This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,640 | 00:00:09,990 | ♪ Menjelajah... alam semesta ♪ | ♪ Menjelajah... alam semesta ♪ |
2 | 00:00:10,360 | 00:00:16,750 | ♪ Pedang yang menghasilkan badai pasir, debu merah yang berada diselubungnya♪ | ♪ Pedang yang menghasilkan badai pasir, debu merah yang berada diselubungnya♪ |
3 | 00:00:16,760 | 00:00:21,550 | ♪ Tanyakanlah ... jawaban atas misteri ini ♪ | ♪ Tanyakanlah ... jawaban atas misteri ini ♪ |
4 | 00:00:21,560 | 00:00:29,710 | ♪ Hamparan bumi dan langit membiarkan angin membawamu dan mengungkap semuanya ♪ | ♪ Hamparan bumi dan langit membiarkan angin membawamu dan mengungkap semuanya ♪ |
5 | 00:00:29,720 | 00:00:35,550 | ♪ Air mataku, jernih bagai kristal ♪ | ♪ Air mataku, jernih bagai kristal ♪ |
6 | 00:00:35,880 | 00:00:40,550 | ♪ Belas kasih, akan menghentikan perang ♪ | ♪ Belas kasih, akan menghentikan perang ♪ |
7 | 00:00:41,360 | 00:00:45,990 | ♪ naga obor telah muncul di dunia menstabilkan alam semesta ♪ | ♪ naga obor telah muncul di dunia menstabilkan alam semesta ♪ |
8 | 00:00:46,840 | 00:00:54,110 | ♪ Jangan mengujiku. aku tak terkalahkan dan tak kenal ampun! ♪ | ♪ Jangan mengujiku. aku tak terkalahkan dan tak kenal ampun! ♪ |
9 | 00:00:54,680 | 00:00:59,910 | ♪ Lihat bagaimana kami mengatasi dendam ini, meraih kesempatan untuk menjalani nirwana, bereinkarnasi beberapa kali ♪ | ♪ Lihat bagaimana kami mengatasi dendam ini, meraih kesempatan untuk menjalani nirwana, bereinkarnasi beberapa kali ♪ |
10 | 00:01:00,720 | 00:01:05,710 | ♪ Meminjam kesedihan dan kegembiraan dari kehidupan ini untuk melatih hatiku, keberanianku, cintaku, tanpa menyesalinya ♪ | ♪ Meminjam kesedihan dan kegembiraan dari kehidupan ini untuk melatih hatiku, keberanianku, cintaku, tanpa menyesalinya ♪ |
11 | 00:01:05,880 | 00:01:11,590 | ♪ Ada ribuan kesengsaraan cinta, melawan 3 alam, 6 jalur Dao, Surga tertinggi, berjanji untuk bersamamu dalam hidup dan mati ♪ | ♪ Ada ribuan kesengsaraan cinta, melawan 3 alam, 6 jalur Dao, Surga tertinggi, berjanji untuk bersamamu dalam hidup dan mati ♪ |
12 | 00:01:11,800 | 00:01:19,870 | ♪ Bahkan jika meminum air dari sungai pelupa, aku tidak akan melepaskanmu saat kita bertemu kembali! ♪ | ♪ Bahkan jika meminum air dari sungai pelupa, aku tidak akan melepaskanmu saat kita bertemu kembali! ♪ |
13 | 00:01:26,760 | 00:01:28,110 | Love and Redemption Diterjemahkan kedalam bahasa indonesia oleh @xadsu_ English Subtitle by Productive Procrastination | Love and Redemption Diterjemahkan kedalam bahasa indonesia oleh @xadsu_ English Subtitle by Productive Procrastination |
14 | 00:01:30,640 | 00:01:32,390 | Episode 59 END Support me at: https://trakteer.id/xadsu | Episode 59 END Support me at: https://trakteer.id/xadsu |
15 | 00:01:36,399 | 00:01:37,632 | -Sifeng! -Sifeng! | -Sifeng! -Sifeng! |
16 | 00:01:46,566 | 00:01:48,598 | Takkan kubiarkan kau menghancurkan Tungku Hongmeng! | Takkan kubiarkan kau menghancurkan Tungku Hongmeng! |
17 | 00:01:49,066 | 00:01:49,765 | Karena... | Karena... |
18 | 00:01:50,299 | 00:01:53,032 | aku ingin melindungi ingatanku dengan Xuanji! | aku ingin melindungi ingatanku dengan Xuanji! |
19 | 00:01:53,099 | 00:01:53,698 | Sifeng! | Sifeng! |
20 | 00:01:59,266 | 00:02:00,832 | Kalau begitu mati kau! | Kalau begitu mati kau! |
21 | 00:02:04,399 | 00:02:06,465 | -Sifeng! -Sifeng! | -Sifeng! -Sifeng! |
22 | 00:02:28,033 | 00:02:29,465 | -Sifeng! -Sifeng! | -Sifeng! -Sifeng! |
23 | 00:02:32,299 | 00:02:33,032 | Sifeng! | Sifeng! |
24 | 00:02:51,899 | 00:02:52,598 | Yu Sifeng. | Yu Sifeng. |
25 | 00:02:52,799 | 00:02:53,998 | Lihat, Xuanji sudah kembali. | Lihat, Xuanji sudah kembali. |
26 | 00:02:54,766 | 00:02:56,098 | Apa kau mengkhawatirkanku? | Apa kau mengkhawatirkanku? |
27 | 00:02:56,566 | 00:02:57,632 | aku tidak ingin melihatmu mati. | aku tidak ingin melihatmu mati. |
28 | 00:02:59,066 | 00:03:00,498 | mendengarmu mengatakan itu | mendengarmu mengatakan itu |
29 | 00:03:01,633 | 00:03:02,632 | bahkan jika aku mati, | bahkan jika aku mati, |
30 | 00:03:03,866 | 00:03:05,498 | aku tidak akan menyesal. | aku tidak akan menyesal. |
31 | 00:03:06,366 | 00:03:07,165 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
32 | 00:03:08,190 | 00:03:09,090 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
33 | 00:03:10,590 | 00:03:12,560 | aku bertaruh dengan Bai Lin. | aku bertaruh dengan Bai Lin. |
34 | 00:03:13,660 | 00:03:14,490 | aku bertaruh | aku bertaruh |
35 | 00:03:15,590 | 00:03:17,280 | kalau kau bukan iblis pendendam. | kalau kau bukan iblis pendendam. |
36 | 00:03:18,266 | 00:03:19,198 | Karena... | Karena... |
37 | 00:03:20,599 | 00:03:22,698 | hatimu sudah memiliki daging dan darah. | hatimu sudah memiliki daging dan darah. |
38 | 00:03:23,233 | 00:03:30,232 | Hati itu tidak akan tega menghancurkan Tiga Alam. | Hati itu tidak akan tega menghancurkan Tiga Alam. |
39 | 00:03:31,866 | 00:03:32,665 | Karena... | Karena... |
40 | 00:03:33,699 | 00:03:40,232 | Aku sudah menghangatkannya sedikit demi sedikit. | Aku sudah menghangatkannya sedikit demi sedikit. |
41 | 00:03:42,433 | 00:03:43,098 | Sifeng! | Sifeng! |
42 | 00:03:43,466 | 00:03:44,665 | -Sifeng! -Sifeng! | -Sifeng! -Sifeng! |
43 | 00:03:46,033 | 00:03:46,765 | Aku akan menyelamatkanmu. | Aku akan menyelamatkanmu. |
44 | 00:03:47,299 | 00:03:48,365 | Aku akan menyelamatkanmu! | Aku akan menyelamatkanmu! |
45 | 00:03:56,466 | 00:03:57,898 | -Sifeng! -Sifeng! | -Sifeng! -Sifeng! |
46 | 00:03:58,099 | 00:03:58,965 | Sifeng! | Sifeng! |
47 | 00:04:05,666 | 00:04:06,465 | Sifeng! | Sifeng! |
48 | 00:04:13,833 | 00:04:14,998 | Tidak ada gunanya | Tidak ada gunanya |
49 | 00:04:16,633 | 00:04:17,565 | Jantungku... | Jantungku... |
50 | 00:04:18,966 | 00:04:20,632 | Sudah ditusuk | Sudah ditusuk |
51 | 00:04:23,633 | 00:04:24,632 | Tapi tidak apa-apa. | Tapi tidak apa-apa. |
52 | 00:04:25,999 | 00:04:28,198 | aku bisa menukar jantungku untukmu | aku bisa menukar jantungku untukmu |
53 | 00:04:31,066 | 00:04:32,232 | Itu sangat berharga. | Itu sangat berharga. |
54 | 00:04:35,099 | 00:04:37,365 | Bantu aku melindungi Tiga Alam. | Bantu aku melindungi Tiga Alam. |
55 | 00:04:38,166 | 00:04:39,598 | Karena memang ada | Karena memang ada |
56 | 00:04:41,433 | 00:04:43,865 | begitu banyak kenangan kita di Tiga Alam. | begitu banyak kenangan kita di Tiga Alam. |
57 | 00:04:45,066 | 00:04:46,465 | Selama Tiga Alam tetap ada, | Selama Tiga Alam tetap ada, |
58 | 00:04:48,166 | 00:04:50,165 | semua kenangan itu tidak akan pernah hilang. | semua kenangan itu tidak akan pernah hilang. |
59 | 00:04:52,866 | 00:04:53,832 | Xuanji ... | Xuanji ... |
60 | 00:04:55,033 | 00:04:56,998 | Bisakah kau mendengarku | Bisakah kau mendengarku |
61 | 00:05:02,233 | 00:05:03,298 | kau harus ingat, | kau harus ingat, |
62 | 00:05:05,099 | 00:05:06,198 | kalau aku sangat bahagia | kalau aku sangat bahagia |
63 | 00:05:07,899 | 00:05:09,832 | di setiap 10 masa kehidupan ini. | di setiap 10 masa kehidupan ini. |
64 | 00:05:15,799 | 00:05:17,265 | Karena bagaimanapun juga | Karena bagaimanapun juga |
65 | 00:05:21,166 | 00:05:22,798 | aku bisa bertemumu di setiap kehidupan itu | aku bisa bertemumu di setiap kehidupan itu |
66 | 00:05:26,099 | 00:05:26,965 | seperti ini... | seperti ini... |
67 | 00:05:29,066 | 00:05:30,198 | bagus juga. | bagus juga. |
68 | 00:06:04,566 | 00:06:05,398 | Sifeng ... | Sifeng ... |
69 | 00:06:06,099 | 00:06:06,965 | Sifeng ... | Sifeng ... |
70 | 00:06:24,166 | 00:06:24,898 | Sifeng ... | Sifeng ... |
71 | 00:06:28,999 | 00:06:32,298 | Sifeng! Sifeng! Sifeng! | Sifeng! Sifeng! Sifeng! |
72 | 00:06:33,366 | 00:06:35,040 | Sifeng! | Sifeng! |
73 | 00:06:35,599 | 00:06:36,898 | Sifeng! | Sifeng! |
74 | 00:06:37,390 | 00:06:38,590 | Sifeng! | Sifeng! |
75 | 00:06:38,750 | 00:06:40,000 | Sifeng! | Sifeng! |
76 | 00:06:40,030 | 00:06:41,960 | Sifeng! | Sifeng! |
77 | 00:06:51,266 | 00:06:52,265 | -Xuanji! -Xuanji. | -Xuanji! -Xuanji. |
78 | 00:06:57,899 | 00:07:00,165 | Sifeng Sifeng! | Sifeng Sifeng! |
79 | 00:07:00,233 | 00:07:01,465 | Sifeng, aku Xuanji! | Sifeng, aku Xuanji! |
80 | 00:07:01,499 | 00:07:02,665 | Aku kembali Sifeng! | Aku kembali Sifeng! |
81 | 00:07:02,766 | 00:07:03,765 | Sifeng! | Sifeng! |
82 | 00:07:04,433 | 00:07:05,265 | Sifeng! | Sifeng! |
83 | 00:07:17,399 | 00:07:18,065 | Yuan Lang. | Yuan Lang. |
84 | 00:07:19,530 | 00:07:20,998 | kau membunuh ibuku, | kau membunuh ibuku, |
85 | 00:07:21,666 | 00:07:23,098 | membunuh Sifeng, | membunuh Sifeng, |
86 | 00:07:23,266 | 00:07:25,665 | hari ini kau akan mati! | hari ini kau akan mati! |
87 | 00:07:28,366 | 00:07:31,365 | Aku akan menjadi penguasa Tiga Alam! | Aku akan menjadi penguasa Tiga Alam! |
88 | 00:07:31,699 | 00:07:33,365 | Tidak ada yang bisa menghentikanku! | Tidak ada yang bisa menghentikanku! |
89 | 00:07:33,866 | 00:07:35,765 | Tidak ada yang bisa menghentikanku! | Tidak ada yang bisa menghentikanku! |
90 | 00:07:36,833 | 00:07:39,265 | Tidak ada yang bisa menghentikanku! | Tidak ada yang bisa menghentikanku! |
91 | 00:07:45,233 | 00:07:46,090 | Ruo Yu! | Ruo Yu! |
92 | 00:07:46,766 | 00:07:49,898 | kau mengambil semuanya dariku! | kau mengambil semuanya dariku! |
93 | 00:07:50,699 | 00:07:52,198 | Keluargaku dipenjara, | Keluargaku dipenjara, |
94 | 00:07:52,266 | 00:07:53,598 | membunuh orang yang kucintai, | membunuh orang yang kucintai, |
95 | 00:07:54,199 | 00:07:56,298 | memaksaku untuk menyakiti teman-temanku! | memaksaku untuk menyakiti teman-temanku! |
96 | 00:07:56,399 | 00:07:57,798 | -Ruo Yu! -Ruo Yu! | -Ruo Yu! -Ruo Yu! |
97 | 00:07:58,399 | 00:08:02,865 | Aku tidak akan membiarkanmu melukai Tiga Alam! | Aku tidak akan membiarkanmu melukai Tiga Alam! |
98 | 00:08:08,099 | 00:08:09,765 | aku telah menunggu Tiga Alam dihancurkan | aku telah menunggu Tiga Alam dihancurkan |
99 | 00:08:10,166 | 00:08:12,298 | aku telah menunggu selama 1000 tahun! | aku telah menunggu selama 1000 tahun! |
100 | 00:08:13,433 | 00:08:14,898 | aku harus berhasil! | aku harus berhasil! |
101 | 00:08:15,433 | 00:08:18,365 | aku harus berhasil! | aku harus berhasil! |
102 | 00:08:25,499 | 00:08:27,298 | -Ruo Yu! -Ruo Yu! | -Ruo Yu! -Ruo Yu! |
103 | 00:08:37,599 | 00:08:38,232 | Gawat! | Gawat! |
104 | 00:08:38,566 | 00:08:41,265 | Aku adalah penguasa Tiga Alam! | Aku adalah penguasa Tiga Alam! |
105 | 00:08:41,833 | 00:08:44,398 | Penguasa Tiga Alam! | Penguasa Tiga Alam! |
106 | 00:09:06,599 | 00:09:07,298 | Kaisar Surgawi, | Kaisar Surgawi, |
107 | 00:09:07,433 | 00:09:08,065 | Tolong aku! | Tolong aku! |
108 | 00:09:08,466 | 00:09:10,798 | aku ingin Tiga Alam tetap ada selamanya! | aku ingin Tiga Alam tetap ada selamanya! |
109 | 00:09:11,930 | 00:09:14,098 | Apakah itu keputusan terakhirmu? | Apakah itu keputusan terakhirmu? |
110 | 00:09:15,066 | 00:09:16,898 | ini keputusan terakhirku dengan Sifeng. | ini keputusan terakhirku dengan Sifeng. |
111 | 00:09:17,066 | 00:09:18,632 | aku tidak ingin Tiga Alam menghilang! | aku tidak ingin Tiga Alam menghilang! |
112 | 00:09:20,166 | 00:09:20,698 | baik... | baik... |
113 | 00:09:21,166 | 00:09:22,098 | aku akan membantumu. | aku akan membantumu. |
114 | 00:10:05,499 | 00:10:06,260 | Sifeng. | Sifeng. |
115 | 00:10:09,366 | 00:10:09,965 | Sifeng ... | Sifeng ... |
116 | 00:10:10,366 | 00:10:11,020 | Lihat. | Lihat. |
117 | 00:10:11,799 | 00:10:13,490 | aku tidak kehilangan Tiga Alam. | aku tidak kehilangan Tiga Alam. |
118 | 00:10:14,166 | 00:10:17,565 | Bukankah kau memberitahuku untuk melindungi ingatan kita? | Bukankah kau memberitahuku untuk melindungi ingatan kita? |
119 | 00:10:19,266 | 00:10:20,565 | aku melakukannya. | aku melakukannya. |
120 | 00:10:23,999 | 00:10:25,432 | Lihatlah. | Lihatlah. |
121 | 00:10:27,966 | 00:10:30,098 | Lihatlah! | Lihatlah! |
122 | 00:10:41,066 | 00:10:41,765 | Bai Lin | Bai Lin |
123 | 00:10:42,266 | 00:10:44,232 | Xi Xuan berteruh denganmu hari itu | Xi Xuan berteruh denganmu hari itu |
124 | 00:10:44,299 | 00:10:45,465 | dia bertaruh kalau Luohou Jidu | dia bertaruh kalau Luohou Jidu |
125 | 00:10:45,499 | 00:10:47,432 | bukanlah iblis jahat yang akan menghancurkan dunia. | bukanlah iblis jahat yang akan menghancurkan dunia. |
126 | 00:10:48,199 | 00:10:50,265 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
127 | 00:11:01,599 | 00:11:02,365 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
128 | 00:11:03,633 | 00:11:04,898 | saya bersalah. | saya bersalah. |
129 | 00:11:06,866 | 00:11:08,330 | saya terjebak dalam ilusi sendiri | saya terjebak dalam ilusi sendiri |
130 | 00:11:09,266 | 00:11:10,565 | menghancurkan Tiga Alam, | menghancurkan Tiga Alam, |
131 | 00:11:11,666 | 00:11:13,220 | menyakiti semua kehidupan, | menyakiti semua kehidupan, |
132 | 00:11:13,899 | 00:11:15,620 | melukai Luohou Jidu. | melukai Luohou Jidu. |
133 | 00:11:15,899 | 00:11:17,660 | dan juga melukai diri sendiri. | dan juga melukai diri sendiri. |
134 | 00:11:18,833 | 00:11:20,832 | Kejahatanku tidak bisa dimaafkan. | Kejahatanku tidak bisa dimaafkan. |
135 | 00:11:27,833 | 00:11:28,860 | Dijun ... | Dijun ... |
136 | 00:11:34,699 | 00:11:36,365 | Dendam 1000 tahun ini | Dendam 1000 tahun ini |
137 | 00:11:36,833 | 00:11:38,632 | semua karenaku | semua karenaku |
138 | 00:11:39,499 | 00:11:41,998 | aku benar-benar tidak memiliki wajah untuk melanjutkan hidup. | aku benar-benar tidak memiliki wajah untuk melanjutkan hidup. |
139 | 00:11:48,566 | 00:11:49,498 | Chu Xuanji. | Chu Xuanji. |
140 | 00:11:50,266 | 00:11:51,665 | Tolong bunuh aku. | Tolong bunuh aku. |
141 | 00:11:52,199 | 00:11:53,665 | Bebaskan aku. | Bebaskan aku. |
142 | 00:11:56,666 | 00:11:58,490 | aku tidak akan memanipulasi | aku tidak akan memanipulasi |
143 | 00:11:59,833 | 00:12:01,965 | kehidupan orang lain secara sewenang-wenang | kehidupan orang lain secara sewenang-wenang |
144 | 00:12:02,433 | 00:12:03,760 | Bahkan jika orang itu | Bahkan jika orang itu |
145 | 00:12:05,233 | 00:12:07,298 | tidak bisa dimaafkan seperti kau. | tidak bisa dimaafkan seperti kau. |
146 | 00:12:11,766 | 00:12:13,032 | Sifeng pernah berkata | Sifeng pernah berkata |
147 | 00:12:13,999 | 00:12:17,598 | jika kita mulai membalas dendam, maka itu tidak akan ada habisnya. | jika kita mulai membalas dendam, maka itu tidak akan ada habisnya. |
148 | 00:12:19,066 | 00:12:20,060 | Dalam hidup ini, | Dalam hidup ini, |
149 | 00:12:21,466 | 00:12:22,420 | di dalam hatiku, | di dalam hatiku, |
150 | 00:12:23,199 | 00:12:25,290 | aku memiliki sesuatu yang lebih penting. | aku memiliki sesuatu yang lebih penting. |
151 | 00:12:25,899 | 00:12:27,198 | Dendam masa lalu kita | Dendam masa lalu kita |
152 | 00:12:27,433 | 00:12:28,860 | sudah tidak memiliki tempat di hatiku. | sudah tidak memiliki tempat di hatiku. |
153 | 00:12:29,766 | 00:12:31,065 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
154 | 00:12:32,499 | 00:12:33,965 | kau dan aku tidak memiliki hubungan apapun | kau dan aku tidak memiliki hubungan apapun |
155 | 00:12:50,466 | 00:12:51,020 | Ini... | Ini... |
156 | 00:12:52,699 | 00:12:53,832 | Luohou Jidu? | Luohou Jidu? |
157 | 00:12:59,066 | 00:13:00,098 | Saudara Luohou? | Saudara Luohou? |
158 | 00:13:05,999 | 00:13:06,865 | Chu Xuanji. | Chu Xuanji. |
159 | 00:13:07,699 | 00:13:09,265 | kau lebih beruntung dariku. | kau lebih beruntung dariku. |
160 | 00:13:09,499 | 00:13:11,098 | kau bertemu dengan seseorang yang kau sayangi | kau bertemu dengan seseorang yang kau sayangi |
161 | 00:13:11,299 | 00:13:12,832 | mereka rela berkorban untukmu | mereka rela berkorban untukmu |
162 | 00:13:13,599 | 00:13:14,632 | kau harus menghargainya. | kau harus menghargainya. |
163 | 00:13:56,366 | 00:13:58,298 | aku harap aku bisa hidup kembali. | aku harap aku bisa hidup kembali. |
164 | 00:14:12,799 | 00:14:13,632 | Bai Lin | Bai Lin |
165 | 00:14:14,999 | 00:14:16,398 | apa kau masih ingat | apa kau masih ingat |
166 | 00:14:18,766 | 00:14:20,098 | pantai dekat Ruoshui? | pantai dekat Ruoshui? |
167 | 00:14:26,766 | 00:14:27,998 | Pantai dekat Ruoshui? | Pantai dekat Ruoshui? |
168 | 00:14:30,066 | 00:14:31,520 | Ada pagoda putih di sana | Ada pagoda putih di sana |
169 | 00:14:34,366 | 00:14:36,320 | dimana kita minum anggur bersama. | dimana kita minum anggur bersama. |
170 | 00:14:37,866 | 00:14:38,965 | aku akan selalu ingat | aku akan selalu ingat |
171 | 00:14:40,233 | 00:14:41,432 | hari-hari itu. | hari-hari itu. |
172 | 00:14:41,699 | 00:14:42,632 | Iya. | Iya. |
173 | 00:14:43,433 | 00:14:44,798 | aku akan selalu mengingatnya juga. | aku akan selalu mengingatnya juga. |
174 | 00:14:47,666 | 00:14:50,165 | kita minum anggur terakhir kali 1000 tahun yang lalu. | kita minum anggur terakhir kali 1000 tahun yang lalu. |
175 | 00:14:50,366 | 00:14:52,032 | Kau menuangkan anggur ke cangkirku | Kau menuangkan anggur ke cangkirku |
176 | 00:14:52,833 | 00:14:54,365 | Tapi cangkirmu ... | Tapi cangkirmu ... |
177 | 00:14:55,160 | 00:14:56,565 | kau tidak pernah meminumnya. | kau tidak pernah meminumnya. |
178 | 00:14:57,566 | 00:14:58,198 | Hari ini... | Hari ini... |
179 | 00:15:00,499 | 00:15:02,465 | bisakah kau minum cangkir itu. | bisakah kau minum cangkir itu. |
180 | 00:15:05,699 | 00:15:06,365 | Baik. | Baik. |
181 | 00:15:07,866 | 00:15:08,865 | Saudara Luohou, | Saudara Luohou, |
182 | 00:15:09,766 | 00:15:11,632 | aku akan minum anggur ini. | aku akan minum anggur ini. |
183 | 00:15:21,566 | 00:15:23,498 | -Dijun! -Dijun! | -Dijun! -Dijun! |
184 | 00:15:29,666 | 00:15:30,398 | Dijun. | Dijun. |
185 | 00:15:32,599 | 00:15:35,232 | Permainan anggur sudah berakhir | Permainan anggur sudah berakhir |
186 | 00:15:37,566 | 00:15:38,298 | Dijun? | Dijun? |
187 | 00:15:40,099 | 00:15:41,565 | -Dijun! -Dijun! | -Dijun! -Dijun! |
188 | 00:15:41,633 | 00:15:42,565 | Jangan kemari! | Jangan kemari! |
189 | 00:15:43,166 | 00:15:46,965 | aku pantas mendapatkan takdir ini. | aku pantas mendapatkan takdir ini. |
190 | 00:15:48,866 | 00:15:50,898 | Kebencian Luohou Jidu tidak bisa hilang, | Kebencian Luohou Jidu tidak bisa hilang, |
191 | 00:15:51,766 | 00:15:52,965 | dia menolak untuk memaafkanku. | dia menolak untuk memaafkanku. |
192 | 00:15:53,833 | 00:15:56,465 | Sebenarnya, aku juga tidak bisa memaafkan diriku sendiri. | Sebenarnya, aku juga tidak bisa memaafkan diriku sendiri. |
193 | 00:15:57,199 | 00:15:59,998 | aku hanya mencari keadilan untuk diriku sendiri | aku hanya mencari keadilan untuk diriku sendiri |
194 | 00:16:00,266 | 00:16:03,465 | dan korban lainnya karena tindakanmu. | dan korban lainnya karena tindakanmu. |
195 | 00:16:03,899 | 00:16:05,598 | kau pantas mendapatkan takdirmu. | kau pantas mendapatkan takdirmu. |
196 | 00:16:06,633 | 00:16:08,265 | kau pantas mendapatkannya | kau pantas mendapatkannya |
197 | 00:16:09,033 | 00:16:11,398 | aku menyia-nyiakan kultivasiku selama 10.000 tahun. | aku menyia-nyiakan kultivasiku selama 10.000 tahun. |
198 | 00:16:12,233 | 00:16:13,365 | Apa kematianku hari ini | Apa kematianku hari ini |
199 | 00:16:15,499 | 00:16:17,632 | tidak layak? | tidak layak? |
200 | 00:16:17,899 | 00:16:18,632 | Dijun! | Dijun! |
201 | 00:16:21,033 | 00:16:22,998 | Jangan jadi sepertiku, | Jangan jadi sepertiku, |
202 | 00:16:23,766 | 00:16:25,832 | begitu licik dan terobesi pada dendam | begitu licik dan terobesi pada dendam |
203 | 00:16:26,499 | 00:16:28,598 | dan akhirnya melakukan kesalahan besar. | dan akhirnya melakukan kesalahan besar. |
204 | 00:16:30,699 | 00:16:31,420 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
205 | 00:16:32,233 | 00:16:34,298 | Saya tahu saya tidak pantas menjadi Dewa | Saya tahu saya tidak pantas menjadi Dewa |
206 | 00:16:34,966 | 00:16:38,198 | Hari ini saya akan memasuki saluran karma untuk berlatih kembali. | Hari ini saya akan memasuki saluran karma untuk berlatih kembali. |
207 | 00:16:38,466 | 00:16:41,798 | Saya harap setelah 10.000 tahun kita masih bisa bertemu lagi. | Saya harap setelah 10.000 tahun kita masih bisa bertemu lagi. |
208 | 00:16:42,266 | 00:16:44,798 | Bai Lin bersedia melayanimu lagi | Bai Lin bersedia melayanimu lagi |
209 | 00:16:45,466 | 00:16:47,198 | dan mendengarkan ajaran kaisar. | dan mendengarkan ajaran kaisar. |
210 | 00:16:53,199 | 00:16:53,998 | Bai Lin... | Bai Lin... |
211 | 00:16:54,866 | 00:16:56,098 | Karena ini adalah kehendak Surga | Karena ini adalah kehendak Surga |
212 | 00:16:56,633 | 00:16:57,965 | semakin cepat kau menyesali ini, | semakin cepat kau menyesali ini, |
213 | 00:16:58,599 | 00:17:00,265 | semakin cepat kau mengetahui jalan yang benar. | semakin cepat kau mengetahui jalan yang benar. |
214 | 00:17:06,799 | 00:17:07,498 | Dijun! | Dijun! |
215 | 00:17:08,666 | 00:17:09,632 | Dijun! | Dijun! |
216 | 00:17:37,799 | 00:17:38,720 | Dijun! | Dijun! |
217 | 00:17:45,566 | 00:17:46,665 | Semua Dewa dengarkanlah | Semua Dewa dengarkanlah |
218 | 00:17:47,799 | 00:17:49,798 | kematian Bai Lin hari ini | kematian Bai Lin hari ini |
219 | 00:17:50,366 | 00:17:53,632 | adalah ganjaran yang dia peroleh setelah menyadari kesalahannya dan menebus kejahatannya. | adalah ganjaran yang dia peroleh setelah menyadari kesalahannya dan menebus kejahatannya. |
220 | 00:17:54,699 | 00:17:57,265 | dulu Alam Surgawi meninggalkan Alam Iblis, | dulu Alam Surgawi meninggalkan Alam Iblis, |
221 | 00:17:57,766 | 00:17:59,465 | karenanya jangan membunuh atau | karenanya jangan membunuh atau |
222 | 00:17:59,566 | 00:18:00,765 | balas dendam pada Iblis | balas dendam pada Iblis |
223 | 00:18:01,199 | 00:18:02,265 | Mulai hari ini, | Mulai hari ini, |
224 | 00:18:02,399 | 00:18:04,265 | semua kehidupan di Tiga Alam adalah sama, | semua kehidupan di Tiga Alam adalah sama, |
225 | 00:18:04,433 | 00:18:05,465 | hidup bersama secara harmonis. | hidup bersama secara harmonis. |
226 | 00:18:05,633 | 00:18:06,798 | Siapapun yang menentang perintahku | Siapapun yang menentang perintahku |
227 | 00:18:07,466 | 00:18:08,665 | akan dihukum berat. | akan dihukum berat. |
228 | 00:18:09,866 | 00:18:12,065 | Kami mematuhi perintah Kaisar Surgawi. | Kami mematuhi perintah Kaisar Surgawi. |
229 | 00:18:15,299 | 00:18:16,032 | Kaisar Surgawi. | Kaisar Surgawi. |
230 | 00:18:16,799 | 00:18:18,698 | Sifeng mati untuk menyelamatkan Tiga Alam, | Sifeng mati untuk menyelamatkan Tiga Alam, |
231 | 00:18:19,033 | 00:18:20,098 | dia tidak melakukan kesalahan apapun. | dia tidak melakukan kesalahan apapun. |
232 | 00:18:20,233 | 00:18:22,165 | Akulah yang salah! | Akulah yang salah! |
233 | 00:18:22,466 | 00:18:23,465 | aku mohon padamu | aku mohon padamu |
234 | 00:18:24,399 | 00:18:25,632 | tolong selamatkan dia! | tolong selamatkan dia! |
235 | 00:18:26,033 | 00:18:27,565 | Selama kau mau menghidupkannya kembali | Selama kau mau menghidupkannya kembali |
236 | 00:18:27,633 | 00:18:29,432 | aku bersedia menyerahkan hidupku! | aku bersedia menyerahkan hidupku! |
237 | 00:18:30,066 | 00:18:31,498 | Xi Xuan adalah anakku. | Xi Xuan adalah anakku. |
238 | 00:18:31,699 | 00:18:33,298 | Tentu saja aku tidak ingin terjadi sesuatu padanya. | Tentu saja aku tidak ingin terjadi sesuatu padanya. |
239 | 00:18:33,599 | 00:18:36,765 | Tapi aku tidak bisa memutuskan siapa yang hidup atau mati. | Tapi aku tidak bisa memutuskan siapa yang hidup atau mati. |
240 | 00:18:37,099 | 00:18:39,632 | Bahkan jika aku ingin menyelamatkannya, | Bahkan jika aku ingin menyelamatkannya, |
241 | 00:18:39,799 | 00:18:41,165 | tidak ada yang bisa kulakukan. | tidak ada yang bisa kulakukan. |
242 | 00:18:42,099 | 00:18:42,798 | Tapi... | Tapi... |
243 | 00:18:44,499 | 00:18:45,432 | Tapi apa? | Tapi apa? |
244 | 00:18:45,599 | 00:18:47,765 | Tapi aku tidak perlu menyelamatkannya. | Tapi aku tidak perlu menyelamatkannya. |
245 | 00:18:47,899 | 00:18:49,498 | Seseorang telah menyelamatkannya. | Seseorang telah menyelamatkannya. |
246 | 00:18:58,466 | 00:18:59,432 | Apa ini? | Apa ini? |
247 | 00:18:59,966 | 00:19:01,765 | Itu adalah jantung Luohou Jidu. | Itu adalah jantung Luohou Jidu. |
248 | 00:19:02,399 | 00:19:03,165 | Baru saja | Baru saja |
249 | 00:19:03,366 | 00:19:06,565 | saat tangan Luohou Jidu melewati dada Xi Xuan, | saat tangan Luohou Jidu melewati dada Xi Xuan, |
250 | 00:19:06,633 | 00:19:10,232 | dia telah menanamkan setengah jantungnya | dia telah menanamkan setengah jantungnya |
251 | 00:19:22,466 | 00:19:24,565 | Jantung itu sudah memiliki daging dan darah. | Jantung itu sudah memiliki daging dan darah. |
252 | 00:19:24,666 | 00:19:25,865 | Itu bisa menyelamatkan hidupnya. | Itu bisa menyelamatkan hidupnya. |
253 | 00:19:26,066 | 00:19:28,432 | Tapi apakah jantungnya bisa berdetak atau tidak | Tapi apakah jantungnya bisa berdetak atau tidak |
254 | 00:19:28,666 | 00:19:29,798 | dan membangunkan dia | dan membangunkan dia |
255 | 00:19:30,033 | 00:19:31,765 | itu tergantung pada nasibnya. | itu tergantung pada nasibnya. |
256 | 00:19:38,699 | 00:19:39,998 | Terima kasih Kaisar Surgawi atas bimbinganmu. | Terima kasih Kaisar Surgawi atas bimbinganmu. |
257 | 00:19:40,833 | 00:19:42,465 | Sifeng, dia akan bangun. | Sifeng, dia akan bangun. |
258 | 00:19:44,066 | 00:19:45,498 | Dia pasti akan bangun. | Dia pasti akan bangun. |
259 | 00:19:46,766 | 00:19:48,565 | Dia pasti akan bangun. | Dia pasti akan bangun. |
260 | 00:19:52,433 | 00:19:53,232 | Saya mohon pada Kaisar Surgawi | Saya mohon pada Kaisar Surgawi |
261 | 00:19:53,366 | 00:19:55,032 | beritahu hamba dimana putriku sekarang? | beritahu hamba dimana putriku sekarang? |
262 | 00:19:55,199 | 00:19:56,498 | Akulah yang mencuri Mata Surgawi, | Akulah yang mencuri Mata Surgawi, |
263 | 00:19:56,566 | 00:19:57,398 | itu tidak ada hubungannya dengan dia! | itu tidak ada hubungannya dengan dia! |
264 | 00:19:57,499 | 00:19:58,765 | Mohon tunjukkan belas kasihmu! | Mohon tunjukkan belas kasihmu! |
265 | 00:19:59,233 | 00:20:01,298 | kau mencuri Mata Surgawi untuk putrimu. | kau mencuri Mata Surgawi untuk putrimu. |
266 | 00:20:01,399 | 00:20:03,298 | Kekerabatan kalian sangat dalam. | Kekerabatan kalian sangat dalam. |
267 | 00:20:03,666 | 00:20:05,898 | Demi Tiga Alam kamu pergi ke Gunung Kunlun untuk mencariku | Demi Tiga Alam kamu pergi ke Gunung Kunlun untuk mencariku |
268 | 00:20:06,033 | 00:20:07,232 | maka tebuslah kesalahanmu. | maka tebuslah kesalahanmu. |
269 | 00:20:07,433 | 00:20:09,232 | Kembali ke Qingyang. | Kembali ke Qingyang. |
270 | 00:20:09,399 | 00:20:12,298 | Hubunganmu dengan Yu'er belum berakhir. | Hubunganmu dengan Yu'er belum berakhir. |
271 | 00:20:12,499 | 00:20:14,398 | Dia menunggumu di rumah. | Dia menunggumu di rumah. |
272 | 00:20:14,433 | 00:20:15,365 | Baik! Baik! | Baik! Baik! |
273 | 00:20:15,433 | 00:20:16,398 | Saya akan segera pergi! | Saya akan segera pergi! |
274 | 00:20:16,433 | 00:20:17,398 | Terima kasih Kaisar Surgawi! | Terima kasih Kaisar Surgawi! |
275 | 00:20:23,766 | 00:20:24,465 | Kaisar Surgawi! | Kaisar Surgawi! |
276 | 00:20:24,566 | 00:20:25,298 | Bagaimana dengan Zi Hu? | Bagaimana dengan Zi Hu? |
277 | 00:20:25,399 | 00:20:27,165 | aku membawa mereka ke Gunung Kunlun, aku sudah menebus diriku juga! | aku membawa mereka ke Gunung Kunlun, aku sudah menebus diriku juga! |
278 | 00:20:27,233 | 00:20:28,298 | Tolong selamatkan Zi Hu! | Tolong selamatkan Zi Hu! |
279 | 00:20:28,666 | 00:20:30,165 | Zi Hu meninggal karena menyelamatkanmu | Zi Hu meninggal karena menyelamatkanmu |
280 | 00:20:30,233 | 00:20:32,265 | Dia menanggung kejahatan yang kau lakukan 1000 tahun yang lalu. | Dia menanggung kejahatan yang kau lakukan 1000 tahun yang lalu. |
281 | 00:20:32,466 | 00:20:33,765 | Karena karmanya, | Karena karmanya, |
282 | 00:20:33,866 | 00:20:35,565 | dia hanya bisa masuk ke saluran karma. | dia hanya bisa masuk ke saluran karma. |
283 | 00:20:35,633 | 00:20:36,565 | Dimana dia? | Dimana dia? |
284 | 00:20:37,266 | 00:20:40,198 | Dia menderita 1000 tahun kerinduan karena kamu, | Dia menderita 1000 tahun kerinduan karena kamu, |
285 | 00:20:40,566 | 00:20:42,765 | Kenapa kau ingin pergi mencarinya? | Kenapa kau ingin pergi mencarinya? |
286 | 00:20:43,033 | 00:20:44,032 | setengah hari lagi | setengah hari lagi |
287 | 00:20:44,199 | 00:20:45,665 | dia akan minum air sungai pelupa | dia akan minum air sungai pelupa |
288 | 00:20:45,799 | 00:20:48,298 | -Sungai pelupa? -Dia tidak akan mengingatmu di kehidupan selanjutnya. | -Sungai pelupa? -Dia tidak akan mengingatmu di kehidupan selanjutnya. |
289 | 00:20:48,499 | 00:20:51,765 | Mungkin dengan cara itu dia bisa terbebas darimu | Mungkin dengan cara itu dia bisa terbebas darimu |
290 | 00:20:51,866 | 00:20:53,065 | Rubah Kecil ada di sungai pelupa? | Rubah Kecil ada di sungai pelupa? |
291 | 00:20:58,166 | 00:21:01,765 | Cintamu kuat tapi takdirmu bersamanya lemah. Kenapa kau harus melalui penderitaan itu? | Cintamu kuat tapi takdirmu bersamanya lemah. Kenapa kau harus melalui penderitaan itu? |
292 | 00:21:02,766 | 00:21:03,498 | Xuanji. | Xuanji. |
293 | 00:21:04,399 | 00:21:05,565 | Mari kita pulang. | Mari kita pulang. |
294 | 00:21:10,866 | 00:21:11,565 | Teng She. | Teng She. |
295 | 00:21:12,499 | 00:21:14,598 | aku tahu kau memiliki hubungan dekat dengan Bai Lin Dijun. | aku tahu kau memiliki hubungan dekat dengan Bai Lin Dijun. |
296 | 00:21:15,766 | 00:21:18,098 | kau boleh tetap tinggal di Alam Surgawi selama yang kau inginkan. | kau boleh tetap tinggal di Alam Surgawi selama yang kau inginkan. |
297 | 00:21:19,233 | 00:21:21,598 | Janjiku sebelumnya akan berlaku selamanya. | Janjiku sebelumnya akan berlaku selamanya. |
298 | 00:21:22,899 | 00:21:25,165 | baik kau berada ribuan mil jauhnya dariku, | baik kau berada ribuan mil jauhnya dariku, |
299 | 00:21:25,633 | 00:21:27,165 | ataupun ribuan tahun telah berlalu, | ataupun ribuan tahun telah berlalu, |
300 | 00:21:28,433 | 00:21:30,232 | selama kau ingin kembali | selama kau ingin kembali |
301 | 00:21:31,266 | 00:21:32,365 | aku akan menyambutmu. | aku akan menyambutmu. |
302 | 00:21:36,399 | 00:21:37,265 | kau berhati-hatilah. | kau berhati-hatilah. |
303 | 00:21:46,199 | 00:21:46,998 | Sifeng. | Sifeng. |
304 | 00:21:48,766 | 00:21:49,865 | Ayo pulang sekarang. | Ayo pulang sekarang. |
305 | 00:22:12,766 | 00:22:13,632 | Wu Zhiqi. | Wu Zhiqi. |
306 | 00:22:14,033 | 00:22:16,365 | Dia yang paling riang, | Dia yang paling riang, |
307 | 00:22:16,666 | 00:22:18,098 | dan orang yang paling bebas di dunia. | dan orang yang paling bebas di dunia. |
308 | 00:22:18,833 | 00:22:19,798 | Rubah Kecil .... | Rubah Kecil .... |
309 | 00:22:19,966 | 00:22:21,365 | -Untuk menyelamatkanku, -Wu Zhiqi! | -Untuk menyelamatkanku, -Wu Zhiqi! |
310 | 00:22:21,766 | 00:22:22,765 | kau telah bekerja keras. | kau telah bekerja keras. |
311 | 00:22:28,099 | 00:22:29,565 | Selama aku bisa menyelamatkan Wu Zhiqi, | Selama aku bisa menyelamatkan Wu Zhiqi, |
312 | 00:22:30,699 | 00:22:31,965 | aku bersedia melakukan apapun. | aku bersedia melakukan apapun. |
313 | 00:22:37,099 | 00:22:38,498 | Jangan tinggalkan aku lagi. | Jangan tinggalkan aku lagi. |
314 | 00:22:50,799 | 00:22:51,698 | Rubah Kecil! | Rubah Kecil! |
315 | 00:23:01,999 | 00:23:02,998 | Wu Zhiqi! | Wu Zhiqi! |
316 | 00:23:13,099 | 00:23:14,032 | Rubah Kecil! | Rubah Kecil! |
317 | 00:23:15,699 | 00:23:17,398 | Takkan pernah kubiarkan kau meninggalkanku lagi! | Takkan pernah kubiarkan kau meninggalkanku lagi! |
318 | 00:23:53,199 | 00:23:55,632 | Tanghulu. | Tanghulu. |
319 | 00:24:19,266 | 00:24:19,998 | Yu'er! | Yu'er! |
320 | 00:24:22,366 | 00:24:23,065 | Orang tua bau, | Orang tua bau, |
321 | 00:24:23,166 | 00:24:23,998 | kau pergi kemana saja? | kau pergi kemana saja? |
322 | 00:24:24,099 | 00:24:24,998 | kau pergi begitu lama. | kau pergi begitu lama. |
323 | 00:24:25,033 | 00:24:25,998 | aku kelaparan! | aku kelaparan! |
324 | 00:24:26,466 | 00:24:27,398 | Cepat masak untukku! | Cepat masak untukku! |
325 | 00:24:28,766 | 00:24:29,365 | Baik! | Baik! |
326 | 00:24:30,199 | 00:24:31,898 | Aku akan pergi masak untukmu sekarang! | Aku akan pergi masak untukmu sekarang! |
327 | 00:24:33,899 | 00:24:35,965 | Baiklah, kau sudah dewasa, | Baiklah, kau sudah dewasa, |
328 | 00:24:36,099 | 00:24:37,498 | kau jelek jika kau menangis seperti itu | kau jelek jika kau menangis seperti itu |
329 | 00:24:40,266 | 00:24:40,765 | Oh ya, | Oh ya, |
330 | 00:24:40,866 | 00:24:41,698 | aku ingin makan panekuk goreng. | aku ingin makan panekuk goreng. |
331 | 00:24:41,833 | 00:24:42,798 | Cepat belikan untukku! | Cepat belikan untukku! |
332 | 00:24:42,899 | 00:24:43,665 | Baik. | Baik. |
333 | 00:24:44,266 | 00:24:47,090 | aku akan membelikan panekuk untukmu seumur hidup! | aku akan membelikan panekuk untukmu seumur hidup! |
334 | 00:24:48,899 | 00:24:49,365 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
335 | 00:24:53,366 | 00:24:54,032 | Orang tua bau, | Orang tua bau, |
336 | 00:24:54,099 | 00:24:54,898 | Biar kuberitahu | Biar kuberitahu |
337 | 00:24:55,033 | 00:24:56,632 | ada begitu banyak makanan enak di sana. | ada begitu banyak makanan enak di sana. |
338 | 00:24:56,699 | 00:24:57,465 | Di depan! | Di depan! |
339 | 00:24:57,566 | 00:24:58,265 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
340 | 00:25:35,166 | 00:25:35,898 | Sifeng, | Sifeng, |
341 | 00:25:37,599 | 00:25:38,798 | kita di rumah sekarang. | kita di rumah sekarang. |
342 | 00:25:42,099 | 00:25:42,865 | Tapi... | Tapi... |
343 | 00:25:44,966 | 00:25:47,032 | berapa lama lagi kau akan bangun? | berapa lama lagi kau akan bangun? |
344 | 00:25:54,099 | 00:25:55,032 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
345 | 00:25:57,299 | 00:25:58,365 | Tidak peduli berapa lama, | Tidak peduli berapa lama, |
346 | 00:26:00,299 | 00:26:01,860 | Aku akan menunggumu. | Aku akan menunggumu. |
347 | 00:27:03,199 | 00:27:03,998 | Sifeng. | Sifeng. |
348 | 00:27:04,166 | 00:27:04,965 | Tahukah kamu | Tahukah kamu |
349 | 00:27:05,099 | 00:27:06,398 | Linglong dan Kakak Senior ke-6 | Linglong dan Kakak Senior ke-6 |
350 | 00:27:06,433 | 00:27:09,165 | sedang berdebat tentang seperti apa penampilan anak mereka di masa depan. | sedang berdebat tentang seperti apa penampilan anak mereka di masa depan. |
351 | 00:27:10,666 | 00:27:12,865 | Kakak Senior ke-6 bilang Linglong terlalu pendek, | Kakak Senior ke-6 bilang Linglong terlalu pendek, |
352 | 00:27:13,066 | 00:27:15,065 | dan Linglong bilang Kakak Senior ke-6 terlalu bodoh. | dan Linglong bilang Kakak Senior ke-6 terlalu bodoh. |
353 | 00:27:15,466 | 00:27:16,665 | saat aku pergi mengunjungi mereka | saat aku pergi mengunjungi mereka |
354 | 00:27:16,799 | 00:27:18,998 | Linglong mengejar Kakak Senior ke-6 untuk menghajarnya. | Linglong mengejar Kakak Senior ke-6 untuk menghajarnya. |
355 | 00:27:19,433 | 00:27:20,665 | Bukankah itu lucu? | Bukankah itu lucu? |
356 | 00:27:23,233 | 00:27:24,232 | Lihat juga ini. | Lihat juga ini. |
357 | 00:27:24,999 | 00:27:28,098 | Ini adalah akar teratai Qingyang yang paling kau sukai. | Ini adalah akar teratai Qingyang yang paling kau sukai. |
358 | 00:27:31,400 | 00:27:32,170 | Sifeng. | Sifeng. |
359 | 00:27:36,199 | 00:27:37,265 | apa kau masih ingat | apa kau masih ingat |
360 | 00:27:38,033 | 00:27:41,265 | keinginan yang kita buat di jembatan murai saat itu? | keinginan yang kita buat di jembatan murai saat itu? |
361 | 00:27:41,833 | 00:27:43,432 | Kita berjanji untuk bersama selamanya. | Kita berjanji untuk bersama selamanya. |
362 | 00:28:05,199 | 00:28:06,065 | Sifeng. | Sifeng. |
363 | 00:28:08,299 | 00:28:10,165 | kau pasti sangat lelah | kau pasti sangat lelah |
364 | 00:28:10,966 | 00:28:12,365 | berlatih seni bela diri. | berlatih seni bela diri. |
365 | 00:28:15,033 | 00:28:16,465 | Kau sudah lama tertidur | Kau sudah lama tertidur |
366 | 00:28:17,566 | 00:28:20,865 | namun luka di tanganmu masih ada. | namun luka di tanganmu masih ada. |
367 | 00:28:27,466 | 00:28:29,465 | aku menerima surat dari Kakak Liu hari ini | aku menerima surat dari Kakak Liu hari ini |
368 | 00:28:30,399 | 00:28:31,632 | katanya Yu'er | katanya Yu'er |
369 | 00:28:32,099 | 00:28:33,432 | tidak pernah patuh | tidak pernah patuh |
370 | 00:28:34,066 | 00:28:36,898 | terus berdebat dan mempermainkan ayahnya. | terus berdebat dan mempermainkan ayahnya. |
371 | 00:29:00,633 | 00:29:01,365 | Sifeng? | Sifeng? |
372 | 00:29:04,233 | 00:29:04,998 | Sifeng! | Sifeng! |
373 | 00:29:05,699 | 00:29:06,565 | Sifeng! | Sifeng! |
374 | 00:29:08,966 | 00:29:09,765 | Sifeng! | Sifeng! |
375 | 00:29:12,166 | 00:29:12,998 | Sifeng! | Sifeng! |
376 | 00:29:13,566 | 00:29:14,598 | Sifeng! | Sifeng! |
377 | 00:29:16,033 | 00:29:16,765 | Sifeng! | Sifeng! |
378 | 00:29:17,866 | 00:29:18,765 | Sifeng! | Sifeng! |
379 | 00:29:20,166 | 00:29:20,898 | Sifeng! | Sifeng! |
380 | 00:29:21,699 | 00:29:22,598 | Sifeng! | Sifeng! |
381 | 00:29:24,066 | 00:29:24,965 | Sifeng! | Sifeng! |
382 | 00:29:26,599 | 00:29:27,398 | Sifeng! | Sifeng! |
383 | 00:29:28,233 | 00:29:28,998 | Sifeng! | Sifeng! |
384 | 00:29:30,066 | 00:29:31,165 | Sifeng! | Sifeng! |
385 | 00:29:31,833 | 00:29:32,898 | Xuanji. | Xuanji. |
386 | 00:29:47,566 | 00:29:48,298 | Xuanji. | Xuanji. |
387 | 00:29:49,699 | 00:29:50,565 | Sifeng. | Sifeng. |
388 | 00:30:15,899 | 00:30:17,198 | Aku sangat merindukanmu. | Aku sangat merindukanmu. |
389 | 00:30:18,099 | 00:30:20,398 | Aku sangat merindukanmu | Aku sangat merindukanmu |
390 | 00:30:22,099 | 00:30:22,698 | Xuanji. | Xuanji. |
391 | 00:30:23,599 | 00:30:24,498 | Berhenti menangis. | Berhenti menangis. |
392 | 00:30:27,966 | 00:30:29,198 | aku tidak sedih | aku tidak sedih |
393 | 00:30:33,666 | 00:30:34,898 | aku senang. | aku senang. |
394 | 00:30:35,966 | 00:30:38,232 | Karena itu aku menangis | Karena itu aku menangis |
395 | 00:30:40,699 | 00:30:41,598 | Bodoh | Bodoh |
396 | 00:30:43,199 | 00:30:45,765 | Aku tahu kau akan kembali Sifeng! | Aku tahu kau akan kembali Sifeng! |
397 | 00:30:45,999 | 00:30:48,232 | Aku tahu kau akan kembali! | Aku tahu kau akan kembali! |
398 | 00:30:48,799 | 00:30:49,665 | Bodoh | Bodoh |
399 | 00:30:51,899 | 00:30:52,832 | kau ada disini, | kau ada disini, |
400 | 00:30:53,266 | 00:30:54,865 | bagaimana bisa aku pergi? | bagaimana bisa aku pergi? |
401 | 00:31:08,199 | 00:31:08,698 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
402 | 00:31:09,899 | 00:31:10,698 | Kemana? | Kemana? |
403 | 00:31:11,233 | 00:31:12,498 | Untuk meminta restu Ayah! | Untuk meminta restu Ayah! |
404 | 00:31:17,399 | 00:31:18,098 | Ayah. | Ayah. |
405 | 00:31:21,799 | 00:31:22,432 | Sifeng? | Sifeng? |
406 | 00:31:22,766 | 00:31:23,365 | Kamu... | Kamu... |
407 | 00:31:23,866 | 00:31:24,632 | Ketua Sekte Chu. | Ketua Sekte Chu. |
408 | 00:31:25,166 | 00:31:26,398 | aku sudah pulih sepenuhnya | aku sudah pulih sepenuhnya |
409 | 00:31:28,799 | 00:31:29,565 | baguslah | baguslah |
410 | 00:31:30,433 | 00:31:31,232 | Sifeng. | Sifeng. |
411 | 00:31:31,599 | 00:31:33,065 | aku bodoh sebelumnya. | aku bodoh sebelumnya. |
412 | 00:31:33,366 | 00:31:35,198 | Aku membuatmu sangat menderita. | Aku membuatmu sangat menderita. |
413 | 00:31:35,699 | 00:31:36,365 | Kali ini... | Kali ini... |
414 | 00:31:36,433 | 00:31:38,865 | aku sepenuhnya pulih sekarang. | aku sepenuhnya pulih sekarang. |
415 | 00:31:40,166 | 00:31:43,065 | Tolong izinkan Sifeng dan aku menikah. | Tolong izinkan Sifeng dan aku menikah. |
416 | 00:31:44,766 | 00:31:45,265 | Iya. | Iya. |
417 | 00:31:46,899 | 00:31:47,832 | Baik. | Baik. |
418 | 00:32:14,966 | 00:32:15,665 | Xuanji. | Xuanji. |
419 | 00:32:16,233 | 00:32:16,865 | Linglong. | Linglong. |
420 | 00:32:16,966 | 00:32:17,765 | Kalian masuk dulu. | Kalian masuk dulu. |
421 | 00:32:18,599 | 00:32:19,865 | Ini hari pernikahanmu. | Ini hari pernikahanmu. |
422 | 00:32:19,999 | 00:32:21,398 | Kenapa kau tidak menunggu Sifeng di dalam | Kenapa kau tidak menunggu Sifeng di dalam |
423 | 00:32:21,466 | 00:32:22,398 | dan malah berkeliaran di sini? | dan malah berkeliaran di sini? |
424 | 00:32:22,899 | 00:32:24,798 | Bibi Yinghong sudah selesai mendandaniku | Bibi Yinghong sudah selesai mendandaniku |
425 | 00:32:24,866 | 00:32:26,832 | aku sangat bosan di dalam. | aku sangat bosan di dalam. |
426 | 00:32:27,166 | 00:32:27,965 | Selain itu | Selain itu |
427 | 00:32:28,033 | 00:32:29,965 | sebagai kultivator, kita tidak mempermasalahkan hal-hal sepele ini. | sebagai kultivator, kita tidak mempermasalahkan hal-hal sepele ini. |
428 | 00:32:30,033 | 00:32:31,598 | aku ingin melihat para tamu. | aku ingin melihat para tamu. |
429 | 00:32:31,666 | 00:32:32,865 | Dimana sopan santunmu? | Dimana sopan santunmu? |
430 | 00:32:32,966 | 00:32:33,765 | Cepat masuk. | Cepat masuk. |
431 | 00:32:33,833 | 00:32:35,465 | aku harus menyiapkan aula pernikahan. | aku harus menyiapkan aula pernikahan. |
432 | 00:32:36,866 | 00:32:37,432 | Xuanji. | Xuanji. |
433 | 00:32:38,099 | 00:32:39,365 | Seorang anak di kaki gunung | Seorang anak di kaki gunung |
434 | 00:32:39,433 | 00:32:41,165 | katanya menyuruh untuk memberimu hadiah ini. | katanya menyuruh untuk memberimu hadiah ini. |
435 | 00:32:41,299 | 00:32:42,398 | Dia tidak mengatakan siapa yang memberinya. | Dia tidak mengatakan siapa yang memberinya. |
436 | 00:32:54,966 | 00:32:56,265 | Ini air mata duyung. | Ini air mata duyung. |
437 | 00:32:57,566 | 00:32:58,832 | Ini dari Ting Nu. | Ini dari Ting Nu. |
438 | 00:32:59,499 | 00:33:02,032 | Kenapa dia tidak memberikannya langsung? | Kenapa dia tidak memberikannya langsung? |
439 | 00:33:02,099 | 00:33:03,832 | Kenapa malah meminta seseorang untuk mengirimkannya? | Kenapa malah meminta seseorang untuk mengirimkannya? |
440 | 00:33:09,299 | 00:33:10,065 | Ini dia! | Ini dia! |
441 | 00:33:10,433 | 00:33:11,032 | Xuanji. | Xuanji. |
442 | 00:33:11,199 | 00:33:12,965 | Tunggu saja Sifeng datang menjemputmu. | Tunggu saja Sifeng datang menjemputmu. |
443 | 00:33:13,033 | 00:33:14,032 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
444 | 00:33:32,299 | 00:33:34,165 | Mempelai laki-laki telah tiba! | Mempelai laki-laki telah tiba! |
445 | 00:33:52,399 | 00:33:53,198 | Selamat. | Selamat. |
446 | 00:34:05,833 | 00:34:06,698 | Ayah mertua. | Ayah mertua. |
447 | 00:34:07,433 | 00:34:09,765 | Saya, Yu Sifeng datang ke sini untuk menikah dengan Chu Xuanji. | Saya, Yu Sifeng datang ke sini untuk menikah dengan Chu Xuanji. |
448 | 00:34:10,599 | 00:34:12,065 | Mohon restu dari Ayah Mertua | Mohon restu dari Ayah Mertua |
449 | 00:34:13,166 | 00:34:13,998 | Anak baik. | Anak baik. |
450 | 00:34:15,066 | 00:34:16,098 | Anak baik. | Anak baik. |
451 | 00:34:17,199 | 00:34:17,865 | Kalian berdua… | Kalian berdua… |
452 | 00:34:20,599 | 00:34:23,865 | harus jalani hidup bahagia bersama. | harus jalani hidup bahagia bersama. |
453 | 00:34:24,999 | 00:34:26,365 | Jangan khawatir ayah mertua. | Jangan khawatir ayah mertua. |
454 | 00:34:31,066 | 00:34:32,265 | Xuanji adalah istri Sifeng | Xuanji adalah istri Sifeng |
455 | 00:34:33,299 | 00:34:34,398 | setelah 10 kesengsaraan | setelah 10 kesengsaraan |
456 | 00:34:35,433 | 00:34:37,232 | dan saat kita bersama di Alam Surgawi. | dan saat kita bersama di Alam Surgawi. |
457 | 00:34:38,666 | 00:34:41,998 | aku selalu menyayangi dan mencintainya. | aku selalu menyayangi dan mencintainya. |
458 | 00:34:43,433 | 00:34:44,632 | Dalam setiap kehidupan. | Dalam setiap kehidupan. |
459 | 00:34:52,366 | 00:34:53,165 | Baik. | Baik. |
460 | 00:35:09,633 | 00:35:10,632 | Pendekar Yu. | Pendekar Yu. |
461 | 00:35:11,433 | 00:35:12,350 | Hari ini | Hari ini |
462 | 00:35:12,999 | 00:35:16,432 | aku menyerahkan putriku padamu | aku menyerahkan putriku padamu |
463 | 00:35:49,166 | 00:35:49,832 | Xuanji. | Xuanji. |
464 | 00:35:52,099 | 00:35:52,998 | Aku di sini untuk menikahimu. | Aku di sini untuk menikahimu. |
465 | 00:35:55,299 | 00:35:56,498 | Aku sudah lama menunggumu. | Aku sudah lama menunggumu. |
466 | 00:35:58,720 | 00:36:02,265 | Beri hormat dan salam perpisahan pada ayah! | Beri hormat dan salam perpisahan pada ayah! |
467 | 00:36:45,766 | 00:36:46,598 | Berbahagialah! | Berbahagialah! |
468 | 00:39:11,566 | 00:39:13,032 | Kenapa kau melihatku begitu? | Kenapa kau melihatku begitu? |
469 | 00:39:13,766 | 00:39:14,632 | bukankah .... | bukankah .... |
470 | 00:39:15,799 | 00:39:18,965 | seharusnya kita meniup lilinnya dulu? | seharusnya kita meniup lilinnya dulu? |
471 | 00:39:20,366 | 00:39:21,865 | Ini adalah hari yang sudah lama kutunggu-tunggu | Ini adalah hari yang sudah lama kutunggu-tunggu |
472 | 00:39:22,999 | 00:39:24,598 | aku tidak tahan untuk meniup lilin. | aku tidak tahan untuk meniup lilin. |
473 | 00:39:25,899 | 00:39:26,465 | Malam ini... | Malam ini... |
474 | 00:39:26,999 | 00:39:28,998 | ruang pernikahan kita harus terang sepanjang malam. | ruang pernikahan kita harus terang sepanjang malam. |
475 | 00:39:31,699 | 00:39:33,165 | Jika kau melakukan itu, | Jika kau melakukan itu, |
476 | 00:39:34,366 | 00:39:36,265 | aku tidak akan melepas kerudungku | aku tidak akan melepas kerudungku |
477 | 00:39:46,433 | 00:39:47,298 | kerudungmu... | kerudungmu... |
478 | 00:39:48,166 | 00:39:49,432 | biar kubantu melepaskannya | biar kubantu melepaskannya |
479 | 00:40:26,366 | 00:40:27,798 | Ini malam yang indah, | Ini malam yang indah, |
480 | 00:40:28,499 | 00:40:29,598 | kenapa kamu diam saja? | kenapa kamu diam saja? |
481 | 00:40:34,233 | 00:40:35,198 | aku ingat | aku ingat |
482 | 00:40:35,899 | 00:40:37,598 | yang biasa dikatakan ibuku padaku | yang biasa dikatakan ibuku padaku |
483 | 00:40:38,966 | 00:40:41,465 | jika ada seseorang di dunia ini | jika ada seseorang di dunia ini |
484 | 00:40:42,899 | 00:40:45,032 | yang rela mengorbankan semua milikmu untuknya | yang rela mengorbankan semua milikmu untuknya |
485 | 00:40:45,633 | 00:40:46,965 | Tidak menahan apa pun. | Tidak menahan apa pun. |
486 | 00:40:48,433 | 00:40:49,498 | aku sangat beruntung. | aku sangat beruntung. |
487 | 00:40:50,699 | 00:40:52,165 | aku menemukan seseorang seperti itu. | aku menemukan seseorang seperti itu. |
488 | 00:41:05,499 | 00:41:06,498 | aku juga | aku juga |
489 | 00:41:07,699 | 00:41:08,832 | sama beruntungnya denganmu | sama beruntungnya denganmu |
490 | 00:41:10,266 | 00:41:11,198 | kau baru saja mengatakan | kau baru saja mengatakan |
491 | 00:41:12,599 | 00:41:14,098 | kau akan memberiku semua yang kau miliki. | kau akan memberiku semua yang kau miliki. |
492 | 00:41:16,633 | 00:41:17,898 | Jangan menyesalinya. | Jangan menyesalinya. |
493 | 00:41:20,999 | 00:41:22,098 | aku tidak akan menyesalinya. | aku tidak akan menyesalinya. |
494 | 00:41:29,999 | 00:41:31,165 | Untuk seumur hidup ini. | Untuk seumur hidup ini. |
495 | 00:41:35,199 | 00:41:36,198 | Dan untuk | Dan untuk |
496 | 00:41:38,499 | 00:41:39,565 | 10 kehidupan sebelumnya | 10 kehidupan sebelumnya |
497 | 00:42:11,810 | 00:42:14,310 | [3 tahun kemudian] | [3 tahun kemudian] |
498 | 00:42:16,366 | 00:42:17,265 | Paman Dongfang akan datang. | Paman Dongfang akan datang. |
499 | 00:42:17,366 | 00:42:18,632 | Siapkan lebih banyak anggur embun bunga. | Siapkan lebih banyak anggur embun bunga. |
500 | 00:42:18,699 | 00:42:19,232 | Taruh di sana. | Taruh di sana. |
501 | 00:42:19,433 | 00:42:20,265 | Baik Kakak Senior. | Baik Kakak Senior. |
502 | 00:42:22,033 | 00:42:24,100 | Istana Lize akan datang, bagaimana mungkin menyajikan merpati panggang? Singkirkan itu! | Istana Lize akan datang, bagaimana mungkin menyajikan merpati panggang? Singkirkan itu! |
503 | 00:42:24,233 | 00:42:25,765 | Baik, Kakak Senior Linglong. | Baik, Kakak Senior Linglong. |
504 | 00:42:26,599 | 00:42:28,365 | Ini hari ulang tahun Ayah, baitnya harus lurus! | Ini hari ulang tahun Ayah, baitnya harus lurus! |
505 | 00:42:28,466 | 00:42:29,232 | Lepaskan! | Lepaskan! |
506 | 00:42:29,299 | 00:42:29,965 | Biar aku saja | Biar aku saja |
507 | 00:42:33,099 | 00:42:34,598 | Istriku tersayang, | Istriku tersayang, |
508 | 00:42:35,599 | 00:42:37,632 | kau hamil kenapa kau mau menggantung bait itu? | kau hamil kenapa kau mau menggantung bait itu? |
509 | 00:42:38,033 | 00:42:39,632 | Jika sesuatu terjadi pada bayinya | Jika sesuatu terjadi pada bayinya |
510 | 00:42:39,766 | 00:42:40,432 | apa yang harus kita lakukan? | apa yang harus kita lakukan? |
511 | 00:42:40,599 | 00:42:41,498 | Cepat istirahat. | Cepat istirahat. |
512 | 00:42:42,433 | 00:42:43,865 | Aku sudah bilang Xiao Liuzi, | Aku sudah bilang Xiao Liuzi, |
513 | 00:42:44,033 | 00:42:44,798 | aku hamil anak manusia | aku hamil anak manusia |
514 | 00:42:44,866 | 00:42:46,065 | Bukan hamil bom petir! | Bukan hamil bom petir! |
515 | 00:42:46,166 | 00:42:47,398 | aku tidak akan meledak! | aku tidak akan meledak! |
516 | 00:42:48,066 | 00:42:48,565 | Tidak... | Tidak... |
517 | 00:42:48,666 | 00:42:49,165 | Kamu... | Kamu... |
518 | 00:42:49,299 | 00:42:51,365 | Kenapa kau selalu marah-marah | Kenapa kau selalu marah-marah |
519 | 00:42:52,066 | 00:42:54,632 | orang-orang bilang jika kau marah terus-menerus kesehatanmu akan terganggu. | orang-orang bilang jika kau marah terus-menerus kesehatanmu akan terganggu. |
520 | 00:42:54,766 | 00:42:57,098 | Lihatlah seberapa keras kau berteriak, | Lihatlah seberapa keras kau berteriak, |
521 | 00:42:57,233 | 00:42:58,965 | bagaimana jika bayinya ... | bagaimana jika bayinya ... |
522 | 00:43:00,033 | 00:43:00,965 | takut... | takut... |
523 | 00:43:01,566 | 00:43:02,765 | takut Xuanji! | takut Xuanji! |
524 | 00:43:03,799 | 00:43:04,665 | Apa yang akan terjadi? | Apa yang akan terjadi? |
525 | 00:43:05,699 | 00:43:07,465 | kalian sangat berisik | kalian sangat berisik |
526 | 00:43:07,566 | 00:43:09,698 | apa kalian tidak bisa memberiku kedamaian pagi ini? | apa kalian tidak bisa memberiku kedamaian pagi ini? |
527 | 00:43:11,033 | 00:43:12,598 | Xiao Liuzi yang sangat baik, | Xiao Liuzi yang sangat baik, |
528 | 00:43:12,666 | 00:43:14,398 | kau telah belajar untuk tidak mengutarakan pikiranmu sekarang? | kau telah belajar untuk tidak mengutarakan pikiranmu sekarang? |
529 | 00:43:14,466 | 00:43:15,832 | Jika anak kita memiliki ayah sepertimu | Jika anak kita memiliki ayah sepertimu |
530 | 00:43:15,899 | 00:43:17,765 | saat mereka dewasa, mereka akan mengambil kebiasaan burukmu | saat mereka dewasa, mereka akan mengambil kebiasaan burukmu |
531 | 00:43:17,833 | 00:43:18,832 | -Xuanji! -Ayo Sini. | -Xuanji! -Ayo Sini. |
532 | 00:43:21,399 | 00:43:22,565 | Mereka akhirnya pergi. | Mereka akhirnya pergi. |
533 | 00:43:29,499 | 00:43:30,565 | Chu Xuanji. | Chu Xuanji. |
534 | 00:43:31,199 | 00:43:32,565 | Siapa yang mengizinkanmu minum anggur? | Siapa yang mengizinkanmu minum anggur? |
535 | 00:43:37,199 | 00:43:39,198 | -Mereka bukan tandingan Ayah! -Ayah! | -Mereka bukan tandingan Ayah! -Ayah! |
536 | 00:43:39,266 | 00:43:39,798 | Ayah berhenti minum! Cukup. | Ayah berhenti minum! Cukup. |
537 | 00:43:39,866 | 00:43:40,998 | Itu cukup. | Itu cukup. |
538 | 00:43:41,099 | 00:43:41,798 | Itu cukup. | Itu cukup. |
539 | 00:43:41,866 | 00:43:42,698 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
540 | 00:43:42,799 | 00:43:43,698 | aku senang. | aku senang. |
541 | 00:43:43,799 | 00:43:45,198 | aku harus banyak minum. | aku harus banyak minum. |
542 | 00:43:45,599 | 00:43:47,065 | Ayo, ayo minum! | Ayo, ayo minum! |
543 | 00:43:47,199 | 00:43:47,632 | Ayah! | Ayah! |
544 | 00:43:47,999 | 00:43:48,465 | Ayah! | Ayah! |
545 | 00:43:48,599 | 00:43:49,598 | aku senang hari ini. | aku senang hari ini. |
546 | 00:43:49,766 | 00:43:50,965 | ketua Dongfang bersenang-senanglah. | ketua Dongfang bersenang-senanglah. |
547 | 00:43:51,033 | 00:43:52,098 | Gawat, Kakak Chu terlalu mabuk. | Gawat, Kakak Chu terlalu mabuk. |
548 | 00:43:52,233 | 00:43:52,665 | Cepatlah | Cepatlah |
549 | 00:43:52,766 | 00:43:53,632 | Beri aku penawar itu. | Beri aku penawar itu. |
550 | 00:43:53,766 | 00:43:54,298 | Yang lainnya? | Yang lainnya? |
551 | 00:43:54,999 | 00:43:55,965 | aku tidak bisa minum banyak. | aku tidak bisa minum banyak. |
552 | 00:43:56,066 | 00:43:56,565 | Cepat berikan padaku. | Cepat berikan padaku. |
553 | 00:43:56,633 | 00:43:57,565 | Jika kau tidak kuat, tidak usah minum. | Jika kau tidak kuat, tidak usah minum. |
554 | 00:43:57,699 | 00:43:58,665 | Bagaimana aku tidak minum? | Bagaimana aku tidak minum? |
555 | 00:43:58,799 | 00:43:59,365 | Cepat! | Cepat! |
556 | 00:44:03,633 | 00:44:04,165 | Kakak Chu. | Kakak Chu. |
557 | 00:44:04,233 | 00:44:05,032 | Kakak Dongfang. | Kakak Dongfang. |
558 | 00:44:05,166 | 00:44:06,565 | Aku menangkapmu kali ini. | Aku menangkapmu kali ini. |
559 | 00:44:06,666 | 00:44:07,298 | aku tidak bisa minum banyak. | aku tidak bisa minum banyak. |
560 | 00:44:07,433 | 00:44:10,365 | kau menggunakan penawar ini agar tidak minum sampai pingsan | kau menggunakan penawar ini agar tidak minum sampai pingsan |
561 | 00:44:10,399 | 00:44:11,165 | aku tidak bisa minum lagi! | aku tidak bisa minum lagi! |
562 | 00:44:11,199 | 00:44:12,232 | Aku harus menghukummu kali ini! | Aku harus menghukummu kali ini! |
563 | 00:44:12,466 | 00:44:13,498 | Kau sudah mabuk. | Kau sudah mabuk. |
564 | 00:44:13,633 | 00:44:14,265 | Aku menuangkannya untukmu. | Aku menuangkannya untukmu. |
565 | 00:44:14,699 | 00:44:15,965 | Aku menuangkannya untukmu. | Aku menuangkannya untukmu. |
566 | 00:44:16,233 | 00:44:17,165 | Buka mulutmu | Buka mulutmu |
567 | 00:44:17,266 | 00:44:17,965 | Baik. | Baik. |
568 | 00:44:20,166 | 00:44:21,432 | Aku akan minum denganmu! | Aku akan minum denganmu! |
569 | 00:44:22,766 | 00:44:23,465 | Linglong. | Linglong. |
570 | 00:44:23,599 | 00:44:24,565 | Kalian datang? | Kalian datang? |
571 | 00:44:24,633 | 00:44:26,198 | Selamat. | Selamat. |
572 | 00:44:26,266 | 00:44:26,832 | Kakak Liu. | Kakak Liu. |
573 | 00:44:26,966 | 00:44:27,398 | Kau terlambat. | Kau terlambat. |
574 | 00:44:27,466 | 00:44:28,032 | aku menunggu setengah hari. | aku menunggu setengah hari. |
575 | 00:44:28,099 | 00:44:29,498 | Itu semua karena gadis Yu'er itu. | Itu semua karena gadis Yu'er itu. |
576 | 00:44:29,633 | 00:44:31,432 | -Kemari. -Dia harus makan dan minum dalam perjalanannya tentu saja kita akan terlambat. | -Kemari. -Dia harus makan dan minum dalam perjalanannya tentu saja kita akan terlambat. |
577 | 00:44:31,499 | 00:44:32,365 | -Kau pelit sekali! -Ayo duduk. | -Kau pelit sekali! -Ayo duduk. |
578 | 00:44:32,433 | 00:44:34,898 | -kau hanya membeli sedikit. Tentu saja kami harus membeli lebih banyak saat aku lapar! -Salahku? | -kau hanya membeli sedikit. Tentu saja kami harus membeli lebih banyak saat aku lapar! -Salahku? |
579 | 00:44:35,033 | 00:44:36,232 | sudah, duduklah. | sudah, duduklah. |
580 | 00:44:36,699 | 00:44:37,798 | Xuanji kemari. | Xuanji kemari. |
581 | 00:44:38,199 | 00:44:38,998 | Gendong dia sebentar! | Gendong dia sebentar! |
582 | 00:44:40,266 | 00:44:40,798 | ||
-Mengganggu ... -Teng She? | 583 00:44:40,833 --> 00:44:41,698 Jangan menangis. | 583 00:44:40,833 --> 00:44:41,698 Jangan menangis. | ||
584 | 00:44:41,833 | 00:44:42,632 | Baiklah. | Baiklah. |
585 | 00:44:42,966 | 00:44:44,898 | Aku dengar ada makanan enak jadi tentu saja aku datang. | Aku dengar ada makanan enak jadi tentu saja aku datang. |
586 | 00:44:45,033 | 00:44:45,865 | Katakan pada mereka untuk menyajikanku makanan! | Katakan pada mereka untuk menyajikanku makanan! |
587 | 00:44:46,299 | 00:44:48,198 | Jika kau ingin makanan enak datang, bantu aku menggendongnya. | Jika kau ingin makanan enak datang, bantu aku menggendongnya. |
588 | 00:44:48,599 | 00:44:49,432 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
589 | 00:44:50,099 | 00:44:50,698 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
590 | 00:44:51,633 | 00:44:52,165 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
591 | 00:44:52,399 | 00:44:53,398 | Dia mengompol! | Dia mengompol! |
592 | 00:44:53,499 | 00:44:54,198 | Ayo bawa dia. | Ayo bawa dia. |
593 | 00:44:54,299 | 00:44:55,765 | Gendong dia. | Gendong dia. |
594 | 00:44:57,633 | 00:44:58,898 | Hati-hati! Bayi! | Hati-hati! Bayi! |
595 | 00:44:58,999 | 00:44:59,565 | Yu'er ... | Yu'er ... |
596 | 00:45:00,266 | 00:45:01,765 | juga sering mengompol. | juga sering mengompol. |
597 | 00:45:01,866 | 00:45:02,998 | kau akan terbiasa setelah beberapa saat. | kau akan terbiasa setelah beberapa saat. |
598 | 00:45:03,099 | 00:45:04,232 | -Tidak apa-apa -Berikan dia padaku. | -Tidak apa-apa -Berikan dia padaku. |
599 | 00:45:04,299 | 00:45:05,632 | Kakak Chu, aku tidak bisa minum lagi. | Kakak Chu, aku tidak bisa minum lagi. |
600 | 00:45:05,799 | 00:45:06,798 | -Kita belum selesai. -Jangan jatuhkan bayinya! | -Kita belum selesai. -Jangan jatuhkan bayinya! |
601 | 00:45:06,866 | 00:45:07,498 | Isilah! | Isilah! |
602 | 00:45:13,366 | 00:45:14,432 | 1000 tahun yang lalu, | 1000 tahun yang lalu, |
603 | 00:45:14,899 | 00:45:16,765 | kau adalah makhluk ciptaan. | kau adalah makhluk ciptaan. |
604 | 00:45:17,166 | 00:45:18,565 | Jadi setiap langkah yang kau ambil | Jadi setiap langkah yang kau ambil |
605 | 00:45:18,666 | 00:45:20,032 | tidak akan diatur oleh Surga. | tidak akan diatur oleh Surga. |
606 | 00:45:20,299 | 00:45:21,832 | Itu tergantung padamu. | Itu tergantung padamu. |
607 | 00:45:21,966 | 00:45:23,832 | Apa kau menjadi iblis, dewa atau manusia | Apa kau menjadi iblis, dewa atau manusia |
608 | 00:45:23,899 | 00:45:25,465 | itu semua keputusanmu. | itu semua keputusanmu. |
609 | 00:45:25,833 | 00:45:27,432 | Aku ingin bertanya padamu hari ini, | Aku ingin bertanya padamu hari ini, |
610 | 00:45:27,766 | 00:45:30,365 | apa pendapatmu tentang menjadi manusia? | apa pendapatmu tentang menjadi manusia? |
611 | 00:45:31,366 | 00:45:32,465 | Sangat menyenangkan menjadi manusia! | Sangat menyenangkan menjadi manusia! |
612 | 00:46:23,460 | 00:46:33,460 | Diterjemahkan kedalam bahasa indonesia oleh @xadsu_ English Subtitle by Productive Procrastination Support me at: https://trakteer.id/xadsu | Diterjemahkan kedalam bahasa indonesia oleh @xadsu_ English Subtitle by Productive Procrastination Support me at: https://trakteer.id/xadsu |
613 | 00:46:33,460 | 00:47:05,460 | Support me at: https://trakteer.id/xadsu | Support me at: https://trakteer.id/xadsu |
614 | 00:47:09,340 | 00:47:13,570 | ♪ dikatakan banyak kegembiraan di dunia ini♪ | ♪ dikatakan banyak kegembiraan di dunia ini♪ |
615 | 00:47:13,940 | 00:47:19,610 | ♪ Saat dewasa, aku akan mencari dan menggapainya dengan tanganku ♪ | ♪ Saat dewasa, aku akan mencari dan menggapainya dengan tanganku ♪ |
616 | 00:47:19,940 | 00:47:24,610 | ♪ Ada juga banyak keraguan di dunia ini ♪ | ♪ Ada juga banyak keraguan di dunia ini ♪ |
617 | 00:47:24,940 | 00:47:30,530 | ♪ Kau akan mengetahuinya saat kau melihatku ♪ | ♪ Kau akan mengetahuinya saat kau melihatku ♪ |
618 | 00:47:30,900 | 00:47:35,490 | ♪ aku telah menunggu lama, dan kecewa♪ | ♪ aku telah menunggu lama, dan kecewa♪ |
619 | 00:47:35,620 | 00:47:40,610 | ♪ Dari waktu ke waktu, aku telah menyerah pada takdir ♪ | ♪ Dari waktu ke waktu, aku telah menyerah pada takdir ♪ |
620 | 00:47:40,940 | 00:47:45,730 | ♪ Semua suara tangisanku terkumpul♪ | ♪ Semua suara tangisanku terkumpul♪ |
621 | 00:47:46,100 | 00:47:52,250 | ♪ karena bayangan cinta yang tak bisa kucapai ♪ | ♪ karena bayangan cinta yang tak bisa kucapai ♪ |
622 | 00:47:53,420 | 00:47:56,610 | ♪ Saat hati ini sakit, aku tak tahu harus bagaimana ♪ | ♪ Saat hati ini sakit, aku tak tahu harus bagaimana ♪ |
623 | 00:47:56,940 | 00:47:59,650 | ♪ menyembunyikan perasaan ini jauh dihatiku ♪ | ♪ menyembunyikan perasaan ini jauh dihatiku ♪ |
624 | 00:47:59,980 | 00:48:03,890 | ♪ mendambakan suatu akhir♪ | ♪ mendambakan suatu akhir♪ |
625 | 00:48:04,780 | 00:48:10,410 | ♪ dengan rasa gembira yang bertahan lama, ♪ | ♪ dengan rasa gembira yang bertahan lama, ♪ |
626 | 00:48:10,740 | 00:48:14,330 | ♪ aku tidak pernah menyia-nyiakan waktu berharga ini ♪ | ♪ aku tidak pernah menyia-nyiakan waktu berharga ini ♪ |
627 | 00:48:14,620 | 00:48:20,570 | ♪Semakin dalam aku mencintai, semakin aku terluka karena pengkhianatan♪ | ♪Semakin dalam aku mencintai, semakin aku terluka karena pengkhianatan♪ |
628 | 00:48:20,860 | 00:48:24,850 | ♪yang menutup matamu melihat kebenaran♪ | ♪yang menutup matamu melihat kebenaran♪ |
629 | 00:48:25,180 | 00:48:30,210 | ♪ aku telah merasa diasingkan sebelum aku memelukmu ♪ | ♪ aku telah merasa diasingkan sebelum aku memelukmu ♪ |
630 | 00:48:30,540 | 00:48:36,410 | ♪ itu menyakitkan, rasa sakit yang tak terbayangkan ♪ | ♪ itu menyakitkan, rasa sakit yang tak terbayangkan ♪ |
631 | 00:48:36,580 | 00:48:49,850 | ♪ Kau bagaikan tangan dan kakiku, tanpamu aku tidak akan bertahan ♪ | ♪ Kau bagaikan tangan dan kakiku, tanpamu aku tidak akan bertahan ♪ |