku penjelasan. Setidaknya beri aku penjelasan.
750 00:51:35,412 00:51:36,788 Aku tak akan menyalahkanmu. Aku tak akan menyalahkanmu.
751 00:51:37,873 00:51:39,458 Aku tahu kau punya alasan Aku tahu kau punya alasan
752 00:51:41,501 00:51:43,420 tapi tak seharusnya kau rahasiakan dariku. tapi tak seharusnya kau rahasiakan dariku.
753 00:51:45,380 00:51:46,381 Aku tak marah kepadamu. Aku tak marah kepadamu.
754 00:51:48,050 00:51:49,051 Apa penjelasanmu? Apa penjelasanmu?
755 00:51:50,969 00:51:53,889 - Katakan. - Pak Li... - Katakan. - Pak Li...
756 00:51:53,972 00:51:56,391 Aku memang bertemu dengannya di kelab malam. Aku memang bertemu dengannya di kelab malam.
757 00:52:13,742 00:52:14,785 Buka! Buka!
758 00:52:18,246 00:52:19,331 Buka, dasar jalang! Buka, dasar jalang!
759 00:52:19,873 00:52:22,000 - Hei. - Jangan ganggu aku. Pergilah! - Hei. - Jangan ganggu aku. Pergilah!
760 00:52:23,335 00:52:24,461 Kenapa? Kenapa?
761 00:52:25,587 00:52:26,713 Mencoba menghindariku? Mencoba menghindariku?
762 00:52:27,631 00:52:29,966 Jalang! Jalang!
763 00:52:30,050 00:52:32,594 - Teganya kau begitu? - Shui! - Teganya kau begitu? - Shui!
764 00:52:32,677 00:52:34,137 - Ini bukan salah Mabel. - Keluar! - Ini bukan salah Mabel. - Keluar!
765 00:52:34,221 00:52:36,473 - Ini bukan salahnya! - Bukan salahnya? - Ini bukan salahnya! - Bukan salahnya?
766 00:52:36,556 00:52:38,934 - Ini bukan salahnya! - Diam! - Ini bukan salahnya! - Diam!
767 00:52:40,602 00:52:44,356 Biarkan saja, Mabel belum pulang. Biarkan saja, Mabel belum pulang.
768 00:52:44,439 00:52:46,817 Memang kenapa? Kutunggu hingga dia pulang. Memang kenapa? Kutunggu hingga dia pulang.
769 00:52:47,609 00:52:48,735 Diam di sini! Diam di sini!
770 00:52:52,697 00:52:55,909 Ada apa? Dia membunuh ayahmu? Ada apa? Dia membunuh ayahmu?
771 00:52:56,243 00:52:58,078 Dia mengajak istriku bekerja di kelab malam. Dia mengajak istriku bekerja di kelab malam.
772 00:52:59,329 00:53:02,541 Penari kelab malam? Di mana? Penari kelab malam? Di mana?
773 00:53:02,958 00:53:06,044 Itu bukan salahnya, aku yang minta tolong. Itu bukan salahnya, aku yang minta tolong.
774 00:53:06,336 00:53:08,422 Aku tak pernah mengkhianatimu. Aku tak pernah mengkhianatimu.
775 00:53:08,505 00:53:10,340 Diam! Diam!
776 00:53:10,841 00:53:12,342 Hei. Hei.
777 00:53:12,759 00:53:15,637 - Tampaknya itu bukan salahnya. - Si jalang itu... - Tampaknya itu bukan salahnya. - Si jalang itu...
778 00:53:15,804 00:53:18,557 mengajak istriku bekerja di kelab malam. mengajak istriku bekerja di kelab malam.
779 00:53:19,474 00:53:21,351 Aku mengutuknya. Aku mengutuknya.
780 00:53:21,685 00:53:23,520 Kau sudah selesai? Kau sudah selesai?
781 00:53:26,064 00:53:28,900 Belum selesai, dasar jalang! Belum selesai, dasar jalang!
782 00:53:30,026 00:53:32,654 - Ulangi lagi. - Biar kuulang tiga kali lagi. Jalang! - Ulangi lagi. - Biar kuulang tiga kali lagi. Jalang!
783 00:53:32,863 00:53:35,282 Jalang! Jalang! Bagaimana? Jalang! Jalang! Bagaimana?
784 00:53:35,740 00:53:38,118 - Enyah saja kau! - Kau memukulku? - Enyah saja kau! - Kau memukulku?
785 00:53:38,201 00:53:40,412 Aku bisa memukulmu tiga kali lagi Aku bisa memukulmu tiga kali lagi
786 00:53:40,495 00:53:42,456 agar kau kembali sadar. agar kau kembali sadar.
787 00:53:42,539 00:53:45,792 Kau pikir aku senang mengajak istrimu? Kau pikir aku senang mengajak istrimu?
788 00:53:45,959 00:53:48,211 Aku harus menjaganya tiap hari Aku harus menjaganya tiap hari
789 00:53:48,295 00:53:50,172 dan bahkan tak dapat bayaran. dan bahkan tak dapat bayaran.
790 00:53:50,630 00:53:52,466 - Apa katamu? - Kau... - Apa katamu? - Kau...
791 00:53:52,549 00:53:55,427 Istrimu bekerja karena dirimu. Istrimu bekerja karena dirimu.
792 00:53:55,510 00:53:58,388 Dia membantu membayar kontrak kerjamu. Dia membantu membayar kontrak kerjamu.
793 00:53:59,931 00:54:03,143 Kau kehabisan kata-kata, 'kan? Kau kehabisan kata-kata, 'kan?
794 00:54:03,226 00:54:05,979 Kau seharusnya berterima kasih kepada istrimu. Kau seharusnya berterima kasih kepada istrimu.
795 00:54:10,275 00:54:11,443 Bagus. Bagus.
796 00:54:12,611 00:54:14,821 Kalian membujuknya untuk melakukannya. Kalian membujuknya untuk melakukannya.
797 00:54:17,491 00:54:18,575 Hebat! Hebat!
798 00:54:19,701 00:54:21,328 Sayang! Sayang!
799 00:54:21,411 00:54:23,997 - Dia tak akan sadar jika tak ditampar. - Biar aku saja. - Dia tak akan sadar jika tak ditampar. - Biar aku saja.
800 00:54:26,082 00:54:27,250 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
801 00:54:33,882 00:54:35,258 Kau punya pemantik? Kau punya pemantik?
802 00:54:38,136 00:54:41,598 Maaf, aku lupa bawa rokok. Maaf, aku lupa bawa rokok.
803 00:54:44,893 00:54:47,771 Kau beruntung punya istri yang mencintaimu. Kau beruntung punya istri yang mencintaimu.
804 00:54:48,480 00:54:50,774 Apa lagi yang kau harapkan? Apa lagi yang kau harapkan?
805 00:54:52,526 00:54:53,693 Dia penari di kelab malam. Dia penari di kelab malam.
806 00:54:55,278 00:54:58,448 Dia bukan satu-satunya. Pacar temanku Liu Yung, Dia bukan satu-satunya. Pacar temanku Liu Yung,
807 00:54:58,698 00:55:01,826 Li Sze Sze juga seorang pelacur. Li Sze Sze juga seorang pelacur.
808 00:55:01,993 00:55:05,205 Memang kenapa? Jika kau menghadapi situasi itu, Memang kenapa? Jika kau menghadapi situasi itu,
809 00:55:05,330 00:55:07,040 kau tak punya pilihan. kau tak punya pilihan.
810 00:55:08,166 00:55:10,919 Lagi pula, istrimu belum pernah berselingkuh darimu. Lagi pula, istrimu belum pernah berselingkuh darimu.
811 00:55:11,002 00:55:13,505 Apa katamu? Liu Yung dan Li Sze Sze... Apa katamu? Liu Yung dan Li Sze Sze...
812 00:55:13,588 00:55:15,715 dari Dinasti Sung. Kau kenal mereka? dari Dinasti Sung. Kau kenal mereka?
813 00:55:16,383 00:55:18,760 Tentu saja! Jenderal Yu Fui juga sahabat lamaku. Tentu saja! Jenderal Yu Fui juga sahabat lamaku.
814 00:55:20,387 00:55:21,930 Kau pasti bercanda. Kau pasti bercanda.
815 00:55:22,889 00:55:25,684 Saat aku mengikuti Kaisar Chin Saat aku mengikuti Kaisar Chin
816 00:55:25,850 00:55:27,561 ke Jepang untuk mencari eliksir, ke Jepang untuk mencari eliksir,
817 00:55:28,103 00:55:31,731 aku diam-diam mengambil satu dan terus hidup seperti ini. aku diam-diam mengambil satu dan terus hidup seperti ini.
818 00:55:32,107 00:55:34,025 Lupakan masa lalu. Lupakan masa lalu.
819 00:55:34,359 00:55:37,779 Pergi dan minta maaf kepada istrimu. Pergi dan minta maaf kepada istrimu.
820 00:55:41,950 00:55:44,869 Kenapa kau menatapku? Pergi! Kenapa kau menatapku? Pergi!
821 00:56:06,891 00:56:08,018 Masuk. Masuk.
822 00:56:52,479 00:56:53,563 Maaf. Maaf.
823 00:56:55,231 00:56:56,316 Kau bicara denganku? Kau bicara denganku?
824 00:57:03,198 00:57:04,366 Aku memang tak berguna. Aku memang tak berguna.
825 00:57:05,867 00:57:08,787 Kau tak seharusnya menderita. Kau tak seharusnya menderita.
826 00:57:10,664 00:57:13,875 Kita sudah menikah. Kita sudah menikah.
827 00:57:14,417 00:57:15,919 Kita harus ada untuk satu sama lain. Kita harus ada untuk satu sama lain.
828 00:57:17,921 00:57:19,923 - Bintang jatuh. - Ya. - Bintang jatuh. - Ya.
829 00:57:20,840 00:57:23,426 - Apa yang kau lakukan? - Berdoa. - Apa yang kau lakukan? - Berdoa.
830 00:57:24,678 00:57:27,722 Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya? Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya?
831 00:57:28,682 00:57:29,724 Apa permintaanmu? Apa permintaanmu?
832 00:57:30,684 00:57:32,811 Semoga aku bisa bekerja lebih baik Semoga aku bisa bekerja lebih baik
833 00:57:33,728 00:57:36,272 dan sukses di kantor agar kau tak menderita. dan sukses di kantor agar kau tak menderita.
834 00:57:38,066 00:57:39,067 Itu saja. Itu saja.
835 00:58:50,180 00:58:52,182 KORPORASI PERBANKAN HONG KONG DAN SHANGHAI KORPORASI PERBANKAN HONG KONG DAN SHANGHAI
836 01:00:21,563 01:00:23,606 CETAK DAN SALIN CETAK DAN SALIN
837 01:00:27,318 01:00:29,654 Di mana suamimu? Di mana suamimu?
838 01:00:31,447 01:00:33,324 Dia di sana. Dia di sana.
839 01:00:33,491 01:00:35,702 Apa yang kau lakukan? Kemari. Apa yang kau lakukan? Kemari.
840 01:00:35,994 01:00:37,495 - Ke sini! - Hei. - Ke sini! - Hei.
841 01:00:38,329 01:00:41,166 - Kau di sini. - Dia tampak tampan. - Kau di sini. - Dia tampak tampan.
842 01:00:43,209 01:00:45,253 - Suamiku. Ini Eva. - Hai. - Suamiku. Ini Eva. - Hai.
843 01:00:45,587 01:00:49,549 Istrimu sangat baik kepadamu. Ini hari terakhirnya. Istrimu sangat baik kepadamu. Ini hari terakhirnya.
844 01:00:49,883 01:00:51,426 Jaga dia baik-baik mulai sekarang. Jaga dia baik-baik mulai sekarang.
845 01:00:51,509 01:00:54,012 Kami tak mau melihatnya di sini lagi. Kami tak mau melihatnya di sini lagi.
846 01:00:54,095 01:00:55,680 Kini semua terserah kepadamu. Kini semua terserah kepadamu.
847 01:00:57,974 01:00:59,309 Tak akan ada lain kali. Tak akan ada lain kali.
848 01:01:01,019 01:01:03,438 - Menjijikkan sekali. - Sampai jumpa. - Menjijikkan sekali. - Sampai jumpa.
849 01:01:03,521 01:01:06,065 Tidak, kami tak mau bertemu kalian lagi. Tidak, kami tak mau bertemu kalian lagi.
850 01:01:06,149 01:01:09,611 Dan kau, jangan pernah datang ke tempat seperti ini. Dan kau, jangan pernah datang ke tempat seperti ini.
851 01:01:09,694 01:01:11,404 Aku akan menghajarmu jika melihatmu di sini. Aku akan menghajarmu jika melihatmu di sini.
852 01:01:11,487 01:01:13,948 Tidak akan, aku akan pergi ke... Tidak akan, aku akan pergi ke...
853 01:01:14,032 01:01:15,783 - Coba ulangi? - Apa katamu? - Coba ulangi? - Apa katamu?
854 01:01:15,867 01:01:18,119 - Aku akan sarapan di Cafe de Coral. - Dasar jahat. - Aku akan sarapan di Cafe de Coral. - Dasar jahat.
855 01:01:18,453 01:01:20,413 Kami akan meninggalkan kalian. Kami pamit. Kami akan meninggalkan kalian. Kami pamit.
856 01:01:20,496 01:01:21,456 - Selamat tinggal. - Dah. - Selamat tinggal. - Dah.
857 01:01:21,539 01:01:22,540 - Sampai nanti. - Dah. - Sampai nanti. - Dah.
858 01:01:43,144 01:01:45,063 - Kau mau minum apa? - Manhattan. - Kau mau minum apa? - Manhattan.
859 01:01:45,146 01:01:46,481 - Kau? - Aku? - Kau? - Aku?
860 01:01:47,482 01:01:48,900 - Bir. - Baik. - Bir. - Baik.
861 01:01:48,983 01:01:51,569 Banyak rekan bisnis yang sering kemari. Banyak rekan bisnis yang sering kemari.
862 01:01:51,694 01:01:53,780 Kau harus bersosialisasi. Kau bisa belajar banyak. Kau harus bersosialisasi. Kau bisa belajar banyak.
863 01:01:54,030 01:01:55,490 - Aku jarang ke tempat... - Hei! - Aku jarang ke tempat... - Hei!
864 01:01:55,949 01:01:56,991 Kau sedang merayunya? Kau sedang merayunya?
865 01:01:57,700 01:01:59,994 Hei, jangan menakutinya. Hei, jangan menakutinya.
866 01:02:00,078 01:02:01,412 Hanya bercanda, Bung. Hanya bercanda, Bung.
867 01:02:01,788 01:02:05,625 Lama tak jumpa. Ke mana saja? Sibuk berkencan? Lama tak jumpa. Ke mana saja? Sibuk berkencan?
868 01:02:05,708 01:02:09,295 Bukan, dia kolegaku, Pak Shih. Bukan, dia kolegaku, Pak Shih.
869 01:02:09,420 01:02:10,880 - Pak Chen. - Hai. - Pak Chen. - Hai.
870 01:02:10,964 01:02:12,548 - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar?
871 01:02:12,632 01:02:14,008 - Baik. - Silakan mengobrol. - Baik. - Silakan mengobrol.
872 01:02:14,092 01:02:16,010 - Aku mau ke sana untuk menyapa. - Baiklah. - Aku mau ke sana untuk menyapa. - Baiklah.
873 01:02:16,094 01:02:17,178 Pergi. Pergi.
874 01:02:18,346 01:02:19,597 Szu Szu di sana. Szu Szu di sana.
875 01:02:21,933 01:02:24,477 - Dia tampak kesepian. - Tentu saja. - Dia tampak kesepian. - Tentu saja.
876 01:02:24,769 01:02:27,605 Kekasihnya sedang bersamamu. Kekasihnya sedang bersamamu.
877 01:02:28,022 01:02:29,816 - Ayo kita goda dia. - Baik. - Ayo kita goda dia. - Baik.
878 01:02:30,817 01:02:32,318 - Permisi. - Sampai jumpa. - Permisi. - Sampai jumpa.
879 01:02:34,112 01:02:35,446 - Hai. - Hai. - Hai. - Hai.
880 01:02:36,739 01:02:40,076 Kau tampak tak asing. Kau mirip mantan kekasihku. Kau tampak tak asing. Kau mirip mantan kekasihku.
881 01:02:41,494 01:02:43,621 Szu Szu, ini Jenny. Szu Szu, ini Jenny.
882 01:02:43,705 01:02:45,206 Mantan kekasih. Mantan kekasih.
883 01:02:45,290 01:02:47,000 Itu sebabnya kau sendirian. Itu sebabnya kau sendirian.
884 01:02:47,083 01:02:49,544 Biar kukenalkan mantan kekasihku kepadamu. Biar kukenalkan mantan kekasihku kepadamu.
885 01:02:49,627 01:02:52,338 - Kau... - Aku sudah mengusir pengagummu. - Kau... - Aku sudah mengusir pengagummu.
886 01:02:52,797 01:02:55,675 Pria tinggi yang kuat itu bersikeras menyerahkan bunga ini untukmu. Pria tinggi yang kuat itu bersikeras menyerahkan bunga ini untukmu.
887 01:02:57,343 01:02:58,970 - Kalian mengobrol? - Tampaknya begitu... - Kalian mengobrol? - Tampaknya begitu...
888 01:02:59,053 01:03:00,430 - Kau sudah putuskan dia? - Hei! - Kau sudah putuskan dia? - Hei!
889 01:03:00,513 01:03:02,932 Bagus masih berteman. Bagus masih berteman.
890 01:03:04,058 01:03:07,020 - Dia yang memutuskanmu? - Tidak. - Dia yang memutuskanmu? - Tidak.
891 01:03:08,855 01:03:11,065 - Dia hanya menggantungkanmu. - Hei! - Dia hanya menggantungkanmu. - Hei!
892 01:03:11,566 01:03:13,943 Omong kosong. Aku tak butuh dia. Omong kosong. Aku tak butuh dia.
893 01:03:14,068 01:03:15,820 Banyak wanita mengejarku. Banyak wanita mengejarku.
894 01:03:16,279 01:03:18,114 Kau dengar? Banyak wanita mengejarnya. Kau dengar? Banyak wanita mengejarnya.
895 01:03:18,197 01:03:19,949 - Di mana posisimu? - Jenny, aku mencintaimu. - Di mana posisimu? - Jenny, aku mencintaimu.
896 01:03:20,033 01:03:21,701 Aku sangat mencintaimu, Jenny. Aku sangat mencintaimu, Jenny.
897 01:03:21,784 01:03:24,078 Berengsek, awas kau. Berengsek, awas kau.
898 01:03:24,162 01:03:26,497 Jenny! Jenny!
899 01:03:26,581 01:03:28,458 Periksa mata dahulu baru bicara, dasar buta! Periksa mata dahulu baru bicara, dasar buta!
900 01:03:31,294 01:03:34,422 - Maaf. - Tak apa-apa. - Maaf. - Tak apa-apa.
901 01:03:35,006 01:03:37,383 - Aku harus berterima kasih. - Itu mudah. - Aku harus berterima kasih. - Itu mudah.
902 01:03:37,842 01:03:40,428 Aku lapar. Kau tahu harus apa. Aku lapar. Kau tahu harus apa.
903 01:03:46,809 01:03:49,103 - Ayo ke restoran Jepang. - Baiklah. - Ayo ke restoran Jepang. - Baiklah.
904 01:03:53,358 01:03:54,901 - Bubur marus. - Terima kasih. - Bubur marus. - Terima kasih.
905 01:03:58,613 01:04:00,990 Kau butuh sambal untuk ini. Kau butuh sambal untuk ini.
906 01:04:01,324 01:04:02,700 - Kau mau? - Tidak. - Kau mau? - Tidak.
907 01:04:07,413 01:04:08,706 Kau biasa makan di sini? Kau biasa makan di sini?
908 01:04:10,792 01:04:14,003 Saat masih kecil, kakakku sering mengajakku menyantap bubur. Saat masih kecil, kakakku sering mengajakku menyantap bubur.
909 01:04:14,337 01:04:16,381 - Tapi makanan di sini tampak lebih enak. - Benarkah? - Tapi makanan di sini tampak lebih enak. - Benarkah?
910 01:04:16,839 01:04:19,467 Kalau begitu tambah saja. Tolong pesan dua lagi. Kalau begitu tambah saja. Tolong pesan dua lagi.
911 01:04:19,550 01:04:20,718 Baik. Baik.
912 01:04:23,596 01:04:24,972 Rasanya enak sekali. Rasanya enak sekali.
913 01:04:29,936 01:04:30,978 Aku pulang. Aku pulang.
914 01:04:44,200 01:04:45,326 Sayang. Sayang.
915 01:04:47,870 01:04:49,539 Kau tidur seperti batang pohon. Kau tidur seperti batang pohon.
916 01:04:50,123 01:04:51,165 Hei! Hei!
917 01:04:59,090 01:05:00,133 Sayang, apa ini? Sayang, apa ini?
918 01:05:01,259 01:05:02,635 Seperti ini. Seperti ini.
919 01:05:06,055 01:05:07,557 Kamera? Kamera?
920 01:05:09,267 01:05:10,726 Ini sebuah sketsa. Ini sebuah sketsa.
921 01:05:11,269 01:05:12,770 Tampak bagus. Tampak bagus.
922 01:05:13,062 01:05:16,524 Aku berencana memindahkan lemari Aku berencana memindahkan lemari
923 01:05:16,858 01:05:20,653 dan meja ini ke sebelah sana. Lalu meletakkan lampu lantai di sana. dan meja ini ke sebelah sana. Lalu meletakkan lampu lantai di sana.
924 01:05:23,906 01:05:25,908 Nanti akan mirip foto ini. Nyaman, 'kan? Nanti akan mirip foto ini. Nyaman, 'kan?
925 01:05:25,992 01:05:26,868 Ya. Ya.
926 01:05:27,452 01:05:29,787 Ayo kita beli kursi goyang Ayo kita beli kursi goyang
927 01:05:30,246 01:05:33,124 dan letakkan sebelah sana agar bisa menonton TV di situ. dan letakkan sebelah sana agar bisa menonton TV di situ.
928 01:05:33,458 01:05:36,794 Jangan, itu hanya muat satu orang. Aku akan duduk di mana? Jangan, itu hanya muat satu orang. Aku akan duduk di mana?
929 01:05:37,503 01:05:38,713 Hanya aku saja. Hanya aku saja.
930 01:05:41,799 01:05:44,844 Aku tak membelikan ini untukmu. Aku belum pernah melihatnya. Aku tak membelikan ini untukmu. Aku belum pernah melihatnya.
931 01:05:44,927 01:05:46,095 Punyamu di sini. Punyamu di sini.
932 01:05:47,763 01:05:49,223 Kenapa kau ganti? Kenapa kau ganti?
933 01:05:49,307 01:05:52,977 Bosku membelikannya untuk bertemu klien. Bosku membelikannya untuk bertemu klien.
934 01:05:55,062 01:05:56,814 Apa punyaku tak pantas? Apa punyaku tak pantas?
935 01:05:56,898 01:06:00,568 Apa bagusnya dasi ini? Berapa harganya? Apa bagusnya dasi ini? Berapa harganya?
936 01:06:00,651 01:06:02,028 Di atas 400 dolar. Di atas 400 dolar.
937 01:06:02,111 01:06:04,864 400 dolar untuk dasi seperti ini? 400 dolar untuk dasi seperti ini?
938 01:06:04,947 01:06:07,200 Aku bisa dapat 20 dasi dari pasar dengan uang sebanyak itu. Aku bisa dapat 20 dasi dari pasar dengan uang sebanyak itu.
939 01:06:07,283 01:06:08,784 Dia yang bayar. Dia yang bayar.
940 01:06:08,868 01:06:10,286 Benarkah? Benarkah?
941 01:06:10,369 01:06:13,206 Mulai sekarang, kau sebaiknya memakai barang-barang Mulai sekarang, kau sebaiknya memakai barang-barang
942 01:06:13,289 01:06:14,916 yang tampak tak pantas. yang tampak tak pantas.
943 01:06:14,999 01:06:16,918 Jadi, dia akan membelikannya untukmu. Jadi, dia akan membelikannya untukmu.
944 01:06:17,001 01:06:19,504 - Haruskah kupakai punyamu juga? - Sebaiknya begitu. - Haruskah kupakai punyamu juga? - Sebaiknya begitu.
945 01:06:45,279 01:06:47,281 - Aku suka idemu. - Bagus. - Aku suka idemu. - Bagus.
946 01:06:48,741 01:06:50,826 Bisnis perhiasan tahun ini lebih baik. Bisnis perhiasan tahun ini lebih baik.
947 01:06:50,910 01:06:53,329 - Benar. - Permisi, aku mencari seorang teman. - Benar. - Permisi, aku mencari seorang teman.
948 01:06:53,412 01:06:55,289 - Tak apa-apa. - Silakan. - Tak apa-apa. - Silakan.
949 01:06:59,001 01:07:00,253 Terima kasih. Terima kasih.
950 01:07:02,046 01:07:03,130 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
951 01:07:03,464 01:07:07,051 Gaunku, entah kenapa bagian dadaku terasa melorot. Gaunku, entah kenapa bagian dadaku terasa melorot.
952 01:07:07,134 01:07:09,720 Memang dirancang seperti itu. Ayo. Memang dirancang seperti itu. Ayo.
953 01:07:10,179 01:07:11,389 Hai, kau datang cepat. Hai, kau datang cepat.
954 01:07:11,722 01:07:13,140 - Ya. - Izinkan aku memperkenalkan. - Ya. - Izinkan aku memperkenalkan.
955 01:07:13,224 01:07:16,102 Dia pengawas Perusahaan Perhiasan Asia, Pak Lu. Dia pengawas Perusahaan Perhiasan Asia, Pak Lu.
956 01:07:16,185 01:07:17,270 Pak Lu, senang bertemu. Pak Lu, senang bertemu.
957 01:07:17,353 01:07:18,980 - Pak Shih ini asistenku. - Senang bertemu. - Pak Shih ini asistenku. - Senang bertemu.
958 01:07:19,397 01:07:20,773 Kakak dari Pak Shih, Nona Shih. Kakak dari Pak Shih, Nona Shih.
959 01:07:21,315 01:07:22,817 - Apa kabar, Nona Shih? - Apa kabar? - Apa kabar, Nona Shih? - Apa kabar?
960 01:07:22,900 01:07:25,403 Silakan dilanjutkan. Ayo berdansa. Silakan dilanjutkan. Ayo berdansa.
961 01:07:25,486 01:07:26,487 Baiklah. Baiklah.
962 01:07:28,781 01:07:30,866 Nona Shih, mari minum. Nona Shih, mari minum.
963 01:07:31,534 01:07:33,953 - Terima kasih. - Kau bekerja di mana? - Terima kasih. - Kau bekerja di mana?
964 01:07:34,412 01:07:36,414 Aku tak bekerja. Aku tak bekerja.
965 01:07:36,497 01:07:39,208 - Mari kita makan. - Baiklah. - Mari kita makan. - Baiklah.
966 01:07:41,085 01:07:43,337 - Aku tak tahu cara berdansa. - Tak apa-apa. - Aku tak tahu cara berdansa. - Tak apa-apa.
967 01:07:44,130 01:07:46,173 - Bagaimana Pak Lu? - Lumayan. - Bagaimana Pak Lu? - Lumayan.
968 01:07:46,507 01:07:48,050 Apa kakakmu punya pacar? Apa kakakmu punya pacar?
969 01:07:48,467 01:07:50,553 - Tidak, kenapa? - Lihat. - Tidak, kenapa? - Lihat.
970 01:07:54,056 01:07:56,267 - Kau pasti bercanda. - Tidak. - Kau pasti bercanda. - Tidak.
971 01:07:57,101 01:07:59,020 - Pak Lu tak cocok dengannya. - Kenapa? - Pak Lu tak cocok dengannya. - Kenapa?
972 01:08:01,981 01:08:03,733 - Coba kaviar ini. - Terima kasih. - Coba kaviar ini. - Terima kasih.
973 01:08:17,830 01:08:18,956 - Pak. - Ya. - Pak. - Ya.
974 01:08:19,665 01:08:21,417 Bisa kau mengukusnya Bisa kau mengukusnya
975 01:08:22,418 01:08:24,420 atau menambahkan telur? atau menambahkan telur?
976 01:08:24,754 01:08:26,213 Aku tak bisa memakannya mentah. Aku tak bisa memakannya mentah.
977 01:08:27,006 01:08:28,049 Terima kasih. Terima kasih.
978 01:08:30,217 01:08:31,594 Kenapa makanan mentah disajikan? Kenapa makanan mentah disajikan?
979 01:08:31,677 01:08:34,221 Bagaimana kalau menyebabkan keracunan? Bagaimana kalau menyebabkan keracunan?
980 01:08:41,520 01:08:44,482 Siapa itu kakak Shih Chin Shui? Siapa itu kakak Shih Chin Shui?
981 01:08:44,565 01:08:45,608 Aku tak mengenalnya. Aku tak mengenalnya.
982 01:08:46,067 01:08:49,403 Dia minta kaviarnya dikukus dan ditambahkan telur. Dia minta kaviarnya dikukus dan ditambahkan telur.
983 01:08:50,738 01:08:52,615 Lihat saja Shih Chin Shui. Lihat saja Shih Chin Shui.
984 01:08:53,407 01:08:56,118 Dia penjilat, begitu pula adiknya. Dia penjilat, begitu pula adiknya.
985 01:09:38,953 01:09:40,871 - Terima kasih. - Hai. - Terima kasih. - Hai.
986 01:09:41,747 01:09:42,748 Hai. Hai.
987 01:09:43,165 01:09:46,335 - Makanannya cocok dengan seleramu? - Lumayan. - Makanannya cocok dengan seleramu? - Lumayan.
988 01:09:46,711 01:09:48,087 Kenapa tak pakai nasi atau mi? Kenapa tak pakai nasi atau mi?
989 01:09:48,796 01:09:50,172 Tak perlu. Tak perlu.
990 01:09:51,215 01:09:54,218 Tolong tambahkan telur goreng. Tolong tambahkan telur goreng.
991 01:09:55,177 01:09:57,221 - Apa? - Kau pegawai baru? - Apa? - Kau pegawai baru?
992 01:09:57,304 01:10:00,057 Kau tak paham? Tambahkan telur goreng di atasnya. Kau tak paham? Tambahkan telur goreng di atasnya.
993 01:10:01,600 01:10:03,769 - Tolong, cepat. - Kalian bicara apa? - Tolong, cepat. - Kalian bicara apa?
994 01:10:03,853 01:10:06,272 Kenapa kau tak tambahkan telur juga, Shui? Kenapa kau tak tambahkan telur juga, Shui?
995 01:10:06,647 01:10:09,108 Ya, kau mau? Ya, kau mau?
996 01:10:09,191 01:10:10,735 Kau akan merasa lebih kenyang. Kau akan merasa lebih kenyang.
997 01:10:20,995 01:10:23,205 Enak. Biarkan kuhabiskan dan tambah lagi. Enak. Biarkan kuhabiskan dan tambah lagi.
998 01:10:34,049 01:10:36,719 Kau sebaiknya pergi saja, kau mengundang ayah makan malam Kau sebaiknya pergi saja, kau mengundang ayah makan malam
999 01:10:37,094 01:10:38,345 untuk pamer? untuk pamer?
1000 01:10:38,846 01:10:41,932 Apa? Hari ini ulang tahun pernikahan kami. Apa? Hari ini ulang tahun pernikahan kami.
1001 01:10:42,016 01:10:45,227 Dahulu kami tak mengundang Ayah. Kini kami mau berniat baik. Dahulu kami tak mengundang Ayah. Kini kami mau berniat baik.
1002 01:10:46,228 01:10:50,024 Yang penting kau bahagia dan dia memperlakukanmu dengan baik. Yang penting kau bahagia dan dia memperlakukanmu dengan baik.
1003 01:10:50,107 01:10:51,692 Dia baik. Dia baik.
1004 01:10:51,776 01:10:53,110 Itu bagus. Itu bagus.
1005 01:10:55,237 01:10:58,240 - Ganti saluran lain. - Apa? - Ganti saluran lain. - Apa?
1006 01:10:58,324 01:11:00,201 Memang kau paham ucapan mereka? Memang kau paham ucapan mereka?
1007 01:11:00,284 01:11:02,286 Ganti saja sendiri. Ganti saja sendiri.
1008 01:11:05,331 01:11:06,457 Kenapa tak bisa kuganti? Kenapa tak bisa kuganti?
1009 01:11:06,999 01:11:09,710 - Bukankah ini remote TV? - Bukan. - Bukankah ini remote TV? - Bukan.
1010 01:11:09,794 01:11:11,253 Kenapa tak bilang? Kenapa tak bilang?
1011 01:11:11,921 01:11:13,506 - Kau suka? - Ya. - Kau suka? - Ya.
1012 01:11:13,589 01:11:15,633 - Ambil saja. - Terima kasih. - Ambil saja. - Terima kasih.
1013 01:11:16,300 01:11:17,927 - Lihat benda sial ini! - Apa? - Lihat benda sial ini! - Apa?
1014 01:11:19,720 01:11:20,930 Maksud ayah dia beruntung. Maksud ayah dia beruntung.
1015 01:11:21,472 01:11:24,809 Ayah, jangan ajari dia bahasa kasar. Ayah, jangan ajari dia bahasa kasar.
1016 01:11:25,351 01:11:28,479 Ayah tak mengajarkannya hal jelek. Ayah tak mengajarkannya hal jelek.
1017 01:11:28,646 01:11:30,231 Ayah hanya bilang dia beruntung. Ayah hanya bilang dia beruntung.
1018 01:11:31,065 01:11:32,441 Memang harus bicara bagaimana? Memang harus bicara bagaimana?
1019 01:11:39,365 01:11:40,449 - Halo? - Ti. - Halo? - Ti.
1020 01:11:40,533 01:11:41,867 Kenapa belum pulang juga? Kenapa belum pulang juga?
1021 01:11:41,951 01:11:43,869 Aku ada janji. Jangan tunggu aku. Aku ada janji. Jangan tunggu aku.
1022 01:11:43,953 01:11:44,954 Halo? Halo?
1023 01:11:51,293 01:11:52,461 Itu saja. Itu saja.
1024 01:11:55,881 01:11:57,007 Hari ini ulang tahunmu? Hari ini ulang tahunmu?
1025 01:11:57,091 01:11:59,385 Tak bisakah kau mentraktirku makan malam di hari biasa? Tak bisakah kau mentraktirku makan malam di hari biasa?
1026 01:12:00,052 01:12:03,305 Kukira kau yang mentraktirku makan malam? Kukira kau yang mentraktirku makan malam?
1027 01:12:04,807 01:12:08,185 - Baik, aku yang bayar. - Kau bilang begitu. - Baik, aku yang bayar. - Kau bilang begitu.
1028 01:12:09,603 01:12:12,314 Ayahku telah membuka cabang di Singapura. Ayahku telah membuka cabang di Singapura.
1029 01:12:12,565 01:12:13,732 Ya, aku mendengarnya. Ya, aku mendengarnya.
1030 01:12:14,775 01:12:16,527 Dia berencana mengajakku. Dia berencana mengajakku.
1031 01:12:18,445 01:12:21,115 Benarkah? Aku bisa bebas. Benarkah? Aku bisa bebas.
1032 01:12:22,032 01:12:24,118 Kau mau aku pergi? Kau mau aku pergi?
1033 01:12:24,201 01:12:26,036 Tidak, aku bercanda. Jangan serius. Tidak, aku bercanda. Jangan serius.
1034 01:12:28,455 01:12:32,459 Dia mau aku mengajak asisten. Dia mau aku mengajak asisten.
1035 01:12:33,627 01:12:34,795 Menurutmu siapa yang pantas? Menurutmu siapa yang pantas?
1036 01:12:36,297 01:12:37,298 Dia mau aku membawa Dia mau aku membawa
1037 01:12:38,424 01:12:39,884 orang yang bisa menjagaku. orang yang bisa menjagaku.
1038 01:12:41,719 01:12:43,345 - Kau sudah menemukannya? - Ya. - Kau sudah menemukannya? - Ya.
1039 01:12:44,096 01:12:45,848 - Sudah. - Kau sudah menemukannya? - Sudah. - Kau sudah menemukannya?
1040 01:12:46,640 01:12:49,435 Benarkah? Bagus. Benarkah? Bagus.
1041 01:12:49,894 01:12:52,021 Itu layak dirayakan. Bersulang. Itu layak dirayakan. Bersulang.
1042 01:12:52,980 01:12:55,774 Bagaimana kalau kau orangnya? Bagaimana kalau kau orangnya?
1043 01:12:58,277 01:12:59,695 Jangan bercanda. Jangan bercanda.
1044 01:13:00,821 01:13:02,948 Kau serius? Kau serius?
1045 01:13:03,282 01:13:06,076 Jangan mengolokku. Aku tak tahan lagi. Jangan mengolokku. Aku tak tahan lagi.
1046 01:13:06,911 01:13:07,786 Baiklah. Baiklah.
1047 01:13:08,704 01:13:10,164 Jika kau pikir aku bercanda, Jika kau pikir aku bercanda,
1048 01:13:10,706 01:13:11,790 lupakan saja. lupakan saja.
1049 01:13:13,918 01:13:17,546 Kau pikir aku bisa membantumu? Kau pikir aku bisa membantumu?
1050 01:13:18,589 01:13:19,673 Apa aku bisa membantu? Apa aku bisa membantu?
1051 01:13:20,925 01:13:22,009 Setidaknya... Setidaknya...
1052 01:13:22,134 01:13:23,344 Kau bisa diandalkan. Kau bisa diandalkan.
1053 01:13:33,103 01:13:35,606 Ayah akan menghajarnya saat pulang. Ayah akan menghajarnya saat pulang.
1054 01:13:35,898 01:13:37,358 Kenapa bisa dia lupa hari penting? Kenapa bisa dia lupa hari penting?
1055 01:13:37,483 01:13:39,652 Ayah harus menghajarnya. Ayah harus menghajarnya.
1056 01:13:40,277 01:13:42,029 Dia hanya sibuk. Dia hanya sibuk.
1057 01:13:43,155 01:13:45,074 Kau selalu memihaknya, kau juga pantas dihukum. Kau selalu memihaknya, kau juga pantas dihukum.
1058 01:13:45,157 01:13:48,160 Taksinya sudah datang, Ayah. Ayo pergi. Taksinya sudah datang, Ayah. Ayo pergi.
1059 01:13:54,333 01:13:56,168 Ayah, datang lagi kalau ada waktu. Ayah, datang lagi kalau ada waktu.
1060 01:13:56,251 01:13:57,628 Baik. Naik sana. Baik. Naik sana.
1061 01:13:57,711 01:13:58,754 - Berangkat. - Sampai jumpa. - Berangkat. - Sampai jumpa.
1062 01:13:58,837 01:13:59,880 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
1063 01:14:13,519 01:14:15,562 - Terima kasih. - Hei. - Terima kasih. - Hei.
1064 01:14:17,523 01:14:19,149 Pulang dan pertimbangkan Pulang dan pertimbangkan
1065 01:14:20,275 01:14:22,611 - ucapanku tadi. - Pasti. - ucapanku tadi. - Pasti.
1066 01:14:23,904 01:14:25,280 Terima kasih, sampai nanti. Terima kasih, sampai nanti.
1067 01:14:28,492 01:14:29,618 - Dah. - Sampai jumpa besok. - Dah. - Sampai jumpa besok.
1068 01:14:47,344 01:14:49,930 - Kau sudah makan? - Ya, mereka baru pulang. - Kau sudah makan? - Ya, mereka baru pulang.
1069 01:14:50,806 01:14:53,559 - Siapa? - Ayah dan adikku. - Siapa? - Ayah dan adikku.
1070 01:14:56,228 01:14:58,230 Mereka datang? Mereka datang?
1071 01:15:00,024 01:15:01,817 Dengan siapa kau makan malam selarut ini? Dengan siapa kau makan malam selarut ini?
1072 01:15:04,194 01:15:06,447 Klien. Klien.
1073 01:15:07,239 01:15:08,365 Hanya berdua? Hanya berdua?
1074 01:15:09,283 01:15:10,367 Ya. Ya.
1075 01:15:43,275 01:15:46,153 Nona Kuan tampak baik kepadamu. Nona Kuan tampak baik kepadamu.
1076 01:15:48,947 01:15:51,075 Sejujurnya, apa menurutmu Sejujurnya, apa menurutmu
1077 01:15:51,867 01:15:54,870 aku tak berguna dan tak pantas untukmu? aku tak berguna dan tak pantas untukmu?
1078 01:15:57,289 01:15:59,458 - Apa katamu? - Bukan apa-apa. - Apa katamu? - Bukan apa-apa.
1079 01:16:10,010 01:16:11,345 ULANG TAHUN PERNIKAHAN ULANG TAHUN PERNIKAHAN
1080 01:16:22,064 01:16:24,566 - Kau merokok? - Hanya iseng. - Kau merokok? - Hanya iseng.
1081 01:16:27,152 01:16:30,197 - Maaf. - Untuk apa? - Maaf. - Untuk apa?
1082 01:16:32,950 01:16:34,034 Karena... Karena...
1083 01:16:35,452 01:16:36,537 Lupakan saja. Lupakan saja.
1084 01:16:38,747 01:16:40,207 Tidakkah kau merasa Tidakkah kau merasa
1085 01:16:41,875 01:16:44,378 kita lebih bahagia saat tinggal di kamar kayu dulu? kita lebih bahagia saat tinggal di kamar kayu dulu?
1086 01:16:56,181 01:16:57,683 Hari ini ulang tahunmu? Hari ini ulang tahunmu?
1087 01:16:58,016 01:16:59,560 Boleh aku mentraktirmu di hari biasa? Boleh aku mentraktirmu di hari biasa?
1088 01:17:00,144 01:17:02,604 Kau yang bayar? Baik sekali. Kau yang bayar? Baik sekali.
1089 01:17:03,021 01:17:05,732 - Bukan aku? - Baiklah, kau yang bayar. - Bukan aku? - Baiklah, kau yang bayar.
1090 01:17:06,692 01:17:08,610 Tidak, aku yang bayar. Tidak, aku yang bayar.
1091 01:17:09,069 01:17:10,612 - Terima kasih. - Kenapa? - Terima kasih. - Kenapa?
1092 01:17:11,238 01:17:12,990 Terima kasih telah membantuku selama ini. Terima kasih telah membantuku selama ini.
1093 01:17:13,740 01:17:16,368 Terima kasih telah memberiku kesempatan. Terima kasih telah memberiku kesempatan.
1094 01:17:17,161 01:17:18,453 Jangan dipikirkan. Jangan dipikirkan.
1095 01:17:22,457 01:17:23,625 Tapi... Tapi...
1096 01:17:24,126 01:17:25,335 Aku tak bisa membantumu. Aku tak bisa membantumu.
1097 01:17:30,632 01:17:32,134 Karena aku punya kakak di rumah. Karena aku punya kakak di rumah.
1098 01:17:32,968 01:17:35,137 Aku berjanji menjaganya seumur hidupku. Aku berjanji menjaganya seumur hidupku.
1099 01:17:36,180 01:17:37,264 Aku tak bisa tinggalkan dia. Aku tak bisa tinggalkan dia.
1100 01:17:38,974 01:17:41,268 Aku yakin kau pasti menemukan Aku yakin kau pasti menemukan
1101 01:17:42,060 01:17:45,397 orang yang lebih cakap dariku. orang yang lebih cakap dariku.
1102 01:17:45,772 01:17:46,773 Pasti. Pasti.
1103 01:17:48,317 01:17:49,776 Kita belum pesan apa pun. Kita belum pesan apa pun.
1104 01:17:51,570 01:17:52,529 Pelayan! Pelayan!
1105 01:18:09,046 01:18:10,214 Terima kasih. Terima kasih.
1106 01:18:14,426 01:18:16,011 Kebetulan sekali! Kebetulan sekali!
1107 01:18:17,054 01:18:19,056 - Kau tak bekerja hari ini? - Ini hari Sabtu. - Kau tak bekerja hari ini? - Ini hari Sabtu.
1108 01:18:19,139 01:18:20,182 Kau tak berkencan? Kau tak berkencan?
1109 01:18:22,184 01:18:24,519 - Di mana adikmu? - Dia di rumah. - Di mana adikmu? - Dia di rumah.
1110 01:18:25,395 01:18:26,521 Apa dia punya pacar? Apa dia punya pacar?
1111 01:18:27,439 01:18:29,858 - Tidak. - Malah... - Tidak. - Malah...
1112 01:18:30,692 01:18:32,277 Apa kau tahu dia punya rencana? Apa kau tahu dia punya rencana?
1113 01:18:33,111 01:18:35,906 Rencana? Aku tak tahu. Rencana? Aku tak tahu.
1114 01:18:35,989 01:18:38,116 Apa dia tak bekerja dengan baik sekarang? Apa dia tak bekerja dengan baik sekarang?
1115 01:18:38,659 01:18:40,869 Dia pintar dan rajin. Dia pintar dan rajin.
1116 01:18:43,497 01:18:46,124 Aku berencana memindahkannya ke Singapura untuk membantuku. Aku berencana memindahkannya ke Singapura untuk membantuku.
1117 01:18:46,375 01:18:48,543 Benarkah? Dia belum bilang kepadaku. Benarkah? Dia belum bilang kepadaku.
1118 01:18:49,378 01:18:50,420 Dia menolak. Dia menolak.
1119 01:18:51,505 01:18:52,714 Benarkah? Benarkah?
1120 01:18:53,215 01:18:55,175 Dia mau tetap di Hong Kong dan merawatmu. Dia mau tetap di Hong Kong dan merawatmu.
1121 01:18:56,343 01:18:59,137 Maafkan perkataanku. Maafkan perkataanku.
1122 01:19:00,097 01:19:03,141 Calon suamimu yang seharusnya menjagamu. Calon suamimu yang seharusnya menjagamu.
1123 01:19:04,226 01:19:07,562 Bukankah ini tak adil untuknya? Bukankah ini tak adil untuknya?
1124 01:19:08,021 01:19:09,147 Nona Kuan, tolong ikut aku. Nona Kuan, tolong ikut aku.
1125 01:19:27,374 01:19:28,834 Ini bukan? Ini bukan?
1126 01:19:29,543 01:19:31,628 Bukan ini, tapi tablet. Bukan ini, tapi tablet.
1127 01:19:34,965 01:19:36,258 Ini bukan? Ini bukan?
1128 01:19:38,510 01:19:41,847 Ini kalkulator tapi aku mencari tablet. Ini kalkulator tapi aku mencari tablet.
1129 01:19:41,930 01:19:44,308 Kau mencari kalkulator atau tablet? Kau mencari kalkulator atau tablet?
1130 01:19:46,518 01:19:47,728 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
1131 01:19:50,731 01:19:52,441 Banyak hal penting di dalamnya. Banyak hal penting di dalamnya.
1132 01:19:52,524 01:19:54,234 Aku tak berdaya tanpa benda itu. Aku tak berdaya tanpa benda itu.
1133 01:19:55,902 01:19:57,154 Kurasa dibawa adikku. Kurasa dibawa adikku.
1134 01:19:58,155 01:19:59,239 Benarkah? Benarkah?
1135 01:20:00,574 01:20:02,659 Dia menyukainya, jadi, kuberikan saja. Dia menyukainya, jadi, kuberikan saja.
1136 01:20:02,909 01:20:04,453 Kau berikan begitu saja? Kau berikan begitu saja?
1137 01:20:04,536 01:20:05,662 Tidakkah kau memikirkanku? Tidakkah kau memikirkanku?
1138 01:20:06,163 01:20:09,124 Aku tak bisa apa-apa sekarang, ini serius. Aku tak bisa apa-apa sekarang, ini serius.
1139 01:20:09,207 01:20:12,377 Aku tak tahu, jangan marah kepadaku. Aku tak tahu, jangan marah kepadaku.
1140 01:20:13,879 01:20:16,048 Memang kau tahu apa? Memang kau tahu apa?
1141 01:20:16,840 01:20:19,009 Kau hanya tahu memasak dan ke salon, Kau hanya tahu memasak dan ke salon,
1142 01:20:19,092 01:20:20,344 apa lagi yang kau tahu? apa lagi yang kau tahu?
1143 01:20:20,594 01:20:21,678 Aku tak tahu apa-apa! Aku tak tahu apa-apa!
1144 01:20:21,803 01:20:23,972 Aku mau suamiku pulang ke rumah yang nyaman Aku mau suamiku pulang ke rumah yang nyaman
1145 01:20:24,097 01:20:26,183 dan menjadi istri yang baik. Apakah tak cukup? dan menjadi istri yang baik. Apakah tak cukup?
1146 01:20:26,266 01:20:27,684 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1147 01:20:28,643 01:20:30,479 Aku tak sempat makan selepas kerja tiap hari. Aku tak sempat makan selepas kerja tiap hari.
1148 01:20:30,562 01:20:32,397 Aku makan seadanya dan bergegas sekolah malam. Aku makan seadanya dan bergegas sekolah malam.
1149 01:20:32,522 01:20:34,566 Aku belajar bisnis dan hukum bergantian. Aku belajar bisnis dan hukum bergantian.
1150 01:20:34,775 01:20:37,110 Aku bekerja sangat keras demi hidup layak di masa depan. Aku bekerja sangat keras demi hidup layak di masa depan.
1151 01:20:37,444 01:20:39,821 Jika aku menahan kesuksesanmu, pergi saja! Jika aku menahan kesuksesanmu, pergi saja!
1152 01:20:39,905 01:20:42,616 Pergi saja ke Singapura dengan anak bosmu! Jangan pikir aku tak tahu. Pergi saja ke Singapura dengan anak bosmu! Jangan pikir aku tak tahu.
1153 01:20:42,699 01:20:44,284 Aku bisa saja pergi jika mau. Aku bisa saja pergi jika mau.
1154 01:20:44,618 01:20:46,787 Jika kau tak puas, aku berhenti! Puas? Jika kau tak puas, aku berhenti! Puas?
1155 01:21:09,142 01:21:12,229 Ada apa? Kenapa kau murung? Ada apa? Kenapa kau murung?
1156 01:21:16,149 01:21:17,234 Ayah. Ayah.
1157 01:21:19,236 01:21:20,821 Kapan kau kemari? Kapan kau kemari?
1158 01:21:21,488 01:21:22,572 Baru saja. Baru saja.
1159 01:21:27,786 01:21:31,373 Di mana orang kaya angkuh itu? Aku mau dia melunasi utangnya. Di mana orang kaya angkuh itu? Aku mau dia melunasi utangnya.
1160 01:21:32,165 01:21:34,668 - Aku perlu menjauh. - Menjauh? - Aku perlu menjauh. - Menjauh?
1161 01:21:35,168 01:21:38,422 Kau tak perlu kabur hanya karena berutang kepada ayah. Kau tak perlu kabur hanya karena berutang kepada ayah.
1162 01:21:38,630 01:21:41,466 - Bayar saja kalau sudah ada. - Bukan begitu. - Bayar saja kalau sudah ada. - Bukan begitu.
1163 01:21:41,550 01:21:42,968 Ada apa? Ada apa?
1164 01:21:43,844 01:21:45,512 Dia punya wanita simpanan? Dia punya wanita simpanan?
1165 01:21:45,720 01:21:48,014 Katakan! Biar ayah cincang dia! Katakan! Biar ayah cincang dia!
1166 01:21:48,098 01:21:49,641 Tidak, Ayah. Tidak, Ayah.
1167 01:21:50,392 01:21:51,643 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
1168 01:21:52,644 01:21:54,729 Wajar kalau pasangan bertengkar. Wajar kalau pasangan bertengkar.
1169 01:21:54,855 01:21:58,233 Ayah dan ibumu saling menyakiti jika sedang bertengkar. Ayah dan ibumu saling menyakiti jika sedang bertengkar.
1170 01:21:58,316 01:22:01,361 - Lalu bagaimana setelahnya? - Kemudian kau lahir. - Lalu bagaimana setelahnya? - Kemudian kau lahir.
1171 01:22:02,446 01:22:05,699 Cobalah untuk saling mengerti Cobalah untuk saling mengerti
1172 01:22:05,782 01:22:07,576 kalian pasti baik-baik saja. kalian pasti baik-baik saja.
1173 01:22:08,243 01:22:09,327 Kali ini berbeda. Kali ini berbeda.
1174 01:22:09,661 01:22:11,955 Apa bedanya? Ceritakan kepada ayah. Apa bedanya? Ceritakan kepada ayah.
1175 01:22:12,914 01:22:14,875 Aku tak mau membahasnya. Aku tak mau membahasnya.
1176 01:22:18,712 01:22:20,589 Ayah, jangan salahkan Shui. Ayah, jangan salahkan Shui.
1177 01:22:23,675 01:22:24,676 Baik. Baik.
1178 01:23:23,944 01:23:24,945 Hei, kau kemari. Hei, kau kemari.
1179 01:23:25,028 01:23:27,531 Sudah kubilang tunggu. Dia sedang rapat. Sudah kubilang tunggu. Dia sedang rapat.
1180 01:23:28,657 01:23:31,368 - Pak Shih, katanya dia mengenalmu. - Benar, terima kasih. - Pak Shih, katanya dia mengenalmu. - Benar, terima kasih.
1181 01:23:33,995 01:23:36,540 Aku perlu bicara berdua dengan Pak Shin. Aku perlu bicara berdua dengan Pak Shin.
1182 01:23:36,623 01:23:37,832 Mohon keluar. Mohon keluar.
1183 01:23:39,626 01:23:40,710 Mari rehat. Mari rehat.
1184 01:23:41,670 01:23:42,921 Lima menit. Lima menit.
1185 01:23:43,713 01:23:44,756 Baik. Baik.
1186 01:23:44,881 01:23:45,757 Maaf. Maaf.
1187 01:23:47,592 01:23:49,344 - Anna. - Ya? - Anna. - Ya?
1188 01:23:50,095 01:23:52,389 Ajak mereka ke lobi. Ajak mereka ke lobi.
1189 01:24:02,691 01:24:05,193 Kenapa kau kemari? Ada apa? Kenapa kau kemari? Ada apa?
1190 01:24:05,986 01:24:07,445 - Di mana kakakmu? - Dia pergi. - Di mana kakakmu? - Dia pergi.
1191 01:24:08,321 01:24:10,323 - Ke mana? - Aku tak tahu. - Ke mana? - Aku tak tahu.
1192 01:24:11,157 01:24:12,325 Ceritakan ada apa? Ceritakan ada apa?
1193 01:24:13,243 01:24:15,495 Berhenti berpura-pura. Sudahlah. Berhenti berpura-pura. Sudahlah.
1194 01:24:19,374 01:24:20,417 Ambil lagi. Ambil lagi.
1195 01:24:20,500 01:24:21,418 BUKU HARIAN DIGITAL BUKU HARIAN DIGITAL
1196 01:24:21,501 01:24:22,711 Aku sempat beruntung. Aku sempat beruntung.
1197 01:24:24,796 01:24:26,923 - Apa? - Kau sudah dapatkan keinginanmu. - Apa? - Kau sudah dapatkan keinginanmu.
1198 01:24:27,007 01:24:29,884 Kini kau bisa pergi dengan putri bosmu Kini kau bisa pergi dengan putri bosmu
1199 01:24:29,968 01:24:31,595 ke Singapura dan menjadi kaya raya. ke Singapura dan menjadi kaya raya.
1200 01:24:31,678 01:24:33,179 Kau sangat pintar. Kau sangat pintar.
1201 01:24:33,263 01:24:35,473 - Adik ipar. - Diam. Jangan panggil aku itu. - Adik ipar. - Diam. Jangan panggil aku itu.
1202 01:24:35,557 01:24:36,600 Aku bukan lagi kerabatmu. Aku bukan lagi kerabatmu.
1203 01:24:37,892 01:24:40,061 Kau sungguh kejam. Kau sungguh kejam.
1204 01:24:40,145 01:24:43,440 Kakakku banyak berkorban untukmu, berharap agar kau berhasil. Kakakku banyak berkorban untukmu, berharap agar kau berhasil.
1205 01:24:43,732 01:24:46,109 Kini kau hidup layak dan membuangnya. Kini kau hidup layak dan membuangnya.
1206 01:24:46,192 01:24:49,362 Kakakku bodoh sekali mau membantumu untuk kali terakhir. Kakakku bodoh sekali mau membantumu untuk kali terakhir.
1207 01:24:49,821 01:24:53,199 Jika menjadi dia, aku sudah mencincangmu. Jika menjadi dia, aku sudah mencincangmu.
1208 01:24:54,451 01:24:55,452 Ini salahku. Ini salahku.
1209 01:24:56,494 01:24:58,079 Katakan kepadaku, di mana Ti? Katakan kepadaku, di mana Ti?
1210 01:24:58,163 01:25:01,916 Bagaimana aku tahu? Dia pergi tadi pagi naik pesawat dan tak akan cepat kembali. Bagaimana aku tahu? Dia pergi tadi pagi naik pesawat dan tak akan cepat kembali.
1211 01:25:02,250 01:25:04,252 Kau senang sekarang? Enyah saja. Kau senang sekarang? Enyah saja.
1212 01:25:51,675 01:25:53,968 - Sudah waktunya. Kita harus berangkat. - Baik. - Sudah waktunya. Kita harus berangkat. - Baik.
1213 01:25:54,469 01:25:57,055 Hei, apa tempat ini atas nama Pak Shih? Hei, apa tempat ini atas nama Pak Shih?
1214 01:25:57,931 01:25:59,099 Ya, ada apa? Ya, ada apa?
1215 01:26:00,100 01:26:01,851 Ada yang pesan kursi goyang. Ada yang pesan kursi goyang.
1216 01:26:04,896 01:26:06,523 Taruh di sana. Taruh di sana.
1217 01:26:14,406 01:26:15,990 - Pak Shih, tolong tanda tangan. - Baik. - Pak Shih, tolong tanda tangan. - Baik.
1218 01:26:19,577 01:26:20,620 Terima kasih. Terima kasih.
1219 01:26:29,587 01:26:31,589 Ada apa? Ada apa?
1220 01:26:32,716 01:26:34,884 Waktunya berangkat. Ayah menunggu kita di bandara. Waktunya berangkat. Ayah menunggu kita di bandara.
1221 01:26:55,655 01:26:56,489 MANAJER MANAJER
1222 01:27:01,870 01:27:03,538 Ya, aku sudah menanyakannya. Ya, aku sudah menanyakannya.
1223 01:27:03,621 01:27:06,124 Dia tak ada di Hong Kong saat itu. Dia tak ada di Hong Kong saat itu.
1224 01:27:07,667 01:27:10,378 Bisa kau periksa untukku? Bisa kau periksa untukku?
1225 01:27:12,547 01:27:15,049 Baik. Baik.
1226 01:27:15,884 01:27:16,968 Kalau begitu biarkan saja. Kalau begitu biarkan saja.
1227 01:27:19,971 01:27:21,639 - Sudah larut. - Kenapa masih di sini? - Sudah larut. - Kenapa masih di sini?
1228 01:27:22,348 01:27:23,475 Aku harus bekerja. Aku harus bekerja.
1229 01:27:24,225 01:27:26,186 - Kau menelepon ke Hong Kong lagi? - Ya. - Kau menelepon ke Hong Kong lagi? - Ya.
1230 01:27:27,270 01:27:29,814 Sudah setahun, dia masih belum ditemukan? Sudah setahun, dia masih belum ditemukan?
1231 01:27:31,691 01:27:32,734 Ada yang bisa kubantu? Ada yang bisa kubantu?
1232 01:27:34,194 01:27:36,905 Ini bukan masalahmu. Ini bukan masalahmu.
1233 01:27:37,197 01:27:40,408 Maaf. Jika aku tak memindahkanmu ke Singapura... Maaf. Jika aku tak memindahkanmu ke Singapura...
1234 01:27:40,950 01:27:43,119 Jangan konyol. Jangan konyol.
1235 01:27:43,620 01:27:45,288 - Tapi... - Ini bukan salahmu. - Tapi... - Ini bukan salahmu.
1236 01:27:47,624 01:27:48,625 Ini takdir. Ini takdir.
1237 01:27:51,753 01:27:54,672 - Kalian tak mau makan? - Hei! - Kalian tak mau makan? - Hei!
1238 01:27:55,048 01:27:56,132 Aku bisa pergi sekarang. Aku bisa pergi sekarang.
1239 01:27:58,384 01:28:00,053 Shih, kau mau makan malam? Shih, kau mau makan malam?
1240 01:28:01,346 01:28:03,515 Aku masih ada pekerjaan. Kalian duluan saja. Aku masih ada pekerjaan. Kalian duluan saja.
1241 01:28:03,890 01:28:04,891 Sampai nanti. Sampai nanti.
1242 01:28:05,642 01:28:06,643 Sampai nanti. Sampai nanti.
1243 01:31:03,986 01:31:06,364 - Kebetulan sekali. - Kukira salah lihat orang. - Kebetulan sekali. - Kukira salah lihat orang.
1244 01:31:08,700 01:31:10,660 - Kau punya pemantik? - Ya. - Kau punya pemantik? - Ya.
1245 01:31:13,705 01:31:16,165 Aku punya. Aku punya.
1246 01:31:19,627 01:31:20,670 Terima kasih. Terima kasih.
1247 01:31:23,965 01:31:25,049 Kau berubah. Kau berubah.
1248 01:31:27,343 01:31:29,887 Kenapa tidak? Kau juga berubah. Kenapa tidak? Kau juga berubah.
1249 01:31:31,723 01:31:32,974 Sudah berapa lama kau di sini? Sudah berapa lama kau di sini?
1250 01:31:33,558 01:31:35,727 Seminggu lebih. Apa kabarmu? Seminggu lebih. Apa kabarmu?
1251 01:31:37,145 01:31:38,229 Sama seperti yang dahulu. Sama seperti yang dahulu.
1252 01:31:39,480 01:31:40,773 Kudengar kau sudah Kudengar kau sudah
1253 01:31:41,149 01:31:43,735 berkeliling dunia dua tahun ini. berkeliling dunia dua tahun ini.
1254 01:31:44,026 01:31:45,570 Ya. Ya.
1255 01:31:46,821 01:31:49,115 Senang bisa berjumpa banyak orang dan melihat dunia. Senang bisa berjumpa banyak orang dan melihat dunia.
1256 01:31:49,198 01:31:51,242 Ya. Itu benar. Ya. Itu benar.
1257 01:31:52,577 01:31:53,828 Apa rencanamu sekarang? Apa rencanamu sekarang?
1258 01:31:54,829 01:31:57,206 Aku kemari untuk mengunjungi ayah dan adikku. Aku kemari untuk mengunjungi ayah dan adikku.
1259 01:31:57,373 01:31:58,583 Aku pergi pekan depan. Aku pergi pekan depan.
1260 01:31:58,958 01:32:01,127 Kau pergi ke berbagai tempat sendirian. Kau pergi ke berbagai tempat sendirian.
1261 01:32:01,210 01:32:03,671 Mereka tak mencemaskanmu? Mereka tak mencemaskanmu?
1262 01:32:03,963 01:32:07,300 Kenapa? Aku bisa mengurus diriku sendiri. Kenapa? Aku bisa mengurus diriku sendiri.
1263 01:32:11,888 01:32:13,848 Aku harus pergi. Sampai jumpa. Aku harus pergi. Sampai jumpa.
1264 01:32:31,032 01:32:32,074 Ti. Ti.
1265 01:32:36,454 01:32:38,748 Aku ingin memberitahumu. Aku ingin memberitahumu.
1266 01:32:39,457 01:32:41,417 Nona Kuan akan menikah bulan depan. Nona Kuan akan menikah bulan depan.
1267 01:32:44,045 01:32:45,254 Sampaikan selamat dariku. Sampaikan selamat dariku.
1268 01:33:19,831 01:33:21,207 JALAN SHING WONG JALAN SHING WONG
1269 01:33:39,308 01:33:40,476 Turunkan aku. Turunkan aku.
1270 01:33:41,310 01:33:42,603 Sial, kau menakutiku. Sial, kau menakutiku.
1271 01:33:45,398 01:33:46,399 Silakan. Silakan.
1272 01:33:50,730 01:34:00,358 Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril
1273 01:34:05,730 01:34:15,358 Thanks to tedi Thanks to tedi
1274 01:35:22,411 01:35:24,956 TAMAT TAMAT
1275 01:35:26,290 01:35:28,292 Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah