This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:40,730 | 00:00:50,358 | Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril | Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril |
2 | 00:00:55,730 | 00:01:05,358 | Thanks to tedi | Thanks to tedi |
3 | 00:01:11,182 | 00:01:13,852 | Shui, bagaimana masa depan kita? | Shui, bagaimana masa depan kita? |
4 | 00:01:14,269 | 00:01:15,979 | Apa kau punya rencana? | Apa kau punya rencana? |
5 | 00:01:16,479 | 00:01:17,605 | Rencana? | Rencana? |
6 | 00:01:19,983 | 00:01:21,693 | Rencana. | Rencana. |
7 | 00:01:24,738 | 00:01:26,698 | Itu bukan... | Itu bukan... |
8 | 00:01:28,825 | 00:01:30,827 | - hal yang mudah. - Apa maksudmu? | - hal yang mudah. - Apa maksudmu? |
9 | 00:01:33,163 | 00:01:35,332 | - Maksudku... - Apa? | - Maksudku... - Apa? |
10 | 00:01:35,915 | 00:01:37,167 | Biar kuberi tahu besok. | Biar kuberi tahu besok. |
11 | 00:01:39,377 | 00:01:40,378 | Hei! | Hei! |
12 | 00:01:46,384 | 00:01:50,180 | Kau sudah lama bekerja dengan ayahku. | Kau sudah lama bekerja dengan ayahku. |
13 | 00:01:50,263 | 00:01:54,267 | Awalnya gajimu 150 dolar, kini gajimu 1.500 dolar. | Awalnya gajimu 150 dolar, kini gajimu 1.500 dolar. |
14 | 00:01:54,351 | 00:01:55,769 | Ini tak bagus. | Ini tak bagus. |
15 | 00:01:56,436 | 00:01:58,313 | Ini bagus. Kenapa tidak? | Ini bagus. Kenapa tidak? |
16 | 00:01:59,481 | 00:02:02,817 | Naik gaji dari 150 dolar menjadi 1.500 dolar, | Naik gaji dari 150 dolar menjadi 1.500 dolar, |
17 | 00:02:02,901 | 00:02:05,487 | sudah sepuluh kali lipat lebih tinggi dari gaji pertamaku. | sudah sepuluh kali lipat lebih tinggi dari gaji pertamaku. |
18 | 00:02:05,737 | 00:02:09,366 | Aku anak yatim dan berterima kasih kepada ayahmu | Aku anak yatim dan berterima kasih kepada ayahmu |
19 | 00:02:09,449 | 00:02:11,576 | - karena telah mengurusku. - Apa? | - karena telah mengurusku. - Apa? |
20 | 00:02:12,160 | 00:02:14,245 | Mengurusmu dengan membayar 1.500 dolar? | Mengurusmu dengan membayar 1.500 dolar? |
21 | 00:02:14,829 | 00:02:18,750 | - Apa kau diberi makan dengan layak? - Lalu kenapa? | - Apa kau diberi makan dengan layak? - Lalu kenapa? |
22 | 00:02:20,210 | 00:02:23,004 | Minta lagi kenaikan kepadanya, sebanyak mungkin. | Minta lagi kenaikan kepadanya, sebanyak mungkin. |
23 | 00:02:23,088 | 00:02:24,964 | Agar kau bisa membeli rumah, mobil, | Agar kau bisa membeli rumah, mobil, |
24 | 00:02:25,340 | 00:02:27,425 | dan menikah, paham? | dan menikah, paham? |
25 | 00:02:28,927 | 00:02:31,054 | Kurasa aku tak mampu membeli rumah dan mobil. | Kurasa aku tak mampu membeli rumah dan mobil. |
26 | 00:02:31,721 | 00:02:34,349 | - Tapi aku berpikir untuk menikah. - Kenapa? | - Tapi aku berpikir untuk menikah. - Kenapa? |
27 | 00:02:35,100 | 00:02:38,645 | Ayahmu cemas soal pernikahanmu. Dia akan sangat bahagia | Ayahmu cemas soal pernikahanmu. Dia akan sangat bahagia |
28 | 00:02:38,937 | 00:02:42,315 | - jika ada yang mau menikahimu. - Aku? | - jika ada yang mau menikahimu. - Aku? |
29 | 00:02:42,565 | 00:02:44,984 | Aku ramping dan menawan. | Aku ramping dan menawan. |
30 | 00:02:45,068 | 00:02:47,862 | Orang-orang desa menginginkanku. | Orang-orang desa menginginkanku. |
31 | 00:02:48,279 | 00:02:51,616 | Tetangga kita, Chen, juga bilang begitu saat menjual babi kepada kita tahun lalu. | Tetangga kita, Chen, juga bilang begitu saat menjual babi kepada kita tahun lalu. |
32 | 00:02:52,033 | 00:02:55,787 | Karena ingatanmu bagus, besok minta naik gaji kepada Ayah. | Karena ingatanmu bagus, besok minta naik gaji kepada Ayah. |
33 | 00:02:56,162 | 00:02:58,206 | - Baik. - Jangan lupa. | - Baik. - Jangan lupa. |
34 | 00:02:58,373 | 00:03:02,085 | Ayo pergi sebelum Ayah melihat kita. | Ayo pergi sebelum Ayah melihat kita. |
35 | 00:03:02,961 | 00:03:05,046 | Hei! Ada bintang jatuh! | Hei! Ada bintang jatuh! |
36 | 00:03:07,090 | 00:03:09,926 | Berdoalah dan permintaanmu akan terkabul. | Berdoalah dan permintaanmu akan terkabul. |
37 | 00:03:10,593 | 00:03:13,805 | Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya? | Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya? |
38 | 00:03:15,932 | 00:03:18,685 | Lihat! Ini khusus untukmu! | Lihat! Ini khusus untukmu! |
39 | 00:03:22,814 | 00:03:25,191 | - Lihat apa kau? - Kau sungguh percaya? | - Lihat apa kau? - Kau sungguh percaya? |
40 | 00:03:27,485 | 00:03:28,528 | Apa permintaanmu? | Apa permintaanmu? |
41 | 00:03:29,487 | 00:03:32,198 | Aku ingin kita bisa segera menikah. | Aku ingin kita bisa segera menikah. |
42 | 00:03:32,282 | 00:03:34,868 | Kau akan naik gaji dan punya banyak uang, | Kau akan naik gaji dan punya banyak uang, |
43 | 00:03:34,951 | 00:03:38,496 | lalu kita akan hidup bahagia selamanya. | lalu kita akan hidup bahagia selamanya. |
44 | 00:03:38,997 | 00:03:41,291 | Kenapa kau tak minta agar aku dapat kenaikan gaji besok? | Kenapa kau tak minta agar aku dapat kenaikan gaji besok? |
45 | 00:03:42,709 | 00:03:43,793 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
46 | 00:03:55,638 | 00:03:58,266 | Siapa yang melempar batu kepadaku? | Siapa yang melempar batu kepadaku? |
47 | 00:03:59,434 | 00:04:01,227 | Siapa itu? | Siapa itu? |
48 | 00:04:08,902 | 00:04:11,696 | Berengsek! Tunggu di situ, jangan bergerak! | Berengsek! Tunggu di situ, jangan bergerak! |
49 | 00:04:15,533 | 00:04:18,745 | Kenapa kau melempar batu kepadaku? | Kenapa kau melempar batu kepadaku? |
50 | 00:04:18,953 | 00:04:21,915 | - Bukan. Aku... - Kenapa? | - Bukan. Aku... - Kenapa? |
51 | 00:04:22,665 | 00:04:25,084 | - Biar kuberi tahu besok. - Kau cari masalah? | - Biar kuberi tahu besok. - Kau cari masalah? |
52 | 00:04:25,251 | 00:04:28,755 | Pergi dari hadapanku sekarang! | Pergi dari hadapanku sekarang! |
53 | 00:04:28,922 | 00:04:31,716 | Enyah, dasar bedebah! | Enyah, dasar bedebah! |
54 | 00:04:47,982 | 00:04:51,361 | BAYAR SEBELUM MEMANCING | BAYAR SEBELUM MEMANCING |
55 | 00:04:54,072 | 00:04:57,617 | Bos, aku mau bicara denganmu. | Bos, aku mau bicara denganmu. |
56 | 00:04:58,743 | 00:04:59,911 | Aku mau kenaikan gaji. | Aku mau kenaikan gaji. |
57 | 00:05:03,248 | 00:05:05,583 | Berapa pun jumlahnya tak masalah, | Berapa pun jumlahnya tak masalah, |
58 | 00:05:06,459 | 00:05:08,294 | asal urusan ini bisa selesai. | asal urusan ini bisa selesai. |
59 | 00:05:13,800 | 00:05:16,386 | Ini hanya keinginanku. | Ini hanya keinginanku. |
60 | 00:05:17,053 | 00:05:19,305 | Aku terlalu berlebihan menginginkannya. | Aku terlalu berlebihan menginginkannya. |
61 | 00:05:20,557 | 00:05:21,599 | Aku tak akan mengulanginya. | Aku tak akan mengulanginya. |
62 | 00:05:30,066 | 00:05:33,027 | Ternyata kau? Kau berani mengerjaiku? | Ternyata kau? Kau berani mengerjaiku? |
63 | 00:05:33,528 | 00:05:35,154 | Kau lucu sekali. | Kau lucu sekali. |
64 | 00:05:35,488 | 00:05:38,074 | Mana berani aku mengerjaimu, Shui? | Mana berani aku mengerjaimu, Shui? |
65 | 00:05:38,157 | 00:05:41,869 | Aku mengagumi keberanianmu meminta kenaikan gaji kepada ayahku. | Aku mengagumi keberanianmu meminta kenaikan gaji kepada ayahku. |
66 | 00:05:41,995 | 00:05:43,663 | - Kau hebat. - Benarkah? | - Kau hebat. - Benarkah? |
67 | 00:05:43,746 | 00:05:45,832 | - Shui, kau punya keberanian. - Mengagumkan. | - Shui, kau punya keberanian. - Mengagumkan. |
68 | 00:05:46,874 | 00:05:49,377 | Keberanian? Tak terlalu banyak, | Keberanian? Tak terlalu banyak, |
69 | 00:05:49,794 | 00:05:52,088 | hanya sedikit. | hanya sedikit. |
70 | 00:05:52,422 | 00:05:54,632 | - Tapi ayahku sangat keras. - Keras? | - Tapi ayahku sangat keras. - Keras? |
71 | 00:05:55,258 | 00:05:57,010 | Tak ada yang bisa menandinginya. | Tak ada yang bisa menandinginya. |
72 | 00:05:57,093 | 00:06:00,179 | Siapa yang benar harus kuat, 'kan? | Siapa yang benar harus kuat, 'kan? |
73 | 00:06:04,392 | 00:06:05,476 | Tapi... | Tapi... |
74 | 00:06:05,852 | 00:06:08,855 | ayahku sudah baik padamu, 'kan? | ayahku sudah baik padamu, 'kan? |
75 | 00:06:11,482 | 00:06:13,943 | Ya, gaji 1.500 dolar | Ya, gaji 1.500 dolar |
76 | 00:06:14,027 | 00:06:16,154 | dan aku bekerja seperti anjing. | dan aku bekerja seperti anjing. |
77 | 00:06:16,821 | 00:06:19,991 | Dia memberiku pakaian usang. | Dia memberiku pakaian usang. |
78 | 00:06:20,074 | 00:06:21,826 | Aku berutang kepadanya. | Aku berutang kepadanya. |
79 | 00:06:22,452 | 00:06:23,703 | Suruh dia pergi saja! | Suruh dia pergi saja! |
80 | 00:06:26,247 | 00:06:29,000 | Aku harus minta naik gaji bagaimanapun juga... | Aku harus minta naik gaji bagaimanapun juga... |
81 | 00:06:29,083 | 00:06:32,462 | - Berapa banyak lagi? - Setidaknya naik 50 sen! | - Berapa banyak lagi? - Setidaknya naik 50 sen! |
82 | 00:06:36,758 | 00:06:39,093 | Mau naik gaji 50 sen? | Mau naik gaji 50 sen? |
83 | 00:06:39,177 | 00:06:41,262 | Tentu! Biar kunaikkan satu dolar! | Tentu! Biar kunaikkan satu dolar! |
84 | 00:06:41,804 | 00:06:43,097 | Cukup? | Cukup? |
85 | 00:06:44,349 | 00:06:47,352 | - Aku tak bisa menerimanya. - Tentu bisa! | - Aku tak bisa menerimanya. - Tentu bisa! |
86 | 00:06:47,435 | 00:06:50,355 | Mulai sekarang, kau mendapat 1.501 dolar per bulan. | Mulai sekarang, kau mendapat 1.501 dolar per bulan. |
87 | 00:06:50,855 | 00:06:53,775 | Puas? Pergi saja kalau tidak! | Puas? Pergi saja kalau tidak! |
88 | 00:06:54,400 | 00:06:55,902 | Kau akan menjadi pengemis! | Kau akan menjadi pengemis! |
89 | 00:06:56,736 | 00:06:58,029 | Sangat puas. | Sangat puas. |
90 | 00:06:58,112 | 00:06:59,656 | Minggir! | Minggir! |
91 | 00:07:00,615 | 00:07:02,533 | Bedebah! Nak! | Bedebah! Nak! |
92 | 00:07:15,880 | 00:07:16,923 | Ayah. | Ayah. |
93 | 00:07:23,012 | 00:07:26,975 | Aku memintamu melindungiku, tapi malah menakutiku. | Aku memintamu melindungiku, tapi malah menakutiku. |
94 | 00:07:27,141 | 00:07:30,228 | - Di mana Ayah? - Dia keluar. Sini lima dolar. | - Di mana Ayah? - Dia keluar. Sini lima dolar. |
95 | 00:07:34,941 | 00:07:36,818 | Dasar lintah, aku bangkrut karenamu. | Dasar lintah, aku bangkrut karenamu. |
96 | 00:07:36,901 | 00:07:39,112 | Ini pekerjaan berisiko. | Ini pekerjaan berisiko. |
97 | 00:07:39,195 | 00:07:42,490 | Jika Ayah tahu, aku bisa kehilangan angpau Tahun Baru Imlek. | Jika Ayah tahu, aku bisa kehilangan angpau Tahun Baru Imlek. |
98 | 00:07:43,199 | 00:07:45,535 | Aku mau naik gaji bulan depan. | Aku mau naik gaji bulan depan. |
99 | 00:07:46,452 | 00:07:48,579 | Dasar pencuri! | Dasar pencuri! |
100 | 00:07:48,663 | 00:07:50,081 | Kakakku... | Kakakku... |
101 | 00:07:50,164 | 00:07:53,126 | Harga mi naik tiga kali tahun ini. | Harga mi naik tiga kali tahun ini. |
102 | 00:07:53,209 | 00:07:56,462 | Sudah untung aku minta kenaikan dalam tiga tahun. | Sudah untung aku minta kenaikan dalam tiga tahun. |
103 | 00:07:57,130 | 00:08:00,341 | Jika kau tak mau membayarku, cepatlah menikah dengan Shui. | Jika kau tak mau membayarku, cepatlah menikah dengan Shui. |
104 | 00:08:00,842 | 00:08:04,637 | Itu harapanku, tapi Ayah meremehkannya. | Itu harapanku, tapi Ayah meremehkannya. |
105 | 00:08:04,971 | 00:08:07,098 | Siapa yang tahu masa depan? | Siapa yang tahu masa depan? |
106 | 00:08:07,765 | 00:08:11,352 | Kau harus mengelabui Ayah agar dia menyetujui pernikahanmu. | Kau harus mengelabui Ayah agar dia menyetujui pernikahanmu. |
107 | 00:08:11,686 | 00:08:13,354 | Rencana apa yang kau pikirkan? | Rencana apa yang kau pikirkan? |
108 | 00:08:13,688 | 00:08:15,898 | Beri aku 200 dolar, nanti kuberi tahu. | Beri aku 200 dolar, nanti kuberi tahu. |
109 | 00:08:15,982 | 00:08:17,942 | Apa maksudnya 200 dolar? Kau pasti bercanda. | Apa maksudnya 200 dolar? Kau pasti bercanda. |
110 | 00:08:18,026 | 00:08:20,528 | Aku mencari kesialanku sendiri. | Aku mencari kesialanku sendiri. |
111 | 00:08:20,611 | 00:08:22,947 | Setelah kau menikah, aku tak punya pemasukan lagi. | Setelah kau menikah, aku tak punya pemasukan lagi. |
112 | 00:08:29,537 | 00:08:30,371 | Ini. | Ini. |
113 | 00:08:32,165 | 00:08:34,333 | Aku terlalu mengenalmu. | Aku terlalu mengenalmu. |
114 | 00:08:35,168 | 00:08:37,712 | Kau sudah ambil uangku, katakan! | Kau sudah ambil uangku, katakan! |
115 | 00:08:37,795 | 00:08:40,423 | - Cepat! - Baik. | - Cepat! - Baik. |
116 | 00:08:40,506 | 00:08:42,508 | Aku sangat profesional. | Aku sangat profesional. |
117 | 00:08:42,592 | 00:08:45,011 | Satu kata, begitu keluar tak bisa ditarik kembali. | Satu kata, begitu keluar tak bisa ditarik kembali. |
118 | 00:08:45,094 | 00:08:47,638 | Ayah tak mau hidup dengan aib seperti itu. | Ayah tak mau hidup dengan aib seperti itu. |
119 | 00:08:49,557 | 00:08:52,518 | Bahkan Shui belum tentu mau. | Bahkan Shui belum tentu mau. |
120 | 00:08:52,977 | 00:08:55,480 | Aku belum pernah mendengar ada pria yang menolak. | Aku belum pernah mendengar ada pria yang menolak. |
121 | 00:08:56,939 | 00:08:59,817 | Mungkin hanya dia yang menolak. | Mungkin hanya dia yang menolak. |
122 | 00:09:00,777 | 00:09:04,280 | - Jika menolak, paksa saja. - Gila. | - Jika menolak, paksa saja. - Gila. |
123 | 00:09:04,697 | 00:09:06,449 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
124 | 00:09:07,158 | 00:09:09,952 | Wajahku lecet. Bisa kau tak melempar kepalaku? | Wajahku lecet. Bisa kau tak melempar kepalaku? |
125 | 00:09:10,036 | 00:09:12,455 | Ya, lain kali kulempar ke tempat lain. | Ya, lain kali kulempar ke tempat lain. |
126 | 00:09:12,538 | 00:09:14,582 | - Ayah sedang pergi. Masuk saja. - Baik. | - Ayah sedang pergi. Masuk saja. - Baik. |
127 | 00:09:16,084 | 00:09:17,168 | Kau buta. | Kau buta. |
128 | 00:09:19,045 | 00:09:21,255 | - Silakan masuk. - Kau siap? Acaranya segera dimulai. | - Silakan masuk. - Kau siap? Acaranya segera dimulai. |
129 | 00:09:21,339 | 00:09:23,216 | - Kita akan menonton film? - Ya. | - Kita akan menonton film? - Ya. |
130 | 00:09:24,884 | 00:09:26,385 | Pasangan bodoh. | Pasangan bodoh. |
131 | 00:09:26,469 | 00:09:29,013 | Kau sungguh menawan. | Kau sungguh menawan. |
132 | 00:09:29,263 | 00:09:30,598 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
133 | 00:09:31,557 | 00:09:34,060 | Aku sedang tak berminat menonton film malam ini. | Aku sedang tak berminat menonton film malam ini. |
134 | 00:09:35,436 | 00:09:36,896 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
135 | 00:09:36,979 | 00:09:39,816 | Aku mau melakukan hal lain. | Aku mau melakukan hal lain. |
136 | 00:09:40,191 | 00:09:41,150 | Hal lain... | Hal lain... |
137 | 00:09:41,484 | 00:09:42,944 | Aku kenyang. | Aku kenyang. |
138 | 00:09:43,277 | 00:09:45,279 | - Aku lapar. - Apa? | - Aku lapar. - Apa? |
139 | 00:09:49,909 | 00:09:53,996 | Kalian mau ke mana larut malam begini? Bilang kepadaku! | Kalian mau ke mana larut malam begini? Bilang kepadaku! |
140 | 00:09:55,581 | 00:09:58,042 | - Ada pertunjukan. - Pertunjukan? | - Ada pertunjukan. - Pertunjukan? |
141 | 00:09:58,960 | 00:10:01,003 | Sial! Aku tak pernah mengenal orang sehina dirimu! | Sial! Aku tak pernah mengenal orang sehina dirimu! |
142 | 00:10:01,087 | 00:10:03,422 | Dan kau tak memberitahuku? Ayo! | Dan kau tak memberitahuku? Ayo! |
143 | 00:10:07,135 | 00:10:10,471 | Apa yang bisa kita lakukan pada waktu ini? Aku takut gelap. | Apa yang bisa kita lakukan pada waktu ini? Aku takut gelap. |
144 | 00:10:11,722 | 00:10:14,016 | Aku mau tanya kepadamu, | Aku mau tanya kepadamu, |
145 | 00:10:14,642 | 00:10:16,269 | tapi kau harus menjawabku. | tapi kau harus menjawabku. |
146 | 00:10:17,103 | 00:10:19,605 | Ada apa? Semoga tidak sulit. | Ada apa? Semoga tidak sulit. |
147 | 00:10:21,023 | 00:10:23,568 | Apa kau pernah dibayar untuk bersetubuh? | Apa kau pernah dibayar untuk bersetubuh? |
148 | 00:10:25,027 | 00:10:26,195 | Tak pernah! | Tak pernah! |
149 | 00:10:27,446 | 00:10:29,532 | Pernah terpikir untuk bersetubuh? | Pernah terpikir untuk bersetubuh? |
150 | 00:10:32,034 | 00:10:34,078 | - Tidak. - Kau yakin? | - Tidak. - Kau yakin? |
151 | 00:10:35,371 | 00:10:38,082 | Kau mau aku jawab apa? | Kau mau aku jawab apa? |
152 | 00:10:39,876 | 00:10:42,962 | Kau ingat rencana kita untuk menikah? | Kau ingat rencana kita untuk menikah? |
153 | 00:10:43,588 | 00:10:44,922 | Dalam lima tahun. | Dalam lima tahun. |
154 | 00:10:45,423 | 00:10:49,427 | Pernahkah kau memikirkan hal yang bisa kita lakukan sebelum menikah? | Pernahkah kau memikirkan hal yang bisa kita lakukan sebelum menikah? |
155 | 00:10:50,887 | 00:10:53,389 | Bukankah terlalu awal untuk memesan jamuan makan? | Bukankah terlalu awal untuk memesan jamuan makan? |
156 | 00:10:53,472 | 00:10:57,226 | Bukan, aku tak membahas itu. | Bukan, aku tak membahas itu. |
157 | 00:10:58,561 | 00:11:02,315 | Terlalu awal juga untuk mencetak kartu undangan. | Terlalu awal juga untuk mencetak kartu undangan. |
158 | 00:11:02,398 | 00:11:04,400 | Bukan! | Bukan! |
159 | 00:11:05,651 | 00:11:06,903 | Lalu apa? | Lalu apa? |
160 | 00:11:08,988 | 00:11:11,532 | Kamar Pengantin. | Kamar Pengantin. |
161 | 00:11:14,535 | 00:11:16,913 | Apa? Dasar nakal. | Apa? Dasar nakal. |
162 | 00:11:17,747 | 00:11:21,000 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
163 | 00:11:22,335 | 00:11:25,087 | Kamar pengantin! | Kamar pengantin! |
164 | 00:11:25,546 | 00:11:27,882 | - Tidakkah kau mau... - Diam! Aku tahu. | - Tidakkah kau mau... - Diam! Aku tahu. |
165 | 00:11:27,965 | 00:11:31,802 | Kita boleh melakukannya setelah menikah, bukan sebelumnya. | Kita boleh melakukannya setelah menikah, bukan sebelumnya. |
166 | 00:11:32,178 | 00:11:33,679 | Kita bisa kalau aku mau. | Kita bisa kalau aku mau. |
167 | 00:11:36,557 | 00:11:38,184 | Jika kita melakukannya | Jika kita melakukannya |
168 | 00:11:38,309 | 00:11:40,645 | dan ayahmu sampai tahu, dia pasti akan mengusirku. | dan ayahmu sampai tahu, dia pasti akan mengusirku. |
169 | 00:11:40,728 | 00:11:42,897 | - Mustahil. - Kenapa? | - Mustahil. - Kenapa? |
170 | 00:11:42,980 | 00:11:45,650 | Dia tak akan melepas pekerja murah. | Dia tak akan melepas pekerja murah. |
171 | 00:11:47,693 | 00:11:49,403 | Kau benar. | Kau benar. |
172 | 00:11:51,781 | 00:11:55,117 | Sebagai wanita, aku pasrahkan diriku. Apa lagi yang kau harapkan? | Sebagai wanita, aku pasrahkan diriku. Apa lagi yang kau harapkan? |
173 | 00:11:57,620 | 00:11:58,996 | Kau sungguh... | Kau sungguh... |
174 | 00:12:15,429 | 00:12:17,264 | Berengsek! | Berengsek! |
175 | 00:12:19,141 | 00:12:20,351 | Itu benar-benar dia. | Itu benar-benar dia. |
176 | 00:12:20,434 | 00:12:21,978 | - Dasar biadab! - Ayah, jangan... | - Dasar biadab! - Ayah, jangan... |
177 | 00:12:22,061 | 00:12:24,063 | Kenapa kau tega kepadaku? | Kenapa kau tega kepadaku? |
178 | 00:12:24,146 | 00:12:26,440 | Aku tak melakukan apa pun selain menciumnya! Hanya itu! | Aku tak melakukan apa pun selain menciumnya! Hanya itu! |
179 | 00:12:26,816 | 00:12:31,070 | Diam! Aku mengurusmu, memberimu pendidikan, | Diam! Aku mengurusmu, memberimu pendidikan, |
180 | 00:12:31,153 | 00:12:33,823 | memberimu pekerjaan hingga pakaian! | memberimu pekerjaan hingga pakaian! |
181 | 00:12:33,906 | 00:12:35,783 | - Ayah. - Teganya kau merayu putriku! | - Ayah. - Teganya kau merayu putriku! |
182 | 00:12:36,117 | 00:12:37,326 | - Ayah. - Diam! | - Ayah. - Diam! |
183 | 00:12:38,661 | 00:12:41,956 | Harapanku dalam hidup hanyalah agar dia bisa menikah | Harapanku dalam hidup hanyalah agar dia bisa menikah |
184 | 00:12:42,039 | 00:12:44,750 | dengan suami baik dan sukses. | dengan suami baik dan sukses. |
185 | 00:12:45,167 | 00:12:46,460 | Apa kau mendekati itu? | Apa kau mendekati itu? |
186 | 00:12:47,670 | 00:12:50,339 | Kau tak punya harapan! Jangan sentuh putriku! | Kau tak punya harapan! Jangan sentuh putriku! |
187 | 00:12:51,841 | 00:12:55,845 | Dengar baik-baik! Jangan sampai aku melihatmu lagi! | Dengar baik-baik! Jangan sampai aku melihatmu lagi! |
188 | 00:12:56,137 | 00:12:58,431 | Jika sampai melihatmu lagi, akan kupatahkan kakimu! | Jika sampai melihatmu lagi, akan kupatahkan kakimu! |
189 | 00:12:58,681 | 00:12:59,765 | Enyah! | Enyah! |
190 | 00:13:00,725 | 00:13:01,767 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
191 | 00:13:03,144 | 00:13:04,895 | Ayo! | Ayo! |
192 | 00:13:38,012 | 00:13:39,555 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
193 | 00:13:40,014 | 00:13:42,183 | Kau pergi tanpa berpamitan? | Kau pergi tanpa berpamitan? |
194 | 00:13:45,936 | 00:13:47,063 | Apa kau punya uang? | Apa kau punya uang? |
195 | 00:13:48,230 | 00:13:51,525 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
196 | 00:13:52,526 | 00:13:53,652 | Kita bisa apa? | Kita bisa apa? |
197 | 00:13:56,655 | 00:13:59,033 | - Biar kuberi tahu besok. - Tidak mau. | - Biar kuberi tahu besok. - Tidak mau. |
198 | 00:13:59,116 | 00:14:01,202 | - Beri tahu sekarang. - Baiklah. | - Beri tahu sekarang. - Baiklah. |
199 | 00:14:02,203 | 00:14:03,412 | Aku tak bisa berpikir. | Aku tak bisa berpikir. |
200 | 00:14:04,246 | 00:14:07,249 | Aku bahkan tak tahu mau jadi apa, apalagi memikirkanmu. | Aku bahkan tak tahu mau jadi apa, apalagi memikirkanmu. |
201 | 00:14:07,583 | 00:14:11,504 | Aku tak peduli, Shui. Aku ingin bersamamu. | Aku tak peduli, Shui. Aku ingin bersamamu. |
202 | 00:14:12,088 | 00:14:14,382 | Kau akan menderita kalau ikut denganku. | Kau akan menderita kalau ikut denganku. |
203 | 00:14:14,965 | 00:14:17,343 | Aku tak peduli selama aku bersamamu. | Aku tak peduli selama aku bersamamu. |
204 | 00:14:21,847 | 00:14:23,265 | - Ti. - Kakak. | - Ti. - Kakak. |
205 | 00:14:24,809 | 00:14:25,810 | Pergi sekarang. | Pergi sekarang. |
206 | 00:14:26,185 | 00:14:28,646 | Berhenti bicara dan pergi. | Berhenti bicara dan pergi. |
207 | 00:14:28,854 | 00:14:31,690 | - Kau juga mau ikut? - Enak saja! Ayah datang. | - Kau juga mau ikut? - Enak saja! Ayah datang. |
208 | 00:14:32,608 | 00:14:35,861 | Jadilah anak baik dan rawat Ayah. | Jadilah anak baik dan rawat Ayah. |
209 | 00:14:36,654 | 00:14:40,408 | Semua kosmetik di meja rias menjadi milikmu. | Semua kosmetik di meja rias menjadi milikmu. |
210 | 00:14:40,616 | 00:14:43,536 | Kubilang berhenti bicara! | Kubilang berhenti bicara! |
211 | 00:14:44,412 | 00:14:46,247 | Kau membuatku menangis. | Kau membuatku menangis. |
212 | 00:14:47,415 | 00:14:49,417 | Berengsek, kau kawin lari dengan anakku? | Berengsek, kau kawin lari dengan anakku? |
213 | 00:14:49,500 | 00:14:51,877 | - Kita harus pergi! - Hei! Ambil uangnya. | - Kita harus pergi! - Hei! Ambil uangnya. |
214 | 00:14:52,336 | 00:14:53,963 | - Dari mana uang sebanyak ini? - Dari Ayah. | - Dari mana uang sebanyak ini? - Dari Ayah. |
215 | 00:14:54,046 | 00:14:55,631 | - Kita harus pergi. - Ayo. | - Kita harus pergi. - Ayo. |
216 | 00:14:55,840 | 00:14:56,882 | Putri durhaka! | Putri durhaka! |
217 | 00:14:57,883 | 00:15:00,386 | Ayah sudah membesarkanmu dan kau pergi begitu saja? | Ayah sudah membesarkanmu dan kau pergi begitu saja? |
218 | 00:15:00,469 | 00:15:01,387 | Ayah! | Ayah! |
219 | 00:15:01,470 | 00:15:03,514 | - Lari, Ti! - Lepaskan ayah! | - Lari, Ti! - Lepaskan ayah! |
220 | 00:15:03,597 | 00:15:05,850 | - Lari! - Lepaskan ayah! | - Lari! - Lepaskan ayah! |
221 | 00:15:05,933 | 00:15:08,102 | Ayah, biarkan saja mereka. | Ayah, biarkan saja mereka. |
222 | 00:15:09,353 | 00:15:11,397 | Jangan pernah kembali! | Jangan pernah kembali! |
223 | 00:15:12,982 | 00:15:15,901 | Ayah, jaga diri baik-baik. | Ayah, jaga diri baik-baik. |
224 | 00:15:15,985 | 00:15:19,447 | Kami akan pulang setelah Shui sukses. | Kami akan pulang setelah Shui sukses. |
225 | 00:15:19,530 | 00:15:21,699 | Dia tak akan pernah berhasil! | Dia tak akan pernah berhasil! |
226 | 00:15:38,674 | 00:15:41,385 | Percayalah, aku akan menjagamu. | Percayalah, aku akan menjagamu. |
227 | 00:15:42,386 | 00:15:43,387 | Kau percaya kepadaku? | Kau percaya kepadaku? |
228 | 00:15:44,346 | 00:15:45,639 | Apa aku percaya kepadamu? | Apa aku percaya kepadamu? |
229 | 00:15:46,640 | 00:15:47,808 | Biar kuberi tahu besok. | Biar kuberi tahu besok. |
230 | 00:16:23,594 | 00:16:25,846 | KAMAR UNTUK DISEWA | KAMAR UNTUK DISEWA |
231 | 00:16:44,073 | 00:16:48,536 | - Tampaknya di sini. - Benarkah? Lumayan! | - Tampaknya di sini. - Benarkah? Lumayan! |
232 | 00:17:02,591 | 00:17:05,553 | Kamarnya cerah dan ada balkonnya juga. | Kamarnya cerah dan ada balkonnya juga. |
233 | 00:17:08,722 | 00:17:10,849 | 800 dolar sebulan, sudah murah. | 800 dolar sebulan, sudah murah. |
234 | 00:17:11,392 | 00:17:14,603 | - Terbuat dari kayu. - Tentu saja. | - Terbuat dari kayu. - Tentu saja. |
235 | 00:17:14,687 | 00:17:17,481 | Kalau dari kertas, pasti sudah robek. | Kalau dari kertas, pasti sudah robek. |
236 | 00:17:18,357 | 00:17:21,610 | - Ini tak nyaman. - Kenapa kau bilang begitu? | - Ini tak nyaman. - Kenapa kau bilang begitu? |
237 | 00:17:21,944 | 00:17:24,863 | Tak ada yang tahu kegiatanmu setelah kau tutup pintunya. | Tak ada yang tahu kegiatanmu setelah kau tutup pintunya. |
238 | 00:17:25,239 | 00:17:26,824 | Ini tak kedap suara. | Ini tak kedap suara. |
239 | 00:17:26,907 | 00:17:28,367 | Kalau biaya air dan listrik? | Kalau biaya air dan listrik? |
240 | 00:17:28,450 | 00:17:30,452 | Air sudah termasuk, listrik belum. | Air sudah termasuk, listrik belum. |
241 | 00:17:30,536 | 00:17:31,996 | Pasti akan sangat mahal. | Pasti akan sangat mahal. |
242 | 00:17:32,079 | 00:17:35,374 | Ambil atau pergi! Apa yang kau harapkan dengan 800 dolar? | Ambil atau pergi! Apa yang kau harapkan dengan 800 dolar? |
243 | 00:17:35,457 | 00:17:37,293 | - Berhenti mengganggu tidurku. - Ya. | - Berhenti mengganggu tidurku. - Ya. |
244 | 00:17:38,043 | 00:17:39,920 | Dia benar. | Dia benar. |
245 | 00:17:40,546 | 00:17:44,049 | Deposit dua bulan dan biaya sewa sebulan. Begitu peraturannya. | Deposit dua bulan dan biaya sewa sebulan. Begitu peraturannya. |
246 | 00:17:48,929 | 00:17:50,097 | Hitung saja. | Hitung saja. |
247 | 00:17:50,180 | 00:17:53,350 | Tak perlu, hanya dua ribu. | Tak perlu, hanya dua ribu. |
248 | 00:17:53,434 | 00:17:55,811 | Jangan khawatir. Saat kali pertama bekerja dengan Pig, | Jangan khawatir. Saat kali pertama bekerja dengan Pig, |
249 | 00:17:55,894 | 00:17:58,772 | aku melihat intan sebesar telur, | aku melihat intan sebesar telur, |
250 | 00:17:58,856 | 00:18:02,192 | tapi aku tak mengambilnya. | tapi aku tak mengambilnya. |
251 | 00:18:02,901 | 00:18:05,779 | - Biar kutulis kuitansinya. - Kau pernah bekerja dengan Pig? | - Biar kutulis kuitansinya. - Kau pernah bekerja dengan Pig? |
252 | 00:18:06,322 | 00:18:08,198 | - Dia pernah bekerja dengan Pig. - Dia ibumu? | - Dia pernah bekerja dengan Pig. - Dia ibumu? |
253 | 00:18:08,282 | 00:18:10,951 | - Dia ibumu? - Itu sudah lama sekali. | - Dia ibumu? - Itu sudah lama sekali. |
254 | 00:18:16,040 | 00:18:19,835 | - Dia ibumu? - Dia Nona Mabel. | - Dia ibumu? - Dia Nona Mabel. |
255 | 00:18:20,085 | 00:18:21,879 | Dia bekerja sebagai penari di kelab malam. | Dia bekerja sebagai penari di kelab malam. |
256 | 00:18:22,630 | 00:18:25,924 | - Begitu rupanya. - Dia masih muda dan cantik. | - Begitu rupanya. - Dia masih muda dan cantik. |
257 | 00:18:26,008 | 00:18:27,843 | Kenapa menjadi penari kelab malam? | Kenapa menjadi penari kelab malam? |
258 | 00:18:28,510 | 00:18:30,721 | - Sekarang apa? - Apa lagi? | - Sekarang apa? - Apa lagi? |
259 | 00:18:31,096 | 00:18:32,431 | Beli perabotanmu. | Beli perabotanmu. |
260 | 00:18:35,934 | 00:18:37,269 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
261 | 00:18:38,479 | 00:18:39,980 | Ini sangat empuk. | Ini sangat empuk. |
262 | 00:18:41,357 | 00:18:42,816 | Kita lihat berapa harganya. | Kita lihat berapa harganya. |
263 | 00:19:03,295 | 00:19:04,546 | Ayo. | Ayo. |
264 | 00:19:07,424 | 00:19:09,051 | Ayo. | Ayo. |
265 | 00:19:09,134 | 00:19:11,220 | Ayo. | Ayo. |
266 | 00:19:16,141 | 00:19:19,895 | KEBAHAGIAAN DUA KALI LIPAT | KEBAHAGIAAN DUA KALI LIPAT |
267 | 00:19:26,318 | 00:19:29,029 | Hei, kau belum boleh makan. | Hei, kau belum boleh makan. |
268 | 00:19:29,446 | 00:19:30,823 | - Memang belum. - Kemarilah. | - Memang belum. - Kemarilah. |
269 | 00:19:40,249 | 00:19:42,292 | Amitabha Buddha... | Amitabha Buddha... |
270 | 00:19:56,473 | 00:19:57,766 | Bersulang. | Bersulang. |
271 | 00:20:04,231 | 00:20:06,400 | Satu... Dua... | Satu... Dua... |
272 | 00:20:06,734 | 00:20:09,111 | Perahu berlayar | Perahu berlayar |
273 | 00:20:09,194 | 00:20:11,155 | Astaga. | Astaga. |
274 | 00:20:11,238 | 00:20:14,199 | - Kenapa kau menyanyikan lagu itu? - Seharusnya lagu apa? | - Kenapa kau menyanyikan lagu itu? - Seharusnya lagu apa? |
275 | 00:20:15,033 | 00:20:17,411 | Mari bersulang pada hari pernikahan kita | Mari bersulang pada hari pernikahan kita |
276 | 00:20:17,494 | 00:20:19,830 | Dan memakai kuburan Sebagai kamar pengantin! | Dan memakai kuburan Sebagai kamar pengantin! |
277 | 00:20:19,913 | 00:20:22,791 | Mencari Gerbang Pingyang | Mencari Gerbang Pingyang |
278 | 00:20:22,875 | 00:20:25,377 | Di neraka | Di neraka |
279 | 00:20:27,546 | 00:20:29,506 | - Apa yang kau lakukan? - Terima kasih Kaisar | - Apa yang kau lakukan? - Terima kasih Kaisar |
280 | 00:20:29,590 | 00:20:31,633 | Atas kebaikanmu | Atas kebaikanmu |
281 | 00:20:31,717 | 00:20:35,637 | - Aku dan istriku memohon kepadamu... - Aku dan istriku memohon kepadamu... | - Aku dan istriku memohon kepadamu... - Aku dan istriku memohon kepadamu... |
282 | 00:20:39,141 | 00:20:41,894 | - Pernikahan itu serius. - Aku hanya bercanda. | - Pernikahan itu serius. - Aku hanya bercanda. |
283 | 00:20:50,110 | 00:20:51,487 | - Ti. - Apa? | - Ti. - Apa? |
284 | 00:20:52,362 | 00:20:54,615 | Tukar sumpit kayu punyamu. | Tukar sumpit kayu punyamu. |
285 | 00:20:54,948 | 00:20:57,367 | Tidak, aku membelinya untukmu. | Tidak, aku membelinya untukmu. |
286 | 00:20:57,618 | 00:20:59,495 | Aku tak biasa dengan kemewahan. | Aku tak biasa dengan kemewahan. |
287 | 00:21:00,788 | 00:21:03,665 | Kini kau kepala keluarga. Kau harus terbiasa. | Kini kau kepala keluarga. Kau harus terbiasa. |
288 | 00:21:07,461 | 00:21:08,587 | Begini saja. | Begini saja. |
289 | 00:21:12,257 | 00:21:13,509 | Ini jauh lebih baik. | Ini jauh lebih baik. |
290 | 00:21:19,932 | 00:21:21,266 | Pilih yang lebih kecil. | Pilih yang lebih kecil. |
291 | 00:21:23,268 | 00:21:24,394 | Gigitanmu besar. | Gigitanmu besar. |
292 | 00:21:33,362 | 00:21:35,280 | KANTOR TENAGA KERJA DEPARTEMEN KONSELING | KANTOR TENAGA KERJA DEPARTEMEN KONSELING |
293 | 00:21:38,408 | 00:21:40,410 | Pak Shih, ada yang bisa dibantu? | Pak Shih, ada yang bisa dibantu? |
294 | 00:21:41,411 | 00:21:44,915 | - Sebenarnya... - Dia mau prospek kerja yang bagus. | - Sebenarnya... - Dia mau prospek kerja yang bagus. |
295 | 00:21:44,998 | 00:21:46,750 | Semua lowongan pekerjaan dipajang di luar. | Semua lowongan pekerjaan dipajang di luar. |
296 | 00:21:47,084 | 00:21:49,795 | Kami telah melihat semuanya. Tak ada yang punya prospek bagus. | Kami telah melihat semuanya. Tak ada yang punya prospek bagus. |
297 | 00:21:50,504 | 00:21:53,173 | Pak Shih, untuk seseorang tanpa pendidikan dan pengalaman bekerja, | Pak Shih, untuk seseorang tanpa pendidikan dan pengalaman bekerja, |
298 | 00:21:53,465 | 00:21:55,968 | - bekerja di tempat Dim Sum bagus. - Tidak. | - bekerja di tempat Dim Sum bagus. - Tidak. |
299 | 00:21:56,260 | 00:21:59,012 | Kau tak bisa bertemu siapa pun dengan diam di dapur seharian. | Kau tak bisa bertemu siapa pun dengan diam di dapur seharian. |
300 | 00:21:59,304 | 00:22:00,722 | - Buruh bangunan juga bagus. - Tentu. | - Buruh bangunan juga bagus. - Tentu. |
301 | 00:22:00,806 | 00:22:04,268 | Tidak! Itu terlalu berbahaya. | Tidak! Itu terlalu berbahaya. |
302 | 00:22:04,601 | 00:22:08,605 | - Belajar merias saja. - Jangan! Kebanyakan kliennya wanita. | - Belajar merias saja. - Jangan! Kebanyakan kliennya wanita. |
303 | 00:22:08,939 | 00:22:12,609 | - Petugas kebersihan? - Tidak! Itu pekerjaan untukku. | - Petugas kebersihan? - Tidak! Itu pekerjaan untukku. |
304 | 00:22:12,693 | 00:22:15,320 | - Bagaimana kalau akuntan? - Itu bagus. | - Bagaimana kalau akuntan? - Itu bagus. |
305 | 00:22:15,404 | 00:22:17,114 | - Ada lagi? - Arsitek. | - Ada lagi? - Arsitek. |
306 | 00:22:17,197 | 00:22:19,032 | Itu hebat. Ada lagi? | Itu hebat. Ada lagi? |
307 | 00:22:19,241 | 00:22:22,828 | - Perancang busana? - Itu dia! Di mana kantornya? | - Perancang busana? - Itu dia! Di mana kantornya? |
308 | 00:22:23,161 | 00:22:24,997 | Di RSJ Castle Peak. | Di RSJ Castle Peak. |
309 | 00:22:25,289 | 00:22:28,166 | Sudah ada delapan Anita Mui, tujuh Shakespeare, | Sudah ada delapan Anita Mui, tujuh Shakespeare, |
310 | 00:22:28,542 | 00:22:30,544 | tiga Batman, dan satu penyair, Chu Yuen. | tiga Batman, dan satu penyair, Chu Yuen. |
311 | 00:22:30,794 | 00:22:32,629 | Satu perancang busana lagi tak berpengaruh. | Satu perancang busana lagi tak berpengaruh. |
312 | 00:22:33,213 | 00:22:35,549 | Aku jadi Batman saja. Setidaknya, aku bisa pakai topeng. | Aku jadi Batman saja. Setidaknya, aku bisa pakai topeng. |
313 | 00:22:45,434 | 00:22:49,354 | Kau kenapa? Berjongkok di tengah lorong. | Kau kenapa? Berjongkok di tengah lorong. |
314 | 00:22:58,488 | 00:23:01,950 | Ti! Kemari! Cepat! | Ti! Kemari! Cepat! |
315 | 00:23:02,034 | 00:23:04,077 | - Ada apa, Bos? - Kemari. | - Ada apa, Bos? - Kemari. |
316 | 00:23:04,161 | 00:23:06,204 | Bersihkan kotoran di sana. | Bersihkan kotoran di sana. |
317 | 00:23:06,288 | 00:23:08,957 | Baru saja kubersihkan. Ada yang buang air kecil? | Baru saja kubersihkan. Ada yang buang air kecil? |
318 | 00:23:09,041 | 00:23:10,542 | - Tidak. - Buang air besar? | - Tidak. - Buang air besar? |
319 | 00:23:10,626 | 00:23:12,085 | - Tidak. - Lalu... | - Tidak. - Lalu... |
320 | 00:23:12,169 | 00:23:14,129 | - Muntah! - Apa? | - Muntah! - Apa? |
321 | 00:23:14,880 | 00:23:16,214 | Menjijikkan! | Menjijikkan! |
322 | 00:23:47,996 | 00:23:50,499 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
323 | 00:23:53,960 | 00:23:55,754 | - Sepuluh sen untuk tiap poin. - Apa? | - Sepuluh sen untuk tiap poin. - Apa? |
324 | 00:23:56,672 | 00:23:57,881 | Sepuluh sen untuk tiap poin. | Sepuluh sen untuk tiap poin. |
325 | 00:24:05,847 | 00:24:07,599 | - Maaf. - Kau kenapa? | - Maaf. - Kau kenapa? |
326 | 00:24:07,683 | 00:24:09,393 | Fat Ming bertaruh dengan pecundang. | Fat Ming bertaruh dengan pecundang. |
327 | 00:24:10,060 | 00:24:11,687 | - Sebelah sana. - Siapa dia? | - Sebelah sana. - Siapa dia? |
328 | 00:24:17,943 | 00:24:19,986 | Poinku lebih dari setengah juta pada permainan ini | Poinku lebih dari setengah juta pada permainan ini |
329 | 00:24:20,070 | 00:24:21,655 | dan kau bertaruh melawanku? | dan kau bertaruh melawanku? |
330 | 00:24:57,941 | 00:24:59,526 | Jika suamiku bersikap dewasa, | Jika suamiku bersikap dewasa, |
331 | 00:25:01,236 | 00:25:03,488 | orang tak akan meremehkannya. | orang tak akan meremehkannya. |
332 | 00:25:07,492 | 00:25:09,077 | Meski harus menderita seumur hidup, | Meski harus menderita seumur hidup, |
333 | 00:25:10,912 | 00:25:12,414 | aku tak keberatan. | aku tak keberatan. |
334 | 00:25:15,959 | 00:25:18,003 | Kini entah apa yang kulakukan. | Kini entah apa yang kulakukan. |
335 | 00:25:21,339 | 00:25:22,466 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
336 | 00:25:37,939 | 00:25:41,568 | Aku akan pulang dan menulis surat lamaran. Aku tak akan gegabah lagi. | Aku akan pulang dan menulis surat lamaran. Aku tak akan gegabah lagi. |
337 | 00:25:41,902 | 00:25:44,946 | - Apa? - Aku tak akan gegabah lagi. | - Apa? - Aku tak akan gegabah lagi. |
338 | 00:25:46,490 | 00:25:49,284 | - Kau masih masturbasi? - Tidak, aku sudah berhenti. | - Kau masih masturbasi? - Tidak, aku sudah berhenti. |
339 | 00:25:50,535 | 00:25:53,663 | Halo, apa kabar? | Halo, apa kabar? |
340 | 00:25:53,997 | 00:25:57,209 | Kami menemukan penginapan | Kami menemukan penginapan |
341 | 00:25:57,292 | 00:25:59,836 | di area pemukiman elite dengan pemandangan indah. | di area pemukiman elite dengan pemandangan indah. |
342 | 00:26:00,212 | 00:26:03,215 | Rumah kami luas dan cerah dengan jendela kaca. | Rumah kami luas dan cerah dengan jendela kaca. |
343 | 00:26:03,298 | 00:26:04,716 | Kami bisa melihat matahari terbenam. | Kami bisa melihat matahari terbenam. |
344 | 00:26:04,800 | 00:26:08,303 | Biar kuberikan nomorku. Kau dan Ayah bisa mengunjungi kami. | Biar kuberikan nomorku. Kau dan Ayah bisa mengunjungi kami. |
345 | 00:26:08,386 | 00:26:11,431 | Sayang! Kau di mana? | Sayang! Kau di mana? |
346 | 00:26:11,848 | 00:26:13,642 | Kita bicara lagi nanti, sampai jumpa. | Kita bicara lagi nanti, sampai jumpa. |
347 | 00:26:14,017 | 00:26:16,561 | - Sayang! - Aku di sini. Kenapa begitu senang? | - Sayang! - Aku di sini. Kenapa begitu senang? |
348 | 00:26:16,937 | 00:26:19,564 | Aku dapat surat dari Perusahaan Perhiasan Yong Bu Fa. | Aku dapat surat dari Perusahaan Perhiasan Yong Bu Fa. |
349 | 00:26:19,648 | 00:26:23,360 | Aku melamar posisi Eksekutif Magang dan mendapat jawaban. | Aku melamar posisi Eksekutif Magang dan mendapat jawaban. |
350 | 00:26:23,443 | 00:26:26,321 | - Benarkah? Apa isinya? - Aku tak tahu. | - Benarkah? Apa isinya? - Aku tak tahu. |
351 | 00:26:27,239 | 00:26:29,825 | Jangan terlalu senang. Kau yakin diterima? | Jangan terlalu senang. Kau yakin diterima? |
352 | 00:26:31,701 | 00:26:33,370 | Ini bahasa Inggris. Aku tak mengerti. | Ini bahasa Inggris. Aku tak mengerti. |
353 | 00:26:37,249 | 00:26:39,292 | - Nona Mabel. - Pagi, Nona Mabel. | - Nona Mabel. - Pagi, Nona Mabel. |
354 | 00:26:40,418 | 00:26:43,672 | Kau pintar. Aku yakin kau bisa membaca bahasa Inggris, 'kan? | Kau pintar. Aku yakin kau bisa membaca bahasa Inggris, 'kan? |
355 | 00:26:43,755 | 00:26:46,132 | - Bisa bacakan untukku? - Tolong. | - Bisa bacakan untukku? - Tolong. |
356 | 00:26:48,844 | 00:26:50,470 | Pada suratnya tertulis | Pada suratnya tertulis |
357 | 00:26:50,846 | 00:26:54,558 | bahwa kau luar biasa dan terbaik. | bahwa kau luar biasa dan terbaik. |
358 | 00:26:54,641 | 00:26:57,227 | Hanya kau yang menerima surat ini. | Hanya kau yang menerima surat ini. |
359 | 00:26:59,145 | 00:27:00,146 | Apa lagi? | Apa lagi? |
360 | 00:27:01,231 | 00:27:02,691 | Tertulis di sini, | Tertulis di sini, |
361 | 00:27:03,942 | 00:27:05,443 | kalian berengsek | kalian berengsek |
362 | 00:27:05,527 | 00:27:08,446 | sangat berisik dan membuatku terbangun tiap pagi. | sangat berisik dan membuatku terbangun tiap pagi. |
363 | 00:27:08,530 | 00:27:10,365 | Anak-anakmu tak akan punya masa depan. | Anak-anakmu tak akan punya masa depan. |
364 | 00:27:11,908 | 00:27:14,286 | Dasar jalang! | Dasar jalang! |
365 | 00:27:14,369 | 00:27:17,247 | - Dasar wanita jalang! - Tenang. | - Dasar wanita jalang! - Tenang. |
366 | 00:27:17,330 | 00:27:19,541 | Apa hak dia bilang begitu? | Apa hak dia bilang begitu? |
367 | 00:27:19,624 | 00:27:21,793 | - Pak! - Kenapa bangun pagi sekali? | - Pak! - Kenapa bangun pagi sekali? |
368 | 00:27:21,877 | 00:27:24,421 | - Kau punya kamus Bahasa Inggris? - Tidak. | - Kau punya kamus Bahasa Inggris? - Tidak. |
369 | 00:27:24,504 | 00:27:27,340 | - Ayo kita beli saja. - Apa itu? Biar kulihat. | - Ayo kita beli saja. - Apa itu? Biar kulihat. |
370 | 00:27:29,134 | 00:27:31,219 | "Menanggapi lamaran Anda | "Menanggapi lamaran Anda |
371 | 00:27:31,303 | 00:27:34,431 | untuk posisi Eksekutif Magang, | untuk posisi Eksekutif Magang, |
372 | 00:27:34,890 | 00:27:36,266 | kami telah menjadwalkan | kami telah menjadwalkan |
373 | 00:27:36,725 | 00:27:40,020 | wawancara pada tanggal 4 Oktober | wawancara pada tanggal 4 Oktober |
374 | 00:27:40,145 | 00:27:41,646 | pukul 09.30. | pukul 09.30. |
375 | 00:27:42,105 | 00:27:44,316 | Silakan hubungi Pak Wong. | Silakan hubungi Pak Wong. |
376 | 00:27:44,608 | 00:27:47,611 | Anda bisa menghubunginya pada nomor 7654211." | Anda bisa menghubunginya pada nomor 7654211." |
377 | 00:27:47,861 | 00:27:51,281 | Kau ada jadwal wawancara pukul 09.30 lusa nanti. | Kau ada jadwal wawancara pukul 09.30 lusa nanti. |
378 | 00:27:52,115 | 00:27:53,950 | Paman, kau bisa bahasa Inggris? | Paman, kau bisa bahasa Inggris? |
379 | 00:27:54,034 | 00:27:57,996 | Saat di Oxford, aku membantu seorang profesor menyusun kamus. | Saat di Oxford, aku membantu seorang profesor menyusun kamus. |
380 | 00:27:58,079 | 00:27:59,789 | Paman, kau sempat kuliah? | Paman, kau sempat kuliah? |
381 | 00:28:00,832 | 00:28:02,584 | Itu sudah lama sekali. | Itu sudah lama sekali. |
382 | 00:28:09,132 | 00:28:10,425 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
383 | 00:28:10,508 | 00:28:12,886 | Pak Wong telah mengundangku untuk sebuah wawancara. | Pak Wong telah mengundangku untuk sebuah wawancara. |
384 | 00:28:12,969 | 00:28:14,971 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
385 | 00:28:15,055 | 00:28:16,473 | Tak masalah. | Tak masalah. |
386 | 00:28:17,515 | 00:28:18,892 | Ada apa setelahnya? | Ada apa setelahnya? |
387 | 00:28:21,478 | 00:28:23,230 | Bedebah itu kehilangan kesempatan? | Bedebah itu kehilangan kesempatan? |
388 | 00:28:24,147 | 00:28:26,358 | Benarkah? Sudah kubilang. | Benarkah? Sudah kubilang. |
389 | 00:28:26,441 | 00:28:29,069 | Keparat itu gila sudah berani mengancamnya. | Keparat itu gila sudah berani mengancamnya. |
390 | 00:28:31,488 | 00:28:34,241 | Benarkah? Dia sebodoh itu? | Benarkah? Dia sebodoh itu? |
391 | 00:28:35,909 | 00:28:37,118 | Aku sudah tak tahan lagi. | Aku sudah tak tahan lagi. |
392 | 00:28:38,870 | 00:28:41,790 | Ya, besok kita berbincang lagi. | Ya, besok kita berbincang lagi. |
393 | 00:28:41,873 | 00:28:43,250 | Kau boleh masuk sekarang. | Kau boleh masuk sekarang. |
394 | 00:29:00,392 | 00:29:01,393 | Kenapa kau mengedip? | Kenapa kau mengedip? |
395 | 00:29:02,060 | 00:29:03,395 | Ya, aku mengedip. | Ya, aku mengedip. |
396 | 00:29:03,687 | 00:29:06,231 | Kau merasa bersalah karena melakukan perbuatan yang tak termaafkan. | Kau merasa bersalah karena melakukan perbuatan yang tak termaafkan. |
397 | 00:29:06,815 | 00:29:10,527 | - Tidak. - Tidak? Kau mengedip 357 kali semenit! | - Tidak. - Tidak? Kau mengedip 357 kali semenit! |
398 | 00:29:11,194 | 00:29:13,113 | Aku tak bisa mengembalikannya. | Aku tak bisa mengembalikannya. |
399 | 00:29:13,196 | 00:29:15,448 | Maafkan aku, tolong jangan panggil polisi. | Maafkan aku, tolong jangan panggil polisi. |
400 | 00:29:17,367 | 00:29:18,868 | Kami adalah perusahaan perhiasan. | Kami adalah perusahaan perhiasan. |
401 | 00:29:19,286 | 00:29:21,413 | Kami berharap tiga hal dari Eksekutif Pemasaran Magang. | Kami berharap tiga hal dari Eksekutif Pemasaran Magang. |
402 | 00:29:21,496 | 00:29:22,789 | Pertama adalah kejujuran. | Pertama adalah kejujuran. |
403 | 00:29:22,872 | 00:29:26,042 | Kedua juga kejujuran. Ketiga juga kejujuran. | Kedua juga kejujuran. Ketiga juga kejujuran. |
404 | 00:29:27,460 | 00:29:30,255 | - Kau paham? - Ya, aku paham. Aku sangat jujur. | - Kau paham? - Ya, aku paham. Aku sangat jujur. |
405 | 00:29:31,214 | 00:29:33,925 | Orang bilang bumi itu bulat dan kau percaya? | Orang bilang bumi itu bulat dan kau percaya? |
406 | 00:29:35,802 | 00:29:37,679 | Bumi memang bulat. | Bumi memang bulat. |
407 | 00:29:37,762 | 00:29:41,182 | Omong kosong. Lupakan saja, aku tak mau berdebat denganmu. | Omong kosong. Lupakan saja, aku tak mau berdebat denganmu. |
408 | 00:29:41,641 | 00:29:45,520 | Kau harus membayar 20.000 dolar untuk bekerja dengan kami. | Kau harus membayar 20.000 dolar untuk bekerja dengan kami. |
409 | 00:29:45,812 | 00:29:48,106 | - Apa 20.000 dolar? - Boleh saja kalau mau membayar lebih. | - Apa 20.000 dolar? - Boleh saja kalau mau membayar lebih. |
410 | 00:29:56,072 | 00:29:57,157 | Kenapa? | Kenapa? |
411 | 00:29:57,949 | 00:29:58,992 | Hai, Ti! | Hai, Ti! |
412 | 00:30:00,452 | 00:30:03,580 | Ayah merindukanmu, jadi, aku mengajaknya bertemu denganmu. | Ayah merindukanmu, jadi, aku mengajaknya bertemu denganmu. |
413 | 00:30:03,705 | 00:30:05,582 | - Selamat datang. - Apa yang kau bicarakan? | - Selamat datang. - Apa yang kau bicarakan? |
414 | 00:30:06,583 | 00:30:08,126 | Aku merindukan uangku. | Aku merindukan uangku. |
415 | 00:30:09,002 | 00:30:10,962 | Kukira kau tinggal di area perumahan elite | Kukira kau tinggal di area perumahan elite |
416 | 00:30:12,839 | 00:30:15,508 | dengan pemandangan indah. | dengan pemandangan indah. |
417 | 00:30:15,592 | 00:30:17,344 | Kau banyak uang, kenapa belum bayar utang? | Kau banyak uang, kenapa belum bayar utang? |
418 | 00:30:18,845 | 00:30:22,015 | Kau hanya suka melebih-lebihkan. Sangat menggelikan! | Kau hanya suka melebih-lebihkan. Sangat menggelikan! |
419 | 00:30:25,143 | 00:30:27,562 | Jika kau menyesal, pulanglah bersama ayah. | Jika kau menyesal, pulanglah bersama ayah. |
420 | 00:30:27,812 | 00:30:29,981 | Ayah, aku tak menyesali apa pun. | Ayah, aku tak menyesali apa pun. |
421 | 00:30:30,774 | 00:30:33,943 | Bagaimanapun, aku akan tetap bersamanya. Buatkan teh untuk Ayah. | Bagaimanapun, aku akan tetap bersamanya. Buatkan teh untuk Ayah. |
422 | 00:30:34,402 | 00:30:35,236 | Baik. | Baik. |
423 | 00:30:35,362 | 00:30:36,446 | Ayo. | Ayo. |
424 | 00:30:40,658 | 00:30:43,244 | Ayah berjanji kepada almarhum ibumu untuk selalu merawatmu | Ayah berjanji kepada almarhum ibumu untuk selalu merawatmu |
425 | 00:30:43,536 | 00:30:44,996 | dan menikahkanmu dengan suami baik. | dan menikahkanmu dengan suami baik. |
426 | 00:30:45,121 | 00:30:47,540 | Kini harus bagaimana? | Kini harus bagaimana? |
427 | 00:30:48,666 | 00:30:50,543 | Ayah harus bilang apa kepada ibumu setelah mati? | Ayah harus bilang apa kepada ibumu setelah mati? |
428 | 00:30:52,462 | 00:30:56,424 | Ayah, percayalah. Shui tak akan mengecewakan Ayah. | Ayah, percayalah. Shui tak akan mengecewakan Ayah. |
429 | 00:31:03,723 | 00:31:04,808 | Ayah, minum tehnya. | Ayah, minum tehnya. |
430 | 00:31:14,692 | 00:31:17,654 | Aku dan Ti sudah menikah. | Aku dan Ti sudah menikah. |
431 | 00:31:18,279 | 00:31:19,948 | Ayah harus meminum teh ini. | Ayah harus meminum teh ini. |
432 | 00:31:22,242 | 00:31:24,953 | - Sayang, ayo pergi. - Katanya Ayah haus. | - Sayang, ayo pergi. - Katanya Ayah haus. |
433 | 00:31:25,036 | 00:31:26,204 | Minumlah. | Minumlah. |
434 | 00:31:26,287 | 00:31:29,833 | Aku tak mau minum. Jika diminum, ayah akan kehilangan putri. | Aku tak mau minum. Jika diminum, ayah akan kehilangan putri. |
435 | 00:31:30,208 | 00:31:33,878 | Minumlah dan Ayah dapat seorang menantu. | Minumlah dan Ayah dapat seorang menantu. |
436 | 00:31:33,962 | 00:31:36,214 | Jika menolak, Ayah tak punya apa-apa lagi. | Jika menolak, Ayah tak punya apa-apa lagi. |
437 | 00:31:36,506 | 00:31:39,717 | - Ayah tidak mengerti? - Omong kosong. Ayo pergi! | - Ayah tidak mengerti? - Omong kosong. Ayo pergi! |
438 | 00:31:41,302 | 00:31:42,512 | Cepat! | Cepat! |
439 | 00:31:44,055 | 00:31:45,098 | Ayah. | Ayah. |
440 | 00:31:55,275 | 00:31:57,777 | Kenapa kau tersenyum? Aku haus! | Kenapa kau tersenyum? Aku haus! |
441 | 00:31:58,778 | 00:32:00,989 | Jaga dirimu. Aku pamit. | Jaga dirimu. Aku pamit. |
442 | 00:32:03,658 | 00:32:05,243 | - Ayo. - Ayah. | - Ayo. - Ayah. |
443 | 00:32:05,785 | 00:32:07,662 | Kenapa? Mau tawarkan minum lagi? | Kenapa? Mau tawarkan minum lagi? |
444 | 00:32:09,247 | 00:32:11,791 | - Kami mau pinjam 20.000 dolar. - Apa? | - Kami mau pinjam 20.000 dolar. - Apa? |
445 | 00:32:12,500 | 00:32:14,627 | Kau menagihku 20.000 dolar untuk secangkir teh? | Kau menagihku 20.000 dolar untuk secangkir teh? |
446 | 00:32:15,545 | 00:32:17,881 | Aku tak punya uang sebanyak itu! | Aku tak punya uang sebanyak itu! |
447 | 00:32:18,673 | 00:32:19,674 | Ayah. | Ayah. |
448 | 00:32:19,757 | 00:32:21,509 | Ti, apa kau butuh uang untuk biaya pengobatan? | Ti, apa kau butuh uang untuk biaya pengobatan? |
449 | 00:32:22,844 | 00:32:24,596 | - Apa kau sakit? - Tidak. | - Apa kau sakit? - Tidak. |
450 | 00:32:25,180 | 00:32:28,266 | Sebenarnya aku membutuhkannya untuk kontrak kerja. | Sebenarnya aku membutuhkannya untuk kontrak kerja. |
451 | 00:32:28,391 | 00:32:30,435 | - Karena aku dapat pekerjaan... - Benarkah? | - Karena aku dapat pekerjaan... - Benarkah? |
452 | 00:32:30,977 | 00:32:32,687 | - Jadi, kau membutuhkannya? - Benar. | - Jadi, kau membutuhkannya? - Benar. |
453 | 00:32:33,188 | 00:32:36,357 | Kini saatnya untuk membuktikan diri. | Kini saatnya untuk membuktikan diri. |
454 | 00:32:36,691 | 00:32:39,319 | Jika mampu, cari jalan keluar sendiri. | Jika mampu, cari jalan keluar sendiri. |
455 | 00:32:39,777 | 00:32:42,113 | Jangan menyuruh istrimu meminjam kepada ayahnya! | Jangan menyuruh istrimu meminjam kepada ayahnya! |
456 | 00:32:42,655 | 00:32:44,240 | Dasar berandal! Ayo pergi! | Dasar berandal! Ayo pergi! |
457 | 00:32:45,325 | 00:32:46,367 | Ayah. | Ayah. |
458 | 00:32:52,540 | 00:32:55,168 | Kau tak akan pernah kelaparan di Hong Kong. | Kau tak akan pernah kelaparan di Hong Kong. |
459 | 00:32:55,251 | 00:32:58,338 | Selama kau sehat secara fisik, kau bisa lakukan apa pun kecuali ini. | Selama kau sehat secara fisik, kau bisa lakukan apa pun kecuali ini. |
460 | 00:32:59,589 | 00:33:03,301 | Tapi kau tak akan pernah tahu. | Tapi kau tak akan pernah tahu. |
461 | 00:33:04,552 | 00:33:06,429 | Mau pinjam berapa? | Mau pinjam berapa? |
462 | 00:33:07,722 | 00:33:09,766 | - Hanya 20.000 dolar. - Hanya 20.000 dolar. | - Hanya 20.000 dolar. - Hanya 20.000 dolar. |
463 | 00:33:09,849 | 00:33:13,144 | Jumlahnya tak besar atau kecil, | Jumlahnya tak besar atau kecil, |
464 | 00:33:13,228 | 00:33:15,313 | tapi sudah sulit bagimu. | tapi sudah sulit bagimu. |
465 | 00:33:18,024 | 00:33:19,192 | Apa kau bekerja di malam hari? | Apa kau bekerja di malam hari? |
466 | 00:33:19,275 | 00:33:24,197 | Ada tarian teh di tempatmu bekerja dari pukul 17.00 sampai 21.00. | Ada tarian teh di tempatmu bekerja dari pukul 17.00 sampai 21.00. |
467 | 00:33:24,280 | 00:33:26,115 | Kau bisa pulang tepat waktu? | Kau bisa pulang tepat waktu? |
468 | 00:33:27,158 | 00:33:28,952 | Bukan masalah. | Bukan masalah. |
469 | 00:33:29,494 | 00:33:32,580 | Apa bisa tak perlu melakukan sesuatu yang mengkhianati suamiku? | Apa bisa tak perlu melakukan sesuatu yang mengkhianati suamiku? |
470 | 00:33:32,705 | 00:33:35,083 | Mustahil bagiku tapi entah denganmu. | Mustahil bagiku tapi entah denganmu. |
471 | 00:33:35,166 | 00:33:37,752 | Aku yakin tak akan berkhianat. Aku akan tersenyum dan menahan diri. | Aku yakin tak akan berkhianat. Aku akan tersenyum dan menahan diri. |
472 | 00:33:38,294 | 00:33:40,755 | Aku akan menjadi pelacur bermutu tinggi! | Aku akan menjadi pelacur bermutu tinggi! |
473 | 00:33:42,257 | 00:33:44,300 | Terkutuk! | Terkutuk! |
474 | 00:33:48,096 | 00:33:49,347 | Dari mana kau dapat banyak uang? | Dari mana kau dapat banyak uang? |
475 | 00:33:50,640 | 00:33:53,017 | - Tebak saja. - Kau bekerja sebagai penari kelab? | - Tebak saja. - Kau bekerja sebagai penari kelab? |
476 | 00:33:55,061 | 00:33:57,647 | Tidak, tebak lagi. | Tidak, tebak lagi. |
477 | 00:33:59,857 | 00:34:01,192 | Kau merampok seseorang. | Kau merampok seseorang. |
478 | 00:34:02,110 | 00:34:04,946 | Tidak, aku menang lotre! Aku sungguh beruntung! | Tidak, aku menang lotre! Aku sungguh beruntung! |
479 | 00:34:05,029 | 00:34:07,615 | Ternyata lotre. | Ternyata lotre. |
480 | 00:34:09,033 | 00:34:10,410 | Tapi hadiahnya tak begitu besar. | Tapi hadiahnya tak begitu besar. |
481 | 00:34:11,578 | 00:34:13,663 | - Hadiah ketiga. - Malah lebih sedikit. | - Hadiah ketiga. - Malah lebih sedikit. |
482 | 00:34:14,581 | 00:34:17,166 | - Aku membaginya dengan Mabel. - Benarkah? | - Aku membaginya dengan Mabel. - Benarkah? |
483 | 00:34:18,751 | 00:34:21,629 | Uangmu sudah cukup membayar kontrak. Bekerjalah dengan giat, ya? | Uangmu sudah cukup membayar kontrak. Bekerjalah dengan giat, ya? |
484 | 00:34:21,713 | 00:34:25,216 | Tentu saja, aku akan giat bekerja. | Tentu saja, aku akan giat bekerja. |
485 | 00:34:26,217 | 00:34:29,345 | Bahkan meski Dewa memihakku, | Bahkan meski Dewa memihakku, |
486 | 00:34:29,887 | 00:34:31,598 | aku harus bekerja keras. | aku harus bekerja keras. |
487 | 00:34:36,144 | 00:34:39,480 | Sayang, apa benar kau menang hadiah ketiga dengan Mabel? | Sayang, apa benar kau menang hadiah ketiga dengan Mabel? |
488 | 00:34:40,231 | 00:34:43,234 | - Benar, kenapa? - Kau ditipu! Lihat sendiri! | - Benar, kenapa? - Kau ditipu! Lihat sendiri! |
489 | 00:34:43,318 | 00:34:45,945 | Hadiah babak ini seharusnya 60.000 dolar. | Hadiah babak ini seharusnya 60.000 dolar. |
490 | 00:34:46,029 | 00:34:47,196 | Lihat saja sendiri. | Lihat saja sendiri. |
491 | 00:34:49,782 | 00:34:52,368 | Babak berikutnya baru 60.000 dolar. | Babak berikutnya baru 60.000 dolar. |
492 | 00:34:52,452 | 00:34:54,370 | - Apa maksudmu babak berikutnya? - Dasar bodoh. | - Apa maksudmu babak berikutnya? - Dasar bodoh. |
493 | 00:34:54,454 | 00:34:55,705 | - Ya. - Biar kulihat. | - Ya. - Biar kulihat. |
494 | 00:34:55,788 | 00:34:57,582 | Ya. Mari tidur. | Ya. Mari tidur. |
495 | 00:35:20,188 | 00:35:22,857 | Semuanya, namaku Shih Chin Shui. Ini hari pertamaku bekerja. | Semuanya, namaku Shih Chin Shui. Ini hari pertamaku bekerja. |
496 | 00:35:22,940 | 00:35:24,442 | Tak sabar bekerja dengan kalian. | Tak sabar bekerja dengan kalian. |
497 | 00:35:27,070 | 00:35:29,947 | Kau terlalu baik, terima kasih. | Kau terlalu baik, terima kasih. |
498 | 00:35:45,463 | 00:35:46,881 | Apa dia mirip denganku? | Apa dia mirip denganku? |
499 | 00:35:48,466 | 00:35:49,509 | Ini? | Ini? |
500 | 00:35:51,636 | 00:35:53,846 | - Benar. - Itu aku. | - Benar. - Itu aku. |
501 | 00:35:53,930 | 00:35:55,640 | Benarkah? | Benarkah? |
502 | 00:35:55,723 | 00:35:57,767 | Ini tempatku! | Ini tempatku! |
503 | 00:35:58,393 | 00:35:59,977 | Pantas saja. | Pantas saja. |
504 | 00:36:00,853 | 00:36:03,690 | - Tolong perhatikan. - Silakan duduk, Pak. | - Tolong perhatikan. - Silakan duduk, Pak. |
505 | 00:36:04,607 | 00:36:05,608 | Pak. | Pak. |
506 | 00:36:06,067 | 00:36:08,945 | - Kenapa kau masih di sini? - Aku mencari tempatku. | - Kenapa kau masih di sini? - Aku mencari tempatku. |
507 | 00:36:09,028 | 00:36:11,364 | Di sebelah sana. | Di sebelah sana. |
508 | 00:36:18,621 | 00:36:20,998 | Ini pendapatan perusahaan pada setengah tahun pertama. | Ini pendapatan perusahaan pada setengah tahun pertama. |
509 | 00:36:21,541 | 00:36:22,834 | Hitung angkanya untukku. | Hitung angkanya untukku. |
510 | 00:36:23,835 | 00:36:26,838 | Bukankah seharusnya ini tugas Akuntan? | Bukankah seharusnya ini tugas Akuntan? |
511 | 00:36:27,505 | 00:36:28,589 | Ini sudut pandangnya. | Ini sudut pandangnya. |
512 | 00:36:29,132 | 00:36:31,718 | Ini sejarah bisnis perusahaan. | Ini sejarah bisnis perusahaan. |
513 | 00:36:32,093 | 00:36:35,054 | Kau tak bisa bekerja jika tidak paham sejarahnya. | Kau tak bisa bekerja jika tidak paham sejarahnya. |
514 | 00:36:36,264 | 00:36:37,348 | Mulai dengan penghitungan. | Mulai dengan penghitungan. |
515 | 00:36:38,433 | 00:36:40,977 | - Itu punyaku. - Kau tak punya waktu membacanya. | - Itu punyaku. - Kau tak punya waktu membacanya. |
516 | 00:37:08,087 | 00:37:09,797 | Pak, sudah selesai. | Pak, sudah selesai. |
517 | 00:37:10,590 | 00:37:11,674 | Bagaimana? | Bagaimana? |
518 | 00:37:14,177 | 00:37:15,344 | Ini dia, Pak. | Ini dia, Pak. |
519 | 00:37:15,928 | 00:37:17,889 | Biar kuhitungkan untukmu. | Biar kuhitungkan untukmu. |
520 | 00:37:18,973 | 00:37:21,809 | - Tiga, empat... - Aku tak percaya kalkulator. | - Tiga, empat... - Aku tak percaya kalkulator. |
521 | 00:37:23,519 | 00:37:26,731 | Benarkah? Percaya kepadaku saja. | Benarkah? Percaya kepadaku saja. |
522 | 00:37:27,940 | 00:37:30,610 | Percaya kepadamu? Aku bahkan tak percaya kepada diriku sendiri. | Percaya kepadamu? Aku bahkan tak percaya kepada diriku sendiri. |
523 | 00:37:31,903 | 00:37:33,112 | Hitung lagi. | Hitung lagi. |
524 | 00:38:03,392 | 00:38:04,602 | Sebenarnya apa maumu? | Sebenarnya apa maumu? |
525 | 00:38:04,936 | 00:38:07,063 | Tak ada apa-apa antara aku dan Eva. | Tak ada apa-apa antara aku dan Eva. |
526 | 00:38:07,897 | 00:38:10,274 | Kita sedang di tempat umum, tolong kendalikan dirimu. | Kita sedang di tempat umum, tolong kendalikan dirimu. |
527 | 00:38:10,525 | 00:38:12,235 | Kau menyalahkanku? | Kau menyalahkanku? |
528 | 00:38:12,443 | 00:38:14,654 | Kau yang bekerja siang dan malam. | Kau yang bekerja siang dan malam. |
529 | 00:38:15,029 | 00:38:17,448 | Paul, Ayah menyerahkan bisnisnya kepadaku. | Paul, Ayah menyerahkan bisnisnya kepadaku. |
530 | 00:38:17,573 | 00:38:19,116 | Banyak yang harus dikerjakan. | Banyak yang harus dikerjakan. |
531 | 00:38:19,200 | 00:38:21,702 | - Tak bisakah kau mengerti? - Memangnya aku tidak? | - Tak bisakah kau mengerti? - Memangnya aku tidak? |
532 | 00:38:21,911 | 00:38:23,454 | Kita sudah pacaran selama tiga tahun. | Kita sudah pacaran selama tiga tahun. |
533 | 00:38:23,663 | 00:38:26,123 | Apa maumu? Kau mau putus begitu saja? | Apa maumu? Kau mau putus begitu saja? |
534 | 00:38:26,582 | 00:38:30,294 | Bukan itu maksudku. Masalahnya, bisakah kau menerimaku? | Bukan itu maksudku. Masalahnya, bisakah kau menerimaku? |
535 | 00:38:31,546 | 00:38:33,422 | Kau mau aku bagaimana? | Kau mau aku bagaimana? |
536 | 00:38:34,298 | 00:38:36,759 | Masalahnya bukan padaku, paham? | Masalahnya bukan padaku, paham? |
537 | 00:38:37,969 | 00:38:39,762 | Aku buru-buru, ada janji dengan klien. | Aku buru-buru, ada janji dengan klien. |
538 | 00:38:39,846 | 00:38:41,430 | Hei! | Hei! |
539 | 00:38:52,233 | 00:38:53,234 | Nona, tisu. | Nona, tisu. |
540 | 00:38:58,739 | 00:38:59,740 | Apa? | Apa? |
541 | 00:39:01,117 | 00:39:02,869 | - Liftnya rusak. - Benar. | - Liftnya rusak. - Benar. |
542 | 00:39:04,495 | 00:39:05,746 | Kenapa bisa terjadi? | Kenapa bisa terjadi? |
543 | 00:39:07,123 | 00:39:08,416 | Nona, kau sedang buru-buru? | Nona, kau sedang buru-buru? |
544 | 00:39:10,209 | 00:39:13,170 | Lupakan saja, jangan sedih. Kau bisa membicarakannya. | Lupakan saja, jangan sedih. Kau bisa membicarakannya. |
545 | 00:39:13,796 | 00:39:15,339 | Apa kau menguping? | Apa kau menguping? |
546 | 00:39:15,423 | 00:39:18,175 | Aku sudah di sini saat kau mulai berdebat. Dari yang kulihat... | Aku sudah di sini saat kau mulai berdebat. Dari yang kulihat... |
547 | 00:39:18,676 | 00:39:20,803 | Lupakan. | Lupakan. |
548 | 00:39:21,220 | 00:39:22,430 | Apa yang mau kau katakan? | Apa yang mau kau katakan? |
549 | 00:39:24,181 | 00:39:27,268 | Sebenarnya, dia tulus mau menjelaskan kepadamu, | Sebenarnya, dia tulus mau menjelaskan kepadamu, |
550 | 00:39:27,435 | 00:39:29,061 | tapi dia malu karena aku di sini. | tapi dia malu karena aku di sini. |
551 | 00:39:29,437 | 00:39:32,690 | Pria punya ego, aku tahu itu. | Pria punya ego, aku tahu itu. |
552 | 00:39:35,026 | 00:39:37,153 | Kalian telah bersama selama tiga tahun. | Kalian telah bersama selama tiga tahun. |
553 | 00:39:37,236 | 00:39:39,906 | Ada 24 jam sehari. Dalam tiga tahun, | Ada 24 jam sehari. Dalam tiga tahun, |
554 | 00:39:40,323 | 00:39:42,283 | ada lebih dari 20.000 jam. | ada lebih dari 20.000 jam. |
555 | 00:39:42,867 | 00:39:44,493 | Jika memberinya waktu untuk menjelaskan, | Jika memberinya waktu untuk menjelaskan, |
556 | 00:39:44,869 | 00:39:47,997 | kau bisa menyelamatkan 20.000 jam dari hubunganmu. | kau bisa menyelamatkan 20.000 jam dari hubunganmu. |
557 | 00:39:48,247 | 00:39:49,290 | Bukankah itu sepadan? | Bukankah itu sepadan? |
558 | 00:39:49,832 | 00:39:52,835 | Terkadang, kita harus berpandangan optimis dalam hidup. | Terkadang, kita harus berpandangan optimis dalam hidup. |
559 | 00:39:53,711 | 00:39:56,839 | Terima kasih. Kau bekerja di gedung ini? | Terima kasih. Kau bekerja di gedung ini? |
560 | 00:39:56,923 | 00:40:00,217 | Aku masih ada tugas menghitung. Entah butuh berapa lama lagi. | Aku masih ada tugas menghitung. Entah butuh berapa lama lagi. |
561 | 00:40:00,718 | 00:40:02,386 | Aku juga ada janji dengan klien. | Aku juga ada janji dengan klien. |
562 | 00:40:05,222 | 00:40:07,475 | - Kau bisa memanjat? - Ke mana? | - Kau bisa memanjat? - Ke mana? |
563 | 00:40:07,642 | 00:40:10,686 | - Ada pintu di atas. - Memanjat ke sana? | - Ada pintu di atas. - Memanjat ke sana? |
564 | 00:40:14,106 | 00:40:15,107 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
565 | 00:40:16,067 | 00:40:19,111 | Ya, bagaimana denganmu? Biar kuulurkan tangan. | Ya, bagaimana denganmu? Biar kuulurkan tangan. |
566 | 00:40:19,195 | 00:40:21,822 | Tak apa-apa. Aku punya banyak bawaan sementara kau diburu waktu. | Tak apa-apa. Aku punya banyak bawaan sementara kau diburu waktu. |
567 | 00:40:22,865 | 00:40:23,866 | Baiklah... | Baiklah... |
568 | 00:40:24,283 | 00:40:27,495 | - Mari berbincang besok. - Ayo minum kopi bersama. | - Mari berbincang besok. - Ayo minum kopi bersama. |
569 | 00:40:28,204 | 00:40:29,246 | Di mana kita akan bertemu? | Di mana kita akan bertemu? |
570 | 00:40:55,564 | 00:40:57,233 | Ayo berdansa. | Ayo berdansa. |
571 | 00:41:03,823 | 00:41:04,824 | Aduh! | Aduh! |
572 | 00:41:10,830 | 00:41:11,956 | Enyahlah. | Enyahlah. |
573 | 00:41:13,207 | 00:41:16,544 | Maaf. Lupakan saja, Mimi. | Maaf. Lupakan saja, Mimi. |
574 | 00:41:18,671 | 00:41:20,131 | Ke Kowloon Tong, ya. | Ke Kowloon Tong, ya. |
575 | 00:41:21,424 | 00:41:23,759 | - Ayo ke Kowloon City. - Jangan. | - Ayo ke Kowloon City. - Jangan. |
576 | 00:41:23,843 | 00:41:26,887 | Harganya hampir sama. | Harganya hampir sama. |
577 | 00:41:26,971 | 00:41:29,098 | Tidak, aku mau pulang. | Tidak, aku mau pulang. |
578 | 00:41:29,682 | 00:41:31,392 | Kau berusaha kabur. | Kau berusaha kabur. |
579 | 00:41:31,475 | 00:41:34,729 | Aku harus segera pulang untuk merawat saudaraku. | Aku harus segera pulang untuk merawat saudaraku. |
580 | 00:41:35,146 | 00:41:36,939 | - Berapa umurnya? - 24 tahun. | - Berapa umurnya? - 24 tahun. |
581 | 00:41:37,565 | 00:41:41,027 | - Dia sudah cukup dewasa. - Tapi tingkahnya seperti 14 tahun. | - Dia sudah cukup dewasa. - Tapi tingkahnya seperti 14 tahun. |
582 | 00:41:41,902 | 00:41:43,821 | - Dia cacat mental? - Ya. | - Dia cacat mental? - Ya. |
583 | 00:41:43,904 | 00:41:45,573 | Jika aku tak segera pulang, | Jika aku tak segera pulang, |
584 | 00:41:45,656 | 00:41:48,576 | mungkin dia akan memakan tembok. | mungkin dia akan memakan tembok. |
585 | 00:41:48,993 | 00:41:51,203 | Bagaimana bisa dia menggigit semen? | Bagaimana bisa dia menggigit semen? |
586 | 00:41:51,287 | 00:41:53,039 | Kali terakhir saat aku pulang terlambat, | Kali terakhir saat aku pulang terlambat, |
587 | 00:41:53,122 | 00:41:55,708 | dia memakan mesin cuciku. | dia memakan mesin cuciku. |
588 | 00:41:55,791 | 00:41:59,003 | Kau juga harus menjaga mesin pengeringnya. | Kau juga harus menjaga mesin pengeringnya. |
589 | 00:42:05,885 | 00:42:08,554 | Saat bibimu datang dan menjaga adikmu, | Saat bibimu datang dan menjaga adikmu, |
590 | 00:42:08,637 | 00:42:10,723 | - hubungi aku. - Tentu. | - hubungi aku. - Tentu. |
591 | 00:42:10,806 | 00:42:12,099 | - Sampai jumpa. - Sampai nanti. | - Sampai jumpa. - Sampai nanti. |
592 | 00:42:12,850 | 00:42:13,934 | Jalan. | Jalan. |
593 | 00:42:35,247 | 00:42:36,290 | Semua beres! | Semua beres! |
594 | 00:42:36,916 | 00:42:39,543 | Totalnya adalah 2.380... | Totalnya adalah 2.380... |
595 | 00:42:43,464 | 00:42:45,132 | Sial! Hilang sudah! | Sial! Hilang sudah! |
596 | 00:42:46,217 | 00:42:47,551 | Bantu dia memungutnya. | Bantu dia memungutnya. |
597 | 00:42:52,348 | 00:42:53,349 | Tunggu. | Tunggu. |
598 | 00:42:55,059 | 00:42:56,936 | - Kau bicara kepadaku? - Ke siapa lagi? | - Kau bicara kepadaku? - Ke siapa lagi? |
599 | 00:42:58,604 | 00:43:02,066 | - Ada apa? - Kau tak melihat saat berjalan? | - Ada apa? - Kau tak melihat saat berjalan? |
600 | 00:43:02,149 | 00:43:04,902 | Untungnya kau menabrak Nona Kuan, bagaimana kalau dia seorang klien? | Untungnya kau menabrak Nona Kuan, bagaimana kalau dia seorang klien? |
601 | 00:43:05,319 | 00:43:06,987 | - Ya, 'kan? - Lupakan saja. | - Ya, 'kan? - Lupakan saja. |
602 | 00:43:07,154 | 00:43:09,949 | Hei, katakan sesuatu. | Hei, katakan sesuatu. |
603 | 00:43:10,699 | 00:43:12,701 | - Boleh aku diam saja? - Tidak. | - Boleh aku diam saja? - Tidak. |
604 | 00:43:12,785 | 00:43:14,912 | Setidaknya minta maaf. | Setidaknya minta maaf. |
605 | 00:43:15,704 | 00:43:18,457 | - Tapi... - Apa? Minta maaf. | - Tapi... - Apa? Minta maaf. |
606 | 00:43:19,208 | 00:43:21,085 | Kau tak tahu kejadiannya. | Kau tak tahu kejadiannya. |
607 | 00:43:21,168 | 00:43:24,004 | Entah ayahmu seorang perampok, tapi aku masih mempekerjakanmu. | Entah ayahmu seorang perampok, tapi aku masih mempekerjakanmu. |
608 | 00:43:24,964 | 00:43:26,674 | - Benar. - Minta maaf. | - Benar. - Minta maaf. |
609 | 00:43:28,008 | 00:43:29,051 | Maaf. | Maaf. |
610 | 00:43:30,261 | 00:43:32,346 | - Lupakan saja. - Minta maaf dalam bahasa Inggris. | - Lupakan saja. - Minta maaf dalam bahasa Inggris. |
611 | 00:43:34,390 | 00:43:36,183 | - Sorry. - Sudahlah. | - Sorry. - Sudahlah. |
612 | 00:43:37,184 | 00:43:39,854 | Pak Wong, pengamatanmu kian memburuk. | Pak Wong, pengamatanmu kian memburuk. |
613 | 00:43:42,314 | 00:43:43,858 | Kau tak tahu dia tahu putri bos? | Kau tak tahu dia tahu putri bos? |
614 | 00:43:44,900 | 00:43:46,152 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
615 | 00:43:47,570 | 00:43:48,612 | Lihat saja nanti. | Lihat saja nanti. |
616 | 00:43:54,702 | 00:43:56,036 | Aku harus mencari pekerjaan lain. | Aku harus mencari pekerjaan lain. |
617 | 00:44:19,935 | 00:44:21,020 | Kenapa rusak lagi? | Kenapa rusak lagi? |
618 | 00:44:23,147 | 00:44:24,189 | Memanjat saja. | Memanjat saja. |
619 | 00:44:25,566 | 00:44:27,526 | - Kau... - Kita terjebak di lift saat itu. | - Kau... - Kita terjebak di lift saat itu. |
620 | 00:44:27,610 | 00:44:29,945 | - Sungguh kebetulan. - Aku juga tak mau. | - Sungguh kebetulan. - Aku juga tak mau. |
621 | 00:44:30,863 | 00:44:32,698 | Kau kesal terjebak atau bertemu denganku lagi? | Kau kesal terjebak atau bertemu denganku lagi? |
622 | 00:44:32,823 | 00:44:33,991 | Keduanya. | Keduanya. |
623 | 00:44:35,075 | 00:44:36,410 | Kenapa tak mau bertemu denganku? | Kenapa tak mau bertemu denganku? |
624 | 00:44:37,995 | 00:44:39,038 | Terserah. | Terserah. |
625 | 00:44:39,914 | 00:44:42,041 | Apa yang membuatmu gusar? | Apa yang membuatmu gusar? |
626 | 00:44:42,374 | 00:44:45,502 | - Bagaimana kau tahu? - Karena bosmu? | - Bagaimana kau tahu? - Karena bosmu? |
627 | 00:44:47,004 | 00:44:48,964 | Itu bagian dari pekerjaan. | Itu bagian dari pekerjaan. |
628 | 00:44:49,381 | 00:44:51,175 | Aku akan menangis begitu tiba rumah. | Aku akan menangis begitu tiba rumah. |
629 | 00:44:52,217 | 00:44:54,094 | - Kau bicara seperti... - PSK. | - Kau bicara seperti... - PSK. |
630 | 00:44:55,596 | 00:44:59,475 | Menjadi PSK lebih baik karena dia bisa memilih kliennya. | Menjadi PSK lebih baik karena dia bisa memilih kliennya. |
631 | 00:44:59,558 | 00:45:02,269 | Sebagai karyawan, kita bahkan tak bisa membela diri. | Sebagai karyawan, kita bahkan tak bisa membela diri. |
632 | 00:45:02,353 | 00:45:04,605 | Aku harus minta maaf dalam Bahasa Kanton dan Inggris. | Aku harus minta maaf dalam Bahasa Kanton dan Inggris. |
633 | 00:45:05,481 | 00:45:06,607 | Sorry? | Sorry? |
634 | 00:45:07,107 | 00:45:08,400 | Kau minta maaf kepada siapa? | Kau minta maaf kepada siapa? |
635 | 00:45:09,526 | 00:45:11,946 | - Kau. - Itu kau? | - Kau. - Itu kau? |
636 | 00:45:14,615 | 00:45:15,658 | Hei! | Hei! |
637 | 00:45:18,369 | 00:45:20,996 | Nona Kuan, apa ini milikmu? | Nona Kuan, apa ini milikmu? |
638 | 00:45:21,789 | 00:45:24,500 | - Kenapa ada padamu? - Aku ingat itu milikmu. | - Kenapa ada padamu? - Aku ingat itu milikmu. |
639 | 00:45:24,708 | 00:45:26,627 | Orang itu memberikannya kepadaku. | Orang itu memberikannya kepadaku. |
640 | 00:45:28,754 | 00:45:29,922 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
641 | 00:45:32,633 | 00:45:35,052 | Kau mau ke mana? Biar kuantar. | Kau mau ke mana? Biar kuantar. |
642 | 00:45:35,761 | 00:45:36,804 | Permisi. | Permisi. |
643 | 00:45:37,805 | 00:45:41,725 | Aku sudah minta maaf di kantor. Semoga kau tak menggangguku lagi. | Aku sudah minta maaf di kantor. Semoga kau tak menggangguku lagi. |
644 | 00:45:42,059 | 00:45:43,852 | Baik, lupakan saja. | Baik, lupakan saja. |
645 | 00:45:44,186 | 00:45:47,523 | Tadinya aku mau minta maaf, tapi tampaknya tak perlu. | Tadinya aku mau minta maaf, tapi tampaknya tak perlu. |
646 | 00:45:51,527 | 00:45:53,779 | Aku akan mengantarmu saja. | Aku akan mengantarmu saja. |
647 | 00:45:54,571 | 00:45:55,739 | Permisi. | Permisi. |
648 | 00:45:56,782 | 00:45:57,908 | Tunggu... | Tunggu... |
649 | 00:46:00,411 | 00:46:03,747 | Baru terpikir... | Baru terpikir... |
650 | 00:46:03,831 | 00:46:06,125 | Saat aku bicara... | Saat aku bicara... |
651 | 00:46:10,629 | 00:46:12,673 | - Di mana mobilmu? - Mobilku? | - Di mana mobilmu? - Mobilku? |
652 | 00:46:13,298 | 00:46:16,385 | - Kau bilang mau mengantarku? - Maksudku Metro. | - Kau bilang mau mengantarku? - Maksudku Metro. |
653 | 00:46:16,885 | 00:46:18,470 | - Metro? - Bagaimana kalau bus? | - Metro? - Bagaimana kalau bus? |
654 | 00:46:22,224 | 00:46:25,144 | Jadi, aku tak dipecat. | Jadi, aku tak dipecat. |
655 | 00:46:26,270 | 00:46:27,771 | Biar kuberi tahu besok. | Biar kuberi tahu besok. |
656 | 00:46:33,736 | 00:46:37,031 | Kenapa kita makan di restoran mewah? | Kenapa kita makan di restoran mewah? |
657 | 00:46:38,490 | 00:46:40,409 | - Ada yang mau kubicarakan. - Apa? | - Ada yang mau kubicarakan. - Apa? |
658 | 00:46:40,868 | 00:46:44,663 | Putri bos memujiku hari ini. | Putri bos memujiku hari ini. |
659 | 00:46:44,747 | 00:46:47,374 | Benarkah? Dia memujimu? | Benarkah? Dia memujimu? |
660 | 00:46:47,458 | 00:46:49,668 | Ada kenaikan gaji? | Ada kenaikan gaji? |
661 | 00:46:49,752 | 00:46:51,378 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
662 | 00:46:51,754 | 00:46:53,881 | Mari pesan hidangan istimewa untuk merayakannya. | Mari pesan hidangan istimewa untuk merayakannya. |
663 | 00:46:53,964 | 00:46:56,216 | Aku bangga kepadamu. | Aku bangga kepadamu. |
664 | 00:47:00,429 | 00:47:03,265 | Ini bahasa Inggris, aku tak mengerti. | Ini bahasa Inggris, aku tak mengerti. |
665 | 00:47:04,099 | 00:47:07,644 | - Kita makan di kedai saja. - Jangan bercanda. | - Kita makan di kedai saja. - Jangan bercanda. |
666 | 00:47:07,728 | 00:47:09,772 | Kita tak perlu memesan sesuai menu. | Kita tak perlu memesan sesuai menu. |
667 | 00:47:09,855 | 00:47:12,983 | Pesan saja semua yang kau mau, kita pasti mampu membayarnya. | Pesan saja semua yang kau mau, kita pasti mampu membayarnya. |
668 | 00:47:13,358 | 00:47:14,777 | Benarkah? | Benarkah? |
669 | 00:47:14,860 | 00:47:17,196 | - Kita makan di kedai saja. - Biar kupesankan untukmu. | - Kita makan di kedai saja. - Biar kupesankan untukmu. |
670 | 00:47:18,280 | 00:47:19,281 | Permisi. | Permisi. |
671 | 00:47:24,787 | 00:47:27,289 | - Apa pesananmu? - Aku pesan dua steik. | - Apa pesananmu? - Aku pesan dua steik. |
672 | 00:47:27,623 | 00:47:29,333 | - Ada sup? - Pak, apa pesananmu? | - Ada sup? - Pak, apa pesananmu? |
673 | 00:47:29,583 | 00:47:31,168 | - Tolong secangkir kopi. - Baik. | - Tolong secangkir kopi. - Baik. |
674 | 00:47:33,253 | 00:47:34,296 | Itu saja. | Itu saja. |
675 | 00:47:38,217 | 00:47:39,301 | Hai. | Hai. |
676 | 00:47:41,178 | 00:47:42,304 | Aku mau ke toilet. | Aku mau ke toilet. |
677 | 00:47:45,682 | 00:47:48,936 | Aku bisa membayarnya, jangan khawatir. | Aku bisa membayarnya, jangan khawatir. |
678 | 00:48:00,906 | 00:48:02,324 | - Pak Li. - Mimi. | - Pak Li. - Mimi. |
679 | 00:48:02,908 | 00:48:04,451 | Kukira kau sedang berpacaran. | Kukira kau sedang berpacaran. |
680 | 00:48:06,787 | 00:48:08,080 | Siapa orang itu? | Siapa orang itu? |
681 | 00:48:08,789 | 00:48:10,624 | - Dia saudaraku. - Apa? | - Dia saudaraku. - Apa? |
682 | 00:48:10,707 | 00:48:14,169 | - Orang yang makan mesin cuci? - Benar. | - Orang yang makan mesin cuci? - Benar. |
683 | 00:48:14,545 | 00:48:18,507 | Aku merahasiakan pekerjaanku agar dia tak marah. | Aku merahasiakan pekerjaanku agar dia tak marah. |
684 | 00:48:18,590 | 00:48:21,552 | Bersikaplah seolah kau tak mengenalku, | Bersikaplah seolah kau tak mengenalku, |
685 | 00:48:21,635 | 00:48:23,220 | karena aku bingung menjelaskan kepadanya. | karena aku bingung menjelaskan kepadanya. |
686 | 00:48:23,720 | 00:48:24,930 | Tak masalah. | Tak masalah. |
687 | 00:48:25,305 | 00:48:27,891 | Tapi apa yang akan terjadi | Tapi apa yang akan terjadi |
688 | 00:48:28,350 | 00:48:29,560 | jika dia melihat kita bersama? | jika dia melihat kita bersama? |
689 | 00:48:29,977 | 00:48:31,812 | Kau tak akan pernah tahu. | Kau tak akan pernah tahu. |
690 | 00:48:31,895 | 00:48:35,065 | Dia mungkin menelan semua garpu dan pisau. | Dia mungkin menelan semua garpu dan pisau. |
691 | 00:48:36,817 | 00:48:38,443 | - Dia memakan garpu. - Apa? | - Dia memakan garpu. - Apa? |
692 | 00:48:38,527 | 00:48:39,862 | Pergilah ke sana. | Pergilah ke sana. |
693 | 00:48:39,945 | 00:48:41,905 | Aku segera ke sana. | Aku segera ke sana. |
694 | 00:48:47,870 | 00:48:49,913 | - Siapa dia? - Apa? | - Siapa dia? - Apa? |
695 | 00:48:51,790 | 00:48:54,209 | Dia? Orang itu? | Dia? Orang itu? |
696 | 00:48:54,293 | 00:48:56,670 | Kau tak mengingatnya? | Kau tak mengingatnya? |
697 | 00:48:56,879 | 00:48:58,130 | Siapa dia? | Siapa dia? |
698 | 00:48:58,213 | 00:49:00,883 | - Kau benar-benar lupa? - Siapa dia? | - Kau benar-benar lupa? - Siapa dia? |
699 | 00:49:01,425 | 00:49:03,385 | - Kau tak ingat? - Siapa dia sebenarnya? | - Kau tak ingat? - Siapa dia sebenarnya? |
700 | 00:49:03,468 | 00:49:05,137 | - Coba ingatlah. - Beri tahu siapa dia. | - Coba ingatlah. - Beri tahu siapa dia. |
701 | 00:49:05,220 | 00:49:08,015 | - Kau sungguh tak ingat? - Tidak sampai kau memberi tahu. | - Kau sungguh tak ingat? - Tidak sampai kau memberi tahu. |
702 | 00:49:08,265 | 00:49:10,017 | Tak kuberi tahu saja kau lupa. | Tak kuberi tahu saja kau lupa. |
703 | 00:49:10,142 | 00:49:12,811 | Kau tak akan ingat kalau kuberi tahu. Jadi, apa gunanya? | Kau tak akan ingat kalau kuberi tahu. Jadi, apa gunanya? |
704 | 00:49:14,605 | 00:49:15,772 | Maaf, salahku. | Maaf, salahku. |
705 | 00:49:19,943 | 00:49:21,820 | Aku hanya bercanda. | Aku hanya bercanda. |
706 | 00:49:23,614 | 00:49:25,365 | - Nona, berapa orang? - Aku mencari seseorang. | - Nona, berapa orang? - Aku mencari seseorang. |
707 | 00:49:25,449 | 00:49:26,450 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
708 | 00:49:31,413 | 00:49:33,040 | - Hei! - Hei! | - Hei! - Hei! |
709 | 00:49:34,041 | 00:49:35,667 | - Siapa dia? - Ini putri bos. | - Siapa dia? - Ini putri bos. |
710 | 00:49:37,002 | 00:49:39,046 | - Sungguh kebetulan. - Kau sendirian? | - Sungguh kebetulan. - Kau sendirian? |
711 | 00:49:39,129 | 00:49:40,756 | Aku ada janji dengan klien. | Aku ada janji dengan klien. |
712 | 00:49:41,340 | 00:49:43,050 | Nona Kuan, sebelah sini. | Nona Kuan, sebelah sini. |
713 | 00:49:44,635 | 00:49:47,054 | Maaf, ikutlah denganku. Biar kukenalkan kalian. | Maaf, ikutlah denganku. Biar kukenalkan kalian. |
714 | 00:49:47,137 | 00:49:48,764 | Dia manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu. | Dia manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu. |
715 | 00:49:48,847 | 00:49:49,681 | Benarkah? | Benarkah? |
716 | 00:49:49,765 | 00:49:51,266 | - Ikut aku. - Aku juga ikut. Tentu saja. | - Ikut aku. - Aku juga ikut. Tentu saja. |
717 | 00:49:51,350 | 00:49:52,226 | Ayo. | Ayo. |
718 | 00:49:55,312 | 00:49:56,897 | Kalian sudah kenal? | Kalian sudah kenal? |
719 | 00:49:57,439 | 00:49:58,732 | Kalian juga sudah kenal? | Kalian juga sudah kenal? |
720 | 00:49:59,524 | 00:50:01,401 | Aku bertemu dengannya di perpustakaan. | Aku bertemu dengannya di perpustakaan. |
721 | 00:50:02,653 | 00:50:05,322 | Benar, di perpustakaan. | Benar, di perpustakaan. |
722 | 00:50:05,739 | 00:50:06,949 | - Mari duduk. - Baik. | - Mari duduk. - Baik. |
723 | 00:50:08,867 | 00:50:11,495 | Izinkan aku saling memperkenalkan. Dia kolegaku, Pak Shih Chin Shui. | Izinkan aku saling memperkenalkan. Dia kolegaku, Pak Shih Chin Shui. |
724 | 00:50:11,578 | 00:50:13,497 | Ini Pak Li, Manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu. | Ini Pak Li, Manajer Perusahaan Perhiasan Chia Shu. |
725 | 00:50:15,123 | 00:50:16,166 | - Pak Li. - Pak Shih. | - Pak Li. - Pak Shih. |
726 | 00:50:16,250 | 00:50:17,459 | - Apa kabar? - Salam kenal. | - Apa kabar? - Salam kenal. |
727 | 00:50:17,542 | 00:50:18,669 | Pak Shih sangat mahir. | Pak Shih sangat mahir. |
728 | 00:50:20,128 | 00:50:22,923 | Ini sungguh tak terduga. | Ini sungguh tak terduga. |
729 | 00:50:23,715 | 00:50:25,300 | Dia tak seperti penampilannya. | Dia tak seperti penampilannya. |
730 | 00:50:25,842 | 00:50:28,303 | Penampilan yang menentukan, bukan otak. | Penampilan yang menentukan, bukan otak. |
731 | 00:50:28,470 | 00:50:29,471 | Penampilan? | Penampilan? |
732 | 00:50:30,681 | 00:50:32,724 | Nona Kuan, aku tak menyangka | Nona Kuan, aku tak menyangka |
733 | 00:50:32,808 | 00:50:36,061 | perusahaanmu merekrut orang seperti dia. | perusahaanmu merekrut orang seperti dia. |
734 | 00:50:36,144 | 00:50:38,647 | - Kau tak boleh merebutnya. - Terima kasih. | - Kau tak boleh merebutnya. - Terima kasih. |
735 | 00:50:38,730 | 00:50:41,984 | Untuk apa? | Untuk apa? |
736 | 00:50:42,067 | 00:50:44,861 | - Nona Kuan, kau sungguh beruntung. - Jadi... | - Nona Kuan, kau sungguh beruntung. - Jadi... |
737 | 00:50:45,195 | 00:50:46,571 | siapa dia? | siapa dia? |
738 | 00:50:46,655 | 00:50:47,990 | - Dia adalah... - Kakaknya. | - Dia adalah... - Kakaknya. |
739 | 00:50:48,365 | 00:50:49,491 | Kakak? | Kakak? |
740 | 00:50:58,583 | 00:51:00,002 | Ada yang mau kau jelaskan? | Ada yang mau kau jelaskan? |
741 | 00:51:09,511 | 00:51:10,846 | Lebih baik kau mengarang cerita | Lebih baik kau mengarang cerita |
742 | 00:51:12,222 | 00:51:13,682 | atau menjiplaknya dari film. | atau menjiplaknya dari film. |
743 | 00:51:15,475 | 00:51:17,894 | Kau diam-diam bekerja di kelab malam untuk membantu suamimu. | Kau diam-diam bekerja di kelab malam untuk membantu suamimu. |
744 | 00:51:18,103 | 00:51:19,813 | Kau bertemu Pak Li di kelab malam | Kau bertemu Pak Li di kelab malam |
745 | 00:51:20,230 | 00:51:21,857 | dan bilang bahwa aku adikmu. | dan bilang bahwa aku adikmu. |
746 | 00:51:22,441 | 00:51:25,819 | Kebetulan kita bertemu di sini hari ini. | Kebetulan kita bertemu di sini hari ini. |
747 | 00:51:26,278 | 00:51:27,779 | Hingga terpaksa bilang kau kakakku. | Hingga terpaksa bilang kau kakakku. |
748 | 00:51:28,405 | 00:51:30,407 | Aku mau kau jujur. | Aku mau kau jujur. |
749 | 00:51:30,782 | 00:51:33,994 | Setidaknya beri aku penjelasan. | Setidaknya beri aku penjelasan. |
750 | 00:51:35,412 | 00:51:36,788 | Aku tak akan menyalahkanmu. | Aku tak akan menyalahkanmu. |
751 | 00:51:37,873 | 00:51:39,458 | Aku tahu kau punya alasan | Aku tahu kau punya alasan |
752 | 00:51:41,501 | 00:51:43,420 | tapi tak seharusnya kau rahasiakan dariku. | tapi tak seharusnya kau rahasiakan dariku. |
753 | 00:51:45,380 | 00:51:46,381 | Aku tak marah kepadamu. | Aku tak marah kepadamu. |
754 | 00:51:48,050 | 00:51:49,051 | Apa penjelasanmu? | Apa penjelasanmu? |
755 | 00:51:50,969 | 00:51:53,889 | - Katakan. - Pak Li... | - Katakan. - Pak Li... |
756 | 00:51:53,972 | 00:51:56,391 | Aku memang bertemu dengannya di kelab malam. | Aku memang bertemu dengannya di kelab malam. |
757 | 00:52:13,742 | 00:52:14,785 | Buka! | Buka! |
758 | 00:52:18,246 | 00:52:19,331 | Buka, dasar jalang! | Buka, dasar jalang! |
759 | 00:52:19,873 | 00:52:22,000 | - Hei. - Jangan ganggu aku. Pergilah! | - Hei. - Jangan ganggu aku. Pergilah! |
760 | 00:52:23,335 | 00:52:24,461 | Kenapa? | Kenapa? |
761 | 00:52:25,587 | 00:52:26,713 | Mencoba menghindariku? | Mencoba menghindariku? |
762 | 00:52:27,631 | 00:52:29,966 | Jalang! | Jalang! |
763 | 00:52:30,050 | 00:52:32,594 | - Teganya kau begitu? - Shui! | - Teganya kau begitu? - Shui! |
764 | 00:52:32,677 | 00:52:34,137 | - Ini bukan salah Mabel. - Keluar! | - Ini bukan salah Mabel. - Keluar! |
765 | 00:52:34,221 | 00:52:36,473 | - Ini bukan salahnya! - Bukan salahnya? | - Ini bukan salahnya! - Bukan salahnya? |
766 | 00:52:36,556 | 00:52:38,934 | - Ini bukan salahnya! - Diam! | - Ini bukan salahnya! - Diam! |
767 | 00:52:40,602 | 00:52:44,356 | Biarkan saja, Mabel belum pulang. | Biarkan saja, Mabel belum pulang. |
768 | 00:52:44,439 | 00:52:46,817 | Memang kenapa? Kutunggu hingga dia pulang. | Memang kenapa? Kutunggu hingga dia pulang. |
769 | 00:52:47,609 | 00:52:48,735 | Diam di sini! | Diam di sini! |
770 | 00:52:52,697 | 00:52:55,909 | Ada apa? Dia membunuh ayahmu? | Ada apa? Dia membunuh ayahmu? |
771 | 00:52:56,243 | 00:52:58,078 | Dia mengajak istriku bekerja di kelab malam. | Dia mengajak istriku bekerja di kelab malam. |
772 | 00:52:59,329 | 00:53:02,541 | Penari kelab malam? Di mana? | Penari kelab malam? Di mana? |
773 | 00:53:02,958 | 00:53:06,044 | Itu bukan salahnya, aku yang minta tolong. | Itu bukan salahnya, aku yang minta tolong. |
774 | 00:53:06,336 | 00:53:08,422 | Aku tak pernah mengkhianatimu. | Aku tak pernah mengkhianatimu. |
775 | 00:53:08,505 | 00:53:10,340 | Diam! | Diam! |
776 | 00:53:10,841 | 00:53:12,342 | Hei. | Hei. |
777 | 00:53:12,759 | 00:53:15,637 | - Tampaknya itu bukan salahnya. - Si jalang itu... | - Tampaknya itu bukan salahnya. - Si jalang itu... |
778 | 00:53:15,804 | 00:53:18,557 | mengajak istriku bekerja di kelab malam. | mengajak istriku bekerja di kelab malam. |
779 | 00:53:19,474 | 00:53:21,351 | Aku mengutuknya. | Aku mengutuknya. |
780 | 00:53:21,685 | 00:53:23,520 | Kau sudah selesai? | Kau sudah selesai? |
781 | 00:53:26,064 | 00:53:28,900 | Belum selesai, dasar jalang! | Belum selesai, dasar jalang! |
782 | 00:53:30,026 | 00:53:32,654 | - Ulangi lagi. - Biar kuulang tiga kali lagi. Jalang! | - Ulangi lagi. - Biar kuulang tiga kali lagi. Jalang! |
783 | 00:53:32,863 | 00:53:35,282 | Jalang! Jalang! Bagaimana? | Jalang! Jalang! Bagaimana? |
784 | 00:53:35,740 | 00:53:38,118 | - Enyah saja kau! - Kau memukulku? | - Enyah saja kau! - Kau memukulku? |
785 | 00:53:38,201 | 00:53:40,412 | Aku bisa memukulmu tiga kali lagi | Aku bisa memukulmu tiga kali lagi |
786 | 00:53:40,495 | 00:53:42,456 | agar kau kembali sadar. | agar kau kembali sadar. |
787 | 00:53:42,539 | 00:53:45,792 | Kau pikir aku senang mengajak istrimu? | Kau pikir aku senang mengajak istrimu? |
788 | 00:53:45,959 | 00:53:48,211 | Aku harus menjaganya tiap hari | Aku harus menjaganya tiap hari |
789 | 00:53:48,295 | 00:53:50,172 | dan bahkan tak dapat bayaran. | dan bahkan tak dapat bayaran. |
790 | 00:53:50,630 | 00:53:52,466 | - Apa katamu? - Kau... | - Apa katamu? - Kau... |
791 | 00:53:52,549 | 00:53:55,427 | Istrimu bekerja karena dirimu. | Istrimu bekerja karena dirimu. |
792 | 00:53:55,510 | 00:53:58,388 | Dia membantu membayar kontrak kerjamu. | Dia membantu membayar kontrak kerjamu. |
793 | 00:53:59,931 | 00:54:03,143 | Kau kehabisan kata-kata, 'kan? | Kau kehabisan kata-kata, 'kan? |
794 | 00:54:03,226 | 00:54:05,979 | Kau seharusnya berterima kasih kepada istrimu. | Kau seharusnya berterima kasih kepada istrimu. |
795 | 00:54:10,275 | 00:54:11,443 | Bagus. | Bagus. |
796 | 00:54:12,611 | 00:54:14,821 | Kalian membujuknya untuk melakukannya. | Kalian membujuknya untuk melakukannya. |
797 | 00:54:17,491 | 00:54:18,575 | Hebat! | Hebat! |
798 | 00:54:19,701 | 00:54:21,328 | Sayang! | Sayang! |
799 | 00:54:21,411 | 00:54:23,997 | - Dia tak akan sadar jika tak ditampar. - Biar aku saja. | - Dia tak akan sadar jika tak ditampar. - Biar aku saja. |
800 | 00:54:26,082 | 00:54:27,250 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
801 | 00:54:33,882 | 00:54:35,258 | Kau punya pemantik? | Kau punya pemantik? |
802 | 00:54:38,136 | 00:54:41,598 | Maaf, aku lupa bawa rokok. | Maaf, aku lupa bawa rokok. |
803 | 00:54:44,893 | 00:54:47,771 | Kau beruntung punya istri yang mencintaimu. | Kau beruntung punya istri yang mencintaimu. |
804 | 00:54:48,480 | 00:54:50,774 | Apa lagi yang kau harapkan? | Apa lagi yang kau harapkan? |
805 | 00:54:52,526 | 00:54:53,693 | Dia penari di kelab malam. | Dia penari di kelab malam. |
806 | 00:54:55,278 | 00:54:58,448 | Dia bukan satu-satunya. Pacar temanku Liu Yung, | Dia bukan satu-satunya. Pacar temanku Liu Yung, |
807 | 00:54:58,698 | 00:55:01,826 | Li Sze Sze juga seorang pelacur. | Li Sze Sze juga seorang pelacur. |
808 | 00:55:01,993 | 00:55:05,205 | Memang kenapa? Jika kau menghadapi situasi itu, | Memang kenapa? Jika kau menghadapi situasi itu, |
809 | 00:55:05,330 | 00:55:07,040 | kau tak punya pilihan. | kau tak punya pilihan. |
810 | 00:55:08,166 | 00:55:10,919 | Lagi pula, istrimu belum pernah berselingkuh darimu. | Lagi pula, istrimu belum pernah berselingkuh darimu. |
811 | 00:55:11,002 | 00:55:13,505 | Apa katamu? Liu Yung dan Li Sze Sze... | Apa katamu? Liu Yung dan Li Sze Sze... |
812 | 00:55:13,588 | 00:55:15,715 | dari Dinasti Sung. Kau kenal mereka? | dari Dinasti Sung. Kau kenal mereka? |
813 | 00:55:16,383 | 00:55:18,760 | Tentu saja! Jenderal Yu Fui juga sahabat lamaku. | Tentu saja! Jenderal Yu Fui juga sahabat lamaku. |
814 | 00:55:20,387 | 00:55:21,930 | Kau pasti bercanda. | Kau pasti bercanda. |
815 | 00:55:22,889 | 00:55:25,684 | Saat aku mengikuti Kaisar Chin | Saat aku mengikuti Kaisar Chin |
816 | 00:55:25,850 | 00:55:27,561 | ke Jepang untuk mencari eliksir, | ke Jepang untuk mencari eliksir, |
817 | 00:55:28,103 | 00:55:31,731 | aku diam-diam mengambil satu dan terus hidup seperti ini. | aku diam-diam mengambil satu dan terus hidup seperti ini. |
818 | 00:55:32,107 | 00:55:34,025 | Lupakan masa lalu. | Lupakan masa lalu. |
819 | 00:55:34,359 | 00:55:37,779 | Pergi dan minta maaf kepada istrimu. | Pergi dan minta maaf kepada istrimu. |
820 | 00:55:41,950 | 00:55:44,869 | Kenapa kau menatapku? Pergi! | Kenapa kau menatapku? Pergi! |
821 | 00:56:06,891 | 00:56:08,018 | Masuk. | Masuk. |
822 | 00:56:52,479 | 00:56:53,563 | Maaf. | Maaf. |
823 | 00:56:55,231 | 00:56:56,316 | Kau bicara denganku? | Kau bicara denganku? |
824 | 00:57:03,198 | 00:57:04,366 | Aku memang tak berguna. | Aku memang tak berguna. |
825 | 00:57:05,867 | 00:57:08,787 | Kau tak seharusnya menderita. | Kau tak seharusnya menderita. |
826 | 00:57:10,664 | 00:57:13,875 | Kita sudah menikah. | Kita sudah menikah. |
827 | 00:57:14,417 | 00:57:15,919 | Kita harus ada untuk satu sama lain. | Kita harus ada untuk satu sama lain. |
828 | 00:57:17,921 | 00:57:19,923 | - Bintang jatuh. - Ya. | - Bintang jatuh. - Ya. |
829 | 00:57:20,840 | 00:57:23,426 | - Apa yang kau lakukan? - Berdoa. | - Apa yang kau lakukan? - Berdoa. |
830 | 00:57:24,678 | 00:57:27,722 | Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya? | Itu hanya bintang jatuh dan kau percaya? |
831 | 00:57:28,682 | 00:57:29,724 | Apa permintaanmu? | Apa permintaanmu? |
832 | 00:57:30,684 | 00:57:32,811 | Semoga aku bisa bekerja lebih baik | Semoga aku bisa bekerja lebih baik |
833 | 00:57:33,728 | 00:57:36,272 | dan sukses di kantor agar kau tak menderita. | dan sukses di kantor agar kau tak menderita. |
834 | 00:57:38,066 | 00:57:39,067 | Itu saja. | Itu saja. |
835 | 00:58:50,180 | 00:58:52,182 | KORPORASI PERBANKAN HONG KONG DAN SHANGHAI | KORPORASI PERBANKAN HONG KONG DAN SHANGHAI |
836 | 01:00:21,563 | 01:00:23,606 | CETAK DAN SALIN | CETAK DAN SALIN |
837 | 01:00:27,318 | 01:00:29,654 | Di mana suamimu? | Di mana suamimu? |
838 | 01:00:31,447 | 01:00:33,324 | Dia di sana. | Dia di sana. |
839 | 01:00:33,491 | 01:00:35,702 | Apa yang kau lakukan? Kemari. | Apa yang kau lakukan? Kemari. |
840 | 01:00:35,994 | 01:00:37,495 | - Ke sini! - Hei. | - Ke sini! - Hei. |
841 | 01:00:38,329 | 01:00:41,166 | - Kau di sini. - Dia tampak tampan. | - Kau di sini. - Dia tampak tampan. |
842 | 01:00:43,209 | 01:00:45,253 | - Suamiku. Ini Eva. - Hai. | - Suamiku. Ini Eva. - Hai. |
843 | 01:00:45,587 | 01:00:49,549 | Istrimu sangat baik kepadamu. Ini hari terakhirnya. | Istrimu sangat baik kepadamu. Ini hari terakhirnya. |
844 | 01:00:49,883 | 01:00:51,426 | Jaga dia baik-baik mulai sekarang. | Jaga dia baik-baik mulai sekarang. |
845 | 01:00:51,509 | 01:00:54,012 | Kami tak mau melihatnya di sini lagi. | Kami tak mau melihatnya di sini lagi. |
846 | 01:00:54,095 | 01:00:55,680 | Kini semua terserah kepadamu. | Kini semua terserah kepadamu. |
847 | 01:00:57,974 | 01:00:59,309 | Tak akan ada lain kali. | Tak akan ada lain kali. |
848 | 01:01:01,019 | 01:01:03,438 | - Menjijikkan sekali. - Sampai jumpa. | - Menjijikkan sekali. - Sampai jumpa. |
849 | 01:01:03,521 | 01:01:06,065 | Tidak, kami tak mau bertemu kalian lagi. | Tidak, kami tak mau bertemu kalian lagi. |
850 | 01:01:06,149 | 01:01:09,611 | Dan kau, jangan pernah datang ke tempat seperti ini. | Dan kau, jangan pernah datang ke tempat seperti ini. |
851 | 01:01:09,694 | 01:01:11,404 | Aku akan menghajarmu jika melihatmu di sini. | Aku akan menghajarmu jika melihatmu di sini. |
852 | 01:01:11,487 | 01:01:13,948 | Tidak akan, aku akan pergi ke... | Tidak akan, aku akan pergi ke... |
853 | 01:01:14,032 | 01:01:15,783 | - Coba ulangi? - Apa katamu? | - Coba ulangi? - Apa katamu? |
854 | 01:01:15,867 | 01:01:18,119 | - Aku akan sarapan di Cafe de Coral. - Dasar jahat. | - Aku akan sarapan di Cafe de Coral. - Dasar jahat. |
855 | 01:01:18,453 | 01:01:20,413 | Kami akan meninggalkan kalian. Kami pamit. | Kami akan meninggalkan kalian. Kami pamit. |
856 | 01:01:20,496 | 01:01:21,456 | - Selamat tinggal. - Dah. | - Selamat tinggal. - Dah. |
857 | 01:01:21,539 | 01:01:22,540 | - Sampai nanti. - Dah. | - Sampai nanti. - Dah. |
858 | 01:01:43,144 | 01:01:45,063 | - Kau mau minum apa? - Manhattan. | - Kau mau minum apa? - Manhattan. |
859 | 01:01:45,146 | 01:01:46,481 | - Kau? - Aku? | - Kau? - Aku? |
860 | 01:01:47,482 | 01:01:48,900 | - Bir. - Baik. | - Bir. - Baik. |
861 | 01:01:48,983 | 01:01:51,569 | Banyak rekan bisnis yang sering kemari. | Banyak rekan bisnis yang sering kemari. |
862 | 01:01:51,694 | 01:01:53,780 | Kau harus bersosialisasi. Kau bisa belajar banyak. | Kau harus bersosialisasi. Kau bisa belajar banyak. |
863 | 01:01:54,030 | 01:01:55,490 | - Aku jarang ke tempat... - Hei! | - Aku jarang ke tempat... - Hei! |
864 | 01:01:55,949 | 01:01:56,991 | Kau sedang merayunya? | Kau sedang merayunya? |
865 | 01:01:57,700 | 01:01:59,994 | Hei, jangan menakutinya. | Hei, jangan menakutinya. |
866 | 01:02:00,078 | 01:02:01,412 | Hanya bercanda, Bung. | Hanya bercanda, Bung. |
867 | 01:02:01,788 | 01:02:05,625 | Lama tak jumpa. Ke mana saja? Sibuk berkencan? | Lama tak jumpa. Ke mana saja? Sibuk berkencan? |
868 | 01:02:05,708 | 01:02:09,295 | Bukan, dia kolegaku, Pak Shih. | Bukan, dia kolegaku, Pak Shih. |
869 | 01:02:09,420 | 01:02:10,880 | - Pak Chen. - Hai. | - Pak Chen. - Hai. |
870 | 01:02:10,964 | 01:02:12,548 | - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? | - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? |
871 | 01:02:12,632 | 01:02:14,008 | - Baik. - Silakan mengobrol. | - Baik. - Silakan mengobrol. |
872 | 01:02:14,092 | 01:02:16,010 | - Aku mau ke sana untuk menyapa. - Baiklah. | - Aku mau ke sana untuk menyapa. - Baiklah. |
873 | 01:02:16,094 | 01:02:17,178 | Pergi. | Pergi. |
874 | 01:02:18,346 | 01:02:19,597 | Szu Szu di sana. | Szu Szu di sana. |
875 | 01:02:21,933 | 01:02:24,477 | - Dia tampak kesepian. - Tentu saja. | - Dia tampak kesepian. - Tentu saja. |
876 | 01:02:24,769 | 01:02:27,605 | Kekasihnya sedang bersamamu. | Kekasihnya sedang bersamamu. |
877 | 01:02:28,022 | 01:02:29,816 | - Ayo kita goda dia. - Baik. | - Ayo kita goda dia. - Baik. |
878 | 01:02:30,817 | 01:02:32,318 | - Permisi. - Sampai jumpa. | - Permisi. - Sampai jumpa. |
879 | 01:02:34,112 | 01:02:35,446 | - Hai. - Hai. | - Hai. - Hai. |
880 | 01:02:36,739 | 01:02:40,076 | Kau tampak tak asing. Kau mirip mantan kekasihku. | Kau tampak tak asing. Kau mirip mantan kekasihku. |
881 | 01:02:41,494 | 01:02:43,621 | Szu Szu, ini Jenny. | Szu Szu, ini Jenny. |
882 | 01:02:43,705 | 01:02:45,206 | Mantan kekasih. | Mantan kekasih. |
883 | 01:02:45,290 | 01:02:47,000 | Itu sebabnya kau sendirian. | Itu sebabnya kau sendirian. |
884 | 01:02:47,083 | 01:02:49,544 | Biar kukenalkan mantan kekasihku kepadamu. | Biar kukenalkan mantan kekasihku kepadamu. |
885 | 01:02:49,627 | 01:02:52,338 | - Kau... - Aku sudah mengusir pengagummu. | - Kau... - Aku sudah mengusir pengagummu. |
886 | 01:02:52,797 | 01:02:55,675 | Pria tinggi yang kuat itu bersikeras menyerahkan bunga ini untukmu. | Pria tinggi yang kuat itu bersikeras menyerahkan bunga ini untukmu. |
887 | 01:02:57,343 | 01:02:58,970 | - Kalian mengobrol? - Tampaknya begitu... | - Kalian mengobrol? - Tampaknya begitu... |
888 | 01:02:59,053 | 01:03:00,430 | - Kau sudah putuskan dia? - Hei! | - Kau sudah putuskan dia? - Hei! |
889 | 01:03:00,513 | 01:03:02,932 | Bagus masih berteman. | Bagus masih berteman. |
890 | 01:03:04,058 | 01:03:07,020 | - Dia yang memutuskanmu? - Tidak. | - Dia yang memutuskanmu? - Tidak. |
891 | 01:03:08,855 | 01:03:11,065 | - Dia hanya menggantungkanmu. - Hei! | - Dia hanya menggantungkanmu. - Hei! |
892 | 01:03:11,566 | 01:03:13,943 | Omong kosong. Aku tak butuh dia. | Omong kosong. Aku tak butuh dia. |
893 | 01:03:14,068 | 01:03:15,820 | Banyak wanita mengejarku. | Banyak wanita mengejarku. |
894 | 01:03:16,279 | 01:03:18,114 | Kau dengar? Banyak wanita mengejarnya. | Kau dengar? Banyak wanita mengejarnya. |
895 | 01:03:18,197 | 01:03:19,949 | - Di mana posisimu? - Jenny, aku mencintaimu. | - Di mana posisimu? - Jenny, aku mencintaimu. |
896 | 01:03:20,033 | 01:03:21,701 | Aku sangat mencintaimu, Jenny. | Aku sangat mencintaimu, Jenny. |
897 | 01:03:21,784 | 01:03:24,078 | Berengsek, awas kau. | Berengsek, awas kau. |
898 | 01:03:24,162 | 01:03:26,497 | Jenny! | Jenny! |
899 | 01:03:26,581 | 01:03:28,458 | Periksa mata dahulu baru bicara, dasar buta! | Periksa mata dahulu baru bicara, dasar buta! |
900 | 01:03:31,294 | 01:03:34,422 | - Maaf. - Tak apa-apa. | - Maaf. - Tak apa-apa. |
901 | 01:03:35,006 | 01:03:37,383 | - Aku harus berterima kasih. - Itu mudah. | - Aku harus berterima kasih. - Itu mudah. |
902 | 01:03:37,842 | 01:03:40,428 | Aku lapar. Kau tahu harus apa. | Aku lapar. Kau tahu harus apa. |
903 | 01:03:46,809 | 01:03:49,103 | - Ayo ke restoran Jepang. - Baiklah. | - Ayo ke restoran Jepang. - Baiklah. |
904 | 01:03:53,358 | 01:03:54,901 | - Bubur marus. - Terima kasih. | - Bubur marus. - Terima kasih. |
905 | 01:03:58,613 | 01:04:00,990 | Kau butuh sambal untuk ini. | Kau butuh sambal untuk ini. |
906 | 01:04:01,324 | 01:04:02,700 | - Kau mau? - Tidak. | - Kau mau? - Tidak. |
907 | 01:04:07,413 | 01:04:08,706 | Kau biasa makan di sini? | Kau biasa makan di sini? |
908 | 01:04:10,792 | 01:04:14,003 | Saat masih kecil, kakakku sering mengajakku menyantap bubur. | Saat masih kecil, kakakku sering mengajakku menyantap bubur. |
909 | 01:04:14,337 | 01:04:16,381 | - Tapi makanan di sini tampak lebih enak. - Benarkah? | - Tapi makanan di sini tampak lebih enak. - Benarkah? |
910 | 01:04:16,839 | 01:04:19,467 | Kalau begitu tambah saja. Tolong pesan dua lagi. | Kalau begitu tambah saja. Tolong pesan dua lagi. |
911 | 01:04:19,550 | 01:04:20,718 | Baik. | Baik. |
912 | 01:04:23,596 | 01:04:24,972 | Rasanya enak sekali. | Rasanya enak sekali. |
913 | 01:04:29,936 | 01:04:30,978 | Aku pulang. | Aku pulang. |
914 | 01:04:44,200 | 01:04:45,326 | Sayang. | Sayang. |
915 | 01:04:47,870 | 01:04:49,539 | Kau tidur seperti batang pohon. | Kau tidur seperti batang pohon. |
916 | 01:04:50,123 | 01:04:51,165 | Hei! | Hei! |
917 | 01:04:59,090 | 01:05:00,133 | Sayang, apa ini? | Sayang, apa ini? |
918 | 01:05:01,259 | 01:05:02,635 | Seperti ini. | Seperti ini. |
919 | 01:05:06,055 | 01:05:07,557 | Kamera? | Kamera? |
920 | 01:05:09,267 | 01:05:10,726 | Ini sebuah sketsa. | Ini sebuah sketsa. |
921 | 01:05:11,269 | 01:05:12,770 | Tampak bagus. | Tampak bagus. |
922 | 01:05:13,062 | 01:05:16,524 | Aku berencana memindahkan lemari | Aku berencana memindahkan lemari |
923 | 01:05:16,858 | 01:05:20,653 | dan meja ini ke sebelah sana. Lalu meletakkan lampu lantai di sana. | dan meja ini ke sebelah sana. Lalu meletakkan lampu lantai di sana. |
924 | 01:05:23,906 | 01:05:25,908 | Nanti akan mirip foto ini. Nyaman, 'kan? | Nanti akan mirip foto ini. Nyaman, 'kan? |
925 | 01:05:25,992 | 01:05:26,868 | Ya. | Ya. |
926 | 01:05:27,452 | 01:05:29,787 | Ayo kita beli kursi goyang | Ayo kita beli kursi goyang |
927 | 01:05:30,246 | 01:05:33,124 | dan letakkan sebelah sana agar bisa menonton TV di situ. | dan letakkan sebelah sana agar bisa menonton TV di situ. |
928 | 01:05:33,458 | 01:05:36,794 | Jangan, itu hanya muat satu orang. Aku akan duduk di mana? | Jangan, itu hanya muat satu orang. Aku akan duduk di mana? |
929 | 01:05:37,503 | 01:05:38,713 | Hanya aku saja. | Hanya aku saja. |
930 | 01:05:41,799 | 01:05:44,844 | Aku tak membelikan ini untukmu. Aku belum pernah melihatnya. | Aku tak membelikan ini untukmu. Aku belum pernah melihatnya. |
931 | 01:05:44,927 | 01:05:46,095 | Punyamu di sini. | Punyamu di sini. |
932 | 01:05:47,763 | 01:05:49,223 | Kenapa kau ganti? | Kenapa kau ganti? |
933 | 01:05:49,307 | 01:05:52,977 | Bosku membelikannya untuk bertemu klien. | Bosku membelikannya untuk bertemu klien. |
934 | 01:05:55,062 | 01:05:56,814 | Apa punyaku tak pantas? | Apa punyaku tak pantas? |
935 | 01:05:56,898 | 01:06:00,568 | Apa bagusnya dasi ini? Berapa harganya? | Apa bagusnya dasi ini? Berapa harganya? |
936 | 01:06:00,651 | 01:06:02,028 | Di atas 400 dolar. | Di atas 400 dolar. |
937 | 01:06:02,111 | 01:06:04,864 | 400 dolar untuk dasi seperti ini? | 400 dolar untuk dasi seperti ini? |
938 | 01:06:04,947 | 01:06:07,200 | Aku bisa dapat 20 dasi dari pasar dengan uang sebanyak itu. | Aku bisa dapat 20 dasi dari pasar dengan uang sebanyak itu. |
939 | 01:06:07,283 | 01:06:08,784 | Dia yang bayar. | Dia yang bayar. |
940 | 01:06:08,868 | 01:06:10,286 | Benarkah? | Benarkah? |
941 | 01:06:10,369 | 01:06:13,206 | Mulai sekarang, kau sebaiknya memakai barang-barang | Mulai sekarang, kau sebaiknya memakai barang-barang |
942 | 01:06:13,289 | 01:06:14,916 | yang tampak tak pantas. | yang tampak tak pantas. |
943 | 01:06:14,999 | 01:06:16,918 | Jadi, dia akan membelikannya untukmu. | Jadi, dia akan membelikannya untukmu. |
944 | 01:06:17,001 | 01:06:19,504 | - Haruskah kupakai punyamu juga? - Sebaiknya begitu. | - Haruskah kupakai punyamu juga? - Sebaiknya begitu. |
945 | 01:06:45,279 | 01:06:47,281 | - Aku suka idemu. - Bagus. | - Aku suka idemu. - Bagus. |
946 | 01:06:48,741 | 01:06:50,826 | Bisnis perhiasan tahun ini lebih baik. | Bisnis perhiasan tahun ini lebih baik. |
947 | 01:06:50,910 | 01:06:53,329 | - Benar. - Permisi, aku mencari seorang teman. | - Benar. - Permisi, aku mencari seorang teman. |
948 | 01:06:53,412 | 01:06:55,289 | - Tak apa-apa. - Silakan. | - Tak apa-apa. - Silakan. |
949 | 01:06:59,001 | 01:07:00,253 | Terima kasih. | Terima kasih. |
950 | 01:07:02,046 | 01:07:03,130 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
951 | 01:07:03,464 | 01:07:07,051 | Gaunku, entah kenapa bagian dadaku terasa melorot. | Gaunku, entah kenapa bagian dadaku terasa melorot. |
952 | 01:07:07,134 | 01:07:09,720 | Memang dirancang seperti itu. Ayo. | Memang dirancang seperti itu. Ayo. |
953 | 01:07:10,179 | 01:07:11,389 | Hai, kau datang cepat. | Hai, kau datang cepat. |
954 | 01:07:11,722 | 01:07:13,140 | - Ya. - Izinkan aku memperkenalkan. | - Ya. - Izinkan aku memperkenalkan. |
955 | 01:07:13,224 | 01:07:16,102 | Dia pengawas Perusahaan Perhiasan Asia, Pak Lu. | Dia pengawas Perusahaan Perhiasan Asia, Pak Lu. |
956 | 01:07:16,185 | 01:07:17,270 | Pak Lu, senang bertemu. | Pak Lu, senang bertemu. |
957 | 01:07:17,353 | 01:07:18,980 | - Pak Shih ini asistenku. - Senang bertemu. | - Pak Shih ini asistenku. - Senang bertemu. |
958 | 01:07:19,397 | 01:07:20,773 | Kakak dari Pak Shih, Nona Shih. | Kakak dari Pak Shih, Nona Shih. |
959 | 01:07:21,315 | 01:07:22,817 | - Apa kabar, Nona Shih? - Apa kabar? | - Apa kabar, Nona Shih? - Apa kabar? |
960 | 01:07:22,900 | 01:07:25,403 | Silakan dilanjutkan. Ayo berdansa. | Silakan dilanjutkan. Ayo berdansa. |
961 | 01:07:25,486 | 01:07:26,487 | Baiklah. | Baiklah. |
962 | 01:07:28,781 | 01:07:30,866 | Nona Shih, mari minum. | Nona Shih, mari minum. |
963 | 01:07:31,534 | 01:07:33,953 | - Terima kasih. - Kau bekerja di mana? | - Terima kasih. - Kau bekerja di mana? |
964 | 01:07:34,412 | 01:07:36,414 | Aku tak bekerja. | Aku tak bekerja. |
965 | 01:07:36,497 | 01:07:39,208 | - Mari kita makan. - Baiklah. | - Mari kita makan. - Baiklah. |
966 | 01:07:41,085 | 01:07:43,337 | - Aku tak tahu cara berdansa. - Tak apa-apa. | - Aku tak tahu cara berdansa. - Tak apa-apa. |
967 | 01:07:44,130 | 01:07:46,173 | - Bagaimana Pak Lu? - Lumayan. | - Bagaimana Pak Lu? - Lumayan. |
968 | 01:07:46,507 | 01:07:48,050 | Apa kakakmu punya pacar? | Apa kakakmu punya pacar? |
969 | 01:07:48,467 | 01:07:50,553 | - Tidak, kenapa? - Lihat. | - Tidak, kenapa? - Lihat. |
970 | 01:07:54,056 | 01:07:56,267 | - Kau pasti bercanda. - Tidak. | - Kau pasti bercanda. - Tidak. |
971 | 01:07:57,101 | 01:07:59,020 | - Pak Lu tak cocok dengannya. - Kenapa? | - Pak Lu tak cocok dengannya. - Kenapa? |
972 | 01:08:01,981 | 01:08:03,733 | - Coba kaviar ini. - Terima kasih. | - Coba kaviar ini. - Terima kasih. |
973 | 01:08:17,830 | 01:08:18,956 | - Pak. - Ya. | - Pak. - Ya. |
974 | 01:08:19,665 | 01:08:21,417 | Bisa kau mengukusnya | Bisa kau mengukusnya |
975 | 01:08:22,418 | 01:08:24,420 | atau menambahkan telur? | atau menambahkan telur? |
976 | 01:08:24,754 | 01:08:26,213 | Aku tak bisa memakannya mentah. | Aku tak bisa memakannya mentah. |
977 | 01:08:27,006 | 01:08:28,049 | Terima kasih. | Terima kasih. |
978 | 01:08:30,217 | 01:08:31,594 | Kenapa makanan mentah disajikan? | Kenapa makanan mentah disajikan? |
979 | 01:08:31,677 | 01:08:34,221 | Bagaimana kalau menyebabkan keracunan? | Bagaimana kalau menyebabkan keracunan? |
980 | 01:08:41,520 | 01:08:44,482 | Siapa itu kakak Shih Chin Shui? | Siapa itu kakak Shih Chin Shui? |
981 | 01:08:44,565 | 01:08:45,608 | Aku tak mengenalnya. | Aku tak mengenalnya. |
982 | 01:08:46,067 | 01:08:49,403 | Dia minta kaviarnya dikukus dan ditambahkan telur. | Dia minta kaviarnya dikukus dan ditambahkan telur. |
983 | 01:08:50,738 | 01:08:52,615 | Lihat saja Shih Chin Shui. | Lihat saja Shih Chin Shui. |
984 | 01:08:53,407 | 01:08:56,118 | Dia penjilat, begitu pula adiknya. | Dia penjilat, begitu pula adiknya. |
985 | 01:09:38,953 | 01:09:40,871 | - Terima kasih. - Hai. | - Terima kasih. - Hai. |
986 | 01:09:41,747 | 01:09:42,748 | Hai. | Hai. |
987 | 01:09:43,165 | 01:09:46,335 | - Makanannya cocok dengan seleramu? - Lumayan. | - Makanannya cocok dengan seleramu? - Lumayan. |
988 | 01:09:46,711 | 01:09:48,087 | Kenapa tak pakai nasi atau mi? | Kenapa tak pakai nasi atau mi? |
989 | 01:09:48,796 | 01:09:50,172 | Tak perlu. | Tak perlu. |
990 | 01:09:51,215 | 01:09:54,218 | Tolong tambahkan telur goreng. | Tolong tambahkan telur goreng. |
991 | 01:09:55,177 | 01:09:57,221 | - Apa? - Kau pegawai baru? | - Apa? - Kau pegawai baru? |
992 | 01:09:57,304 | 01:10:00,057 | Kau tak paham? Tambahkan telur goreng di atasnya. | Kau tak paham? Tambahkan telur goreng di atasnya. |
993 | 01:10:01,600 | 01:10:03,769 | - Tolong, cepat. - Kalian bicara apa? | - Tolong, cepat. - Kalian bicara apa? |
994 | 01:10:03,853 | 01:10:06,272 | Kenapa kau tak tambahkan telur juga, Shui? | Kenapa kau tak tambahkan telur juga, Shui? |
995 | 01:10:06,647 | 01:10:09,108 | Ya, kau mau? | Ya, kau mau? |
996 | 01:10:09,191 | 01:10:10,735 | Kau akan merasa lebih kenyang. | Kau akan merasa lebih kenyang. |
997 | 01:10:20,995 | 01:10:23,205 | Enak. Biarkan kuhabiskan dan tambah lagi. | Enak. Biarkan kuhabiskan dan tambah lagi. |
998 | 01:10:34,049 | 01:10:36,719 | Kau sebaiknya pergi saja, kau mengundang ayah makan malam | Kau sebaiknya pergi saja, kau mengundang ayah makan malam |
999 | 01:10:37,094 | 01:10:38,345 | untuk pamer? | untuk pamer? |
1000 | 01:10:38,846 | 01:10:41,932 | Apa? Hari ini ulang tahun pernikahan kami. | Apa? Hari ini ulang tahun pernikahan kami. |
1001 | 01:10:42,016 | 01:10:45,227 | Dahulu kami tak mengundang Ayah. Kini kami mau berniat baik. | Dahulu kami tak mengundang Ayah. Kini kami mau berniat baik. |
1002 | 01:10:46,228 | 01:10:50,024 | Yang penting kau bahagia dan dia memperlakukanmu dengan baik. | Yang penting kau bahagia dan dia memperlakukanmu dengan baik. |
1003 | 01:10:50,107 | 01:10:51,692 | Dia baik. | Dia baik. |
1004 | 01:10:51,776 | 01:10:53,110 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1005 | 01:10:55,237 | 01:10:58,240 | - Ganti saluran lain. - Apa? | - Ganti saluran lain. - Apa? |
1006 | 01:10:58,324 | 01:11:00,201 | Memang kau paham ucapan mereka? | Memang kau paham ucapan mereka? |
1007 | 01:11:00,284 | 01:11:02,286 | Ganti saja sendiri. | Ganti saja sendiri. |
1008 | 01:11:05,331 | 01:11:06,457 | Kenapa tak bisa kuganti? | Kenapa tak bisa kuganti? |
1009 | 01:11:06,999 | 01:11:09,710 | - Bukankah ini remote TV? - Bukan. | - Bukankah ini remote TV? - Bukan. |
1010 | 01:11:09,794 | 01:11:11,253 | Kenapa tak bilang? | Kenapa tak bilang? |
1011 | 01:11:11,921 | 01:11:13,506 | - Kau suka? - Ya. | - Kau suka? - Ya. |
1012 | 01:11:13,589 | 01:11:15,633 | - Ambil saja. - Terima kasih. | - Ambil saja. - Terima kasih. |
1013 | 01:11:16,300 | 01:11:17,927 | - Lihat benda sial ini! - Apa? | - Lihat benda sial ini! - Apa? |
1014 | 01:11:19,720 | 01:11:20,930 | Maksud ayah dia beruntung. | Maksud ayah dia beruntung. |
1015 | 01:11:21,472 | 01:11:24,809 | Ayah, jangan ajari dia bahasa kasar. | Ayah, jangan ajari dia bahasa kasar. |
1016 | 01:11:25,351 | 01:11:28,479 | Ayah tak mengajarkannya hal jelek. | Ayah tak mengajarkannya hal jelek. |
1017 | 01:11:28,646 | 01:11:30,231 | Ayah hanya bilang dia beruntung. | Ayah hanya bilang dia beruntung. |
1018 | 01:11:31,065 | 01:11:32,441 | Memang harus bicara bagaimana? | Memang harus bicara bagaimana? |
1019 | 01:11:39,365 | 01:11:40,449 | - Halo? - Ti. | - Halo? - Ti. |
1020 | 01:11:40,533 | 01:11:41,867 | Kenapa belum pulang juga? | Kenapa belum pulang juga? |
1021 | 01:11:41,951 | 01:11:43,869 | Aku ada janji. Jangan tunggu aku. | Aku ada janji. Jangan tunggu aku. |
1022 | 01:11:43,953 | 01:11:44,954 | Halo? | Halo? |
1023 | 01:11:51,293 | 01:11:52,461 | Itu saja. | Itu saja. |
1024 | 01:11:55,881 | 01:11:57,007 | Hari ini ulang tahunmu? | Hari ini ulang tahunmu? |
1025 | 01:11:57,091 | 01:11:59,385 | Tak bisakah kau mentraktirku makan malam di hari biasa? | Tak bisakah kau mentraktirku makan malam di hari biasa? |
1026 | 01:12:00,052 | 01:12:03,305 | Kukira kau yang mentraktirku makan malam? | Kukira kau yang mentraktirku makan malam? |
1027 | 01:12:04,807 | 01:12:08,185 | - Baik, aku yang bayar. - Kau bilang begitu. | - Baik, aku yang bayar. - Kau bilang begitu. |
1028 | 01:12:09,603 | 01:12:12,314 | Ayahku telah membuka cabang di Singapura. | Ayahku telah membuka cabang di Singapura. |
1029 | 01:12:12,565 | 01:12:13,732 | Ya, aku mendengarnya. | Ya, aku mendengarnya. |
1030 | 01:12:14,775 | 01:12:16,527 | Dia berencana mengajakku. | Dia berencana mengajakku. |
1031 | 01:12:18,445 | 01:12:21,115 | Benarkah? Aku bisa bebas. | Benarkah? Aku bisa bebas. |
1032 | 01:12:22,032 | 01:12:24,118 | Kau mau aku pergi? | Kau mau aku pergi? |
1033 | 01:12:24,201 | 01:12:26,036 | Tidak, aku bercanda. Jangan serius. | Tidak, aku bercanda. Jangan serius. |
1034 | 01:12:28,455 | 01:12:32,459 | Dia mau aku mengajak asisten. | Dia mau aku mengajak asisten. |
1035 | 01:12:33,627 | 01:12:34,795 | Menurutmu siapa yang pantas? | Menurutmu siapa yang pantas? |
1036 | 01:12:36,297 | 01:12:37,298 | Dia mau aku membawa | Dia mau aku membawa |
1037 | 01:12:38,424 | 01:12:39,884 | orang yang bisa menjagaku. | orang yang bisa menjagaku. |
1038 | 01:12:41,719 | 01:12:43,345 | - Kau sudah menemukannya? - Ya. | - Kau sudah menemukannya? - Ya. |
1039 | 01:12:44,096 | 01:12:45,848 | - Sudah. - Kau sudah menemukannya? | - Sudah. - Kau sudah menemukannya? |
1040 | 01:12:46,640 | 01:12:49,435 | Benarkah? Bagus. | Benarkah? Bagus. |
1041 | 01:12:49,894 | 01:12:52,021 | Itu layak dirayakan. Bersulang. | Itu layak dirayakan. Bersulang. |
1042 | 01:12:52,980 | 01:12:55,774 | Bagaimana kalau kau orangnya? | Bagaimana kalau kau orangnya? |
1043 | 01:12:58,277 | 01:12:59,695 | Jangan bercanda. | Jangan bercanda. |
1044 | 01:13:00,821 | 01:13:02,948 | Kau serius? | Kau serius? |
1045 | 01:13:03,282 | 01:13:06,076 | Jangan mengolokku. Aku tak tahan lagi. | Jangan mengolokku. Aku tak tahan lagi. |
1046 | 01:13:06,911 | 01:13:07,786 | Baiklah. | Baiklah. |
1047 | 01:13:08,704 | 01:13:10,164 | Jika kau pikir aku bercanda, | Jika kau pikir aku bercanda, |
1048 | 01:13:10,706 | 01:13:11,790 | lupakan saja. | lupakan saja. |
1049 | 01:13:13,918 | 01:13:17,546 | Kau pikir aku bisa membantumu? | Kau pikir aku bisa membantumu? |
1050 | 01:13:18,589 | 01:13:19,673 | Apa aku bisa membantu? | Apa aku bisa membantu? |
1051 | 01:13:20,925 | 01:13:22,009 | Setidaknya... | Setidaknya... |
1052 | 01:13:22,134 | 01:13:23,344 | Kau bisa diandalkan. | Kau bisa diandalkan. |
1053 | 01:13:33,103 | 01:13:35,606 | Ayah akan menghajarnya saat pulang. | Ayah akan menghajarnya saat pulang. |
1054 | 01:13:35,898 | 01:13:37,358 | Kenapa bisa dia lupa hari penting? | Kenapa bisa dia lupa hari penting? |
1055 | 01:13:37,483 | 01:13:39,652 | Ayah harus menghajarnya. | Ayah harus menghajarnya. |
1056 | 01:13:40,277 | 01:13:42,029 | Dia hanya sibuk. | Dia hanya sibuk. |
1057 | 01:13:43,155 | 01:13:45,074 | Kau selalu memihaknya, kau juga pantas dihukum. | Kau selalu memihaknya, kau juga pantas dihukum. |
1058 | 01:13:45,157 | 01:13:48,160 | Taksinya sudah datang, Ayah. Ayo pergi. | Taksinya sudah datang, Ayah. Ayo pergi. |
1059 | 01:13:54,333 | 01:13:56,168 | Ayah, datang lagi kalau ada waktu. | Ayah, datang lagi kalau ada waktu. |
1060 | 01:13:56,251 | 01:13:57,628 | Baik. Naik sana. | Baik. Naik sana. |
1061 | 01:13:57,711 | 01:13:58,754 | - Berangkat. - Sampai jumpa. | - Berangkat. - Sampai jumpa. |
1062 | 01:13:58,837 | 01:13:59,880 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
1063 | 01:14:13,519 | 01:14:15,562 | - Terima kasih. - Hei. | - Terima kasih. - Hei. |
1064 | 01:14:17,523 | 01:14:19,149 | Pulang dan pertimbangkan | Pulang dan pertimbangkan |
1065 | 01:14:20,275 | 01:14:22,611 | - ucapanku tadi. - Pasti. | - ucapanku tadi. - Pasti. |
1066 | 01:14:23,904 | 01:14:25,280 | Terima kasih, sampai nanti. | Terima kasih, sampai nanti. |
1067 | 01:14:28,492 | 01:14:29,618 | - Dah. - Sampai jumpa besok. | - Dah. - Sampai jumpa besok. |
1068 | 01:14:47,344 | 01:14:49,930 | - Kau sudah makan? - Ya, mereka baru pulang. | - Kau sudah makan? - Ya, mereka baru pulang. |
1069 | 01:14:50,806 | 01:14:53,559 | - Siapa? - Ayah dan adikku. | - Siapa? - Ayah dan adikku. |
1070 | 01:14:56,228 | 01:14:58,230 | Mereka datang? | Mereka datang? |
1071 | 01:15:00,024 | 01:15:01,817 | Dengan siapa kau makan malam selarut ini? | Dengan siapa kau makan malam selarut ini? |
1072 | 01:15:04,194 | 01:15:06,447 | Klien. | Klien. |
1073 | 01:15:07,239 | 01:15:08,365 | Hanya berdua? | Hanya berdua? |
1074 | 01:15:09,283 | 01:15:10,367 | Ya. | Ya. |
1075 | 01:15:43,275 | 01:15:46,153 | Nona Kuan tampak baik kepadamu. | Nona Kuan tampak baik kepadamu. |
1076 | 01:15:48,947 | 01:15:51,075 | Sejujurnya, apa menurutmu | Sejujurnya, apa menurutmu |
1077 | 01:15:51,867 | 01:15:54,870 | aku tak berguna dan tak pantas untukmu? | aku tak berguna dan tak pantas untukmu? |
1078 | 01:15:57,289 | 01:15:59,458 | - Apa katamu? - Bukan apa-apa. | - Apa katamu? - Bukan apa-apa. |
1079 | 01:16:10,010 | 01:16:11,345 | ULANG TAHUN PERNIKAHAN | ULANG TAHUN PERNIKAHAN |
1080 | 01:16:22,064 | 01:16:24,566 | - Kau merokok? - Hanya iseng. | - Kau merokok? - Hanya iseng. |
1081 | 01:16:27,152 | 01:16:30,197 | - Maaf. - Untuk apa? | - Maaf. - Untuk apa? |
1082 | 01:16:32,950 | 01:16:34,034 | Karena... | Karena... |
1083 | 01:16:35,452 | 01:16:36,537 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
1084 | 01:16:38,747 | 01:16:40,207 | Tidakkah kau merasa | Tidakkah kau merasa |
1085 | 01:16:41,875 | 01:16:44,378 | kita lebih bahagia saat tinggal di kamar kayu dulu? | kita lebih bahagia saat tinggal di kamar kayu dulu? |
1086 | 01:16:56,181 | 01:16:57,683 | Hari ini ulang tahunmu? | Hari ini ulang tahunmu? |
1087 | 01:16:58,016 | 01:16:59,560 | Boleh aku mentraktirmu di hari biasa? | Boleh aku mentraktirmu di hari biasa? |
1088 | 01:17:00,144 | 01:17:02,604 | Kau yang bayar? Baik sekali. | Kau yang bayar? Baik sekali. |
1089 | 01:17:03,021 | 01:17:05,732 | - Bukan aku? - Baiklah, kau yang bayar. | - Bukan aku? - Baiklah, kau yang bayar. |
1090 | 01:17:06,692 | 01:17:08,610 | Tidak, aku yang bayar. | Tidak, aku yang bayar. |
1091 | 01:17:09,069 | 01:17:10,612 | - Terima kasih. - Kenapa? | - Terima kasih. - Kenapa? |
1092 | 01:17:11,238 | 01:17:12,990 | Terima kasih telah membantuku selama ini. | Terima kasih telah membantuku selama ini. |
1093 | 01:17:13,740 | 01:17:16,368 | Terima kasih telah memberiku kesempatan. | Terima kasih telah memberiku kesempatan. |
1094 | 01:17:17,161 | 01:17:18,453 | Jangan dipikirkan. | Jangan dipikirkan. |
1095 | 01:17:22,457 | 01:17:23,625 | Tapi... | Tapi... |
1096 | 01:17:24,126 | 01:17:25,335 | Aku tak bisa membantumu. | Aku tak bisa membantumu. |
1097 | 01:17:30,632 | 01:17:32,134 | Karena aku punya kakak di rumah. | Karena aku punya kakak di rumah. |
1098 | 01:17:32,968 | 01:17:35,137 | Aku berjanji menjaganya seumur hidupku. | Aku berjanji menjaganya seumur hidupku. |
1099 | 01:17:36,180 | 01:17:37,264 | Aku tak bisa tinggalkan dia. | Aku tak bisa tinggalkan dia. |
1100 | 01:17:38,974 | 01:17:41,268 | Aku yakin kau pasti menemukan | Aku yakin kau pasti menemukan |
1101 | 01:17:42,060 | 01:17:45,397 | orang yang lebih cakap dariku. | orang yang lebih cakap dariku. |
1102 | 01:17:45,772 | 01:17:46,773 | Pasti. | Pasti. |
1103 | 01:17:48,317 | 01:17:49,776 | Kita belum pesan apa pun. | Kita belum pesan apa pun. |
1104 | 01:17:51,570 | 01:17:52,529 | Pelayan! | Pelayan! |
1105 | 01:18:09,046 | 01:18:10,214 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1106 | 01:18:14,426 | 01:18:16,011 | Kebetulan sekali! | Kebetulan sekali! |
1107 | 01:18:17,054 | 01:18:19,056 | - Kau tak bekerja hari ini? - Ini hari Sabtu. | - Kau tak bekerja hari ini? - Ini hari Sabtu. |
1108 | 01:18:19,139 | 01:18:20,182 | Kau tak berkencan? | Kau tak berkencan? |
1109 | 01:18:22,184 | 01:18:24,519 | - Di mana adikmu? - Dia di rumah. | - Di mana adikmu? - Dia di rumah. |
1110 | 01:18:25,395 | 01:18:26,521 | Apa dia punya pacar? | Apa dia punya pacar? |
1111 | 01:18:27,439 | 01:18:29,858 | - Tidak. - Malah... | - Tidak. - Malah... |
1112 | 01:18:30,692 | 01:18:32,277 | Apa kau tahu dia punya rencana? | Apa kau tahu dia punya rencana? |
1113 | 01:18:33,111 | 01:18:35,906 | Rencana? Aku tak tahu. | Rencana? Aku tak tahu. |
1114 | 01:18:35,989 | 01:18:38,116 | Apa dia tak bekerja dengan baik sekarang? | Apa dia tak bekerja dengan baik sekarang? |
1115 | 01:18:38,659 | 01:18:40,869 | Dia pintar dan rajin. | Dia pintar dan rajin. |
1116 | 01:18:43,497 | 01:18:46,124 | Aku berencana memindahkannya ke Singapura untuk membantuku. | Aku berencana memindahkannya ke Singapura untuk membantuku. |
1117 | 01:18:46,375 | 01:18:48,543 | Benarkah? Dia belum bilang kepadaku. | Benarkah? Dia belum bilang kepadaku. |
1118 | 01:18:49,378 | 01:18:50,420 | Dia menolak. | Dia menolak. |
1119 | 01:18:51,505 | 01:18:52,714 | Benarkah? | Benarkah? |
1120 | 01:18:53,215 | 01:18:55,175 | Dia mau tetap di Hong Kong dan merawatmu. | Dia mau tetap di Hong Kong dan merawatmu. |
1121 | 01:18:56,343 | 01:18:59,137 | Maafkan perkataanku. | Maafkan perkataanku. |
1122 | 01:19:00,097 | 01:19:03,141 | Calon suamimu yang seharusnya menjagamu. | Calon suamimu yang seharusnya menjagamu. |
1123 | 01:19:04,226 | 01:19:07,562 | Bukankah ini tak adil untuknya? | Bukankah ini tak adil untuknya? |
1124 | 01:19:08,021 | 01:19:09,147 | Nona Kuan, tolong ikut aku. | Nona Kuan, tolong ikut aku. |
1125 | 01:19:27,374 | 01:19:28,834 | Ini bukan? | Ini bukan? |
1126 | 01:19:29,543 | 01:19:31,628 | Bukan ini, tapi tablet. | Bukan ini, tapi tablet. |
1127 | 01:19:34,965 | 01:19:36,258 | Ini bukan? | Ini bukan? |
1128 | 01:19:38,510 | 01:19:41,847 | Ini kalkulator tapi aku mencari tablet. | Ini kalkulator tapi aku mencari tablet. |
1129 | 01:19:41,930 | 01:19:44,308 | Kau mencari kalkulator atau tablet? | Kau mencari kalkulator atau tablet? |
1130 | 01:19:46,518 | 01:19:47,728 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
1131 | 01:19:50,731 | 01:19:52,441 | Banyak hal penting di dalamnya. | Banyak hal penting di dalamnya. |
1132 | 01:19:52,524 | 01:19:54,234 | Aku tak berdaya tanpa benda itu. | Aku tak berdaya tanpa benda itu. |
1133 | 01:19:55,902 | 01:19:57,154 | Kurasa dibawa adikku. | Kurasa dibawa adikku. |
1134 | 01:19:58,155 | 01:19:59,239 | Benarkah? | Benarkah? |
1135 | 01:20:00,574 | 01:20:02,659 | Dia menyukainya, jadi, kuberikan saja. | Dia menyukainya, jadi, kuberikan saja. |
1136 | 01:20:02,909 | 01:20:04,453 | Kau berikan begitu saja? | Kau berikan begitu saja? |
1137 | 01:20:04,536 | 01:20:05,662 | Tidakkah kau memikirkanku? | Tidakkah kau memikirkanku? |
1138 | 01:20:06,163 | 01:20:09,124 | Aku tak bisa apa-apa sekarang, ini serius. | Aku tak bisa apa-apa sekarang, ini serius. |
1139 | 01:20:09,207 | 01:20:12,377 | Aku tak tahu, jangan marah kepadaku. | Aku tak tahu, jangan marah kepadaku. |
1140 | 01:20:13,879 | 01:20:16,048 | Memang kau tahu apa? | Memang kau tahu apa? |
1141 | 01:20:16,840 | 01:20:19,009 | Kau hanya tahu memasak dan ke salon, | Kau hanya tahu memasak dan ke salon, |
1142 | 01:20:19,092 | 01:20:20,344 | apa lagi yang kau tahu? | apa lagi yang kau tahu? |
1143 | 01:20:20,594 | 01:20:21,678 | Aku tak tahu apa-apa! | Aku tak tahu apa-apa! |
1144 | 01:20:21,803 | 01:20:23,972 | Aku mau suamiku pulang ke rumah yang nyaman | Aku mau suamiku pulang ke rumah yang nyaman |
1145 | 01:20:24,097 | 01:20:26,183 | dan menjadi istri yang baik. Apakah tak cukup? | dan menjadi istri yang baik. Apakah tak cukup? |
1146 | 01:20:26,266 | 01:20:27,684 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1147 | 01:20:28,643 | 01:20:30,479 | Aku tak sempat makan selepas kerja tiap hari. | Aku tak sempat makan selepas kerja tiap hari. |
1148 | 01:20:30,562 | 01:20:32,397 | Aku makan seadanya dan bergegas sekolah malam. | Aku makan seadanya dan bergegas sekolah malam. |
1149 | 01:20:32,522 | 01:20:34,566 | Aku belajar bisnis dan hukum bergantian. | Aku belajar bisnis dan hukum bergantian. |
1150 | 01:20:34,775 | 01:20:37,110 | Aku bekerja sangat keras demi hidup layak di masa depan. | Aku bekerja sangat keras demi hidup layak di masa depan. |
1151 | 01:20:37,444 | 01:20:39,821 | Jika aku menahan kesuksesanmu, pergi saja! | Jika aku menahan kesuksesanmu, pergi saja! |
1152 | 01:20:39,905 | 01:20:42,616 | Pergi saja ke Singapura dengan anak bosmu! Jangan pikir aku tak tahu. | Pergi saja ke Singapura dengan anak bosmu! Jangan pikir aku tak tahu. |
1153 | 01:20:42,699 | 01:20:44,284 | Aku bisa saja pergi jika mau. | Aku bisa saja pergi jika mau. |
1154 | 01:20:44,618 | 01:20:46,787 | Jika kau tak puas, aku berhenti! Puas? | Jika kau tak puas, aku berhenti! Puas? |
1155 | 01:21:09,142 | 01:21:12,229 | Ada apa? Kenapa kau murung? | Ada apa? Kenapa kau murung? |
1156 | 01:21:16,149 | 01:21:17,234 | Ayah. | Ayah. |
1157 | 01:21:19,236 | 01:21:20,821 | Kapan kau kemari? | Kapan kau kemari? |
1158 | 01:21:21,488 | 01:21:22,572 | Baru saja. | Baru saja. |
1159 | 01:21:27,786 | 01:21:31,373 | Di mana orang kaya angkuh itu? Aku mau dia melunasi utangnya. | Di mana orang kaya angkuh itu? Aku mau dia melunasi utangnya. |
1160 | 01:21:32,165 | 01:21:34,668 | - Aku perlu menjauh. - Menjauh? | - Aku perlu menjauh. - Menjauh? |
1161 | 01:21:35,168 | 01:21:38,422 | Kau tak perlu kabur hanya karena berutang kepada ayah. | Kau tak perlu kabur hanya karena berutang kepada ayah. |
1162 | 01:21:38,630 | 01:21:41,466 | - Bayar saja kalau sudah ada. - Bukan begitu. | - Bayar saja kalau sudah ada. - Bukan begitu. |
1163 | 01:21:41,550 | 01:21:42,968 | Ada apa? | Ada apa? |
1164 | 01:21:43,844 | 01:21:45,512 | Dia punya wanita simpanan? | Dia punya wanita simpanan? |
1165 | 01:21:45,720 | 01:21:48,014 | Katakan! Biar ayah cincang dia! | Katakan! Biar ayah cincang dia! |
1166 | 01:21:48,098 | 01:21:49,641 | Tidak, Ayah. | Tidak, Ayah. |
1167 | 01:21:50,392 | 01:21:51,643 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
1168 | 01:21:52,644 | 01:21:54,729 | Wajar kalau pasangan bertengkar. | Wajar kalau pasangan bertengkar. |
1169 | 01:21:54,855 | 01:21:58,233 | Ayah dan ibumu saling menyakiti jika sedang bertengkar. | Ayah dan ibumu saling menyakiti jika sedang bertengkar. |
1170 | 01:21:58,316 | 01:22:01,361 | - Lalu bagaimana setelahnya? - Kemudian kau lahir. | - Lalu bagaimana setelahnya? - Kemudian kau lahir. |
1171 | 01:22:02,446 | 01:22:05,699 | Cobalah untuk saling mengerti | Cobalah untuk saling mengerti |
1172 | 01:22:05,782 | 01:22:07,576 | kalian pasti baik-baik saja. | kalian pasti baik-baik saja. |
1173 | 01:22:08,243 | 01:22:09,327 | Kali ini berbeda. | Kali ini berbeda. |
1174 | 01:22:09,661 | 01:22:11,955 | Apa bedanya? Ceritakan kepada ayah. | Apa bedanya? Ceritakan kepada ayah. |
1175 | 01:22:12,914 | 01:22:14,875 | Aku tak mau membahasnya. | Aku tak mau membahasnya. |
1176 | 01:22:18,712 | 01:22:20,589 | Ayah, jangan salahkan Shui. | Ayah, jangan salahkan Shui. |
1177 | 01:22:23,675 | 01:22:24,676 | Baik. | Baik. |
1178 | 01:23:23,944 | 01:23:24,945 | Hei, kau kemari. | Hei, kau kemari. |
1179 | 01:23:25,028 | 01:23:27,531 | Sudah kubilang tunggu. Dia sedang rapat. | Sudah kubilang tunggu. Dia sedang rapat. |
1180 | 01:23:28,657 | 01:23:31,368 | - Pak Shih, katanya dia mengenalmu. - Benar, terima kasih. | - Pak Shih, katanya dia mengenalmu. - Benar, terima kasih. |
1181 | 01:23:33,995 | 01:23:36,540 | Aku perlu bicara berdua dengan Pak Shin. | Aku perlu bicara berdua dengan Pak Shin. |
1182 | 01:23:36,623 | 01:23:37,832 | Mohon keluar. | Mohon keluar. |
1183 | 01:23:39,626 | 01:23:40,710 | Mari rehat. | Mari rehat. |
1184 | 01:23:41,670 | 01:23:42,921 | Lima menit. | Lima menit. |
1185 | 01:23:43,713 | 01:23:44,756 | Baik. | Baik. |
1186 | 01:23:44,881 | 01:23:45,757 | Maaf. | Maaf. |
1187 | 01:23:47,592 | 01:23:49,344 | - Anna. - Ya? | - Anna. - Ya? |
1188 | 01:23:50,095 | 01:23:52,389 | Ajak mereka ke lobi. | Ajak mereka ke lobi. |
1189 | 01:24:02,691 | 01:24:05,193 | Kenapa kau kemari? Ada apa? | Kenapa kau kemari? Ada apa? |
1190 | 01:24:05,986 | 01:24:07,445 | - Di mana kakakmu? - Dia pergi. | - Di mana kakakmu? - Dia pergi. |
1191 | 01:24:08,321 | 01:24:10,323 | - Ke mana? - Aku tak tahu. | - Ke mana? - Aku tak tahu. |
1192 | 01:24:11,157 | 01:24:12,325 | Ceritakan ada apa? | Ceritakan ada apa? |
1193 | 01:24:13,243 | 01:24:15,495 | Berhenti berpura-pura. Sudahlah. | Berhenti berpura-pura. Sudahlah. |
1194 | 01:24:19,374 | 01:24:20,417 | Ambil lagi. | Ambil lagi. |
1195 | 01:24:20,500 | 01:24:21,418 | BUKU HARIAN DIGITAL | BUKU HARIAN DIGITAL |
1196 | 01:24:21,501 | 01:24:22,711 | Aku sempat beruntung. | Aku sempat beruntung. |
1197 | 01:24:24,796 | 01:24:26,923 | - Apa? - Kau sudah dapatkan keinginanmu. | - Apa? - Kau sudah dapatkan keinginanmu. |
1198 | 01:24:27,007 | 01:24:29,884 | Kini kau bisa pergi dengan putri bosmu | Kini kau bisa pergi dengan putri bosmu |
1199 | 01:24:29,968 | 01:24:31,595 | ke Singapura dan menjadi kaya raya. | ke Singapura dan menjadi kaya raya. |
1200 | 01:24:31,678 | 01:24:33,179 | Kau sangat pintar. | Kau sangat pintar. |
1201 | 01:24:33,263 | 01:24:35,473 | - Adik ipar. - Diam. Jangan panggil aku itu. | - Adik ipar. - Diam. Jangan panggil aku itu. |
1202 | 01:24:35,557 | 01:24:36,600 | Aku bukan lagi kerabatmu. | Aku bukan lagi kerabatmu. |
1203 | 01:24:37,892 | 01:24:40,061 | Kau sungguh kejam. | Kau sungguh kejam. |
1204 | 01:24:40,145 | 01:24:43,440 | Kakakku banyak berkorban untukmu, berharap agar kau berhasil. | Kakakku banyak berkorban untukmu, berharap agar kau berhasil. |
1205 | 01:24:43,732 | 01:24:46,109 | Kini kau hidup layak dan membuangnya. | Kini kau hidup layak dan membuangnya. |
1206 | 01:24:46,192 | 01:24:49,362 | Kakakku bodoh sekali mau membantumu untuk kali terakhir. | Kakakku bodoh sekali mau membantumu untuk kali terakhir. |
1207 | 01:24:49,821 | 01:24:53,199 | Jika menjadi dia, aku sudah mencincangmu. | Jika menjadi dia, aku sudah mencincangmu. |
1208 | 01:24:54,451 | 01:24:55,452 | Ini salahku. | Ini salahku. |
1209 | 01:24:56,494 | 01:24:58,079 | Katakan kepadaku, di mana Ti? | Katakan kepadaku, di mana Ti? |
1210 | 01:24:58,163 | 01:25:01,916 | Bagaimana aku tahu? Dia pergi tadi pagi naik pesawat dan tak akan cepat kembali. | Bagaimana aku tahu? Dia pergi tadi pagi naik pesawat dan tak akan cepat kembali. |
1211 | 01:25:02,250 | 01:25:04,252 | Kau senang sekarang? Enyah saja. | Kau senang sekarang? Enyah saja. |
1212 | 01:25:51,675 | 01:25:53,968 | - Sudah waktunya. Kita harus berangkat. - Baik. | - Sudah waktunya. Kita harus berangkat. - Baik. |
1213 | 01:25:54,469 | 01:25:57,055 | Hei, apa tempat ini atas nama Pak Shih? | Hei, apa tempat ini atas nama Pak Shih? |
1214 | 01:25:57,931 | 01:25:59,099 | Ya, ada apa? | Ya, ada apa? |
1215 | 01:26:00,100 | 01:26:01,851 | Ada yang pesan kursi goyang. | Ada yang pesan kursi goyang. |
1216 | 01:26:04,896 | 01:26:06,523 | Taruh di sana. | Taruh di sana. |
1217 | 01:26:14,406 | 01:26:15,990 | - Pak Shih, tolong tanda tangan. - Baik. | - Pak Shih, tolong tanda tangan. - Baik. |
1218 | 01:26:19,577 | 01:26:20,620 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1219 | 01:26:29,587 | 01:26:31,589 | Ada apa? | Ada apa? |
1220 | 01:26:32,716 | 01:26:34,884 | Waktunya berangkat. Ayah menunggu kita di bandara. | Waktunya berangkat. Ayah menunggu kita di bandara. |
1221 | 01:26:55,655 | 01:26:56,489 | MANAJER | MANAJER |
1222 | 01:27:01,870 | 01:27:03,538 | Ya, aku sudah menanyakannya. | Ya, aku sudah menanyakannya. |
1223 | 01:27:03,621 | 01:27:06,124 | Dia tak ada di Hong Kong saat itu. | Dia tak ada di Hong Kong saat itu. |
1224 | 01:27:07,667 | 01:27:10,378 | Bisa kau periksa untukku? | Bisa kau periksa untukku? |
1225 | 01:27:12,547 | 01:27:15,049 | Baik. | Baik. |
1226 | 01:27:15,884 | 01:27:16,968 | Kalau begitu biarkan saja. | Kalau begitu biarkan saja. |
1227 | 01:27:19,971 | 01:27:21,639 | - Sudah larut. - Kenapa masih di sini? | - Sudah larut. - Kenapa masih di sini? |
1228 | 01:27:22,348 | 01:27:23,475 | Aku harus bekerja. | Aku harus bekerja. |
1229 | 01:27:24,225 | 01:27:26,186 | - Kau menelepon ke Hong Kong lagi? - Ya. | - Kau menelepon ke Hong Kong lagi? - Ya. |
1230 | 01:27:27,270 | 01:27:29,814 | Sudah setahun, dia masih belum ditemukan? | Sudah setahun, dia masih belum ditemukan? |
1231 | 01:27:31,691 | 01:27:32,734 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
1232 | 01:27:34,194 | 01:27:36,905 | Ini bukan masalahmu. | Ini bukan masalahmu. |
1233 | 01:27:37,197 | 01:27:40,408 | Maaf. Jika aku tak memindahkanmu ke Singapura... | Maaf. Jika aku tak memindahkanmu ke Singapura... |
1234 | 01:27:40,950 | 01:27:43,119 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
1235 | 01:27:43,620 | 01:27:45,288 | - Tapi... - Ini bukan salahmu. | - Tapi... - Ini bukan salahmu. |
1236 | 01:27:47,624 | 01:27:48,625 | Ini takdir. | Ini takdir. |
1237 | 01:27:51,753 | 01:27:54,672 | - Kalian tak mau makan? - Hei! | - Kalian tak mau makan? - Hei! |
1238 | 01:27:55,048 | 01:27:56,132 | Aku bisa pergi sekarang. | Aku bisa pergi sekarang. |
1239 | 01:27:58,384 | 01:28:00,053 | Shih, kau mau makan malam? | Shih, kau mau makan malam? |
1240 | 01:28:01,346 | 01:28:03,515 | Aku masih ada pekerjaan. Kalian duluan saja. | Aku masih ada pekerjaan. Kalian duluan saja. |
1241 | 01:28:03,890 | 01:28:04,891 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
1242 | 01:28:05,642 | 01:28:06,643 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
1243 | 01:31:03,986 | 01:31:06,364 | - Kebetulan sekali. - Kukira salah lihat orang. | - Kebetulan sekali. - Kukira salah lihat orang. |
1244 | 01:31:08,700 | 01:31:10,660 | - Kau punya pemantik? - Ya. | - Kau punya pemantik? - Ya. |
1245 | 01:31:13,705 | 01:31:16,165 | Aku punya. | Aku punya. |
1246 | 01:31:19,627 | 01:31:20,670 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1247 | 01:31:23,965 | 01:31:25,049 | Kau berubah. | Kau berubah. |
1248 | 01:31:27,343 | 01:31:29,887 | Kenapa tidak? Kau juga berubah. | Kenapa tidak? Kau juga berubah. |
1249 | 01:31:31,723 | 01:31:32,974 | Sudah berapa lama kau di sini? | Sudah berapa lama kau di sini? |
1250 | 01:31:33,558 | 01:31:35,727 | Seminggu lebih. Apa kabarmu? | Seminggu lebih. Apa kabarmu? |
1251 | 01:31:37,145 | 01:31:38,229 | Sama seperti yang dahulu. | Sama seperti yang dahulu. |
1252 | 01:31:39,480 | 01:31:40,773 | Kudengar kau sudah | Kudengar kau sudah |
1253 | 01:31:41,149 | 01:31:43,735 | berkeliling dunia dua tahun ini. | berkeliling dunia dua tahun ini. |
1254 | 01:31:44,026 | 01:31:45,570 | Ya. | Ya. |
1255 | 01:31:46,821 | 01:31:49,115 | Senang bisa berjumpa banyak orang dan melihat dunia. | Senang bisa berjumpa banyak orang dan melihat dunia. |
1256 | 01:31:49,198 | 01:31:51,242 | Ya. Itu benar. | Ya. Itu benar. |
1257 | 01:31:52,577 | 01:31:53,828 | Apa rencanamu sekarang? | Apa rencanamu sekarang? |
1258 | 01:31:54,829 | 01:31:57,206 | Aku kemari untuk mengunjungi ayah dan adikku. | Aku kemari untuk mengunjungi ayah dan adikku. |
1259 | 01:31:57,373 | 01:31:58,583 | Aku pergi pekan depan. | Aku pergi pekan depan. |
1260 | 01:31:58,958 | 01:32:01,127 | Kau pergi ke berbagai tempat sendirian. | Kau pergi ke berbagai tempat sendirian. |
1261 | 01:32:01,210 | 01:32:03,671 | Mereka tak mencemaskanmu? | Mereka tak mencemaskanmu? |
1262 | 01:32:03,963 | 01:32:07,300 | Kenapa? Aku bisa mengurus diriku sendiri. | Kenapa? Aku bisa mengurus diriku sendiri. |
1263 | 01:32:11,888 | 01:32:13,848 | Aku harus pergi. Sampai jumpa. | Aku harus pergi. Sampai jumpa. |
1264 | 01:32:31,032 | 01:32:32,074 | Ti. | Ti. |
1265 | 01:32:36,454 | 01:32:38,748 | Aku ingin memberitahumu. | Aku ingin memberitahumu. |
1266 | 01:32:39,457 | 01:32:41,417 | Nona Kuan akan menikah bulan depan. | Nona Kuan akan menikah bulan depan. |
1267 | 01:32:44,045 | 01:32:45,254 | Sampaikan selamat dariku. | Sampaikan selamat dariku. |
1268 | 01:33:19,831 | 01:33:21,207 | JALAN SHING WONG | JALAN SHING WONG |
1269 | 01:33:39,308 | 01:33:40,476 | Turunkan aku. | Turunkan aku. |
1270 | 01:33:41,310 | 01:33:42,603 | Sial, kau menakutiku. | Sial, kau menakutiku. |
1271 | 01:33:45,398 | 01:33:46,399 | Silakan. | Silakan. |
1272 | 01:33:50,730 | 01:34:00,358 | Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril | Subtitle from Netlix Retail Resync by amin20thapril |
1273 | 01:34:05,730 | 01:34:15,358 | Thanks to tedi | Thanks to tedi |
1274 | 01:35:22,411 | 01:35:24,956 | TAMAT | TAMAT |
1275 | 01:35:26,290 | 01:35:28,292 | Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah | Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah |