This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,364 | 00:00:35,027 | [Planning: FILMZ] | [Planning: FILMZ] |
2 | 00:00:35,101 | 00:00:38,696 | [Investment: Lee & Project] | [Investment: Lee & Project] |
3 | 00:00:38,938 | 00:00:42,601 | [Distribution: CJ Entertainment] | [Distribution: CJ Entertainment] |
4 | 00:00:44,021 | 00:00:54,200 | Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212 | Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212 |
5 | 00:00:55,500 | 00:01:05,200 | IDFL� SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me | IDFL� SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me |
6 | 00:01:06,500 | 00:01:16,537 | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More |
7 | 00:02:03,089 | 00:02:09,085 | --=Love in Magic=-- | --=Love in Magic=-- |
8 | 00:02:09,195 | 00:02:13,097 | [Park Jin-hee] Ya, sudah selesai. Mau bicara dengannya? | [Park Jin-hee] Ya, sudah selesai. Mau bicara dengannya? |
9 | 00:02:13,199 | 00:02:16,032 | [Yeoun Jeong-hoon] Tunggu sebentar. | [Yeoun Jeong-hoon] Tunggu sebentar. |
10 | 00:02:17,370 | 00:02:19,531 | Ini dari Eun-jeong. | Ini dari Eun-jeong. |
11 | 00:02:19,606 | 00:02:20,538 | [Production: Lee Hyo-seung and Cho Yoon-ho] | [Production: Lee Hyo-seung and Cho Yoon-ho] |
12 | 00:02:20,607 | 00:02:22,040 | Hai, Eun-jeong. | Hai, Eun-jeong. |
13 | 00:02:22,442 | 00:02:23,602 | Sudah kau terima? | Sudah kau terima? |
14 | 00:02:23,710 | 00:02:24,199 | [Co-Production: Lee Geun-doo] | [Co-Production: Lee Geun-doo] |
15 | 00:02:24,277 | 00:02:26,939 | Kau suka gaunnya? | Kau suka gaunnya? |
16 | 00:02:27,947 | 00:02:29,908 | [Written by: Kim Gyu-won] Apapun akan terlihat bagus di tubuhmu. | [Written by: Kim Gyu-won] Apapun akan terlihat bagus di tubuhmu. |
17 | 00:02:30,416 | 00:02:32,407 | Aku sudah ingin melihatmu. | Aku sudah ingin melihatmu. |
18 | 00:02:32,519 | 00:02:34,680 | [Photographed by: Hwang Cheol-hyeon Lighting: Won Myeong-joon] Sampai ketemu, sayang. | [Photographed by: Hwang Cheol-hyeon Lighting: Won Myeong-joon] Sampai ketemu, sayang. |
19 | 00:02:35,088 | 00:02:36,780 | Gaun yang sama lagi? | Gaun yang sama lagi? |
20 | 00:02:36,923 | 00:02:38,914 | Memangnya kenapa? Aku suka. | Memangnya kenapa? Aku suka. |
21 | 00:02:39,025 | 00:02:40,185 | [Production Designed by: Choi Ki-ho Edited by: Nam Na-yeong] Dasar mesum. | [Production Designed by: Choi Ki-ho Edited by: Nam Na-yeong] Dasar mesum. |
22 | 00:02:40,260 | 00:02:43,354 | [Recording: Kang Joo-seok Music: Choi Yong-rak (M & F)] Itu indah. Gaun bunga merah muda. | [Recording: Kang Joo-seok Music: Choi Yong-rak (M & F)] Itu indah. Gaun bunga merah muda. |
23 | 00:02:48,601 | 00:02:49,363 | Hei kau! | Hei kau! |
24 | 00:02:49,435 | 00:02:51,596 | Ji-hoon! / Ji-hoon! | Ji-hoon! / Ji-hoon! |
25 | 00:02:51,704 | 00:02:55,265 | Hei? | Hei? |
26 | 00:02:59,112 | 00:03:01,945 | Sudah kubilang, cantik 'kan? | Sudah kubilang, cantik 'kan? |
27 | 00:03:11,257 | 00:03:13,020 | [Executive Producer: Jeong Nae-jin] | [Executive Producer: Jeong Nae-jin] |
28 | 00:03:13,092 | 00:03:15,356 | Kota ini adalah panggungku. | Kota ini adalah panggungku. |
29 | 00:03:15,428 | 00:03:16,019 | [Supervising Producer: Park Seh-joon] | [Supervising Producer: Park Seh-joon] |
30 | 00:03:16,596 | 00:03:18,257 | Akulah aktor utamanya... | Akulah aktor utamanya... |
31 | 00:03:18,364 | 00:03:22,325 | [Producer: Jeong Seong-Il] ...dan penonton menatapku dengan cinta dan kasih sayang. | [Producer: Jeong Seong-Il] ...dan penonton menatapku dengan cinta dan kasih sayang. |
32 | 00:03:23,937 | 00:03:28,101 | [Directed by: Cheon Seh-hwan] | [Directed by: Cheon Seh-hwan] |
33 | 00:03:46,025 | 00:03:48,516 | Untuk wanita cantik yang sulit kumiliki... | Untuk wanita cantik yang sulit kumiliki... |
34 | 00:03:48,595 | 00:03:50,187 | ...kupesonakan mereka dengan sulapku... | ...kupesonakan mereka dengan sulapku... |
35 | 00:03:50,263 | 00:03:52,795 | ...dan mereka merasa senang. | ...dan mereka merasa senang. |
36 | 00:04:17,924 | 00:04:19,455 | Cinta adalah sihir. | Cinta adalah sihir. |
37 | 00:04:20,260 | 00:04:22,023 | Kau tahu ini adalah trik... | Kau tahu ini adalah trik... |
38 | 00:04:22,095 | 00:04:24,586 | ...tapi kau tetap akan mempercayainya. | ...tapi kau tetap akan mempercayainya. |
39 | 00:04:33,539 | 00:04:35,570 | Dasar bajingan. | Dasar bajingan. |
40 | 00:04:38,111 | 00:04:39,942 | Saat sihir itu berakhir..., | Saat sihir itu berakhir..., |
41 | 00:04:40,046 | 00:04:43,345 | ...aku cuma perlu mempersiapkan pertunjukan berikutnya. | ...aku cuma perlu mempersiapkan pertunjukan berikutnya. |
42 | 00:04:43,416 | 00:04:45,577 | Tapi kenapa pada wajah? | Tapi kenapa pada wajah? |
43 | 00:05:08,708 | 00:05:13,242 | Kenapa tak membuat karier itu? Kau akan cukup hebat. | Kenapa tak membuat karier itu? Kau akan cukup hebat. |
44 | 00:05:16,115 | 00:05:18,515 | Lihatlah! Cahayanya datang dari sana. | Lihatlah! Cahayanya datang dari sana. |
45 | 00:05:18,584 | 00:05:21,018 | Lalu kau lihatlah nuansanya... | Lalu kau lihatlah nuansanya... |
46 | 00:05:21,087 | 00:05:22,418 | ...di sini dan di sini.., | ...di sini dan di sini.., |
47 | 00:05:22,522 | 00:05:23,682 | ...di bawah dada. | ...di bawah dada. |
48 | 00:05:23,923 | 00:05:24,355 | Dan... | Dan... |
49 | 00:05:24,424 | 00:05:26,415 | Bungkukkan sedikit! | Bungkukkan sedikit! |
50 | 00:05:26,526 | 00:05:28,787 | Dan di sini terlihat gelap. | Dan di sini terlihat gelap. |
51 | 00:05:28,928 | 00:05:30,589 | Lihatlah perutnya! | Lihatlah perutnya! |
52 | 00:05:30,697 | 00:05:32,528 | Tidakkah kalian merasakannya? | Tidakkah kalian merasakannya? |
53 | 00:05:32,598 | 00:05:35,592 | Dia pasti akan terangsang. | Dia pasti akan terangsang. |
54 | 00:05:36,035 | 00:05:37,525 | Nn. Koo..., | Nn. Koo..., |
55 | 00:05:38,104 | 00:05:41,696 | ...bisakah kau juga membelaiku? Kumohon sayang... | ...bisakah kau juga membelaiku? Kumohon sayang... |
56 | 00:05:43,609 | 00:05:46,442 | Kenapa tak kau gambar saja dengan mulutmu! | Kenapa tak kau gambar saja dengan mulutmu! |
57 | 00:05:46,546 | 00:05:50,243 | Kurasa dia melakukan "itu" dengan mulutnya. | Kurasa dia melakukan "itu" dengan mulutnya. |
58 | 00:05:50,350 | 00:05:51,908 | Lalu... | Lalu... |
59 | 00:05:52,018 | 00:05:53,417 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
60 | 00:05:54,187 | 00:05:57,650 | Pria itu goyah lalu keluar langsung ke mulutnya. | Pria itu goyah lalu keluar langsung ke mulutnya. |
61 | 00:05:59,359 | 00:06:00,790 | Lalu apa yang terjadi? | Lalu apa yang terjadi? |
62 | 00:06:00,927 | 00:06:03,191 | Dia menelannya semuanya. | Dia menelannya semuanya. |
63 | 00:06:03,262 | 00:06:04,494 | Menelan apa? | Menelan apa? |
64 | 00:06:04,931 | 00:06:06,023 | Kau tahu. | Kau tahu. |
65 | 00:06:14,107 | 00:06:16,701 | Hei, orang bisa memakan apa pun. | Hei, orang bisa memakan apa pun. |
66 | 00:06:21,948 | 00:06:23,916 | Bisa kau buka mulutmu? | Bisa kau buka mulutmu? |
67 | 00:06:26,018 | 00:06:27,417 | Ah... | Ah... |
68 | 00:06:44,604 | 00:06:47,666 | Sudah selesai. Waktunya berkumur. | Sudah selesai. Waktunya berkumur. |
69 | 00:07:00,019 | 00:07:01,550 | Hei, Dok! | Hei, Dok! |
70 | 00:07:01,921 | 00:07:03,081 | Aku masih berdarah... | Aku masih berdarah... |
71 | 00:07:03,589 | 00:07:05,079 | Kenapa? | Kenapa? |
72 | 00:07:07,427 | 00:07:09,019 | Beruntungnya aku. | Beruntungnya aku. |
73 | 00:07:09,095 | 00:07:11,559 | Sakitnya langsung hilang. | Sakitnya langsung hilang. |
74 | 00:07:28,214 | 00:07:29,272 | Ya? | Ya? |
75 | 00:07:30,249 | 00:07:32,710 | Maaf. Aku ke sana sebentar lagi. | Maaf. Aku ke sana sebentar lagi. |
76 | 00:07:36,689 | 00:07:39,121 | Ah, ternyata kau. | Ah, ternyata kau. |
77 | 00:07:40,259 | 00:07:42,590 | Akan segera kupindahkan mobilnya. | Akan segera kupindahkan mobilnya. |
78 | 00:07:44,096 | 00:07:45,688 | Di mana kuncinya? | Di mana kuncinya? |
79 | 00:07:47,366 | 00:07:49,397 | Kuyakin ada di sini. | Kuyakin ada di sini. |
80 | 00:07:51,938 | 00:07:55,101 | Tadi ada di sini... | Tadi ada di sini... |
81 | 00:07:55,208 | 00:07:57,208 | Ah, ternyata kau nakal juga. | Ah, ternyata kau nakal juga. |
82 | 00:08:06,586 | 00:08:08,578 | Akan segera kupindahkan. | Akan segera kupindahkan. |
83 | 00:08:13,025 | 00:08:15,586 | Kurasa aku bisa menyimpan nomormu? | Kurasa aku bisa menyimpan nomormu? |
84 | 00:08:36,215 | 00:08:38,781 | Mari kita bertemu. Aku bisa membuatmu tergila-gila. | Mari kita bertemu. Aku bisa membuatmu tergila-gila. |
85 | 00:08:41,420 | 00:08:44,482 | Aku ingin lihat anumu dulu. Lepaskan bajumu. | Aku ingin lihat anumu dulu. Lepaskan bajumu. |
86 | 00:08:57,370 | 00:09:00,430 | Ini hal terbaik dalam hidupku! | Ini hal terbaik dalam hidupku! |
87 | 00:09:01,541 | 00:09:03,541 | Kau suka apa yang kau lihat, Nona? | Kau suka apa yang kau lihat, Nona? |
88 | 00:09:16,188 | 00:09:18,119 | Dasar mesum. Brengsek. | Dasar mesum. Brengsek. |
89 | 00:09:20,259 | 00:09:22,250 | Jadi kau sekarang Kura-Kura Ninja? | Jadi kau sekarang Kura-Kura Ninja? |
90 | 00:09:25,364 | 00:09:29,398 | Kenapa kau pulang cepat sekali? | Kenapa kau pulang cepat sekali? |
91 | 00:09:30,036 | 00:09:32,436 | Tak berhasil dapatkan wanita? | Tak berhasil dapatkan wanita? |
92 | 00:09:32,538 | 00:09:35,439 | Ada dua jenis wanita. | Ada dua jenis wanita. |
93 | 00:09:35,541 | 00:09:38,101 | Yang satunya bisa kau dapatkan dengan mudah... | Yang satunya bisa kau dapatkan dengan mudah... |
94 | 00:09:38,210 | 00:09:41,243 | ...dan yang satunya lagi butuh lebih banyak usaha. | ...dan yang satunya lagi butuh lebih banyak usaha. |
95 | 00:09:41,948 | 00:09:43,977 | Tak ada gadis yang tak bisa dimiliki. | Tak ada gadis yang tak bisa dimiliki. |
96 | 00:09:54,260 | 00:09:57,024 | Ada apa? Tiba-tiba saja mentraktirku makan malam? | Ada apa? Tiba-tiba saja mentraktirku makan malam? |
97 | 00:09:57,096 | 00:09:58,529 | Kenapa tak boleh? | Kenapa tak boleh? |
98 | 00:09:58,598 | 00:10:00,930 | Sikap yang ramah dari sahabat. | Sikap yang ramah dari sahabat. |
99 | 00:10:01,534 | 00:10:04,697 | Pasti kau ada maunya. Apa? | Pasti kau ada maunya. Apa? |
100 | 00:10:10,042 | 00:10:11,502 | Kenapa kau tak membukanya? | Kenapa kau tak membukanya? |
101 | 00:10:17,016 | 00:10:17,914 | Joon-seok. | Joon-seok. |
102 | 00:10:18,017 | 00:10:20,417 | Aku tak ingin meninggalkan penyesalan lagi. | Aku tak ingin meninggalkan penyesalan lagi. |
103 | 00:10:20,519 | 00:10:23,511 | Aku tak ingin kau berpikir kalau aku cuma sekedar teman. | Aku tak ingin kau berpikir kalau aku cuma sekedar teman. |
104 | 00:10:24,690 | 00:10:28,121 | Tak bisa kusembunyikan lagi apa yang kurasakan. | Tak bisa kusembunyikan lagi apa yang kurasakan. |
105 | 00:10:31,097 | 00:10:33,258 | Aku tak terlihat buruk..., | Aku tak terlihat buruk..., |
106 | 00:10:33,366 | 00:10:35,027 | ...pekerjaanku halal..., | ...pekerjaanku halal..., |
107 | 00:10:35,101 | 00:10:37,135 | ...dan juga berkepribadian baik. | ...dan juga berkepribadian baik. |
108 | 00:10:38,104 | 00:10:39,635 | Membuatmu sedikit tergugah? | Membuatmu sedikit tergugah? |
109 | 00:10:45,611 | 00:10:49,645 | Sudah lama kupikirkan hal ini. | Sudah lama kupikirkan hal ini. |
110 | 00:10:54,587 | 00:10:56,680 | Dokter? | Dokter? |
111 | 00:10:59,091 | 00:11:00,251 | Ya? | Ya? |
112 | 00:11:00,359 | 00:11:04,823 | Kudengar ciuman itu bagus untuk mencegah kerusakan gigi. Benarkah? | Kudengar ciuman itu bagus untuk mencegah kerusakan gigi. Benarkah? |
113 | 00:11:07,099 | 00:11:09,192 | Memang benar. | Memang benar. |
114 | 00:11:10,936 | 00:11:15,373 | Maka ciumanmu akan jadi obat yang lebih baik. | Maka ciumanmu akan jadi obat yang lebih baik. |
115 | 00:11:25,418 | 00:11:29,081 | Tidakkah ini terlalu cepat? | Tidakkah ini terlalu cepat? |
116 | 00:11:29,922 | 00:11:32,916 | Maka kita akan punya waktu untuk prekuel dan sekuel. | Maka kita akan punya waktu untuk prekuel dan sekuel. |
117 | 00:11:40,633 | 00:11:44,134 | Candid Camera orang Korea... | Candid Camera orang Korea... |
118 | 00:11:44,603 | 00:11:46,264 | Sekarang, ini hal yang nyata. | Sekarang, ini hal yang nyata. |
119 | 00:11:46,372 | 00:11:48,802 | Kakak ipar, harusnya kau tak melakukan ini... | Kakak ipar, harusnya kau tak melakukan ini... |
120 | 00:11:50,209 | 00:11:52,240 | Pasangan di Motel. | Pasangan di Motel. |
121 | 00:11:54,113 | 00:11:55,944 | Aku tak peduli jika mereka mem-filmkanku. | Aku tak peduli jika mereka mem-filmkanku. |
122 | 00:11:56,048 | 00:11:58,013 | Aku ingin hal yang nyata. | Aku ingin hal yang nyata. |
123 | 00:12:01,687 | 00:12:03,677 | Kualitas gambar yang bagus. Oh, ya... | Kualitas gambar yang bagus. Oh, ya... |
124 | 00:12:24,110 | 00:12:25,602 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
125 | 00:12:39,258 | 00:12:40,718 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
126 | 00:12:44,530 | 00:12:45,929 | Aku sibuk, bung. Hubungi lagi nanti. | Aku sibuk, bung. Hubungi lagi nanti. |
127 | 00:12:46,031 | 00:12:47,430 | Sekarang kau di mana? | Sekarang kau di mana? |
128 | 00:12:47,533 | 00:12:50,191 | Aku? Sedang... | Aku? Sedang... |
129 | 00:12:50,269 | 00:12:52,203 | Kau sedang di motel, kan? | Kau sedang di motel, kan? |
130 | 00:12:52,271 | 00:12:54,232 | Cepatlah kau keluar dari sana. | Cepatlah kau keluar dari sana. |
131 | 00:12:54,940 | 00:12:56,202 | Aku baru saja mau keluar... | Aku baru saja mau keluar... |
132 | 00:12:56,275 | 00:12:58,209 | Kau tertangkap Candid Camera! | Kau tertangkap Candid Camera! |
133 | 00:12:59,211 | 00:12:59,939 | Apa. | Apa. |
134 | 00:13:00,446 | 00:13:03,977 | Candid Camera! Apa kau tak mengerti? | Candid Camera! Apa kau tak mengerti? |
135 | 00:13:07,086 | 00:13:08,517 | Itu aku, kan? | Itu aku, kan? |
136 | 00:13:14,426 | 00:13:16,690 | Sial...aku kacau... | Sial...aku kacau... |
137 | 00:13:20,366 | 00:13:21,826 | Lapor Polisi saja. | Lapor Polisi saja. |
138 | 00:13:23,536 | 00:13:25,897 | Kau ingin melihatku benar-benar hancur? | Kau ingin melihatku benar-benar hancur? |
139 | 00:13:27,039 | 00:13:29,064 | Kenapa tak gantungkan saja posternya? | Kenapa tak gantungkan saja posternya? |
140 | 00:13:29,108 | 00:13:30,698 | Candid Camera Si Pesulap Woo Ji-hoon. | Candid Camera Si Pesulap Woo Ji-hoon. |
141 | 00:13:47,693 | 00:13:50,184 | Kau lakukan ini sambil melihatku beraksi... | Kau lakukan ini sambil melihatku beraksi... |
142 | 00:13:53,365 | 00:13:55,826 | Aku cuma mengeluarkan ingusku... | Aku cuma mengeluarkan ingusku... |
143 | 00:13:56,936 | 00:14:00,599 | Ini tak keren, brengsek. Mengeluarkan ingusmu! | Ini tak keren, brengsek. Mengeluarkan ingusmu! |
144 | 00:14:00,706 | 00:14:03,106 | Apa? Apa kau ini gajah? | Apa? Apa kau ini gajah? |
145 | 00:14:03,209 | 00:14:06,610 | Tunggu...bagaimana jika dia yang melaporkan ke Polisi? | Tunggu...bagaimana jika dia yang melaporkan ke Polisi? |
146 | 00:14:16,922 | 00:14:19,483 | Kau bahkan tak mengenalnya. | Kau bahkan tak mengenalnya. |
147 | 00:14:30,102 | 00:14:33,037 | Siapa dia? / Kakak kelas di sekolahanku. | Siapa dia? / Kakak kelas di sekolahanku. |
148 | 00:14:33,105 | 00:14:34,638 | Kenapa secara tiba-tiba? | Kenapa secara tiba-tiba? |
149 | 00:14:35,207 | 00:14:37,368 | Dia bilang sudah lama menyukaiku. | Dia bilang sudah lama menyukaiku. |
150 | 00:14:37,443 | 00:14:39,104 | Tujuh tahun? | Tujuh tahun? |
151 | 00:14:39,211 | 00:14:41,743 | Kau yakin dia bukan penguntit? Pecundang sekali. | Kau yakin dia bukan penguntit? Pecundang sekali. |
152 | 00:14:42,281 | 00:14:44,010 | Bukan. | Bukan. |
153 | 00:14:44,083 | 00:14:47,016 | Ada banyak gadis yang mengejarnya. | Ada banyak gadis yang mengejarnya. |
154 | 00:14:47,686 | 00:14:49,517 | Apa pekerjaannya? | Apa pekerjaannya? |
155 | 00:14:49,588 | 00:14:51,551 | Dia Dokter bedah plastik. | Dia Dokter bedah plastik. |
156 | 00:14:53,259 | 00:14:55,352 | Kawan! Peganglah dia erat-erat! | Kawan! Peganglah dia erat-erat! |
157 | 00:14:55,427 | 00:14:57,019 | Jangan pernah melepaskannya! | Jangan pernah melepaskannya! |
158 | 00:14:57,096 | 00:14:59,086 | Bukankah tadi kau bilang dia itu pecundang? | Bukankah tadi kau bilang dia itu pecundang? |
159 | 00:14:59,598 | 00:15:03,261 | Siapa yang mampu mendapatkan uang $10.000 dalam sebulan. | Siapa yang mampu mendapatkan uang $10.000 dalam sebulan. |
160 | 00:15:03,369 | 00:15:05,599 | Aku iri padamu, kawan. | Aku iri padamu, kawan. |
161 | 00:15:08,107 | 00:15:10,541 | Tapi, aku tak yakin. | Tapi, aku tak yakin. |
162 | 00:15:10,609 | 00:15:13,442 | Kau ingin mengajar sampai tua? | Kau ingin mengajar sampai tua? |
163 | 00:15:13,545 | 00:15:15,576 | Jangan jual mahal dan dapatkanlah dia. | Jangan jual mahal dan dapatkanlah dia. |
164 | 00:15:18,350 | 00:15:20,782 | Jika dia ingin minum denganmu, sampai mabuk saja. | Jika dia ingin minum denganmu, sampai mabuk saja. |
165 | 00:15:20,920 | 00:15:23,411 | Jika dia membawamu ke hotel, ikutlah seakan kau ini polos. | Jika dia membawamu ke hotel, ikutlah seakan kau ini polos. |
166 | 00:15:23,522 | 00:15:26,785 | Berikan padanya apa yang harus kau berikan. Lalu ikatlah dia! | Berikan padanya apa yang harus kau berikan. Lalu ikatlah dia! |
167 | 00:15:26,926 | 00:15:30,418 | Hidupmu akan berubah. Mengerti? | Hidupmu akan berubah. Mengerti? |
168 | 00:15:30,529 | 00:15:31,257 | Dasar bodoh... | Dasar bodoh... |
169 | 00:15:31,363 | 00:15:33,194 | Nona-nona. | Nona-nona. |
170 | 00:15:33,265 | 00:15:35,096 | Tempat ini luar biasa! | Tempat ini luar biasa! |
171 | 00:15:35,200 | 00:15:37,100 | Dua pria seksi sedang mencari pasangan. | Dua pria seksi sedang mencari pasangan. |
172 | 00:15:37,202 | 00:15:39,702 | Jika mereka tak seksi, kami takkan ke sini lagi. | Jika mereka tak seksi, kami takkan ke sini lagi. |
173 | 00:15:40,372 | 00:15:42,833 | Keinginanmu terlalu berlebihan. | Keinginanmu terlalu berlebihan. |
174 | 00:15:54,353 | 00:15:55,911 | Apa! | Apa! |
175 | 00:15:56,588 | 00:15:59,550 | Hei, kau! / Bu Guru... | Hei, kau! / Bu Guru... |
176 | 00:16:16,275 | 00:16:18,709 | Ah...rasanya selalu nikmat. Ayolah! | Ah...rasanya selalu nikmat. Ayolah! |
177 | 00:16:19,545 | 00:16:22,036 | Maaf? / Kubilang minumlah. | Maaf? / Kubilang minumlah. |
178 | 00:16:26,018 | 00:16:27,679 | Minumlah! | Minumlah! |
179 | 00:16:30,422 | 00:16:32,515 | Oh, manisnya. | Oh, manisnya. |
180 | 00:16:34,693 | 00:16:38,185 | Sudah tahu caranya minum. | Sudah tahu caranya minum. |
181 | 00:16:38,263 | 00:16:42,700 | Anak-anak yang berwajah dewasa. Dan di tempat clubbing. | Anak-anak yang berwajah dewasa. Dan di tempat clubbing. |
182 | 00:16:43,435 | 00:16:45,498 | Hidup itu menyenangkan! | Hidup itu menyenangkan! |
183 | 00:16:46,105 | 00:16:49,668 | Kurasa kau terlalu tua untuk berada di clubbing. | Kurasa kau terlalu tua untuk berada di clubbing. |
184 | 00:16:52,277 | 00:16:56,211 | Aku tahu betapa inginnya kau bersenang-senang di usiamu. | Aku tahu betapa inginnya kau bersenang-senang di usiamu. |
185 | 00:16:56,615 | 00:16:59,643 | Lihatlah model rambutmu yang acak-acakan itu. | Lihatlah model rambutmu yang acak-acakan itu. |
186 | 00:17:00,019 | 00:17:03,182 | Tak ada yang perlu kita banggakan. Mari lupakan saja. | Tak ada yang perlu kita banggakan. Mari lupakan saja. |
187 | 00:17:03,255 | 00:17:06,190 | Oke? / Baiklah. | Oke? / Baiklah. |
188 | 00:17:11,196 | 00:17:13,196 | Makan saja mie-mu, nak. | Makan saja mie-mu, nak. |
189 | 00:17:22,207 | 00:17:24,437 | Ah...nikmatnya. | Ah...nikmatnya. |
190 | 00:17:28,380 | 00:17:31,508 | Kau ingin mati, ya? | Kau ingin mati, ya? |
191 | 00:17:33,185 | 00:17:35,085 | Sayang... | Sayang... |
192 | 00:17:36,021 | 00:17:37,420 | Kenapa? | Kenapa? |
193 | 00:17:37,523 | 00:17:39,423 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
194 | 00:17:41,093 | 00:17:42,082 | Halo? | Halo? |
195 | 00:17:48,700 | 00:17:50,258 | Homepage-mu sepi. | Homepage-mu sepi. |
196 | 00:17:50,369 | 00:17:52,369 | Kurasa belum ada yang melihatnya. | Kurasa belum ada yang melihatnya. |
197 | 00:18:00,446 | 00:18:04,348 | Kau ini buaya. Kau tak mungkin mengingat semua wanita itu, kan? | Kau ini buaya. Kau tak mungkin mengingat semua wanita itu, kan? |
198 | 00:18:04,416 | 00:18:07,010 | Diamlah. | Diamlah. |
199 | 00:18:09,521 | 00:18:11,079 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
200 | 00:18:12,357 | 00:18:13,346 | Tae-hee? | Tae-hee? |
201 | 00:18:14,693 | 00:18:17,184 | Bukan... | Bukan... |
202 | 00:18:17,596 | 00:18:19,530 | Soo-jin? | Soo-jin? |
203 | 00:18:20,199 | 00:18:21,657 | Bora? Aku serasa gila... | Bora? Aku serasa gila... |
204 | 00:18:29,708 | 00:18:31,608 | Kau sudah tidur? | Kau sudah tidur? |
205 | 00:18:32,711 | 00:18:35,111 | Kau sudah tidur? | Kau sudah tidur? |
206 | 00:19:23,428 | 00:19:25,020 | Mari kita putus! | Mari kita putus! |
207 | 00:19:26,598 | 00:19:28,088 | Hei.., | Hei.., |
208 | 00:19:29,701 | 00:19:31,100 | ...SMA? | ...SMA? |
209 | 00:19:32,037 | 00:19:33,368 | SMA itu! | SMA itu! |
210 | 00:19:34,106 | 00:19:34,697 | Apa? | Apa? |
211 | 00:19:34,940 | 00:19:37,931 | Ingat saat aku ada pertunjukan di festival SMA tahun lalu? | Ingat saat aku ada pertunjukan di festival SMA tahun lalu? |
212 | 00:19:39,278 | 00:19:41,712 | Guru itu! | Guru itu! |
213 | 00:19:42,281 | 00:19:44,278 | Kupikir itu sudah berakhir? | Kupikir itu sudah berakhir? |
214 | 00:19:46,084 | 00:19:50,248 | Aku sangat bodoh saat itu. | Aku sangat bodoh saat itu. |
215 | 00:19:53,025 | 00:19:54,083 | Hei? Apa yang kau lakukan! | Hei? Apa yang kau lakukan! |
216 | 00:19:54,193 | 00:19:56,693 | Diamlah. Maafkan aku, Seon-hee. Kaulah cintaku... | Diamlah. Maafkan aku, Seon-hee. Kaulah cintaku... |
217 | 00:20:04,703 | 00:20:06,933 | Seon-hee. / Apa?! | Seon-hee. / Apa?! |
218 | 00:20:07,039 | 00:20:09,200 | Kenapa dia menemuimu? | Kenapa dia menemuimu? |
219 | 00:20:10,375 | 00:20:12,366 | Dia ingin rujuk kembali. | Dia ingin rujuk kembali. |
220 | 00:20:15,447 | 00:20:16,975 | Setelah setahun? | Setelah setahun? |
221 | 00:20:17,416 | 00:20:18,906 | Dia bilang masih memikirkanku. | Dia bilang masih memikirkanku. |
222 | 00:20:20,519 | 00:20:22,248 | Itu terdengar sangat romantis... | Itu terdengar sangat romantis... |
223 | 00:20:22,354 | 00:20:24,686 | Romantis apanya. | Romantis apanya. |
224 | 00:20:24,923 | 00:20:26,786 | Apa kau akan bersamanya lagi? | Apa kau akan bersamanya lagi? |
225 | 00:20:26,925 | 00:20:29,917 | Kau pikir aku ini mabuk? Tidak mau. | Kau pikir aku ini mabuk? Tidak mau. |
226 | 00:20:30,028 | 00:20:34,362 | Kenapa tidak? Itu sangat romantis. | Kenapa tidak? Itu sangat romantis. |
227 | 00:20:34,433 | 00:20:36,997 | Cinta lama bersemi kembali. | Cinta lama bersemi kembali. |
228 | 00:20:37,536 | 00:20:40,699 | Hee-won, kenapa kau tak berpikir dewasa? | Hee-won, kenapa kau tak berpikir dewasa? |
229 | 00:20:40,939 | 00:20:44,602 | Cuma ada satu alasan kenapa pria mencari cinta lamanya. | Cuma ada satu alasan kenapa pria mencari cinta lamanya. |
230 | 00:20:44,710 | 00:20:47,110 | Saat dia tak bisa mengontrol dorongan seksual nya..., | Saat dia tak bisa mengontrol dorongan seksual nya..., |
231 | 00:20:47,212 | 00:20:49,271 | ...tak punya uang dan tak punya kekasih. | ...tak punya uang dan tak punya kekasih. |
232 | 00:20:49,381 | 00:20:53,249 | Itulah alasan mereka mencari cinta lamanya. Kenapa? Karena sangat mudah. | Itulah alasan mereka mencari cinta lamanya. Kenapa? Karena sangat mudah. |
233 | 00:20:53,352 | 00:20:54,883 | Enak betul! | Enak betul! |
234 | 00:20:56,188 | 00:20:58,019 | Tidak mungkin... | Tidak mungkin... |
235 | 00:21:17,209 | 00:21:19,040 | Pergi ke Kelas 8, kan? / Ya. | Pergi ke Kelas 8, kan? / Ya. |
236 | 00:21:19,111 | 00:21:21,142 | Nn. Kim, kau tak ada pelajaran sekarang? | Nn. Kim, kau tak ada pelajaran sekarang? |
237 | 00:21:26,251 | 00:21:28,242 | Apa yang akan kau katakan? | Apa yang akan kau katakan? |
238 | 00:21:31,523 | 00:21:34,515 | Sudah lama sekali... Bagaimana kabarmu? | Sudah lama sekali... Bagaimana kabarmu? |
239 | 00:21:36,361 | 00:21:37,350 | Ngomong-ngomong..., | Ngomong-ngomong..., |
240 | 00:21:38,096 | 00:21:40,560 | ...kau tahu kita ada di Candid Camera. Sial. | ...kau tahu kita ada di Candid Camera. Sial. |
241 | 00:22:24,376 | 00:22:25,934 | Hee-soo. | Hee-soo. |
242 | 00:22:26,044 | 00:22:27,204 | Aku Hee-won. | Aku Hee-won. |
243 | 00:22:29,448 | 00:22:31,177 | Kurasa kau masih belum tahu? | Kurasa kau masih belum tahu? |
244 | 00:22:31,249 | 00:22:32,211 | Belum tahu apa? | Belum tahu apa? |
245 | 00:22:34,419 | 00:22:38,412 | Sudahlah. Ketidaktahuan itu membahagiakan. | Sudahlah. Ketidaktahuan itu membahagiakan. |
246 | 00:22:40,425 | 00:22:44,088 | Tidak, tunggu. Kau berhak untuk tahu. | Tidak, tunggu. Kau berhak untuk tahu. |
247 | 00:22:47,032 | 00:22:49,562 | Dengarlah baik-baik apa yang akan kubilang. | Dengarlah baik-baik apa yang akan kubilang. |
248 | 00:22:51,937 | 00:22:55,930 | Beberapa hari yang lalu... | Beberapa hari yang lalu... |
249 | 00:22:56,541 | 00:22:59,942 | Aku lihat video porno di internet... | Aku lihat video porno di internet... |
250 | 00:23:00,045 | 00:23:01,376 | Dan... | Dan... |
251 | 00:23:02,714 | 00:23:05,342 | Dasar maniak. | Dasar maniak. |
252 | 00:23:05,417 | 00:23:07,480 | Kenapa kau tak onani saja? | Kenapa kau tak onani saja? |
253 | 00:23:07,919 | 00:23:10,410 | Apa yang kau katakan! Kita ada di film itu! | Apa yang kau katakan! Kita ada di film itu! |
254 | 00:23:12,691 | 00:23:13,419 | Apa? | Apa? |
255 | 00:23:13,525 | 00:23:15,083 | Kau pernah lihat Candid Camera? | Kau pernah lihat Candid Camera? |
256 | 00:23:15,193 | 00:23:17,354 | Tidak. Dasar mesum! | Tidak. Dasar mesum! |
257 | 00:23:17,429 | 00:23:19,522 | Dengarlah. | Dengarlah. |
258 | 00:23:20,532 | 00:23:22,193 | Kau dan aku..., | Kau dan aku..., |
259 | 00:23:22,601 | 00:23:24,933 | ...di sebuah motel... | ...di sebuah motel... |
260 | 00:23:25,036 | 00:23:26,025 | Kita tertangkap kamera! | Kita tertangkap kamera! |
261 | 00:23:26,104 | 00:23:29,039 | Apa? Katakan padaku. | Apa? Katakan padaku. |
262 | 00:23:29,107 | 00:23:31,138 | Kita ada di film itu! | Kita ada di film itu! |
263 | 00:23:32,043 | 00:23:34,575 | Kau dan aku melakukan itu. | Kau dan aku melakukan itu. |
264 | 00:23:36,915 | 00:23:39,408 | Kau pikir aku akan berbohong mengenai ini? | Kau pikir aku akan berbohong mengenai ini? |
265 | 00:23:46,091 | 00:23:48,082 | Kurasa kau memang gila. | Kurasa kau memang gila. |
266 | 00:23:49,194 | 00:23:51,185 | Kau punya ide yang lebih baik? | Kau punya ide yang lebih baik? |
267 | 00:23:51,263 | 00:23:53,797 | Kita tak bisa mengambil laptop sekarang. | Kita tak bisa mengambil laptop sekarang. |
268 | 00:23:54,199 | 00:23:56,531 | Dengan warnet takkan berhasil. | Dengan warnet takkan berhasil. |
269 | 00:23:56,601 | 00:23:58,692 | Lebih aman dengan cara ini. | Lebih aman dengan cara ini. |
270 | 00:23:58,703 | 00:24:01,233 | Jika ini cuma lelucon, kau berhasil. | Jika ini cuma lelucon, kau berhasil. |
271 | 00:24:26,031 | 00:24:27,089 | Cukup. Matikanlah. | Cukup. Matikanlah. |
272 | 00:24:28,934 | 00:24:31,198 | Hee-won. / Sudah cukup. Matikan! | Hee-won. / Sudah cukup. Matikan! |
273 | 00:24:39,277 | 00:24:41,208 | Hei, kau tahu. / Ini... | Hei, kau tahu. / Ini... |
274 | 00:24:44,082 | 00:24:47,015 | Kau dapat ini dari internet? | Kau dapat ini dari internet? |
275 | 00:24:48,520 | 00:24:49,418 | Ya. | Ya. |
276 | 00:24:52,524 | 00:24:54,014 | Bicaralah padaku. | Bicaralah padaku. |
277 | 00:24:56,361 | 00:24:57,350 | Lepaskan. | Lepaskan. |
278 | 00:25:01,533 | 00:25:03,794 | Tak yakin apakah pantas membicarakan... | Tak yakin apakah pantas membicarakan... |
279 | 00:25:03,935 | 00:25:05,497 | ...hal ini sekarang... | ...hal ini sekarang... |
280 | 00:25:41,039 | 00:25:42,529 | Sudah sampai... | Sudah sampai... |
281 | 00:25:44,442 | 00:25:47,406 | Ini bukan rumahku. | Ini bukan rumahku. |
282 | 00:25:53,418 | 00:25:55,010 | Hei, kau mau ke mana? | Hei, kau mau ke mana? |
283 | 00:25:55,086 | 00:25:56,917 | Hee-soo! | Hee-soo! |
284 | 00:25:59,090 | 00:26:00,421 | Maksudku, Hee-won! | Maksudku, Hee-won! |
285 | 00:26:00,525 | 00:26:03,517 | Akan kuantar kau pulang! Hei! | Akan kuantar kau pulang! Hei! |
286 | 00:26:10,368 | 00:26:11,826 | Hei, Woo Ji-hoon! | Hei, Woo Ji-hoon! |
287 | 00:26:16,942 | 00:26:18,933 | Kejutan sekali. | Kejutan sekali. |
288 | 00:26:21,546 | 00:26:23,571 | Ah? Jadi di sini kau tinggal... | Ah? Jadi di sini kau tinggal... |
289 | 00:26:23,682 | 00:26:28,176 | Hee-won, kenapa kau tak turun? Ada buah-buahan. Dimana dia? | Hee-won, kenapa kau tak turun? Ada buah-buahan. Dimana dia? |
290 | 00:26:50,442 | 00:26:51,431 | Hei. | Hei. |
291 | 00:26:52,210 | 00:26:54,000 | Ada orang yang mencarimu. | Ada orang yang mencarimu. |
292 | 00:26:55,947 | 00:26:57,574 | Siapa? | Siapa? |
293 | 00:26:57,682 | 00:26:58,910 | Seorang gadis. | Seorang gadis. |
294 | 00:26:59,017 | 00:27:00,416 | Katakan saja aku tak ada. | Katakan saja aku tak ada. |
295 | 00:27:00,518 | 00:27:02,577 | Sudah kubilang kalau kau ada. | Sudah kubilang kalau kau ada. |
296 | 00:27:03,355 | 00:27:04,583 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
297 | 00:27:11,096 | 00:27:13,189 | Dia terlihat tak asing. | Dia terlihat tak asing. |
298 | 00:27:21,706 | 00:27:23,706 | Mari kita lapor Polisi. | Mari kita lapor Polisi. |
299 | 00:27:27,212 | 00:27:30,181 | Kubilang tidak./ Maksudku untuk pendaftaran menikah. | Kubilang tidak./ Maksudku untuk pendaftaran menikah. |
300 | 00:27:30,248 | 00:27:30,680 | Apa? | Apa? |
301 | 00:27:30,915 | 00:27:33,008 | Tak peduli jika nanti bercerai. Mari kita menikah dulu. | Tak peduli jika nanti bercerai. Mari kita menikah dulu. |
302 | 00:27:33,084 | 00:27:35,348 | Kenapa kita menikah? Karena masalah sepele? | Kenapa kita menikah? Karena masalah sepele? |
303 | 00:27:35,420 | 00:27:36,682 | Sepele? | Sepele? |
304 | 00:27:39,591 | 00:27:41,582 | Maksudku... | Maksudku... |
305 | 00:27:41,693 | 00:27:46,127 | ...kita mengurusnya diam-diam. / Kenapa tak bunuh diri saja? | ...kita mengurusnya diam-diam. / Kenapa tak bunuh diri saja? |
306 | 00:27:49,267 | 00:27:51,701 | Lalu, kenapa kita tak menangkap bajingan itu? | Lalu, kenapa kita tak menangkap bajingan itu? |
307 | 00:27:52,270 | 00:27:53,362 | Siapa? | Siapa? |
308 | 00:27:56,374 | 00:27:58,835 | Bajingan yang mem-filmkan kita. | Bajingan yang mem-filmkan kita. |
309 | 00:28:01,379 | 00:28:06,248 | Haruskah kita menikah? / Mari kita tangkap penjahatnya. | Haruskah kita menikah? / Mari kita tangkap penjahatnya. |
310 | 00:28:06,351 | 00:28:09,252 | Tapi tak ada Polisi sama sekali. / Begitupun di sini. | Tapi tak ada Polisi sama sekali. / Begitupun di sini. |
311 | 00:28:09,354 | 00:28:11,083 | Bagaimana lagi sekarang? | Bagaimana lagi sekarang? |
312 | 00:28:11,189 | 00:28:12,779 | Ingatkah pada saat itu? | Ingatkah pada saat itu? |
313 | 00:28:12,924 | 00:28:15,085 | Tak ingat. Mari kita cari motelnya. | Tak ingat. Mari kita cari motelnya. |
314 | 00:28:15,193 | 00:28:16,524 | Motel? | Motel? |
315 | 00:28:18,096 | 00:28:21,590 | Kau tahu berapa kali kita pergi ke motel?/ 17 kali. | Kau tahu berapa kali kita pergi ke motel?/ 17 kali. |
316 | 00:28:25,270 | 00:28:26,931 | Apa itu? / Ini buku harianku. | Apa itu? / Ini buku harianku. |
317 | 00:28:27,038 | 00:28:30,269 | Tak tercatat secara rinci tapi kita akan tahu daerahnya. | Tak tercatat secara rinci tapi kita akan tahu daerahnya. |
318 | 00:28:30,375 | 00:28:32,536 | Maksudmu untuk mencari semua motel di daerah ini? | Maksudmu untuk mencari semua motel di daerah ini? |
319 | 00:28:32,610 | 00:28:34,471 | Daripada tak sama sekali. | Daripada tak sama sekali. |
320 | 00:28:36,681 | 00:28:39,673 | Lagian, kenapa kau menulisnya? Semua itu? | Lagian, kenapa kau menulisnya? Semua itu? |
321 | 00:28:40,418 | 00:28:42,079 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
322 | 00:28:43,254 | 00:28:45,245 | Di mobil? 7 kali... | Di mobil? 7 kali... |
323 | 00:28:45,356 | 00:28:47,187 | ...sedikit dari yang kupikir. | ...sedikit dari yang kupikir. |
324 | 00:28:47,258 | 00:28:49,289 | Seks di mobil jangan dihitung. | Seks di mobil jangan dihitung. |
325 | 00:28:50,261 | 00:28:52,923 | Kau pikir kapan kita difilmkan? | Kau pikir kapan kita difilmkan? |
326 | 00:28:53,031 | 00:28:54,521 | Kurasa itu bukanlah yang pertama. | Kurasa itu bukanlah yang pertama. |
327 | 00:28:54,599 | 00:28:58,594 | Tentu saja tidak. Karena yang pertama itu pemerkosaan. | Tentu saja tidak. Karena yang pertama itu pemerkosaan. |
328 | 00:29:01,606 | 00:29:04,140 | Kau tak bisa menjaga bicaramu? | Kau tak bisa menjaga bicaramu? |
329 | 00:29:05,043 | 00:29:06,542 | Jadi di mana kita memulainya? | Jadi di mana kita memulainya? |
330 | 00:29:07,212 | 00:29:08,743 | Electronics Land. | Electronics Land. |
331 | 00:29:18,590 | 00:29:20,521 | Kau jual detektor kamera tersembunyi, kan? | Kau jual detektor kamera tersembunyi, kan? |
332 | 00:29:21,192 | 00:29:28,360 | Deteksi 1GHz. Angka keberhasilan 99,9%. DJX2! | Deteksi 1GHz. Angka keberhasilan 99,9%. DJX2! |
333 | 00:29:29,367 | 00:29:31,367 | Akan kubeli itu. | Akan kubeli itu. |
334 | 00:29:31,703 | 00:29:35,766 | Banyakkah orang yang membuat film Candid Camera saat ini? | Banyakkah orang yang membuat film Candid Camera saat ini? |
335 | 00:29:36,374 | 00:29:39,275 | Tak terhitung lagi. Banyak sekali. | Tak terhitung lagi. Banyak sekali. |
336 | 00:29:39,377 | 00:29:44,005 | Beberapa pria melakukannya untuk koleksi pribadi. | Beberapa pria melakukannya untuk koleksi pribadi. |
337 | 00:29:47,519 | 00:29:51,521 | Bukan kau yang memfilmkannya, kan? / Hei, itu tak lucu... | Bukan kau yang memfilmkannya, kan? / Hei, itu tak lucu... |
338 | 00:29:53,091 | 00:29:56,185 | Di saat seperti ini, harusnya kita saling percaya. | Di saat seperti ini, harusnya kita saling percaya. |
339 | 00:29:56,261 | 00:29:58,422 | Dulu kita adalah kekasih... | Dulu kita adalah kekasih... |
340 | 00:29:58,530 | 00:30:03,194 | Kekasih apanya. Bayarlah! | Kekasih apanya. Bayarlah! |
341 | 00:30:40,438 | 00:30:42,931 | Jangan khawatir. Aku takkan memperkosamu. | Jangan khawatir. Aku takkan memperkosamu. |
342 | 00:30:46,544 | 00:30:48,544 | Kenapa kita tak memulainya... | Kenapa kita tak memulainya... |
343 | 00:31:02,193 | 00:31:05,526 | Pertama kalinya melihat itu? | Pertama kalinya melihat itu? |
344 | 00:31:05,597 | 00:31:07,690 | Cepat periksa saja! | Cepat periksa saja! |
345 | 00:31:37,595 | 00:31:38,926 | Tidak ada? | Tidak ada? |
346 | 00:31:41,099 | 00:31:43,563 | Kita periksa yang lainnya. | Kita periksa yang lainnya. |
347 | 00:31:44,435 | 00:31:46,369 | Hei, kita di sini kurang dari 5 menit. | Hei, kita di sini kurang dari 5 menit. |
348 | 00:31:46,437 | 00:31:47,697 | Kita tak punya banyak waktu. | Kita tak punya banyak waktu. |
349 | 00:31:47,705 | 00:31:51,197 | Jika kita pergi sekarang, orang akan menertawakanku. | Jika kita pergi sekarang, orang akan menertawakanku. |
350 | 00:31:51,276 | 00:31:52,538 | Kenapa? | Kenapa? |
351 | 00:31:59,250 | 00:32:01,213 | Anda sudah selesai? | Anda sudah selesai? |
352 | 00:32:03,187 | 00:32:05,648 | Ada apa? Ayo pergi sekarang. | Ada apa? Ayo pergi sekarang. |
353 | 00:32:09,360 | 00:32:11,819 | Silahkan berkunjung lagi. | Silahkan berkunjung lagi. |
354 | 00:32:33,351 | 00:32:34,682 | Hei! | Hei! |
355 | 00:32:34,919 | 00:32:39,253 | Apa yang kau pikirkan? Mungkinkah kameranya disembunyikan di sana? | Apa yang kau pikirkan? Mungkinkah kameranya disembunyikan di sana? |
356 | 00:32:39,357 | 00:32:42,258 | Candid Camera akan menyorot tempat tidur... | Candid Camera akan menyorot tempat tidur... |
357 | 00:32:42,360 | 00:32:45,022 | ...di mana mereka akan dapat pandangan terbaiknya. | ...di mana mereka akan dapat pandangan terbaiknya. |
358 | 00:32:45,096 | 00:32:49,089 | Lemari rias! Langit-langit! Di sebelahnya TV! | Lemari rias! Langit-langit! Di sebelahnya TV! |
359 | 00:32:49,200 | 00:32:51,759 | Harusnya kau mencari ke area itu. | Harusnya kau mencari ke area itu. |
360 | 00:32:53,037 | 00:32:56,029 | Jika kau sangat pintar, kenapa kita bisa difilmkan? | Jika kau sangat pintar, kenapa kita bisa difilmkan? |
361 | 00:33:09,921 | 00:33:12,253 | Ini gratis. | Ini gratis. |
362 | 00:33:14,192 | 00:33:15,250 | Kau mau? | Kau mau? |
363 | 00:33:19,931 | 00:33:22,495 | Sampai ketemu besok. / Besok? Lagi? | Sampai ketemu besok. / Besok? Lagi? |
364 | 00:33:24,102 | 00:33:26,693 | Dan di hari berikutnya. | Dan di hari berikutnya. |
365 | 00:33:27,205 | 00:33:30,797 | Kau dan aku harus bekerja... | Kau dan aku harus bekerja... |
366 | 00:33:33,444 | 00:33:35,207 | Baiklah. | Baiklah. |
367 | 00:33:35,279 | 00:33:36,371 | Sampai ketemu. | Sampai ketemu. |
368 | 00:33:43,087 | 00:33:44,918 | Aku pulang. | Aku pulang. |
369 | 00:33:51,429 | 00:33:53,490 | Heung-Pyo di sini lagi? | Heung-Pyo di sini lagi? |
370 | 00:33:55,433 | 00:33:56,722 | Hei, brengsek! | Hei, brengsek! |
371 | 00:33:57,602 | 00:33:59,194 | Kau sudah pulang? | Kau sudah pulang? |
372 | 00:33:59,270 | 00:34:00,601 | Kau sudah pulang, kakak ipar? | Kau sudah pulang, kakak ipar? |
373 | 00:34:00,705 | 00:34:04,539 | Apanya kakak ipar? kakak iparnya siapa aku? | Apanya kakak ipar? kakak iparnya siapa aku? |
374 | 00:34:04,609 | 00:34:07,343 | Tetap pintu ini terbuka atau kalian akan mati! | Tetap pintu ini terbuka atau kalian akan mati! |
375 | 00:34:09,047 | 00:34:10,412 | Wow, kelihatannya lezat... / Aku senang. | Wow, kelihatannya lezat... / Aku senang. |
376 | 00:34:10,515 | 00:34:12,244 | Terima kasih banyak, Bu. / Nikmatilah. | Terima kasih banyak, Bu. / Nikmatilah. |
377 | 00:34:12,350 | 00:34:16,384 | Kau suka sup sea food? / Tentu saja suka, Ayah. | Kau suka sup sea food? / Tentu saja suka, Ayah. |
378 | 00:34:20,925 | 00:34:23,189 | Cobalah ini juga. / Terima kasih. | Cobalah ini juga. / Terima kasih. |
379 | 00:34:23,261 | 00:34:25,024 | Ibu lebih menyukaiku atau pria tolol itu? | Ibu lebih menyukaiku atau pria tolol itu? |
380 | 00:34:25,096 | 00:34:27,587 | Dia sudah seperti keluarga kita saat ini. | Dia sudah seperti keluarga kita saat ini. |
381 | 00:34:27,698 | 00:34:29,256 | Jaga bicaramu. | Jaga bicaramu. |
382 | 00:34:29,367 | 00:34:30,925 | Keluarga kita? | Keluarga kita? |
383 | 00:34:31,035 | 00:34:33,535 | Kami sedang menetapkan tanggal pernikahan mereka. | Kami sedang menetapkan tanggal pernikahan mereka. |
384 | 00:34:34,605 | 00:34:37,369 | Hee-won... / Kakak ipar. | Hee-won... / Kakak ipar. |
385 | 00:34:39,110 | 00:34:42,643 | Kenapa terburu-buru? Apa kau hamil? | Kenapa terburu-buru? Apa kau hamil? |
386 | 00:34:43,214 | 00:34:45,182 | Jaga bicaramu. Kau ini seorang kakak. | Jaga bicaramu. Kau ini seorang kakak. |
387 | 00:34:45,249 | 00:34:48,213 | Aku akan senang jika kau berkencan dan sampai hamil. | Aku akan senang jika kau berkencan dan sampai hamil. |
388 | 00:34:49,187 | 00:34:50,347 | Aku? | Aku? |
389 | 00:34:52,356 | 00:34:53,914 | Sungguh? | Sungguh? |
390 | 00:34:54,025 | 00:34:56,084 | Apa kau punya kekasih untuk melakukannya? | Apa kau punya kekasih untuk melakukannya? |
391 | 00:34:56,194 | 00:34:57,693 | Tentu saja aku punya. | Tentu saja aku punya. |
392 | 00:34:58,596 | 00:35:00,689 | Maka ajaklah dia kemari! | Maka ajaklah dia kemari! |
393 | 00:35:18,416 | 00:35:21,408 | Kau mencintai putri kami? | Kau mencintai putri kami? |
394 | 00:35:22,253 | 00:35:24,016 | Tidak. | Tidak. |
395 | 00:35:24,088 | 00:35:28,525 | Lalu kenapa kau mau menikahinya? | Lalu kenapa kau mau menikahinya? |
396 | 00:35:28,593 | 00:35:30,356 | Anda tahu..., | Anda tahu..., |
397 | 00:35:30,428 | 00:35:32,521 | ...kami terkenal di internet. | ...kami terkenal di internet. |
398 | 00:35:32,597 | 00:35:35,591 | Anda pikir aku senang melakukan hal ini? | Anda pikir aku senang melakukan hal ini? |
399 | 00:35:37,268 | 00:35:41,432 | Terima kasih telah menjaga putri kami...sungguh. | Terima kasih telah menjaga putri kami...sungguh. |
400 | 00:35:42,440 | 00:35:44,374 | Terima kasih. | Terima kasih. |
401 | 00:35:44,442 | 00:35:48,476 | Akan kucoba. Tapi Anda jangan terlalu banyak berharap. | Akan kucoba. Tapi Anda jangan terlalu banyak berharap. |
402 | 00:35:52,250 | 00:35:54,013 | Sama-sama. | Sama-sama. |
403 | 00:35:54,085 | 00:35:57,518 | Kau memang koki terbaik. Seperti yang kau bilang. | Kau memang koki terbaik. Seperti yang kau bilang. |
404 | 00:35:57,722 | 00:35:59,087 | Halo. | Halo. |
405 | 00:36:06,264 | 00:36:07,756 | Hei, kau yang membayarnya. | Hei, kau yang membayarnya. |
406 | 00:36:09,033 | 00:36:12,093 | Pria yang seharusnya membayar untuk hal seperti ini. | Pria yang seharusnya membayar untuk hal seperti ini. |
407 | 00:36:14,438 | 00:36:16,929 | Siapa yang tak tahu itu? Aku kehabisan uang. | Siapa yang tak tahu itu? Aku kehabisan uang. |
408 | 00:36:39,197 | 00:36:41,658 | Hei! Sedang sembelit?! | Hei! Sedang sembelit?! |
409 | 00:36:53,110 | 00:36:54,941 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
410 | 00:36:55,046 | 00:36:57,241 | Aku mau minta bantuanmu. | Aku mau minta bantuanmu. |
411 | 00:36:57,348 | 00:36:58,508 | Bantuan apa? | Bantuan apa? |
412 | 00:36:58,583 | 00:37:00,544 | Bisa kau belikan aku tampon? | Bisa kau belikan aku tampon? |
413 | 00:37:01,586 | 00:37:02,548 | Hei, kau! | Hei, kau! |
414 | 00:37:04,071 | 00:37:24,038 | {\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212 {\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew | {\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212 {\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew |
415 | 00:37:49,267 | 00:37:50,727 | Apa itu menyenangkan? | Apa itu menyenangkan? |
416 | 00:37:58,109 | 00:38:00,602 | Ke sini tanpa bawa uang? | Ke sini tanpa bawa uang? |
417 | 00:38:02,446 | 00:38:03,774 | Tidak, kalian keliru. | Tidak, kalian keliru. |
418 | 00:38:03,914 | 00:38:07,479 | Dia tak sedang membicarakanku. Pria yang sungguh lucu. | Dia tak sedang membicarakanku. Pria yang sungguh lucu. |
419 | 00:38:08,185 | 00:38:10,216 | Apa kau menyukainya? | Apa kau menyukainya? |
420 | 00:38:10,421 | 00:38:12,412 | Orang ini mesum! / Apa kau bahagia?! | Orang ini mesum! / Apa kau bahagia?! |
421 | 00:38:20,698 | 00:38:22,928 | Koo Hee-won. | Koo Hee-won. |
422 | 00:38:24,368 | 00:38:26,199 | Terima kasih. | Terima kasih. |
423 | 00:38:28,939 | 00:38:31,400 | Kesalahan apa yang kulakukan di masa laluku... | Kesalahan apa yang kulakukan di masa laluku... |
424 | 00:38:43,187 | 00:38:45,246 | Kau jangan berisik. | Kau jangan berisik. |
425 | 00:38:45,356 | 00:38:47,817 | Terlalu lelah untuk bicara. | Terlalu lelah untuk bicara. |
426 | 00:38:52,263 | 00:38:55,426 | Joon-seok? | Joon-seok? |
427 | 00:38:56,701 | 00:38:57,929 | Hari ini? | Hari ini? |
428 | 00:39:02,440 | 00:39:05,204 | Aku sedang tak enak badan. | Aku sedang tak enak badan. |
429 | 00:39:05,276 | 00:39:08,439 | Temanku datang ke rumahku dan... | Temanku datang ke rumahku dan... |
430 | 00:39:09,613 | 00:39:11,180 | Aku ada di mana? | Aku ada di mana? |
431 | 00:39:13,017 | 00:39:14,506 | Kira-kira aku ada di mana? | Kira-kira aku ada di mana? |
432 | 00:39:16,087 | 00:39:20,080 | Coba tebaklah? | Coba tebaklah? |
433 | 00:39:24,428 | 00:39:28,091 | Bagaimana jika kau menebaknya? | Bagaimana jika kau menebaknya? |
434 | 00:39:31,435 | 00:39:34,700 | Gadis itu... / Kapan harusnya kita bertemu? | Gadis itu... / Kapan harusnya kita bertemu? |
435 | 00:39:34,939 | 00:39:38,705 | Jam berapa sekarang? Ah... | Jam berapa sekarang? Ah... |
436 | 00:39:42,713 | 00:39:44,778 | Kau tampak khawatir. | Kau tampak khawatir. |
437 | 00:39:46,584 | 00:39:48,518 | Tidak, aku tak khawatir. | Tidak, aku tak khawatir. |
438 | 00:39:48,586 | 00:39:50,349 | Karena aku? | Karena aku? |
439 | 00:39:52,590 | 00:39:54,023 | Joon-seok? | Joon-seok? |
440 | 00:39:56,927 | 00:39:59,918 | Kurasa aku mengajukan pertanyaannya terlalu mendadak? | Kurasa aku mengajukan pertanyaannya terlalu mendadak? |
441 | 00:40:02,266 | 00:40:04,427 | Bukan begitu... | Bukan begitu... |
442 | 00:40:04,535 | 00:40:07,094 | Aku siap dengan jawabanmu, apa pun itu. | Aku siap dengan jawabanmu, apa pun itu. |
443 | 00:40:08,038 | 00:40:11,571 | Aku sudah menunggu 7 tahun. Tapi kau baru memulainya. | Aku sudah menunggu 7 tahun. Tapi kau baru memulainya. |
444 | 00:40:13,544 | 00:40:15,705 | Santai saja. | Santai saja. |
445 | 00:40:19,683 | 00:40:21,614 | Malam yang indah. | Malam yang indah. |
446 | 00:41:12,203 | 00:41:13,731 | Tunggu. Tunggu dulu. | Tunggu. Tunggu dulu. |
447 | 00:41:16,207 | 00:41:18,368 | Kita matikan lampunya dulu. | Kita matikan lampunya dulu. |
448 | 00:41:18,442 | 00:41:20,433 | Masuk, masuklah! Cepat! | Masuk, masuklah! Cepat! |
449 | 00:41:20,544 | 00:41:22,535 | Cepat! / Ada apa denganmu? | Cepat! / Ada apa denganmu? |
450 | 00:41:31,088 | 00:41:34,582 | Maafkan aku. Aku tak bisa melakukannya hari ini. | Maafkan aku. Aku tak bisa melakukannya hari ini. |
451 | 00:41:44,368 | 00:41:45,828 | Kau yakin itu Choon-cheon? | Kau yakin itu Choon-cheon? |
452 | 00:41:46,704 | 00:41:49,734 | Kita berpakaian santai. Aku yakin begitu. | Kita berpakaian santai. Aku yakin begitu. |
453 | 00:41:51,609 | 00:41:53,643 | Bukankah itu saat yang indah bagimu? | Bukankah itu saat yang indah bagimu? |
454 | 00:41:55,446 | 00:41:57,905 | Apa isinya? / Maksudmu apa? | Apa isinya? / Maksudmu apa? |
455 | 00:41:58,916 | 00:42:00,349 | Buku harianmu. | Buku harianmu. |
456 | 00:42:00,417 | 00:42:03,479 | Itu pasti mengatakan sesuatu tentangku. | Itu pasti mengatakan sesuatu tentangku. |
457 | 00:42:04,255 | 00:42:07,349 | Dikatakan kalau kau playboy. Kau puas? | Dikatakan kalau kau playboy. Kau puas? |
458 | 00:42:14,932 | 00:42:18,995 | Kubilang! Jangan mengendarai mobil seperti itu!/ Mari kita makan dulu. | Kubilang! Jangan mengendarai mobil seperti itu!/ Mari kita makan dulu. |
459 | 00:42:29,213 | 00:42:30,680 | Masih melakukan itu? | Masih melakukan itu? |
460 | 00:42:30,915 | 00:42:33,779 | Aku tahu apa yang akan kau bilang. Maka jangan. | Aku tahu apa yang akan kau bilang. Maka jangan. |
461 | 00:42:33,918 | 00:42:37,981 | Jika kau tak memakannya, kulitmu akan cepat berkerut. | Jika kau tak memakannya, kulitmu akan cepat berkerut. |
462 | 00:42:40,190 | 00:42:43,353 | Kau mengkhawatirkanku. Suatu kehormatan sekali. | Kau mengkhawatirkanku. Suatu kehormatan sekali. |
463 | 00:42:43,427 | 00:42:47,090 | Kenapa pesan seafood spaghetti jika kau tak makan seafoodnya? | Kenapa pesan seafood spaghetti jika kau tak makan seafoodnya? |
464 | 00:42:47,197 | 00:42:50,030 | Aku suka seperti itu. Jangan ikut campur. | Aku suka seperti itu. Jangan ikut campur. |
465 | 00:42:50,100 | 00:42:53,194 | Lalu kenapa tak kau pesan Jajang Mie dan makan mie saja? | Lalu kenapa tak kau pesan Jajang Mie dan makan mie saja? |
466 | 00:42:53,270 | 00:42:56,103 | Dasa bodoh. Itu diucapkannya Mie Jajang. | Dasa bodoh. Itu diucapkannya Mie Jajang. |
467 | 00:42:56,206 | 00:42:58,706 | Lalu Mie Jambon itu Mie Jambon? | Lalu Mie Jambon itu Mie Jambon? |
468 | 00:43:00,444 | 00:43:02,935 | Tak bisakah kau lebih kekanakan lagi? | Tak bisakah kau lebih kekanakan lagi? |
469 | 00:43:10,688 | 00:43:13,650 | Kau ingat persis di mana tempatnya? | Kau ingat persis di mana tempatnya? |
470 | 00:43:14,024 | 00:43:15,423 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
471 | 00:43:15,526 | 00:43:18,087 | Cuma tinggal satu motel lagi. | Cuma tinggal satu motel lagi. |
472 | 00:43:26,604 | 00:43:29,195 | Kau bilang cuma satu lagi? | Kau bilang cuma satu lagi? |
473 | 00:43:30,040 | 00:43:32,098 | Dari mana berasalnya mereka? | Dari mana berasalnya mereka? |
474 | 00:43:33,110 | 00:43:35,100 | Tak mungkin kita menyelidikinya. | Tak mungkin kita menyelidikinya. |
475 | 00:43:35,713 | 00:43:37,340 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
476 | 00:43:39,583 | 00:43:42,547 | Aku yang membawamu sebelumnya. Sekarang kau yang memimpin. | Aku yang membawamu sebelumnya. Sekarang kau yang memimpin. |
477 | 00:43:51,362 | 00:43:54,092 | Apa yang kau lakukan? Ayo periksa yang berikutnya. | Apa yang kau lakukan? Ayo periksa yang berikutnya. |
478 | 00:43:54,198 | 00:43:57,429 | Santai saja, Nona. | Santai saja, Nona. |
479 | 00:43:58,035 | 00:43:59,434 | Ini motel yang kesembilan. | Ini motel yang kesembilan. |
480 | 00:43:59,536 | 00:44:02,799 | Ini sudah jam 5. Kita harus pulang sebelum tengah malam. | Ini sudah jam 5. Kita harus pulang sebelum tengah malam. |
481 | 00:44:02,940 | 00:44:06,473 | Tak mungkin kita menemukannya dengan cara ini. | Tak mungkin kita menemukannya dengan cara ini. |
482 | 00:44:07,277 | 00:44:09,240 | Ini tak mungkin berhasil. | Ini tak mungkin berhasil. |
483 | 00:44:09,546 | 00:44:11,511 | Kau ingin menemukannya atau tidak? | Kau ingin menemukannya atau tidak? |
484 | 00:44:12,082 | 00:44:14,016 | Aku tak bilang tak ingin... | Aku tak bilang tak ingin... |
485 | 00:44:14,084 | 00:44:16,015 | Cepat bangunlah sekarang! | Cepat bangunlah sekarang! |
486 | 00:44:18,088 | 00:44:21,023 | Baiklah. Aku akan pergi. Kau menggangguku... | Baiklah. Aku akan pergi. Kau menggangguku... |
487 | 00:44:22,092 | 00:44:22,922 | Cepatlah! | Cepatlah! |
488 | 00:44:32,536 | 00:44:35,437 | Sayang. / Tunggu dulu. | Sayang. / Tunggu dulu. |
489 | 00:44:35,539 | 00:44:37,029 | Tunggu? | Tunggu? |
490 | 00:44:37,441 | 00:44:41,407 | Aku tak bisa melakukannya. | Aku tak bisa melakukannya. |
491 | 00:44:42,446 | 00:44:44,243 | Jual mahal lagi padaku. | Jual mahal lagi padaku. |
492 | 00:44:44,348 | 00:44:47,340 | Cepatlah, Tuan! / Baiklah, baiklah. Aku ikut. | Cepatlah, Tuan! / Baiklah, baiklah. Aku ikut. |
493 | 00:44:47,418 | 00:44:48,578 | Membuatku gila. | Membuatku gila. |
494 | 00:44:49,420 | 00:44:51,210 | Jalanlah lebih cepat. | Jalanlah lebih cepat. |
495 | 00:44:54,358 | 00:44:57,259 | Lagi? Biar aku beristirahat. Aku sudah lelah. | Lagi? Biar aku beristirahat. Aku sudah lelah. |
496 | 00:44:57,361 | 00:44:59,921 | Lelah kenapa? | Lelah kenapa? |
497 | 00:45:00,030 | 00:45:01,258 | Kau cuma diam saja. | Kau cuma diam saja. |
498 | 00:45:01,365 | 00:45:03,196 | Cepatlah! | Cepatlah! |
499 | 00:45:07,371 | 00:45:09,229 | Baiklah, mari kita ke sana... | Baiklah, mari kita ke sana... |
500 | 00:45:27,925 | 00:45:30,216 | Di sini juga tak ada, bukankah begitu? | Di sini juga tak ada, bukankah begitu? |
501 | 00:45:31,428 | 00:45:33,921 | Mari kita pulang. Ini sudah sangat larut. | Mari kita pulang. Ini sudah sangat larut. |
502 | 00:45:34,698 | 00:45:36,197 | Besok bertemu lagi? | Besok bertemu lagi? |
503 | 00:45:36,200 | 00:45:37,428 | Tentu saja. | Tentu saja. |
504 | 00:45:38,435 | 00:45:39,595 | Lalu apa? | Lalu apa? |
505 | 00:45:46,210 | 00:45:47,800 | Katakanlah maumu. | Katakanlah maumu. |
506 | 00:45:47,945 | 00:45:49,276 | Baiklah! | Baiklah! |
507 | 00:45:50,681 | 00:45:52,672 | Anggap saja kita menemukan motelnya. | Anggap saja kita menemukan motelnya. |
508 | 00:45:54,585 | 00:45:55,515 | Lalu apa? | Lalu apa? |
509 | 00:45:59,089 | 00:46:01,580 | Hore, kita menemukannya? Selesai. | Hore, kita menemukannya? Selesai. |
510 | 00:46:04,094 | 00:46:05,024 | Begitu saja? | Begitu saja? |
511 | 00:46:08,098 | 00:46:10,032 | Takkan ada yang berubah. | Takkan ada yang berubah. |
512 | 00:46:12,269 | 00:46:15,033 | Maksimal 2 tahun. Kita harap itu tak beredar selama 2 tahun ke depan. | Maksimal 2 tahun. Kita harap itu tak beredar selama 2 tahun ke depan. |
513 | 00:46:15,105 | 00:46:17,369 | Pastinya takkan ada masalah setelah itu. | Pastinya takkan ada masalah setelah itu. |
514 | 00:46:17,441 | 00:46:19,534 | Waktu menyembuhkan semuanya..., | Waktu menyembuhkan semuanya..., |
515 | 00:46:19,610 | 00:46:21,441 | ...seperti yang orang bilang. | ...seperti yang orang bilang. |
516 | 00:46:21,545 | 00:46:25,174 | Bagaimana jika sampai beredar? | Bagaimana jika sampai beredar? |
517 | 00:46:25,249 | 00:46:27,781 | Keluarga dan teman-teman kita sampai tahu? | Keluarga dan teman-teman kita sampai tahu? |
518 | 00:46:29,186 | 00:46:31,186 | Aku kehilangan pekerjaanku... | Aku kehilangan pekerjaanku... |
519 | 00:46:33,257 | 00:46:34,668 | ...dan juga tak bisa menikah. Lalu bagaimana? | ...dan juga tak bisa menikah. Lalu bagaimana? |
520 | 00:46:34,691 | 00:46:37,182 | Itu hidupmu. Apa yang kau inginkan dariku? | Itu hidupmu. Apa yang kau inginkan dariku? |
521 | 00:46:37,261 | 00:46:38,523 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
522 | 00:46:38,595 | 00:46:40,529 | Ini bukan salahku. | Ini bukan salahku. |
523 | 00:46:40,597 | 00:46:42,528 | Aku tak bisa menjelaskannya. | Aku tak bisa menjelaskannya. |
524 | 00:46:44,268 | 00:46:47,201 | Kita sudah menjadi orang asing. | Kita sudah menjadi orang asing. |
525 | 00:46:58,081 | 00:46:59,543 | Ada apa dengannya hari ini? | Ada apa dengannya hari ini? |
526 | 00:47:10,360 | 00:47:12,089 | Ada apa? | Ada apa? |
527 | 00:47:12,196 | 00:47:13,527 | Hei, kau juga harus minum. | Hei, kau juga harus minum. |
528 | 00:47:13,597 | 00:47:16,589 | Aku harus mengendarai. / Telepon saja sopir. | Aku harus mengendarai. / Telepon saja sopir. |
529 | 00:47:23,373 | 00:47:24,203 | Apa? | Apa? |
530 | 00:47:25,275 | 00:47:27,236 | Dia melekat padamu? | Dia melekat padamu? |
531 | 00:47:27,711 | 00:47:29,042 | Siapa? | Siapa? |
532 | 00:47:29,112 | 00:47:31,012 | Gadis yang di Candid Camera. | Gadis yang di Candid Camera. |
533 | 00:47:31,081 | 00:47:32,343 | Dia tak seperti itu. | Dia tak seperti itu. |
534 | 00:47:33,250 | 00:47:36,242 | Apa? Kau merasa kasihan padanya sekarang? | Apa? Kau merasa kasihan padanya sekarang? |
535 | 00:47:37,521 | 00:47:39,580 | Kawan, itu tak sepertimu. | Kawan, itu tak sepertimu. |
536 | 00:47:39,690 | 00:47:42,681 | Kau takkan merasa iba walaupun gadis itu hamil. | Kau takkan merasa iba walaupun gadis itu hamil. |
537 | 00:47:44,027 | 00:47:45,358 | Maksudku adalah... | Maksudku adalah... |
538 | 00:47:45,429 | 00:47:47,590 | Kalian tidur karena kalian saling menyukai. | Kalian tidur karena kalian saling menyukai. |
539 | 00:47:47,698 | 00:47:50,258 | Itu bukan salah siapapun. | Itu bukan salah siapapun. |
540 | 00:47:50,367 | 00:47:54,369 | Saat ada yang terjadi dan wanita pasti menyalahkan pria. | Saat ada yang terjadi dan wanita pasti menyalahkan pria. |
541 | 00:47:55,205 | 00:47:56,934 | Kita perjelas saja. Kau yang mem-filmkannya? | Kita perjelas saja. Kau yang mem-filmkannya? |
542 | 00:47:57,040 | 00:48:00,203 | Apa kau memperkosanya? Pria itu yang memulainya? | Apa kau memperkosanya? Pria itu yang memulainya? |
543 | 00:48:00,277 | 00:48:04,008 | Apa kita ini mangsa? Kenapa ini kesalahan kita? | Apa kita ini mangsa? Kenapa ini kesalahan kita? |
544 | 00:48:05,582 | 00:48:07,074 | Benarkah begitu? | Benarkah begitu? |
545 | 00:48:07,918 | 00:48:09,078 | Benarkah? | Benarkah? |
546 | 00:48:09,186 | 00:48:10,244 | Benarkah? | Benarkah? |
547 | 00:48:13,690 | 00:48:16,921 | Kedewasaanmu tak berguna. Kau bukan seorang pria. | Kedewasaanmu tak berguna. Kau bukan seorang pria. |
548 | 00:48:17,027 | 00:48:18,085 | Apa? | Apa? |
549 | 00:48:18,195 | 00:48:21,096 | Menurutku, kau tak pernah lakukan apa pun dengan benar. | Menurutku, kau tak pernah lakukan apa pun dengan benar. |
550 | 00:48:21,198 | 00:48:23,359 | Kau beruntung difilmkan cuma sekali. | Kau beruntung difilmkan cuma sekali. |
551 | 00:48:23,433 | 00:48:26,425 | Seharusnya sudah ribuan. | Seharusnya sudah ribuan. |
552 | 00:48:26,536 | 00:48:29,096 | Wanita itu yang memulainya? | Wanita itu yang memulainya? |
553 | 00:48:29,206 | 00:48:33,370 | Apa mereka itu mangsa? Kenapa kau tak biarkan saja mereka? | Apa mereka itu mangsa? Kenapa kau tak biarkan saja mereka? |
554 | 00:48:35,279 | 00:48:37,076 | Kurasa kau sudah cukup. | Kurasa kau sudah cukup. |
555 | 00:48:37,180 | 00:48:39,611 | Sekarang bajingan ini ingin aku berhenti minum? | Sekarang bajingan ini ingin aku berhenti minum? |
556 | 00:48:43,186 | 00:48:45,677 | Dia yang membuatku minum? Brengsek... | Dia yang membuatku minum? Brengsek... |
557 | 00:48:45,923 | 00:48:46,685 | Apa? | Apa? |
558 | 00:48:46,924 | 00:48:48,357 | Apa kau tak merasa kasihan padanya? | Apa kau tak merasa kasihan padanya? |
559 | 00:48:48,425 | 00:48:50,518 | Kesalahannya adalah karena dia jatuh cinta padamu. | Kesalahannya adalah karena dia jatuh cinta padamu. |
560 | 00:48:50,594 | 00:48:54,928 | Kau mencampakkan dan menyakitinya. Sekarang dia di film. Hidupnya hancur... | Kau mencampakkan dan menyakitinya. Sekarang dia di film. Hidupnya hancur... |
561 | 00:48:55,032 | 00:48:57,091 | Apa yang telah kau lakukan? | Apa yang telah kau lakukan? |
562 | 00:48:57,200 | 00:49:01,102 | Kau merayu gadis yang tak kau cintai lalu mencampakannya. | Kau merayu gadis yang tak kau cintai lalu mencampakannya. |
563 | 00:49:01,204 | 00:49:05,235 | Kau ini pria jadi tak peduli jika kau ada di film. Hidup ini indah bagimu. | Kau ini pria jadi tak peduli jika kau ada di film. Hidup ini indah bagimu. |
564 | 00:49:13,016 | 00:49:14,005 | Hee-won... | Hee-won... |
565 | 00:49:16,086 | 00:49:17,178 | Hee-won! | Hee-won! |
566 | 00:49:17,587 | 00:49:19,548 | Ada di mana kau sekarang? | Ada di mana kau sekarang? |
567 | 00:49:35,539 | 00:49:39,202 | Hei, ini Woo Ji-hoon. | Hei, ini Woo Ji-hoon. |
568 | 00:49:39,276 | 00:49:42,268 | Kita mau ke mana? Aku ingin menari. | Kita mau ke mana? Aku ingin menari. |
569 | 00:49:42,379 | 00:49:43,903 | Hei! Hei!! | Hei! Hei!! |
570 | 00:49:44,014 | 00:49:47,575 | Larilah, wahai kuda. | Larilah, wahai kuda. |
571 | 00:49:48,585 | 00:49:49,677 | Minggir. | Minggir. |
572 | 00:49:49,920 | 00:49:54,186 | Diamlah. Kita basah kuyup. | Diamlah. Kita basah kuyup. |
573 | 00:49:54,257 | 00:49:56,248 | Woo Ji-hoon! | Woo Ji-hoon! |
574 | 00:49:56,360 | 00:49:58,521 | Di mana kau tadi menyentuhku? | Di mana kau tadi menyentuhku? |
575 | 00:49:58,595 | 00:50:00,358 | Bokongmu. | Bokongmu. |
576 | 00:50:00,430 | 00:50:02,694 | Beraninya kau! | Beraninya kau! |
577 | 00:50:02,933 | 00:50:04,525 | Tolong hentikan. | Tolong hentikan. |
578 | 00:50:07,537 | 00:50:09,528 | Apa yang kau lihat? | Apa yang kau lihat? |
579 | 00:50:09,606 | 00:50:11,597 | Apa kau mengenalku? | Apa kau mengenalku? |
580 | 00:50:11,708 | 00:50:13,608 | Kau banyak tingkah. | Kau banyak tingkah. |
581 | 00:50:13,710 | 00:50:18,579 | Bintang internet, Koo Hee-won! | Bintang internet, Koo Hee-won! |
582 | 00:50:18,682 | 00:50:21,182 | Mari kita ke suatu tempat dan beristirahat. | Mari kita ke suatu tempat dan beristirahat. |
583 | 00:50:22,185 | 00:50:25,677 | Ke motel? Kedengarannya bagus! | Ke motel? Kedengarannya bagus! |
584 | 00:50:25,922 | 00:50:28,083 | Apa-apaan... | Apa-apaan... |
585 | 00:50:29,359 | 00:50:32,260 | Hee-won. | Hee-won. |
586 | 00:50:33,530 | 00:50:35,020 | Aku takut... | Aku takut... |
587 | 00:50:36,099 | 00:50:37,532 | Takut pada apa? | Takut pada apa? |
588 | 00:50:38,702 | 00:50:40,363 | Pada orang-orang. | Pada orang-orang. |
589 | 00:50:53,683 | 00:50:55,614 | Putarkan film apa saja. | Putarkan film apa saja. |
590 | 00:52:23,273 | 00:52:25,705 | Dua kopi Amerika. | Dua kopi Amerika. |
591 | 00:52:36,520 | 00:52:37,179 | Minumlah ini. | Minumlah ini. |
592 | 00:52:37,254 | 00:52:38,585 | Terima kasih. | Terima kasih. |
593 | 00:52:42,092 | 00:52:44,026 | Apa yang akan kita lakukan sekarang? | Apa yang akan kita lakukan sekarang? |
594 | 00:52:44,094 | 00:52:45,527 | Operasi plastik? | Operasi plastik? |
595 | 00:52:46,363 | 00:52:48,354 | Tak perlu kau lakukan itu. | Tak perlu kau lakukan itu. |
596 | 00:52:48,431 | 00:52:51,366 | Hapus saja makeup-mu maka takkan ada yang mengenalimu. | Hapus saja makeup-mu maka takkan ada yang mengenalimu. |
597 | 00:52:51,434 | 00:52:53,026 | Kau mau mati! | Kau mau mati! |
598 | 00:52:53,937 | 00:52:57,100 | Jangan khawatir. Takkan ada yang mengenali kita. | Jangan khawatir. Takkan ada yang mengenali kita. |
599 | 00:52:57,207 | 00:52:59,437 | Berhati-hati saja pada orang-orang di sekitar kita. | Berhati-hati saja pada orang-orang di sekitar kita. |
600 | 00:52:59,543 | 00:53:02,534 | Jika mereka mengetahuinya, itu akan jadi pukulan besar. | Jika mereka mengetahuinya, itu akan jadi pukulan besar. |
601 | 00:53:05,015 | 00:53:07,906 | Kau punya orang di sekitarmu yang sering nonton video porno? | Kau punya orang di sekitarmu yang sering nonton video porno? |
602 | 00:53:08,185 | 00:53:09,613 | Murid-muridku. | Murid-muridku. |
603 | 00:53:10,420 | 00:53:12,581 | Kau pasti khawatir. | Kau pasti khawatir. |
604 | 00:53:12,689 | 00:53:14,188 | Kita ke arah sini saja. | Kita ke arah sini saja. |
605 | 00:53:15,192 | 00:53:16,591 | Hee-won! | Hee-won! |
606 | 00:53:18,261 | 00:53:19,523 | Hee-won! | Hee-won! |
607 | 00:53:20,931 | 00:53:21,590 | Seon-hee! | Seon-hee! |
608 | 00:53:21,698 | 00:53:24,128 | Ternyata kau. Hee-won! | Ternyata kau. Hee-won! |
609 | 00:53:26,436 | 00:53:28,499 | Cepat cucilah mukamu. | Cepat cucilah mukamu. |
610 | 00:53:34,044 | 00:53:36,274 | Aku sering mendengar tentangmu. | Aku sering mendengar tentangmu. |
611 | 00:53:36,379 | 00:53:37,175 | Ya? | Ya? |
612 | 00:53:37,247 | 00:53:39,078 | Kau ahli bedah plastik, kan? | Kau ahli bedah plastik, kan? |
613 | 00:53:39,182 | 00:53:43,175 | Seon-hee, sebenarnya... / Dokter, masalahku cuma ini. | Seon-hee, sebenarnya... / Dokter, masalahku cuma ini. |
614 | 00:53:43,253 | 00:53:45,016 | Naikkanlah sedikit saja. | Naikkanlah sedikit saja. |
615 | 00:53:45,088 | 00:53:47,079 | Berapakah biayanya? / Seon-hee. | Berapakah biayanya? / Seon-hee. |
616 | 00:53:51,528 | 00:53:52,927 | Kenapa kau duduk di sampingku? | Kenapa kau duduk di sampingku? |
617 | 00:53:53,029 | 00:53:54,519 | Duduklah di sana. / Tak apa-apa. | Duduklah di sana. / Tak apa-apa. |
618 | 00:53:54,598 | 00:53:57,032 | Jadilah dirimu sendiri, kawan. | Jadilah dirimu sendiri, kawan. |
619 | 00:53:57,100 | 00:53:58,431 | Ayolah. | Ayolah. |
620 | 00:54:01,371 | 00:54:05,603 | Sekarang lebih baik... Kalian terlihat sangat serasi. | Sekarang lebih baik... Kalian terlihat sangat serasi. |
621 | 00:54:05,709 | 00:54:08,269 | Maaf aku belum memperkenalkan diri. | Maaf aku belum memperkenalkan diri. |
622 | 00:54:08,378 | 00:54:12,075 | Aku Lee Seon-hee, rekannya di sekolah. | Aku Lee Seon-hee, rekannya di sekolah. |
623 | 00:54:12,182 | 00:54:13,112 | Oh begitu... | Oh begitu... |
624 | 00:54:14,017 | 00:54:15,416 | Ya, tapi aku... | Ya, tapi aku... |
625 | 00:54:15,518 | 00:54:17,247 | Kapan kalian akan menikah? | Kapan kalian akan menikah? |
626 | 00:54:17,354 | 00:54:18,252 | Seon-hee! | Seon-hee! |
627 | 00:54:20,023 | 00:54:21,422 | Sayang! | Sayang! |
628 | 00:54:21,524 | 00:54:22,784 | Maaf, aku terlambat. | Maaf, aku terlambat. |
629 | 00:54:22,926 | 00:54:24,457 | Duduklah di sini. / Terima kasih. | Duduklah di sini. / Terima kasih. |
630 | 00:54:24,694 | 00:54:26,355 | Kita punya tamu? | Kita punya tamu? |
631 | 00:54:26,429 | 00:54:28,522 | Biar kukenalkan mereka. Kau tahu Hee-won, kan? | Biar kukenalkan mereka. Kau tahu Hee-won, kan? |
632 | 00:54:28,598 | 00:54:30,691 | Halo. / Halo. | Halo. / Halo. |
633 | 00:54:30,934 | 00:54:33,198 | Seperti yang kudengar, kau cantik. / Terima kasih. | Seperti yang kudengar, kau cantik. / Terima kasih. |
634 | 00:54:33,270 | 00:54:36,262 | Ini calon suaminya. | Ini calon suaminya. |
635 | 00:54:36,373 | 00:54:39,365 | Benarkah? Senang bertemu. Aku Kim Jae-jong. | Benarkah? Senang bertemu. Aku Kim Jae-jong. |
636 | 00:54:39,442 | 00:54:41,034 | Senang bertemu. | Senang bertemu. |
637 | 00:54:41,945 | 00:54:45,244 | Tidakkah mereka terlihat sangat serasi? | Tidakkah mereka terlihat sangat serasi? |
638 | 00:54:45,348 | 00:54:46,906 | Tentu saja. | Tentu saja. |
639 | 00:54:47,017 | 00:54:50,180 | Tapi entah kenapa mereka terlihat tak asing... | Tapi entah kenapa mereka terlihat tak asing... |
640 | 00:54:50,253 | 00:54:53,916 | Itu karena mereka terlihat sangat serasi. | Itu karena mereka terlihat sangat serasi. |
641 | 00:54:54,024 | 00:54:55,552 | Kurasa begitu... | Kurasa begitu... |
642 | 00:55:19,182 | 00:55:22,345 | Jangan mendekatiku lagi. | Jangan mendekatiku lagi. |
643 | 00:55:35,432 | 00:55:40,499 | Jangan khawatir. Aku bisa memperbaikimu. Karena aku ini Dokter bedah plastik. | Jangan khawatir. Aku bisa memperbaikimu. Karena aku ini Dokter bedah plastik. |
644 | 00:55:48,211 | 00:55:50,008 | Belok ke kanan di persimpangan selanjutnya. | Belok ke kanan di persimpangan selanjutnya. |
645 | 00:55:51,181 | 00:55:54,114 | Kita mau ke mana? Katakanlah. | Kita mau ke mana? Katakanlah. |
646 | 00:55:55,919 | 00:55:58,480 | Kau lihat motel yang di sana? | Kau lihat motel yang di sana? |
647 | 00:56:02,926 | 00:56:04,716 | Di jam seperti ini? | Di jam seperti ini? |
648 | 00:56:05,195 | 00:56:08,128 | Bersiaplah untuk kejutan. | Bersiaplah untuk kejutan. |
649 | 00:56:14,371 | 00:56:16,362 | Ayah. / Ya. | Ayah. / Ya. |
650 | 00:56:16,439 | 00:56:19,101 | Kenapa tak memperkenalkan dirimu? Ini Ayahku. | Kenapa tak memperkenalkan dirimu? Ini Ayahku. |
651 | 00:56:19,209 | 00:56:20,608 | Senang bertemu. | Senang bertemu. |
652 | 00:56:26,015 | 00:56:28,015 | Tapi, untuk apa uang itu? | Tapi, untuk apa uang itu? |
653 | 00:56:30,353 | 00:56:35,017 | Ah, aku tak membawa hadiah untuk Anda... | Ah, aku tak membawa hadiah untuk Anda... |
654 | 00:56:36,192 | 00:56:38,123 | Ini uang saku untuk Anda, Ayah! | Ini uang saku untuk Anda, Ayah! |
655 | 00:57:04,354 | 00:57:07,384 | Kau sudah bosan hidup atau bagaimana? | Kau sudah bosan hidup atau bagaimana? |
656 | 00:57:13,363 | 00:57:15,263 | Maksudku adalah... | Maksudku adalah... |
657 | 00:57:15,365 | 00:57:18,825 | Saat mobil bergerak dan ada orang yang muncul di depannya... | Saat mobil bergerak dan ada orang yang muncul di depannya... |
658 | 00:57:22,605 | 00:57:25,699 | Dasar anak tengik... | Dasar anak tengik... |
659 | 00:57:27,043 | 00:57:29,307 | Kau perlu uang saku, kan? | Kau perlu uang saku, kan? |
660 | 00:57:29,345 | 00:57:32,307 | Itu bisa kuurus. Kau perlu berapa? | Itu bisa kuurus. Kau perlu berapa? |
661 | 00:57:33,349 | 00:57:35,849 | Apa itu juga menyenangkanmu? | Apa itu juga menyenangkanmu? |
662 | 00:57:40,356 | 00:57:42,085 | Tolong! | Tolong! |
663 | 00:57:42,325 | 00:57:44,020 | Apa ini masuk akal? | Apa ini masuk akal? |
664 | 00:57:44,093 | 00:57:47,585 | Di Negara yang taat hukum, dua anak SMA memukuli warga... | Di Negara yang taat hukum, dua anak SMA memukuli warga... |
665 | 00:57:47,697 | 00:57:50,659 | ...di depan sebuah motel di siang bolong? | ...di depan sebuah motel di siang bolong? |
666 | 00:57:52,368 | 00:57:53,696 | Apa yang kau lihat? | Apa yang kau lihat? |
667 | 00:57:53,703 | 00:57:56,103 | Masih tak mengerti dengan perbuatanmu? | Masih tak mengerti dengan perbuatanmu? |
668 | 00:57:56,206 | 00:58:00,438 | Kenapa kau tak bisa tenang? Mereka masih anak-anak. | Kenapa kau tak bisa tenang? Mereka masih anak-anak. |
669 | 00:58:00,543 | 00:58:03,671 | Anak-anak? Lihat wajah mereka yang menakutkan itu. | Anak-anak? Lihat wajah mereka yang menakutkan itu. |
670 | 00:58:03,913 | 00:58:06,777 | Mereka ini berandalan. / Baiklah... | Mereka ini berandalan. / Baiklah... |
671 | 00:58:06,916 | 00:58:08,076 | Akan kumasukkan ke penjara. Tanpa ampun. | Akan kumasukkan ke penjara. Tanpa ampun. |
672 | 00:58:08,184 | 00:58:12,348 | Maafkan aku. Maafkan aku. | Maafkan aku. Maafkan aku. |
673 | 00:58:12,422 | 00:58:14,456 | Mereka ini murid-muridmu? | Mereka ini murid-muridmu? |
674 | 00:58:23,433 | 00:58:25,997 | Apa yang ingin kalian lakukan? | Apa yang ingin kalian lakukan? |
675 | 00:58:27,537 | 00:58:29,698 | Mari kita lupakan saja. | Mari kita lupakan saja. |
676 | 00:58:31,541 | 00:58:35,443 | Tak bisakah kau lihat wajahku? | Tak bisakah kau lihat wajahku? |
677 | 00:58:35,545 | 00:58:39,242 | Mereka ini berandalan. Menyerangku tanpa alasan. | Mereka ini berandalan. Menyerangku tanpa alasan. |
678 | 00:58:39,349 | 00:58:41,408 | Kenapa tanpa alasan! | Kenapa tanpa alasan! |
679 | 00:58:41,518 | 00:58:43,418 | Kau diam saja. | Kau diam saja. |
680 | 00:58:43,520 | 00:58:45,078 | Benarkah begitu? | Benarkah begitu? |
681 | 00:58:45,188 | 00:58:48,351 | Biar aku mendengarnya. | Biar aku mendengarnya. |
682 | 00:58:48,424 | 00:58:53,361 | Nn. Koo, aku sangat kecewa. | Nn. Koo, aku sangat kecewa. |
683 | 00:58:54,597 | 00:59:00,263 | Aku lihat semuanya dengan mataku sendiri. | Aku lihat semuanya dengan mataku sendiri. |
684 | 00:59:00,370 | 00:59:02,429 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
685 | 00:59:04,207 | 00:59:05,367 | Bajingan itu! | Bajingan itu! |
686 | 00:59:06,276 | 00:59:07,937 | Dengan Guru kami! | Dengan Guru kami! |
687 | 00:59:08,444 | 00:59:09,206 | Di sebuah motel! | Di sebuah motel! |
688 | 00:59:09,279 | 00:59:10,678 | Sudah cukup! | Sudah cukup! |
689 | 00:59:13,349 | 00:59:15,879 | Kami tak peduli dengan apa pun itu bagimu? | Kami tak peduli dengan apa pun itu bagimu? |
690 | 00:59:16,586 | 00:59:18,577 | Pak, aku akan damai. | Pak, aku akan damai. |
691 | 00:59:18,688 | 00:59:19,416 | Maaf? | Maaf? |
692 | 00:59:19,522 | 00:59:23,553 | Mereka masih anak-anak. Aku bisa memakluminya sebagai orang dewasa. | Mereka masih anak-anak. Aku bisa memakluminya sebagai orang dewasa. |
693 | 00:59:27,597 | 00:59:29,030 | Kulihat mereka pergi ke motel! | Kulihat mereka pergi ke motel! |
694 | 00:59:29,098 | 00:59:30,429 | Hei! Motel itu!? | Hei! Motel itu!? |
695 | 00:59:30,533 | 00:59:33,366 | Dengan mataku sendiri! | Dengan mataku sendiri! |
696 | 00:59:35,605 | 00:59:37,937 | Maksudmu kami pergi ke motel? | Maksudmu kami pergi ke motel? |
697 | 00:59:38,041 | 00:59:40,703 | Tak ada lainnya lagi? | Tak ada lainnya lagi? |
698 | 00:59:41,611 | 00:59:44,580 | Tak melihat apa-apa lagi, kan? Benar 'kan? | Tak melihat apa-apa lagi, kan? Benar 'kan? |
699 | 00:59:44,681 | 00:59:49,345 | Hei nak. Gurumu tak boleh punya kekasih seumur hidupnya? | Hei nak. Gurumu tak boleh punya kekasih seumur hidupnya? |
700 | 00:59:49,419 | 00:59:50,781 | Kau mencoba melindunginya? | Kau mencoba melindunginya? |
701 | 00:59:50,920 | 00:59:55,516 | Saat orang jatuh cinta, mereka boleh pergi ke tempat seperti itu. | Saat orang jatuh cinta, mereka boleh pergi ke tempat seperti itu. |
702 | 00:59:55,592 | 00:59:58,026 | Itu bukan suatu hal yang buruk. | Itu bukan suatu hal yang buruk. |
703 | 00:59:58,094 | 01:00:01,359 | Benar 'kan? / Ya. | Benar 'kan? / Ya. |
704 | 01:00:01,431 | 01:00:03,795 | Orang ini adalah bajingan! | Orang ini adalah bajingan! |
705 | 01:00:03,933 | 01:00:06,265 | Dia pergi ke motel dengan wanita yang berbeda hari ini. | Dia pergi ke motel dengan wanita yang berbeda hari ini. |
706 | 01:00:06,369 | 01:00:07,358 | Hei! | Hei! |
707 | 01:00:09,439 | 01:00:11,430 | Aku ke sana bukan untuk... | Aku ke sana bukan untuk... |
708 | 01:00:11,541 | 01:00:14,203 | Ayahnya pemilik motel itu. | Ayahnya pemilik motel itu. |
709 | 01:00:14,277 | 01:00:15,209 | Itu adalah rumahnya. | Itu adalah rumahnya. |
710 | 01:00:15,278 | 01:00:18,738 | Dasar bodoh. Carilah alasan yang lebih baik. | Dasar bodoh. Carilah alasan yang lebih baik. |
711 | 01:00:21,517 | 01:00:22,916 | Sial, itu benar. | Sial, itu benar. |
712 | 01:00:23,019 | 01:00:26,552 | Ayahnya pemilik motel itu. Aku juga terkejut. | Ayahnya pemilik motel itu. Aku juga terkejut. |
713 | 01:00:27,690 | 01:00:31,653 | Kumaafkan mereka karena aku orang yang sangat baik. | Kumaafkan mereka karena aku orang yang sangat baik. |
714 | 01:00:32,362 | 01:00:34,892 | Tak bisakah kau bersikap lembut? | Tak bisakah kau bersikap lembut? |
715 | 01:00:36,366 | 01:00:38,027 | Jika ini meninggalkan bekas... | Jika ini meninggalkan bekas... |
716 | 01:00:38,101 | 01:00:40,035 | Turunkan aku di dekat stasiun kereta bawah tanah. | Turunkan aku di dekat stasiun kereta bawah tanah. |
717 | 01:00:40,103 | 01:00:42,367 | Kenapa? Akan kuantar kau pulang. | Kenapa? Akan kuantar kau pulang. |
718 | 01:00:42,438 | 01:00:44,099 | Tidak mau. | Tidak mau. |
719 | 01:00:44,207 | 01:00:46,266 | Kenapa? | Kenapa? |
720 | 01:00:47,210 | 01:00:49,610 | Pengalaman hidupmu hebat sekali. | Pengalaman hidupmu hebat sekali. |
721 | 01:00:49,712 | 01:00:52,740 | Kau masih mengencani gadis ke motel? | Kau masih mengencani gadis ke motel? |
722 | 01:00:53,349 | 01:00:55,781 | Tak perlu mengkhawatirkan film itu, kan? | Tak perlu mengkhawatirkan film itu, kan? |
723 | 01:00:55,918 | 01:00:57,408 | Aku serasa gila. | Aku serasa gila. |
724 | 01:00:57,520 | 01:01:00,182 | Ayahnya pemilik motel itu. Aku serius. | Ayahnya pemilik motel itu. Aku serius. |
725 | 01:01:00,256 | 01:01:02,019 | Turunkan aku di sini. | Turunkan aku di sini. |
726 | 01:01:02,091 | 01:01:04,552 | Akan kuantar kau pulang. / Tidak, kubilang aku tak mau. | Akan kuantar kau pulang. / Tidak, kubilang aku tak mau. |
727 | 01:01:06,195 | 01:01:08,026 | Baiklah. Maka turunlah. | Baiklah. Maka turunlah. |
728 | 01:01:13,269 | 01:01:14,729 | Kenapa kau tak turun? | Kenapa kau tak turun? |
729 | 01:01:16,939 | 01:01:19,930 | Bagaimana bisa kau benar-benar menyuruhku turun? | Bagaimana bisa kau benar-benar menyuruhku turun? |
730 | 01:01:30,186 | 01:01:34,589 | Aku tahu sekarang... | Aku tahu sekarang... |
731 | 01:01:34,691 | 01:01:39,924 | ...hatimu terhadapku. | ...hatimu terhadapku. |
732 | 01:01:40,029 | 01:01:45,365 | Semangatku yang sudah mati..., | Semangatku yang sudah mati..., |
733 | 01:01:45,435 | 01:01:48,097 | Aku ingin melupakan... | Aku ingin melupakan... |
734 | 01:01:49,105 | 01:01:52,541 | Tapi aku seperti domba yang hilang... | Tapi aku seperti domba yang hilang... |
735 | 01:01:52,608 | 01:01:57,068 | ...di hadapanmu... | ...di hadapanmu... |
736 | 01:02:01,084 | 01:02:03,245 | Semuanya sangat baik, kan? | Semuanya sangat baik, kan? |
737 | 01:02:03,352 | 01:02:05,582 | Ya, mereka sangat baik. / Ya, memang. | Ya, mereka sangat baik. / Ya, memang. |
738 | 01:02:05,688 | 01:02:07,349 | Bukankah kau lapar? / Ya. | Bukankah kau lapar? / Ya. |
739 | 01:02:07,423 | 01:02:09,486 | Kita mau makan apa? | Kita mau makan apa? |
740 | 01:02:48,097 | 01:02:49,689 | Woo Ji-hoon! | Woo Ji-hoon! |
741 | 01:02:54,270 | 01:02:56,704 | Bukankah kita sering jalan bersama? | Bukankah kita sering jalan bersama? |
742 | 01:03:09,418 | 01:03:13,411 | Aku tak tahu dia punya teman yang sangat terkenal. | Aku tak tahu dia punya teman yang sangat terkenal. |
743 | 01:03:15,091 | 01:03:17,082 | Kau membuatku tersanjung. | Kau membuatku tersanjung. |
744 | 01:03:17,193 | 01:03:19,124 | Itu cuma pertunjukan kecil. | Itu cuma pertunjukan kecil. |
745 | 01:03:26,102 | 01:03:28,935 | Apa dia menunjukkan sulapnya padamu? | Apa dia menunjukkan sulapnya padamu? |
746 | 01:03:29,038 | 01:03:31,438 | Ya, terkadang. | Ya, terkadang. |
747 | 01:03:32,608 | 01:03:37,170 | Kau sudah tak melakukan trik kunci mobil itu, kan? | Kau sudah tak melakukan trik kunci mobil itu, kan? |
748 | 01:03:42,685 | 01:03:46,678 | Ini ayam pesanan Anda. Silahkan dinikmati. | Ini ayam pesanan Anda. Silahkan dinikmati. |
749 | 01:03:46,923 | 01:03:49,917 | Ini seafood spaghetti. Silahkan dinikmati./ Terima kasih. | Ini seafood spaghetti. Silahkan dinikmati./ Terima kasih. |
750 | 01:03:50,927 | 01:03:54,192 | Maukah memakan seafoodku? | Maukah memakan seafoodku? |
751 | 01:03:56,532 | 01:03:59,023 | Kukira kau tak makan seafood. | Kukira kau tak makan seafood. |
752 | 01:03:59,702 | 01:04:02,735 | Baiklah, dengan senang hati. | Baiklah, dengan senang hati. |
753 | 01:04:06,275 | 01:04:09,267 | Kudengar kau adalah Dokter bedah plastik? | Kudengar kau adalah Dokter bedah plastik? |
754 | 01:04:09,378 | 01:04:10,902 | Ya. | Ya. |
755 | 01:04:11,347 | 01:04:13,338 | Baguslah kalau begitu. | Baguslah kalau begitu. |
756 | 01:04:13,416 | 01:04:15,179 | Kenapa kau tak menyuruhnya mengangkat bercak itu? | Kenapa kau tak menyuruhnya mengangkat bercak itu? |
757 | 01:04:15,251 | 01:04:18,716 | Kau punya bercak besar di bokongmu. | Kau punya bercak besar di bokongmu. |
758 | 01:04:19,088 | 01:04:23,525 | Itu sangat besar kupikir itu tanda lahir. | Itu sangat besar kupikir itu tanda lahir. |
759 | 01:04:32,435 | 01:04:34,096 | Kau tahu... | Kau tahu... |
760 | 01:04:34,203 | 01:04:36,234 | ...saat kami masih kecil..., | ...saat kami masih kecil..., |
761 | 01:04:36,539 | 01:04:39,000 | ...kami biasa mandi bersama, seperti keluarga dekat. | ...kami biasa mandi bersama, seperti keluarga dekat. |
762 | 01:04:39,442 | 01:04:42,036 | Benar 'kan? | Benar 'kan? |
763 | 01:04:42,111 | 01:04:44,379 | Itu lucu. Keluarga kami memang seperti itu. | Itu lucu. Keluarga kami memang seperti itu. |
764 | 01:04:46,015 | 01:04:48,545 | Hyeon-joo, kau tak punya bercak untuk diangkat? | Hyeon-joo, kau tak punya bercak untuk diangkat? |
765 | 01:04:48,918 | 01:04:51,011 | Kalian ada hubungan apa? | Kalian ada hubungan apa? |
766 | 01:04:51,087 | 01:04:52,247 | Sekedar teman. | Sekedar teman. |
767 | 01:04:53,589 | 01:04:55,520 | Aku tak percaya. | Aku tak percaya. |
768 | 01:04:56,425 | 01:05:00,361 | Hei, di sebelah sana. Ke kanan. Sedikit lagi. | Hei, di sebelah sana. Ke kanan. Sedikit lagi. |
769 | 01:05:00,429 | 01:05:04,024 | Kubilang ke kanan! Ayolah. | Kubilang ke kanan! Ayolah. |
770 | 01:05:12,041 | 01:05:13,440 | Itu besar sekali. | Itu besar sekali. |
771 | 01:05:27,924 | 01:05:30,458 | Kapan kau akan melakukan pertunjukan di sini? | Kapan kau akan melakukan pertunjukan di sini? |
772 | 01:05:32,028 | 01:05:34,087 | Jika aku mau, bisa saja kulakukan. | Jika aku mau, bisa saja kulakukan. |
773 | 01:05:35,264 | 01:05:38,297 | Kau cuma melakukannya di SMA-mu. | Kau cuma melakukannya di SMA-mu. |
774 | 01:05:39,368 | 01:05:42,531 | Hei, dia melakukannya di sini karena dia punya koneksi. | Hei, dia melakukannya di sini karena dia punya koneksi. |
775 | 01:05:42,605 | 01:05:44,666 | Dia lebih buruk dariku. | Dia lebih buruk dariku. |
776 | 01:05:49,378 | 01:05:51,876 | Bagaimana jika kita melihatnya? | Bagaimana jika kita melihatnya? |
777 | 01:05:52,248 | 01:05:54,239 | Kau pergi saja sendiri. | Kau pergi saja sendiri. |
778 | 01:05:56,085 | 01:05:58,519 | Dasar pria picik. Pasti golongan darahmu A. | Dasar pria picik. Pasti golongan darahmu A. |
779 | 01:05:58,587 | 01:06:00,521 | Pergilah! / Tidak mau! | Pergilah! / Tidak mau! |
780 | 01:06:00,589 | 01:06:03,524 | Itu gerah. / Maka telanjanglah. | Itu gerah. / Maka telanjanglah. |
781 | 01:06:11,033 | 01:06:13,524 | Dia pasti berpikir kalau dia itu pangeran. | Dia pasti berpikir kalau dia itu pangeran. |
782 | 01:06:13,703 | 01:06:18,738 | Itu penyakit, melihat dirimu sendiri sambil tersenyum. | Itu penyakit, melihat dirimu sendiri sambil tersenyum. |
783 | 01:06:19,442 | 01:06:21,273 | Kau mau memukulku atau bagaimana? | Kau mau memukulku atau bagaimana? |
784 | 01:06:21,377 | 01:06:22,805 | Kau harus segera lari. | Kau harus segera lari. |
785 | 01:06:25,915 | 01:06:27,348 | Lima! | Lima! |
786 | 01:06:28,918 | 01:06:30,078 | Hei, kita bukan anak-anak. / Empat! | Hei, kita bukan anak-anak. / Empat! |
787 | 01:06:30,186 | 01:06:32,347 | Kau juga memukul wanita? / Putuslah dengannya sekarang. | Kau juga memukul wanita? / Putuslah dengannya sekarang. |
788 | 01:06:32,421 | 01:06:34,514 | Tiga! / Dia membuatku gila. | Tiga! / Dia membuatku gila. |
789 | 01:06:34,590 | 01:06:36,251 | Dua! | Dua! |
790 | 01:06:36,359 | 01:06:37,819 | Apa kau seorang gangster? | Apa kau seorang gangster? |
791 | 01:06:38,260 | 01:06:39,352 | Sial! | Sial! |
792 | 01:06:49,438 | 01:06:51,531 | Hari ini aku senang sekali. | Hari ini aku senang sekali. |
793 | 01:06:51,607 | 01:06:53,641 | Aku juga. Sekarang masuklah. | Aku juga. Sekarang masuklah. |
794 | 01:06:54,110 | 01:06:56,144 | Hati-hatilah mengemudi. | Hati-hatilah mengemudi. |
795 | 01:06:56,445 | 01:06:58,413 | Hee-won... | Hee-won... |
796 | 01:06:59,682 | 01:07:02,182 | Apa orang itu teman dekatmu? | Apa orang itu teman dekatmu? |
797 | 01:07:04,186 | 01:07:05,414 | Siapa? | Siapa? |
798 | 01:07:05,521 | 01:07:07,921 | Teman pesulapmu itu. | Teman pesulapmu itu. |
799 | 01:07:10,526 | 01:07:12,084 | Bukan... | Bukan... |
800 | 01:07:13,429 | 01:07:15,460 | Kau tahu, kami cuma berteman. | Kau tahu, kami cuma berteman. |
801 | 01:07:18,100 | 01:07:19,689 | Mari kita fokuskan... | Mari kita fokuskan... |
802 | 01:07:20,102 | 01:07:21,633 | ...pada pernikahan kita. | ...pada pernikahan kita. |
803 | 01:07:39,255 | 01:07:41,519 | Halo. | Halo. |
804 | 01:07:41,590 | 01:07:43,079 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
805 | 01:07:45,428 | 01:07:47,792 | Tak ada. Kenapa? | Tak ada. Kenapa? |
806 | 01:07:49,598 | 01:07:50,690 | Kenapa? | Kenapa? |
807 | 01:07:50,933 | 01:07:54,198 | Apa kekasihmu tahu? | Apa kekasihmu tahu? |
808 | 01:07:55,704 | 01:07:56,693 | Tahu apa? | Tahu apa? |
809 | 01:07:56,939 | 01:07:58,900 | Candid Camera itu. | Candid Camera itu. |
810 | 01:08:00,443 | 01:08:02,477 | Dia tak tahu. | Dia tak tahu. |
811 | 01:08:03,045 | 01:08:06,572 | Jika dia tahu, akankah dia tetap mencintaimu? | Jika dia tahu, akankah dia tetap mencintaimu? |
812 | 01:08:07,683 | 01:08:09,082 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
813 | 01:08:10,686 | 01:08:12,176 | Jika... | Jika... |
814 | 01:08:13,022 | 01:08:16,523 | ...kekasihmu yang melakukannya, akankah kau memahaminya? | ...kekasihmu yang melakukannya, akankah kau memahaminya? |
815 | 01:08:24,200 | 01:08:26,591 | Mungkin kau akan marah, kan? | Mungkin kau akan marah, kan? |
816 | 01:08:34,276 | 01:08:38,706 | Berbohong selama 2 tahun, dan akankah semuanya baik-baik saja? | Berbohong selama 2 tahun, dan akankah semuanya baik-baik saja? |
817 | 01:08:42,585 | 01:08:45,078 | Tidakkah kau akan berada di sisi yang sulit? | Tidakkah kau akan berada di sisi yang sulit? |
818 | 01:08:47,523 | 01:08:49,513 | Siapapun yang kau temui..., | Siapapun yang kau temui..., |
819 | 01:08:50,926 | 01:08:53,487 | ...selama sisa hidupmu... | ...selama sisa hidupmu... |
820 | 01:08:55,264 | 01:08:59,360 | Ada apa? Adakah yang terjadi? | Ada apa? Adakah yang terjadi? |
821 | 01:08:59,435 | 01:09:02,199 | Hee-won. / Maaf. Aku bicara melantur. | Hee-won. / Maaf. Aku bicara melantur. |
822 | 01:09:02,271 | 01:09:03,602 | Dah... | Dah... |
823 | 01:09:21,423 | 01:09:22,515 | Hee-won..., | Hee-won..., |
824 | 01:09:22,591 | 01:09:25,052 | ...apa yang kau lakukan besok malam? | ...apa yang kau lakukan besok malam? |
825 | 01:09:26,028 | 01:09:28,588 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
826 | 01:09:30,199 | 01:09:34,033 | Ini gila, mengubah tema acara di hari pertunjukan. | Ini gila, mengubah tema acara di hari pertunjukan. |
827 | 01:09:34,103 | 01:09:36,037 | Kau tahu betapa bahayanya ini. | Kau tahu betapa bahayanya ini. |
828 | 01:09:36,105 | 01:09:38,769 | Kenapa aku khawatir jika aku punya manajer sehebatmu? | Kenapa aku khawatir jika aku punya manajer sehebatmu? |
829 | 01:09:39,608 | 01:09:41,600 | Kupercayakan padamu. | Kupercayakan padamu. |
830 | 01:09:54,356 | 01:09:57,457 | Sama seperti orang lain, aku jatuh cinta, kehilangan cinta..., | Sama seperti orang lain, aku jatuh cinta, kehilangan cinta..., |
831 | 01:09:57,693 | 01:10:00,123 | ...dan sering menangis. | ...dan sering menangis. |
832 | 01:10:00,429 | 01:10:02,363 | Yang akan kutunjukkan adalah sulap... | Yang akan kutunjukkan adalah sulap... |
833 | 01:10:02,431 | 01:10:06,925 | ...dari pria yang hampir kehilangan wanita yang dicintainya. | ...dari pria yang hampir kehilangan wanita yang dicintainya. |
834 | 01:10:12,071 | 01:10:32,038 | {\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212 {\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew | {\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212 {\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew |
835 | 01:14:49,518 | 01:14:51,247 | Terima kasih. | Terima kasih. |
836 | 01:14:51,353 | 01:14:54,345 | Aku akan minta bantuan dari salah satu penonton ini. | Aku akan minta bantuan dari salah satu penonton ini. |
837 | 01:14:54,423 | 01:14:55,785 | Mudah-mudahan..., | Mudah-mudahan..., |
838 | 01:14:55,924 | 01:14:59,917 | ...itu wanita tercantik dari penonton ini. | ...itu wanita tercantik dari penonton ini. |
839 | 01:17:19,034 | 01:17:20,332 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
840 | 01:17:21,203 | 01:17:23,433 | Di mana aku? | Di mana aku? |
841 | 01:17:24,706 | 01:17:27,436 | Apa yang kau lakukan? Harusnya kau melakukan ini sendiri. | Apa yang kau lakukan? Harusnya kau melakukan ini sendiri. |
842 | 01:17:27,542 | 01:17:28,941 | Hei, apa ini aman? | Hei, apa ini aman? |
843 | 01:17:29,044 | 01:17:32,070 | Tak tahu apa ini bisa menahan berat badanmu. | Tak tahu apa ini bisa menahan berat badanmu. |
844 | 01:17:33,181 | 01:17:34,609 | Peganglah erat-erat. | Peganglah erat-erat. |
845 | 01:17:35,584 | 01:17:36,915 | Astaga! | Astaga! |
846 | 01:17:38,587 | 01:17:40,020 | Semua siap? | Semua siap? |
847 | 01:17:41,023 | 01:17:42,822 | Ya, mereka di atas panggung. | Ya, mereka di atas panggung. |
848 | 01:18:22,931 | 01:18:25,422 | Sekarang kau hebat. Melakukan pertunjukan di tempat sebesar itu. | Sekarang kau hebat. Melakukan pertunjukan di tempat sebesar itu. |
849 | 01:18:25,534 | 01:18:27,195 | Kenapa? Apa itu menyentuh? | Kenapa? Apa itu menyentuh? |
850 | 01:18:27,269 | 01:18:31,262 | Menyentuh apanya. Itu semua trik yang sudah direncanakan. | Menyentuh apanya. Itu semua trik yang sudah direncanakan. |
851 | 01:18:40,916 | 01:18:42,008 | Cobalah. | Cobalah. |
852 | 01:19:34,202 | 01:19:35,792 | Bagaimana kau melakukannya? | Bagaimana kau melakukannya? |
853 | 01:19:54,923 | 01:19:56,083 | Ini hadiah. | Ini hadiah. |
854 | 01:19:57,259 | 01:19:58,920 | Dasar penipu. | Dasar penipu. |
855 | 01:19:59,027 | 01:20:00,085 | Minumlah. | Minumlah. |
856 | 01:20:20,515 | 01:20:22,574 | Selalu seperti itu saat mabuk... | Selalu seperti itu saat mabuk... |
857 | 01:20:22,684 | 01:20:25,617 | Barangmu ketinggalan. | Barangmu ketinggalan. |
858 | 01:20:27,255 | 01:20:29,216 | Silahkan datang lagi. | Silahkan datang lagi. |
859 | 01:20:37,199 | 01:20:41,932 | Kau sangat mengenal Hee-won, kan? Pernahkah kau mendengar rumor itu? | Kau sangat mengenal Hee-won, kan? Pernahkah kau mendengar rumor itu? |
860 | 01:20:42,037 | 01:20:46,029 | Akan kukirimkan kau email. Lihatlah untuk memastikannya. | Akan kukirimkan kau email. Lihatlah untuk memastikannya. |
861 | 01:21:13,268 | 01:21:15,201 | Ada fotonya juga? Astaga... | Ada fotonya juga? Astaga... |
862 | 01:21:38,260 | 01:21:40,751 | Tertulis, "Ulang Tahunku ke-26" | Tertulis, "Ulang Tahunku ke-26" |
863 | 01:21:47,269 | 01:21:48,600 | Kau akan pergi ke kelas? | Kau akan pergi ke kelas? |
864 | 01:21:48,703 | 01:21:50,364 | Tentu saja. | Tentu saja. |
865 | 01:21:50,438 | 01:21:52,499 | Aku pergi duluan. | Aku pergi duluan. |
866 | 01:23:13,922 | 01:23:15,082 | Selamat. | Selamat. |
867 | 01:23:30,205 | 01:23:31,936 | Ini sangat indah. | Ini sangat indah. |
868 | 01:23:38,913 | 01:23:41,905 | Sepatunya kekecilan. | Sepatunya kekecilan. |
869 | 01:23:45,086 | 01:23:47,680 | Kau tak tahu ukuran kaki kekasihmu? | Kau tak tahu ukuran kaki kekasihmu? |
870 | 01:23:47,922 | 01:23:50,886 | Dan yang memberikan sepatu sebagai hadiah pada kekasihnya? | Dan yang memberikan sepatu sebagai hadiah pada kekasihnya? |
871 | 01:23:50,925 | 01:23:52,586 | Itu cuma takhayul. | Itu cuma takhayul. |
872 | 01:23:52,694 | 01:23:55,654 | Maka, aku bisa lari darimu dengan mengenakannya? | Maka, aku bisa lari darimu dengan mengenakannya? |
873 | 01:23:55,930 | 01:23:57,922 | Baiklah. Akan kubelikan yang lainnya. | Baiklah. Akan kubelikan yang lainnya. |
874 | 01:23:59,434 | 01:24:01,765 | Bagaimana jika kita mengujinya? | Bagaimana jika kita mengujinya? |
875 | 01:24:02,103 | 01:24:04,637 | Baik kita putus atau tidak... | Baik kita putus atau tidak... |
876 | 01:24:12,580 | 01:24:15,571 | Sekarang kita takkan pernah bisa putus, kan? | Sekarang kita takkan pernah bisa putus, kan? |
877 | 01:25:08,036 | 01:25:09,094 | Tenanglah. | Tenanglah. |
878 | 01:25:13,208 | 01:25:15,769 | Hari ini tentang teori seni, kan? | Hari ini tentang teori seni, kan? |
879 | 01:25:18,680 | 01:25:20,238 | Tubuhnya indah. | Tubuhnya indah. |
880 | 01:25:20,348 | 01:25:22,379 | Payudaranya besar? | Payudaranya besar? |
881 | 01:25:30,592 | 01:25:32,025 | Aku juga ingin melihatnya. | Aku juga ingin melihatnya. |
882 | 01:25:32,093 | 01:25:33,924 | Tidak. Ini giliranku. | Tidak. Ini giliranku. |
883 | 01:25:34,028 | 01:25:35,256 | Dia berlagak pilon. | Dia berlagak pilon. |
884 | 01:25:35,363 | 01:25:37,324 | Dia merasa sedikit gugup. | Dia merasa sedikit gugup. |
885 | 01:25:43,037 | 01:25:45,598 | Tapi dia punya tubuh yang indah. | Tapi dia punya tubuh yang indah. |
886 | 01:25:49,110 | 01:25:52,671 | Kirimkan aku file-nya. Kau sudah janji. | Kirimkan aku file-nya. Kau sudah janji. |
887 | 01:26:56,211 | 01:26:59,207 | Aku harus pergi ke Kantor Guru. | Aku harus pergi ke Kantor Guru. |
888 | 01:27:46,594 | 01:27:48,084 | Apa-apaan? | Apa-apaan? |
889 | 01:27:52,600 | 01:27:54,190 | Kau yang melakukannya? | Kau yang melakukannya? |
890 | 01:27:54,202 | 01:27:59,196 | Dasar brengsek. | Dasar brengsek. |
891 | 01:28:01,042 | 01:28:03,909 | Bajingan!! | Bajingan!! |
892 | 01:28:04,012 | 01:28:06,874 | Bangsat, kau yang melakukannya, kan? / Apa? | Bangsat, kau yang melakukannya, kan? / Apa? |
893 | 01:28:06,914 | 01:28:09,405 | Kenapa? / Kenapa? Dasar bajingan! | Kenapa? / Kenapa? Dasar bajingan! |
894 | 01:28:09,517 | 01:28:11,678 | Karena kalian... | Karena kalian... |
895 | 01:28:28,603 | 01:28:30,336 | Ada rumor yang aneh... | Ada rumor yang aneh... |
896 | 01:28:30,605 | 01:28:33,296 | ...yang sedang terjadi. | ...yang sedang terjadi. |
897 | 01:28:33,941 | 01:28:35,474 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
898 | 01:28:36,544 | 01:28:39,513 | Apa maksud Anda? | Apa maksud Anda? |
899 | 01:28:39,580 | 01:28:42,071 | Baik itu benar atau tidak..., | Baik itu benar atau tidak..., |
900 | 01:28:42,183 | 01:28:44,642 | ...mungkin itu akan sama saja. | ...mungkin itu akan sama saja. |
901 | 01:28:46,087 | 01:28:47,520 | Tak tahu kenapa. | Tak tahu kenapa. |
902 | 01:28:47,588 | 01:28:50,523 | Dia memecahkan kaca dan memukuli kami. | Dia memecahkan kaca dan memukuli kami. |
903 | 01:28:50,591 | 01:28:54,186 | Tak tahu siapa dia. / Biar aku yang bicara. | Tak tahu siapa dia. / Biar aku yang bicara. |
904 | 01:28:54,262 | 01:28:57,925 | Halo, ya. | Halo, ya. |
905 | 01:28:58,032 | 01:29:00,023 | Orang ini sudah gila. | Orang ini sudah gila. |
906 | 01:29:01,436 | 01:29:04,198 | Dia menghancurkan semua peralatan di sini. | Dia menghancurkan semua peralatan di sini. |
907 | 01:29:04,205 | 01:29:05,263 | Ya..., | Ya..., |
908 | 01:29:06,107 | 01:29:07,938 | ...akulah korbannya. | ...akulah korbannya. |
909 | 01:29:08,042 | 01:29:11,170 | Halo? Halo? | Halo? Halo? |
910 | 01:29:11,245 | 01:29:14,737 | Omong kosong apa ini? Kubilang dia yang memukulku. | Omong kosong apa ini? Kubilang dia yang memukulku. |
911 | 01:29:16,184 | 01:29:19,176 | Aku tak ingin dengar semua itu. | Aku tak ingin dengar semua itu. |
912 | 01:29:20,355 | 01:29:21,083 | Apa? | Apa? |
913 | 01:29:22,590 | 01:29:23,420 | Baiklah. | Baiklah. |
914 | 01:29:24,092 | 01:29:27,557 | Kenapa kau tak ke sini saja dan kita bicarakan. | Kenapa kau tak ke sini saja dan kita bicarakan. |
915 | 01:29:29,030 | 01:29:31,530 | Tuan, lihat. | Tuan, lihat. |
916 | 01:29:33,201 | 01:29:36,131 | Kenapa kau tak ke sini saja? | Kenapa kau tak ke sini saja? |
917 | 01:29:36,371 | 01:29:38,803 | Kami akan menahannya. | Kami akan menahannya. |
918 | 01:29:40,708 | 01:29:42,799 | Polisi sedang di jalan. | Polisi sedang di jalan. |
919 | 01:29:42,944 | 01:29:45,913 | Bersiaplah masuk penjara, brengsek. | Bersiaplah masuk penjara, brengsek. |
920 | 01:29:48,916 | 01:29:51,680 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
921 | 01:31:03,257 | 01:31:09,355 | Ponsel sedang dimatikan dan Anda akan dipindahkan... | Ponsel sedang dimatikan dan Anda akan dipindahkan... |
922 | 01:31:12,934 | 01:31:13,923 | Apa yang terjadi?! | Apa yang terjadi?! |
923 | 01:31:14,602 | 01:31:15,694 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
924 | 01:31:15,937 | 01:31:17,727 | Astaga, ini buruk. | Astaga, ini buruk. |
925 | 01:31:18,105 | 01:31:21,370 | Siapa aku? Siapa Bos-mu? Kubilang aku akan menemukannya. | Siapa aku? Siapa Bos-mu? Kubilang aku akan menemukannya. |
926 | 01:31:21,442 | 01:31:23,034 | Kau berhasil? Kau memang hebat! | Kau berhasil? Kau memang hebat! |
927 | 01:31:25,179 | 01:31:26,510 | Ups, maaf... | Ups, maaf... |
928 | 01:31:34,188 | 01:31:36,618 | Apa kau akan terus merahasiakannya dariku? | Apa kau akan terus merahasiakannya dariku? |
929 | 01:31:40,361 | 01:31:44,354 | Kau mengharapkanku untuk memahaminya? | Kau mengharapkanku untuk memahaminya? |
930 | 01:31:47,268 | 01:31:49,702 | Seperti itukah kau berpikir tentangku? | Seperti itukah kau berpikir tentangku? |
931 | 01:31:52,940 | 01:31:53,599 | Kau.... | Kau.... |
932 | 01:31:57,011 | 01:31:59,241 | ...mempermainkanku. | ...mempermainkanku. |
933 | 01:32:25,106 | 01:32:27,267 | Kenapa tak menjemputku? | Kenapa tak menjemputku? |
934 | 01:32:29,277 | 01:32:31,177 | Kau tahu aku ada di mana? | Kau tahu aku ada di mana? |
935 | 01:32:31,245 | 01:32:33,406 | Aku ada di rumah sakit. | Aku ada di rumah sakit. |
936 | 01:32:33,514 | 01:32:36,075 | Di mana aku harus memulainya? | Di mana aku harus memulainya? |
937 | 01:32:36,250 | 01:32:40,784 | Saat kau menerima pesan ini, bayarlah biaya rumah sakitnya. | Saat kau menerima pesan ini, bayarlah biaya rumah sakitnya. |
938 | 01:32:53,034 | 01:32:54,695 | Kami saling mencintai. | Kami saling mencintai. |
939 | 01:32:57,538 | 01:33:01,941 | Kami saling mencintai... | Kami saling mencintai... |
940 | 01:33:06,347 | 01:33:08,105 | ...seperti yang lainnya. | ...seperti yang lainnya. |
941 | 01:33:20,194 | 01:33:25,659 | Nomor ini tak ada dalam layanan. Silakan periksa kembali... | Nomor ini tak ada dalam layanan. Silakan periksa kembali... |
942 | 01:33:31,038 | 01:33:32,437 | Kau bawa pakaianku, kan? | Kau bawa pakaianku, kan? |
943 | 01:33:32,540 | 01:33:34,571 | Ada di tas belanja... | Ada di tas belanja... |
944 | 01:33:41,082 | 01:33:42,571 | Di mana kunci mobilku? | Di mana kunci mobilku? |
945 | 01:33:45,186 | 01:33:46,175 | Ini. | Ini. |
946 | 01:33:49,590 | 01:33:50,822 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
947 | 01:35:36,597 | 01:35:37,427 | Hee-won! | Hee-won! |
948 | 01:35:47,374 | 01:35:48,204 | Hee-won! | Hee-won! |
949 | 01:35:50,911 | 01:35:51,673 | Hee-won! | Hee-won! |
950 | 01:36:19,607 | 01:36:20,696 | Jika... | Jika... |
951 | 01:36:21,942 | 01:36:24,469 | ...aku bertemu Hee-won di hari itu..., | ...aku bertemu Hee-won di hari itu..., |
952 | 01:36:25,346 | 01:36:27,077 | ...apa yang akan kukatakan? | ...apa yang akan kukatakan? |
953 | 01:36:29,250 | 01:36:31,413 | Bahwa aku mencintainya dan kami akan menikah? | Bahwa aku mencintainya dan kami akan menikah? |
954 | 01:36:32,686 | 01:36:35,118 | Maafkan aku? | Maafkan aku? |
955 | 01:36:37,191 | 01:36:38,180 | Mungkin... | Mungkin... |
956 | 01:36:39,193 | 01:36:41,693 | ...aku tak bisa berkata apa-apa. | ...aku tak bisa berkata apa-apa. |
957 | 01:36:46,534 | 01:36:49,095 | Tapi itu tak penting... | Tapi itu tak penting... |
958 | 01:36:49,603 | 01:36:51,964 | ...apa yang akan kukatakan ataupun bukan. | ...apa yang akan kukatakan ataupun bukan. |
959 | 01:37:05,352 | 01:37:06,983 | Bagaimana Hee-won... | Bagaimana Hee-won... |
960 | 01:37:08,255 | 01:37:09,916 | ...akan menjawabnya? | ...akan menjawabnya? |
961 | 01:37:25,539 | 01:37:28,540 | Kubilang kau tak sesuai dengan ucapanmu! | Kubilang kau tak sesuai dengan ucapanmu! |
962 | 01:37:44,258 | 01:37:46,719 | Baik, Tuan. Aku akan segera pergi. | Baik, Tuan. Aku akan segera pergi. |
963 | 01:38:02,276 | 01:38:04,073 | Ada yang bisa kubantu? | Ada yang bisa kubantu? |
964 | 01:38:04,178 | 01:38:06,237 | Wanita yang tadi di sini... | Wanita yang tadi di sini... |
965 | 01:38:06,347 | 01:38:08,406 | Dia baru saja pergi. | Dia baru saja pergi. |
966 | 01:38:10,017 | 01:38:12,178 | Kau tahu untuk apa dia kemari? | Kau tahu untuk apa dia kemari? |
967 | 01:38:12,253 | 01:38:14,915 | Untuk gaun pengantin. | Untuk gaun pengantin. |
968 | 01:38:15,022 | 01:38:15,681 | Baiklah. | Baiklah. |
969 | 01:38:18,092 | 01:38:21,026 | Tak tahu apa itu pantas untuk menanyakan hal ini... | Tak tahu apa itu pantas untuk menanyakan hal ini... |
970 | 01:38:21,595 | 01:38:25,087 | Kapan tanggal pernikahannya... | Kapan tanggal pernikahannya... |
971 | 01:39:42,276 | 01:39:43,265 | Hei! | Hei! |
972 | 01:39:44,244 | 01:39:45,233 | Hei! | Hei! |
973 | 01:39:45,913 | 01:39:46,902 | Woo Ji-hoon. | Woo Ji-hoon. |
974 | 01:39:57,024 | 01:39:59,686 | Hee-won! | Hee-won! |
975 | 01:40:39,099 | 01:40:41,592 | Kau lucu saat di sana. Benar 'kan? | Kau lucu saat di sana. Benar 'kan? |
976 | 01:40:55,349 | 01:40:58,580 | Lebih baik membodohi diri sendiri dari pada... | Lebih baik membodohi diri sendiri dari pada... |
977 | 01:42:07,087 | 01:42:09,548 | Aku tak pantas untuk mengatakan ini. | Aku tak pantas untuk mengatakan ini. |
978 | 01:42:12,693 | 01:42:14,651 | Tapi aku merindukanmu. | Tapi aku merindukanmu. |
979 | 01:43:50,924 | 01:43:53,518 | Sudah siap? / Tentu saja. | Sudah siap? / Tentu saja. |
980 | 01:44:30,430 | 01:44:32,220 | Di sini tak ada, kan? | Di sini tak ada, kan? |
981 | 01:44:40,374 | 01:44:42,365 | Tunggu dulu. / Kenapa? | Tunggu dulu. / Kenapa? |
982 | 01:44:59,359 | 01:45:00,819 | Kau ingat gaun ini? | Kau ingat gaun ini? |
983 | 01:45:01,428 | 01:45:02,918 | Tentu saja. | Tentu saja. |
984 | 01:45:03,030 | 01:45:06,031 | Gaun yang kau belikan saat pertama kalinya kita bertemu. | Gaun yang kau belikan saat pertama kalinya kita bertemu. |
985 | 01:45:08,201 | 01:45:10,760 | Itu terlihat cantik kau kenakan. | Itu terlihat cantik kau kenakan. |
986 | 01:45:42,536 | 01:45:44,797 | Halo. Bisa kau pindahkan mobilmu? | Halo. Bisa kau pindahkan mobilmu? |
987 | 01:45:44,938 | 01:45:47,930 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
988 | 01:45:48,041 | 01:45:49,540 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
989 | 01:45:56,683 | 01:45:57,581 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
990 | 01:45:57,684 | 01:45:59,174 | Bisa kau pindahkan mobilnya sekarang? | Bisa kau pindahkan mobilnya sekarang? |
991 | 01:45:59,252 | 01:46:01,516 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
992 | 01:46:05,192 | 01:46:09,595 | Kurasa kuncinya hilang. | Kurasa kuncinya hilang. |
993 | 01:46:09,696 | 01:46:12,426 | Apa kau melihat kunciku? | Apa kau melihat kunciku? |
994 | 01:46:12,532 | 01:46:15,695 | Tuan, aku sungguh terburu-buru. | Tuan, aku sungguh terburu-buru. |
995 | 01:46:15,936 | 01:46:20,100 | Baiklah. Jangan mengerutkan wajah cantikmu... | Baiklah. Jangan mengerutkan wajah cantikmu... |
996 | 01:46:22,109 | 01:46:25,340 | Ternyata di sana. | Ternyata di sana. |
997 | 01:46:27,581 | 01:46:31,073 | Apa yang kau lakukan, kerdil! | Apa yang kau lakukan, kerdil! |
998 | 01:46:31,184 | 01:46:33,243 | Maksudku... | Maksudku... |
999 | 01:46:33,353 | 01:46:34,881 | Sial sekali. | Sial sekali. |
1000 | 01:46:37,424 | 01:46:38,516 | Hei, Nona! | Hei, Nona! |
1001 | 01:46:38,592 | 01:46:41,584 | Pindahkanlah mobilmu! / Baiklah... | Pindahkanlah mobilmu! / Baiklah... |
1002 | 01:46:53,707 | 01:46:56,369 | Kenapa? Kamarnya penuh? | Kenapa? Kamarnya penuh? |
1003 | 01:47:04,021 | 01:47:14,200 | Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212 | Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212 |
1004 | 01:47:15,500 | 01:47:25,200 | IDFL� SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me | IDFL� SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me |
1005 | 01:47:26,500 | 01:47:36,537 | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More | Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More |
1006 | 01:47:47,027 | 01:47:48,186 | Kita pernah bertemu..., | Kita pernah bertemu..., |
1007 | 01:47:48,361 | 01:47:50,693 | ...benar 'kan? | ...benar 'kan? |