# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:12,012 00:00:14,765 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3 00:00:57,057 00:01:00,060 Wanita tidak menua selama ada pria yang mencintai mereka. Wanita tidak menua selama ada pria yang mencintai mereka.
4 00:01:00,143 00:01:02,271 Begitukah orang tuamu mengajarimu? Begitukah orang tuamu mengajarimu?
5 00:01:02,354 00:01:04,731 Untuk menjadi perusak rumah tangga dengan merayu pria? Untuk menjadi perusak rumah tangga dengan merayu pria?
6 00:01:04,815 00:01:06,900 Bisakah mempertahankan rumah tangga tanpa cinta? Bisakah mempertahankan rumah tangga tanpa cinta?
7 00:01:06,984 00:01:09,695 Pasangan hidup dengan ikatan jika cinta telah usai. Pasangan hidup dengan ikatan jika cinta telah usai.
8 00:01:09,778 00:01:11,196 Bagaimana jika kita akhiri saja? Bagaimana jika kita akhiri saja?
9 00:01:11,697 00:01:14,199 Kita harus patut dicintai untuk dicintai. Kita harus patut dicintai untuk dicintai.
10 00:01:14,283 00:01:17,035 Kenapa pulang? Kembalilah. Ibu tahu sifatku. Kenapa pulang? Kembalilah. Ibu tahu sifatku.
11 00:01:17,119 00:01:19,162 Bagaimana ibu bisa meredakan amarahmu? Bagaimana ibu bisa meredakan amarahmu?
12 00:01:19,246 00:01:21,582 Semalam aku mimpi kehamilan. Semalam aku mimpi kehamilan.
13 00:01:21,665 00:01:23,834 Sungguh. Aku akan ceritakan nanti. Sungguh. Aku akan ceritakan nanti.
14 00:01:23,917 00:01:26,837 Masuklah. Kita lihat perkembanganmu. Masuklah. Kita lihat perkembanganmu.
15 00:01:26,920 00:01:29,965 Si-eun. Bolehkah aku pergi? Si-eun. Bolehkah aku pergi?
16 00:01:30,048 00:01:32,759 - Ke mana? - Meninggalkanmu. - Ke mana? - Meninggalkanmu.
17 00:01:32,843 00:01:33,760 Apa? Apa?
18 00:01:33,844 00:01:37,306 Pi-young pikir ayahnya meninggal karena aku. Pi-young pikir ayahnya meninggal karena aku.
19 00:01:37,389 00:01:41,101 Apa hakmu membeberkan semuanya kepada suamiku? Kamu tak punya hak. Apa hakmu membeberkan semuanya kepada suamiku? Kamu tak punya hak.
20 00:01:41,184 00:01:44,104 Ibu takkan bertemu dengannya seperti aku dan Ayah! Ibu takkan bertemu dengannya seperti aku dan Ayah!
21 00:01:44,187 00:01:45,522 Kau punya aku, Sayang. Kau punya aku, Sayang.
22 00:01:45,605 00:01:49,026 Menangislah kapan pun kau mau. Aku akan memelukmu. Menangislah kapan pun kau mau. Aku akan memelukmu.
23 00:01:49,109 00:01:52,237 Dong-mi. Kau yakin tak akan membenciku karena hidup panjang umur? Dong-mi. Kau yakin tak akan membenciku karena hidup panjang umur?
24 00:01:52,321 00:01:53,697 Kau sungguh ingin mengakhiri ini? Kau sungguh ingin mengakhiri ini?
25 00:01:53,780 00:01:55,407 Aku yang akan beri tahu anak-anak. Aku yang akan beri tahu anak-anak.
26 00:01:55,490 00:01:57,993 - Buat aku mengerti. - Aku benci bau koyokmu. - Buat aku mengerti. - Aku benci bau koyokmu.
27 00:01:58,076 00:02:00,495 Bahkan mencium baunya di kasur Bahkan mencium baunya di kasur
28 00:02:00,579 00:02:04,207 membuatku berpikir, aku menyedihkan dan tak berdaya. membuatku berpikir, aku menyedihkan dan tak berdaya.
29 00:02:05,125 00:02:08,462 Ayahmu dan ibu memutuskan hidup terpisah. Ayahmu dan ibu memutuskan hidup terpisah.
30 00:02:08,545 00:02:11,048 Kalian tidak akan bercerai, 'kan? Sungguh? Kalian tidak akan bercerai, 'kan? Sungguh?
31 00:02:15,886 00:02:17,471 Apa ini? Wanita? Apa ini? Wanita?
32 00:02:18,096 00:02:19,431 Kau berselingkuh? Kau berselingkuh?
33 00:02:19,514 00:02:21,141 Apa semua ucapan Hye-ryung benar? Apa semua ucapan Hye-ryung benar?
34 00:02:21,224 00:02:23,435 - Ya. - Tamat riwayatmu! - Ya. - Tamat riwayatmu!
35 00:02:23,518 00:02:26,355 Apa kau mencintainya? Jawab dengan jujur. Apa kau mencintainya? Jawab dengan jujur.
36 00:02:27,522 00:02:28,440 Berhenti bicara omong kosong! Berhenti bicara omong kosong!
37 00:02:29,149 00:02:31,902 Ibu sangat bergaya. Ibu sangat bergaya.
38 00:02:31,985 00:02:34,029 Dongmi, ini. Dongmi, ini.
39 00:02:34,112 00:02:37,532 Dong-mi. Kau cantik sekali. Sungguh. Dong-mi. Kau cantik sekali. Sungguh.
40 00:02:37,616 00:02:40,702 Apa kau Kim Dong-mi? Apa kau Kim Dong-mi?
41 00:02:43,747 00:02:46,124 - Kau warnai rambutmu, 'kan? - Aku belikan dia wig. - Kau warnai rambutmu, 'kan? - Aku belikan dia wig.
42 00:02:46,208 00:02:47,417 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
43 00:02:47,501 00:02:49,544 Kalian pernah berpacaran? Kalian pernah berpacaran?
44 00:02:49,628 00:02:51,254 Dong-mi, kau juga mengalaminya? Dong-mi, kau juga mengalaminya?
45 00:02:51,338 00:02:52,798 Kenapa kau panggil dia begitu? Kenapa kau panggil dia begitu?
46 00:02:52,881 00:02:55,550 Kemarin aku lihat Pak Seo di klub golf mertuamu. Kemarin aku lihat Pak Seo di klub golf mertuamu.
47 00:02:56,051 00:02:57,636 Dia seperti orang lain. Dia seperti orang lain.
48 00:02:57,719 00:02:59,471 Jadi, kau ingin bercerai. Dengan satu syarat. Jadi, kau ingin bercerai. Dengan satu syarat.
49 00:03:00,138 00:03:01,515 Aku mau menemuinya langsung. Aku mau menemuinya langsung.
50 00:03:01,598 00:03:02,599 Namaku Nam Ga-bin. Namaku Nam Ga-bin.
51 00:03:02,682 00:03:04,267 - Aku A Mi. - Aku Song Won. - Aku A Mi. - Aku Song Won.
52 00:03:04,351 00:03:07,646 Ibu. Kemarin aku hampir disiram air. Ibu. Kemarin aku hampir disiram air.
53 00:03:07,729 00:03:10,190 Sulit dipercaya. Kau masih bisa makan? Sulit dipercaya. Kau masih bisa makan?
54 00:03:10,273 00:03:13,235 Produser Sa Pi-young, dan Teknisi Pak Seo. Produser Sa Pi-young, dan Teknisi Pak Seo.
55 00:03:14,027 00:03:17,197 Gara-gara kau, hari ini aku salah bicara saat siaran! Gara-gara kau, hari ini aku salah bicara saat siaran!
56 00:03:17,280 00:03:19,157 Kenapa gara-gara aku? Kenapa gara-gara aku?
57 00:03:19,241 00:03:20,992 Jika ayah meninggal lebih dulu, Jika ayah meninggal lebih dulu,
58 00:03:21,076 00:03:23,495 aku ingin kau merawatnya dengan baik. aku ingin kau merawatnya dengan baik.
59 00:03:23,578 00:03:25,163 Aku tak akan akan membiarkan Ayah meninggal secepat itu. Aku tak akan akan membiarkan Ayah meninggal secepat itu.
60 00:03:25,247 00:03:27,124 - Dia hamil. - Hye-ryung? - Dia hamil. - Hye-ryung?
61 00:03:27,207 00:03:28,708 - Bukan. - Siapa? - Bukan. - Siapa?
62 00:03:28,792 00:03:31,169 Aku butuh bantuan Ayah. Ini demi cucu Ayah. Aku butuh bantuan Ayah. Ini demi cucu Ayah.
63 00:03:37,050 00:03:37,884 Besok Besok
64 00:03:39,678 00:03:42,013 akan kubuat kau tertawa. akan kubuat kau tertawa.
65 00:03:44,015 00:03:47,477 Kalau aku tak tertawa, aku tak perlu panggil namamu, 'kan? Kalau aku tak tertawa, aku tak perlu panggil namamu, 'kan?
66 00:03:53,650 00:03:56,194 - Ya, Bu Kim. - Ayahmu tak sadarkan diri. - Ya, Bu Kim. - Ayahmu tak sadarkan diri.
67 00:03:56,903 00:03:57,946 Lakukan resusitasi jantung paru. Lakukan resusitasi jantung paru.
68 00:03:59,614 00:04:00,615 Ayah. Ayah.
69 00:04:00,699 00:04:02,951 Bagaimana aku bisa hidup sekarang? Bagaimana aku bisa hidup sekarang?
70 00:04:05,829 00:04:08,123 - Kau mengagetkanku. - Aku menyerah. - Kau mengagetkanku. - Aku menyerah.
71 00:04:08,206 00:04:09,499 Mari punya anak. Mari punya anak.
72 00:04:09,583 00:04:11,793 Maaf. Dia hamil. Maaf. Dia hamil.
73 00:04:11,877 00:04:12,878 Wanita itu? Wanita itu?
74 00:04:12,961 00:04:14,504 Katanya dia tidak lapar. Katanya dia tidak lapar.
75 00:04:14,588 00:04:17,799 Kini bergantunglah padaku. Meskipun aku tak sebaik Ayah. Kini bergantunglah padaku. Meskipun aku tak sebaik Ayah.
76 00:04:17,883 00:04:20,385 Suamimu berselingkuh darimu. Suamimu berselingkuh darimu.
77 00:04:20,469 00:04:22,137 Hanya pasangan yang tahu masalah mereka. Hanya pasangan yang tahu masalah mereka.
78 00:04:22,220 00:04:23,597 Kau melihatku. Kenapa tak tunggu? Kau melihatku. Kenapa tak tunggu?
79 00:04:23,680 00:04:26,266 - Bagaimana Ibu hari ini? - Tanpa aku, dia akan kelaparan. - Bagaimana Ibu hari ini? - Tanpa aku, dia akan kelaparan.
80 00:04:26,349 00:04:29,144 Mengurangi makan selama beberapa hari mungkin baik baginya. Mengurangi makan selama beberapa hari mungkin baik baginya.
81 00:04:29,227 00:04:31,146 Aku memacari seseorang. Aku memacari seseorang.
82 00:04:31,229 00:04:33,440 - Si-eun. - Jangan sebut namaku. - Si-eun. - Jangan sebut namaku.
83 00:04:33,523 00:04:36,234 Aku akan punya anak seperti keinginan kalian. Aku akan punya anak seperti keinginan kalian.
84 00:04:36,318 00:04:38,403 Apa dia melakukan respons darurat dengan baik? Apa dia melakukan respons darurat dengan baik?
85 00:04:38,487 00:04:39,988 Dia pernah menjadi perawat. Dia pernah menjadi perawat.
86 00:04:40,071 00:04:43,366 Jika kau sakiti mereka, aku tak akan memaafkanmu. Jika kau sakiti mereka, aku tak akan memaafkanmu.
87 00:04:43,950 00:04:46,077 Aku akan membalas dendam. Aku akan membalas dendam.
88 00:04:46,161 00:04:48,121 Ayah tidur di mana semalam? Ayah tidur di mana semalam?
89 00:04:48,205 00:04:51,124 - Rumah teman. - Teman pria atau wanita? - Rumah teman. - Teman pria atau wanita?
90 00:04:51,208 00:04:53,835 - Kau ingat mengajakku ke Hanguk World? - Aku ingat. - Kau ingat mengajakku ke Hanguk World? - Aku ingat.
91 00:04:53,919 00:04:57,506 Aku tahu kita masih berduka karena Ayah, tapi mari bersenang-senang hari ini. Aku tahu kita masih berduka karena Ayah, tapi mari bersenang-senang hari ini.
92 00:04:57,589 00:04:58,757 Terima kasih. Terima kasih.
93 00:04:58,840 00:05:01,510 Hari ini aku bersenang-senang. Hari ini aku bersenang-senang.
94 00:05:01,593 00:05:02,677 Ini Sa Pi-young. Ini Sa Pi-young.
95 00:05:02,761 00:05:04,930 - Hye-ryung batuk darah. - Darah? - Hye-ryung batuk darah. - Darah?
96 00:05:05,013 00:05:07,390 Ayah yang aku hormati dan aku cintai Ayah yang aku hormati dan aku cintai
97 00:05:07,474 00:05:11,186 pergi naik mobil dengan wanita lain selain Ibu di depan mataku. pergi naik mobil dengan wanita lain selain Ibu di depan mataku.
98 00:05:11,895 00:05:14,523 Mobil itu hadiah ulang tahun dari Ibu yang dibeli dengan uang Mobil itu hadiah ulang tahun dari Ibu yang dibeli dengan uang
99 00:05:14,606 00:05:16,942 yang dia simpan dari hasil kerja kerasnya! yang dia simpan dari hasil kerja kerasnya!
100 00:05:17,025 00:05:19,945 Tapi aku mengerti perasaan sakit hati. Tapi aku mengerti perasaan sakit hati.
101 00:05:20,028 00:05:22,489 Akan aku akhiri. Dia juga tidak meminta menikah. Akan aku akhiri. Dia juga tidak meminta menikah.
102 00:05:22,572 00:05:23,615 Jadi, aku hanya perlu memutuskannya. Jadi, aku hanya perlu memutuskannya.
103 00:05:23,698 00:05:25,408 Kita temui wanita itu. Kita temui wanita itu.
104 00:05:25,492 00:05:27,077 - Di mana? - Ayah. - Di mana? - Ayah.
105 00:05:27,160 00:05:30,789 Aku menikahi ayahmu Aku menikahi ayahmu
106 00:05:30,872 00:05:32,541 karena ingin merawatmu. karena ingin merawatmu.
107 00:05:33,792 00:05:36,294 Saat kali terakhir bicara soal obat-obatan dan judi, Saat kali terakhir bicara soal obat-obatan dan judi,
108 00:05:36,378 00:05:38,672 Ayah bilang jangan sampai kami salah jalan. Ayah bilang jangan sampai kami salah jalan.
109 00:05:38,755 00:05:41,258 Lantas, Ayah pikir berselingkuh itu jalan yang benar? Lantas, Ayah pikir berselingkuh itu jalan yang benar?
110 00:05:41,341 00:05:43,134 Aku akan jujur kepadamu. Aku akan jujur kepadamu.
111 00:05:43,218 00:05:46,263 Kau harus mengencani pria lain dan melanjutkan hidupmu. Kau harus mengencani pria lain dan melanjutkan hidupmu.
112 00:05:46,346 00:05:48,306 Tutup mulutmu. Jangan pura-pura peduli padaku. Tutup mulutmu. Jangan pura-pura peduli padaku.
113 00:05:48,390 00:05:49,849 Tapi kita bisa pisah secara manusiawi. Tapi kita bisa pisah secara manusiawi.
114 00:05:49,933 00:05:52,310 Sambil saling berterima kasih? Saling mendoakan? Sambil saling berterima kasih? Saling mendoakan?
115 00:05:52,394 00:05:54,229 Ucapan Hyang-gi tadi masih kurang? Ucapan Hyang-gi tadi masih kurang?
116 00:05:54,312 00:05:58,692 Ayah. Serigala jantan hanya berpasangan dengan satu betina. Ayah. Serigala jantan hanya berpasangan dengan satu betina.
117 00:05:58,775 00:06:01,486 Makanya, manusia tak boleh lebih buruk dari serigala. Makanya, manusia tak boleh lebih buruk dari serigala.
118 00:06:01,570 00:06:05,407 Benar. Maaf, ayah lebih buruk daripada serigala. Benar. Maaf, ayah lebih buruk daripada serigala.
119 00:06:06,533 00:06:07,784 Kalian puas? Kalian puas?
120 00:06:07,867 00:06:09,828 Keluar dan tanyalah pada orang-orang. Keluar dan tanyalah pada orang-orang.
121 00:06:11,204 00:06:14,624 Bagaimana bisa seorang pria hidup dengan satu wanita sampai mati? Bagaimana bisa seorang pria hidup dengan satu wanita sampai mati?
122 00:06:14,708 00:06:16,334 Aku bukan Yesus Kristus. Aku bukan Yesus Kristus.
123 00:06:16,418 00:06:19,170 Aku juga bukan Buddha! Aku juga bukan Buddha!
124 00:06:19,254 00:06:21,423 - Aku akan ke Pulau Jeju. - Ada acara keluarga? - Aku akan ke Pulau Jeju. - Ada acara keluarga?
125 00:06:21,506 00:06:22,924 - Ikutlah denganku. - Aku ikut. - Ikutlah denganku. - Aku ikut.
126 00:06:23,008 00:06:24,217 Pukul berapa penerbangannya? Pukul berapa penerbangannya?
127 00:06:24,301 00:06:27,304 Dia akan segera berangkat. Penerbangan pukul 15.00. Dia akan segera berangkat. Penerbangan pukul 15.00.
128 00:06:28,888 00:06:31,141 Aku tak bisa tidur karena terlalu bersemangat. Aku tak bisa tidur karena terlalu bersemangat.
129 00:06:31,224 00:06:32,267 EPISODE 9 EPISODE 9
130 00:06:32,767 00:06:34,978 A Mi, kau makan mi bulu babi? A Mi, kau makan mi bulu babi?
131 00:06:35,061 00:06:37,272 Kenapa tidak? Itu enak sekali. Kenapa tidak? Itu enak sekali.
132 00:06:37,355 00:06:40,442 Aku cari di internet, babi hitam terkenal di sana. Aku cari di internet, babi hitam terkenal di sana.
133 00:06:40,525 00:06:43,028 Aku punya restoran langganan yang memanggang pakai arang. Aku punya restoran langganan yang memanggang pakai arang.
134 00:06:43,111 00:06:45,864 Aku sangat suka shindari barli. Aku sangat suka shindari barli.
135 00:06:45,947 00:06:46,990 Itu enak sekali. Itu enak sekali.
136 00:06:48,116 00:06:50,368 Namanya shindari barli? Namanya shindari barli?
137 00:06:50,452 00:06:51,620 Ya. Ya.
138 00:06:56,291 00:06:57,584 Waktunya masuk pesawat. Waktunya masuk pesawat.
139 00:07:03,298 00:07:04,716 Silakan. Silakan.
140 00:07:06,009 00:07:07,636 Silakan masuk. Silakan masuk.
141 00:07:09,012 00:07:10,221 Silakan masuk. Silakan masuk.
142 00:07:10,305 00:07:12,307 Ya, silakan masuk. Ya, silakan masuk.
143 00:07:16,394 00:07:18,271 Selamat datang kepada para penumpang Selamat datang kepada para penumpang
144 00:07:18,355 00:07:21,191 - pesawat keberangkatan pukul 15.00 - Sebelah sini. - pesawat keberangkatan pukul 15.00 - Sebelah sini.
145 00:07:21,274 00:07:23,944 menuju Bandara Internasional Jeju. menuju Bandara Internasional Jeju.
146 00:07:24,027 00:07:25,654 Butuh waktu satu jam untuk tiba… Butuh waktu satu jam untuk tiba…
147 00:07:25,737 00:07:29,324 - Mau kubantu mencari bangkumu? - …di Bandara Internasional Jeju. - Mau kubantu mencari bangkumu? - …di Bandara Internasional Jeju.
148 00:07:29,407 00:07:31,076 - Terima kasih. - Demi keamanan penerbangan - Terima kasih. - Demi keamanan penerbangan
149 00:07:31,159 00:07:35,664 dimohon mematikan semua alat elektronik, termasuk ponsel… dimohon mematikan semua alat elektronik, termasuk ponsel…
150 00:07:35,747 00:07:37,624 Katanya, cuaca Jeju hari ini bagus. Katanya, cuaca Jeju hari ini bagus.
151 00:07:37,707 00:07:39,125 Kita beruntung. Kita beruntung.
152 00:07:39,209 00:07:42,253 Aku punya teman yang setiap berwisata pasti hujan. Aku punya teman yang setiap berwisata pasti hujan.
153 00:08:02,232 00:08:04,567 - Terima kasih telah memilih… - Halo. - Terima kasih telah memilih… - Halo.
154 00:08:06,444 00:08:08,363 - Kau mau ke Pulau Jeju? - Ya. - Kau mau ke Pulau Jeju? - Ya.
155 00:08:09,823 00:08:11,157 Mereka temanku. Mereka temanku.
156 00:08:11,241 00:08:13,451 Dia dokter penanggung jawabku. Dia dokter penanggung jawabku.
157 00:08:15,203 00:08:17,455 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
158 00:08:33,888 00:08:36,433 10 BULAN LALU BANDARA LOS ANGELES 10 BULAN LALU BANDARA LOS ANGELES
159 00:08:37,851 00:08:40,729 - Mau minuman? - Ya, jus limau gedang. - Mau minuman? - Ya, jus limau gedang.
160 00:08:55,076 00:08:56,494 Ji-a, bangunlah. Ji-a, bangunlah.
161 00:09:01,124 00:09:03,126 - Ayah pulang hari ini? - Ya. - Ayah pulang hari ini? - Ya.
162 00:09:03,209 00:09:04,419 Ayah akan belikan aku hadiah, 'kan? Ayah akan belikan aku hadiah, 'kan?
163 00:09:04,502 00:09:06,963 Hadiah apa? Ayah hanya pergi lima hari. Hadiah apa? Ayah hanya pergi lima hari.
164 00:09:11,259 00:09:12,635 Aku pakai baju itu? Aku pakai baju itu?
165 00:09:13,219 00:09:16,264 - Seperti tuan putri saja. - Tidak sama sekali. - Seperti tuan putri saja. - Tidak sama sekali.
166 00:09:16,347 00:09:18,516 Kau tak akan bisa memakainya saat besar nanti. Kau tak akan bisa memakainya saat besar nanti.
167 00:09:24,230 00:09:25,398 Bangunlah. Bangunlah.
168 00:09:26,316 00:09:28,568 - Menu hari ini? - Muesli. - Menu hari ini? - Muesli.
169 00:09:28,651 00:09:30,653 Aku tak makan masakan Korea sejak Ayah pergi. Aku tak makan masakan Korea sejak Ayah pergi.
170 00:09:30,737 00:09:32,739 Muesli bagus untuk tubuh Muesli bagus untuk tubuh
171 00:09:32,822 00:09:34,699 - dan tak membuatmu gemuk. - Aku pecinta nasi. - dan tak membuatmu gemuk. - Aku pecinta nasi.
172 00:09:34,783 00:09:37,786 Makanlah sepuasnya nanti malam. Ibu memasak semur iga. Makanlah sepuasnya nanti malam. Ibu memasak semur iga.
173 00:09:37,869 00:09:39,079 Aku tak perlu. Aku tak perlu.
174 00:09:39,162 00:09:40,663 - Kau tak makan malam? - Ya. - Kau tak makan malam? - Ya.
175 00:09:40,747 00:09:42,415 - Sarapan? - Itu juga. - Sarapan? - Itu juga.
176 00:09:42,499 00:09:45,043 - Panggil kami jika berubah pikiran. - Ya. - Panggil kami jika berubah pikiran. - Ya.
177 00:09:45,126 00:09:46,628 Aku mau steik. Aku mau steik.
178 00:09:47,253 00:09:48,379 Sarapannya? Sarapannya?
179 00:09:48,463 00:09:50,006 - Omelet. - Baik. - Omelet. - Baik.
180 00:09:50,090 00:09:51,966 Boleh nanti minta anggur segelas? Boleh nanti minta anggur segelas?
181 00:09:52,050 00:09:53,426 Ya. Ya.
182 00:09:53,510 00:09:55,345 - Aku juga. - Baik. - Aku juga. - Baik.
183 00:09:59,849 00:10:02,852 Apakah ada yang mengidap diabetes di sini? Apakah ada yang mengidap diabetes di sini?
184 00:10:04,729 00:10:06,606 Hal ini biasanya terabaikan. Hal ini biasanya terabaikan.
185 00:10:06,689 00:10:10,693 Orang-orang tidak tahu keseriusan meningkatnya gula darah setelah makan. Orang-orang tidak tahu keseriusan meningkatnya gula darah setelah makan.
186 00:10:11,528 00:10:14,197 Jika dihitung dua jam setelah sarapan semangkuk nasi, Jika dihitung dua jam setelah sarapan semangkuk nasi,
187 00:10:14,280 00:10:16,449 maka hasilnya sekitar 155 mg per dL. maka hasilnya sekitar 155 mg per dL.
188 00:10:16,533 00:10:18,743 Meski gangguan toleransi glukosa ini Meski gangguan toleransi glukosa ini
189 00:10:18,827 00:10:21,454 masih aman karena belum termasuk diabetes… masih aman karena belum termasuk diabetes…
190 00:10:22,205 00:10:26,251 Tapi saat makan karbohidrat seperti roti, mi, kue beras, dan ubi, Tapi saat makan karbohidrat seperti roti, mi, kue beras, dan ubi,
191 00:10:26,334 00:10:28,586 atau minum jus jeruk dan buah, atau minum jus jeruk dan buah,
192 00:10:28,670 00:10:30,547 sebelum gula darah turun oleh insulin sebelum gula darah turun oleh insulin
193 00:10:30,630 00:10:33,842 dalam waktu 30 menit hingga satu jam, kadar gula darah dalam waktu 30 menit hingga satu jam, kadar gula darah
194 00:10:33,925 00:10:35,635 biasanya naik di atas 200 mg per dL. biasanya naik di atas 200 mg per dL.
195 00:10:37,720 00:10:40,932 Meskipun secara umum pembuluh darah rusak pada sekitar 200 mg per dL, Meskipun secara umum pembuluh darah rusak pada sekitar 200 mg per dL,
196 00:10:41,015 00:10:42,600 tapi kerusakan pembuluh darah tapi kerusakan pembuluh darah
197 00:10:42,684 00:10:45,812 bisa terjadi mulai dari 140 mg per dL, tergantung kesehatan tiap orang. bisa terjadi mulai dari 140 mg per dL, tergantung kesehatan tiap orang.
198 00:10:45,895 00:10:49,149 Jika kerusakan terjadi tiap hari saat makan dalam jangka waktu lama, Jika kerusakan terjadi tiap hari saat makan dalam jangka waktu lama,
199 00:10:49,232 00:10:51,192 pembuluh darah jantung dapat rusak pembuluh darah jantung dapat rusak
200 00:10:51,276 00:10:53,194 dan menyebabkan serangan jantung. dan menyebabkan serangan jantung.
201 00:10:53,778 00:10:56,531 Orang-orang banyak mengira ini adalah penyakit jantung, Orang-orang banyak mengira ini adalah penyakit jantung,
202 00:10:57,031 00:10:58,825 tapi sebenarnya diabetes. tapi sebenarnya diabetes.
203 00:10:58,908 00:11:02,162 - Menakutkan. - Sungguh. - Menakutkan. - Sungguh.
204 00:11:02,245 00:11:03,746 Aku tidak tahu itu. Aku tidak tahu itu.
205 00:11:12,046 00:11:14,465 Bagaimana jika kita ke Amerika juga bersama Yu-sin? Bagaimana jika kita ke Amerika juga bersama Yu-sin?
206 00:11:15,466 00:11:18,678 Dia hanya pergi lima hari. Kau akan mengalami mabuk pascaterbang. Dia hanya pergi lima hari. Kau akan mengalami mabuk pascaterbang.
207 00:11:19,262 00:11:21,055 Kalau aku tak masalah. Kalau aku tak masalah.
208 00:11:21,681 00:11:25,059 Itulah masalahnya dengan Amerika, terlalu jauh. Itulah masalahnya dengan Amerika, terlalu jauh.
209 00:11:25,143 00:11:27,896 Mau makan kalguksu buatan tangan untuk makan siang? Mau makan kalguksu buatan tangan untuk makan siang?
210 00:11:27,979 00:11:29,939 - Kau membuatnya sendiri? - Ya. - Kau membuatnya sendiri? - Ya.
211 00:11:30,023 00:11:31,274 Tentu saja. Tentu saja.
212 00:11:32,191 00:11:34,819 - Bagaimana kalau kaljebi? - "Kaljebi"? - Bagaimana kalau kaljebi? - "Kaljebi"?
213 00:11:34,903 00:11:37,322 Itu kombinasi sujebi dan kalguksu. Itu kombinasi sujebi dan kalguksu.
214 00:11:41,034 00:11:42,744 - Aku datang. - Ya. - Aku datang. - Ya.
215 00:11:42,827 00:11:44,704 - Kita tak punya tepung, 'kan? - Ya. - Kita tak punya tepung, 'kan? - Ya.
216 00:11:44,787 00:11:47,290 Tolong segera belikan di toko terdekat. Tolong segera belikan di toko terdekat.
217 00:13:02,323 00:13:04,283 Hati-hati, ini panas. Hati-hati, ini panas.
218 00:13:07,036 00:13:08,538 Tolong handuknya. Tolong handuknya.
219 00:13:14,752 00:13:17,296 Pagi yang indah. Pagi yang indah.
220 00:13:17,964 00:13:20,508 Sudah lama tak tidur nyenyak. Sudah lama tak tidur nyenyak.
221 00:13:21,009 00:13:22,010 Kau benar. Kau benar.
222 00:13:22,093 00:13:24,554 Bagaimana jika kau banyak pekerjaan dalam satu atau dua bulan? Bagaimana jika kau banyak pekerjaan dalam satu atau dua bulan?
223 00:13:25,054 00:13:27,640 Orang-orang rela melakukan apa pun saat putus asa. Orang-orang rela melakukan apa pun saat putus asa.
224 00:13:28,224 00:13:29,142 Gwan-hui takkan begitu. Gwan-hui takkan begitu.
225 00:13:29,225 00:13:32,353 Tak peduli seberapa dekat kalian, kini dia presdir firma hukum. Tak peduli seberapa dekat kalian, kini dia presdir firma hukum.
226 00:13:32,437 00:13:35,189 Laba usaha lebih penting daripada hubungan pertemanan. Laba usaha lebih penting daripada hubungan pertemanan.
227 00:13:36,274 00:13:39,360 Mungkin itu alasan dia merekrutmu. Mungkin itu alasan dia merekrutmu.
228 00:13:40,236 00:13:42,780 Aku butuh memperluas pengalaman dan relasi Aku butuh memperluas pengalaman dan relasi
229 00:13:42,864 00:13:44,115 untuk mendirikan firma hukum sendiri. untuk mendirikan firma hukum sendiri.
230 00:13:44,615 00:13:46,075 Kemarilah. Kemarilah.
231 00:13:48,953 00:13:50,955 - Kenapa? - Kau tak merasa berat? - Kenapa? - Kau tak merasa berat?
232 00:13:51,539 00:13:52,749 Bagaimana perutmu ini? Bagaimana perutmu ini?
233 00:13:53,374 00:13:56,544 - Ini lumayan. - Ukuranmu tak boleh lebih daripada 30. - Ini lumayan. - Ukuranmu tak boleh lebih daripada 30.
234 00:13:57,128 00:13:59,047 Bagaimana bisa? Aku bukan model. Bagaimana bisa? Aku bukan model.
235 00:13:59,130 00:14:00,965 Kini kau punya waktu untuk berolahraga. Kini kau punya waktu untuk berolahraga.
236 00:14:01,049 00:14:04,218 Tak ada waktu untuk itu. Aku langsung pulang setelah bekerja. Tak ada waktu untuk itu. Aku langsung pulang setelah bekerja.
237 00:14:04,302 00:14:07,638 Lantas, apa aku menunggumu di rumah? Apa kau semalas itu? Lantas, apa aku menunggumu di rumah? Apa kau semalas itu?
238 00:14:07,722 00:14:10,641 Biarkan aku beristirahat. Biarkan aku beristirahat.
239 00:14:10,725 00:14:15,188 Sejak SD… Tidak, bahkan sejak TK. Sejak SD… Tidak, bahkan sejak TK.
240 00:14:15,271 00:14:16,606 Aku tak pernah punya waktu luang. Aku tak pernah punya waktu luang.
241 00:14:16,689 00:14:19,609 Istirahat itu bagus, tapi perutmu akan membesar. Istirahat itu bagus, tapi perutmu akan membesar.
242 00:14:19,692 00:14:21,819 Aku seperti menikahi pria tua. Aku seperti menikahi pria tua.
243 00:14:21,903 00:14:23,112 Jagalah penampilanmu. Jagalah penampilanmu.
244 00:14:24,280 00:14:27,033 Seharusnya kau yang menjaga penampilan. Seharusnya kau yang menjaga penampilan.
245 00:14:27,116 00:14:29,619 Aku bukan selebritas atau model. Aku bukan selebritas atau model.
246 00:14:29,702 00:14:33,039 Para klien tidak mau pengacara pria yang berpenampilan cantik. Para klien tidak mau pengacara pria yang berpenampilan cantik.
247 00:14:33,122 00:14:36,167 Apa maksudmu? Kau akan tampak tajam dan cerdas. Apa maksudmu? Kau akan tampak tajam dan cerdas.
248 00:14:36,250 00:14:38,252 Aku juga tidak mau menjadi gemuk. Aku juga tidak mau menjadi gemuk.
249 00:14:38,336 00:14:41,089 Pengacara lebih bagus jika terlihat tepercaya. Pengacara lebih bagus jika terlihat tepercaya.
250 00:14:41,172 00:14:44,675 Kau bisa terlihat tepercaya setelah mendirikan firma hukum. Kau bisa terlihat tepercaya setelah mendirikan firma hukum.
251 00:14:44,759 00:14:48,638 Semua pengacara sukses di drama Amerika langsing dan berotot. Semua pengacara sukses di drama Amerika langsing dan berotot.
252 00:14:48,721 00:14:50,932 Itu hanya di drama, bukan di dunia nyata. Itu hanya di drama, bukan di dunia nyata.
253 00:14:51,015 00:14:53,643 Pokoknya, aku tak mau punya suami yang berperut buncit. Pokoknya, aku tak mau punya suami yang berperut buncit.
254 00:14:54,143 00:14:56,687 Bukan hanya aku, sebagian besar wanita tak suka itu. Bukan hanya aku, sebagian besar wanita tak suka itu.
255 00:14:57,772 00:14:59,565 Mulailah dari sekarang. Mulailah dari sekarang.
256 00:14:59,649 00:15:03,111 Kalau terlewat masanya, kau harus berolahraga tiga sampai empat jam. Kalau terlewat masanya, kau harus berolahraga tiga sampai empat jam.
257 00:15:03,194 00:15:06,531 Biarkan aku hidup lebih sering bersamamu. Biarkan aku hidup lebih sering bersamamu.
258 00:15:06,614 00:15:08,741 Hidup akur dan mesra. Hidup akur dan mesra.
259 00:15:08,825 00:15:10,576 Karena itu aku menikahimu. Karena itu aku menikahimu.
260 00:15:10,660 00:15:12,745 Kalau ingin hidup seperti itu, Kalau ingin hidup seperti itu,
261 00:15:12,829 00:15:14,122 penampilan dalam penting, penampilan dalam penting,
262 00:15:14,789 00:15:16,791 tapi penampilan luar juga penting. tapi penampilan luar juga penting.
263 00:15:16,874 00:15:20,211 Kau suka pinggangku tak berbentuk atau lenganku bergelambir? Kau suka pinggangku tak berbentuk atau lenganku bergelambir?
264 00:15:20,294 00:15:21,671 Kau ingin memeluknya? Kau ingin memeluknya?
265 00:15:21,754 00:15:25,007 Tentu saja. Aku juga akan menyukaimu sekalipun kau menggemuk. Tentu saja. Aku juga akan menyukaimu sekalipun kau menggemuk.
266 00:15:27,051 00:15:28,803 Kau pasti takkan suka jika aku gemuk. Kau pasti takkan suka jika aku gemuk.
267 00:15:28,886 00:15:31,931 Tidak. Aku tak menikahimu karena penampilan. Tidak. Aku tak menikahimu karena penampilan.
268 00:15:32,014 00:15:34,976 Sekarang kau bisa bicara begitu? Sekarang kau bisa bicara begitu?
269 00:15:35,059 00:15:38,020 Jangan berbicara informal padaku. Jangan berbicara informal padaku.
270 00:15:38,104 00:15:41,315 Kau ingin diperlakukan lebih tua setahun dariku? Kau ingin diperlakukan lebih tua setahun dariku?
271 00:15:41,399 00:15:43,609 Kau pikir aku suka cara bicaramu tadi? Kau pikir aku suka cara bicaramu tadi?
272 00:15:44,193 00:15:47,155 Panggil aku secara hormat, maka aku juga akan menghormatimu. Panggil aku secara hormat, maka aku juga akan menghormatimu.
273 00:15:49,323 00:15:50,283 "Bu." "Bu."
274 00:15:52,493 00:15:55,746 - "Bu." - Kenapa mengelitikku? - "Bu." - Kenapa mengelitikku?
275 00:15:55,830 00:15:57,206 Panggil aku secara hormat. Panggil aku secara hormat.
276 00:15:57,790 00:15:58,791 "Pak." "Pak."
277 00:15:58,875 00:16:01,002 - Lakukan dengan benar. - "Sa-hyeon." - Lakukan dengan benar. - "Sa-hyeon."
278 00:16:03,087 00:16:05,381 Jangan mengganti panggilan kita. Jangan mengganti panggilan kita.
279 00:16:06,674 00:16:08,342 Jika tak daftar pusat kebugaran, akan kudaftarkan. Jika tak daftar pusat kebugaran, akan kudaftarkan.
280 00:16:08,426 00:16:09,510 Kita lakukan bersama. Kita lakukan bersama.
281 00:16:09,594 00:16:12,346 Bermain drum sudah cukup. Lihat lenganku. Bermain drum sudah cukup. Lihat lenganku.
282 00:16:13,431 00:16:16,809 Cepat bangun dan jalan-jalan. Atau pergilah bersepeda. Cepat bangun dan jalan-jalan. Atau pergilah bersepeda.
283 00:16:17,602 00:16:18,769 Aku mau tidur lagi. Aku mau tidur lagi.
284 00:16:19,312 00:16:21,355 Aku bisa tidur beberapa hari lagi. Astaga. Aku bisa tidur beberapa hari lagi. Astaga.
285 00:16:27,945 00:16:29,113 TOILET KOSONG TOILET KOSONG
286 00:16:56,224 00:16:57,308 Astaga! Astaga!
287 00:17:01,562 00:17:02,939 Astaga! Astaga!
288 00:17:08,986 00:17:11,072 Maaf, aku membuatmu terjatuh. Maaf, aku membuatmu terjatuh.
289 00:17:11,656 00:17:12,865 Kau terluka? Kau terluka?
290 00:17:17,286 00:17:18,496 Astaga, sampai lecet. Astaga, sampai lecet.
291 00:17:24,794 00:17:26,295 - Maaf. - Tidak apa-apa. - Maaf. - Tidak apa-apa.
292 00:17:32,218 00:17:33,803 Dia terjatuh karena tersandung kakiku. Dia terjatuh karena tersandung kakiku.
293 00:17:34,679 00:17:37,181 Kau punya plester dan salep? Kau punya plester dan salep?
294 00:17:37,265 00:17:38,724 Ya. Ya.
295 00:17:39,850 00:17:41,310 Duduklah lebih dahulu. Duduklah lebih dahulu.
296 00:17:50,111 00:17:52,863 - Aku sudah berhati-hati. - Maafkan aku. - Aku sudah berhati-hati. - Maafkan aku.
297 00:17:54,115 00:17:55,241 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
298 00:17:55,324 00:17:57,535 Tidak apa-apa. Pengaturan temponya saja buruk. Tidak apa-apa. Pengaturan temponya saja buruk.
299 00:17:57,618 00:17:58,911 Pinggangmu tak apa-apa? Pinggangmu tak apa-apa?
300 00:18:01,831 00:18:03,624 Mungkin saja terkilir. Mungkin saja terkilir.
301 00:18:03,708 00:18:05,209 Sepertinya tak apa-apa. Sepertinya tak apa-apa.
302 00:18:07,920 00:18:10,881 - Biar kupasangkan. - Lututku sedikit lecet. - Biar kupasangkan. - Lututku sedikit lecet.
303 00:18:13,175 00:18:14,719 Ini akan agak perih. Ini akan agak perih.
304 00:18:23,519 00:18:26,105 - Terima kasih. - Butuh yang lain? - Terima kasih. - Butuh yang lain?
305 00:18:26,188 00:18:28,482 - Mau segelas air? - Tidak perlu. - Mau segelas air? - Tidak perlu.
306 00:18:32,570 00:18:33,988 Mau tukar kursi? Mau tukar kursi?
307 00:18:35,615 00:18:37,533 - Kursi lain sudah penuh. - Tidak perlu. - Kursi lain sudah penuh. - Tidak perlu.
308 00:19:07,521 00:19:08,606 Hye-ryung. Hye-ryung.
309 00:19:12,526 00:19:13,653 Sayang. Sayang.
310 00:19:47,186 00:19:48,562 Terima kasih sudah mau bergabung. Terima kasih sudah mau bergabung.
311 00:19:49,563 00:19:51,524 Seharusnya aku yang bilang begitu. Seharusnya aku yang bilang begitu.
312 00:19:51,607 00:19:54,276 Bilang kepadaku jika naskahnya tak cocok dengan gayamu. Bilang kepadaku jika naskahnya tak cocok dengan gayamu.
313 00:19:54,360 00:19:56,070 Kenapa kau bicara begitu? Kenapa kau bicara begitu?
314 00:19:56,153 00:19:58,698 Saking bagusnya sampai bisa dibacakan natural. Saking bagusnya sampai bisa dibacakan natural.
315 00:20:01,909 00:20:04,203 Kau suka judulnya? Kau suka judulnya?
316 00:20:04,286 00:20:06,205 Sangat suka. Terima kasih. Sangat suka. Terima kasih.
317 00:20:06,789 00:20:07,623 Tak mudah, 'kan? Tak mudah, 'kan?
318 00:20:07,707 00:20:10,501 Benar. Sudah banyak program seperti itu, Benar. Sudah banyak program seperti itu,
319 00:20:10,584 00:20:13,963 tapi tak ada judul yang cocok meski sudah memikirkannya. tapi tak ada judul yang cocok meski sudah memikirkannya.
320 00:20:14,547 00:20:16,799 Kau harus mentraktirnya. Kau harus mentraktirnya.
321 00:20:17,383 00:20:18,718 Tentu, kapan saja. Tentu, kapan saja.
322 00:20:18,801 00:20:20,344 Astaga, tak perlu. Astaga, tak perlu.
323 00:20:26,267 00:20:28,811 - Ada yang memar? - Tidak. - Ada yang memar? - Tidak.
324 00:20:28,894 00:20:31,355 - Kau juga pasti terkejut. - Ya. - Kau juga pasti terkejut. - Ya.
325 00:20:32,022 00:20:33,691 Aku cemas kau terluka parah. Aku cemas kau terluka parah.
326 00:20:36,110 00:20:37,319 Masih lima jam lagi. Masih lima jam lagi.
327 00:20:38,904 00:20:40,531 Toilet di sini luas? Toilet di sini luas?
328 00:20:40,614 00:20:41,949 Ya, toilet di depan situ. Ya, toilet di depan situ.
329 00:20:51,542 00:20:56,172 PUSAT KEBUGARAN SEOCHO-DONG PUSAT KEBUGARAN SEOCHO-DONG
330 00:21:05,347 00:21:06,640 - Bulgogi panas. - Baik. - Bulgogi panas. - Baik.
331 00:21:19,236 00:21:20,905 - Selamat menikmati. - Ya. - Selamat menikmati. - Ya.
332 00:21:41,300 00:21:42,802 Maaf… Maaf…
333 00:21:43,511 00:21:45,638 - Kau rajin berolahraga? - Ya. - Kau rajin berolahraga? - Ya.
334 00:21:45,721 00:21:47,932 Di mana? Badanmu sangat bagus. Di mana? Badanmu sangat bagus.
335 00:21:48,015 00:21:49,183 Di River Park Fitness. Di River Park Fitness.
336 00:21:50,267 00:21:51,769 Pelatihnya juga penting. Pelatihnya juga penting.
337 00:21:51,852 00:21:54,146 Kau bisa terluka jika belajar dari pelatih pemula. Kau bisa terluka jika belajar dari pelatih pemula.
338 00:21:55,231 00:21:57,566 Bisakah kau merekomendasikan pelatih yang bagus? Bisakah kau merekomendasikan pelatih yang bagus?
339 00:22:10,412 00:22:12,456 - Aku minta gin dan tonik. - Ya. - Aku minta gin dan tonik. - Ya.
340 00:22:16,585 00:22:17,503 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
341 00:22:18,462 00:22:20,881 - Benar tak ada yang cedera? - Ya. - Benar tak ada yang cedera? - Ya.
342 00:22:21,841 00:22:23,843 Tidurmu pasti terganggu karena aku. Tidurmu pasti terganggu karena aku.
343 00:22:23,926 00:22:24,844 Aku sudah cukup tidur. Aku sudah cukup tidur.
344 00:22:25,427 00:22:27,763 Mulai kini harus tetap bangun untuk adaptasi zona waktu. Mulai kini harus tetap bangun untuk adaptasi zona waktu.
345 00:22:42,570 00:22:43,529 Apa kau gyopo? Apa kau gyopo?
346 00:22:44,697 00:22:46,407 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
347 00:22:46,490 00:22:47,533 Hanya tahu saja. Hanya tahu saja.
348 00:22:47,616 00:22:49,577 - Korea sedang sangat dingin? - Ya, sedikit. - Korea sedang sangat dingin? - Ya, sedikit.
349 00:22:50,703 00:22:52,204 Kau tak tahan dingin? Kau tak tahan dingin?
350 00:22:52,288 00:22:53,289 Ya, aku tinggal di LA. Ya, aku tinggal di LA.
351 00:22:53,872 00:22:55,749 - Sejak umur berapa? - Empat tahun. - Sejak umur berapa? - Empat tahun.
352 00:22:55,833 00:22:59,086 Tapi bahasa Korea-mu bagus. Pelafalannya juga jelas. Tapi bahasa Korea-mu bagus. Pelafalannya juga jelas.
353 00:22:59,169 00:23:00,337 Karena aku orang Korea. Karena aku orang Korea.
354 00:23:02,798 00:23:05,384 Orang tuaku membuatku memakai bahasa Korea di rumah. Orang tuaku membuatku memakai bahasa Korea di rumah.
355 00:23:05,467 00:23:06,885 Kau sering ke Korea? Kau sering ke Korea?
356 00:23:06,969 00:23:08,637 Ini kedua kalinya. Ini kedua kalinya.
357 00:23:09,597 00:23:11,098 Nenekku sudah meninggal Nenekku sudah meninggal
358 00:23:11,890 00:23:13,309 dan tak punya saudara. dan tak punya saudara.
359 00:23:18,897 00:23:20,232 Pernah berlibur ke mana saja? Pernah berlibur ke mana saja?
360 00:23:20,816 00:23:22,484 Sepuluh negara lebih sedikit? Sepuluh negara lebih sedikit?
361 00:23:22,568 00:23:24,111 Tempat yang paling kau suka? Tempat yang paling kau suka?
362 00:23:24,778 00:23:25,654 Provence. Provence.
363 00:23:29,074 00:23:30,284 Provence bagus. Provence bagus.
364 00:23:31,118 00:23:34,038 Beberapa tahun lalu aku ke Swiss dan naik kereta. Beberapa tahun lalu aku ke Swiss dan naik kereta.
365 00:23:34,121 00:23:35,831 Kereta dengan kursi berhadapan. Kereta dengan kursi berhadapan.
366 00:23:36,415 00:23:40,628 Anak laki-laki belasan tahun mengeluarkan apel dan mulai memakannya. Anak laki-laki belasan tahun mengeluarkan apel dan mulai memakannya.
367 00:23:41,128 00:23:44,089 Dia makan tanpa bersuara sama sekali. Dia makan tanpa bersuara sama sekali.
368 00:23:45,132 00:23:46,842 Dia tak ingin aku terganggu. Dia tak ingin aku terganggu.
369 00:23:47,843 00:23:48,677 Kenapa? Kenapa?
370 00:23:48,761 00:23:50,137 Karena takut bersuara, Karena takut bersuara,
371 00:23:50,220 00:23:53,140 dia mengunyahnya dengan pelan. dia mengunyahnya dengan pelan.
372 00:23:53,682 00:23:56,727 Jujur, aku tak masalah jika hanya suara mengunyah apel. Jujur, aku tak masalah jika hanya suara mengunyah apel.
373 00:25:20,227 00:25:21,687 Bagaimana kau melakukannya? Bagaimana kau melakukannya?
374 00:25:22,354 00:25:23,397 Air liurmu dari asam? Air liurmu dari asam?
375 00:25:23,480 00:25:26,400 Ini kebiasaanku dari kecil. Ini kebiasaanku dari kecil.
376 00:25:27,192 00:25:28,944 Kau tak merasa itu merepotkan? Kau tak merasa itu merepotkan?
377 00:25:29,027 00:25:30,154 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
378 00:25:30,779 00:25:33,991 Justru aku tak bisa makan dengan bersuara. Justru aku tak bisa makan dengan bersuara.
379 00:25:34,074 00:25:35,492 Kau makanlah senyamannya. Kau makanlah senyamannya.
380 00:26:30,214 00:26:32,382 Ini tempatnya. Siapa yang lapar? Ini tempatnya. Siapa yang lapar?
381 00:26:32,466 00:26:34,092 - Ya. - Kau mau apa, Sayang? - Ya. - Kau mau apa, Sayang?
382 00:26:34,635 00:26:37,471 Pelatih Kang Jun ada? Aku datang atas rekomendasi. Pelatih Kang Jun ada? Aku datang atas rekomendasi.
383 00:26:38,055 00:26:41,058 - Sekarang sedang mengajar. - Tarik bokongmu lebih dalam. - Sekarang sedang mengajar. - Tarik bokongmu lebih dalam.
384 00:26:41,141 00:26:43,101 Bagus. Tarik ke bawah. Bagus. Tarik ke bawah.
385 00:26:44,436 00:26:46,188 Tarik lebih ke belakang lagi. Tarik lebih ke belakang lagi.
386 00:26:46,271 00:26:48,941 Pose duduk, berdiri, lalu hembuskan napas. Pose duduk, berdiri, lalu hembuskan napas.
387 00:26:49,024 00:26:51,527 Bagus, teruskan. Bagus, teruskan.
388 00:26:57,991 00:26:59,034 Turunkan bokongmu lagi. Turunkan bokongmu lagi.
389 00:27:49,209 00:27:51,378 Hati-hati ini panas. Hati-hati ini panas.
390 00:27:51,461 00:27:52,963 Aku tak sarapan. Aku tak sarapan.
391 00:27:53,547 00:27:55,632 - Bahkan yoghurt dan buah? - Tidak. - Bahkan yoghurt dan buah? - Tidak.
392 00:27:59,011 00:28:01,597 - Tak enak badan? - Perutku sakit. - Tak enak badan? - Perutku sakit.
393 00:28:01,680 00:28:03,515 Kau merasa dingin dan kembung? Kau merasa dingin dan kembung?
394 00:28:04,099 00:28:04,975 Ya. Ya.
395 00:28:05,058 00:28:07,019 Gangguan pencernaan mendadak tak mempan pakai obat. Gangguan pencernaan mendadak tak mempan pakai obat.
396 00:28:07,686 00:28:09,187 Lebih baik muntahkan. Lebih baik muntahkan.
397 00:28:10,230 00:28:11,899 Tak separah itu. Tak separah itu.
398 00:28:18,739 00:28:20,115 Ulurkan tanganmu. Ulurkan tanganmu.
399 00:28:21,325 00:28:24,036 Pertolongan darurat dan kau akan segera baik. Pertolongan darurat dan kau akan segera baik.
400 00:28:35,005 00:28:37,007 Tanganmu dingin sekali. Tanganmu dingin sekali.
401 00:28:40,218 00:28:41,470 Tahan, ini akan sakit. Tahan, ini akan sakit.
402 00:28:49,519 00:28:50,354 Tangan kananmu. Tangan kananmu.
403 00:28:58,528 00:28:59,905 Mungkinkah sakit karena makan apel? Mungkinkah sakit karena makan apel?
404 00:29:00,447 00:29:02,908 Stres karena makan tanpa suara. Stres karena makan tanpa suara.
405 00:29:05,827 00:29:08,497 Sudah. Kau akan segera membaik. Sudah. Kau akan segera membaik.
406 00:29:08,580 00:29:10,123 Tanganmu juga sudah hangat. Tanganmu juga sudah hangat.
407 00:29:13,293 00:29:14,503 Teruslah pijat tanganmu. Teruslah pijat tanganmu.
408 00:29:17,381 00:29:20,634 Ini menakjubkan. Apa kau dokter? Ini menakjubkan. Apa kau dokter?
409 00:29:21,343 00:29:23,804 - Dokter pengobatan tradisional? - Psikiater. - Dokter pengobatan tradisional? - Psikiater.
410 00:29:25,013 00:29:26,890 Astaga, kau psikiater. Astaga, kau psikiater.
411 00:29:28,934 00:29:31,728 Terima kasih. Aku tadi menderita sekali. Terima kasih. Aku tadi menderita sekali.
412 00:29:32,437 00:29:34,648 - Aku makan terlalu banyak. - Apa maksudmu? - Aku makan terlalu banyak. - Apa maksudmu?
413 00:29:34,731 00:29:37,442 - Kau tak berpikir begitu? - Tidak. - Kau tak berpikir begitu? - Tidak.
414 00:29:37,526 00:29:41,446 - Aku banyak makan sejak di bandara LA. - Itu masih termasuk normal. - Aku banyak makan sejak di bandara LA. - Itu masih termasuk normal.
415 00:29:41,530 00:29:43,115 Tidak kalau dibandingkan denganmu. Tidak kalau dibandingkan denganmu.
416 00:29:43,198 00:29:44,658 Aku agak lapar saat tidur. Aku agak lapar saat tidur.
417 00:29:44,741 00:29:47,077 Boleh aku tahu nama rumah sakitmu? Boleh aku tahu nama rumah sakitmu?
418 00:29:47,160 00:29:49,621 - Aku traktir untuk berterima kasih. - Tidak perlu. - Aku traktir untuk berterima kasih. - Tidak perlu.
419 00:29:50,330 00:29:52,416 Akan kuberikan kartu nama begitu kita sampai. Akan kuberikan kartu nama begitu kita sampai.
420 00:29:52,499 00:29:54,418 Bicaralah senyamannya. Bicaralah senyamannya.
421 00:29:54,501 00:29:56,920 Ayahku bilang, bukan hal wajib Ayahku bilang, bukan hal wajib
422 00:29:57,004 00:30:00,340 bagi orang yang lebih tua bicara formal. bagi orang yang lebih tua bicara formal.
423 00:30:01,300 00:30:04,136 - Kau sepertinya lebih tua. - Seberapa tua? - Kau sepertinya lebih tua. - Seberapa tua?
424 00:30:05,887 00:30:08,640 Apakah usiamu 36 tahun? 35? Apakah usiamu 36 tahun? 35?
425 00:30:08,724 00:30:12,144 Berapa jaraknya jika aku 36 tahun? Berapa jaraknya jika aku 36 tahun?
426 00:30:12,227 00:30:14,730 Delapan tahun. Usiaku 28 tahun. Delapan tahun. Usiaku 28 tahun.
427 00:30:14,813 00:30:18,608 Aku kira kau mahasiswa. Kau punya wajah anak-anak, rupanya. Aku kira kau mahasiswa. Kau punya wajah anak-anak, rupanya.
428 00:30:18,692 00:30:21,486 - Banyak yang bilang begitu? - Ya, lumayan. - Banyak yang bilang begitu? - Ya, lumayan.
429 00:30:24,114 00:30:25,615 Mau apa ke Korea? Mau apa ke Korea?
430 00:30:25,699 00:30:27,534 Kau juga harus beri tahu usiamu. Kau juga harus beri tahu usiamu.
431 00:30:28,201 00:30:29,202 Tebakanmu tepat. Tebakanmu tepat.
432 00:30:30,162 00:30:31,538 Astaga, benarkah? Astaga, benarkah?
433 00:30:31,621 00:30:34,082 - Menurutmu aku lebih tua? - Tidak. - Menurutmu aku lebih tua? - Tidak.
434 00:30:34,624 00:30:37,294 Aku jauh lebih tua darimu. Usia kita berbeda 16 tahun. Aku jauh lebih tua darimu. Usia kita berbeda 16 tahun.
435 00:30:39,296 00:30:42,341 Astaga, ini tak mungkin. Astaga, ini tak mungkin.
436 00:30:42,424 00:30:44,426 Kau juga berwajah anak-anak. Kau juga berwajah anak-anak.
437 00:30:44,926 00:30:46,428 Sudah menikah? Sudah menikah?
438 00:30:47,929 00:30:49,514 Maaf aku menanyakan itu. Maaf aku menanyakan itu.
439 00:30:49,598 00:30:52,142 Itu pertanyaan wajar untuk sesama orang Korea. Itu pertanyaan wajar untuk sesama orang Korea.
440 00:30:52,726 00:30:54,394 Ya, aku sudah menikah. Ya, aku sudah menikah.
441 00:30:55,270 00:30:58,106 Tapi istriku melarangku memakai cincin Tapi istriku melarangku memakai cincin
442 00:30:58,190 00:30:59,232 jika aku ke luar negeri. jika aku ke luar negeri.
443 00:30:59,316 00:31:00,233 Kenapa? Kenapa?
444 00:31:00,317 00:31:03,695 Aku melepas cincinku di toilet hotel di Italia. Aku melepas cincinku di toilet hotel di Italia.
445 00:31:05,072 00:31:07,240 Astaga, kau kehilangan cincin pernikahanmu? Astaga, kau kehilangan cincin pernikahanmu?
446 00:31:07,324 00:31:09,576 Aku buat baru dengan desain sama. Aku buat baru dengan desain sama.
447 00:31:09,659 00:31:11,578 Istrimu pasti kesal. Istrimu pasti kesal.
448 00:31:19,836 00:31:24,883 Para penumpang, kita akan segera mendarat di Bandara Internasional Incheon. Para penumpang, kita akan segera mendarat di Bandara Internasional Incheon.
449 00:31:24,966 00:31:26,843 - Ada yang menjemputmu? - Kencangkan… - Ada yang menjemputmu? - Kencangkan…
450 00:31:26,927 00:31:29,096 - Ya. - …sabuk pengaman Anda. - Ya. - …sabuk pengaman Anda.
451 00:31:29,763 00:31:30,639 Terima kasih. Terima kasih.
452 00:31:31,139 00:31:34,935 Para penumpang, kita sekarang mencapai tujuan akhir. Para penumpang, kita sekarang mencapai tujuan akhir.
453 00:31:35,018 00:31:36,311 Perjalananmu nyaman? Perjalananmu nyaman?
454 00:31:36,395 00:31:38,605 - Ya, terima kasih. - Ya, nyaman. - Ya, terima kasih. - Ya, nyaman.
455 00:31:38,688 00:31:40,524 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
456 00:31:40,607 00:31:41,566 Ya. Ya.
457 00:31:46,238 00:31:47,447 Kau tak kedinginan? Kau tak kedinginan?
458 00:31:48,281 00:31:49,699 Ada jaket di mobilku. Ada jaket di mobilku.
459 00:31:50,409 00:31:51,576 Tak bawa baju tebal? Tak bawa baju tebal?
460 00:31:52,160 00:31:54,663 Bawa, dan aku juga akan langsung naik mobil. Bawa, dan aku juga akan langsung naik mobil.
461 00:32:00,961 00:32:02,629 Barangmu banyak? Barangmu banyak?
462 00:32:02,712 00:32:04,047 Dua koper. Dua koper.
463 00:32:05,173 00:32:06,133 Tunggu. Tunggu.
464 00:32:08,927 00:32:10,220 Aku Shin Yu-sin. Aku Shin Yu-sin.
465 00:32:11,596 00:32:12,639 A Mi. A Mi.
466 00:32:15,016 00:32:17,519 - Itu nama asli, 'kan? - Tentu saja. - Itu nama asli, 'kan? - Tentu saja.
467 00:32:18,728 00:32:22,149 Jika kau kesulitan tidur atau sedang menghadapi masa sulit, Jika kau kesulitan tidur atau sedang menghadapi masa sulit,
468 00:32:22,232 00:32:24,067 hubungi aku kapan saja. hubungi aku kapan saja.
469 00:32:24,151 00:32:25,569 Kuberikan konsultasi gratis. Kuberikan konsultasi gratis.
470 00:32:25,652 00:32:26,862 Benarkah? Benarkah?
471 00:32:26,945 00:32:29,030 Makanan di kantinku juga lumayan. Makanan di kantinku juga lumayan.
472 00:32:29,114 00:32:30,949 Bolehkah aku datang untuk makan saja? Bolehkah aku datang untuk makan saja?
473 00:32:31,032 00:32:32,200 Tentu. Tentu.
474 00:32:40,917 00:32:41,877 Kenapa? Kenapa?
475 00:32:41,960 00:32:44,880 Orang yang menjemputku sedang dalam perjalanan, Orang yang menjemputku sedang dalam perjalanan,
476 00:32:44,963 00:32:46,381 tapi ayahnya meninggal. tapi ayahnya meninggal.
477 00:32:46,465 00:32:48,675 - Dia tak bisa menjemput? - Tidak. - Dia tak bisa menjemput? - Tidak.
478 00:32:51,219 00:32:53,180 Kau tahu alamat tujuanmu? Kau tahu alamat tujuanmu?
479 00:32:53,763 00:32:55,474 Aku sudah dapat alamatnya. Aku sudah dapat alamatnya.
480 00:32:56,600 00:32:59,102 Kalau kau mau, aku bisa mengantarmu. Kalau kau mau, aku bisa mengantarmu.
481 00:32:59,186 00:33:00,729 Aku parkir di bandara. Aku parkir di bandara.
482 00:33:03,064 00:33:05,567 Jika tak nyaman, aku antar sampai tempat taksi. Jika tak nyaman, aku antar sampai tempat taksi.
483 00:33:05,650 00:33:08,320 Buat jaga-jaga, kau bisa foto pelat mobilnya. Buat jaga-jaga, kau bisa foto pelat mobilnya.
484 00:33:09,279 00:33:12,866 Bukannya tak nyaman, tapi kau harus segera pulang, 'kan? Bukannya tak nyaman, tapi kau harus segera pulang, 'kan?
485 00:33:13,867 00:33:15,076 Di mana alamatnya? Di mana alamatnya?
486 00:33:16,745 00:33:18,246 Dekat Stasiun Gangnam. Dekat Stasiun Gangnam.
487 00:33:20,040 00:33:21,333 Kalau begitu kita searah. Kalau begitu kita searah.
488 00:33:33,637 00:33:36,848 Seharusnya kau bisa langsung pulang kalau bukan karena aku. Seharusnya kau bisa langsung pulang kalau bukan karena aku.
489 00:33:36,932 00:33:38,683 Hanya 20 menit. Hanya 20 menit.
490 00:33:40,018 00:33:41,019 Naiklah. Naiklah.
491 00:33:41,895 00:33:43,104 Cepatlah, dingin. Cepatlah, dingin.
492 00:33:46,128 00:33:56,128 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
493 00:34:00,455 00:34:01,665 Sebentar lagi hangat. Sebentar lagi hangat.
494 00:34:05,210 00:34:07,879 - Kau lelah? - Tidak, Dokter. - Kau lelah? - Tidak, Dokter.
495 00:34:07,963 00:34:10,882 - Aku akan memanggilmu begitu. - Panggil saja namaku. - Aku akan memanggilmu begitu. - Panggil saja namaku.
496 00:34:11,466 00:34:14,094 Di Amerika hanya panggil nama, 'kan? Di Amerika hanya panggil nama, 'kan?
497 00:34:14,177 00:34:16,513 - Sepertinya budaya Korea tak pas bagimu. - Ya. - Sepertinya budaya Korea tak pas bagimu. - Ya.
498 00:34:17,097 00:34:18,932 Kau bisa sambil dengar musik. Kau bisa sambil dengar musik.
499 00:34:19,015 00:34:22,102 Aku antar dengan selamat. Aku pengalaman menyetir selama 25 tahun. Aku antar dengan selamat. Aku pengalaman menyetir selama 25 tahun.
500 00:34:22,185 00:34:24,604 - Selama itu pernah kecelakaan? - Tidak. - Selama itu pernah kecelakaan? - Tidak.
501 00:34:24,688 00:34:27,232 - Benarkah? - Ya. Aku beruntung, 'kan? - Benarkah? - Ya. Aku beruntung, 'kan?
502 00:34:27,315 00:34:28,942 Aku tak seberuntung itu. Aku tak seberuntung itu.
503 00:34:29,025 00:34:31,361 Jangan menyetir di Seoul. Berbahaya. Jangan menyetir di Seoul. Berbahaya.
504 00:34:32,070 00:34:34,114 - Berapa lama kau di sini? - Entahlah. - Berapa lama kau di sini? - Entahlah.
505 00:34:34,197 00:34:35,907 Bisa saja hanya beberapa hari. Bisa saja hanya beberapa hari.
506 00:34:39,578 00:34:42,747 Pejamkanlah matamu. Sepertinya kau sama sekali tak tidur di pesawat. Pejamkanlah matamu. Sepertinya kau sama sekali tak tidur di pesawat.
507 00:34:43,582 00:34:45,500 - Benar, 'kan? - Ya. - Benar, 'kan? - Ya.
508 00:34:45,584 00:34:48,753 Kau akan kembali segar setelah tidur sebentar. Kau akan kembali segar setelah tidur sebentar.
509 00:34:48,837 00:34:50,213 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
510 00:34:51,047 00:34:52,299 Aku mau lihat-lihat. Aku mau lihat-lihat.
511 00:34:53,300 00:34:55,010 Tak bisa dilakukan besok? Tak bisa dilakukan besok?
512 00:34:57,262 00:34:58,346 Kau tak nyaman? Kau tak nyaman?
513 00:34:58,430 00:35:00,890 Jika begitu, kita akan berpisah di bandara tadi. Jika begitu, kita akan berpisah di bandara tadi.
514 00:35:00,974 00:35:04,060 Mana mungkin tak nyaman. Kita mengobrol berjam-jam di pesawat. Mana mungkin tak nyaman. Kita mengobrol berjam-jam di pesawat.
515 00:35:07,230 00:35:09,024 Sepertinya kita harus makan dulu. Sepertinya kita harus makan dulu.
516 00:35:09,649 00:35:11,651 Kau bisa tahan 40 sampai 50 menit? Kau bisa tahan 40 sampai 50 menit?
517 00:35:11,735 00:35:12,777 Tentu. Tentu.
518 00:35:13,361 00:35:14,529 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
519 00:35:14,613 00:35:16,573 Aku makan apel, juga minum gin dan tonik tadi. Aku makan apel, juga minum gin dan tonik tadi.
520 00:35:16,656 00:35:19,451 - Itu cukup? - Sebenarnya aku juga lapar. - Itu cukup? - Sebenarnya aku juga lapar.
521 00:35:20,035 00:35:22,787 Begitu turun dari pesawat, perutku terasa kosong. Begitu turun dari pesawat, perutku terasa kosong.
522 00:35:22,871 00:35:24,581 Biar kucarikan restoran yang bagus. Biar kucarikan restoran yang bagus.
523 00:35:25,373 00:35:27,459 Aku tahu semua restoran bagus. Aku tahu semua restoran bagus.
524 00:35:27,542 00:35:30,462 Lebih baik makan sekarang sebelum terkena macet di Gangnam. Lebih baik makan sekarang sebelum terkena macet di Gangnam.
525 00:35:31,588 00:35:35,008 Aku tipe orang yang mudah marah kalau lapar. Aku tipe orang yang mudah marah kalau lapar.
526 00:35:35,592 00:35:36,760 Aku harus berhati-hati. Aku harus berhati-hati.
527 00:35:42,432 00:35:43,892 Selamat ulang tahun. Selamat ulang tahun.
528 00:35:44,809 00:35:47,062 Ayah kira hanya makan malam. Ayah kira hanya makan malam.
529 00:35:47,562 00:35:50,482 Ayah malu kalau merayakannya di restoran. Ayah malu kalau merayakannya di restoran.
530 00:35:51,066 00:35:52,609 U-ram akan bernyanyi. U-ram akan bernyanyi.
531 00:35:52,692 00:35:55,570 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun
532 00:35:56,154 00:35:58,990 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun
533 00:35:59,074 00:36:02,369 Selamat ulang tahun, Ayah tercinta Selamat ulang tahun, Ayah tercinta
534 00:36:02,452 00:36:05,455 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun
535 00:36:10,752 00:36:12,379 Kau berdoa apa? Kau berdoa apa?
536 00:36:13,004 00:36:15,715 Aku mengharapkan kebahagiaan ini untuk selamanya. Aku mengharapkan kebahagiaan ini untuk selamanya.
537 00:36:15,799 00:36:18,635 Astaga, kau sederhana sekali. Astaga, kau sederhana sekali.
538 00:36:18,718 00:36:21,513 Sederhana juga berharga karena tak mudah. Sederhana juga berharga karena tak mudah.
539 00:36:21,596 00:36:22,931 Kau benar. Kau benar.
540 00:36:23,598 00:36:26,893 Kita cicipi kuenya. Setelah itu hidangan penutup. Kita cicipi kuenya. Setelah itu hidangan penutup.
541 00:36:26,976 00:36:28,478 - Aku minta banyak. - Nanti gemuk. - Aku minta banyak. - Nanti gemuk.
542 00:36:28,561 00:36:30,563 - Memangnya kenapa? - Aku saja. - Memangnya kenapa? - Aku saja.
543 00:36:34,109 00:36:36,444 Ulang tahun kali ini agak berbeda. Ulang tahun kali ini agak berbeda.
544 00:36:36,528 00:36:37,404 Apa bedanya? Apa bedanya?
545 00:36:37,487 00:36:41,574 Bagaimana jika yang berulang tahun yang memberikan hadiah? Bagaimana jika yang berulang tahun yang memberikan hadiah?
546 00:36:44,035 00:36:46,830 - Aku? - Ya, aku ingin sesuatu darimu. - Aku? - Ya, aku ingin sesuatu darimu.
547 00:36:48,331 00:36:51,209 - Minta apa? - Ayah senyum canggung? - Minta apa? - Ayah senyum canggung?
548 00:36:51,960 00:36:53,461 Kau ingin apa? Kau ingin apa?
549 00:36:53,545 00:36:56,840 Aku tahu! Cinta Ayah. Benar, 'kan? Aku tahu! Cinta Ayah. Benar, 'kan?
550 00:36:56,923 00:36:58,633 Cinta itu hal dasar dalam keluarga. Cinta itu hal dasar dalam keluarga.
551 00:36:58,717 00:37:00,719 Kosmetik? Tas? Kosmetik? Tas?
552 00:37:00,802 00:37:02,095 Mobilmu. Mobilmu.
553 00:37:04,556 00:37:07,350 Mobil? Kau bercanda? Mobil? Kau bercanda?
554 00:37:07,434 00:37:08,601 Demi kesehatanmu. Demi kesehatanmu.
555 00:37:09,436 00:37:11,688 Lagi pula, aku juga butuh mobil. Lagi pula, aku juga butuh mobil.
556 00:37:12,355 00:37:15,150 Kau jarang berjalan kaki, 'kan? Kau jarang berjalan kaki, 'kan?
557 00:37:15,233 00:37:18,445 Aku banyak berjalan di kampus. Terkadang lewat tangga juga. Aku banyak berjalan di kampus. Terkadang lewat tangga juga.
558 00:37:18,528 00:37:20,155 Seringlah naik transportasi umum. Seringlah naik transportasi umum.
559 00:37:20,238 00:37:23,742 Itu lebih cepat. Bisa dapat dua manfaat sekaligus. Itu lebih cepat. Bisa dapat dua manfaat sekaligus.
560 00:37:23,825 00:37:25,994 - Benarkah demi aku? - Tentu saja. - Benarkah demi aku? - Tentu saja.
561 00:37:26,077 00:37:28,955 Naik kereta juga tak sampai 40 menit. Naik kereta juga tak sampai 40 menit.
562 00:37:29,456 00:37:31,875 Kau bisa duduk sambil membaca buku. Kau bisa duduk sambil membaca buku.
563 00:37:33,126 00:37:34,210 Baiklah. Baiklah.
564 00:37:34,294 00:37:36,421 Artinya Ayah akan sering minum-minum? Artinya Ayah akan sering minum-minum?
565 00:37:36,504 00:37:37,797 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
566 00:37:39,382 00:37:42,343 Hari ini berikan kuncinya. Biar aku yang menyetir. Hari ini berikan kuncinya. Biar aku yang menyetir.
567 00:37:44,220 00:37:45,430 Kuberikan semua yang kau mau. Kuberikan semua yang kau mau.
568 00:37:46,347 00:37:48,600 - Ada lagi? - Tidak ada. - Ada lagi? - Tidak ada.
569 00:37:56,816 00:37:58,860 - Mau diparkirkan? - Ya, tolong. - Mau diparkirkan? - Ya, tolong.
570 00:37:59,527 00:38:00,862 Kau suka makanan Italia? Kau suka makanan Italia?
571 00:38:00,945 00:38:04,324 Ya. Tapi bukankah perlu tema pakaian? Ya. Tapi bukankah perlu tema pakaian?
572 00:38:05,074 00:38:06,701 Bajumu sudah cukup. Bajumu sudah cukup.
573 00:38:07,452 00:38:09,162 Porsi Paket A yang paling banyak. Porsi Paket A yang paling banyak.
574 00:38:09,746 00:38:11,372 - Bisa kau habiskan, 'kan? - Ya. - Bisa kau habiskan, 'kan? - Ya.
575 00:38:12,415 00:38:14,918 - Paket A dua. - Minumannya? - Paket A dua. - Minumannya?
576 00:38:15,001 00:38:17,504 Pesanlah anggur untuk melepas lelah. Pesanlah anggur untuk melepas lelah.
577 00:38:17,587 00:38:19,422 Kau tak minum, 'kan? Kau tak minum, 'kan?
578 00:38:19,506 00:38:20,924 Aku harus menyetir. Aku harus menyetir.
579 00:38:21,007 00:38:22,258 Air mineral saja. Air mineral saja.
580 00:38:23,635 00:38:24,803 Aku juga. Aku juga.
581 00:38:25,303 00:38:27,263 - Aku cuci tangan lebih dahulu. - Ya. - Aku cuci tangan lebih dahulu. - Ya.
582 00:38:37,857 00:38:39,901 - Biar kugantungkan. - Terima kasih. - Biar kugantungkan. - Terima kasih.
583 00:38:50,995 00:38:52,372 SAYANGKU: KAU SUDAH TIBA? SAYANGKU: KAU SUDAH TIBA?
584 00:39:00,463 00:39:03,341 SAYANGKU SAYANGKU
585 00:39:04,217 00:39:06,344 - Halo? - Sayang. - Halo? - Sayang.
586 00:39:06,427 00:39:07,428 Sedang di jalan? Sedang di jalan?
587 00:39:07,512 00:39:10,723 Maaf, di pesawat aku bertemu teman SMP-ku. Maaf, di pesawat aku bertemu teman SMP-ku.
588 00:39:12,100 00:39:14,519 - Lalu? - Dia minta sedikit waktuku. - Lalu? - Dia minta sedikit waktuku.
589 00:39:15,019 00:39:15,895 Aku pulang setelah makan. Aku pulang setelah makan.
590 00:39:17,021 00:39:20,024 Padahal aku masak corvina kuning dan semur iga kesukaanmu. Padahal aku masak corvina kuning dan semur iga kesukaanmu.
591 00:39:20,108 00:39:23,319 Aku bisa memakannya besok. Sisakan untukku. Aku bisa memakannya besok. Sisakan untukku.
592 00:39:23,403 00:39:24,654 Baiklah. Baiklah.
593 00:39:25,530 00:39:28,199 - Jangan minum-minum. - Tentu. Aku akan menyetir. - Jangan minum-minum. - Tentu. Aku akan menyetir.
594 00:39:28,783 00:39:31,411 Dah. Aku merindukanmu. Dah. Aku merindukanmu.
595 00:39:31,494 00:39:33,538 Aku merindukanmu dua kali. Aku merindukanmu dua kali.
596 00:39:34,622 00:39:35,456 Ya. Ya.
597 00:39:37,125 00:39:38,459 Aku juga. Aku juga.
598 00:39:42,130 00:39:43,423 Ji-a. Ji-a.
599 00:39:43,506 00:39:45,300 Ya, jangan khawatir. Ya, jangan khawatir.
600 00:39:46,509 00:39:48,511 Di mana tempat pemakamannya? Di mana tempat pemakamannya?
601 00:39:49,721 00:39:51,848 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
602 00:39:54,684 00:39:57,562 Pak Ko bertanya apa aku sudah sampai apartemen. Pak Ko bertanya apa aku sudah sampai apartemen.
603 00:39:57,645 00:39:59,772 Hari ini pasti sibuk di sana. Hari ini pasti sibuk di sana.
604 00:39:59,856 00:40:01,357 Melayatlah besok. Melayatlah besok.
605 00:40:01,941 00:40:04,360 - Mereka juga melarangku. - Ya. - Mereka juga melarangku. - Ya.
606 00:40:13,036 00:40:16,372 Apa istrimu tak menunggumu untuk makan malam? Apa istrimu tak menunggumu untuk makan malam?
607 00:40:16,456 00:40:19,751 Wanita zaman sekarang lebih suka suaminya makan di luar. Wanita zaman sekarang lebih suka suaminya makan di luar.
608 00:40:20,251 00:40:21,753 Astaga, kenapa? Astaga, kenapa?
609 00:40:21,836 00:40:25,006 Tak perlu memasak dan menyiapkan makan malam. Tak perlu memasak dan menyiapkan makan malam.
610 00:40:26,841 00:40:28,009 Aku bercanda. Aku bercanda.
611 00:40:28,843 00:40:30,094 Istriku ada pertemuan malam ini. Istriku ada pertemuan malam ini.
612 00:40:34,557 00:40:36,184 Kita ke rumah makan Tiongkok? Kita ke rumah makan Tiongkok?
613 00:40:36,267 00:40:38,227 - Tidak. - Restoran barbeku? - Tidak. - Restoran barbeku?
614 00:40:39,354 00:40:40,688 Aku suka daging. Aku suka daging.
615 00:40:40,772 00:40:42,398 Kau suka semuanya. Kau suka semuanya.
616 00:40:42,482 00:40:45,735 Piza, jjajangmyeon, hamburger, dan spageti. Piza, jjajangmyeon, hamburger, dan spageti.
617 00:40:46,319 00:40:47,445 Kau benar. Kau benar.
618 00:40:49,822 00:40:53,534 Kau berjalanlah. Hyang-gi duduk di depan. Kau berjalanlah. Hyang-gi duduk di depan.
619 00:40:59,207 00:41:02,627 Jauh sekali kalau jalan. Ada-ada saja kau ini. Jauh sekali kalau jalan. Ada-ada saja kau ini.
620 00:41:03,211 00:41:05,838 Sepertinya aku harus menemani Ayah. Sepertinya aku harus menemani Ayah.
621 00:41:05,922 00:41:07,840 Kau menyiksaku di hari ulang tahun? Kau menyiksaku di hari ulang tahun?
622 00:41:20,186 00:41:21,354 Apa ini? Apa ini?
623 00:41:29,112 00:41:30,113 Hadiah. Hadiah.
624 00:41:30,822 00:41:31,656 Benarkah? Benarkah?
625 00:41:33,074 00:41:34,158 Kejutan! Kejutan!
626 00:41:34,867 00:41:36,369 Naiklah. Naiklah.
627 00:41:41,833 00:41:43,167 Apa ini? Apa ini?
628 00:41:43,918 00:41:45,336 Bagus sekali! Bagus sekali!
629 00:41:49,298 00:41:51,134 Suara mesinnya berbeda. Suara mesinnya berbeda.
630 00:41:51,217 00:41:52,635 Memang kau tahu apa? Memang kau tahu apa?
631 00:41:53,302 00:41:56,889 Sudah seharusnya kau naik mobil bagus. Kau kepala jurusan, 'kan? Sudah seharusnya kau naik mobil bagus. Kau kepala jurusan, 'kan?
632 00:41:56,973 00:41:59,017 Ayah juga ingin mobil ini, 'kan? Ayah juga ingin mobil ini, 'kan?
633 00:41:59,726 00:42:01,310 Apa ini tak berlebihan? Apa ini tak berlebihan?
634 00:42:04,647 00:42:06,774 Ini mengasyikkan. Di belakang juga luas. Ini mengasyikkan. Di belakang juga luas.
635 00:42:07,358 00:42:09,652 Ibu, rasa naik mobil ini berbeda. Ibu, rasa naik mobil ini berbeda.
636 00:42:09,736 00:42:12,155 Ayah tidak gemetar, 'kan? Ayah tidak gemetar, 'kan?
637 00:42:12,238 00:42:13,322 Santai saja. Santai saja.
638 00:42:21,080 00:42:23,041 Dagingnya meleleh di mulutku. Dagingnya meleleh di mulutku.
639 00:42:23,124 00:42:25,585 Daging sapi Korea sering disiarkan di acara TV. Daging sapi Korea sering disiarkan di acara TV.
640 00:42:25,668 00:42:26,794 Rasanya memang berbeda. Rasanya memang berbeda.
641 00:42:28,379 00:42:31,382 - Kau percaya tipe golongan darah? - Entahlah. - Kau percaya tipe golongan darah? - Entahlah.
642 00:42:31,466 00:42:34,385 Di Amerika banyak orang tak tahu golongan darahnya. Di Amerika banyak orang tak tahu golongan darahnya.
643 00:42:34,469 00:42:35,887 Aku dengar begitu. Aku dengar begitu.
644 00:42:36,471 00:42:37,346 Golongan darahku O. Golongan darahku O.
645 00:42:37,430 00:42:39,390 - Bukan A? - Ya. - Bukan A? - Ya.
646 00:42:40,141 00:42:41,100 Di penjara, Di penjara,
647 00:42:41,184 00:42:44,479 narapidana dengan golongan darah O kebanyakan pelaku kekerasan narapidana dengan golongan darah O kebanyakan pelaku kekerasan
648 00:42:44,562 00:42:46,230 karena mereka pemarah. karena mereka pemarah.
649 00:42:47,023 00:42:48,107 Aku tak seperti itu. Aku tak seperti itu.
650 00:42:48,191 00:42:50,777 Lalu golongan darah B, kejahatan penipuan. Lalu golongan darah B, kejahatan penipuan.
651 00:42:51,444 00:42:54,197 Tak ada golongan darah A dan AB di penjara. Tak ada golongan darah A dan AB di penjara.
652 00:42:55,156 00:42:55,990 Mereka di rumah sakit jiwa. Mereka di rumah sakit jiwa.
653 00:42:58,159 00:42:59,952 Maksudmu, aku cocok masuk rumah sakit jiwa? Maksudmu, aku cocok masuk rumah sakit jiwa?
654 00:43:00,536 00:43:01,746 Itu hanya lelucon. Itu hanya lelucon.
655 00:43:01,829 00:43:03,331 Apa golongan darahmu? Apa golongan darahmu?
656 00:43:04,040 00:43:05,458 Menurutmu cocok dengan kejahatan apa? Menurutmu cocok dengan kejahatan apa?
657 00:43:05,541 00:43:07,001 Bukan golongan darah B. Bukan golongan darah B.
658 00:43:07,794 00:43:09,462 - Golongan darah A? - Benar. - Golongan darah A? - Benar.
659 00:43:10,046 00:43:13,174 Aku lebih suka pengobatan daripada masuk rumah sakit jiwa. Aku lebih suka pengobatan daripada masuk rumah sakit jiwa.
660 00:43:13,758 00:43:16,761 Karena aku bisa mengerti perasaan pasien yang malang. Karena aku bisa mengerti perasaan pasien yang malang.
661 00:43:19,555 00:43:20,723 Ceritakan tentang dirimu, Nona A. Ceritakan tentang dirimu, Nona A.
662 00:43:20,807 00:43:23,434 Kau bisa memanggil namaku saja. Kau bisa memanggil namaku saja.
663 00:43:23,518 00:43:24,477 Demi siapa? Demi siapa?
664 00:43:25,353 00:43:26,354 Aku. Aku.
665 00:43:28,523 00:43:30,066 Tapi kita baru bertemu. Tapi kita baru bertemu.
666 00:43:30,733 00:43:32,485 Kau tahu maksudku? Kau tahu maksudku?
667 00:43:33,820 00:43:35,738 "Wajah yang baru pertama kali ditemui"? "Wajah yang baru pertama kali ditemui"?
668 00:43:36,614 00:43:37,448 Benar. Benar.
669 00:43:38,116 00:43:40,284 Lebih tepatnya, pertemuan yang pertama. Lebih tepatnya, pertemuan yang pertama.
670 00:43:41,953 00:43:42,912 Kau punya saudara? Kau punya saudara?
671 00:43:42,995 00:43:45,248 Aku punya dua adik laki-laki. Kalau kau, Dokter? Aku punya dua adik laki-laki. Kalau kau, Dokter?
672 00:43:46,040 00:43:49,627 Aku juga tak ingin dipanggil begitu. Kita juga bukan dokter dan pasien. Aku juga tak ingin dipanggil begitu. Kita juga bukan dokter dan pasien.
673 00:43:49,710 00:43:53,589 Kalau di drama, panggilan di Korea sangat rumit dan sulit. Kalau di drama, panggilan di Korea sangat rumit dan sulit.
674 00:43:53,673 00:43:55,341 Itu karena kita menjunjung sopan santun. Itu karena kita menjunjung sopan santun.
675 00:43:58,553 00:43:59,971 Aku anak tunggal. Aku anak tunggal.
676 00:44:00,721 00:44:03,850 Kakak laki-lakiku meninggal saat aku umur tujuh tahun. Kakak laki-lakiku meninggal saat aku umur tujuh tahun.
677 00:44:08,354 00:44:09,522 Aku sering iri Aku sering iri
678 00:44:09,605 00:44:13,067 dengan teman-teman yang punya saudara banyak. Khususnya adik perempuan. dengan teman-teman yang punya saudara banyak. Khususnya adik perempuan.
679 00:44:13,901 00:44:15,570 Aku juga. Aku juga.
680 00:44:16,154 00:44:19,699 Aku harap punya kakak laki-laki atau perempuan. Aku harap punya kakak laki-laki atau perempuan.
681 00:44:19,782 00:44:23,661 Aku tak bisa menjadi kakak perempuanmu. Bagaimana jika kau menjadi adikku? Aku tak bisa menjadi kakak perempuanmu. Bagaimana jika kau menjadi adikku?
682 00:44:24,829 00:44:25,830 Boleh. Boleh.
683 00:44:26,414 00:44:28,791 Sepertinya harus minum anggur untuk merayakannya. Sepertinya harus minum anggur untuk merayakannya.
684 00:44:34,839 00:44:36,507 Ada anggur khas restoran? Ada anggur khas restoran?
685 00:44:39,510 00:44:41,262 Kita tak lagi bicara formal. Kita tak lagi bicara formal.
686 00:44:41,846 00:44:43,347 - Setuju? - Setuju. - Setuju? - Setuju.
687 00:45:53,501 00:45:56,837 Sepertinya ayah sudah harus mengajari putri ayah berenang. Sepertinya ayah sudah harus mengajari putri ayah berenang.
688 00:45:56,921 00:45:58,214 Kapan? Kapan?
689 00:45:59,090 00:46:00,758 Jika cuaca sudah lebih hangat? Jika cuaca sudah lebih hangat?
690 00:46:04,595 00:46:06,305 Kita belajar berenang bersama. Kita belajar berenang bersama.
691 00:46:06,389 00:46:08,182 - Beruntungnya kau. - Ya. - Beruntungnya kau. - Ya.
692 00:46:09,141 00:46:10,184 Yeon-ju. Yeon-ju.
693 00:46:10,851 00:46:11,769 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
694 00:46:13,104 00:46:15,856 - Mau makan apa? Makanan enak? - Ya. - Mau makan apa? Makanan enak? - Ya.
695 00:46:16,440 00:46:18,275 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
696 00:47:15,916 00:47:17,960 - Bersulang. - Lama tak bertemu. - Bersulang. - Lama tak bertemu.
697 00:47:21,047 00:47:22,381 Anggur ini enak sekali. Anggur ini enak sekali.
698 00:47:22,923 00:47:24,008 Suasananya lumayan. Suasananya lumayan.
699 00:47:24,091 00:47:26,052 - Di sini bagus, 'kan? - Lumayan. - Di sini bagus, 'kan? - Lumayan.
700 00:47:29,138 00:47:31,724 - Syukurlah kita kemari. - Hye-ryung, kukira kau lapar. - Syukurlah kita kemari. - Hye-ryung, kukira kau lapar.
701 00:47:33,225 00:47:34,643 Anggur hari ini enak. Anggur hari ini enak.
702 00:47:36,812 00:47:38,147 Sedikit saja, aku takut gemuk. Sedikit saja, aku takut gemuk.
703 00:47:38,230 00:47:39,565 Mau makan apa? Mau makan apa?
704 00:47:39,648 00:47:41,400 Kita harus sering bertemu begini. Kita harus sering bertemu begini.
705 00:47:41,484 00:47:43,319 - Ini menyenangkan. - Benar. - Ini menyenangkan. - Benar.
706 00:47:46,614 00:47:50,076 Kota Seoul sangat cantik. Kota Seoul sangat cantik.
707 00:47:50,993 00:47:54,038 Kalau siang… Bukan suram, Kalau siang… Bukan suram,
708 00:47:54,121 00:47:55,831 tapi mungkin sedikit dingin. tapi mungkin sedikit dingin.
709 00:48:03,005 00:48:05,174 Pelan-pelan saja. Kami tak terburu-buru. Pelan-pelan saja. Kami tak terburu-buru.
710 00:48:05,257 00:48:06,801 Ya, maaf. Ya, maaf.
711 00:50:15,512 00:50:17,431 Gedung 107 di sebelah mana? Gedung 107 di sebelah mana?
712 00:50:18,098 00:50:21,393 Kami juga baru pertama ke sini. Coba lihat papan petunjuknya. Kami juga baru pertama ke sini. Coba lihat papan petunjuknya.
713 00:50:23,812 00:50:25,105 Sudah sampai. Sudah sampai.
714 00:50:26,190 00:50:27,149 Di sini? Di sini?
715 00:50:30,194 00:50:32,112 - Ini benar Gedung 107? - Ya. - Ini benar Gedung 107? - Ya.
716 00:50:32,196 00:50:33,447 Berapa? Berapa?
717 00:50:35,783 00:50:38,619 - Astaga, aku lupa tukar uang. - Biar aku yang bayar nanti. - Astaga, aku lupa tukar uang. - Biar aku yang bayar nanti.
718 00:50:39,495 00:50:40,955 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
719 00:50:44,833 00:50:45,709 Pakailah ini. Pakailah ini.
720 00:50:46,252 00:50:47,962 Kau bisa kena flu kalau kedinginan. Kau bisa kena flu kalau kedinginan.
721 00:50:48,671 00:50:50,130 Kau juga kedinginan. Kau juga kedinginan.
722 00:50:50,214 00:50:51,507 Aku tahan dingin. Aku tahan dingin.
723 00:50:52,007 00:50:53,008 Pakailah. Pakailah.
724 00:50:54,593 00:50:56,095 Hati-hati. Hati-hati.
725 00:50:56,178 00:50:58,264 - Tolong buka bagasinya. - Ya. - Tolong buka bagasinya. - Ya.
726 00:51:15,114 00:51:16,865 - Tunggu sebentar. - Baik. - Tunggu sebentar. - Baik.
727 00:51:17,449 00:51:19,118 Biar kubawa satu. Biar kubawa satu.
728 00:51:19,201 00:51:21,287 - Tahu kode kuncinya? - Ya. - Tahu kode kuncinya? - Ya.
729 00:51:26,125 00:51:27,960 Pintu terbuka. Pintu terbuka.
730 00:51:37,344 00:51:40,055 - Kenapa? - Katanya ingin bicara informal. - Kenapa? - Katanya ingin bicara informal.
731 00:51:40,639 00:51:42,057 Wanita lebih dahulu. Wanita lebih dahulu.
732 00:51:43,892 00:51:46,687 - Sangat cocok denganmu. - Hangat dan ringan. - Sangat cocok denganmu. - Hangat dan ringan.
733 00:51:46,770 00:51:48,897 Pakailah. Hadiah untukmu. Pakailah. Hadiah untukmu.
734 00:52:07,041 00:52:08,917 Lebih bagus daripada perkiraanku. Lebih bagus daripada perkiraanku.
735 00:52:09,585 00:52:11,712 Seharusnya ada yang menyambutmu. Seharusnya ada yang menyambutmu.
736 00:52:11,795 00:52:15,090 Kau jauh-jauh dari LA hanya untuk memasuki rumah kosong. Kau jauh-jauh dari LA hanya untuk memasuki rumah kosong.
737 00:52:15,174 00:52:17,009 Aku tak sendirian. Aku tak sendirian.
738 00:52:17,092 00:52:19,720 Kau sendirian kalau tak tersandung kakiku. Kau sendirian kalau tak tersandung kakiku.
739 00:52:20,846 00:52:22,848 Aku dipinjami rumah ini gratis. Aku dipinjami rumah ini gratis.
740 00:52:22,931 00:52:26,018 Ayahmu banyak membantunya saat kuliah di luar negeri. Ayahmu banyak membantunya saat kuliah di luar negeri.
741 00:52:26,101 00:52:28,520 Bukan gratis, tapi balas budi. Bukan gratis, tapi balas budi.
742 00:52:28,604 00:52:31,523 Membalas budi harus dilakukan dengan baik. Membalas budi harus dilakukan dengan baik.
743 00:52:34,568 00:52:35,903 Kau tak apa-apa sendirian? Kau tak apa-apa sendirian?
744 00:52:36,904 00:52:40,324 Kalau aku tak baik-baik saja, kau mau menemani? Kalau aku tak baik-baik saja, kau mau menemani?
745 00:52:40,407 00:52:42,159 Ikutlah denganku. Ada dua kamar kosong. Ikutlah denganku. Ada dua kamar kosong.
746 00:52:42,743 00:52:45,788 Jangan cemas dan pulanglah. Sopirnya menunggumu. Jangan cemas dan pulanglah. Sopirnya menunggumu.
747 00:52:46,622 00:52:47,498 Tunggu. Tunggu.
748 00:52:47,581 00:52:50,084 Pakai saja. Udara masih dingin. Kembalikan lain kali. Pakai saja. Udara masih dingin. Kembalikan lain kali.
749 00:52:53,337 00:52:57,174 Suhu sekarang 24 derajat. Kunaikkan menjadi 27 derajat. Suhu sekarang 24 derajat. Kunaikkan menjadi 27 derajat.
750 00:52:57,257 00:52:58,509 Ya. Ya.
751 00:52:59,134 00:53:02,346 Segera bongkar barangmu… Duduklah sebentar. Segera bongkar barangmu… Duduklah sebentar.
752 00:53:05,682 00:53:06,892 Ingat ini. Ingat ini.
753 00:53:07,601 00:53:09,895 Jangan buka pintu untuk siapa pun selarut ini. Jangan buka pintu untuk siapa pun selarut ini.
754 00:53:10,521 00:53:14,108 Jika diminta ke kantor manajemen, bicaralah setelah mengunci pintu. Jika diminta ke kantor manajemen, bicaralah setelah mengunci pintu.
755 00:53:14,191 00:53:16,902 - Pemilik rumah ini Pak Ko? - Ya. - Pemilik rumah ini Pak Ko? - Ya.
756 00:53:16,985 00:53:19,154 Jangan biarkan dia masuk juga. Jangan biarkan dia masuk juga.
757 00:53:19,238 00:53:20,906 Selalu kunci pintu. Selalu kunci pintu.
758 00:53:21,490 00:53:24,493 Kau tahu maksudnya, 'kan? Kau harus hati-hati. Kau tahu maksudnya, 'kan? Kau harus hati-hati.
759 00:53:24,576 00:53:27,788 Di dunia bagian mana pun, wanita sendirian adalah hal berbahaya. Di dunia bagian mana pun, wanita sendirian adalah hal berbahaya.
760 00:53:27,871 00:53:31,125 - Ya. - Lalu jangan pergi ke kelab. - Ya. - Lalu jangan pergi ke kelab.
761 00:53:31,750 00:53:33,293 Kau suka menari? Kau suka menari?
762 00:53:33,377 00:53:35,003 Tak bisa dibilang suka. Tak bisa dibilang suka.
763 00:53:36,004 00:53:36,964 Aku pamit. Aku pamit.
764 00:53:39,174 00:53:41,051 Tetaplah di sini sampai hangat. Tetaplah di sini sampai hangat.
765 00:53:45,055 00:53:47,641 Tak perlu mengantar. Hubungi aku jika ada masalah. Tak perlu mengantar. Hubungi aku jika ada masalah.
766 00:53:47,724 00:53:50,686 - Sudah terima kartu namaku, 'kan? - Tak ingin tahu nomorku? - Sudah terima kartu namaku, 'kan? - Tak ingin tahu nomorku?
767 00:53:50,769 00:53:52,813 Kirimi aku pesan jika sudah selesai membongkar barang. Kirimi aku pesan jika sudah selesai membongkar barang.
768 00:54:03,115 00:54:05,784 Ya. Terima kasih untuk hari ini. Ya. Terima kasih untuk hari ini.
769 00:54:05,868 00:54:07,619 Kau juga mentraktirku makan. Kau juga mentraktirku makan.
770 00:54:08,537 00:54:09,455 Yu-sin. Yu-sin.
771 00:54:14,877 00:54:15,752 Kirimi aku pesan. Kirimi aku pesan.
772 00:55:33,580 00:55:36,041 Dia benar-benar merangkak. Dia benar-benar merangkak.
773 00:55:36,124 00:55:37,960 Apanya? Apanya?
774 00:55:38,502 00:55:40,045 Mari minum. Mari minum.
775 00:55:40,128 00:55:41,463 - Bersulang. - Mari. - Bersulang. - Mari.
776 00:55:41,547 00:55:44,216 - Tampan sekali. - Benar, 'kan? - Tampan sekali. - Benar, 'kan?
777 00:55:44,299 00:55:46,552 Meski sudah terlihat berumur. Meski sudah terlihat berumur.
778 00:55:46,635 00:55:47,636 Kalian bawa mobil? Kalian bawa mobil?
779 00:55:48,554 00:55:50,347 Tidak, naik taksi. Mau sewa sopir? Tidak, naik taksi. Mau sewa sopir?
780 00:55:50,430 00:55:51,765 Suamiku menjemput. Suamiku menjemput.
781 00:55:51,848 00:55:54,810 - Harusnya sebotol lagi. - Benar. - Harusnya sebotol lagi. - Benar.
782 00:55:55,727 00:55:57,312 - Hye-ryung. - Ya? - Hye-ryung. - Ya?
783 00:55:57,396 00:55:59,231 Kalian masih mesra? Kalian masih mesra?
784 00:55:59,314 00:56:00,774 Kenapa kau tanya begitu? Kenapa kau tanya begitu?
785 00:56:01,400 00:56:02,901 Dia menurut padamu? Dia menurut padamu?
786 00:56:02,985 00:56:06,488 Pria yang lebih muda biasanya cenderung menekan, 'kan? Pria yang lebih muda biasanya cenderung menekan, 'kan?
787 00:56:06,572 00:56:07,531 Tidak. Tidak.
788 00:56:07,614 00:56:10,701 Kau pernah memperlihatkan watak aslimu? Tidak, 'kan? Kau pernah memperlihatkan watak aslimu? Tidak, 'kan?
789 00:56:11,493 00:56:14,496 - Watak apa? - Kau seram kalau sudah marah. - Watak apa? - Kau seram kalau sudah marah.
790 00:56:20,919 00:56:22,671 Jemput aku. Jemput aku.
791 00:56:22,754 00:56:26,592 Aku habis minum-minum bersama Do-hui dan Seo-yun. Aku habis minum-minum bersama Do-hui dan Seo-yun.
792 00:56:26,675 00:56:28,135 Kami di Crystal Bar. Kami di Crystal Bar.
793 00:56:31,346 00:56:33,890 Aku hidup bukan dengan istri tapi dengan ratu. Aku hidup bukan dengan istri tapi dengan ratu.
794 00:56:46,028 00:56:48,572 Kau berdoa apa sampai serius begitu? Kau berdoa apa sampai serius begitu?
795 00:56:49,615 00:56:50,741 Bukan urusanmu. Bukan urusanmu.
796 00:56:50,824 00:56:53,327 Apa aku ini orang lain bagimu? Apa aku ini orang lain bagimu?
797 00:56:53,410 00:56:56,413 Aku minta semoga nanti bertemu wanita seperti Ibu. Aku minta semoga nanti bertemu wanita seperti Ibu.
798 00:56:56,496 00:56:58,373 Ayah beruntung sekali. Ayah beruntung sekali.
799 00:57:02,961 00:57:08,425 Tuhan, beri aku segalanya dan pertemukan dengan suami yang baik. Tuhan, beri aku segalanya dan pertemukan dengan suami yang baik.
800 00:57:13,221 00:57:15,432 Wanita juga sama. Bagaimana menurutmu? Wanita juga sama. Bagaimana menurutmu?
801 00:57:15,515 00:57:18,060 - Apa? - Coba kau menjadi wanita. - Apa? - Coba kau menjadi wanita.
802 00:57:18,143 00:57:21,647 Lebih suka pria yang dapat segalanya atau memberikan segalanya? Lebih suka pria yang dapat segalanya atau memberikan segalanya?
803 00:57:22,981 00:57:25,275 - Pria yang memberi segalanya. - Lalu? - Pria yang memberi segalanya. - Lalu?
804 00:57:26,693 00:57:30,447 Kau harus sukses dan memperlakukan wanita yang kau cinta dengan baik. Kau harus sukses dan memperlakukan wanita yang kau cinta dengan baik.
805 00:57:30,530 00:57:33,909 Wanita tak cinta dan akan pergi jika bertemu pria pelit. Wanita tak cinta dan akan pergi jika bertemu pria pelit.
806 00:57:33,992 00:57:35,786 - Kau tahu kenapa? - Tahu. - Kau tahu kenapa? - Tahu.
807 00:57:35,869 00:57:38,664 Wanita lebih suka uang daripada manusia. Materialistis. Wanita lebih suka uang daripada manusia. Materialistis.
808 00:57:42,417 00:57:44,419 Pria bersikap pelit itu Pria bersikap pelit itu
809 00:57:44,503 00:57:46,588 tanda tak mencintai wanita dengan tulus. tanda tak mencintai wanita dengan tulus.
810 00:57:46,672 00:57:48,674 Kau bisa berikan apa pun demi cinta. Kau bisa berikan apa pun demi cinta.
811 00:57:49,591 00:57:50,968 Lihat Ayah dan Ibu. Lihat Ayah dan Ibu.
812 00:57:51,051 00:57:55,305 Kalau pria tulus dan berdedikasi, wanita akan sangat mencintai mereka. Kalau pria tulus dan berdedikasi, wanita akan sangat mencintai mereka.
813 00:57:57,808 00:57:59,768 Tapi ada dua tipe pria. Tapi ada dua tipe pria.
814 00:57:59,851 00:58:01,311 Pria kaya raya Pria kaya raya
815 00:58:01,395 00:58:03,981 dan pria miskin tapi berhati baik. dan pria miskin tapi berhati baik.
816 00:58:04,064 00:58:06,316 Apa Ibu menikahi Ayah karena punya uang? Apa Ibu menikahi Ayah karena punya uang?
817 00:58:06,900 00:58:08,819 Ayah sangat serius pada Ibu. Ayah sangat serius pada Ibu.
818 00:58:08,902 00:58:11,613 Di hari ulang tahun Ibu saat tahun kedua kuliah, Di hari ulang tahun Ibu saat tahun kedua kuliah,
819 00:58:11,697 00:58:14,491 Ayah bekerja di area konstruksi selama sepuluh hari Ayah bekerja di area konstruksi selama sepuluh hari
820 00:58:14,574 00:58:17,160 untuk mentraktir Ibu makan di restoran mahal. untuk mentraktir Ibu makan di restoran mahal.
821 00:58:17,744 00:58:19,538 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
822 00:58:19,621 00:58:21,248 Ibu anak orang kaya. Ibu anak orang kaya.
823 00:58:21,331 00:58:25,377 Tapi mereka selalu makan mi, tteokbokki, atau gimbap di kedai. Tapi mereka selalu makan mi, tteokbokki, atau gimbap di kedai.
824 00:58:25,460 00:58:27,546 Itu membuat Ayah merasa bersalah. Itu membuat Ayah merasa bersalah.
825 00:58:28,714 00:58:32,884 Ibu tak pernah lupa rasa spageti dan steik di restoran saat itu. Ibu tak pernah lupa rasa spageti dan steik di restoran saat itu.
826 00:58:35,303 00:58:38,432 Cobalah kau jadi pengangkut pasir di area konstruksi saat musim panas. Cobalah kau jadi pengangkut pasir di area konstruksi saat musim panas.
827 00:58:38,515 00:58:39,850 Pasti melelahkan. Pasti melelahkan.
828 00:58:40,642 00:58:42,728 Di bawah terik matahari saja sudah sesak. Di bawah terik matahari saja sudah sesak.
829 00:58:44,396 00:58:46,481 Itulah cinta sejati. Itulah cinta sejati.
830 00:58:46,565 00:58:48,275 Apa kau bisa melakukannya? Apa kau bisa melakukannya?
831 00:58:48,358 00:58:50,235 Aku tak percaya diri. Aku tak percaya diri.
832 00:58:50,318 00:58:53,447 Kalau begitu kau tak bisa bertemu wanita seperti Ibu. Jangan mimpi. Kalau begitu kau tak bisa bertemu wanita seperti Ibu. Jangan mimpi.
833 00:58:54,906 00:58:56,992 Aku bisa berusaha bersikap baik. Aku bisa berusaha bersikap baik.
834 00:58:57,075 00:58:59,870 Kau mau berbuat baik pada semua wanita? Kau mau berbuat baik pada semua wanita?
835 00:58:59,953 00:59:01,204 Kau bukan orang bodoh. Kau bukan orang bodoh.
836 00:59:01,288 00:59:06,168 Wanita yang sangat kau sukai dan pantas kau cintai. Wanita yang sangat kau sukai dan pantas kau cintai.
837 00:59:07,669 00:59:11,381 Kau juga sudah bersiap seperti Ibu? Kau juga sudah bersiap seperti Ibu?
838 00:59:11,465 00:59:13,800 Tentu. Aku lihat dan belajar. Tentu. Aku lihat dan belajar.
839 00:59:16,470 00:59:19,222 Tapi, adakah pria keren yang akan menyukaimu? Tapi, adakah pria keren yang akan menyukaimu?
840 00:59:20,015 00:59:21,641 Aku selevel ratu. Aku selevel ratu.
841 00:59:21,725 00:59:23,643 Itu penilaianmu sendiri. Atau delusimu. Itu penilaianmu sendiri. Atau delusimu.
842 00:59:23,727 00:59:25,604 Lihat saja nanti. Lihat saja nanti.
843 00:59:28,899 00:59:31,026 Cepat atau lambat dia akan sadar. Cepat atau lambat dia akan sadar.
844 00:59:33,779 00:59:35,363 - Ayah! - Ya. - Ayah! - Ya.
845 00:59:37,949 00:59:39,451 Ji-a, ayah merindukanmu. Ji-a, ayah merindukanmu.
846 00:59:40,035 00:59:41,328 Aku juga. Aku juga.
847 00:59:43,580 00:59:46,166 Hanya makan malam, tapi pulang tengah malam? Hanya makan malam, tapi pulang tengah malam?
848 00:59:46,249 00:59:47,542 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
849 00:59:48,085 00:59:50,629 Kami minum segelas anggur dahulu. Kami minum segelas anggur dahulu.
850 00:59:52,214 00:59:53,715 - Mau es teh? - Tidak. - Mau es teh? - Tidak.
851 00:59:56,343 00:59:57,677 Aku harus mencuci bajumu. Aku harus mencuci bajumu.
852 00:59:57,761 01:00:00,305 Apa itu mendesak? Sudah lima hari. Apa itu mendesak? Sudah lima hari.
853 01:00:00,388 01:00:02,933 Tidak, sudah enam hari kita tak bertemu. Tidak, sudah enam hari kita tak bertemu.
854 01:00:03,016 01:00:04,267 Lepas bajumu. Lepas bajumu.
855 01:00:09,439 01:00:11,358 - Hadiah? - Ya. - Hadiah? - Ya.
856 01:00:11,942 01:00:14,569 Bagaimana ini? Kali ini ayah tak beli. Bagaimana ini? Kali ini ayah tak beli.
857 01:00:14,653 01:00:16,029 - Bohong. - Sungguh. - Bohong. - Sungguh.
858 01:00:24,621 01:00:26,832 Ayah benar-benar tak beli. Ayah benar-benar tak beli.
859 01:00:28,875 01:00:30,335 Ayah. Ayah.
860 01:00:33,046 01:00:35,006 Tak ada untuk ibu juga. Tak ada untuk ibu juga.
861 01:00:35,090 01:00:37,175 Padahal Ji-a sangat berharap. Padahal Ji-a sangat berharap.
862 01:00:37,259 01:00:39,177 Sepertinya ayahmu mengecewakan kali ini. Sepertinya ayahmu mengecewakan kali ini.
863 01:00:43,223 01:00:44,850 Kau ingin apa? Kau ingin apa?
864 01:00:44,933 01:00:46,643 - Apa saja. - Lebih detail. - Apa saja. - Lebih detail.
865 01:00:46,726 01:00:49,896 Hadiah tetaplah hadiah. Tak perlu sedetail itu, 'kan? Hadiah tetaplah hadiah. Tak perlu sedetail itu, 'kan?
866 01:00:49,980 01:00:53,441 Kalau dipikir-pikir, Ji-a sudah punya semua. Kalau dipikir-pikir, Ji-a sudah punya semua.
867 01:00:54,025 01:00:56,194 Baju dan bonekamu banyak. Baju dan bonekamu banyak.
868 01:00:56,278 01:00:58,155 Apa aku masih suka dapat boneka? Apa aku masih suka dapat boneka?
869 01:00:58,238 01:00:59,364 Alat tulismu juga banyak. Alat tulismu juga banyak.
870 01:00:59,447 01:01:01,908 Apa Ayah tak membeli sebungkus cokelat pun? Apa Ayah tak membeli sebungkus cokelat pun?
871 01:01:01,992 01:01:03,368 Ya. Ya.
872 01:01:07,372 01:01:09,708 Apa? Kau memukul Ayah? Apa? Kau memukul Ayah?
873 01:01:11,626 01:01:13,044 Duduklah, Ji-a. Duduklah, Ji-a.
874 01:01:20,218 01:01:23,138 Kau harus terbiasa membeli barang hanya saat butuh. Kau harus terbiasa membeli barang hanya saat butuh.
875 01:01:23,221 01:01:24,514 Benar. Benar.
876 01:01:26,016 01:01:28,894 Rumah kita sangat bersih dan rapi. Rumah kita sangat bersih dan rapi.
877 01:01:28,977 01:01:32,397 Ayah dan Ibu hanya beli perabot yang diperlukan. Ayah dan Ibu hanya beli perabot yang diperlukan.
878 01:01:32,480 01:01:35,734 Setelah ini mungkin Ayah akan tak suka jika kuberi hadiah, Setelah ini mungkin Ayah akan tak suka jika kuberi hadiah,
879 01:01:35,817 01:01:36,943 jika Ayah tak butuh. jika Ayah tak butuh.
880 01:01:37,027 01:01:39,696 Berapa banyak hadiah yang ayah berikan? Berapa banyak hadiah yang ayah berikan?
881 01:01:39,779 01:01:41,948 Saat ulang tahun atau sehabis ke luar negeri. Saat ulang tahun atau sehabis ke luar negeri.
882 01:01:42,616 01:01:44,951 Tapi bukan perasaan senang sesaat saja. Tapi bukan perasaan senang sesaat saja.
883 01:01:45,035 01:01:46,912 Lemarimu hampir penuh. Lemarimu hampir penuh.
884 01:01:47,996 01:01:51,082 Bajumu segera terasa sempit dan tak bisa lama dipakai. Bajumu segera terasa sempit dan tak bisa lama dipakai.
885 01:01:51,166 01:01:53,835 Bukankah menimbun barang itu pemborosan? Bukankah menimbun barang itu pemborosan?
886 01:01:54,419 01:01:55,295 Benar. Benar.
887 01:01:56,254 01:01:58,465 Katanya, yang berhenti mengomel… Katanya, yang berhenti mengomel…
888 01:01:58,548 01:01:59,382 Maksudku, Maksudku,
889 01:01:59,466 01:02:03,303 yang melerai pertengkaran lebih buruk daripada yang mengomel. yang melerai pertengkaran lebih buruk daripada yang mengomel.
890 01:02:03,887 01:02:05,805 Kenapa kau marah pada ibu? Kenapa kau marah pada ibu?
891 01:02:05,889 01:02:09,309 Kenapa melampiaskan kekesalan pada ibu? Kau marah kepada ibu? Kenapa melampiaskan kekesalan pada ibu? Kau marah kepada ibu?
892 01:02:09,392 01:02:12,771 Kau sering lihat tayangan anak-anak Afrika yang miskin, 'kan? Kau sering lihat tayangan anak-anak Afrika yang miskin, 'kan?
893 01:02:13,438 01:02:16,816 Kalau dibandingkan mereka, kau seperti hidup di surga. Kalau dibandingkan mereka, kau seperti hidup di surga.
894 01:02:17,442 01:02:19,277 Apa di rumah tak ada cokelat? Apa di rumah tak ada cokelat?
895 01:02:19,361 01:02:20,195 Ada, Ada,
896 01:02:20,779 01:02:22,864 tapi pemberian Ayah rasanya beda. tapi pemberian Ayah rasanya beda.
897 01:02:23,823 01:02:25,951 Bagaimanapun, ayah pikir sudah saatnya Bagaimanapun, ayah pikir sudah saatnya
898 01:02:26,034 01:02:29,663 Ji-a terbiasa hanya membeli barang yang dibutuhkan. Ji-a terbiasa hanya membeli barang yang dibutuhkan.
899 01:02:30,247 01:02:33,667 Berpikirlah setidaknya tiga kali soal apa kau membutuhkannya. Berpikirlah setidaknya tiga kali soal apa kau membutuhkannya.
900 01:02:34,834 01:02:38,338 Kalau kau mulai beli secara impulsif, meski itu barang kebutuhan, Kalau kau mulai beli secara impulsif, meski itu barang kebutuhan,
901 01:02:38,421 01:02:40,465 itu buang-buang uang itu buang-buang uang
902 01:02:40,548 01:02:42,550 dan kau merasa tak puas dengan barang itu. dan kau merasa tak puas dengan barang itu.
903 01:02:43,051 01:02:45,095 Kau mengerti maksud ayah? Kau mengerti maksud ayah?
904 01:02:48,098 01:02:48,932 Tidak mengerti? Tidak mengerti?
905 01:02:53,728 01:02:55,230 Cantiknya putriku. Cantiknya putriku.
906 01:02:57,232 01:02:58,566 Mandilah. Mandilah.
907 01:02:58,650 01:03:00,485 Produk lokal juga bagus. Produk lokal juga bagus.
908 01:03:00,568 01:03:02,654 Tak ada yang bagus untuk dibeli. Tak ada yang bagus untuk dibeli.
909 01:03:02,737 01:03:06,533 Ayah, kalau begitu sebagai gantinya aku minta uang. Ayah, kalau begitu sebagai gantinya aku minta uang.
910 01:03:08,118 01:03:10,954 - Uang? - Ya. Sebagai hadiah. - Uang? - Ya. Sebagai hadiah.
911 01:03:19,963 01:03:22,257 Astaga, wajahku merah. Astaga, wajahku merah.
912 01:03:24,217 01:03:27,095 Belakangan ini aku sering buang air kecil. Belakangan ini aku sering buang air kecil.
913 01:03:33,226 01:03:34,686 Aku harus menjawab ini. Aku harus menjawab ini.
914 01:03:34,769 01:03:36,646 Aku harus ke toilet. Aku harus ke toilet.
915 01:03:49,534 01:03:50,452 Selamat malam. Selamat malam.
916 01:03:51,036 01:03:53,288 Kau lama sekali. Kau lama sekali.
917 01:03:54,789 01:03:57,250 - Kau sejak tadi mengenaliku, 'kan? - Ya. - Kau sejak tadi mengenaliku, 'kan? - Ya.
918 01:03:57,334 01:03:59,627 Mulai sekarang kita satu program. Mulai sekarang kita satu program.
919 01:03:59,711 01:04:01,004 Ya. Ya.
920 01:04:01,087 01:04:04,883 Tak bisakah kau menyapaku lebih dahulu? Tak bisakah kau menyapaku lebih dahulu?
921 01:04:04,966 01:04:08,678 - Kau ingin aku mentraktirmu kopi dingin? - Namamu… - Kau ingin aku mentraktirmu kopi dingin? - Namamu…
922 01:04:10,597 01:04:13,266 Siapa namamu? Maaf. Siapa namamu? Maaf.
923 01:04:14,642 01:04:16,895 - Seo Ban. - Ya, Seo Ban. - Seo Ban. - Ya, Seo Ban.
924 01:04:16,978 01:04:20,815 - Aku manajer eksekutif. - Baik, Pak Seo. - Aku manajer eksekutif. - Baik, Pak Seo.
925 01:04:22,817 01:04:26,529 Mulai sekarang, kita harus saling sapa. Mulai sekarang, kita harus saling sapa.
926 01:04:27,113 01:04:28,531 - Ya. - Kau tahu, - Ya. - Kau tahu,
927 01:04:29,115 01:04:30,283 Pak Seo? Pak Seo?
928 01:04:31,242 01:04:35,830 Bagaimana jika kau bicara lebih panjang? Bagaimana jika kau bicara lebih panjang?
929 01:04:37,874 01:04:40,043 Ini bukan nasihat. Ini bukan nasihat.
930 01:04:40,752 01:04:42,170 Kau itu… Kau itu…
931 01:04:44,547 01:04:46,174 terlihat sangat kaku. terlihat sangat kaku.
932 01:04:46,257 01:04:50,512 - Maaf aku pura-pura tak kenal. - Kalau begitu, katakan alasannya. - Maaf aku pura-pura tak kenal. - Kalau begitu, katakan alasannya.
933 01:04:50,595 01:04:53,056 - Lain kali. - Saat aku tak mabuk? - Lain kali. - Saat aku tak mabuk?
934 01:04:54,516 01:04:57,477 Tolong ekspresikan secara panjang lebar. Tolong ekspresikan secara panjang lebar.
935 01:04:58,061 01:04:59,270 Aku tipe berpikir pendek. Aku tipe berpikir pendek.
936 01:05:00,063 01:05:01,856 Berpikiran pendek? Berpikiran pendek?
937 01:05:04,025 01:05:07,654 Kenapa kau berpikiran pendek? Kenapa kau berpikiran pendek?
938 01:05:09,489 01:05:11,574 Aku juga mau segelas. Aku juga mau segelas.
939 01:05:11,658 01:05:13,243 Tampaknya kau minum terlalu banyak. Tampaknya kau minum terlalu banyak.
940 01:05:13,326 01:05:15,370 Kau mengenalnya? Kau mengenalnya?
941 01:05:18,665 01:05:21,084 - Siapa kau? - Halo. - Siapa kau? - Halo.
942 01:05:21,918 01:05:23,586 Tampan sekali. Tampan sekali.
943 01:05:26,172 01:05:27,882 Kau juga menyadarinya, 'kan? Kau juga menyadarinya, 'kan?
944 01:05:27,966 01:05:29,884 Aku minta segelas. Aku minta segelas.
945 01:05:31,845 01:05:36,474 Wanita ini benar-benar mabuk. Wanita ini benar-benar mabuk.
946 01:05:37,475 01:05:39,018 Pak Seo. Pak Seo.
947 01:05:39,686 01:05:40,520 Ya? Ya?
948 01:05:40,603 01:05:43,273 Katakan alasannya. Katakan alasannya.
949 01:05:43,857 01:05:47,110 Kalian harus menjaga tas dan pakaian kalian. Kalian harus menjaga tas dan pakaian kalian.
950 01:05:51,823 01:05:53,408 Kau sampai, Sayang? Kau sampai, Sayang?
951 01:05:54,242 01:05:55,702 Suamiku. Suamiku.
952 01:05:56,453 01:05:58,788 Dia teknisi dan manajer eksekutif. Dia teknisi dan manajer eksekutif.
953 01:06:00,123 01:06:01,416 Selamat malam. Selamat malam.
954 01:06:02,292 01:06:04,377 Selamat malam. Dia bersama temannya. Selamat malam. Dia bersama temannya.
955 01:06:06,504 01:06:07,672 Ya. Ya.
956 01:06:07,755 01:06:09,716 - Tolong bayar. - Baiklah. - Tolong bayar. - Baiklah.
957 01:06:09,799 01:06:12,135 Astaga, sudah dibayar. Astaga, sudah dibayar.
958 01:06:12,218 01:06:14,053 - Seo Ban. - Ya. - Seo Ban. - Ya.
959 01:06:14,637 01:06:18,308 - Aku permisi. - Ya, kapan-kapan bertemu lagi. - Aku permisi. - Ya, kapan-kapan bertemu lagi.
960 01:06:19,392 01:06:20,310 Ayo. Ayo.
961 01:06:23,646 01:06:26,691 Pak Seo, kau dingin sekali. Pak Seo, kau dingin sekali.
962 01:06:26,774 01:06:28,318 Maaf. Maaf.
963 01:06:32,947 01:06:34,407 Dia Boo Hye-ryung, 'kan? Dia Boo Hye-ryung, 'kan?
964 01:06:35,742 01:06:36,618 Sopir kita datang. Sopir kita datang.
965 01:06:36,701 01:06:39,037 Aslinya terlihat lebih baik. Aslinya terlihat lebih baik.
966 01:06:39,120 01:06:40,788 Lucu, 'kan? Lucu, 'kan?
967 01:06:40,872 01:06:43,124 - Lihat sikapnya tadi? - Ya. - Lihat sikapnya tadi? - Ya.
968 01:06:46,085 01:06:48,963 - Setelah ini mau ke mana? - Setelah ini… - Setelah ini mau ke mana? - Setelah ini…
969 01:06:49,047 01:06:51,174 - Kau benar-benar lucu. - Di sini bagus. - Kau benar-benar lucu. - Di sini bagus.
970 01:07:33,925 01:07:35,468 Siapa yang duduk di sebelahmu? Siapa yang duduk di sebelahmu?
971 01:07:35,552 01:07:37,220 Siapa yang duduk di sebelahmu di pesawat? Siapa yang duduk di sebelahmu di pesawat?
972 01:07:37,303 01:07:40,181 Aku menyukai mobil itu, tapi aku tahu sulit bagimu mengumpulkan uang. Aku menyukai mobil itu, tapi aku tahu sulit bagimu mengumpulkan uang.
973 01:07:40,265 01:07:42,475 - Tak sesulit itu. - Aku akan menjadi lebih baik. - Tak sesulit itu. - Aku akan menjadi lebih baik.
974 01:07:42,559 01:07:44,852 Kaki Dongmi membengkak! Kaki Dongmi membengkak!
975 01:07:44,936 01:07:46,813 Kau lebih peduli pada kaki anjing daripada jariku? Kau lebih peduli pada kaki anjing daripada jariku?
976 01:07:46,896 01:07:48,022 Tapi itu tidak bengkak. Tapi itu tidak bengkak.
977 01:07:48,106 01:07:49,983 Kau tahu kata orang soal tidak membagikan resep. Kau tahu kata orang soal tidak membagikan resep.
978 01:07:50,066 01:07:52,485 Embuskan napas saat berdiri. Embuskan napas. Embuskan napas saat berdiri. Embuskan napas.
979 01:07:53,152 01:07:56,155 - Tolong, lihat ke depan. - Jaketmu di mobil? - Tolong, lihat ke depan. - Jaketmu di mobil?
980 01:07:56,239 01:07:57,532 Kau tidak membawanya pulang. Kau tidak membawanya pulang.
981 01:07:58,575 01:08:00,076 Aku memberikannya kepada temanku. Aku memberikannya kepada temanku.
982 01:08:00,159 01:08:02,537 - Bukankah itu mahal? - Halo. - Bukankah itu mahal? - Halo.
983 01:08:02,620 01:08:03,705 Halo. Halo.
984 01:08:05,373 01:08:06,791 Aku punya permintaan. Aku punya permintaan.
985 01:08:06,874 01:08:08,209 Apa kau akan mengabulkannya? Apa kau akan mengabulkannya?
986 01:08:13,715 01:08:18,595 Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie