# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:00:11,056 00:00:14,059 Wanita tidak menua selama ada pria yang mencintai mereka. Wanita tidak menua selama ada pria yang mencintai mereka.
3 00:00:14,142 00:00:16,270 Begitukah orang tuamu mengajarimu? Begitukah orang tuamu mengajarimu?
4 00:00:16,353 00:00:18,730 Untuk menjadi perusak rumah tangga dengan merayu pria? Untuk menjadi perusak rumah tangga dengan merayu pria?
5 00:00:18,814 00:00:20,899 Bisakah mempertahankan rumah tangga tanpa cinta? Bisakah mempertahankan rumah tangga tanpa cinta?
6 00:00:20,983 00:00:23,694 Pasangan hidup dengan ikatan jika cinta telah usai. Pasangan hidup dengan ikatan jika cinta telah usai.
7 00:00:23,777 00:00:25,195 Bagaimana jika kita akhiri saja? Bagaimana jika kita akhiri saja?
8 00:00:25,696 00:00:28,198 Kita harus patut dicintai untuk dicintai. Kita harus patut dicintai untuk dicintai.
9 00:00:28,282 00:00:31,034 Kenapa pulang? Kembalilah. Ibu tahu sifatku. Kenapa pulang? Kembalilah. Ibu tahu sifatku.
10 00:00:31,118 00:00:33,161 Bagaimana ibu bisa meredakan amarahmu? Bagaimana ibu bisa meredakan amarahmu?
11 00:00:33,245 00:00:35,581 Semalam aku mimpi kehamilan. Semalam aku mimpi kehamilan.
12 00:00:35,664 00:00:37,833 Sungguh. Aku akan ceritakan nanti. Sungguh. Aku akan ceritakan nanti.
13 00:00:37,916 00:00:40,836 Masuklah. Kita lihat perkembanganmu. Masuklah. Kita lihat perkembanganmu.
14 00:00:40,919 00:00:43,964 Si-eun. Bolehkah aku pergi? Si-eun. Bolehkah aku pergi?
15 00:00:44,047 00:00:46,758 - Ke mana? - Meninggalkanmu. - Ke mana? - Meninggalkanmu.
16 00:00:46,842 00:00:47,759 Apa? Apa?
17 00:00:47,843 00:00:51,305 Pi-young pikir ayahnya meninggal karena aku. Pi-young pikir ayahnya meninggal karena aku.
18 00:00:51,388 00:00:55,100 Apa hakmu membeberkan semuanya kepada suamiku? Kamu tak punya hak. Apa hakmu membeberkan semuanya kepada suamiku? Kamu tak punya hak.
19 00:00:55,183 00:00:58,103 Ibu takkan bertemu dengannya seperti aku dan Ayah! Ibu takkan bertemu dengannya seperti aku dan Ayah!
20 00:00:58,186 00:00:59,521 Kau punya aku, Sayang. Kau punya aku, Sayang.
21 00:00:59,604 00:01:03,025 Menangislah kapan pun kau mau. Aku akan memelukmu. Menangislah kapan pun kau mau. Aku akan memelukmu.
22 00:01:03,108 00:01:06,236 Dong-mi. Kau yakin tak akan membenciku karena hidup panjang umur? Dong-mi. Kau yakin tak akan membenciku karena hidup panjang umur?
23 00:01:06,320 00:01:07,696 Kau sungguh ingin mengakhiri ini? Kau sungguh ingin mengakhiri ini?
24 00:01:07,779 00:01:09,406 Aku yang akan beri tahu anak-anak. Aku yang akan beri tahu anak-anak.
25 00:01:09,489 00:01:11,992 - Buat aku mengerti. - Aku benci bau koyokmu. - Buat aku mengerti. - Aku benci bau koyokmu.
26 00:01:12,075 00:01:14,494 Bahkan mencium baunya di kasur Bahkan mencium baunya di kasur
27 00:01:14,578 00:01:18,206 membuatku berpikir, aku menyedihkan dan tak berdaya. membuatku berpikir, aku menyedihkan dan tak berdaya.
28 00:01:19,124 00:01:22,461 Ayahmu dan ibu memutuskan hidup terpisah. Ayahmu dan ibu memutuskan hidup terpisah.
29 00:01:22,544 00:01:25,047 Kalian tidak akan bercerai, 'kan? Sungguh? Kalian tidak akan bercerai, 'kan? Sungguh?
30 00:01:29,885 00:01:31,470 Apa ini? Wanita? Apa ini? Wanita?
31 00:01:32,095 00:01:33,430 Kau berselingkuh? Kau berselingkuh?
32 00:01:33,513 00:01:35,140 Apa semua ucapan Hye-ryung benar? Apa semua ucapan Hye-ryung benar?
33 00:01:35,223 00:01:37,434 - Ya. - Tamat riwayatmu! - Ya. - Tamat riwayatmu!
34 00:01:37,517 00:01:40,354 Apa kau mencintainya? Jawab dengan jujur. Apa kau mencintainya? Jawab dengan jujur.
35 00:01:41,521 00:01:42,439 Berhenti bicara omong kosong! Berhenti bicara omong kosong!
36 00:01:43,148 00:01:45,901 Ibu sangat bergaya. Ibu sangat bergaya.
37 00:01:45,984 00:01:48,028 Dongmi, ini. Dongmi, ini.
38 00:01:48,111 00:01:51,531 Dong-mi. Kau cantik sekali. Sungguh. Dong-mi. Kau cantik sekali. Sungguh.
39 00:01:51,615 00:01:54,701 Apa kau Kim Dong-mi? Apa kau Kim Dong-mi?
40 00:01:57,746 00:02:00,123 - Kau warnai rambutmu, 'kan? - Aku belikan dia wig. - Kau warnai rambutmu, 'kan? - Aku belikan dia wig.
41 00:02:00,207 00:02:01,416 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
42 00:02:01,500 00:02:03,543 Kalian pernah berpacaran? Kalian pernah berpacaran?
43 00:02:03,627 00:02:05,253 Dong-mi, kau juga mengalaminya? Dong-mi, kau juga mengalaminya?
44 00:02:05,337 00:02:06,797 Kenapa kau panggil dia begitu? Kenapa kau panggil dia begitu?
45 00:02:06,880 00:02:09,549 Kemarin aku lihat Pak Seo di klub golf mertuamu. Kemarin aku lihat Pak Seo di klub golf mertuamu.
46 00:02:10,050 00:02:11,635 Dia seperti orang lain. Dia seperti orang lain.
47 00:02:11,718 00:02:13,470 Jadi, kau ingin bercerai. Dengan satu syarat. Jadi, kau ingin bercerai. Dengan satu syarat.
48 00:02:14,137 00:02:15,514 Aku mau menemuinya langsung. Aku mau menemuinya langsung.
49 00:02:15,597 00:02:16,598 Namaku Nam Ga-bin. Namaku Nam Ga-bin.
50 00:02:16,681 00:02:18,266 - Aku A Mi. - Aku Song Won. - Aku A Mi. - Aku Song Won.
51 00:02:18,350 00:02:21,645 Ibu. Kemarin aku hampir disiram air. Ibu. Kemarin aku hampir disiram air.
52 00:02:21,728 00:02:24,189 Sulit dipercaya. Kau masih bisa makan? Sulit dipercaya. Kau masih bisa makan?
53 00:02:24,272 00:02:27,234 Produser Sa Pi-young, dan Teknisi Pak Seo. Produser Sa Pi-young, dan Teknisi Pak Seo.
54 00:02:28,026 00:02:31,196 Gara-gara kau, hari ini aku salah bicara saat siaran! Gara-gara kau, hari ini aku salah bicara saat siaran!
55 00:02:31,279 00:02:33,156 Kenapa gara-gara aku? Kenapa gara-gara aku?
56 00:02:33,240 00:02:34,991 Jika ayah meninggal lebih dulu, Jika ayah meninggal lebih dulu,
57 00:02:35,075 00:02:37,494 aku ingin kau merawatnya dengan baik. aku ingin kau merawatnya dengan baik.
58 00:02:37,577 00:02:39,162 Aku tak akan akan membiarkan Ayah meninggal secepat itu. Aku tak akan akan membiarkan Ayah meninggal secepat itu.
59 00:02:39,246 00:02:41,123 - Dia hamil. - Hye-ryung? - Dia hamil. - Hye-ryung?
60 00:02:41,206 00:02:42,707 - Bukan. - Siapa? - Bukan. - Siapa?
61 00:02:42,791 00:02:45,168 Aku butuh bantuan Ayah. Ini demi cucu Ayah. Aku butuh bantuan Ayah. Ini demi cucu Ayah.
62 00:02:51,049 00:02:51,883 Besok Besok
63 00:02:53,677 00:02:56,012 akan kubuat kau tertawa. akan kubuat kau tertawa.
64 00:02:58,014 00:03:01,476 Kalau aku tak tertawa, aku tak perlu panggil namamu, 'kan? Kalau aku tak tertawa, aku tak perlu panggil namamu, 'kan?
65 00:03:07,649 00:03:10,193 - Ya, Bu Kim. - Ayahmu tak sadarkan diri. - Ya, Bu Kim. - Ayahmu tak sadarkan diri.
66 00:03:10,902 00:03:11,945 Lakukan resusitasi jantung paru. Lakukan resusitasi jantung paru.
67 00:03:13,613 00:03:14,614 Ayah. Ayah.
68 00:03:14,698 00:03:16,950 Bagaimana aku bisa hidup sekarang? Bagaimana aku bisa hidup sekarang?
69 00:03:19,828 00:03:22,122 - Kau mengagetkanku. - Aku menyerah. - Kau mengagetkanku. - Aku menyerah.
70 00:03:22,205 00:03:23,498 Mari punya anak. Mari punya anak.
71 00:03:23,582 00:03:25,792 Maaf. Dia hamil. Maaf. Dia hamil.
72 00:03:25,876 00:03:26,877 Wanita itu? Wanita itu?
73 00:03:26,960 00:03:28,503 Katanya dia tidak lapar. Katanya dia tidak lapar.
74 00:03:28,587 00:03:31,798 Kini bergantunglah padaku. Meskipun aku tak sebaik Ayah. Kini bergantunglah padaku. Meskipun aku tak sebaik Ayah.
75 00:03:31,882 00:03:34,384 Suamimu berselingkuh darimu. Suamimu berselingkuh darimu.
76 00:03:34,468 00:03:36,136 Hanya pasangan yang tahu masalah mereka. Hanya pasangan yang tahu masalah mereka.
77 00:03:36,219 00:03:37,596 Kau melihatku. Kenapa tak tunggu? Kau melihatku. Kenapa tak tunggu?
78 00:03:37,679 00:03:40,265 - Bagaimana Ibu hari ini? - Tanpa aku, dia akan kelaparan. - Bagaimana Ibu hari ini? - Tanpa aku, dia akan kelaparan.
79 00:03:40,348 00:03:43,143 Mengurangi makan selama beberapa hari mungkin baik baginya. Mengurangi makan selama beberapa hari mungkin baik baginya.
80 00:03:43,226 00:03:45,145 Aku memacari seseorang. Aku memacari seseorang.
81 00:03:45,228 00:03:47,439 - Si-eun. - Jangan sebut namaku. - Si-eun. - Jangan sebut namaku.
82 00:03:47,522 00:03:50,233 Aku akan punya anak seperti keinginan kalian. Aku akan punya anak seperti keinginan kalian.
83 00:03:50,317 00:03:52,402 Apa dia melakukan respons darurat dengan baik? Apa dia melakukan respons darurat dengan baik?
84 00:03:52,486 00:03:53,987 Dia pernah menjadi perawat. Dia pernah menjadi perawat.
85 00:03:54,070 00:03:57,365 Jika kau sakiti mereka, aku tak akan memaafkanmu. Jika kau sakiti mereka, aku tak akan memaafkanmu.
86 00:03:57,949 00:04:00,076 Aku akan membalas dendam. Aku akan membalas dendam.
87 00:04:00,160 00:04:02,120 Ayah tidur di mana semalam? Ayah tidur di mana semalam?
88 00:04:02,204 00:04:05,123 - Rumah teman. - Teman pria atau wanita? - Rumah teman. - Teman pria atau wanita?
89 00:04:05,207 00:04:07,834 - Kau ingat mengajakku ke Hanguk World? - Aku ingat. - Kau ingat mengajakku ke Hanguk World? - Aku ingat.
90 00:04:07,918 00:04:11,505 Aku tahu kita masih berduka karena Ayah, tapi mari bersenang-senang hari ini. Aku tahu kita masih berduka karena Ayah, tapi mari bersenang-senang hari ini.
91 00:04:11,588 00:04:12,756 Terima kasih. Terima kasih.
92 00:04:12,839 00:04:15,509 Hari ini aku bersenang-senang. Hari ini aku bersenang-senang.
93 00:04:15,592 00:04:16,676 Ini Sa Pi-young. Ini Sa Pi-young.
94 00:04:16,760 00:04:18,929 - Hye-ryung batuk darah. - Darah? - Hye-ryung batuk darah. - Darah?
95 00:04:19,012 00:04:21,389 Ayah yang aku hormati dan aku cintai Ayah yang aku hormati dan aku cintai
96 00:04:21,473 00:04:25,185 pergi naik mobil dengan wanita lain selain Ibu di depan mataku. pergi naik mobil dengan wanita lain selain Ibu di depan mataku.
97 00:04:25,894 00:04:28,522 Mobil itu hadiah ulang tahun dari Ibu yang dibeli dengan uang Mobil itu hadiah ulang tahun dari Ibu yang dibeli dengan uang
98 00:04:28,605 00:04:30,941 yang dia simpan dari hasil kerja kerasnya! yang dia simpan dari hasil kerja kerasnya!
99 00:04:31,024 00:04:33,944 Tapi aku mengerti perasaan sakit hati. Tapi aku mengerti perasaan sakit hati.
100 00:04:34,027 00:04:36,488 Akan aku akhiri. Dia juga tidak meminta menikah. Akan aku akhiri. Dia juga tidak meminta menikah.
101 00:04:36,571 00:04:37,614 Jadi, aku hanya perlu memutuskannya. Jadi, aku hanya perlu memutuskannya.
102 00:04:37,697 00:04:39,407 Kita temui wanita itu. Kita temui wanita itu.
103 00:04:39,491 00:04:41,076 - Di mana? - Ayah. - Di mana? - Ayah.
104 00:04:41,159 00:04:44,788 Aku menikahi ayahmu Aku menikahi ayahmu
105 00:04:44,871 00:04:46,540 karena ingin merawatmu. karena ingin merawatmu.
106 00:04:47,791 00:04:50,293 Saat kali terakhir bicara soal obat-obatan dan judi, Saat kali terakhir bicara soal obat-obatan dan judi,
107 00:04:50,377 00:04:52,671 Ayah bilang jangan sampai kami salah jalan. Ayah bilang jangan sampai kami salah jalan.
108 00:04:52,754 00:04:55,257 Lantas, Ayah pikir berselingkuh itu jalan yang benar? Lantas, Ayah pikir berselingkuh itu jalan yang benar?
109 00:04:55,340 00:04:57,133 Aku akan jujur kepadamu. Aku akan jujur kepadamu.
110 00:04:57,217 00:05:00,262 Kau harus mengencani pria lain dan melanjutkan hidupmu. Kau harus mengencani pria lain dan melanjutkan hidupmu.
111 00:05:00,345 00:05:02,305 Tutup mulutmu. Jangan pura-pura peduli padaku. Tutup mulutmu. Jangan pura-pura peduli padaku.
112 00:05:02,389 00:05:03,848 Tapi kita bisa pisah secara manusiawi. Tapi kita bisa pisah secara manusiawi.
113 00:05:03,932 00:05:06,309 Sambil saling berterima kasih? Saling mendoakan? Sambil saling berterima kasih? Saling mendoakan?
114 00:05:06,393 00:05:08,228 Ucapan Hyang-gi tadi masih kurang? Ucapan Hyang-gi tadi masih kurang?
115 00:05:08,311 00:05:12,691 Ayah. Serigala jantan hanya berpasangan dengan satu betina. Ayah. Serigala jantan hanya berpasangan dengan satu betina.
116 00:05:12,774 00:05:15,485 Makanya, manusia tak boleh lebih buruk dari serigala. Makanya, manusia tak boleh lebih buruk dari serigala.
117 00:05:15,569 00:05:19,406 Benar. Maaf, ayah lebih buruk daripada serigala. Benar. Maaf, ayah lebih buruk daripada serigala.
118 00:05:20,532 00:05:21,783 Kalian puas? Kalian puas?
119 00:05:21,866 00:05:23,827 Keluar dan tanyalah pada orang-orang. Keluar dan tanyalah pada orang-orang.
120 00:05:25,203 00:05:28,623 Bagaimana bisa seorang pria hidup dengan satu wanita sampai mati? Bagaimana bisa seorang pria hidup dengan satu wanita sampai mati?
121 00:05:28,707 00:05:30,333 Aku bukan Yesus Kristus. Aku bukan Yesus Kristus.
122 00:05:30,417 00:05:33,169 Aku juga bukan Buddha! Aku juga bukan Buddha!
123 00:05:33,253 00:05:35,422 - Aku akan ke Pulau Jeju. - Ada acara keluarga? - Aku akan ke Pulau Jeju. - Ada acara keluarga?
124 00:05:35,505 00:05:36,923 - Ikutlah denganku. - Aku ikut. - Ikutlah denganku. - Aku ikut.
125 00:05:37,007 00:05:38,216 Pukul berapa penerbangannya? Pukul berapa penerbangannya?
126 00:05:38,300 00:05:41,303 Dia akan segera berangkat. Penerbangan pukul 15.00. Dia akan segera berangkat. Penerbangan pukul 15.00.
127 00:05:42,887 00:05:45,140 Aku tak bisa tidur karena terlalu bersemangat. Aku tak bisa tidur karena terlalu bersemangat.
128 00:05:45,223 00:05:46,266 EPISODE 9 EPISODE 9
129 00:05:46,766 00:05:48,977 A Mi, kau makan mi bulu babi? A Mi, kau makan mi bulu babi?
130 00:05:49,060 00:05:51,271 Kenapa tidak? Itu enak sekali. Kenapa tidak? Itu enak sekali.
131 00:05:51,354 00:05:54,441 Aku cari di internet, babi hitam terkenal di sana. Aku cari di internet, babi hitam terkenal di sana.
132 00:05:54,524 00:05:57,027 Aku punya restoran langganan yang memanggang pakai arang. Aku punya restoran langganan yang memanggang pakai arang.
133 00:05:57,110 00:05:59,863 Aku sangat suka shindari barli. Aku sangat suka shindari barli.
134 00:05:59,946 00:06:00,989 Itu enak sekali. Itu enak sekali.
135 00:06:02,115 00:06:04,367 Namanya shindari barli? Namanya shindari barli?
136 00:06:04,451 00:06:05,619 Ya. Ya.
137 00:06:10,290 00:06:11,583 Waktunya masuk pesawat. Waktunya masuk pesawat.
138 00:06:17,297 00:06:18,715 Silakan. Silakan.
139 00:06:20,008 00:06:21,635 Silakan masuk. Silakan masuk.
140 00:06:23,011 00:06:24,220 Silakan masuk. Silakan masuk.
141 00:06:24,304 00:06:26,306 Ya, silakan masuk. Ya, silakan masuk.
142 00:06:30,393 00:06:32,270 Selamat datang kepada para penumpang Selamat datang kepada para penumpang
143 00:06:32,354 00:06:35,190 - pesawat keberangkatan pukul 15.00 - Sebelah sini. - pesawat keberangkatan pukul 15.00 - Sebelah sini.
144 00:06:35,273 00:06:37,943 menuju Bandara Internasional Jeju. menuju Bandara Internasional Jeju.
145 00:06:38,026 00:06:39,653 Butuh waktu satu jam untuk tiba… Butuh waktu satu jam untuk tiba…
146 00:06:39,736 00:06:43,323 - Mau kubantu mencari bangkumu? - …di Bandara Internasional Jeju. - Mau kubantu mencari bangkumu? - …di Bandara Internasional Jeju.
147 00:06:43,406 00:06:45,075 - Terima kasih. - Demi keamanan penerbangan - Terima kasih. - Demi keamanan penerbangan
148 00:06:45,158 00:06:49,663 dimohon mematikan semua alat elektronik, termasuk ponsel… dimohon mematikan semua alat elektronik, termasuk ponsel…
149 00:06:49,746 00:06:51,623 Katanya, cuaca Jeju hari ini bagus. Katanya, cuaca Jeju hari ini bagus.
150 00:06:51,706 00:06:53,124 Kita beruntung. Kita beruntung.
151 00:06:53,208 00:06:56,252 Aku punya teman yang setiap berwisata pasti hujan. Aku punya teman yang setiap berwisata pasti hujan.
152 00:07:16,231 00:07:18,566 - Terima kasih telah memilih… - Halo. - Terima kasih telah memilih… - Halo.
153 00:07:20,443 00:07:22,362 - Kau mau ke Pulau Jeju? - Ya. - Kau mau ke Pulau Jeju? - Ya.
154 00:07:23,822 00:07:25,156 Mereka temanku. Mereka temanku.
155 00:07:25,240 00:07:27,450 Dia dokter penanggung jawabku. Dia dokter penanggung jawabku.
156 00:07:29,202 00:07:31,454 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
157 00:07:47,887 00:07:50,432 10 BULAN LALU BANDARA LOS ANGELES 10 BULAN LALU BANDARA LOS ANGELES
158 00:07:51,850 00:07:54,728 - Mau minuman? - Ya, jus limau gedang. - Mau minuman? - Ya, jus limau gedang.
159 00:08:09,075 00:08:10,493 Ji-a, bangunlah. Ji-a, bangunlah.
160 00:08:15,123 00:08:17,125 - Ayah pulang hari ini? - Ya. - Ayah pulang hari ini? - Ya.
161 00:08:17,208 00:08:18,418 Ayah akan belikan aku hadiah, 'kan? Ayah akan belikan aku hadiah, 'kan?
162 00:08:18,501 00:08:20,962 Hadiah apa? Ayah hanya pergi lima hari. Hadiah apa? Ayah hanya pergi lima hari.
163 00:08:25,258 00:08:26,634 Aku pakai baju itu? Aku pakai baju itu?
164 00:08:27,218 00:08:30,263 - Seperti tuan putri saja. - Tidak sama sekali. - Seperti tuan putri saja. - Tidak sama sekali.
165 00:08:30,346 00:08:32,515 Kau tak akan bisa memakainya saat besar nanti. Kau tak akan bisa memakainya saat besar nanti.
166 00:08:38,229 00:08:39,397 Bangunlah. Bangunlah.
167 00:08:40,315 00:08:42,567 - Menu hari ini? - Muesli. - Menu hari ini? - Muesli.
168 00:08:42,650 00:08:44,652 Aku tak makan masakan Korea sejak Ayah pergi. Aku tak makan masakan Korea sejak Ayah pergi.
169 00:08:44,736 00:08:46,738 Muesli bagus untuk tubuh Muesli bagus untuk tubuh
170 00:08:46,821 00:08:48,698 - dan tak membuatmu gemuk. - Aku pecinta nasi. - dan tak membuatmu gemuk. - Aku pecinta nasi.
171 00:08:48,782 00:08:51,785 Makanlah sepuasnya nanti malam. Ibu memasak semur iga. Makanlah sepuasnya nanti malam. Ibu memasak semur iga.
172 00:08:51,868 00:08:53,078 Aku tak perlu. Aku tak perlu.
173 00:08:53,161 00:08:54,662 - Kau tak makan malam? - Ya. - Kau tak makan malam? - Ya.
174 00:08:54,746 00:08:56,414 - Sarapan? - Itu juga. - Sarapan? - Itu juga.
175 00:08:56,498 00:08:59,042 - Panggil kami jika berubah pikiran. - Ya. - Panggil kami jika berubah pikiran. - Ya.
176 00:08:59,125 00:09:00,627 Aku mau steik. Aku mau steik.
177 00:09:01,252 00:09:02,378 Sarapannya? Sarapannya?
178 00:09:02,462 00:09:04,005 - Omelet. - Baik. - Omelet. - Baik.
179 00:09:04,089 00:09:05,965 Boleh nanti minta anggur segelas? Boleh nanti minta anggur segelas?
180 00:09:06,049 00:09:07,425 Ya. Ya.
181 00:09:07,509 00:09:09,344 - Aku juga. - Baik. - Aku juga. - Baik.
182 00:09:13,848 00:09:16,851 Apakah ada yang mengidap diabetes di sini? Apakah ada yang mengidap diabetes di sini?
183 00:09:18,728 00:09:20,605 Hal ini biasanya terabaikan. Hal ini biasanya terabaikan.
184 00:09:20,688 00:09:24,692 Orang-orang tidak tahu keseriusan meningkatnya gula darah setelah makan. Orang-orang tidak tahu keseriusan meningkatnya gula darah setelah makan.
185 00:09:25,527 00:09:28,196 Jika dihitung dua jam setelah sarapan semangkuk nasi, Jika dihitung dua jam setelah sarapan semangkuk nasi,
186 00:09:28,279 00:09:30,448 maka hasilnya sekitar 155 mg per dL. maka hasilnya sekitar 155 mg per dL.
187 00:09:30,532 00:09:32,742 Meski gangguan toleransi glukosa ini Meski gangguan toleransi glukosa ini
188 00:09:32,826 00:09:35,453 masih aman karena belum termasuk diabetes… masih aman karena belum termasuk diabetes…
189 00:09:36,204 00:09:40,250 Tapi saat makan karbohidrat seperti roti, mi, kue beras, dan ubi, Tapi saat makan karbohidrat seperti roti, mi, kue beras, dan ubi,
190 00:09:40,333 00:09:42,585 atau minum jus jeruk dan buah, atau minum jus jeruk dan buah,
191 00:09:42,669 00:09:44,546 sebelum gula darah turun oleh insulin sebelum gula darah turun oleh insulin
192 00:09:44,629 00:09:47,841 dalam waktu 30 menit hingga satu jam, kadar gula darah dalam waktu 30 menit hingga satu jam, kadar gula darah
193 00:09:47,924 00:09:49,634 biasanya naik di atas 200 mg per dL. biasanya naik di atas 200 mg per dL.
194 00:09:51,719 00:09:54,931 Meskipun secara umum pembuluh darah rusak pada sekitar 200 mg per dL, Meskipun secara umum pembuluh darah rusak pada sekitar 200 mg per dL,
195 00:09:55,014 00:09:56,599 tapi kerusakan pembuluh darah tapi kerusakan pembuluh darah
196 00:09:56,683 00:09:59,811 bisa terjadi mulai dari 140 mg per dL, tergantung kesehatan tiap orang. bisa terjadi mulai dari 140 mg per dL, tergantung kesehatan tiap orang.
197 00:09:59,894 00:10:03,148 Jika kerusakan terjadi tiap hari saat makan dalam jangka waktu lama, Jika kerusakan terjadi tiap hari saat makan dalam jangka waktu lama,
198 00:10:03,231 00:10:05,191 pembuluh darah jantung dapat rusak pembuluh darah jantung dapat rusak
199 00:10:05,275 00:10:07,193 dan menyebabkan serangan jantung. dan menyebabkan serangan jantung.
200 00:10:07,777 00:10:10,530 Orang-orang banyak mengira ini adalah penyakit jantung, Orang-orang banyak mengira ini adalah penyakit jantung,
201 00:10:11,030 00:10:12,824 tapi sebenarnya diabetes. tapi sebenarnya diabetes.
202 00:10:12,907 00:10:16,161 - Menakutkan. - Sungguh. - Menakutkan. - Sungguh.
203 00:10:16,244 00:10:17,745 Aku tidak tahu itu. Aku tidak tahu itu.
204 00:10:26,045 00:10:28,464 Bagaimana jika kita ke Amerika juga bersama Yu-sin? Bagaimana jika kita ke Amerika juga bersama Yu-sin?
205 00:10:29,465 00:10:32,677 Dia hanya pergi lima hari. Kau akan mengalami mabuk pascaterbang. Dia hanya pergi lima hari. Kau akan mengalami mabuk pascaterbang.
206 00:10:33,261 00:10:35,054 Kalau aku tak masalah. Kalau aku tak masalah.
207 00:10:35,680 00:10:39,058 Itulah masalahnya dengan Amerika, terlalu jauh. Itulah masalahnya dengan Amerika, terlalu jauh.
208 00:10:39,142 00:10:41,895 Mau makan kalguksu buatan tangan untuk makan siang? Mau makan kalguksu buatan tangan untuk makan siang?
209 00:10:41,978 00:10:43,938 - Kau membuatnya sendiri? - Ya. - Kau membuatnya sendiri? - Ya.
210 00:10:44,022 00:10:45,273 Tentu saja. Tentu saja.
211 00:10:46,190 00:10:48,818 - Bagaimana kalau kaljebi? - "Kaljebi"? - Bagaimana kalau kaljebi? - "Kaljebi"?
212 00:10:48,902 00:10:51,321 Itu kombinasi sujebi dan kalguksu. Itu kombinasi sujebi dan kalguksu.
213 00:10:55,033 00:10:56,743 - Aku datang. - Ya. - Aku datang. - Ya.
214 00:10:56,826 00:10:58,703 - Kita tak punya tepung, 'kan? - Ya. - Kita tak punya tepung, 'kan? - Ya.
215 00:10:58,786 00:11:01,289 Tolong segera belikan di toko terdekat. Tolong segera belikan di toko terdekat.
216 00:12:16,322 00:12:18,282 Hati-hati, ini panas. Hati-hati, ini panas.
217 00:12:21,035 00:12:22,537 Tolong handuknya. Tolong handuknya.
218 00:12:28,751 00:12:31,295 Pagi yang indah. Pagi yang indah.
219 00:12:31,963 00:12:34,507 Sudah lama tak tidur nyenyak. Sudah lama tak tidur nyenyak.
220 00:12:35,008 00:12:36,009 Kau benar. Kau benar.
221 00:12:36,092 00:12:38,553 Bagaimana jika kau banyak pekerjaan dalam satu atau dua bulan? Bagaimana jika kau banyak pekerjaan dalam satu atau dua bulan?
222 00:12:39,053 00:12:41,639 Orang-orang rela melakukan apa pun saat putus asa. Orang-orang rela melakukan apa pun saat putus asa.
223 00:12:42,223 00:12:43,141 Gwan-hui takkan begitu. Gwan-hui takkan begitu.
224 00:12:43,224 00:12:46,352 Tak peduli seberapa dekat kalian, kini dia presdir firma hukum. Tak peduli seberapa dekat kalian, kini dia presdir firma hukum.
225 00:12:46,436 00:12:49,188 Laba usaha lebih penting daripada hubungan pertemanan. Laba usaha lebih penting daripada hubungan pertemanan.
226 00:12:50,273 00:12:53,359 Mungkin itu alasan dia merekrutmu. Mungkin itu alasan dia merekrutmu.
227 00:12:54,235 00:12:56,779 Aku butuh memperluas pengalaman dan relasi Aku butuh memperluas pengalaman dan relasi
228 00:12:56,863 00:12:58,114 untuk mendirikan firma hukum sendiri. untuk mendirikan firma hukum sendiri.
229 00:12:58,614 00:13:00,074 Kemarilah. Kemarilah.
230 00:13:02,952 00:13:04,954 - Kenapa? - Kau tak merasa berat? - Kenapa? - Kau tak merasa berat?
231 00:13:05,538 00:13:06,748 Bagaimana perutmu ini? Bagaimana perutmu ini?
232 00:13:07,373 00:13:10,543 - Ini lumayan. - Ukuranmu tak boleh lebih daripada 30. - Ini lumayan. - Ukuranmu tak boleh lebih daripada 30.
233 00:13:11,127 00:13:13,046 Bagaimana bisa? Aku bukan model. Bagaimana bisa? Aku bukan model.
234 00:13:13,129 00:13:14,964 Kini kau punya waktu untuk berolahraga. Kini kau punya waktu untuk berolahraga.
235 00:13:15,048 00:13:18,217 Tak ada waktu untuk itu. Aku langsung pulang setelah bekerja. Tak ada waktu untuk itu. Aku langsung pulang setelah bekerja.
236 00:13:18,301 00:13:21,637 Lantas, apa aku menunggumu di rumah? Apa kau semalas itu? Lantas, apa aku menunggumu di rumah? Apa kau semalas itu?
237 00:13:21,721 00:13:24,640 Biarkan aku beristirahat. Biarkan aku beristirahat.
238 00:13:24,724 00:13:29,187 Sejak SD… Tidak, bahkan sejak TK. Sejak SD… Tidak, bahkan sejak TK.
239 00:13:29,270 00:13:30,605 Aku tak pernah punya waktu luang. Aku tak pernah punya waktu luang.
240 00:13:30,688 00:13:33,608 Istirahat itu bagus, tapi perutmu akan membesar. Istirahat itu bagus, tapi perutmu akan membesar.
241 00:13:33,691 00:13:35,818 Aku seperti menikahi pria tua. Aku seperti menikahi pria tua.
242 00:13:35,902 00:13:37,111 Jagalah penampilanmu. Jagalah penampilanmu.
243 00:13:38,279 00:13:41,032 Seharusnya kau yang menjaga penampilan. Seharusnya kau yang menjaga penampilan.
244 00:13:41,115 00:13:43,618 Aku bukan selebritas atau model. Aku bukan selebritas atau model.
245 00:13:43,701 00:13:47,038 Para klien tidak mau pengacara pria yang berpenampilan cantik. Para klien tidak mau pengacara pria yang berpenampilan cantik.
246 00:13:47,121 00:13:50,166 Apa maksudmu? Kau akan tampak tajam dan cerdas. Apa maksudmu? Kau akan tampak tajam dan cerdas.
247 00:13:50,249 00:13:52,251 Aku juga tidak mau menjadi gemuk. Aku juga tidak mau menjadi gemuk.
248 00:13:52,335 00:13:55,088 Pengacara lebih bagus jika terlihat tepercaya. Pengacara lebih bagus jika terlihat tepercaya.
249 00:13:55,171 00:13:58,674 Kau bisa terlihat tepercaya setelah mendirikan firma hukum. Kau bisa terlihat tepercaya setelah mendirikan firma hukum.
250 00:13:58,758 00:14:02,637 Semua pengacara sukses di drama Amerika langsing dan berotot. Semua pengacara sukses di drama Amerika langsing dan berotot.
251 00:14:02,720 00:14:04,931 Itu hanya di drama, bukan di dunia nyata. Itu hanya di drama, bukan di dunia nyata.
252 00:14:05,014 00:14:07,642 Pokoknya, aku tak mau punya suami yang berperut buncit. Pokoknya, aku tak mau punya suami yang berperut buncit.
253 00:14:08,142 00:14:10,686 Bukan hanya aku, sebagian besar wanita tak suka itu. Bukan hanya aku, sebagian besar wanita tak suka itu.
254 00:14:11,771 00:14:13,564 Mulailah dari sekarang. Mulailah dari sekarang.
255 00:14:13,648 00:14:17,110 Kalau terlewat masanya, kau harus berolahraga tiga sampai empat jam. Kalau terlewat masanya, kau harus berolahraga tiga sampai empat jam.
256 00:14:17,193 00:14:20,530 Biarkan aku hidup lebih sering bersamamu. Biarkan aku hidup lebih sering bersamamu.
257 00:14:20,613 00:14:22,740 Hidup akur dan mesra. Hidup akur dan mesra.
258 00:14:22,824 00:14:24,575 Karena itu aku menikahimu. Karena itu aku menikahimu.
259 00:14:24,659 00:14:26,744 Kalau ingin hidup seperti itu, Kalau ingin hidup seperti itu,
260 00:14:26,828 00:14:28,121 penampilan dalam penting, penampilan dalam penting,
261 00:14:28,788 00:14:30,790 tapi penampilan luar juga penting. tapi penampilan luar juga penting.
262 00:14:30,873 00:14:34,210 Kau suka pinggangku tak berbentuk atau lenganku bergelambir? Kau suka pinggangku tak berbentuk atau lenganku bergelambir?
263 00:14:34,293 00:14:35,670 Kau ingin memeluknya? Kau ingin memeluknya?
264 00:14:35,753 00:14:39,006 Tentu saja. Aku juga akan menyukaimu sekalipun kau menggemuk. Tentu saja. Aku juga akan menyukaimu sekalipun kau menggemuk.
265 00:14:41,050 00:14:42,802 Kau pasti takkan suka jika aku gemuk. Kau pasti takkan suka jika aku gemuk.
266 00:14:42,885 00:14:45,930 Tidak. Aku tak menikahimu karena penampilan. Tidak. Aku tak menikahimu karena penampilan.
267 00:14:46,013 00:14:48,975 Sekarang kau bisa bicara begitu? Sekarang kau bisa bicara begitu?
268 00:14:49,058 00:14:52,019 Jangan berbicara informal padaku. Jangan berbicara informal padaku.
269 00:14:52,103 00:14:55,314 Kau ingin diperlakukan lebih tua setahun dariku? Kau ingin diperlakukan lebih tua setahun dariku?
270 00:14:55,398 00:14:57,608 Kau pikir aku suka cara bicaramu tadi? Kau pikir aku suka cara bicaramu tadi?
271 00:14:58,192 00:15:01,154 Panggil aku secara hormat, maka aku juga akan menghormatimu. Panggil aku secara hormat, maka aku juga akan menghormatimu.
272 00:15:03,322 00:15:04,282 "Bu." "Bu."
273 00:15:06,492 00:15:09,745 - "Bu." - Kenapa mengelitikku? - "Bu." - Kenapa mengelitikku?
274 00:15:09,829 00:15:11,205 Panggil aku secara hormat. Panggil aku secara hormat.
275 00:15:11,789 00:15:12,790 "Pak." "Pak."
276 00:15:12,874 00:15:15,001 - Lakukan dengan benar. - "Sa-hyeon." - Lakukan dengan benar. - "Sa-hyeon."
277 00:15:17,086 00:15:19,380 Jangan mengganti panggilan kita. Jangan mengganti panggilan kita.
278 00:15:20,673 00:15:22,341 Jika tak daftar pusat kebugaran, akan kudaftarkan. Jika tak daftar pusat kebugaran, akan kudaftarkan.
279 00:15:22,425 00:15:23,509 Kita lakukan bersama. Kita lakukan bersama.
280 00:15:23,593 00:15:26,345 Bermain drum sudah cukup. Lihat lenganku. Bermain drum sudah cukup. Lihat lenganku.
281 00:15:27,430 00:15:30,808 Cepat bangun dan jalan-jalan. Atau pergilah bersepeda. Cepat bangun dan jalan-jalan. Atau pergilah bersepeda.
282 00:15:31,601 00:15:32,768 Aku mau tidur lagi. Aku mau tidur lagi.
283 00:15:33,311 00:15:35,354 Aku bisa tidur beberapa hari lagi. Astaga. Aku bisa tidur beberapa hari lagi. Astaga.
284 00:15:41,944 00:15:43,112 TOILET KOSONG TOILET KOSONG
285 00:16:10,223 00:16:11,307 Astaga! Astaga!
286 00:16:15,561 00:16:16,938 Astaga! Astaga!
287 00:16:22,985 00:16:25,071 Maaf, aku membuatmu terjatuh. Maaf, aku membuatmu terjatuh.
288 00:16:25,655 00:16:26,864 Kau terluka? Kau terluka?
289 00:16:31,285 00:16:32,495 Astaga, sampai lecet. Astaga, sampai lecet.
290 00:16:38,793 00:16:40,294 - Maaf. - Tidak apa-apa. - Maaf. - Tidak apa-apa.
291 00:16:46,217 00:16:47,802 Dia terjatuh karena tersandung kakiku. Dia terjatuh karena tersandung kakiku.
292 00:16:48,678 00:16:51,180 Kau punya plester dan salep? Kau punya plester dan salep?
293 00:16:51,264 00:16:52,723 Ya. Ya.
294 00:16:53,849 00:16:55,309 Duduklah lebih dahulu. Duduklah lebih dahulu.
295 00:17:04,110 00:17:06,862 - Aku sudah berhati-hati. - Maafkan aku. - Aku sudah berhati-hati. - Maafkan aku.
296 00:17:08,114 00:17:09,240 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
297 00:17:09,323 00:17:11,534 Tidak apa-apa. Pengaturan temponya saja buruk. Tidak apa-apa. Pengaturan temponya saja buruk.
298 00:17:11,617 00:17:12,910 Pinggangmu tak apa-apa? Pinggangmu tak apa-apa?
299 00:17:15,830 00:17:17,623 Mungkin saja terkilir. Mungkin saja terkilir.
300 00:17:17,707 00:17:19,208 Sepertinya tak apa-apa. Sepertinya tak apa-apa.
301 00:17:21,919 00:17:24,880 - Biar kupasangkan. - Lututku sedikit lecet. - Biar kupasangkan. - Lututku sedikit lecet.
302 00:17:27,174 00:17:28,718 Ini akan agak perih. Ini akan agak perih.
303 00:17:37,518 00:17:40,104 - Terima kasih. - Butuh yang lain? - Terima kasih. - Butuh yang lain?
304 00:17:40,187 00:17:42,481 - Mau segelas air? - Tidak perlu. - Mau segelas air? - Tidak perlu.
305 00:17:46,569 00:17:47,987 Mau tukar kursi? Mau tukar kursi?
306 00:17:49,614 00:17:51,532 - Kursi lain sudah penuh. - Tidak perlu. - Kursi lain sudah penuh. - Tidak perlu.
307 00:18:21,520 00:18:22,605 Hye-ryung. Hye-ryung.
308 00:18:26,525 00:18:27,652 Sayang. Sayang.
309 00:19:01,185 00:19:02,561 Terima kasih sudah mau bergabung. Terima kasih sudah mau bergabung.
310 00:19:03,562 00:19:05,523 Seharusnya aku yang bilang begitu. Seharusnya aku yang bilang begitu.
311 00:19:05,606 00:19:08,275 Bilang kepadaku jika naskahnya tak cocok dengan gayamu. Bilang kepadaku jika naskahnya tak cocok dengan gayamu.
312 00:19:08,359 00:19:10,069 Kenapa kau bicara begitu? Kenapa kau bicara begitu?
313 00:19:10,152 00:19:12,697 Saking bagusnya sampai bisa dibacakan natural. Saking bagusnya sampai bisa dibacakan natural.
314 00:19:15,908 00:19:18,202 Kau suka judulnya? Kau suka judulnya?
315 00:19:18,285 00:19:20,204 Sangat suka. Terima kasih. Sangat suka. Terima kasih.
316 00:19:20,788 00:19:21,622 Tak mudah, 'kan? Tak mudah, 'kan?
317 00:19:21,706 00:19:24,500 Benar. Sudah banyak program seperti itu, Benar. Sudah banyak program seperti itu,
318 00:19:24,583 00:19:27,962 tapi tak ada judul yang cocok meski sudah memikirkannya. tapi tak ada judul yang cocok meski sudah memikirkannya.
319 00:19:28,546 00:19:30,798 Kau harus mentraktirnya. Kau harus mentraktirnya.
320 00:19:31,382 00:19:32,717 Tentu, kapan saja. Tentu, kapan saja.
321 00:19:32,800 00:19:34,343 Astaga, tak perlu. Astaga, tak perlu.
322 00:19:40,266 00:19:42,810 - Ada yang memar? - Tidak. - Ada yang memar? - Tidak.
323 00:19:42,893 00:19:45,354 - Kau juga pasti terkejut. - Ya. - Kau juga pasti terkejut. - Ya.
324 00:19:46,021 00:19:47,690 Aku cemas kau terluka parah. Aku cemas kau terluka parah.
325 00:19:50,109 00:19:51,318 Masih lima jam lagi. Masih lima jam lagi.
326 00:19:52,903 00:19:54,530 Toilet di sini luas? Toilet di sini luas?
327 00:19:54,613 00:19:55,948 Ya, toilet di depan situ. Ya, toilet di depan situ.
328 00:20:05,541 00:20:10,171 PUSAT KEBUGARAN SEOCHO-DONG PUSAT KEBUGARAN SEOCHO-DONG
329 00:20:19,346 00:20:20,639 - Bulgogi panas. - Baik. - Bulgogi panas. - Baik.
330 00:20:33,235 00:20:34,904 - Selamat menikmati. - Ya. - Selamat menikmati. - Ya.
331 00:20:55,299 00:20:56,801 Maaf… Maaf…
332 00:20:57,510 00:20:59,637 - Kau rajin berolahraga? - Ya. - Kau rajin berolahraga? - Ya.
333 00:20:59,720 00:21:01,931 Di mana? Badanmu sangat bagus. Di mana? Badanmu sangat bagus.
334 00:21:02,014 00:21:03,182 Di River Park Fitness. Di River Park Fitness.
335 00:21:04,266 00:21:05,768 Pelatihnya juga penting. Pelatihnya juga penting.
336 00:21:05,851 00:21:08,145 Kau bisa terluka jika belajar dari pelatih pemula. Kau bisa terluka jika belajar dari pelatih pemula.
337 00:21:09,230 00:21:11,565 Bisakah kau merekomendasikan pelatih yang bagus? Bisakah kau merekomendasikan pelatih yang bagus?
338 00:21:24,411 00:21:26,455 - Aku minta gin dan tonik. - Ya. - Aku minta gin dan tonik. - Ya.
339 00:21:30,584 00:21:31,502 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
340 00:21:32,461 00:21:34,880 - Benar tak ada yang cedera? - Ya. - Benar tak ada yang cedera? - Ya.
341 00:21:35,840 00:21:37,842 Tidurmu pasti terganggu karena aku. Tidurmu pasti terganggu karena aku.
342 00:21:37,925 00:21:38,843 Aku sudah cukup tidur. Aku sudah cukup tidur.
343 00:21:39,426 00:21:41,762 Mulai kini harus tetap bangun untuk adaptasi zona waktu. Mulai kini harus tetap bangun untuk adaptasi zona waktu.
344 00:21:56,569 00:21:57,528 Apa kau gyopo? Apa kau gyopo?
345 00:21:58,696 00:22:00,406 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
346 00:22:00,489 00:22:01,532 Hanya tahu saja. Hanya tahu saja.
347 00:22:01,615 00:22:03,576 - Korea sedang sangat dingin? - Ya, sedikit. - Korea sedang sangat dingin? - Ya, sedikit.
348 00:22:04,702 00:22:06,203 Kau tak tahan dingin? Kau tak tahan dingin?
349 00:22:06,287 00:22:07,288 Ya, aku tinggal di LA. Ya, aku tinggal di LA.
350 00:22:07,871 00:22:09,748 - Sejak umur berapa? - Empat tahun. - Sejak umur berapa? - Empat tahun.
351 00:22:09,832 00:22:13,085 Tapi bahasa Korea-mu bagus. Pelafalannya juga jelas. Tapi bahasa Korea-mu bagus. Pelafalannya juga jelas.
352 00:22:13,168 00:22:14,336 Karena aku orang Korea. Karena aku orang Korea.
353 00:22:16,797 00:22:19,383 Orang tuaku membuatku memakai bahasa Korea di rumah. Orang tuaku membuatku memakai bahasa Korea di rumah.
354 00:22:19,466 00:22:20,884 Kau sering ke Korea? Kau sering ke Korea?
355 00:22:20,968 00:22:22,636 Ini kedua kalinya. Ini kedua kalinya.
356 00:22:23,596 00:22:25,097 Nenekku sudah meninggal Nenekku sudah meninggal
357 00:22:25,889 00:22:27,308 dan tak punya saudara. dan tak punya saudara.
358 00:22:32,896 00:22:34,231 Pernah berlibur ke mana saja? Pernah berlibur ke mana saja?
359 00:22:34,815 00:22:36,483 Sepuluh negara lebih sedikit? Sepuluh negara lebih sedikit?
360 00:22:36,567 00:22:38,110 Tempat yang paling kau suka? Tempat yang paling kau suka?
361 00:22:38,777 00:22:39,653 Provence. Provence.
362 00:22:43,073 00:22:44,283 Provence bagus. Provence bagus.
363 00:22:45,117 00:22:48,037 Beberapa tahun lalu aku ke Swiss dan naik kereta. Beberapa tahun lalu aku ke Swiss dan naik kereta.
364 00:22:48,120 00:22:49,830 Kereta dengan kursi berhadapan. Kereta dengan kursi berhadapan.
365 00:22:50,414 00:22:54,627 Anak laki-laki belasan tahun mengeluarkan apel dan mulai memakannya. Anak laki-laki belasan tahun mengeluarkan apel dan mulai memakannya.
366 00:22:55,127 00:22:58,088 Dia makan tanpa bersuara sama sekali. Dia makan tanpa bersuara sama sekali.
367 00:22:59,131 00:23:00,841 Dia tak ingin aku terganggu. Dia tak ingin aku terganggu.
368 00:23:01,842 00:23:02,676 Kenapa? Kenapa?
369 00:23:02,760 00:23:04,136 Karena takut bersuara, Karena takut bersuara,
370 00:23:04,219 00:23:07,139 dia mengunyahnya dengan pelan. dia mengunyahnya dengan pelan.
371 00:23:07,681 00:23:10,726 Jujur, aku tak masalah jika hanya suara mengunyah apel. Jujur, aku tak masalah jika hanya suara mengunyah apel.
372 00:24:34,226 00:24:35,686 Bagaimana kau melakukannya? Bagaimana kau melakukannya?
373 00:24:36,353 00:24:37,396 Air liurmu dari asam? Air liurmu dari asam?
374 00:24:37,479 00:24:40,399 Ini kebiasaanku dari kecil. Ini kebiasaanku dari kecil.
375 00:24:41,191 00:24:42,943 Kau tak merasa itu merepotkan? Kau tak merasa itu merepotkan?
376 00:24:43,026 00:24:44,153 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
377 00:24:44,778 00:24:47,990 Justru aku tak bisa makan dengan bersuara. Justru aku tak bisa makan dengan bersuara.
378 00:24:48,073 00:24:49,491 Kau makanlah senyamannya. Kau makanlah senyamannya.
379 00:25:40,515 00:25:41,975 Bagaimana kau melakukannya? Bagaimana kau melakukannya?
380 00:25:42,642 00:25:43,685 Air liurmu dari asam? Air liurmu dari asam?
381 00:25:43,768 00:25:46,688 Ini kebiasaanku dari kecil. Ini kebiasaanku dari kecil.
382 00:25:47,480 00:25:49,232 Kau tak merasa itu merepotkan? Kau tak merasa itu merepotkan?
383 00:25:49,315 00:25:50,442 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
384 00:25:51,067 00:25:54,279 Justru aku tak bisa makan dengan bersuara. Justru aku tak bisa makan dengan bersuara.
385 00:25:54,362 00:25:55,780 Kau makanlah senyamannya. Kau makanlah senyamannya.
386 00:26:50,214 00:26:52,382 Ini tempatnya. Siapa yang lapar? Ini tempatnya. Siapa yang lapar?
387 00:26:52,466 00:26:54,092 - Ya. - Kau mau apa, Sayang? - Ya. - Kau mau apa, Sayang?
388 00:26:54,635 00:26:57,471 Pelatih Kang Jun ada? Aku datang atas rekomendasi. Pelatih Kang Jun ada? Aku datang atas rekomendasi.
389 00:26:58,055 00:27:01,058 - Sekarang sedang mengajar. - Tarik bokongmu lebih dalam. - Sekarang sedang mengajar. - Tarik bokongmu lebih dalam.
390 00:27:01,141 00:27:03,101 Bagus. Tarik ke bawah. Bagus. Tarik ke bawah.
391 00:27:04,436 00:27:06,188 Tarik lebih ke belakang lagi. Tarik lebih ke belakang lagi.
392 00:27:06,271 00:27:08,941 Pose duduk, berdiri, lalu hembuskan napas. Pose duduk, berdiri, lalu hembuskan napas.
393 00:27:09,024 00:27:11,527 Bagus, teruskan. Bagus, teruskan.
394 00:27:17,991 00:27:19,034 Turunkan bokongmu lagi. Turunkan bokongmu lagi.
395 00:28:09,209 00:28:11,378 Hati-hati ini panas. Hati-hati ini panas.
396 00:28:11,461 00:28:12,963 Aku tak sarapan. Aku tak sarapan.
397 00:28:13,547 00:28:15,632 - Bahkan yoghurt dan buah? - Tidak. - Bahkan yoghurt dan buah? - Tidak.
398 00:28:19,011 00:28:21,597 - Tak enak badan? - Perutku sakit. - Tak enak badan? - Perutku sakit.
399 00:28:21,680 00:28:23,515 Kau merasa dingin dan kembung? Kau merasa dingin dan kembung?
400 00:28:24,099 00:28:24,975 Ya. Ya.
401 00:28:25,058 00:28:27,019 Gangguan pencernaan mendadak tak mempan pakai obat. Gangguan pencernaan mendadak tak mempan pakai obat.
402 00:28:27,686 00:28:29,187 Lebih baik muntahkan. Lebih baik muntahkan.
403 00:28:30,230 00:28:31,899 Tak separah itu. Tak separah itu.
404 00:28:38,739 00:28:40,115 Ulurkan tanganmu. Ulurkan tanganmu.
405 00:28:41,325 00:28:44,036 Pertolongan darurat dan kau akan segera baik. Pertolongan darurat dan kau akan segera baik.
406 00:28:55,005 00:28:57,007 Tanganmu dingin sekali. Tanganmu dingin sekali.
407 00:29:00,218 00:29:01,470 Tahan, ini akan sakit. Tahan, ini akan sakit.
408 00:29:09,519 00:29:10,354 Tangan kananmu. Tangan kananmu.
409 00:29:18,528 00:29:19,905 Mungkinkah sakit karena makan apel? Mungkinkah sakit karena makan apel?
410 00:29:20,447 00:29:22,908 Stres karena makan tanpa suara. Stres karena makan tanpa suara.
411 00:29:25,827 00:29:28,497 Sudah. Kau akan segera membaik. Sudah. Kau akan segera membaik.
412 00:29:28,580 00:29:30,123 Tanganmu juga sudah hangat. Tanganmu juga sudah hangat.
413 00:29:33,293 00:29:34,503 Teruslah pijat tanganmu. Teruslah pijat tanganmu.
414 00:29:37,381 00:29:40,634 Ini menakjubkan. Apa kau dokter? Ini menakjubkan. Apa kau dokter?
415 00:29:41,343 00:29:43,804 - Dokter pengobatan tradisional? - Psikiater. - Dokter pengobatan tradisional? - Psikiater.
416 00:29:45,013 00:29:46,890 Astaga, kau psikiater. Astaga, kau psikiater.
417 00:29:48,934 00:29:51,728 Terima kasih. Aku tadi menderita sekali. Terima kasih. Aku tadi menderita sekali.
418 00:29:52,437 00:29:54,648 - Aku makan terlalu banyak. - Apa maksudmu? - Aku makan terlalu banyak. - Apa maksudmu?
419 00:29:54,731 00:29:57,442 - Kau tak berpikir begitu? - Tidak. - Kau tak berpikir begitu? - Tidak.
420 00:29:57,526 00:30:01,446 - Aku banyak makan sejak di bandara LA. - Itu masih termasuk normal. - Aku banyak makan sejak di bandara LA. - Itu masih termasuk normal.
421 00:30:01,530 00:30:03,115 Tidak kalau dibandingkan denganmu. Tidak kalau dibandingkan denganmu.
422 00:30:03,198 00:30:04,658 Aku agak lapar saat tidur. Aku agak lapar saat tidur.
423 00:30:04,741 00:30:07,077 Boleh aku tahu nama rumah sakitmu? Boleh aku tahu nama rumah sakitmu?
424 00:30:07,160 00:30:09,621 - Aku traktir untuk berterima kasih. - Tidak perlu. - Aku traktir untuk berterima kasih. - Tidak perlu.
425 00:30:10,330 00:30:12,416 Akan kuberikan kartu nama begitu kita sampai. Akan kuberikan kartu nama begitu kita sampai.
426 00:30:12,499 00:30:14,418 Bicaralah senyamannya. Bicaralah senyamannya.
427 00:30:14,501 00:30:16,920 Ayahku bilang, bukan hal wajib Ayahku bilang, bukan hal wajib
428 00:30:17,004 00:30:20,340 bagi orang yang lebih tua bicara formal. bagi orang yang lebih tua bicara formal.
429 00:30:21,300 00:30:24,136 - Kau sepertinya lebih tua. - Seberapa tua? - Kau sepertinya lebih tua. - Seberapa tua?
430 00:30:25,887 00:30:28,640 Apakah usiamu 36 tahun? 35? Apakah usiamu 36 tahun? 35?
431 00:30:28,724 00:30:32,144 Berapa jaraknya jika aku 36 tahun? Berapa jaraknya jika aku 36 tahun?
432 00:30:32,227 00:30:34,730 Delapan tahun. Usiaku 28 tahun. Delapan tahun. Usiaku 28 tahun.
433 00:30:34,813 00:30:38,608 Aku kira kau mahasiswa. Kau punya wajah anak-anak, rupanya. Aku kira kau mahasiswa. Kau punya wajah anak-anak, rupanya.
434 00:30:38,692 00:30:41,486 - Banyak yang bilang begitu? - Ya, lumayan. - Banyak yang bilang begitu? - Ya, lumayan.
435 00:30:44,114 00:30:45,615 Mau apa ke Korea? Mau apa ke Korea?
436 00:30:45,699 00:30:47,534 Kau juga harus beri tahu usiamu. Kau juga harus beri tahu usiamu.
437 00:30:48,201 00:30:49,202 Tebakanmu tepat. Tebakanmu tepat.
438 00:30:50,162 00:30:51,538 Astaga, benarkah? Astaga, benarkah?
439 00:30:51,621 00:30:54,082 - Menurutmu aku lebih tua? - Tidak. - Menurutmu aku lebih tua? - Tidak.
440 00:30:54,624 00:30:57,294 Aku jauh lebih tua darimu. Usia kita berbeda 16 tahun. Aku jauh lebih tua darimu. Usia kita berbeda 16 tahun.
441 00:30:59,296 00:31:02,341 Astaga, ini tak mungkin. Astaga, ini tak mungkin.
442 00:31:02,424 00:31:04,426 Kau juga berwajah anak-anak. Kau juga berwajah anak-anak.
443 00:31:04,926 00:31:06,428 Sudah menikah? Sudah menikah?
444 00:31:07,929 00:31:09,514 Maaf aku menanyakan itu. Maaf aku menanyakan itu.
445 00:31:09,598 00:31:12,142 Itu pertanyaan wajar untuk sesama orang Korea. Itu pertanyaan wajar untuk sesama orang Korea.
446 00:31:12,726 00:31:14,394 Ya, aku sudah menikah. Ya, aku sudah menikah.
447 00:31:15,270 00:31:18,106 Tapi istriku melarangku memakai cincin Tapi istriku melarangku memakai cincin
448 00:31:18,190 00:31:19,232 jika aku ke luar negeri. jika aku ke luar negeri.
449 00:31:19,316 00:31:20,233 Kenapa? Kenapa?
450 00:31:20,317 00:31:23,695 Aku melepas cincinku di toilet hotel di Italia. Aku melepas cincinku di toilet hotel di Italia.
451 00:31:25,072 00:31:27,240 Astaga, kau kehilangan cincin pernikahanmu? Astaga, kau kehilangan cincin pernikahanmu?
452 00:31:27,324 00:31:29,576 Aku buat baru dengan desain sama. Aku buat baru dengan desain sama.
453 00:31:29,659 00:31:31,578 Istrimu pasti kesal. Istrimu pasti kesal.
454 00:31:39,836 00:31:44,883 Para penumpang, kita akan segera mendarat di Bandara Internasional Incheon. Para penumpang, kita akan segera mendarat di Bandara Internasional Incheon.
455 00:31:44,966 00:31:46,843 - Ada yang menjemputmu? - Kencangkan… - Ada yang menjemputmu? - Kencangkan…
456 00:31:46,927 00:31:49,096 - Ya. - …sabuk pengaman Anda. - Ya. - …sabuk pengaman Anda.
457 00:31:49,763 00:31:50,639 Terima kasih. Terima kasih.
458 00:31:51,139 00:31:54,935 Para penumpang, kita sekarang mencapai tujuan akhir. Para penumpang, kita sekarang mencapai tujuan akhir.
459 00:31:55,018 00:31:56,311 Perjalananmu nyaman? Perjalananmu nyaman?
460 00:31:56,395 00:31:58,605 - Ya, terima kasih. - Ya, nyaman. - Ya, terima kasih. - Ya, nyaman.
461 00:31:58,688 00:32:00,524 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
462 00:32:00,607 00:32:01,566 Ya. Ya.
463 00:32:06,238 00:32:07,447 Kau tak kedinginan? Kau tak kedinginan?
464 00:32:08,281 00:32:09,699 Ada jaket di mobilku. Ada jaket di mobilku.
465 00:32:10,409 00:32:11,576 Tak bawa baju tebal? Tak bawa baju tebal?
466 00:32:12,160 00:32:14,663 Bawa, dan aku juga akan langsung naik mobil. Bawa, dan aku juga akan langsung naik mobil.
467 00:32:20,961 00:32:22,629 Barangmu banyak? Barangmu banyak?
468 00:32:22,712 00:32:24,047 Dua koper. Dua koper.
469 00:32:25,173 00:32:26,133 Tunggu. Tunggu.
470 00:32:28,927 00:32:30,220 Aku Shin Yu-sin. Aku Shin Yu-sin.
471 00:32:31,596 00:32:32,639 A Mi. A Mi.
472 00:32:35,016 00:32:37,519 - Itu nama asli, 'kan? - Tentu saja. - Itu nama asli, 'kan? - Tentu saja.
473 00:32:38,728 00:32:42,149 Jika kau kesulitan tidur atau sedang menghadapi masa sulit, Jika kau kesulitan tidur atau sedang menghadapi masa sulit,
474 00:32:42,232 00:32:44,067 hubungi aku kapan saja. hubungi aku kapan saja.
475 00:32:44,151 00:32:45,569 Kuberikan konsultasi gratis. Kuberikan konsultasi gratis.
476 00:32:45,652 00:32:46,862 Benarkah? Benarkah?
477 00:32:46,945 00:32:49,030 Makanan di kantinku juga lumayan. Makanan di kantinku juga lumayan.
478 00:32:49,114 00:32:50,949 Bolehkah aku datang untuk makan saja? Bolehkah aku datang untuk makan saja?
479 00:32:51,032 00:32:52,200 Tentu. Tentu.
480 00:33:00,917 00:33:01,877 Kenapa? Kenapa?
481 00:33:01,960 00:33:04,880 Orang yang menjemputku sedang dalam perjalanan, Orang yang menjemputku sedang dalam perjalanan,
482 00:33:04,963 00:33:06,381 tapi ayahnya meninggal. tapi ayahnya meninggal.
483 00:33:06,465 00:33:08,675 - Dia tak bisa menjemput? - Tidak. - Dia tak bisa menjemput? - Tidak.
484 00:33:11,219 00:33:13,180 Kau tahu alamat tujuanmu? Kau tahu alamat tujuanmu?
485 00:33:13,763 00:33:15,474 Aku sudah dapat alamatnya. Aku sudah dapat alamatnya.
486 00:33:16,600 00:33:19,102 Kalau kau mau, aku bisa mengantarmu. Kalau kau mau, aku bisa mengantarmu.
487 00:33:19,186 00:33:20,729 Aku parkir di bandara. Aku parkir di bandara.
488 00:33:23,064 00:33:25,567 Jika tak nyaman, aku antar sampai tempat taksi. Jika tak nyaman, aku antar sampai tempat taksi.
489 00:33:25,650 00:33:28,320 Buat jaga-jaga, kau bisa foto pelat mobilnya. Buat jaga-jaga, kau bisa foto pelat mobilnya.
490 00:33:29,279 00:33:32,866 Bukannya tak nyaman, tapi kau harus segera pulang, 'kan? Bukannya tak nyaman, tapi kau harus segera pulang, 'kan?
491 00:33:33,867 00:33:35,076 Di mana alamatnya? Di mana alamatnya?
492 00:33:36,745 00:33:38,246 Dekat Stasiun Gangnam. Dekat Stasiun Gangnam.
493 00:33:40,040 00:33:41,333 Kalau begitu kita searah. Kalau begitu kita searah.
494 00:33:53,637 00:33:56,848 Seharusnya kau bisa langsung pulang kalau bukan karena aku. Seharusnya kau bisa langsung pulang kalau bukan karena aku.
495 00:33:56,932 00:33:58,683 Hanya 20 menit. Hanya 20 menit.
496 00:34:00,018 00:34:01,019 Naiklah. Naiklah.
497 00:34:01,895 00:34:03,104 Cepatlah, dingin. Cepatlah, dingin.
498 00:34:06,128 00:34:16,128 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
499 00:34:20,455 00:34:21,665 Sebentar lagi hangat. Sebentar lagi hangat.
500 00:34:25,210 00:34:27,879 - Kau lelah? - Tidak, Dokter. - Kau lelah? - Tidak, Dokter.
501 00:34:27,963 00:34:30,882 - Aku akan memanggilmu begitu. - Panggil saja namaku. - Aku akan memanggilmu begitu. - Panggil saja namaku.
502 00:34:31,466 00:34:34,094 Di Amerika hanya panggil nama, 'kan? Di Amerika hanya panggil nama, 'kan?
503 00:34:34,177 00:34:36,513 - Sepertinya budaya Korea tak pas bagimu. - Ya. - Sepertinya budaya Korea tak pas bagimu. - Ya.
504 00:34:37,097 00:34:38,932 Kau bisa sambil dengar musik. Kau bisa sambil dengar musik.
505 00:34:39,015 00:34:42,102 Aku antar dengan selamat. Aku pengalaman menyetir selama 25 tahun. Aku antar dengan selamat. Aku pengalaman menyetir selama 25 tahun.
506 00:34:42,185 00:34:44,604 - Selama itu pernah kecelakaan? - Tidak. - Selama itu pernah kecelakaan? - Tidak.
507 00:34:44,688 00:34:47,232 - Benarkah? - Ya. Aku beruntung, 'kan? - Benarkah? - Ya. Aku beruntung, 'kan?
508 00:34:47,315 00:34:48,942 Aku tak seberuntung itu. Aku tak seberuntung itu.
509 00:34:49,025 00:34:51,361 Jangan menyetir di Seoul. Berbahaya. Jangan menyetir di Seoul. Berbahaya.
510 00:34:52,070 00:34:54,114 - Berapa lama kau di sini? - Entahlah. - Berapa lama kau di sini? - Entahlah.
511 00:34:54,197 00:34:55,907 Bisa saja hanya beberapa hari. Bisa saja hanya beberapa hari.
512 00:34:59,578 00:35:02,747 Pejamkanlah matamu. Sepertinya kau sama sekali tak tidur di pesawat. Pejamkanlah matamu. Sepertinya kau sama sekali tak tidur di pesawat.
513 00:35:03,582 00:35:05,500 - Benar, 'kan? - Ya. - Benar, 'kan? - Ya.
514 00:35:05,584 00:35:08,753 Kau akan kembali segar setelah tidur sebentar. Kau akan kembali segar setelah tidur sebentar.
515 00:35:08,837 00:35:10,213 Tak apa-apa. Tak apa-apa.
516 00:35:11,047 00:35:12,299 Aku mau lihat-lihat. Aku mau lihat-lihat.
517 00:35:13,300 00:35:15,010 Tak bisa dilakukan besok? Tak bisa dilakukan besok?
518 00:35:17,262 00:35:18,346 Kau tak nyaman? Kau tak nyaman?
519 00:35:18,430 00:35:20,890 Jika begitu, kita akan berpisah di bandara tadi. Jika begitu, kita akan berpisah di bandara tadi.
520 00:35:20,974 00:35:24,060 Mana mungkin tak nyaman. Kita mengobrol berjam-jam di pesawat. Mana mungkin tak nyaman. Kita mengobrol berjam-jam di pesawat.
521 00:35:27,230 00:35:29,024 Sepertinya kita harus makan dulu. Sepertinya kita harus makan dulu.
522 00:35:29,649 00:35:31,651 Kau bisa tahan 40 sampai 50 menit? Kau bisa tahan 40 sampai 50 menit?
523 00:35:31,735 00:35:32,777 Tentu. Tentu.
524 00:35:33,361 00:35:34,529 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
525 00:35:34,613 00:35:36,573 Aku makan apel, juga minum gin dan tonik tadi. Aku makan apel, juga minum gin dan tonik tadi.
526 00:35:36,656 00:35:39,451 - Itu cukup? - Sebenarnya aku juga lapar. - Itu cukup? - Sebenarnya aku juga lapar.
527 00:35:40,035 00:35:42,787 Begitu turun dari pesawat, perutku terasa kosong. Begitu turun dari pesawat, perutku terasa kosong.
528 00:35:42,871 00:35:44,581 Biar kucarikan restoran yang bagus. Biar kucarikan restoran yang bagus.
529 00:35:45,373 00:35:47,459 Aku tahu semua restoran bagus. Aku tahu semua restoran bagus.
530 00:35:47,542 00:35:50,462 Lebih baik makan sekarang sebelum terkena macet di Gangnam. Lebih baik makan sekarang sebelum terkena macet di Gangnam.
531 00:35:51,588 00:35:55,008 Aku tipe orang yang mudah marah kalau lapar. Aku tipe orang yang mudah marah kalau lapar.
532 00:35:55,592 00:35:56,760 Aku harus berhati-hati. Aku harus berhati-hati.
533 00:36:02,432 00:36:03,892 Selamat ulang tahun. Selamat ulang tahun.
534 00:36:04,809 00:36:07,062 Ayah kira hanya makan malam. Ayah kira hanya makan malam.
535 00:36:07,562 00:36:10,482 Ayah malu kalau merayakannya di restoran. Ayah malu kalau merayakannya di restoran.
536 00:36:11,066 00:36:12,609 U-ram akan bernyanyi. U-ram akan bernyanyi.
537 00:36:12,692 00:36:15,570 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun
538 00:36:16,154 00:36:18,990 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun
539 00:36:19,074 00:36:22,369 Selamat ulang tahun, Ayah tercinta Selamat ulang tahun, Ayah tercinta
540 00:36:22,452 00:36:25,455 Selamat ulang tahun Selamat ulang tahun
541 00:36:30,752 00:36:32,379 Kau berdoa apa? Kau berdoa apa?
542 00:36:33,004 00:36:35,715 Aku mengharapkan kebahagiaan ini untuk selamanya. Aku mengharapkan kebahagiaan ini untuk selamanya.
543 00:36:35,799 00:36:38,635 Astaga, kau sederhana sekali. Astaga, kau sederhana sekali.
544 00:36:38,718 00:36:41,513 Sederhana juga berharga karena tak mudah. Sederhana juga berharga karena tak mudah.
545 00:36:41,596 00:36:42,931 Kau benar. Kau benar.
546 00:36:43,598 00:36:46,893 Kita cicipi kuenya. Setelah itu hidangan penutup. Kita cicipi kuenya. Setelah itu hidangan penutup.
547 00:36:46,976 00:36:48,478 - Aku minta banyak. - Nanti gemuk. - Aku minta banyak. - Nanti gemuk.
548 00:36:48,561 00:36:50,563 - Memangnya kenapa? - Aku saja. - Memangnya kenapa? - Aku saja.
549 00:36:54,109 00:36:56,444 Ulang tahun kali ini agak berbeda. Ulang tahun kali ini agak berbeda.
550 00:36:56,528 00:36:57,404 Apa bedanya? Apa bedanya?
551 00:36:57,487 00:37:01,574 Bagaimana jika yang berulang tahun yang memberikan hadiah? Bagaimana jika yang berulang tahun yang memberikan hadiah?
552 00:37:04,035 00:37:06,830 - Aku? - Ya, aku ingin sesuatu darimu. - Aku? - Ya, aku ingin sesuatu darimu.
553 00:37:08,331 00:37:11,209 - Minta apa? - Ayah senyum canggung? - Minta apa? - Ayah senyum canggung?
554 00:37:11,960 00:37:13,461 Kau ingin apa? Kau ingin apa?
555 00:37:13,545 00:37:16,840 Aku tahu! Cinta Ayah. Benar, 'kan? Aku tahu! Cinta Ayah. Benar, 'kan?
556 00:37:16,923 00:37:18,633 Cinta itu hal dasar dalam keluarga. Cinta itu hal dasar dalam keluarga.
557 00:37:18,717 00:37:20,719 Kosmetik? Tas? Kosmetik? Tas?
558 00:37:20,802 00:37:22,095 Mobilmu. Mobilmu.
559 00:37:24,556 00:37:27,350 Mobil? Kau bercanda? Mobil? Kau bercanda?
560 00:37:27,434 00:37:28,601 Demi kesehatanmu. Demi kesehatanmu.
561 00:37:29,436 00:37:31,688 Lagi pula, aku juga butuh mobil. Lagi pula, aku juga butuh mobil.
562 00:37:32,355 00:37:35,150 Kau jarang berjalan kaki, 'kan? Kau jarang berjalan kaki, 'kan?
563 00:37:35,233 00:37:38,445 Aku banyak berjalan di kampus. Terkadang lewat tangga juga. Aku banyak berjalan di kampus. Terkadang lewat tangga juga.
564 00:37:38,528 00:37:40,155 Seringlah naik transportasi umum. Seringlah naik transportasi umum.
565 00:37:40,238 00:37:43,742 Itu lebih cepat. Bisa dapat dua manfaat sekaligus. Itu lebih cepat. Bisa dapat dua manfaat sekaligus.
566 00:37:43,825 00:37:45,994 - Benarkah demi aku? - Tentu saja. - Benarkah demi aku? - Tentu saja.
567 00:37:46,077 00:37:48,955 Naik kereta juga tak sampai 40 menit. Naik kereta juga tak sampai 40 menit.
568 00:37:49,456 00:37:51,875 Kau bisa duduk sambil membaca buku. Kau bisa duduk sambil membaca buku.
569 00:37:53,126 00:37:54,210 Baiklah. Baiklah.
570 00:37:54,294 00:37:56,421 Artinya Ayah akan sering minum-minum? Artinya Ayah akan sering minum-minum?
571 00:37:56,504 00:37:57,797 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
572 00:37:59,382 00:38:02,343 Hari ini berikan kuncinya. Biar aku yang menyetir. Hari ini berikan kuncinya. Biar aku yang menyetir.
573 00:38:04,220 00:38:05,430 Kuberikan semua yang kau mau. Kuberikan semua yang kau mau.
574 00:38:06,347 00:38:08,600 - Ada lagi? - Tidak ada. - Ada lagi? - Tidak ada.
575 00:38:16,816 00:38:18,860 - Mau diparkirkan? - Ya, tolong. - Mau diparkirkan? - Ya, tolong.
576 00:38:19,527 00:38:20,862 Kau suka makanan Italia? Kau suka makanan Italia?
577 00:38:20,945 00:38:24,324 Ya. Tapi bukankah perlu tema pakaian? Ya. Tapi bukankah perlu tema pakaian?
578 00:38:25,074 00:38:26,701 Bajumu sudah cukup. Bajumu sudah cukup.
579 00:38:27,452 00:38:29,162 Porsi Paket A yang paling banyak. Porsi Paket A yang paling banyak.
580 00:38:29,746 00:38:31,372 - Bisa kau habiskan, 'kan? - Ya. - Bisa kau habiskan, 'kan? - Ya.
581 00:38:32,415 00:38:34,918 - Paket A dua. - Minumannya? - Paket A dua. - Minumannya?
582 00:38:35,001 00:38:37,504 Pesanlah anggur untuk melepas lelah. Pesanlah anggur untuk melepas lelah.
583 00:38:37,587 00:38:39,422 Kau tak minum, 'kan? Kau tak minum, 'kan?
584 00:38:39,506 00:38:40,924 Aku harus menyetir. Aku harus menyetir.
585 00:38:41,007 00:38:42,258 Air mineral saja. Air mineral saja.
586 00:38:43,635 00:38:44,803 Aku juga. Aku juga.
587 00:38:45,303 00:38:47,263 - Aku cuci tangan lebih dahulu. - Ya. - Aku cuci tangan lebih dahulu. - Ya.
588 00:38:57,857 00:38:59,901 - Biar kugantungkan. - Terima kasih. - Biar kugantungkan. - Terima kasih.
589 00:39:10,995 00:39:12,372 SAYANGKU: KAU SUDAH TIBA? SAYANGKU: KAU SUDAH TIBA?
590 00:39:20,463 00:39:23,341 SAYANGKU SAYANGKU
591 00:39:24,217 00:39:26,344 - Halo? - Sayang. - Halo? - Sayang.
592 00:39:26,427 00:39:27,428 Sedang di jalan? Sedang di jalan?
593 00:39:27,512 00:39:30,723 Maaf, di pesawat aku bertemu teman SMP-ku. Maaf, di pesawat aku bertemu teman SMP-ku.
594 00:39:32,100 00:39:34,519 - Lalu? - Dia minta sedikit waktuku. - Lalu? - Dia minta sedikit waktuku.
595 00:39:35,019 00:39:35,895 Aku pulang setelah makan. Aku pulang setelah makan.
596 00:39:37,021 00:39:40,024 Padahal aku masak corvina kuning dan semur iga kesukaanmu. Padahal aku masak corvina kuning dan semur iga kesukaanmu.
597 00:39:40,108 00:39:43,319 Aku bisa memakannya besok. Sisakan untukku. Aku bisa memakannya besok. Sisakan untukku.
598 00:39:43,403 00:39:44,654 Baiklah. Baiklah.
599 00:39:45,530 00:39:48,199 - Jangan minum-minum. - Tentu. Aku akan menyetir. - Jangan minum-minum. - Tentu. Aku akan menyetir.
600 00:39:48,783 00:39:51,411 Dah. Aku merindukanmu. Dah. Aku merindukanmu.
601 00:39:51,494 00:39:53,538 Aku merindukanmu dua kali. Aku merindukanmu dua kali.
602 00:39:54,622 00:39:55,456 Ya. Ya.
603 00:39:57,125 00:39:58,459 Aku juga. Aku juga.
604 00:40:02,130 00:40:03,423 Ji-a. Ji-a.
605 00:40:03,506 00:40:05,300 Ya, jangan khawatir. Ya, jangan khawatir.
606 00:40:06,509 00:40:08,511 Di mana tempat pemakamannya? Di mana tempat pemakamannya?
607 00:40:09,721 00:40:11,848 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
608 00:40:14,684 00:40:17,562 Pak Ko bertanya apa aku sudah sampai apartemen. Pak Ko bertanya apa aku sudah sampai apartemen.
609 00:40:17,645 00:40:19,772 Hari ini pasti sibuk di sana. Hari ini pasti sibuk di sana.
610 00:40:19,856 00:40:21,357 Melayatlah besok. Melayatlah besok.
611 00:40:21,941 00:40:24,360 - Mereka juga melarangku. - Ya. - Mereka juga melarangku. - Ya.
612 00:40:33,036 00:40:36,372 Apa istrimu tak menunggumu untuk makan malam? Apa istrimu tak menunggumu untuk makan malam?
613 00:40:36,456 00:40:39,751 Wanita zaman sekarang lebih suka suaminya makan di luar. Wanita zaman sekarang lebih suka suaminya makan di luar.
614 00:40:40,251 00:40:41,753 Astaga, kenapa? Astaga, kenapa?
615 00:40:41,836 00:40:45,006 Tak perlu memasak dan menyiapkan makan malam. Tak perlu memasak dan menyiapkan makan malam.
616 00:40:46,841 00:40:48,009 Aku bercanda. Aku bercanda.
617 00:40:48,843 00:40:50,094 Istriku ada pertemuan malam ini. Istriku ada pertemuan malam ini.
618 00:40:54,557 00:40:56,184 Kita ke rumah makan Tiongkok? Kita ke rumah makan Tiongkok?
619 00:40:56,267 00:40:58,227 - Tidak. - Restoran barbeku? - Tidak. - Restoran barbeku?
620 00:40:59,354 00:41:00,688 Aku suka daging. Aku suka daging.
621 00:41:00,772 00:41:02,398 Kau suka semuanya. Kau suka semuanya.
622 00:41:02,482 00:41:05,735 Piza, jjajangmyeon, hamburger, dan spageti. Piza, jjajangmyeon, hamburger, dan spageti.
623 00:41:06,319 00:41:07,445 Kau benar. Kau benar.
624 00:41:09,822 00:41:13,534 Kau berjalanlah. Hyang-gi duduk di depan. Kau berjalanlah. Hyang-gi duduk di depan.
625 00:41:19,207 00:41:22,627 Jauh sekali kalau jalan. Ada-ada saja kau ini. Jauh sekali kalau jalan. Ada-ada saja kau ini.
626 00:41:23,211 00:41:25,838 Sepertinya aku harus menemani Ayah. Sepertinya aku harus menemani Ayah.
627 00:41:25,922 00:41:27,840 Kau menyiksaku di hari ulang tahun? Kau menyiksaku di hari ulang tahun?
628 00:41:40,186 00:41:41,354 Apa ini? Apa ini?
629 00:41:49,112 00:41:50,113 Hadiah. Hadiah.
630 00:41:50,822 00:41:51,656 Benarkah? Benarkah?
631 00:41:53,074 00:41:54,158 Kejutan! Kejutan!
632 00:41:54,867 00:41:56,369 Naiklah. Naiklah.
633 00:42:01,833 00:42:03,167 Apa ini? Apa ini?
634 00:42:03,918 00:42:05,336 Bagus sekali! Bagus sekali!
635 00:42:09,298 00:42:11,134 Suara mesinnya berbeda. Suara mesinnya berbeda.
636 00:42:11,217 00:42:12,635 Memang kau tahu apa? Memang kau tahu apa?
637 00:42:13,302 00:42:16,889 Sudah seharusnya kau naik mobil bagus. Kau kepala jurusan, 'kan? Sudah seharusnya kau naik mobil bagus. Kau kepala jurusan, 'kan?
638 00:42:16,973 00:42:19,017 Ayah juga ingin mobil ini, 'kan? Ayah juga ingin mobil ini, 'kan?
639 00:42:19,726 00:42:21,310 Apa ini tak berlebihan? Apa ini tak berlebihan?
640 00:42:24,647 00:42:26,774 Ini mengasyikkan. Di belakang juga luas. Ini mengasyikkan. Di belakang juga luas.
641 00:42:27,358 00:42:29,652 Ibu, rasa naik mobil ini berbeda. Ibu, rasa naik mobil ini berbeda.
642 00:42:29,736 00:42:32,155 Ayah tidak gemetar, 'kan? Ayah tidak gemetar, 'kan?
643 00:42:32,238 00:42:33,322 Santai saja. Santai saja.
644 00:42:41,080 00:42:43,041 Dagingnya meleleh di mulutku. Dagingnya meleleh di mulutku.
645 00:42:43,124 00:42:45,585 Daging sapi Korea sering disiarkan di acara TV. Daging sapi Korea sering disiarkan di acara TV.
646 00:42:45,668 00:42:46,794 Rasanya memang berbeda. Rasanya memang berbeda.
647 00:42:48,379 00:42:51,382 - Kau percaya tipe golongan darah? - Entahlah. - Kau percaya tipe golongan darah? - Entahlah.
648 00:42:51,466 00:42:54,385 Di Amerika banyak orang tak tahu golongan darahnya. Di Amerika banyak orang tak tahu golongan darahnya.
649 00:42:54,469 00:42:55,887 Aku dengar begitu. Aku dengar begitu.
650 00:42:56,471 00:42:57,346 Golongan darahku O. Golongan darahku O.
651 00:42:57,430 00:42:59,390 - Bukan A? - Ya. - Bukan A? - Ya.
652 00:43:00,141 00:43:01,100 Di penjara, Di penjara,
653 00:43:01,184 00:43:04,479 narapidana dengan golongan darah O kebanyakan pelaku kekerasan narapidana dengan golongan darah O kebanyakan pelaku kekerasan
654 00:43:04,562 00:43:06,230 karena mereka pemarah. karena mereka pemarah.
655 00:43:07,023 00:43:08,107 Aku tak seperti itu. Aku tak seperti itu.
656 00:43:08,191 00:43:10,777 Lalu golongan darah B, kejahatan penipuan. Lalu golongan darah B, kejahatan penipuan.
657 00:43:11,444 00:43:14,197 Tak ada golongan darah A dan AB di penjara. Tak ada golongan darah A dan AB di penjara.
658 00:43:15,156 00:43:15,990 Mereka di rumah sakit jiwa. Mereka di rumah sakit jiwa.
659 00:43:18,159 00:43:19,952 Maksudmu, aku cocok masuk rumah sakit jiwa? Maksudmu, aku cocok masuk rumah sakit jiwa?
660 00:43:20,536 00:43:21,746 Itu hanya lelucon. Itu hanya lelucon.
661 00:43:21,829 00:43:23,331 Apa golongan darahmu? Apa golongan darahmu?
662 00:43:24,040 00:43:25,458 Menurutmu cocok dengan kejahatan apa? Menurutmu cocok dengan kejahatan apa?
663 00:43:25,541 00:43:27,001 Bukan golongan darah B. Bukan golongan darah B.
664 00:43:27,794 00:43:29,462 - Golongan darah A? - Benar. - Golongan darah A? - Benar.
665 00:43:30,046 00:43:33,174 Aku lebih suka pengobatan daripada masuk rumah sakit jiwa. Aku lebih suka pengobatan daripada masuk rumah sakit jiwa.
666 00:43:33,758 00:43:36,761 Karena aku bisa mengerti perasaan pasien yang malang. Karena aku bisa mengerti perasaan pasien yang malang.
667 00:43:39,555 00:43:40,723 Ceritakan tentang dirimu, Nona A. Ceritakan tentang dirimu, Nona A.
668 00:43:40,807 00:43:43,434 Kau bisa memanggil namaku saja. Kau bisa memanggil namaku saja.
669 00:43:43,518 00:43:44,477 Demi siapa? Demi siapa?
670 00:43:45,353 00:43:46,354 Aku. Aku.
671 00:43:48,523 00:43:50,066 Tapi kita baru bertemu. Tapi kita baru bertemu.
672 00:43:50,733 00:43:52,485 Kau tahu maksudku? Kau tahu maksudku?
673 00:43:53,820 00:43:55,738 "Wajah yang baru pertama kali ditemui"? "Wajah yang baru pertama kali ditemui"?
674 00:43:56,614 00:43:57,448 Benar. Benar.
675 00:43:58,116 00:44:00,284 Lebih tepatnya, pertemuan yang pertama. Lebih tepatnya, pertemuan yang pertama.
676 00:44:01,953 00:44:02,912 Kau punya saudara? Kau punya saudara?
677 00:44:02,995 00:44:05,248 Aku punya dua adik laki-laki. Kalau kau, Dokter? Aku punya dua adik laki-laki. Kalau kau, Dokter?
678 00:44:06,040 00:44:09,627 Aku juga tak ingin dipanggil begitu. Kita juga bukan dokter dan pasien. Aku juga tak ingin dipanggil begitu. Kita juga bukan dokter dan pasien.
679 00:44:09,710 00:44:13,589 Kalau di drama, panggilan di Korea sangat rumit dan sulit. Kalau di drama, panggilan di Korea sangat rumit dan sulit.
680 00:44:13,673 00:44:15,341 Itu karena kita menjunjung sopan santun. Itu karena kita menjunjung sopan santun.
681 00:44:18,553 00:44:19,971 Aku anak tunggal. Aku anak tunggal.
682 00:44:20,721 00:44:23,850 Kakak laki-lakiku meninggal saat aku umur tujuh tahun. Kakak laki-lakiku meninggal saat aku umur tujuh tahun.
683 00:44:28,354 00:44:29,522 Aku sering iri Aku sering iri
684 00:44:29,605 00:44:33,067 dengan teman-teman yang punya saudara banyak. Khususnya adik perempuan. dengan teman-teman yang punya saudara banyak. Khususnya adik perempuan.
685 00:44:33,901 00:44:35,570 Aku juga. Aku juga.
686 00:44:36,154 00:44:39,699 Aku harap punya kakak laki-laki atau perempuan. Aku harap punya kakak laki-laki atau perempuan.
687 00:44:39,782 00:44:43,661 Aku tak bisa menjadi kakak perempuanmu. Bagaimana jika kau menjadi adikku? Aku tak bisa menjadi kakak perempuanmu. Bagaimana jika kau menjadi adikku?
688 00:44:44,829 00:44:45,830 Boleh. Boleh.
689 00:44:46,414 00:44:48,791 Sepertinya harus minum anggur untuk merayakannya. Sepertinya harus minum anggur untuk merayakannya.
690 00:44:54,839 00:44:56,507 Ada anggur khas restoran? Ada anggur khas restoran?
691 00:44:59,510 00:45:01,262 Kita tak lagi bicara formal. Kita tak lagi bicara formal.
692 00:45:01,846 00:45:03,347 - Setuju? - Setuju. - Setuju? - Setuju.
693 00:46:13,501 00:46:16,837 Sepertinya ayah sudah harus mengajari putri ayah berenang. Sepertinya ayah sudah harus mengajari putri ayah berenang.
694 00:46:16,921 00:46:18,214 Kapan? Kapan?
695 00:46:19,090 00:46:20,758 Jika cuaca sudah lebih hangat? Jika cuaca sudah lebih hangat?
696 00:46:24,595 00:46:26,305 Kita belajar berenang bersama. Kita belajar berenang bersama.
697 00:46:26,389 00:46:28,182 - Beruntungnya kau. - Ya. - Beruntungnya kau. - Ya.
698 00:46:29,141 00:46:30,184 Yeon-ju. Yeon-ju.
699 00:46:30,851 00:46:31,769 Kau tak lapar? Kau tak lapar?
700 00:46:33,104 00:46:35,856 - Mau makan apa? Makanan enak? - Ya. - Mau makan apa? Makanan enak? - Ya.
701 00:46:36,440 00:46:38,275 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
702 00:47:35,916 00:47:37,960 - Bersulang. - Lama tak bertemu. - Bersulang. - Lama tak bertemu.
703 00:47:41,047 00:47:42,381 Anggur ini enak sekali. Anggur ini enak sekali.
704 00:47:42,923 00:47:44,008 Suasananya lumayan. Suasananya lumayan.
705 00:47:44,091 00:47:46,052 - Di sini bagus, 'kan? - Lumayan. - Di sini bagus, 'kan? - Lumayan.
706 00:47:49,138 00:47:51,724 - Syukurlah kita kemari. - Hye-ryung, kukira kau lapar. - Syukurlah kita kemari. - Hye-ryung, kukira kau lapar.
707 00:47:53,225 00:47:54,643 Anggur hari ini enak. Anggur hari ini enak.
708 00:47:56,812 00:47:58,147 Sedikit saja, aku takut gemuk. Sedikit saja, aku takut gemuk.
709 00:47:58,230 00:47:59,565 Mau makan apa? Mau makan apa?
710 00:47:59,648 00:48:01,400 Kita harus sering bertemu begini. Kita harus sering bertemu begini.
711 00:48:01,484 00:48:03,319 - Ini menyenangkan. - Benar. - Ini menyenangkan. - Benar.
712 00:48:06,614 00:48:10,076 Kota Seoul sangat cantik. Kota Seoul sangat cantik.
713 00:48:10,993 00:48:14,038 Kalau siang… Bukan suram, Kalau siang… Bukan suram,
714 00:48:14,121 00:48:15,831 tapi mungkin sedikit dingin. tapi mungkin sedikit dingin.
715 00:48:23,005 00:48:25,174 Pelan-pelan saja. Kami tak terburu-buru. Pelan-pelan saja. Kami tak terburu-buru.
716 00:48:25,257 00:48:26,801 Ya, maaf. Ya, maaf.
717 00:50:35,512 00:50:37,431 Gedung 107 di sebelah mana? Gedung 107 di sebelah mana?
718 00:50:38,098 00:50:41,393 Kami juga baru pertama ke sini. Coba lihat papan petunjuknya. Kami juga baru pertama ke sini. Coba lihat papan petunjuknya.
719 00:50:43,812 00:50:45,105 Sudah sampai. Sudah sampai.
720 00:50:46,190 00:50:47,149 Di sini? Di sini?
721 00:50:50,194 00:50:52,112 - Ini benar Gedung 107? - Ya. - Ini benar Gedung 107? - Ya.
722 00:50:52,196 00:50:53,447 Berapa? Berapa?
723 00:50:55,783 00:50:58,619 - Astaga, aku lupa tukar uang. - Biar aku yang bayar nanti. - Astaga, aku lupa tukar uang. - Biar aku yang bayar nanti.
724 00:50:59,495 00:51:00,955 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
725 00:51:04,833 00:51:05,709 Pakailah ini. Pakailah ini.
726 00:51:06,252 00:51:07,962 Kau bisa kena flu kalau kedinginan. Kau bisa kena flu kalau kedinginan.
727 00:51:08,671 00:51:10,130 Kau juga kedinginan. Kau juga kedinginan.
728 00:51:10,214 00:51:11,507 Aku tahan dingin. Aku tahan dingin.
729 00:51:12,007 00:51:13,008 Pakailah. Pakailah.
730 00:51:14,593 00:51:16,095 Hati-hati. Hati-hati.
731 00:51:16,178 00:51:18,264 - Tolong buka bagasinya. - Ya. - Tolong buka bagasinya. - Ya.
732 00:51:35,114 00:51:36,865 - Tunggu sebentar. - Baik. - Tunggu sebentar. - Baik.
733 00:51:37,449 00:51:39,118 Biar kubawa satu. Biar kubawa satu.
734 00:51:39,201 00:51:41,287 - Tahu kode kuncinya? - Ya. - Tahu kode kuncinya? - Ya.
735 00:51:46,125 00:51:47,960 Pintu terbuka. Pintu terbuka.
736 00:51:57,344 00:52:00,055 - Kenapa? - Katanya ingin bicara informal. - Kenapa? - Katanya ingin bicara informal.
737 00:52:00,639 00:52:02,057 Wanita lebih dahulu. Wanita lebih dahulu.
738 00:52:03,892 00:52:06,687 - Sangat cocok denganmu. - Hangat dan ringan. - Sangat cocok denganmu. - Hangat dan ringan.
739 00:52:06,770 00:52:08,897 Pakailah. Hadiah untukmu. Pakailah. Hadiah untukmu.
740 00:52:27,041 00:52:28,917 Lebih bagus daripada perkiraanku. Lebih bagus daripada perkiraanku.
741 00:52:29,585 00:52:31,712 Seharusnya ada yang menyambutmu. Seharusnya ada yang menyambutmu.
742 00:52:31,795 00:52:35,090 Kau jauh-jauh dari LA hanya untuk memasuki rumah kosong. Kau jauh-jauh dari LA hanya untuk memasuki rumah kosong.
743 00:52:35,174 00:52:37,009 Aku tak sendirian. Aku tak sendirian.
744 00:52:37,092 00:52:39,720 Kau sendirian kalau tak tersandung kakiku. Kau sendirian kalau tak tersandung kakiku.
745 00:52:40,846 00:52:42,848 Aku dipinjami rumah ini gratis. Aku dipinjami rumah ini gratis.
746 00:52:42,931 00:52:46,018 Ayahmu banyak membantunya saat kuliah di luar negeri. Ayahmu banyak membantunya saat kuliah di luar negeri.
747 00:52:46,101 00:52:48,520 Bukan gratis, tapi balas budi. Bukan gratis, tapi balas budi.
748 00:52:48,604 00:52:51,523 Membalas budi harus dilakukan dengan baik. Membalas budi harus dilakukan dengan baik.
749 00:52:54,568 00:52:55,903 Kau tak apa-apa sendirian? Kau tak apa-apa sendirian?
750 00:52:56,904 00:53:00,324 Kalau aku tak baik-baik saja, kau mau menemani? Kalau aku tak baik-baik saja, kau mau menemani?
751 00:53:00,407 00:53:02,159 Ikutlah denganku. Ada dua kamar kosong. Ikutlah denganku. Ada dua kamar kosong.
752 00:53:02,743 00:53:05,788 Jangan cemas dan pulanglah. Sopirnya menunggumu. Jangan cemas dan pulanglah. Sopirnya menunggumu.
753 00:53:06,622 00:53:07,498 Tunggu. Tunggu.
754 00:53:07,581 00:53:10,084 Pakai saja. Udara masih dingin. Kembalikan lain kali. Pakai saja. Udara masih dingin. Kembalikan lain kali.
755 00:53:13,337 00:53:17,174 Suhu sekarang 24 derajat. Kunaikkan menjadi 27 derajat. Suhu sekarang 24 derajat. Kunaikkan menjadi 27 derajat.
756 00:53:17,257 00:53:18,509 Ya. Ya.
757 00:53:19,134 00:53:22,346 Segera bongkar barangmu… Duduklah sebentar. Segera bongkar barangmu… Duduklah sebentar.
758 00:53:25,682 00:53:26,892 Ingat ini. Ingat ini.
759 00:53:27,601 00:53:29,895 Jangan buka pintu untuk siapa pun selarut ini. Jangan buka pintu untuk siapa pun selarut ini.
760 00:53:30,521 00:53:34,108 Jika diminta ke kantor manajemen, bicaralah setelah mengunci pintu. Jika diminta ke kantor manajemen, bicaralah setelah mengunci pintu.
761 00:53:34,191 00:53:36,902 - Pemilik rumah ini Pak Ko? - Ya. - Pemilik rumah ini Pak Ko? - Ya.
762 00:53:36,985 00:53:39,154 Jangan biarkan dia masuk juga. Jangan biarkan dia masuk juga.
763 00:53:39,238 00:53:40,906 Selalu kunci pintu. Selalu kunci pintu.
764 00:53:41,490 00:53:44,493 Kau tahu maksudnya, 'kan? Kau harus hati-hati. Kau tahu maksudnya, 'kan? Kau harus hati-hati.
765 00:53:44,576 00:53:47,788 Di dunia bagian mana pun, wanita sendirian adalah hal berbahaya. Di dunia bagian mana pun, wanita sendirian adalah hal berbahaya.
766 00:53:47,871 00:53:51,125 - Ya. - Lalu jangan pergi ke kelab. - Ya. - Lalu jangan pergi ke kelab.
767 00:53:51,750 00:53:53,293 Kau suka menari? Kau suka menari?
768 00:53:53,377 00:53:55,003 Tak bisa dibilang suka. Tak bisa dibilang suka.
769 00:53:56,004 00:53:56,964 Aku pamit. Aku pamit.
770 00:53:59,174 00:54:01,051 Tetaplah di sini sampai hangat. Tetaplah di sini sampai hangat.
771 00:54:05,055 00:54:07,641 Tak perlu mengantar. Hubungi aku jika ada masalah. Tak perlu mengantar. Hubungi aku jika ada masalah.
772 00:54:07,724 00:54:10,686 - Sudah terima kartu namaku, 'kan? - Tak ingin tahu nomorku? - Sudah terima kartu namaku, 'kan? - Tak ingin tahu nomorku?
773 00:54:10,769 00:54:12,813 Kirimi aku pesan jika sudah selesai membongkar barang. Kirimi aku pesan jika sudah selesai membongkar barang.
774 00:54:23,115 00:54:25,784 Ya. Terima kasih untuk hari ini. Ya. Terima kasih untuk hari ini.
775 00:54:25,868 00:54:27,619 Kau juga mentraktirku makan. Kau juga mentraktirku makan.
776 00:54:28,537 00:54:29,455 Yu-sin. Yu-sin.
777 00:54:34,877 00:54:35,752 Kirimi aku pesan. Kirimi aku pesan.
778 00:55:53,580 00:55:56,041 Dia benar-benar merangkak. Dia benar-benar merangkak.
779 00:55:56,124 00:55:57,960 Apanya? Apanya?
780 00:55:58,502 00:56:00,045 Mari minum. Mari minum.
781 00:56:00,128 00:56:01,463 - Bersulang. - Mari. - Bersulang. - Mari.
782 00:56:01,547 00:56:04,216 - Tampan sekali. - Benar, 'kan? - Tampan sekali. - Benar, 'kan?
783 00:56:04,299 00:56:06,552 Meski sudah terlihat berumur. Meski sudah terlihat berumur.
784 00:56:06,635 00:56:07,636 Kalian bawa mobil? Kalian bawa mobil?
785 00:56:08,554 00:56:10,347 Tidak, naik taksi. Mau sewa sopir? Tidak, naik taksi. Mau sewa sopir?
786 00:56:10,430 00:56:11,765 Suamiku menjemput. Suamiku menjemput.
787 00:56:11,848 00:56:14,810 - Harusnya sebotol lagi. - Benar. - Harusnya sebotol lagi. - Benar.
788 00:56:15,727 00:56:17,312 - Hye-ryung. - Ya? - Hye-ryung. - Ya?
789 00:56:17,396 00:56:19,231 Kalian masih mesra? Kalian masih mesra?
790 00:56:19,314 00:56:20,774 Kenapa kau tanya begitu? Kenapa kau tanya begitu?
791 00:56:21,400 00:56:22,901 Dia menurut padamu? Dia menurut padamu?
792 00:56:22,985 00:56:26,488 Pria yang lebih muda biasanya cenderung menekan, 'kan? Pria yang lebih muda biasanya cenderung menekan, 'kan?
793 00:56:26,572 00:56:27,531 Tidak. Tidak.
794 00:56:27,614 00:56:30,701 Kau pernah memperlihatkan watak aslimu? Tidak, 'kan? Kau pernah memperlihatkan watak aslimu? Tidak, 'kan?
795 00:56:31,493 00:56:34,496 - Watak apa? - Kau seram kalau sudah marah. - Watak apa? - Kau seram kalau sudah marah.
796 00:56:40,919 00:56:42,671 Jemput aku. Jemput aku.
797 00:56:42,754 00:56:46,592 Aku habis minum-minum bersama Do-hui dan Seo-yun. Aku habis minum-minum bersama Do-hui dan Seo-yun.
798 00:56:46,675 00:56:48,135 Kami di Crystal Bar. Kami di Crystal Bar.
799 00:56:51,346 00:56:53,890 Aku hidup bukan dengan istri tapi dengan ratu. Aku hidup bukan dengan istri tapi dengan ratu.
800 00:57:06,028 00:57:08,572 Kau berdoa apa sampai serius begitu? Kau berdoa apa sampai serius begitu?
801 00:57:09,615 00:57:10,741 Bukan urusanmu. Bukan urusanmu.
802 00:57:10,824 00:57:13,327 Apa aku ini orang lain bagimu? Apa aku ini orang lain bagimu?
803 00:57:13,410 00:57:16,413 Aku minta semoga nanti bertemu wanita seperti Ibu. Aku minta semoga nanti bertemu wanita seperti Ibu.
804 00:57:16,496 00:57:18,373 Ayah beruntung sekali. Ayah beruntung sekali.
805 00:57:22,961 00:57:28,425 Tuhan, beri aku segalanya dan pertemukan dengan suami yang baik. Tuhan, beri aku segalanya dan pertemukan dengan suami yang baik.
806 00:57:33,221 00:57:35,432 Wanita juga sama. Bagaimana menurutmu? Wanita juga sama. Bagaimana menurutmu?
807 00:57:35,515 00:57:38,060 - Apa? - Coba kau menjadi wanita. - Apa? - Coba kau menjadi wanita.
808 00:57:38,143 00:57:41,647 Lebih suka pria yang dapat segalanya atau memberikan segalanya? Lebih suka pria yang dapat segalanya atau memberikan segalanya?
809 00:57:42,981 00:57:45,275 - Pria yang memberi segalanya. - Lalu? - Pria yang memberi segalanya. - Lalu?
810 00:57:46,693 00:57:50,447 Kau harus sukses dan memperlakukan wanita yang kau cinta dengan baik. Kau harus sukses dan memperlakukan wanita yang kau cinta dengan baik.
811 00:57:50,530 00:57:53,909 Wanita tak cinta dan akan pergi jika bertemu pria pelit. Wanita tak cinta dan akan pergi jika bertemu pria pelit.
812 00:57:53,992 00:57:55,786 - Kau tahu kenapa? - Tahu. - Kau tahu kenapa? - Tahu.
813 00:57:55,869 00:57:58,664 Wanita lebih suka uang daripada manusia. Materialistis. Wanita lebih suka uang daripada manusia. Materialistis.
814 00:58:02,417 00:58:04,419 Pria bersikap pelit itu Pria bersikap pelit itu
815 00:58:04,503 00:58:06,588 tanda tak mencintai wanita dengan tulus. tanda tak mencintai wanita dengan tulus.
816 00:58:06,672 00:58:08,674 Kau bisa berikan apa pun demi cinta. Kau bisa berikan apa pun demi cinta.
817 00:58:09,591 00:58:10,968 Lihat Ayah dan Ibu. Lihat Ayah dan Ibu.
818 00:58:11,051 00:58:15,305 Kalau pria tulus dan berdedikasi, wanita akan sangat mencintai mereka. Kalau pria tulus dan berdedikasi, wanita akan sangat mencintai mereka.
819 00:58:17,808 00:58:19,768 Tapi ada dua tipe pria. Tapi ada dua tipe pria.
820 00:58:19,851 00:58:21,311 Pria kaya raya Pria kaya raya
821 00:58:21,395 00:58:23,981 dan pria miskin tapi berhati baik. dan pria miskin tapi berhati baik.
822 00:58:24,064 00:58:26,316 Apa Ibu menikahi Ayah karena punya uang? Apa Ibu menikahi Ayah karena punya uang?
823 00:58:26,900 00:58:28,819 Ayah sangat serius pada Ibu. Ayah sangat serius pada Ibu.
824 00:58:28,902 00:58:31,613 Di hari ulang tahun Ibu saat tahun kedua kuliah, Di hari ulang tahun Ibu saat tahun kedua kuliah,
825 00:58:31,697 00:58:34,491 Ayah bekerja di area konstruksi selama sepuluh hari Ayah bekerja di area konstruksi selama sepuluh hari
826 00:58:34,574 00:58:37,160 untuk mentraktir Ibu makan di restoran mahal. untuk mentraktir Ibu makan di restoran mahal.
827 00:58:37,744 00:58:39,538 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
828 00:58:39,621 00:58:41,248 Ibu anak orang kaya. Ibu anak orang kaya.
829 00:58:41,331 00:58:45,377 Tapi mereka selalu makan mi, tteokbokki, atau gimbap di kedai. Tapi mereka selalu makan mi, tteokbokki, atau gimbap di kedai.
830 00:58:45,460 00:58:47,546 Itu membuat Ayah merasa bersalah. Itu membuat Ayah merasa bersalah.
831 00:58:48,714 00:58:52,884 Ibu tak pernah lupa rasa spageti dan steik di restoran saat itu. Ibu tak pernah lupa rasa spageti dan steik di restoran saat itu.
832 00:58:55,303 00:58:58,432 Cobalah kau jadi pengangkut pasir di area konstruksi saat musim panas. Cobalah kau jadi pengangkut pasir di area konstruksi saat musim panas.
833 00:58:58,515 00:58:59,850 Pasti melelahkan. Pasti melelahkan.
834 00:59:00,642 00:59:02,728 Di bawah terik matahari saja sudah sesak. Di bawah terik matahari saja sudah sesak.
835 00:59:04,396 00:59:06,481 Itulah cinta sejati. Itulah cinta sejati.
836 00:59:06,565 00:59:08,275 Apa kau bisa melakukannya? Apa kau bisa melakukannya?
837 00:59:08,358 00:59:10,235 Aku tak percaya diri. Aku tak percaya diri.
838 00:59:10,318 00:59:13,447 Kalau begitu kau tak bisa bertemu wanita seperti Ibu. Jangan mimpi. Kalau begitu kau tak bisa bertemu wanita seperti Ibu. Jangan mimpi.
839 00:59:14,906 00:59:16,992 Aku bisa berusaha bersikap baik. Aku bisa berusaha bersikap baik.
840 00:59:17,075 00:59:19,870 Kau mau berbuat baik pada semua wanita? Kau mau berbuat baik pada semua wanita?
841 00:59:19,953 00:59:21,204 Kau bukan orang bodoh. Kau bukan orang bodoh.
842 00:59:21,288 00:59:26,168 Wanita yang sangat kau sukai dan pantas kau cintai. Wanita yang sangat kau sukai dan pantas kau cintai.
843 00:59:27,669 00:59:31,381 Kau juga sudah bersiap seperti Ibu? Kau juga sudah bersiap seperti Ibu?
844 00:59:31,465 00:59:33,800 Tentu. Aku lihat dan belajar. Tentu. Aku lihat dan belajar.
845 00:59:36,470 00:59:39,222 Tapi, adakah pria keren yang akan menyukaimu? Tapi, adakah pria keren yang akan menyukaimu?
846 00:59:40,015 00:59:41,641 Aku selevel ratu. Aku selevel ratu.
847 00:59:41,725 00:59:43,643 Itu penilaianmu sendiri. Atau delusimu. Itu penilaianmu sendiri. Atau delusimu.
848 00:59:43,727 00:59:45,604 Lihat saja nanti. Lihat saja nanti.
849 00:59:48,899 00:59:51,026 Cepat atau lambat dia akan sadar. Cepat atau lambat dia akan sadar.
850 00:59:53,779 00:59:55,363 - Ayah! - Ya. - Ayah! - Ya.
851 00:59:57,949 00:59:59,451 Ji-a, ayah merindukanmu. Ji-a, ayah merindukanmu.
852 01:00:00,035 01:00:01,328 Aku juga. Aku juga.
853 01:00:03,580 01:00:06,166 Hanya makan malam, tapi pulang tengah malam? Hanya makan malam, tapi pulang tengah malam?
854 01:00:06,249 01:00:07,542 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
855 01:00:08,085 01:00:10,629 Kami minum segelas anggur dahulu. Kami minum segelas anggur dahulu.
856 01:00:12,214 01:00:13,715 - Mau es teh? - Tidak. - Mau es teh? - Tidak.
857 01:00:16,343 01:00:17,677 Aku harus mencuci bajumu. Aku harus mencuci bajumu.
858 01:00:17,761 01:00:20,305 Apa itu mendesak? Sudah lima hari. Apa itu mendesak? Sudah lima hari.
859 01:00:20,388 01:00:22,933 Tidak, sudah enam hari kita tak bertemu. Tidak, sudah enam hari kita tak bertemu.
860 01:00:23,016 01:00:24,267 Lepas bajumu. Lepas bajumu.
861 01:00:29,439 01:00:31,358 - Hadiah? - Ya. - Hadiah? - Ya.
862 01:00:31,942 01:00:34,569 Bagaimana ini? Kali ini ayah tak beli. Bagaimana ini? Kali ini ayah tak beli.
863 01:00:34,653 01:00:36,029 - Bohong. - Sungguh. - Bohong. - Sungguh.
864 01:00:44,621 01:00:46,832 Ayah benar-benar tak beli. Ayah benar-benar tak beli.
865 01:00:48,875 01:00:50,335 Ayah. Ayah.
866 01:00:53,046 01:00:55,006 Tak ada untuk ibu juga. Tak ada untuk ibu juga.
867 01:00:55,090 01:00:57,175 Padahal Ji-a sangat berharap. Padahal Ji-a sangat berharap.
868 01:00:57,259 01:00:59,177 Sepertinya ayahmu mengecewakan kali ini. Sepertinya ayahmu mengecewakan kali ini.
869 01:01:03,223 01:01:04,850 Kau ingin apa? Kau ingin apa?
870 01:01:04,933 01:01:06,643 - Apa saja. - Lebih detail. - Apa saja. - Lebih detail.
871 01:01:06,726 01:01:09,896 Hadiah tetaplah hadiah. Tak perlu sedetail itu, 'kan? Hadiah tetaplah hadiah. Tak perlu sedetail itu, 'kan?
872 01:01:09,980 01:01:13,441 Kalau dipikir-pikir, Ji-a sudah punya semua. Kalau dipikir-pikir, Ji-a sudah punya semua.
873 01:01:14,025 01:01:16,194 Baju dan bonekamu banyak. Baju dan bonekamu banyak.
874 01:01:16,278 01:01:18,155 Apa aku masih suka dapat boneka? Apa aku masih suka dapat boneka?
875 01:01:18,238 01:01:19,364 Alat tulismu juga banyak. Alat tulismu juga banyak.
876 01:01:19,447 01:01:21,908 Apa Ayah tak membeli sebungkus cokelat pun? Apa Ayah tak membeli sebungkus cokelat pun?
877 01:01:21,992 01:01:23,368 Ya. Ya.
878 01:01:27,372 01:01:29,708 Apa? Kau memukul Ayah? Apa? Kau memukul Ayah?
879 01:01:31,626 01:01:33,044 Duduklah, Ji-a. Duduklah, Ji-a.
880 01:01:40,218 01:01:43,138 Kau harus terbiasa membeli barang hanya saat butuh. Kau harus terbiasa membeli barang hanya saat butuh.
881 01:01:43,221 01:01:44,514 Benar. Benar.
882 01:01:46,016 01:01:48,894 Rumah kita sangat bersih dan rapi. Rumah kita sangat bersih dan rapi.
883 01:01:48,977 01:01:52,397 Ayah dan Ibu hanya beli perabot yang diperlukan. Ayah dan Ibu hanya beli perabot yang diperlukan.
884 01:01:52,480 01:01:55,734 Setelah ini mungkin Ayah akan tak suka jika kuberi hadiah, Setelah ini mungkin Ayah akan tak suka jika kuberi hadiah,
885 01:01:55,817 01:01:56,943 jika Ayah tak butuh. jika Ayah tak butuh.
886 01:01:57,027 01:01:59,696 Berapa banyak hadiah yang ayah berikan? Berapa banyak hadiah yang ayah berikan?
887 01:01:59,779 01:02:01,948 Saat ulang tahun atau sehabis ke luar negeri. Saat ulang tahun atau sehabis ke luar negeri.
888 01:02:02,616 01:02:04,951 Tapi bukan perasaan senang sesaat saja. Tapi bukan perasaan senang sesaat saja.
889 01:02:05,035 01:02:06,912 Lemarimu hampir penuh. Lemarimu hampir penuh.
890 01:02:07,996 01:02:11,082 Bajumu segera terasa sempit dan tak bisa lama dipakai. Bajumu segera terasa sempit dan tak bisa lama dipakai.
891 01:02:11,166 01:02:13,835 Bukankah menimbun barang itu pemborosan? Bukankah menimbun barang itu pemborosan?
892 01:02:14,419 01:02:15,295 Benar. Benar.
893 01:02:16,254 01:02:18,465 Katanya, yang berhenti mengomel… Katanya, yang berhenti mengomel…
894 01:02:18,548 01:02:19,382 Maksudku, Maksudku,
895 01:02:19,466 01:02:23,303 yang melerai pertengkaran lebih buruk daripada yang mengomel. yang melerai pertengkaran lebih buruk daripada yang mengomel.
896 01:02:23,887 01:02:25,805 Kenapa kau marah pada ibu? Kenapa kau marah pada ibu?
897 01:02:25,889 01:02:29,309 Kenapa melampiaskan kekesalan pada ibu? Kau marah kepada ibu? Kenapa melampiaskan kekesalan pada ibu? Kau marah kepada ibu?
898 01:02:29,392 01:02:32,771 Kau sering lihat tayangan anak-anak Afrika yang miskin, 'kan? Kau sering lihat tayangan anak-anak Afrika yang miskin, 'kan?
899 01:02:33,438 01:02:36,816 Kalau dibandingkan mereka, kau seperti hidup di surga. Kalau dibandingkan mereka, kau seperti hidup di surga.
900 01:02:37,442 01:02:39,277 Apa di rumah tak ada cokelat? Apa di rumah tak ada cokelat?
901 01:02:39,361 01:02:40,195 Ada, Ada,
902 01:02:40,779 01:02:42,864 tapi pemberian Ayah rasanya beda. tapi pemberian Ayah rasanya beda.
903 01:02:43,823 01:02:45,951 Bagaimanapun, ayah pikir sudah saatnya Bagaimanapun, ayah pikir sudah saatnya
904 01:02:46,034 01:02:49,663 Ji-a terbiasa hanya membeli barang yang dibutuhkan. Ji-a terbiasa hanya membeli barang yang dibutuhkan.
905 01:02:50,247 01:02:53,667 Berpikirlah setidaknya tiga kali soal apa kau membutuhkannya. Berpikirlah setidaknya tiga kali soal apa kau membutuhkannya.
906 01:02:54,834 01:02:58,338 Kalau kau mulai beli secara impulsif, meski itu barang kebutuhan, Kalau kau mulai beli secara impulsif, meski itu barang kebutuhan,
907 01:02:58,421 01:03:00,465 itu buang-buang uang itu buang-buang uang
908 01:03:00,548 01:03:02,550 dan kau merasa tak puas dengan barang itu. dan kau merasa tak puas dengan barang itu.
909 01:03:03,051 01:03:05,095 Kau mengerti maksud ayah? Kau mengerti maksud ayah?
910 01:03:08,098 01:03:08,932 Tidak mengerti? Tidak mengerti?
911 01:03:13,728 01:03:15,230 Cantiknya putriku. Cantiknya putriku.
912 01:03:17,232 01:03:18,566 Mandilah. Mandilah.
913 01:03:18,650 01:03:20,485 Produk lokal juga bagus. Produk lokal juga bagus.
914 01:03:20,568 01:03:22,654 Tak ada yang bagus untuk dibeli. Tak ada yang bagus untuk dibeli.
915 01:03:22,737 01:03:26,533 Ayah, kalau begitu sebagai gantinya aku minta uang. Ayah, kalau begitu sebagai gantinya aku minta uang.
916 01:03:28,118 01:03:30,954 - Uang? - Ya. Sebagai hadiah. - Uang? - Ya. Sebagai hadiah.
917 01:03:39,963 01:03:42,257 Astaga, wajahku merah. Astaga, wajahku merah.
918 01:03:44,217 01:03:47,095 Belakangan ini aku sering buang air kecil. Belakangan ini aku sering buang air kecil.
919 01:03:53,226 01:03:54,686 Aku harus menjawab ini. Aku harus menjawab ini.
920 01:03:54,769 01:03:56,646 Aku harus ke toilet. Aku harus ke toilet.
921 01:04:09,534 01:04:10,452 Selamat malam. Selamat malam.
922 01:04:11,036 01:04:13,288 Kau lama sekali. Kau lama sekali.
923 01:04:14,789 01:04:17,250 - Kau sejak tadi mengenaliku, 'kan? - Ya. - Kau sejak tadi mengenaliku, 'kan? - Ya.
924 01:04:17,334 01:04:19,627 Mulai sekarang kita satu program. Mulai sekarang kita satu program.
925 01:04:19,711 01:04:21,004 Ya. Ya.
926 01:04:21,087 01:04:24,883 Tak bisakah kau menyapaku lebih dahulu? Tak bisakah kau menyapaku lebih dahulu?
927 01:04:24,966 01:04:28,678 - Kau ingin aku mentraktirmu kopi dingin? - Namamu… - Kau ingin aku mentraktirmu kopi dingin? - Namamu…
928 01:04:30,597 01:04:33,266 Siapa namamu? Maaf. Siapa namamu? Maaf.
929 01:04:34,642 01:04:36,895 - Seo Ban. - Ya, Seo Ban. - Seo Ban. - Ya, Seo Ban.
930 01:04:36,978 01:04:40,815 - Aku manajer eksekutif. - Baik, Pak Seo. - Aku manajer eksekutif. - Baik, Pak Seo.
931 01:04:42,817 01:04:46,529 Mulai sekarang, kita harus saling sapa. Mulai sekarang, kita harus saling sapa.
932 01:04:47,113 01:04:48,531 - Ya. - Kau tahu, - Ya. - Kau tahu,
933 01:04:49,115 01:04:50,283 Pak Seo? Pak Seo?
934 01:04:51,242 01:04:55,830 Bagaimana jika kau bicara lebih panjang? Bagaimana jika kau bicara lebih panjang?
935 01:04:57,874 01:05:00,043 Ini bukan nasihat. Ini bukan nasihat.
936 01:05:00,752 01:05:02,170 Kau itu… Kau itu…
937 01:05:04,547 01:05:06,174 terlihat sangat kaku. terlihat sangat kaku.
938 01:05:06,257 01:05:10,512 - Maaf aku pura-pura tak kenal. - Kalau begitu, katakan alasannya. - Maaf aku pura-pura tak kenal. - Kalau begitu, katakan alasannya.
939 01:05:10,595 01:05:13,056 - Lain kali. - Saat aku tak mabuk? - Lain kali. - Saat aku tak mabuk?
940 01:05:14,516 01:05:17,477 Tolong ekspresikan secara panjang lebar. Tolong ekspresikan secara panjang lebar.
941 01:05:18,061 01:05:19,270 Aku tipe berpikir pendek. Aku tipe berpikir pendek.
942 01:05:20,063 01:05:21,856 Berpikiran pendek? Berpikiran pendek?
943 01:05:24,025 01:05:27,654 Kenapa kau berpikiran pendek? Kenapa kau berpikiran pendek?
944 01:05:29,489 01:05:31,574 Aku juga mau segelas. Aku juga mau segelas.
945 01:05:31,658 01:05:33,243 Tampaknya kau minum terlalu banyak. Tampaknya kau minum terlalu banyak.
946 01:05:33,326 01:05:35,370 Kau mengenalnya? Kau mengenalnya?
947 01:05:38,665 01:05:41,084 - Siapa kau? - Halo. - Siapa kau? - Halo.
948 01:05:41,918 01:05:43,586 Tampan sekali. Tampan sekali.
949 01:05:46,172 01:05:47,882 Kau juga menyadarinya, 'kan? Kau juga menyadarinya, 'kan?
950 01:05:47,966 01:05:49,884 Aku minta segelas. Aku minta segelas.
951 01:05:51,845 01:05:56,474 Wanita ini benar-benar mabuk. Wanita ini benar-benar mabuk.
952 01:05:57,475 01:05:59,018 Pak Seo. Pak Seo.
953 01:05:59,686 01:06:00,520 Ya? Ya?
954 01:06:00,603 01:06:03,273 Katakan alasannya. Katakan alasannya.
955 01:06:03,857 01:06:07,110 Kalian harus menjaga tas dan pakaian kalian. Kalian harus menjaga tas dan pakaian kalian.
956 01:06:11,823 01:06:13,408 Kau sampai, Sayang? Kau sampai, Sayang?
957 01:06:14,242 01:06:15,702 Suamiku. Suamiku.
958 01:06:16,453 01:06:18,788 Dia teknisi dan manajer eksekutif. Dia teknisi dan manajer eksekutif.
959 01:06:20,123 01:06:21,416 Selamat malam. Selamat malam.
960 01:06:22,292 01:06:24,377 Selamat malam. Dia bersama temannya. Selamat malam. Dia bersama temannya.
961 01:06:26,504 01:06:27,672 Ya. Ya.
962 01:06:27,755 01:06:29,716 - Tolong bayar. - Baiklah. - Tolong bayar. - Baiklah.
963 01:06:29,799 01:06:32,135 Astaga, sudah dibayar. Astaga, sudah dibayar.
964 01:06:32,218 01:06:34,053 - Seo Ban. - Ya. - Seo Ban. - Ya.
965 01:06:34,637 01:06:38,308 - Aku permisi. - Ya, kapan-kapan bertemu lagi. - Aku permisi. - Ya, kapan-kapan bertemu lagi.
966 01:06:39,392 01:06:40,310 Ayo. Ayo.
967 01:06:43,646 01:06:46,691 Pak Seo, kau dingin sekali. Pak Seo, kau dingin sekali.
968 01:06:46,774 01:06:48,318 Maaf. Maaf.
969 01:06:52,947 01:06:54,407 Dia Boo Hye-ryung, 'kan? Dia Boo Hye-ryung, 'kan?
970 01:06:55,742 01:06:56,618 Sopir kita datang. Sopir kita datang.
971 01:06:56,701 01:06:59,037 Aslinya terlihat lebih baik. Aslinya terlihat lebih baik.
972 01:06:59,120 01:07:00,788 Lucu, 'kan? Lucu, 'kan?
973 01:07:00,872 01:07:03,124 - Lihat sikapnya tadi? - Ya. - Lihat sikapnya tadi? - Ya.
974 01:07:06,085 01:07:08,963 - Setelah ini mau ke mana? - Setelah ini… - Setelah ini mau ke mana? - Setelah ini…
975 01:07:09,047 01:07:11,174 - Kau benar-benar lucu. - Di sini bagus. - Kau benar-benar lucu. - Di sini bagus.
976 01:07:13,198 01:07:43,198 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
977 01:07:53,925 01:07:55,468 Siapa yang duduk di sebelahmu? Siapa yang duduk di sebelahmu?
978 01:07:55,552 01:07:57,220 Siapa yang duduk di sebelahmu di pesawat? Siapa yang duduk di sebelahmu di pesawat?
979 01:07:57,303 01:08:00,181 Aku menyukai mobil itu, tapi aku tahu sulit bagimu mengumpulkan uang. Aku menyukai mobil itu, tapi aku tahu sulit bagimu mengumpulkan uang.
980 01:08:00,265 01:08:02,475 - Tak sesulit itu. - Aku akan menjadi lebih baik. - Tak sesulit itu. - Aku akan menjadi lebih baik.
981 01:08:02,559 01:08:04,852 Kaki Dongmi membengkak! Kaki Dongmi membengkak!
982 01:08:04,936 01:08:06,813 Kau lebih peduli pada kaki anjing daripada jariku? Kau lebih peduli pada kaki anjing daripada jariku?
983 01:08:06,896 01:08:08,022 Tapi itu tidak bengkak. Tapi itu tidak bengkak.
984 01:08:08,106 01:08:09,983 Kau tahu kata orang soal tidak membagikan resep. Kau tahu kata orang soal tidak membagikan resep.
985 01:08:10,066 01:08:12,485 Embuskan napas saat berdiri. Embuskan napas. Embuskan napas saat berdiri. Embuskan napas.
986 01:08:13,152 01:08:16,155 - Tolong, lihat ke depan. - Jaketmu di mobil? - Tolong, lihat ke depan. - Jaketmu di mobil?
987 01:08:16,239 01:08:17,532 Kau tidak membawanya pulang. Kau tidak membawanya pulang.
988 01:08:18,575 01:08:20,076 Aku memberikannya kepada temanku. Aku memberikannya kepada temanku.
989 01:08:20,159 01:08:22,537 - Bukankah itu mahal? - Halo. - Bukankah itu mahal? - Halo.
990 01:08:22,620 01:08:23,705 Halo. Halo.
991 01:08:25,373 01:08:26,791 Aku punya permintaan. Aku punya permintaan.
992 01:08:26,874 01:08:28,209 Apa kau akan mengabulkannya? Apa kau akan mengabulkannya?
993 01:08:33,715 01:08:38,595 Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie