# Start End Original Translated
1 00:00:02,662 00:00:07,662 Khusus Dewasa sarangnaga.com Khusus Dewasa sarangnaga.com
2 00:00:50,615 00:00:52,972 Aku tidak benar-benar memiliki pola pengasuhan biasa sepertimu. Aku tidak benar-benar memiliki pola pengasuhan biasa sepertimu.
3 00:00:53,046 00:00:56,789 Maksudku, awalnya begitu, tapi kemudian dunia berakhir. Maksudku, awalnya begitu, tapi kemudian dunia berakhir.
4 00:00:56,921 00:00:58,717 Kurasa orang tak begitu terkejut. Kurasa orang tak begitu terkejut.
5 00:00:58,723 00:01:00,034 Kita selalu mengira itu mungkin terjadi, Kita selalu mengira itu mungkin terjadi,
6 00:01:00,058 00:01:02,172 Kemudian itu akhirnya terjadi. Kemudian itu akhirnya terjadi.
7 00:01:02,259 00:01:05,884 Tapi bagaimana itu terjadi, itu bagian menariknya. Tapi bagaimana itu terjadi, itu bagian menariknya.
8 00:01:06,015 00:01:07,704 Agatha 616. Agatha 616.
9 00:01:07,749 00:01:10,108 Ya, sebuah asteroid menuju langsung ke Bumi. Ya, sebuah asteroid menuju langsung ke Bumi.
10 00:01:10,159 00:01:12,032 Aku tahu. Begitu jelas. Aku tahu. Begitu jelas.
11 00:01:12,088 00:01:15,178 Jadi manusia bersatu dan berusaha semampunya. Jadi manusia bersatu dan berusaha semampunya.
12 00:01:15,203 00:01:16,543 Kami tembakkan kumpulan roket ke sana! Kami tembakkan kumpulan roket ke sana!
13 00:01:16,557 00:01:18,611 Dan itu meledakkannya! Dan itu luar biasa! Dan itu meledakkannya! Dan itu luar biasa!
14 00:01:18,697 00:01:21,845 Tapi tidak. Kau tahu, sesuatu yang menjadi roket roket... Tapi tidak. Kau tahu, sesuatu yang menjadi roket roket...
15 00:01:21,880 00:01:23,872 Senyawa kimia yang sangat banyak. Senyawa kimia yang sangat banyak.
16 00:01:23,948 00:01:27,153 Yang itu terhujan kembali kepada kami di bawah, lalu semua berubah. Yang itu terhujan kembali kepada kami di bawah, lalu semua berubah.
17 00:01:27,174 00:01:29,860 Dan dengan "semua," maksudku makhluk berdarah dingin. Dan dengan "semua," maksudku makhluk berdarah dingin.
18 00:01:29,881 00:01:33,547 Dan dengan "berubah," maksudku bermutasi dan mulai memakan kami. Dan dengan "berubah," maksudku bermutasi dan mulai memakan kami.
19 00:01:35,089 00:01:37,499 Semut, kadal, kecoak, buaya. Semut, kadal, kecoak, buaya.
20 00:01:37,523 00:01:38,891 Kau sebutkan saja. Mereka ada banyak. Kau sebutkan saja. Mereka ada banyak.
21 00:01:38,908 00:01:39,933 Berdarah Dingin & Tak Terkendali. Berdarah Dingin & Tak Terkendali.
22 00:01:39,957 00:01:41,957 Presiden Membunuh Ngengat Raksasa Presiden Membunuh Ngengat Raksasa
23 00:01:43,886 00:01:46,211 Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur... Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur...
24 00:01:46,235 00:01:48,326 ...oleh ikan mas yang dia menangkan di karnaval. ...oleh ikan mas yang dia menangkan di karnaval.
25 00:01:48,767 00:01:51,041 Astaga, Todd suka ikan mas itu. Astaga, Todd suka ikan mas itu.
26 00:01:51,432 00:01:52,992 Dan kucing itu. Dan kucing itu.
27 00:01:54,245 00:01:56,744 Jadi, bagi sejarah manusia umumnya, jika kau ingin membunuh kecoak, Jadi, bagi sejarah manusia umumnya, jika kau ingin membunuh kecoak,
28 00:01:56,815 00:01:58,415 Yang kau butuhkan adalah sepatu. Yang kau butuhkan adalah sepatu.
29 00:01:58,483 00:02:00,237 Tiba-tiba, kau butuh shotgun. Tiba-tiba, kau butuh shotgun.
30 00:02:00,275 00:02:02,461 Bahkan terkadang tank baja. Bahkan terkadang tank baja.
31 00:02:02,607 00:02:04,548 Dan kadang itu bahkan tidak berhasil. Dan kadang itu bahkan tidak berhasil.
32 00:02:04,569 00:02:08,326 Khususnya jika kau tidak tetap didalam tank, Bob. Khususnya jika kau tidak tetap didalam tank, Bob.
33 00:02:09,762 00:02:11,185 Pada akhirnya, makhluk-makhluk besar... Pada akhirnya, makhluk-makhluk besar...
34 00:02:11,209 00:02:13,557 ...dan pasukan militer kami saling membunuh. ...dan pasukan militer kami saling membunuh.
35 00:02:14,353 00:02:18,940 Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun. Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun.
36 00:02:19,007 00:02:20,814 Itu Bob yang banyak. Itu Bob yang banyak.
37 00:02:20,839 00:02:22,765 Juga Todd yang banyak. Juga Todd yang banyak.
38 00:02:23,403 00:02:26,933 Mereka yang selamat, kami sembunyi dimana kami bisa... Mereka yang selamat, kami sembunyi dimana kami bisa...
39 00:02:26,968 00:02:30,862 Bungker, gua, kamar panik, di seluruh dunia. Bungker, gua, kamar panik, di seluruh dunia.
40 00:02:31,193 00:02:32,833 Selama 7 tahun terakhir... Selama 7 tahun terakhir...
41 00:02:32,857 00:02:35,365 ...aku tinggal di bungker bawah tanah. ...aku tinggal di bungker bawah tanah.
42 00:02:35,417 00:02:37,989 Ini tak seburuk kedengarannya. Sungguh. Ini tak seburuk kedengarannya. Sungguh.
43 00:02:38,028 00:02:40,707 Itu kumpulan orang hebat, dan kami saling menyayangi. Itu kumpulan orang hebat, dan kami saling menyayangi.
44 00:02:41,506 00:02:44,618 Kau tahu, aku membayangkan seperti itulah bangku kuliah. Kau tahu, aku membayangkan seperti itulah bangku kuliah.
45 00:02:45,777 00:02:47,943 Kau yakin dia sudah tidur? Kau yakin dia sudah tidur?
46 00:02:47,994 00:02:49,713 Siapa? Siapa?
47 00:02:49,766 00:02:52,342 Joel. Siapa lagi?/ Ya. Dia sudah tidur. Joel. Siapa lagi?/ Ya. Dia sudah tidur.
48 00:02:52,437 00:02:55,039 Sebentar / Dia sudah tidak terjaga. Sebentar / Dia sudah tidak terjaga.
49 00:02:55,064 00:02:56,890 Apa kau yakin?/ Ini hanya kau. Apa kau yakin?/ Ini hanya kau.
50 00:02:56,913 00:02:58,552 Aku hanya... Aku tidak. Aku hanya... Aku tidak.
51 00:02:58,598 00:03:01,805 Joel. Joel. Joel. Joel.
52 00:03:01,855 00:03:04,757 Lihat? Dia sudah tidur. Lihat? Dia sudah tidur.
53 00:03:04,765 00:03:06,588 Ini hanya kau. Ini hanya kau.
54 00:03:06,655 00:03:09,240 Aimee tersayang, aku masih sangat terjaga. Aimee tersayang, aku masih sangat terjaga.
55 00:03:09,265 00:03:13,051 Aku hanya semakin handal untuk tidak bergerak dan bernapas. Aku hanya semakin handal untuk tidak bergerak dan bernapas.
56 00:03:14,096 00:03:16,399 Terjebak di bungker keselamatan bersama sekumpulan orang... Terjebak di bungker keselamatan bersama sekumpulan orang...
57 00:03:16,459 00:03:19,831 ...yang telah temukan belahan jiwanya sangat tidak ideal. ...yang telah temukan belahan jiwanya sangat tidak ideal.
58 00:03:19,965 00:03:22,351 Karen dan Ray berhubungan beberapa bulan lalu, Karen dan Ray berhubungan beberapa bulan lalu,
59 00:03:22,393 00:03:24,581 Jadi mereka bisa dibilang masih dalam tahapan bulan madu. Jadi mereka bisa dibilang masih dalam tahapan bulan madu.
60 00:03:25,220 00:03:27,128 Itu super fisik. Itu super fisik.
61 00:03:27,142 00:03:28,441 Bagus untuk mereka. Bagus untuk mereka.
62 00:03:28,465 00:03:31,627 Mereka berdua sangat menarik dan tampaknya cukup fleksibel. Mereka berdua sangat menarik dan tampaknya cukup fleksibel.
63 00:03:31,659 00:03:34,478 Hei, hidup itu singkat. Khususnya di bawah sini. Hei, hidup itu singkat. Khususnya di bawah sini.
64 00:03:34,550 00:03:36,275 Hei, Ava./ Hei, Joel. Hei, Ava./ Hei, Joel.
65 00:03:36,304 00:03:39,682 Joel. Bagaimana semua?/ Berjalan lancar, Tim. Joel. Bagaimana semua?/ Berjalan lancar, Tim.
66 00:03:39,735 00:03:42,490 Bagaimana keadaanmu?/ Ya, baik. Bagaimana keadaanmu?/ Ya, baik.
67 00:03:42,539 00:03:44,234 Bagus. Bagus.
68 00:03:44,767 00:03:47,450 Aku tak bisa tidur./ Ya, kami tahu perasaan itu. Aku tak bisa tidur./ Ya, kami tahu perasaan itu.
69 00:03:47,475 00:03:50,238 Ya. Mungkin bukan untuk alasan yang sama. Ya. Mungkin bukan untuk alasan yang sama.
70 00:03:50,288 00:03:54,096 Pintunya terbuka. Apa itu... Apa kau tahu itu? Pintunya terbuka. Apa itu... Apa kau tahu itu?
71 00:03:54,165 00:03:56,268 Ya./ Ya, kami tahu. Ya./ Ya, kami tahu.
72 00:03:56,841 00:03:58,140 Oke. Oke.
73 00:03:58,165 00:04:00,246 Setelah orang tua Tim dimakan oleh segerombolan rayap, Setelah orang tua Tim dimakan oleh segerombolan rayap,
74 00:04:00,271 00:04:02,924 Dia dan Ava menjadi tak terpisahkan./ Oke. Selamat malam. Dia dan Ava menjadi tak terpisahkan./ Oke. Selamat malam.
75 00:04:02,942 00:04:04,702 Dalam berbagai hal./ Selamat malam. Dalam berbagai hal./ Selamat malam.
76 00:04:04,719 00:04:08,901 Itu asteroid yang mereka beri nama 616 Agatha. Itu asteroid yang mereka beri nama 616 Agatha.
77 00:04:08,913 00:04:11,746 Dan ini semua bom kimia yang mereka kirim untuk berusaha... Dan ini semua bom kimia yang mereka kirim untuk berusaha...
78 00:04:11,771 00:04:14,368 Jadi kurang lebih semua orang berpasangan di bawah sini. Jadi kurang lebih semua orang berpasangan di bawah sini.
79 00:04:14,386 00:04:17,819 Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Itu super emosional. Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Itu super emosional.
80 00:04:17,855 00:04:20,658 Selamat datang di hari kehancuran, Nak. Makanannya tidak enak. Selamat datang di hari kehancuran, Nak. Makanannya tidak enak.
81 00:04:20,683 00:04:22,371 Setidaknya kau takkan tahu apa yang kau lewatkan. Setidaknya kau takkan tahu apa yang kau lewatkan.
82 00:04:22,396 00:04:25,388 Kala dan Connor bersama setelah Carol mati. Kala dan Connor bersama setelah Carol mati.
83 00:04:25,410 00:04:28,857 Carol adalah sapi yang memakan satu kotak detergen pakaian. Carol adalah sapi yang memakan satu kotak detergen pakaian.
84 00:04:28,867 00:04:31,870 Sekarang kami hanya punya satu sapi. Sekarang kami hanya punya satu sapi.
85 00:04:31,947 00:04:35,438 Namanya Gertie. Gertie menakjubkan. Namanya Gertie. Gertie menakjubkan.
86 00:04:36,147 00:04:38,103 Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami.
87 00:04:38,120 00:04:40,187 Kami memiliki tim berburu yang membawa kembali... Kami memiliki tim berburu yang membawa kembali...
88 00:04:40,211 00:04:41,981 ...apapun yang bisa mereka dari permukaan. ...apapun yang bisa mereka dari permukaan.
89 00:04:42,079 00:04:46,017 Itu awalnya mudah sebelum kami kehabisan peluru. Itu awalnya mudah sebelum kami kehabisan peluru.
90 00:04:46,077 00:04:49,238 menghadapi makhluk-makhluk ini dengan senjata buatan tangan biasa... menghadapi makhluk-makhluk ini dengan senjata buatan tangan biasa...
91 00:04:49,263 00:04:50,868 ...bukanlah yang mudah. ...bukanlah yang mudah.
92 00:04:50,892 00:04:52,396 Atau begitu yang mereka katakan padaku. Atau begitu yang mereka katakan padaku.
93 00:04:52,448 00:04:54,880 Aku tidak pergi melakukan perburuan. Aku tidak pergi melakukan perburuan.
94 00:04:54,927 00:04:59,077 Mereka butuh aku di dapur. Aku semacam koki bungker. Mereka butuh aku di dapur. Aku semacam koki bungker.
95 00:04:59,079 00:05:01,263 Semua orang suka minestrone-ku. Semua orang suka minestrone-ku.
96 00:05:02,268 00:05:05,912 Menjadi satu-satunya orang lajang di bungker juga punya kelebihan. Menjadi satu-satunya orang lajang di bungker juga punya kelebihan.
97 00:05:05,981 00:05:07,631 Aku bisa bergaul dengan Mavis. Aku bisa bergaul dengan Mavis.
98 00:05:08,455 00:05:11,167 Tentu saja, dia sudah tak begitu banyak bicara lagi. Tentu saja, dia sudah tak begitu banyak bicara lagi.
99 00:05:11,200 00:05:14,805 Baterai intinya hangus, seperti Mavis lainnya, kurasa. Baterai intinya hangus, seperti Mavis lainnya, kurasa.
100 00:05:14,863 00:05:16,941 Sebenarnya aku tak pernah melihat yang masih aktif. Sebenarnya aku tak pernah melihat yang masih aktif.
101 00:05:30,183 00:05:32,191 Aku berharap kau di sini, Aimee. Aku berharap kau di sini, Aimee.
102 00:05:32,234 00:05:34,598 Aku sangat ingin agar kau bertemu yang lainnya. Aku sangat ingin agar kau bertemu yang lainnya.
103 00:05:34,659 00:05:36,284 Ya. Ya.
104 00:05:36,314 00:05:38,836 Mungkin kita bisa sedikit latihan target bersama. Mungkin kita bisa sedikit latihan target bersama.
105 00:05:38,888 00:05:40,545 Itu hal kesukaanku. Itu hal kesukaanku.
106 00:05:45,077 00:05:46,783 Maaf, Mavis. Maaf, Mavis.
107 00:05:58,795 00:06:00,822 Cepat, semuanya. Kita harus bergerak. Cepat, semuanya. Kita harus bergerak.
108 00:06:00,870 00:06:03,198 Teman-teman! Teman-teman!
109 00:06:04,519 00:06:07,348 Teman-teman! Aku bawakan senjata. Teman-teman! Aku bawakan senjata.
110 00:06:07,373 00:06:09,184 Tetap di sini./ Apa? Tetap di sini./ Apa?
111 00:06:09,209 00:06:11,281 Ambil yang kau butuhkan, bergegaslah./ Ada apa? Ambil yang kau butuhkan, bergegaslah./ Ada apa?
112 00:06:11,288 00:06:13,460 Apa yang terjadi?/ Kita diterobos. Apa yang terjadi?/ Kita diterobos.
113 00:06:13,485 00:06:15,195 Diterobos?/ Joel. Diterobos?/ Joel.
114 00:06:15,220 00:06:17,604 Apa maksudmu? Seperti diterobos didalam bungker? Apa maksudmu? Seperti diterobos didalam bungker?
115 00:06:17,624 00:06:19,700 Itu artinya "Diterobos". Itu artinya "Diterobos".
116 00:06:21,463 00:06:23,175 Diterobos. Diterobos.
117 00:06:24,682 00:06:27,565 Anna Lucia dan aku akan menghampiri. Anderson dan Tim, jaga samping kami. Anna Lucia dan aku akan menghampiri. Anderson dan Tim, jaga samping kami.
118 00:06:27,590 00:06:29,375 Jaga sisi mereka. Oke. Kalian mau aku di mana? Jaga sisi mereka. Oke. Kalian mau aku di mana?
119 00:06:29,399 00:06:30,734 Belakang, atau... Belakang, atau...
120 00:06:30,781 00:06:31,993 Aku pikir kita sudah melewatkan ini, Joel. Aku pikir kita sudah melewatkan ini, Joel.
121 00:06:32,051 00:06:33,808 Melewatkan apa? Kau butuh bantuan. Aku bisa bantu. Melewatkan apa? Kau butuh bantuan. Aku bisa bantu.
122 00:06:33,859 00:06:35,899 Biar aku membantu./ Kau akan membuatku mengatakannya? Biar aku membantu./ Kau akan membuatku mengatakannya?
123 00:06:35,950 00:06:38,544 Mengatakan apa?/ Kau tak bisa menangani ini, Joel. Mengatakan apa?/ Kau tak bisa menangani ini, Joel.
124 00:06:38,577 00:06:40,912 Kau gemetaran./ Oke, ya. Kau gemetaran./ Oke, ya.
125 00:06:40,937 00:06:43,487 Kalian tak pernah merasa takut?/ Kami merasa takut. Kalian tak pernah merasa takut?/ Kami merasa takut.
126 00:06:43,567 00:06:45,810 Kami semua merasa takut, Joel, tapi kau menjadi sangat takut. Kami semua merasa takut, Joel, tapi kau menjadi sangat takut.
127 00:06:45,835 00:06:47,223 Kami tak berusaha membuatmu merasa buruk, Joel. Kami tak berusaha membuatmu merasa buruk, Joel.
128 00:06:47,247 00:06:49,571 Kami menyayangimu, Joel./ Tapi kau tidak aman. Kami menyayangimu, Joel./ Tapi kau tidak aman.
129 00:06:49,596 00:06:52,370 Kau kerentanan./ Bahkan saat tugas pasokan makan. Kau kerentanan./ Bahkan saat tugas pasokan makan.
130 00:06:52,373 00:06:54,769 Oke, kenapa pembicaraan itu terasa sudah dilatih? Oke, kenapa pembicaraan itu terasa sudah dilatih?
131 00:06:56,612 00:06:58,237 Connor. Connor.
132 00:06:58,283 00:07:00,766 Oke, 30 meter lagi. Ayo bergerak. Oke, 30 meter lagi. Ayo bergerak.
133 00:07:08,411 00:07:11,222 Hati-hati, Connor-Beruang./ Pasti, Kala-Lebah. Hati-hati, Connor-Beruang./ Pasti, Kala-Lebah.
134 00:07:18,416 00:07:20,393 Berangkat. Berangkat.
135 00:07:23,675 00:07:25,306 Pergi bersama mereka. Pergi bersama mereka.
136 00:07:35,618 00:07:37,622 Mereka semakin dekat. Mereka semakin dekat.
137 00:07:44,161 00:07:46,669 Sial./ Astaga. Sial./ Astaga.
138 00:07:46,716 00:07:49,468 Itu menangkap salah satu dari mereka./ Bagaimana dengan yang lain? Itu menangkap salah satu dari mereka./ Bagaimana dengan yang lain?
139 00:07:49,600 00:07:51,768 Mereka kembali. Mereka kembali.
140 00:07:51,793 00:07:53,541 Joel!/ Mereka butuh bantuan. Joel!/ Mereka butuh bantuan.
141 00:07:53,566 00:07:56,666 Aku pergi./ Joel! Tunggu! Aku pergi./ Joel! Tunggu!
142 00:08:50,580 00:08:53,264 Connor? Connor?
143 00:08:54,464 00:08:56,134 Connor. Connor.
144 00:09:57,734 00:10:00,976 Aku yang menembaknya, atau kau? Aku yang menembaknya, atau kau?
145 00:10:01,042 00:10:03,235 Menurutmu? Menurutmu?
146 00:10:04,524 00:10:06,370 Kau. Kau.
147 00:10:09,450 00:10:12,544 Dan aku memiliki masalah membeku sepenuhnya. Dan aku memiliki masalah membeku sepenuhnya.
148 00:10:12,567 00:10:14,308 Tapi aku mengusahakannya. Tapi aku mengusahakannya.
149 00:10:20,270 00:10:24,193 Tujuh Tahun Lalu. Fairfield, California. Tujuh Tahun Lalu. Fairfield, California.
150 00:10:27,730 00:10:30,373 Bagaimana kelihatannya?/ Menurutku ini terlihat sangat bagus. Bagaimana kelihatannya?/ Menurutku ini terlihat sangat bagus.
151 00:10:30,382 00:10:32,205 Apa itu mirip denganku?/ Ya. Apa itu mirip denganku?/ Ya.
152 00:10:32,244 00:10:35,453 Kau yakin gaya ini terlihat natural? Kau yakin gaya ini terlihat natural?
153 00:10:35,508 00:10:37,252 Ya./ Ya? Ya./ Ya?
154 00:10:37,316 00:10:39,287 Menurutku ini sangat bagus. Menurutku ini sangat bagus.
155 00:10:39,367 00:10:41,207 Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak. Apa yang kau lakukan? Jangan bergerak.
156 00:10:41,251 00:10:43,677 Kau akan perlihatkan itu padaku?/ Jangan... Jangan bergerak. Aimee. Kau akan perlihatkan itu padaku?/ Jangan... Jangan bergerak. Aimee.
157 00:10:43,702 00:10:47,362 Aku sangat ingin melihatnya. Boleh aku melihatnya? Aku sangat ingin melihatnya. Boleh aku melihatnya?
158 00:10:47,387 00:10:49,313 Oke. Oke.
159 00:10:49,962 00:10:52,884 Oke. Siap? Oke. Siap?
160 00:10:58,513 00:11:01,216 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
161 00:11:01,243 00:11:04,436 Kenapa aku memiliki janggut? Kenapa aku memiliki janggut?
162 00:11:04,446 00:11:06,562 Bukan, itu bayangan. Aku membuat bayangan. Bukan, itu bayangan. Aku membuat bayangan.
163 00:11:06,597 00:11:09,261 Kepalaku sangat besar. Kepalaku sangat besar.
164 00:11:09,298 00:11:12,578 Kau memiliki kepala besar./ Dan tanganku sangat kecil. Kau memiliki kepala besar./ Dan tanganku sangat kecil.
165 00:11:12,620 00:11:14,658 Tanganmu memang kecil. Tanganmu memang kecil.
166 00:11:14,702 00:11:17,291 Aku suka itu. Sangat suka. Aku suka itu. Sangat suka.
167 00:11:17,316 00:11:20,147 Itu sangat manis, karena ini buruk. Itu sangat manis, karena ini buruk.
168 00:11:20,200 00:11:23,194 Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa? Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa?
169 00:11:23,219 00:11:26,376 Aku tak tahu jika ini pilihan yang tepat. Aku tak tahu jika ini pilihan yang tepat.
170 00:11:26,420 00:11:30,011 Tidak mungkin. Ini yang ingin kubeli. Tidak mungkin. Ini yang ingin kubeli.
171 00:11:30,065 00:11:32,023 Sungguh?/ Ya. Sungguh?/ Ya.
172 00:11:35,235 00:11:37,939 Halo./ Apa yang terjadi sekarang? Halo./ Apa yang terjadi sekarang?
173 00:11:38,028 00:11:40,910 Kau tak apa?/ Ya, aku menari dengan bahuku. Kau tak apa?/ Ya, aku menari dengan bahuku.
174 00:11:40,939 00:11:43,111 Ya./ Ya. Ya./ Ya.
175 00:11:58,326 00:12:01,337 Ini musim panas terbaik dalam hidupku. Ini musim panas terbaik dalam hidupku.
176 00:12:01,399 00:12:03,287 Aku juga. Aku juga.
177 00:12:09,116 00:12:10,739 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
178 00:12:10,828 00:12:15,469 Kau tahu sekarang pukul berapa?/ Kurasa sekitar 18:30. Kau tahu sekarang pukul berapa?/ Kurasa sekitar 18:30.
179 00:12:15,494 00:12:18,291 Aimee, kau membuat takut Crocodile Carl. Aimee, kau membuat takut Crocodile Carl.
180 00:12:18,338 00:12:20,242 Oke, palingkan wajahmu, Crocodile Carl. Oke, palingkan wajahmu, Crocodile Carl.
181 00:12:20,308 00:12:23,692 Palingkan wajah. Hei, aku mengerti. Palingkan wajah. Hei, aku mengerti.
182 00:12:23,717 00:12:25,523 Aku mengerti. Aku mengerti.
183 00:12:35,915 00:12:38,384 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
184 00:12:38,425 00:12:40,524 Aku takut. Aku takut.
185 00:12:55,481 00:12:58,889 Aimee tersayang. Pekan ini sangat buruk. Aimee tersayang. Pekan ini sangat buruk.
186 00:12:58,948 00:13:02,681 Kami kehilangan Connor pada apa yang kelihatannya semut raksasa. Kami kehilangan Connor pada apa yang kelihatannya semut raksasa.
187 00:13:05,283 00:13:07,392 Itu membantuku menggambarnya. Itu membantuku menggambarnya.
188 00:13:07,430 00:13:09,421 Aku berusaha menangkap inti mereka, Aku berusaha menangkap inti mereka,
189 00:13:09,479 00:13:12,057 Menuliskan beberapa catatan tentang cara membunuhnya. Menuliskan beberapa catatan tentang cara membunuhnya.
190 00:13:13,145 00:13:14,773 Kadang aku berpikir ini satu-satunya cara yang aku tahu... Kadang aku berpikir ini satu-satunya cara yang aku tahu...
191 00:13:14,798 00:13:16,787 ...bagaimana mengatasi hal-hal seperti ini. ...bagaimana mengatasi hal-hal seperti ini.
192 00:13:23,614 00:13:25,689 Ini 7045. Masuk, 3022. Ini 7045. Masuk, 3022.
193 00:13:25,720 00:13:28,199 Aku ulangi, masuk, 3022. Ganti. Aku ulangi, masuk, 3022. Ganti.
194 00:13:28,711 00:13:32,168 Ini 3022. Apa, Ray? Ini 3022. Apa, Ray?
195 00:13:32,193 00:13:34,945 Hei, Janice. Bukan, ini sebenarnya... Ini Joel. Hei, Janice. Bukan, ini sebenarnya... Ini Joel.
196 00:13:35,641 00:13:37,918 Joel. Joel.
197 00:13:37,943 00:13:40,748 Ya./ Baiklah. Tunggu sebentar. Ya./ Baiklah. Tunggu sebentar.
198 00:13:40,773 00:13:42,647 Aimee, ini Ray! Aimee, ini Ray!
199 00:13:42,687 00:13:45,322 Joel. Terima kasih, Janice. Joel. Terima kasih, Janice.
200 00:13:46,607 00:13:49,427 Joel! Hei!/ Hei, Aimee! Hai! Joel! Hei!/ Hei, Aimee! Hai!
201 00:13:49,484 00:13:51,810 Bagaimana kabarmu?/ Hai. Ya, aku baik. Bagaimana kabarmu?/ Hai. Ya, aku baik.
202 00:13:51,842 00:13:54,873 Senang mendengar suaramu./ Aku turut prihatin. Senang mendengar suaramu./ Aku turut prihatin.
203 00:13:54,920 00:13:58,079 Aku mendengar di frekuensi terbuka jika salah satu orangmu tewas. Aku mendengar di frekuensi terbuka jika salah satu orangmu tewas.
204 00:13:58,146 00:14:00,344 Ya. Penerobosan di bungker. Ya. Penerobosan di bungker.
205 00:14:00,397 00:14:02,841 Wow. Itu masuk kedalam? Wow. Itu masuk kedalam?
206 00:14:02,866 00:14:06,765 Ya. Ini pertama kalinya itu terjadi. Itu cukup menyeramkan. Ya. Ini pertama kalinya itu terjadi. Itu cukup menyeramkan.
207 00:14:06,839 00:14:09,121 Apa kau juga harus melawan itu? Apa kau juga harus melawan itu?
208 00:14:09,149 00:14:11,798 Ya. Ya, sedikit. Ya. Ya, sedikit.
209 00:14:11,846 00:14:14,052 Aku harus sedikit melawannya. Aku harus sedikit melawannya.
210 00:14:14,184 00:14:16,836 Sebenarnya, aku menjadi sangat kekar sejak terakhir kau melihatku, jadi... Sebenarnya, aku menjadi sangat kekar sejak terakhir kau melihatku, jadi...
211 00:14:17,557 00:14:20,533 Wow! Sangat kekar?/ Ya, aku bercanda. Wow! Sangat kekar?/ Ya, aku bercanda.
212 00:14:20,558 00:14:23,840 Aku tidak kekar. Itu hanya lelucon yang buruk. Aku tidak kekar. Itu hanya lelucon yang buruk.
213 00:14:23,882 00:14:26,159 Aku senang kau baik-baik saja. Aku senang kau baik-baik saja.
214 00:14:26,871 00:14:29,168 Terima kasih. Ya. Terima kasih. Ya.
215 00:14:29,212 00:14:30,816 Aku masih sulit percaya... Aku masih sulit percaya...
216 00:14:30,840 00:14:33,164 ...kau berhasil temukan koloniku lewat benda ini. ...kau berhasil temukan koloniku lewat benda ini.
217 00:14:33,194 00:14:34,807 Aku tahu. Itu cukup gila. Aku tahu. Itu cukup gila.
218 00:14:34,858 00:14:37,310 Karena aku menemukannya dengan satu percobaan. Karena aku menemukannya dengan satu percobaan.
219 00:14:37,335 00:14:39,373 Berapa besar peluangnya?/ Gila. Berapa besar peluangnya?/ Gila.
220 00:14:39,455 00:14:44,070 Ya. Tidak, aku menghubungi sekitar 90 frekuensi. Ya. Tidak, aku menghubungi sekitar 90 frekuensi.
221 00:14:44,914 00:14:48,124 Ya, kau tahu apa yang terkadang aku harapkan? Ya, kau tahu apa yang terkadang aku harapkan?
222 00:14:48,148 00:14:49,271 Apa? Apa?
223 00:14:49,322 00:14:53,924 Jika aku bisa menjentikkan jarimu dan kembali ke mobil itu bersamamu. Jika aku bisa menjentikkan jarimu dan kembali ke mobil itu bersamamu.
224 00:14:55,815 00:14:57,540 Astaga, itu akan sangat bagus. Astaga, itu akan sangat bagus.
225 00:14:57,548 00:15:03,456 Ya. Sayang itu... Kau tahu, mustahil. Ya. Sayang itu... Kau tahu, mustahil.
226 00:15:03,490 00:15:06,658 Rasanya seolah semuanya mustahil belakangan ini. Rasanya seolah semuanya mustahil belakangan ini.
227 00:15:06,693 00:15:10,808 Mengurus seluruh koloni ini melelahkan. Mengurus seluruh koloni ini melelahkan.
228 00:15:12,137 00:15:15,491 Aku tuliskan surat untukmu. Aku tuliskan surat untukmu.
229 00:15:15,515 00:15:17,516 Sungguh? Sungguh?
230 00:15:18,436 00:15:21,416 Ya. Ya, aku terkadang menuliskan kau surat. Ya. Ya, aku terkadang menuliskan kau surat.
231 00:15:21,464 00:15:23,983 Setiap waktu. Setiap waktu.
232 00:15:24,031 00:15:26,023 Aku ingin membacanya. Aku ingin membacanya.
233 00:15:26,060 00:15:28,856 Sungguh? Aku ingin membacanya... Sungguh? Aku ingin membacanya...
234 00:15:28,915 00:15:31,313 Tidak. Aimee? Tidak. Aimee?
235 00:15:34,028 00:15:35,861 Aimee? Aimee?
236 00:15:46,701 00:15:49,814 Kami kehilangan banyak orang seiring tahun. Kami kehilangan banyak orang seiring tahun.
237 00:15:51,700 00:15:55,120 Kau akan berpikir merasa terbiasa untuk itu setelah titik tertentu. Kau akan berpikir merasa terbiasa untuk itu setelah titik tertentu.
238 00:15:57,775 00:15:59,723 Tapi tidak. Tapi tidak.
239 00:16:05,796 00:16:08,382 Maafkankan aku./ Syukurlah! Kau ke mana saja, Joel? Maafkankan aku./ Syukurlah! Kau ke mana saja, Joel?
240 00:16:08,432 00:16:11,346 Kita harus pergi sekarang. Berpamitanlah, masuk ke mobil. Kita harus pergi sekarang. Berpamitanlah, masuk ke mobil.
241 00:16:11,366 00:16:13,205 Aku harus pergi./ Mungkin kau sebaiknya ikut kami. Aku harus pergi./ Mungkin kau sebaiknya ikut kami.
242 00:16:13,228 00:16:15,208 Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku. Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku.
243 00:16:16,742 00:16:19,548 Masuk ke mobil! Aimee, kau sebaiknya cepat pulang! Masuk ke mobil! Aimee, kau sebaiknya cepat pulang!
244 00:16:19,573 00:16:21,881 Aku ingin kau memiliki ini./ Apa? Ini Crocodile Carl. Aku ingin kau memiliki ini./ Apa? Ini Crocodile Carl.
245 00:16:21,913 00:16:23,234 Ini jimat keberuntunganmu. Ini jimat keberuntunganmu.
246 00:16:23,260 00:16:25,216 Hati-hati./ Kau juga. Hati-hati./ Kau juga.
247 00:16:34,431 00:16:37,321 Aimee. Aimee.
248 00:16:37,406 00:16:39,602 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
249 00:16:40,782 00:16:42,999 Aku juga mencintaimu. Aku juga mencintaimu.
250 00:16:43,018 00:16:45,093 Aku akan datang menemukanmu. Aku akan datang menemukanmu.
251 00:16:45,709 00:16:47,083 Kau sebaiknya begitu. Kau sebaiknya begitu.
252 00:16:57,048 00:16:58,516 Kau sebaiknya begitu. Kau sebaiknya begitu.
253 00:16:58,572 00:17:00,389 Aku ingin tahu bagaimana itu masuk. Aku ingin tahu bagaimana itu masuk.
254 00:17:00,434 00:17:03,310 Itu tampaknya menjebol masuk salah satu perimeter pertahanan kita. Itu tampaknya menjebol masuk salah satu perimeter pertahanan kita.
255 00:17:03,332 00:17:04,642 Apa, itu merobek baja? Apa, itu merobek baja?
256 00:17:04,666 00:17:07,033 Anderson dan aku sudah menutup kembali titik penjebolan dan ventilasi. Anderson dan aku sudah menutup kembali titik penjebolan dan ventilasi.
257 00:17:07,057 00:17:08,457 Takkan ada lagi yang bisa masuk. Takkan ada lagi yang bisa masuk.
258 00:17:08,492 00:17:10,840 Tapi kenapa itu terjadi?/ Itu peristiwa aneh. Tapi kenapa itu terjadi?/ Itu peristiwa aneh.
259 00:17:10,865 00:17:12,706 Tak ada alasan untuk berpikir itu akan terulang kembali. Tak ada alasan untuk berpikir itu akan terulang kembali.
260 00:17:12,763 00:17:14,929 Kita sebaiknya mencoba untuk tenang. Kita sebaiknya mencoba untuk tenang.
261 00:17:16,013 00:17:19,668 Seberapa jauh koloninya Aimee? Seberapa jauh koloninya Aimee?
262 00:17:19,700 00:17:22,109 Apa?/ Koloninya Aimee. Apa?/ Koloninya Aimee.
263 00:17:22,175 00:17:25,368 Seberapa jauh itu?/ Sekitar 85 mil. Seberapa jauh itu?/ Sekitar 85 mil.
264 00:17:25,380 00:17:27,175 Berapa lama yang butuhkan untuk sampai ke sana? Berapa lama yang butuhkan untuk sampai ke sana?
265 00:17:27,200 00:17:29,117 Kau tidak berpikir untuk pergi, 'kan? Kau tidak berpikir untuk pergi, 'kan?
266 00:17:29,142 00:17:33,225 Tim, cukup hibur aku. Berapa lama? Tim, cukup hibur aku. Berapa lama?
267 00:17:33,250 00:17:36,106 Minimal tujuh hari. Minimal tujuh hari.
268 00:17:36,131 00:17:38,230 Seorang bersenjata dan tim pemburu terlatih akan beruntung... Seorang bersenjata dan tim pemburu terlatih akan beruntung...
269 00:17:38,255 00:17:40,178 ...bisa bertahan 50 mil di permukaan. ...bisa bertahan 50 mil di permukaan.
270 00:17:40,213 00:17:42,186 Tapi kau, Joel... Tapi kau, Joel...
271 00:17:42,236 00:17:44,874 Baik, aku butuh relawan... Baik, aku butuh relawan...
272 00:17:44,909 00:17:47,024 ...untuk membantu penguatan ulang beberapa sisi luar perimeter kita. ...untuk membantu penguatan ulang beberapa sisi luar perimeter kita.
273 00:17:47,038 00:17:49,533 Ya, aku akan pergi. Ya, aku akan pergi.
274 00:17:50,544 00:17:52,130 Ava bisa melakukan ini./ Tepat sekali. Ava bisa melakukan ini./ Tepat sekali.
275 00:17:52,187 00:17:54,525 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
276 00:17:56,412 00:17:59,649 Itu perjalanan yang mustahil, Joel. Itu perjalanan yang mustahil, Joel.
277 00:18:01,113 00:18:03,214 Tidak, aku serius. Tidak, aku serius.
278 00:18:04,962 00:18:06,288 Aku sayang kalian, Aku sayang kalian,
279 00:18:06,313 00:18:10,004 Tapi ada satu orang di dunia ini yang sangat membuatku bahagia, Tapi ada satu orang di dunia ini yang sangat membuatku bahagia,
280 00:18:10,038 00:18:12,493 Dan dia hanya 85 mil jauhnya. Dan dia hanya 85 mil jauhnya.
281 00:18:12,536 00:18:14,893 Aku akan pergi menemui dia. Aku akan pergi menemui dia.
282 00:18:18,462 00:18:19,920 Itu terasa menakjubkan. Itu terasa menakjubkan.
283 00:18:19,945 00:18:22,773 Aimee tersayang, aku jenuh sembunyi. Aimee tersayang, aku jenuh sembunyi.
284 00:18:22,843 00:18:25,133 Aku jenuh menunggu agar semuanya membaik. Aku jenuh menunggu agar semuanya membaik.
285 00:18:25,202 00:18:27,717 Ini waktunya menentukan dengan tanganku sendiri. Ini waktunya menentukan dengan tanganku sendiri.
286 00:18:27,758 00:18:30,664 Waktunya membiarkan orang lainnya membuat minestrone. Waktunya membiarkan orang lainnya membuat minestrone.
287 00:18:31,968 00:18:34,599 Aku membawa radio, meski itu tak ada aliran listrik. Aku membawa radio, meski itu tak ada aliran listrik.
288 00:18:34,653 00:18:36,581 Tapi aku akan tetap membawanya. Tapi aku akan tetap membawanya.
289 00:18:37,185 00:18:39,052 Doakan aku berhasil, Gertie. Doakan aku berhasil, Gertie.
290 00:18:39,079 00:18:41,224 Mavis, jaga dia. Mavis, jaga dia.
291 00:18:41,266 00:18:43,459 Kau tidak bercanda, 'kan? Kau tidak bercanda, 'kan?
292 00:18:43,727 00:18:46,356 Tidak. Aku tidak bercanda. Tidak. Aku tidak bercanda.
293 00:18:46,386 00:18:48,138 Dia tidak bercanda. Dia tidak bercanda.
294 00:18:48,226 00:18:50,985 Kami takkan biarkan kau pergi, Joel. Kau dibutuhkan di sini. Kami takkan biarkan kau pergi, Joel. Kau dibutuhkan di sini.
295 00:18:51,031 00:18:54,048 Tim, aku tidak dibutuhkan. Ayolah. Aku tak melakukan apa-apa. Tim, aku tidak dibutuhkan. Ayolah. Aku tak melakukan apa-apa.
296 00:18:54,098 00:18:55,580 Joel, itu tidak benar. Joel, itu tidak benar.
297 00:18:55,604 00:18:58,254 Kau memperbaiki radio. Kau membuat minestrone. Kau memperbaiki radio. Kau membuat minestrone.
298 00:18:59,937 00:19:01,649 Oke. Oke.
299 00:19:01,670 00:19:03,798 Itu tak terdengar begitu penting saat kukatakan secara lantang. Itu tak terdengar begitu penting saat kukatakan secara lantang.
300 00:19:03,840 00:19:05,701 Aku hargai usahamu. Sungguh. Aku hargai usahamu. Sungguh.
301 00:19:05,737 00:19:08,178 Aku hanya tidak merasa cocok di mana-mana. Aku hanya tidak merasa cocok di mana-mana.
302 00:19:08,246 00:19:11,891 Aku tak ingin mati sendirian saat akhir dunia, jadi... Aku tak ingin mati sendirian saat akhir dunia, jadi...
303 00:19:16,631 00:19:19,519 Dengar, aku tahu kalian semua menganggapku... Dengar, aku tahu kalian semua menganggapku...
304 00:19:19,537 00:19:24,298 ...seperti landak kecil yang menggemaskan dan menyedihkan. ...seperti landak kecil yang menggemaskan dan menyedihkan.
305 00:19:24,339 00:19:25,961 Tapi aku bisa jaga diri. Tapi aku bisa jaga diri.
306 00:19:26,043 00:19:28,800 Aku mungkin sebenarnya jauh lebih kuat dari yang kau pikirkan. Aku mungkin sebenarnya jauh lebih kuat dari yang kau pikirkan.
307 00:19:30,879 00:19:34,238 Kami buatkan kau peta./ Terima kasih, Karen. Kami buatkan kau peta./ Terima kasih, Karen.
308 00:19:38,203 00:19:40,672 Jaga dirimu. Jaga dirimu.
309 00:19:40,711 00:19:43,688 Semuanya akan berusaha membunuhmu. Semuanya akan berusaha membunuhmu.
310 00:19:43,761 00:19:46,265 Jadilah cermat. Manfaatkan keunggulanmu. Jadilah cermat. Manfaatkan keunggulanmu.
311 00:19:46,317 00:19:48,736 Kau kecil dan cepat, jadi.../ Benar. Kau kecil dan cepat, jadi.../ Benar.
312 00:19:48,785 00:19:51,813 Jangan melawan. Lari dan sembunyi./ Jangan melawan. Jangan melawan. Lari dan sembunyi./ Jangan melawan.
313 00:19:53,207 00:19:55,225 Terima kasih, Ray. Terima kasih, Ray.
314 00:19:56,104 00:19:58,829 Kau berengsek jika kau dimakan. Kau berengsek jika kau dimakan.
315 00:20:06,120 00:20:09,139 Baiklah./ Bagus. Baiklah./ Bagus.
316 00:20:09,456 00:20:10,790 Aku sayang kalian. Aku sayang kalian.
317 00:20:10,814 00:20:12,317 Beritahu Aimee aku akan temui dia tujuh hari lagi. Beritahu Aimee aku akan temui dia tujuh hari lagi.
318 00:20:12,340 00:20:14,525 Kami yakin denganmu./ Aku menyayangimu, kawan. Kami yakin denganmu./ Aku menyayangimu, kawan.
319 00:21:01,299 00:21:03,471 Tak ada frekuensi./Musnah. Bahaya!/ Area pegunungan? Tak ada frekuensi./Musnah. Bahaya!/ Area pegunungan?
320 00:21:03,496 00:21:05,523 Tak ada tanda kehidupan./ Di mana aku? Tak ada tanda kehidupan./ Di mana aku?
321 00:21:05,566 00:21:08,035 Hindari Area Ini. Nyawamu dipertaruhkan!/ Itu sangat tidak membantu. Hindari Area Ini. Nyawamu dipertaruhkan!/ Itu sangat tidak membantu.
322 00:21:08,067 00:21:12,306 Oke, kau tahu, kita tahu kita akan menuju barat. Benar? Oke, kau tahu, kita tahu kita akan menuju barat. Benar?
323 00:21:12,691 00:21:15,818 Mari cukup melakukan itu. Mari cukup melakukan itu.
324 00:21:15,843 00:21:18,445 Mulai dengan sesuatu yang mudah. Barat. Mulai dengan sesuatu yang mudah. Barat.
325 00:21:20,922 00:21:23,381 Tidak, itu arah sini. Barat ke arah sini. Tidak, itu arah sini. Barat ke arah sini.
326 00:21:29,326 00:21:31,142 Sial. Sial.
327 00:21:31,180 00:21:34,154 Ambil jalan tengahnya. Ke arah sini. Ambil jalan tengahnya. Ke arah sini.
328 00:21:34,553 00:21:37,060 Beres. Keputusan pertama yang dibuat. Beres. Keputusan pertama yang dibuat.
329 00:21:50,239 00:21:51,900 Dapatkan Kaplingan Nirwana-mu Sendiri. Sekarang juga! Dapatkan Kaplingan Nirwana-mu Sendiri. Sekarang juga!
330 00:21:56,268 00:22:00,279 Aimee tersayang, aku melakukannya. Aku benar-benar melakukannya! Aimee tersayang, aku melakukannya. Aku benar-benar melakukannya!
331 00:22:00,392 00:22:03,947 Jujur, kukira ini akan buruk. Sejauh ini, ini lumayan. Jujur, kukira ini akan buruk. Sejauh ini, ini lumayan.
332 00:22:03,982 00:22:07,573 Aku banyak melihat tanda kematian, tapi tak ada kematian sebenarnya. Aku banyak melihat tanda kematian, tapi tak ada kematian sebenarnya.
333 00:22:07,605 00:22:09,561 Jadi semoga yang terbaik. Jadi semoga yang terbaik.
334 00:22:12,681 00:22:14,219 Telur monster. Telur monster.
335 00:22:14,265 00:22:16,665 Berusaha untuk tetap positif. Cuacanya bagus. Berusaha untuk tetap positif. Cuacanya bagus.
336 00:22:16,732 00:22:20,337 Mencari udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan padamu? Mencari udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan padamu?
337 00:22:23,643 00:22:25,396 Keren. Keren.
338 00:22:26,766 00:22:28,559 Wham-O... Wham-O...
339 00:22:29,991 00:22:31,831 Tidak. Tidak.
340 00:22:33,201 00:22:34,716 Lari dan sembunyi. Lari dan sembunyi.
341 00:22:34,783 00:22:38,355 Sembunyi di rumah. Sembunyi di rumah.
342 00:24:06,650 00:24:08,309 Tidak. Tidak.
343 00:24:08,916 00:24:11,339 Tidak, tidak, tidak. Tidak! Tidak, tidak, tidak. Tidak!
344 00:24:12,864 00:24:14,126 Tidak! Tidak!
345 00:24:14,205 00:24:16,044 Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak!
346 00:24:18,535 00:24:20,913 Bagus! Gigit! Gigit hingga lepas! Bagus! Gigit! Gigit hingga lepas!
347 00:24:34,097 00:24:36,692 Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
348 00:24:36,717 00:24:39,076 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
349 00:24:50,860 00:24:53,124 Itu tadi sangat keren. Itu tadi sangat keren.
350 00:24:57,817 00:25:00,115 Tempat yang bagus. Tempat yang bagus.
351 00:25:00,149 00:25:02,400 Boleh aku duduk? Boleh aku duduk?
352 00:25:05,706 00:25:07,437 Terima kasih. Terima kasih.
353 00:25:12,221 00:25:14,877 Kau sendirian? Kau sendirian?
354 00:25:14,985 00:25:17,469 Ya. Aku juga. Ya. Aku juga.
355 00:25:23,053 00:25:25,163 Boy? Boy?
356 00:25:25,185 00:25:28,829 Itu namamu? Boy? Namamu Boy. Itu namamu? Boy? Namamu Boy.
357 00:25:29,539 00:25:31,897 Aku Joel. Aku Joel.
358 00:25:31,965 00:25:34,562 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
359 00:25:34,902 00:25:39,039 Terima kasih sudah selamatkan nyawaku, Boy. Terima kasih sudah selamatkan nyawaku, Boy.
360 00:25:45,309 00:25:47,234 Apa ini gaun? Apa ini gaun?
361 00:25:49,495 00:25:51,017 Maaf. Maaf.
362 00:25:51,058 00:25:53,758 Oke, aku takkan menyentuhnya lagi. Oke, aku takkan menyentuhnya lagi.
363 00:25:55,522 00:25:58,150 Itu gaun pemilikmu? Itu gaun pemilikmu?
364 00:25:58,190 00:26:00,783 Tak apa. Kau tak harus bicara soal itu. Tak apa. Kau tak harus bicara soal itu.
365 00:26:01,844 00:26:04,137 Maaf. Maaf.
366 00:26:04,175 00:26:06,831 Tunggu, kau pikir aku dia? Tunggu, kau pikir aku dia?
367 00:26:08,766 00:26:11,265 Aku juga akan berbaring. Apa itu tak masalah? Aku juga akan berbaring. Apa itu tak masalah?
368 00:26:12,235 00:26:15,855 Tidak, tak apa. Hanya tasku. Tidak, tak apa. Hanya tasku.
369 00:26:25,515 00:26:29,403 Aku juga pernah punya seorang gadis. Kurasa kau sangat suka dia. Aku juga pernah punya seorang gadis. Kurasa kau sangat suka dia.
370 00:26:29,428 00:26:32,094 Ya, kalian akan sangat akur. Dia suka anjing. Ya, kalian akan sangat akur. Dia suka anjing.
371 00:26:32,119 00:26:35,188 Maksudku, seluruh binatang. Dia sangat pencinta binatang. Maksudku, seluruh binatang. Dia sangat pencinta binatang.
372 00:26:35,245 00:26:39,303 Aku tak melihat dia 7 tahun. Sangat lama. Aku tak melihat dia 7 tahun. Sangat lama.
373 00:26:39,328 00:26:41,725 Itu sebabnya aku berusaha pergi menemukan dia. Itu sebabnya aku berusaha pergi menemukan dia.
374 00:26:42,068 00:26:45,870 Aku tidak beritahukan ini siapapun, tapi aku cukup gugup soal itu. Aku tidak beritahukan ini siapapun, tapi aku cukup gugup soal itu.
375 00:26:54,775 00:26:56,647 Selamat malam, Boy. Selamat malam, Boy.
376 00:27:13,230 00:27:17,268 Kelemahan: Anjing. Kelemahan: Anjing.
377 00:27:19,324 00:27:21,439 Itu adalah kau. Itu adalah kau.
378 00:27:21,571 00:27:23,399 Kau tak kebetulan punya sumber tenaga... Kau tak kebetulan punya sumber tenaga...
379 00:27:23,423 00:27:25,124 ...untuk radio ham di sini, 'kan? ...untuk radio ham di sini, 'kan?
380 00:27:25,156 00:27:26,943 Karena aku punya... Karena aku punya...
381 00:27:27,001 00:27:28,874 Lupakan saja. Lupakan saja.
382 00:27:36,919 00:27:39,083 Lipstik. Lipstik.
383 00:27:39,085 00:27:40,924 Aimee. Aimee.
384 00:27:41,491 00:27:43,478 Hei, kau keberatan jika aku mengambil ini? Hei, kau keberatan jika aku mengambil ini?
385 00:27:43,525 00:27:45,002 Terima kasih. Terima kasih.
386 00:27:45,052 00:27:48,196 Baiklah, ini saatnya. Baiklah, ini saatnya.
387 00:27:48,230 00:27:50,067 Terima kasih sudah menyambutku. Terima kasih sudah menyambutku.
388 00:27:50,111 00:27:54,667 Aku sebaiknya berhenti bicara dengan anjing. Aku sebaiknya berhenti bicara dengan anjing.
389 00:27:55,091 00:27:57,953 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
390 00:28:08,006 00:28:09,753 Oke. Oke.
391 00:28:14,644 00:28:16,555 Hei, hei, hei... Tidak, tidak, tidak... Hei, hei, hei... Tidak, tidak, tidak...
392 00:28:16,624 00:28:18,991 Hentikan itu. Sesuatu mungkin mendengarmu. Hentikan itu. Sesuatu mungkin mendengarmu.
393 00:28:19,761 00:28:22,348 Kau mau ikut denganku? Kau mau ikut denganku?
394 00:28:22,532 00:28:25,012 Oke. Kau boleh ikut. Oke. Kau boleh ikut.
395 00:28:25,045 00:28:26,912 Ayo. Cepat. Ayo. Cepat.
396 00:28:27,534 00:28:29,837 Apa... Apa...
397 00:28:31,073 00:28:36,079 Ya, kita bisa bawa itu. Mau aku simpan itu di tasku? Ya, kita bisa bawa itu. Mau aku simpan itu di tasku?
398 00:28:37,699 00:28:41,836 Oke, tak apa. Aku akan menjaganya tetap aman. Aku janji. Oke, tak apa. Aku akan menjaganya tetap aman. Aku janji.
399 00:28:42,794 00:28:45,620 Kumasukkan ke tas ransel. Kumasukkan ke tas ransel.
400 00:28:45,664 00:28:47,254 Lihat? Lihat?
401 00:28:47,324 00:28:49,254 Oke, kau siap? Oke, kau siap?
402 00:28:49,256 00:28:50,929 Ayo. Cepat. Ayo. Cepat.
403 00:28:51,857 00:28:54,831 Oke, itu sebaiknya dihentikan. Oke, itu sebaiknya dihentikan.
404 00:28:57,427 00:29:00,096 Sebenarnya terasa bagus ada yang mendampingi. Sebenarnya terasa bagus ada yang mendampingi.
405 00:29:18,526 00:29:21,565 Aimee tersayang, coba tebak. Aku mendapat anjing, Aimee tersayang, coba tebak. Aku mendapat anjing,
406 00:29:21,590 00:29:23,845 Dan dia sangat keren. Namanya Boy. Dan dia sangat keren. Namanya Boy.
407 00:29:23,928 00:29:25,986 Dia selamatkan nyawaku dari kodok raksasa di kolam... Dia selamatkan nyawaku dari kodok raksasa di kolam...
408 00:29:26,011 00:29:27,461 ...yang berusaha memakanku dengan lidahnya. ...yang berusaha memakanku dengan lidahnya.
409 00:29:27,495 00:29:30,799 Lalu kami bersantai di busnya. Kami akan menjadi tim yang hebat. Lalu kami bersantai di busnya. Kami akan menjadi tim yang hebat.
410 00:29:31,724 00:29:33,807 Kami juga menemukan punya banyak kesamaan. Kami juga menemukan punya banyak kesamaan.
411 00:29:33,854 00:29:36,105 Aku merasa kami bisa bicara tentang semuanya. Aku merasa kami bisa bicara tentang semuanya.
412 00:29:37,166 00:29:40,169 Kau harus melihat kami. Kami seperti duo ikonik. Kau harus melihat kami. Kami seperti duo ikonik.
413 00:29:40,201 00:29:42,348 Entahlah. Rasanya seolah ketika kami bersama, Entahlah. Rasanya seolah ketika kami bersama,
414 00:29:42,373 00:29:43,869 Kami tak terhentikan. Kami tak terhentikan.
415 00:29:43,894 00:29:47,642 Hei. Apa yang kau lakukan? Apa yang kau dapatkan disana? Hei. Apa yang kau lakukan? Apa yang kau dapatkan disana?
416 00:29:48,095 00:29:52,455 Astaga. Ya. Cepat, cepat! Kita harus pergi! Cepat! Astaga. Ya. Cepat, cepat! Kita harus pergi! Cepat!
417 00:29:59,019 00:30:00,590 Buah beri. Buah beri.
418 00:30:02,028 00:30:04,994 Makanan. Sempurna. Makanan. Sempurna.
419 00:30:07,725 00:30:10,639 Apa... Apa yang kau lakukan? Apa... Apa yang kau lakukan?
420 00:30:14,306 00:30:16,750 Tapi ini terlihat sangat enak. Tapi ini terlihat sangat enak.
421 00:30:20,004 00:30:22,678 Ya, kau tahu? Kurasa aku sebaiknya tidak memakan ini. Ya, kau tahu? Kurasa aku sebaiknya tidak memakan ini.
422 00:30:22,723 00:30:24,879 Itu gila hal-hal yang kau lupakan tentang dunia. Itu gila hal-hal yang kau lupakan tentang dunia.
423 00:30:24,903 00:30:28,068 Seperti aromanya. Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga. Seperti aromanya. Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga.
424 00:30:28,123 00:30:31,593 Tentu, sesekali kau temukan mayat berdarah, tapi... Tentu, sesekali kau temukan mayat berdarah, tapi...
425 00:30:52,120 00:30:55,356 Tidak. Aku jatuh ke lubang. Tidak. Aku jatuh ke lubang.
426 00:30:55,381 00:30:59,282 Oke, aku hanya harus memanjat keluar. Oke, aku hanya harus memanjat keluar.
427 00:30:59,336 00:31:01,402 Aku bisa memanjat keluar. Aku bisa memanjat keluar.
428 00:31:10,192 00:31:12,951 Tidak... Tidak...
429 00:31:12,976 00:31:15,323 Ini buruk. Ini buruk.
430 00:31:15,967 00:31:18,194 Ini sangat buruk. Ini sangat buruk.
431 00:31:18,219 00:31:20,967 Hentikan! Berhenti! Berhenti! Hentikan! Berhenti! Berhenti!
432 00:32:10,042 00:32:12,412 Itu tali, dasar dungu! Itu tali, dasar dungu!
433 00:32:12,414 00:32:14,838 Lingkarkan di kakimu, lalu pegangan! Lingkarkan di kakimu, lalu pegangan!
434 00:32:14,909 00:32:17,660 Oke, ayo! Bertahanlah! Oke, ayo! Bertahanlah!
435 00:32:17,768 00:32:19,394 Tarik! Tarik!
436 00:32:28,012 00:32:31,782 Kau mau melihat mereka? Sial! Kau mau melihat mereka? Sial!
437 00:32:36,323 00:32:38,589 Minnow, habisi mereka. Minnow, habisi mereka.
438 00:32:39,254 00:32:43,314 Satu, dua, tiga, empat, dan... Satu, dua, tiga, empat, dan...
439 00:32:45,713 00:32:48,104 Apa kita... Apa kita...
440 00:32:50,782 00:32:52,257 Selalu hitung sampai lima. Selalu hitung sampai lima.
441 00:32:52,282 00:32:53,599 Apa itu pedang samurai? Apa itu pedang samurai?
442 00:32:53,658 00:32:55,490 Kenapa kau terjatuh ke sarang Sandgobbler? Kenapa kau terjatuh ke sarang Sandgobbler?
443 00:32:55,530 00:32:58,745 Aku tak bermaksud begitu. Aku hanya berjalan. Aku tak bermaksud begitu. Aku hanya berjalan.
444 00:32:58,774 00:33:02,149 Siapa namamu?/ Joel. Joel Dawson. Siapa namamu?/ Joel. Joel Dawson.
445 00:33:02,157 00:33:04,138 Aku Clyde. Ini Minnow. Aku Clyde. Ini Minnow.
446 00:33:04,157 00:33:07,384 Kau beruntung kami bukan monster. Kau tadi teriak seperti anak gadis. Kau beruntung kami bukan monster. Kau tadi teriak seperti anak gadis.
447 00:33:07,416 00:33:09,409 "Ini buruk! Ini sangat buruk!" "Ini buruk! Ini sangat buruk!"
448 00:33:09,436 00:33:13,291 Oke, aku tak terdengar begitu. Suaraku tidak bernada setinggi itu. Oke, aku tak terdengar begitu. Suaraku tidak bernada setinggi itu.
449 00:33:13,338 00:33:15,317 Ya, itu benar./ Ya, itu benar. Ya, itu benar./ Ya, itu benar.
450 00:33:15,369 00:33:17,953 Itu lebih tinggi dari suaraku, dan aku 8 tahun. Itu lebih tinggi dari suaraku, dan aku 8 tahun.
451 00:33:18,610 00:33:21,375 Lagi pula apa yang kau lakukan di sini sendirian? Lagi pula apa yang kau lakukan di sini sendirian?
452 00:33:21,394 00:33:23,374 Aku tidak sendirian. Aku juga bersama Boy. Aku tidak sendirian. Aku juga bersama Boy.
453 00:33:23,900 00:33:26,483 Tunggu, tidak! Tidak, tunggu, tunggu! Tunggu, tidak! Tidak, tunggu, tunggu!
454 00:33:26,683 00:33:28,579 Astaga, itu anak anjing! Astaga, itu anak anjing!
455 00:33:28,632 00:33:30,862 Kemari, Boy! Kemari, Boy! Kemari, Boy! Kemari, Boy!
456 00:33:30,973 00:33:33,469 Mereka hampir membunuh anjingku./ Hai, Boy! Mereka hampir membunuh anjingku./ Hai, Boy!
457 00:33:33,494 00:33:35,186 Hai! Hai!
458 00:33:35,665 00:33:37,333 Hei. Hei.
459 00:33:37,400 00:33:40,449 Jadi, apa yang terjadi dengan kolonimu? Jadi, apa yang terjadi dengan kolonimu?
460 00:33:40,483 00:33:41,971 Mereka mengusirmu? Mereka mengusirmu?
461 00:33:42,008 00:33:44,263 Tidak, aku pergi atas keputusanku sendiri. Tidak, aku pergi atas keputusanku sendiri.
462 00:33:44,312 00:33:47,195 Aku harus melakukan sesuatu./ Kau mencuri makanan, 'kan? Aku harus melakukan sesuatu./ Kau mencuri makanan, 'kan?
463 00:33:47,209 00:33:48,909 Dia jelas pencuri makanan./ Ya. Dia jelas pencuri makanan./ Ya.
464 00:33:48,924 00:33:52,204 Tidak, aku tak mencuri makanan./ Benar. Tidak, aku tak mencuri makanan./ Benar.
465 00:33:52,277 00:33:54,816 Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga. Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga.
466 00:33:54,841 00:33:57,134 Oke? Mereka sangat sedih karena aku pergi. Oke? Mereka sangat sedih karena aku pergi.
467 00:34:01,248 00:34:02,942 Waktunya pergi, Minnow. Waktunya pergi, Minnow.
468 00:34:02,967 00:34:05,416 Waktunya pergi? Kenapa? Jadi apa... Waktunya pergi? Kenapa? Jadi apa...
469 00:34:05,511 00:34:08,005 Apa... Apa itu? Apa... Apa itu?
470 00:34:08,030 00:34:09,761 Apa yang terjadi?/ Ada banyak kemungkinan. Apa yang terjadi?/ Ada banyak kemungkinan.
471 00:34:09,785 00:34:11,660 Tree Flamer. Herd Stomper. Tree Flamer. Herd Stomper.
472 00:34:11,667 00:34:13,218 Rockdiver. Rockdiver.
473 00:34:13,254 00:34:17,230 Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku, Chumbler. Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku, Chumbler.
474 00:34:17,254 00:34:20,637 Oke, aku mengerti. Ada banyak nama. Oke, aku mengerti. Ada banyak nama.
475 00:34:20,691 00:34:24,377 Apapun itu, itu menganggap teriakanmu sebagai lonceng makan malam. Apapun itu, itu menganggap teriakanmu sebagai lonceng makan malam.
476 00:34:24,460 00:34:27,609 Jika itu mendapatkan aromamu, itu akan terus mengikutimu. Jika itu mendapatkan aromamu, itu akan terus mengikutimu.
477 00:34:27,731 00:34:31,335 Hei, mungkin aku bisa, entahlah, ikut dengan kalian. Hei, mungkin aku bisa, entahlah, ikut dengan kalian.
478 00:34:35,987 00:34:38,369 Kau menuju ke arah mana? Kau menuju ke arah mana?
479 00:34:38,424 00:34:40,191 Ke barat. Ke barat.
480 00:34:40,233 00:34:42,522 Ke pantai. Pantai Jenner. Ke pantai. Pantai Jenner.
481 00:34:43,000 00:34:45,435 Ya. Kami masih belum memotong ke utara. Ya. Kami masih belum memotong ke utara.
482 00:34:45,514 00:34:48,777 "Masih belum memotong ke utara."/ Ayo. Ayo. "Masih belum memotong ke utara."/ Ayo. Ayo.
483 00:34:48,817 00:34:50,489 Ya. Apapun yang kau inginkan. Ya. Apapun yang kau inginkan.
484 00:34:50,847 00:34:52,988 Kalian ingin aku ikut, aku akan ikut. Kalian ingin aku ikut, aku akan ikut.
485 00:34:53,041 00:34:54,736 Ayo. Ayo.
486 00:35:14,608 00:35:17,847 Itu sedikit olahraga yang bagus. Itu sedikit olahraga yang bagus.
487 00:35:19,127 00:35:21,283 Seorang gadis, ya? Seorang gadis, ya?
488 00:35:21,308 00:35:22,996 Ya. Ya.
489 00:35:23,013 00:35:24,603 Kau meninggalkan koloni yang nyaman dan bagus, Kau meninggalkan koloni yang nyaman dan bagus,
490 00:35:24,627 00:35:27,346 Untuk pergi menuju laut demi gadis yang tak kau temui... Untuk pergi menuju laut demi gadis yang tak kau temui...
491 00:35:27,371 00:35:29,504 ...sejak kau masih 17 tahun? ...sejak kau masih 17 tahun?
492 00:35:29,525 00:35:32,888 Tidak, aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu itu terdengar gila. Itu gila. Tidak, aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu itu terdengar gila. Itu gila.
493 00:35:32,913 00:35:36,450 Tapi, entahlah. Jika kau tahu koneksi kami, Tapi, entahlah. Jika kau tahu koneksi kami,
494 00:35:36,475 00:35:38,017 Kau mungkin akan merasa berbeda. Kau mungkin akan merasa berbeda.
495 00:35:38,022 00:35:40,636 Kami baru kembali berkomunikasi lewat radio beberapa minggu lalu. Kami baru kembali berkomunikasi lewat radio beberapa minggu lalu.
496 00:35:40,637 00:35:42,387 Dan rasa itu masih ada. Dan rasa itu masih ada.
497 00:35:42,411 00:35:45,238 Itu ajaib. Dan sangat manis. Dia juga mencintaiku, Itu ajaib. Dan sangat manis. Dia juga mencintaiku,
498 00:35:45,263 00:35:47,134 Jadi ini semacam "Melanjutkan dari terakhir kami meninggalkan". Jadi ini semacam "Melanjutkan dari terakhir kami meninggalkan".
499 00:35:47,159 00:35:49,478 Entahlah. Itu masih ada./ Kau pernah dengar istilah... Entahlah. Itu masih ada./ Kau pernah dengar istilah...
500 00:35:49,502 00:35:52,008 ..."tugas bodoh"?/ Baiklah, apa, jadi aku orang bodoh... ..."tugas bodoh"?/ Baiklah, apa, jadi aku orang bodoh...
501 00:35:52,033 00:35:53,801 ...karena aku percaya dengan cinta sejati? ...karena aku percaya dengan cinta sejati?
502 00:35:53,868 00:35:56,223 Tidak, kau orang bodoh karena berada diluar sini sendiri, Tidak, kau orang bodoh karena berada diluar sini sendiri,
503 00:35:56,239 00:35:58,576 Kau tak tahu apa-apa tentang bertahan hidup... Kau tak tahu apa-apa tentang bertahan hidup...
504 00:35:59,936 00:36:01,170 Angin. Angin.
505 00:36:01,176 00:36:03,085 Kau tidak pandai menembak. Kau tidak pandai menembak.
506 00:36:03,129 00:36:07,777 Tapi kau bersikap seolah kau semacam kesatria mulia, Tapi kau bersikap seolah kau semacam kesatria mulia,
507 00:36:07,864 00:36:09,975 Melayang dengan sayap cinta. Melayang dengan sayap cinta.
508 00:36:10,010 00:36:13,254 Bukan begitu cara kerjanya./ Oke. Bukan begitu cara kerjanya./ Oke.
509 00:36:13,255 00:36:16,105 Pidato yang sangat memotivasi. Pidato yang sangat memotivasi.
510 00:36:23,272 00:36:25,915 Sial!/ Kau tidak fokus. Sial!/ Kau tidak fokus.
511 00:36:25,969 00:36:27,970 Tidak fokus. Terlalu banyak berpikir. Tidak fokus. Terlalu banyak berpikir.
512 00:36:28,052 00:36:31,042 Aku selalu menjernihkan pikiranku dan berkata pada diriku, Aku selalu menjernihkan pikiranku dan berkata pada diriku,
513 00:36:31,077 00:36:32,712 "Jarum menembus air." "Jarum menembus air."
514 00:36:32,755 00:36:35,273 "Jarum menembus air"?/ Percaya aku. "Jarum menembus air"?/ Percaya aku.
515 00:36:35,298 00:36:37,460 Ayahku pemanah terbaik di koloniku. Ayahku pemanah terbaik di koloniku.
516 00:36:37,507 00:36:41,728 Sungguh? Oke, lalu kenapa bukan dia yang di sini mengajariku? Sungguh? Oke, lalu kenapa bukan dia yang di sini mengajariku?
517 00:36:41,778 00:36:43,337 Karena aku bukan ayahnya. Karena aku bukan ayahnya.
518 00:36:43,400 00:36:45,413 Ya, ayahku terbunuh. Ya, ayahku terbunuh.
519 00:36:45,415 00:36:47,588 Saat kami masih tinggal di stasiun kereta bawah tanah. Saat kami masih tinggal di stasiun kereta bawah tanah.
520 00:36:47,635 00:36:49,539 Bersama dengan Elliot. Bersama dengan Elliot.
521 00:36:49,564 00:36:51,414 Siapa Elliot? Siapa Elliot?
522 00:36:51,435 00:36:53,459 Anakku. Anakku.
523 00:36:53,560 00:36:56,847 Aku turut menyesal./ Tidak perlu menyesal. Aku turut menyesal./ Tidak perlu menyesal.
524 00:36:57,591 00:37:00,348 Kita semua punya cerita seperti itu. Bukan begitu? Kita semua punya cerita seperti itu. Bukan begitu?
525 00:37:06,724 00:37:11,894 Jarum menembus air. Jarum menembus air.
526 00:37:15,425 00:37:17,413 Hei, itu cukup dekat. Hei, itu cukup dekat.
527 00:37:17,452 00:37:20,454 Itu lebih baik./ Itu sangat bagus, 'kan? Itu lebih baik./ Itu sangat bagus, 'kan?
528 00:37:20,479 00:37:22,252 'Kan? 'Kan?
529 00:37:22,280 00:37:24,812 Dengar, Nak. Kau ingin ikut dengan kami, Dengar, Nak. Kau ingin ikut dengan kami,
530 00:37:24,836 00:37:28,010 Kau harus tahu beberapa hal./ Ya. Oke. Kau harus tahu beberapa hal./ Ya. Oke.
531 00:37:28,035 00:37:29,961 Pelajaran pertama./ Ya. Katakan padaku. Pelajaran pertama./ Ya. Katakan padaku.
532 00:37:29,981 00:37:32,426 Selalu mengawasi dari dataran tinggi saat memungkinkan. Selalu mengawasi dari dataran tinggi saat memungkinkan.
533 00:37:32,451 00:37:33,478 Selalu./ Selalu. Selalu./ Selalu.
534 00:37:33,503 00:37:35,401 Membantumu menemukan monster besar terlebih dulu. Membantumu menemukan monster besar terlebih dulu.
535 00:37:35,426 00:37:36,960 Itu bagus untuk tahu makhluk itu tidak mengikuti kita lagi. Itu bagus untuk tahu makhluk itu tidak mengikuti kita lagi.
536 00:37:37,009 00:37:40,026 Tidak, itu jelas masih mengikuti kita. Tidak, itu jelas masih mengikuti kita.
537 00:37:40,051 00:37:42,133 Aku barusan melihatnya. Ya./ Apa... Aku barusan melihatnya. Ya./ Apa...
538 00:37:42,142 00:37:44,471 Chumbler./ Aku tahu itu! Chumbler./ Aku tahu itu!
539 00:37:44,570 00:37:47,896 Monster besar keparat./ Kepalat besar. Monster besar keparat./ Kepalat besar.
540 00:37:48,861 00:37:51,809 Dia juga mendapatkan aromamu. Itu akan sulit dijauhkan. Dia juga mendapatkan aromamu. Itu akan sulit dijauhkan.
541 00:37:51,833 00:37:53,251 Lalu kenapa kita masih berdiri di sini? Lalu kenapa kita masih berdiri di sini?
542 00:37:53,288 00:37:55,839 Tenang. Chumblers tidak lincah. Tenang. Chumblers tidak lincah.
543 00:37:55,879 00:37:57,767 Kita harus terus berjalan. Kita harus terus berjalan.
544 00:37:57,791 00:38:00,010 Kita seharusnya sudah jauh pergi. Kita seharusnya sudah jauh pergi.
545 00:38:01,155 00:38:03,494 Itu mendapatkan aromaku./ Itu benar. Itu mendapatkan aromaku./ Itu benar.
546 00:38:13,574 00:38:15,579 Kau ikut?/ Ya! Kau ikut?/ Ya!
547 00:38:17,559 00:38:19,428 Ke mana tujuan kalian?/ Utara. Ke mana tujuan kalian?/ Utara.
548 00:38:19,439 00:38:21,850 Ke pegunungan./ Apa yang ada di sana? Ke pegunungan./ Apa yang ada di sana?
549 00:38:21,873 00:38:24,478 Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. Tempat bernama Snow Mountain Wilderness.
550 00:38:24,526 00:38:27,773 Seharusnya ada semacam koloni dipenuhi penyintas diatas sana. Seharusnya ada semacam koloni dipenuhi penyintas diatas sana.
551 00:38:27,819 00:38:31,174 Udara dingin dan dataran tinggi membantu menjauhkan para monster. Udara dingin dan dataran tinggi membantu menjauhkan para monster.
552 00:38:31,199 00:38:32,990 Kau jelas sebaiknya ikut kami. Kau jelas sebaiknya ikut kami.
553 00:38:32,994 00:38:35,083 Aku menginginkannya, tapi, kau tahu... Aku menginginkannya, tapi, kau tahu...
554 00:38:35,108 00:38:36,851 Kau harus temukan pacarmu. Kau harus temukan pacarmu.
555 00:38:36,867 00:38:38,878 Ya, ya. Ya, ya.
556 00:38:41,142 00:38:43,085 Minnow. Minnow.
557 00:38:43,846 00:38:45,582 Jika kau kenal dia, kau pasti sangat menyukai dia. Jika kau kenal dia, kau pasti sangat menyukai dia.
558 00:38:45,621 00:38:47,924 Dia orang yang sangat seru./ Dia takkan menyukaimu, Dia orang yang sangat seru./ Dia takkan menyukaimu,
559 00:38:47,924 00:38:51,250 Karena kau bahkan tak bisa keluar dari sarang Sandgobbler. Karena kau bahkan tak bisa keluar dari sarang Sandgobbler.
560 00:38:51,276 00:38:54,739 Dan jujur, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu. Dan jujur, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu.
561 00:38:54,809 00:38:58,568 Itu menyinggung perasaanku./ Kau sangat tak berguna. Itu menyinggung perasaanku./ Kau sangat tak berguna.
562 00:38:59,973 00:39:02,934 Itu hanya berarti jika dia menyukaimu. Itu hanya berarti jika dia menyukaimu.
563 00:39:03,005 00:39:05,757 Dia sudah melalui cobaan berat. Dia sudah melalui cobaan berat.
564 00:39:06,901 00:39:08,158 Ya. Ya.
565 00:39:08,210 00:39:11,072 Sangat menyebalkan. Sangat menyebalkan.
566 00:39:11,413 00:39:14,169 Joel./ Apa? Joel./ Apa?
567 00:39:14,194 00:39:16,135 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
568 00:39:16,219 00:39:18,443 Ya Tuhan. Kenapa?/ Berikan bajumu. Ya Tuhan. Kenapa?/ Berikan bajumu.
569 00:39:18,487 00:39:20,896 Bajuku? Apa maksudmu?/ Ya, ya... Bajuku? Apa maksudmu?/ Ya, ya...
570 00:39:20,921 00:39:23,140 Bajumu, kawan. Berikan bajumu padaku. Bajumu, kawan. Berikan bajumu padaku.
571 00:39:23,172 00:39:25,750 Oke./ Cepat... Cepatlah... Ayo. Oke./ Cepat... Cepatlah... Ayo.
572 00:39:25,775 00:39:28,782 Lakukan yang dia katakan, Joel./ Berikan bajumu. Lakukan yang dia katakan, Joel./ Berikan bajumu.
573 00:39:28,807 00:39:30,398 Diamlah. Aku berusaha. Diamlah. Aku berusaha.
574 00:39:30,423 00:39:32,423 Tenang. Pelan-pelan. Tenang. Pelan-pelan.
575 00:39:32,815 00:39:35,262 Benar begitu.../ Apa itu Chumbler? Benar begitu.../ Apa itu Chumbler?
576 00:39:35,312 00:39:37,826 Bukan./ Apa namanya? Bukan./ Apa namanya?
577 00:39:37,884 00:39:40,487 Pelan-pelan. Condong kedepan. Pelan-pelan. Condong kedepan.
578 00:39:40,512 00:39:42,009 Jika aku tidak selamat... Jika aku tidak selamat...
579 00:39:42,034 00:39:44,208 Benar begitu. Benar begitu. Benar begitu. Benar begitu.
580 00:39:48,348 00:39:51,412 Tetap di tempatmu. Tetap di tempatmu.
581 00:39:51,437 00:39:53,640 Oke. Oke.
582 00:39:55,475 00:39:57,912 Oke, kawan. Oke, kawan.
583 00:40:01,465 00:40:03,198 Tenanglah. Tenanglah.
584 00:40:04,192 00:40:06,572 Tak apa. Tak apa.
585 00:40:07,105 00:40:09,958 Kau baik-baik saja. Tak apa. Kau baik-baik saja. Tak apa.
586 00:40:09,983 00:40:12,590 Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja.
587 00:40:12,884 00:40:15,919 Baiklah. Oke. Baiklah. Oke.
588 00:40:15,955 00:40:18,696 Pergilah. Pergilah.
589 00:40:19,541 00:40:21,593 Oke. Oke.
590 00:40:22,712 00:40:25,591 Semua aman. Kau boleh pergi. Semua aman. Kau boleh pergi.
591 00:40:25,649 00:40:27,792 Pergilah. Pergilah.
592 00:40:29,011 00:40:31,958 Anak pintar. Anak pintar. Anak pintar. Anak pintar.
593 00:40:38,973 00:40:42,109 Kenapa kau begitu takut? Boulder Snails itu baik. Kenapa kau begitu takut? Boulder Snails itu baik.
594 00:40:42,164 00:40:43,742 Ada monster yang baik? Ada monster yang baik?
595 00:40:43,767 00:40:47,594 Kau selalu bisa tahu dari mata mereka. Cukup tatap mata mereka. Kau selalu bisa tahu dari mata mereka. Cukup tatap mata mereka.
596 00:40:47,619 00:40:49,718 Yang ini mungkin juga menyelamatkan nyawa kita. Yang ini mungkin juga menyelamatkan nyawa kita.
597 00:40:49,742 00:40:51,602 Selamatkan nyawa kita.../ Dia akan sebarkan aromamu... Selamatkan nyawa kita.../ Dia akan sebarkan aromamu...
598 00:40:51,627 00:40:53,355 ...di seluruh lereng bukit ini. ...di seluruh lereng bukit ini.
599 00:40:53,376 00:40:57,483 Astaga. Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke arah mana. Astaga. Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke arah mana.
600 00:40:57,521 00:41:00,663 Jadi Chumbler akan mengikuti bajuku? Jadi Chumbler akan mengikuti bajuku?
601 00:41:00,900 00:41:02,403 Terima kasih, Tn. Boulder Snail. Terima kasih, Tn. Boulder Snail.
602 00:41:02,425 00:41:05,355 Terima kasih, Tn. Boulder Snail!/ Terima kasih. Terima kasih, Tn. Boulder Snail!/ Terima kasih.
603 00:41:05,561 00:41:08,320 Ya, mereka sangat sensitif. Ya, mereka sangat sensitif.
604 00:41:09,390 00:41:14,471 Tapi mereka akan membuatmu remuk dalam sekejap. Tapi mereka akan membuatmu remuk dalam sekejap.
605 00:41:20,467 00:41:22,276 Apa yang kau buat, kawan? Apa yang kau buat, kawan?
606 00:41:22,309 00:41:26,441 Hanya proyek kecil yang aku mulai sejak bersama koloniku. Hanya proyek kecil yang aku mulai sejak bersama koloniku.
607 00:41:26,466 00:41:31,231 Setiap kami bertemu monster baru, aku akan membuat sedikit catatan. Setiap kami bertemu monster baru, aku akan membuat sedikit catatan.
608 00:41:32,561 00:41:35,954 Sebuah gambar. Dan sedikit info tentang itu. Sebuah gambar. Dan sedikit info tentang itu.
609 00:41:35,979 00:41:38,338 Kau tahu, kekuatan, kelemahan... Hal-hal seperti itu. Kau tahu, kekuatan, kelemahan... Hal-hal seperti itu.
610 00:41:38,427 00:41:40,969 Membuatku merasa seolah aku ikut membantu. Membuatku merasa seolah aku ikut membantu.
611 00:41:41,030 00:41:43,801 Kau seniman yang handal./ Terima kasih. Kau seniman yang handal./ Terima kasih.
612 00:41:43,826 00:41:45,284 Aku pernah lihat yang ini. Aku pernah lihat yang ini.
613 00:41:45,308 00:41:47,069 Bajingan yang jelek./ Ya. Bajingan yang jelek./ Ya.
614 00:41:47,070 00:41:48,853 Tidak menyukai keributan./ Ya. Tidak menyukai keributan./ Ya.
615 00:41:48,878 00:41:51,541 Dan juga tak suka ledakan shotgun di kepala. Dan juga tak suka ledakan shotgun di kepala.
616 00:41:51,595 00:41:53,780 Kau mungkin ingin tambahkan itu. Kau mungkin ingin tambahkan itu.
617 00:41:53,805 00:41:56,352 "Shotgun di wajah." "Shotgun di wajah."
618 00:41:56,411 00:41:57,668 Ya. Baiklah. Ya. Baiklah.
619 00:41:57,728 00:41:59,739 Kau keberatan jika aku.../ Tentu. Kau keberatan jika aku.../ Tentu.
620 00:41:59,789 00:42:01,954 Ya. Terima kasih. Ya. Terima kasih.
621 00:42:02,258 00:42:04,760 Wow./ Ya. Wow./ Ya.
622 00:42:04,835 00:42:06,792 Aku masih 16 tahun saat itu terjadi. Aku masih 16 tahun saat itu terjadi.
623 00:42:06,835 00:42:09,519 Ya, mereka mengirim semuanya sekaligus untuk menjatuhkan dia. Ya, mereka mengirim semuanya sekaligus untuk menjatuhkan dia.
624 00:42:09,659 00:42:12,347 Mereka dengan lancangnya menyebut kita orang beruntung. Mereka dengan lancangnya menyebut kita orang beruntung.
625 00:42:12,372 00:42:14,567 Hanya karena apapun yang terjadi pada makhluk-makhluk itu... Hanya karena apapun yang terjadi pada makhluk-makhluk itu...
626 00:42:14,603 00:42:16,185 ...tidak berdampak pada kita. ...tidak berdampak pada kita.
627 00:42:16,210 00:42:20,138 Tak ada yang beruntung dari tersingkir dari puncak rantai makanan. Tak ada yang beruntung dari tersingkir dari puncak rantai makanan.
628 00:42:20,202 00:42:24,445 Ya, orang tuaku berpikir jika kami berhasil meninggalkan Fairfield, Ya, orang tuaku berpikir jika kami berhasil meninggalkan Fairfield,
629 00:42:24,470 00:42:26,337 kami mungkin punya peluang. kami mungkin punya peluang.
630 00:42:26,362 00:42:28,725 Tunggu dulu... Tunggu dulu...
631 00:42:28,773 00:42:30,584 Kau dari Fairfield? Kau dari Fairfield?
632 00:42:30,630 00:42:33,377 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
633 00:42:34,316 00:42:37,768 Astaga, aku tak pernah bertemu orang yang berhasil selamat dari Fairfield. Astaga, aku tak pernah bertemu orang yang berhasil selamat dari Fairfield.
634 00:42:37,810 00:42:40,936 Tempat itu pada dasarnya titik ledakan. Tempat itu pada dasarnya titik ledakan.
635 00:42:40,979 00:42:44,661 Sial, aku hanya mendengar cerita-cerita horor. Sial, aku hanya mendengar cerita-cerita horor.
636 00:42:46,030 00:42:47,849 Ya, itu cukup buruk. Ya, itu cukup buruk.
637 00:42:47,889 00:42:49,825 Orang tuamu... Orang tuamu...
638 00:42:49,871 00:42:52,660 Tidak. Tidak.
639 00:42:52,774 00:42:55,064 Tidak, itu hanya aku. Tidak, itu hanya aku.
640 00:42:57,066 00:42:59,652 Aku tak bisa selamatkan mereka. Aku tak bisa selamatkan mereka.
641 00:42:59,698 00:43:03,132 Kau merahasiakan itu sendiri? Kau merahasiakan itu sendiri?
642 00:43:05,157 00:43:07,234 Kau dari Fairfield. Kau dari Fairfield.
643 00:43:07,273 00:43:09,673 Kau bahkan tak seharusnya berada di sini. Benar? Kau bahkan tak seharusnya berada di sini. Benar?
644 00:43:09,719 00:43:12,722 Kau lebih penyintas dari yang aku kira. Kau lebih penyintas dari yang aku kira.
645 00:43:15,680 00:43:18,898 Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan kepadaku. Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan kepadaku.
646 00:43:18,946 00:43:20,919 Itu awalan yang bagus. Itu awalan yang bagus.
647 00:43:20,954 00:43:22,576 Teruskanlah. Teruskanlah.
648 00:43:22,600 00:43:25,345 Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sini. Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sini.
649 00:43:26,714 00:43:28,569 Terima kasih, Clyde. Terima kasih, Clyde.
650 00:43:29,439 00:43:34,273 Kau yakin gadismu setimpal? Kau yakin gadismu setimpal?
651 00:43:34,306 00:43:36,715 Datang jauh-jauh ke sini? Datang jauh-jauh ke sini?
652 00:43:38,728 00:43:42,892 Ya. Ya, dia setimpal. Ya. Ya, dia setimpal.
653 00:43:42,917 00:43:45,398 Jangan terlalu pesimis, Joel. Jangan terlalu pesimis, Joel.
654 00:43:46,407 00:43:48,309 Dia benar. Dia benar.
655 00:43:48,339 00:43:50,327 Itu tidak harus. Itu tidak harus.
656 00:43:50,997 00:43:53,697 Bahkan tidak saat akhir dunia. Bahkan tidak saat akhir dunia.
657 00:44:05,929 00:44:09,328 Oke! Waktunya membongkar kamp! Ayo! Oke! Waktunya membongkar kamp! Ayo!
658 00:44:09,353 00:44:11,914 Apa.../ Pelajaran kedua. Apa.../ Pelajaran kedua.
659 00:44:11,957 00:44:15,137 Kau mendapat makanan hangat, atau tidur malam yang nyenyak. Kau mendapat makanan hangat, atau tidur malam yang nyenyak.
660 00:44:15,190 00:44:17,664 Tidak keduanya./ Tidak keduanya. Tidak keduanya./ Tidak keduanya.
661 00:44:17,668 00:44:19,025 Apa kau serius? Apa kau serius?
662 00:44:19,050 00:44:20,681 Sesuatu mencium makanan kita, Sesuatu mencium makanan kita,
663 00:44:20,706 00:44:22,384 Dan akan segera memenuhi kamp kita kurang dari satu jam. Dan akan segera memenuhi kamp kita kurang dari satu jam.
664 00:44:22,409 00:44:26,147 Kenapa kau tidak beritahu aku? Aku belum lakukan keduanya. Kenapa kau tidak beritahu aku? Aku belum lakukan keduanya.
665 00:44:26,181 00:44:27,944 Aku tak bisa terus beritahu kau semuanya. Aku tak bisa terus beritahu kau semuanya.
666 00:44:27,968 00:44:29,674 Cobalah mengimbangi. Cobalah mengimbangi.
667 00:44:40,510 00:44:42,354 "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!" "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson!"
668 00:44:42,378 00:44:44,543 "Aku akan memakanmu seperti brokoli!" "Aku akan memakanmu seperti brokoli!"
669 00:44:46,253 00:44:48,524 "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku..." "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku..."
670 00:44:48,549 00:44:51,520 "...karena aku remaja yang tak berguna, rapuh, dan canggung." "...karena aku remaja yang tak berguna, rapuh, dan canggung."
671 00:44:51,576 00:44:53,861 "Tapi aku ingin kau selamatkan aku! Aku pikir kau mencintaiku." "Tapi aku ingin kau selamatkan aku! Aku pikir kau mencintaiku."
672 00:44:53,886 00:44:55,534 "Tapi aku tak bisa karena..." "Tapi aku tak bisa karena..."
673 00:44:57,496 00:44:59,681 Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat. Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat.
674 00:44:59,762 00:45:02,316 Apa?/ Jarum menembus air. Apa?/ Jarum menembus air.
675 00:45:02,612 00:45:05,880 Jarum menembus air. Jarum menembus air. Jarum menembus air. Jarum menembus air.
676 00:45:08,338 00:45:11,207 Bagus! Lihat? Tepat sasaran! Bagus! Lihat? Tepat sasaran!
677 00:45:13,197 00:45:15,291 Kau mendapatkan pengagum disana, ya? Kau mendapatkan pengagum disana, ya?
678 00:45:15,320 00:45:18,166 Hei, kita harus pergi. Hei, kita harus pergi.
679 00:45:18,191 00:45:22,022 Oke. Ayo. Ayo. Kita harus pergi. Kita... Oke. Ayo. Ayo. Kita harus pergi. Kita...
680 00:45:22,330 00:45:25,100 Minnow? Apa yang kau lakukan? Minnow? Apa yang kau lakukan?
681 00:45:25,637 00:45:28,302 Aimee tersayang, aku mendapat teman. Aimee tersayang, aku mendapat teman.
682 00:45:28,347 00:45:30,071 Teman manusia. Teman manusia.
683 00:45:30,126 00:45:32,228 Dan mereka mengajarkan aku semua yang mereka ketahui. Dan mereka mengajarkan aku semua yang mereka ketahui.
684 00:45:33,003 00:45:36,144 Pelajaran ketiga, jangan mengambil jalan pintas. Pelajaran ketiga, jangan mengambil jalan pintas.
685 00:45:38,667 00:45:41,755 Pelajaran kedelapan, latihan target setiap hari. Pelajaran kedelapan, latihan target setiap hari.
686 00:45:41,825 00:45:43,609 Aku semakin pandai dengan busur silangku. Aku semakin pandai dengan busur silangku.
687 00:45:44,129 00:45:45,783 Lihat?/ Cukup bagus. Lihat?/ Cukup bagus.
688 00:45:46,494 00:45:48,430 Pelajaran kesepuluh, jaga kaos kakimu tetap kering. Pelajaran kesepuluh, jaga kaos kakimu tetap kering.
689 00:45:48,454 00:45:50,072 Itu sangat yang terbaik. Itu sangat yang terbaik.
690 00:45:50,613 00:45:52,757 Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua... Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua...
691 00:45:52,781 00:45:55,257 "Tidak keduanya." Itu sangat tidak menyenangkan. "Tidak keduanya." Itu sangat tidak menyenangkan.
692 00:45:55,987 00:45:58,749 Tidak keduanya. Tidak keduanya.
693 00:45:58,963 00:46:01,015 Ayolah, Joel. Tidak keduanya. Ayolah, Joel. Tidak keduanya.
694 00:46:01,056 00:46:02,891 Aku sangat lelah. Aku sangat lelah.
695 00:46:11,120 00:46:13,048 Baiklah, banyak hal diluar sini... Baiklah, banyak hal diluar sini...
696 00:46:13,072 00:46:14,667 ...yang sebaiknya tidak kau sentuh atau makan, ...yang sebaiknya tidak kau sentuh atau makan,
697 00:46:14,717 00:46:18,206 Tapi pakis seperti ini memiliki anti-racun. Tapi pakis seperti ini memiliki anti-racun.
698 00:46:18,250 00:46:21,373 Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput. Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput.
699 00:46:21,412 00:46:24,472 Catatan yang bagus untuk bukumu./ Ya, baiklah. Catatan yang bagus untuk bukumu./ Ya, baiklah.
700 00:46:25,181 00:46:28,428 Monster yang menyerupai serangga tak memiliki pandangan periferal. Monster yang menyerupai serangga tak memiliki pandangan periferal.
701 00:46:28,453 00:46:30,347 Tak ada periferal.../ Monster yang menyerupai kadal... Tak ada periferal.../ Monster yang menyerupai kadal...
702 00:46:30,372 00:46:32,127 ...tak bisa memanjat. ...tak bisa memanjat.
703 00:46:32,194 00:46:33,803 Monster yang menyerupai hewan amfibi... Monster yang menyerupai hewan amfibi...
704 00:46:33,828 00:46:36,714 ...suka bersembunyi, mengulurmu, dan memakanmu bulat-bulat. ...suka bersembunyi, mengulurmu, dan memakanmu bulat-bulat.
705 00:46:36,739 00:46:38,378 Kemudian ada Sandgobblers. Kemudian ada Sandgobblers.
706 00:46:38,409 00:46:40,039 Mereka yang paling tangguh. Mereka yang paling tangguh.
707 00:46:40,103 00:46:42,153 Tangguh! Tangguh!
708 00:46:42,192 00:46:44,103 Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka. Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka.
709 00:46:44,161 00:46:45,898 Apa yang kau lihat hanya lebah pekerja. Apa yang kau lihat hanya lebah pekerja.
710 00:46:45,945 00:46:49,715 Yang ingin kau hindari dalam situasi apapun adalah ratunya. Yang ingin kau hindari dalam situasi apapun adalah ratunya.
711 00:46:49,739 00:46:52,485 Bagaimana aku tahu jika itu ratunya?/ Petunjuk pertamamu adalah... Bagaimana aku tahu jika itu ratunya?/ Petunjuk pertamamu adalah...
712 00:46:52,510 00:46:55,288 ...sirip besar yang memotong di permukaan tanah, ...sirip besar yang memotong di permukaan tanah,
713 00:46:55,337 00:46:58,493 Mengikuti setiap suara dan getaran yang kau hasilkan. Mengikuti setiap suara dan getaran yang kau hasilkan.
714 00:46:58,540 00:47:00,537 Kau teriak kesakitan... Kau teriak kesakitan...
715 00:47:00,596 00:47:03,816 ...sambil kau terbelah dua, akan menjadi petunjuk keduamu. ...sambil kau terbelah dua, akan menjadi petunjuk keduamu.
716 00:47:05,009 00:47:06,802 Dimengerti. Aku akan mengingat itu. Dimengerti. Aku akan mengingat itu.
717 00:47:06,827 00:47:10,294 Kita mendekati tempat dimana jalur kita berpisah. Kita mendekati tempat dimana jalur kita berpisah.
718 00:47:10,351 00:47:14,097 Kau akan menuju barat ke Jenner, pantai. Kau akan menuju barat ke Jenner, pantai.
719 00:47:14,230 00:47:18,273 Atau kau bisa berpikir logis dan ikut kami ke pegunungan. Atau kau bisa berpikir logis dan ikut kami ke pegunungan.
720 00:47:18,335 00:47:22,323 Ya, kurasa aku sudah berpikir logis seumur hidupku, Ya, kurasa aku sudah berpikir logis seumur hidupku,
721 00:47:22,348 00:47:23,928 Dan itu tidak membawaku ke mana-mana. Dan itu tidak membawaku ke mana-mana.
722 00:47:23,988 00:47:26,708 Ikut dengan kami. Kita lebih kuat jika beramai-ramai. Ikut dengan kami. Kita lebih kuat jika beramai-ramai.
723 00:47:27,312 00:47:29,437 Dan juga, kurasa kita bisa menjadi tim yang bagus. Dan juga, kurasa kita bisa menjadi tim yang bagus.
724 00:47:29,495 00:47:31,894 Aku rasa tidak. Aku hanya... Aku rasa tidak. Aku hanya...
725 00:47:32,483 00:47:34,007 Hanya saja ada sesuatu yang harus aku lakukan. Hanya saja ada sesuatu yang harus aku lakukan.
726 00:47:34,027 00:47:35,842 Itu tidak adil. Itu tidak adil.
727 00:47:36,065 00:47:38,729 Apa... Hei... Apa... Hei...
728 00:47:40,548 00:47:42,223 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
729 00:47:42,245 00:47:44,688 Kenapa kau harus pergi? Kenapa kau harus pergi?
730 00:47:45,790 00:47:49,357 Karena gadis ini, dia sangat berarti bagiku. Kau tahu? Karena gadis ini, dia sangat berarti bagiku. Kau tahu?
731 00:47:49,406 00:47:51,587 Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini. Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini.
732 00:47:51,611 00:47:53,389 Kita sudah bicara soal ini. Kita sudah bicara soal ini.
733 00:47:54,380 00:47:57,240 Hei, kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu. Hei, kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu.
734 00:47:57,273 00:47:59,752 Aku tidak tahu jika kau akan mengerti gunanya ini, tapi... Aku tidak tahu jika kau akan mengerti gunanya ini, tapi...
735 00:47:59,809 00:48:01,790 Lipstik? Lipstik?
736 00:48:02,247 00:48:05,222 Apa?/ Ya. Apa?/ Ya.
737 00:48:05,247 00:48:07,953 Ya, itu lipstik... Ya, itu lipstik...
738 00:48:09,491 00:48:12,009 Aku tarik kembali perkataanku. Aku tarik kembali perkataanku.
739 00:48:12,072 00:48:14,132 Aimee akan mencintaimu. Aimee akan mencintaimu.
740 00:48:15,137 00:48:17,499 Terima kasih, Minnow. Kau ada ingus. Terima kasih, Minnow. Kau ada ingus.
741 00:48:17,539 00:48:19,509 Ya. Ya.
742 00:48:20,847 00:48:23,675 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
743 00:48:28,917 00:48:31,007 Pelajaran terakhir. Pelajaran terakhir.
744 00:48:32,501 00:48:34,411 Dengarkan instingmu di luar sini. Dengarkan instingmu di luar sini.
745 00:48:34,476 00:48:36,026 Itu akan menjagamu tetap hidup. Itu akan menjagamu tetap hidup.
746 00:48:36,079 00:48:39,583 Ya. Bagaimana jika aku memiliki insting yang buruk? Ya. Bagaimana jika aku memiliki insting yang buruk?
747 00:48:39,621 00:48:42,884 Kau mati. Kau mati.
748 00:48:43,018 00:48:46,884 Dengar, insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan. Dengar, insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan.
749 00:48:47,839 00:48:50,513 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dengan beberapa kesalahan, Jika kau cukup beruntung bisa selamat dengan beberapa kesalahan,
750 00:48:50,538 00:48:52,661 Kau akan baik-baik saja di luar sini. Kau akan baik-baik saja di luar sini.
751 00:48:54,153 00:48:56,083 Ini mungkin juga akan berguna. Ini mungkin juga akan berguna.
752 00:48:56,130 00:48:57,833 Wow! Wow!
753 00:48:58,345 00:49:00,348 Itu luar biasa. Apa kau punya... Itu luar biasa. Apa kau punya...
754 00:49:00,373 00:49:01,766 Apa kau punya lagi yang bisa aku bawa? Apa kau punya lagi yang bisa aku bawa?
755 00:49:01,792 00:49:03,100 Kau hanya mendapat satu. Kau hanya mendapat satu.
756 00:49:03,139 00:49:06,891 Tarik pengamannya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. Tarik pengamannya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam.
757 00:49:06,919 00:49:10,611 Lima. Baiklah. Lima. Baiklah.
758 00:49:13,629 00:49:15,698 Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja.
759 00:49:16,463 00:49:19,521 Minnow? Ayo, Nak. Minnow? Ayo, Nak.
760 00:49:22,280 00:49:25,741 Hei, kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. Hei, kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield.
761 00:49:26,518 00:49:29,511 Apalah artinya 30 mil lagi. Apalah artinya 30 mil lagi.
762 00:49:38,978 00:49:41,091 Dia datang. Dia datang.
763 00:49:41,149 00:49:43,433 Hai. Hai.
764 00:49:44,823 00:49:46,936 Halo. Halo.
765 00:49:59,486 00:50:01,607 Aku tahu. Aku juga akan merindukan mereka. Aku tahu. Aku juga akan merindukan mereka.
766 00:50:01,641 00:50:04,262 Tapi ini keputusan bagus. Ini bagus. Tapi ini keputusan bagus. Ini bagus.
767 00:50:04,307 00:50:06,355 Kau merasa baik soal itu, 'kan? Kau merasa baik soal itu, 'kan?
768 00:50:09,353 00:50:11,173 Ayo, Boy. Ayo, Boy.
769 00:50:46,429 00:50:49,657 Aku tak apa. Aku hanya akan... Aku tak apa. Aku hanya akan...
770 00:50:49,701 00:50:51,514 Kau bisa mengambil itu. Kau bisa mengambil itu.
771 00:50:52,222 00:50:54,250 Aku akan tetap dengan kacang-kacangan. Aku akan tetap dengan kacang-kacangan.
772 00:50:54,273 00:50:55,696 Au tak apa. Au tak apa.
773 00:50:55,727 00:50:58,268 Aku takkan memakan itu, jadi... Aku takkan memakan itu, jadi...
774 00:51:14,950 00:51:17,629 Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. Hei, ayo. Kita harus terus bergerak.
775 00:51:17,654 00:51:19,373 Aku tahu. Ada banyak hal menyeramkan. Aku tahu. Ada banyak hal menyeramkan.
776 00:51:19,397 00:51:21,397 Perahu menyeramkan. Perahu menyeramkan.
777 00:51:22,109 00:51:23,871 Tanda-tanda yang menyeramkan. Tanda-tanda yang menyeramkan.
778 00:51:23,883 00:51:26,950 Tapi tak ada yang belum pernah kita lihat sebelumnya. Tapi tak ada yang belum pernah kita lihat sebelumnya.
779 00:51:26,999 00:51:28,532 Cukup jadilah pemberani. Cukup jadilah pemberani.
780 00:51:29,810 00:51:31,562 Apa... Apa...
781 00:51:33,023 00:51:34,583 Ada apa? Apa yang terjadi? Ada apa? Apa yang terjadi?
782 00:51:34,608 00:51:38,333 Kau tak apa? Kau mendengar sesuatu, Boy? Kau tak apa? Kau mendengar sesuatu, Boy?
783 00:51:38,524 00:51:41,313 Boy, Boy, Boy! Boy! Boy, Boy, Boy! Boy!
784 00:51:42,818 00:51:46,235 Hei! Boy! Boy! Boy! Hei! Boy! Boy! Boy!
785 00:51:46,308 00:51:47,904 Boy! Kau tak apa? Boy! Kau tak apa?
786 00:51:47,937 00:51:50,622 Aku butuh semacam komunikasi disini. Aku butuh semacam komunikasi disini.
787 00:51:53,726 00:51:55,841 Aku mendengarnya. Aku mendengarnya.
788 00:52:05,821 00:52:09,144 Kita harus pergi. Hei, kita benar-benar harus pergi. Kita harus pergi. Hei, kita benar-benar harus pergi.
789 00:52:09,169 00:52:11,584 Tolong keluarlah dari perahu bebek. Tolong keluarlah dari perahu bebek.
790 00:52:20,312 00:52:22,488 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
791 00:53:19,759 00:53:22,502 Joel. Kau tak apa? Joel. Kau tak apa?
792 00:53:23,132 00:53:25,030 Kau tak apa? Kau tak apa?
793 00:53:25,561 00:53:27,761 Joel! Keluar dari mobil! Joel! Keluar dari mobil!
794 00:53:28,017 00:53:29,887 Joel, cepat keluar dari mobil! Joel, cepat keluar dari mobil!
795 00:53:33,076 00:53:34,926 Lari, Joel, lari! Lari, Joel, lari!
796 00:53:34,983 00:53:37,414 Lari! Cepat! Lari! Cepat!
797 00:53:41,684 00:53:43,592 Kau bisa selamat dari ini. Kau bisa selamat dari ini.
798 00:53:43,617 00:53:46,884 Ibu menyayangimu. Ibu menyayangimu.
799 00:54:07,604 00:54:09,778 Tidak. Tidak.
800 00:54:12,954 00:54:14,835 Hei! Hei!
801 00:54:34,262 00:54:36,045 Boy? Boy?
802 00:54:38,474 00:54:40,322 Kau tak apa? Kau tak apa?
803 00:54:43,189 00:54:45,578 Ya! Ya, kau tak apa! Kau tak apa! Ya! Ya, kau tak apa! Kau tak apa!
804 00:54:45,603 00:54:48,442 Kau tak apa, kau tak apa, kau tak apa. Kau tak apa, kau tak apa, kau tak apa.
805 00:54:48,467 00:54:50,744 Bukan begitu? Bukan begitu? Bukan begitu? Bukan begitu?
806 00:54:51,785 00:54:53,599 Ya! Ya!
807 00:54:54,554 00:54:56,683 Kita pembunuh monster. Kita pembunuh monster.
808 00:54:58,196 00:55:01,696 Khusus Dewasa sarangnaga.com Khusus Dewasa sarangnaga.com
809 00:55:11,704 00:55:13,615 Wow. Wow.
810 00:55:13,681 00:55:16,254 Aku tak merasakan hujan selama tujuh tahun. Aku tak merasakan hujan selama tujuh tahun.
811 00:55:16,279 00:55:19,061 Cukup keren. Cukup keren. Cukup keren. Cukup keren.
812 00:55:23,484 00:55:27,149 Hei, Boy, menurutmu aku gila? Hei, Boy, menurutmu aku gila?
813 00:55:27,195 00:55:29,682 Datang jauh-jauh ke sini? Datang jauh-jauh ke sini?
814 00:55:31,904 00:55:34,163 Halo. Halo.
815 00:55:51,444 00:55:53,649 Astaga. Astaga.
816 00:55:55,490 00:55:57,305 Kau masih hidup. Kau masih hidup.
817 00:55:57,338 00:56:00,329 Maksudku, kau menyala. Maksudku, kau menyala.
818 00:56:00,398 00:56:04,220 Aku punya sumber tenaga 51 menit tersisa. Aku punya sumber tenaga 51 menit tersisa.
819 00:56:04,245 00:56:08,948 Siapa namamu?/ aku Joel. Siapa namamu?/ aku Joel.
820 00:56:09,016 00:56:11,774 Namaku Joel./ Halo, Joel. Namaku Joel./ Halo, Joel.
821 00:56:11,807 00:56:14,410 Aku sangat senang bertemu denganmu. Aku sangat senang bertemu denganmu.
822 00:56:14,434 00:56:16,135 Namaku Mavis. Namaku Mavis.
823 00:56:16,159 00:56:18,218 Tapi jika kau akan menuliskannya, Tapi jika kau akan menuliskannya,
824 00:56:18,273 00:56:21,433 Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I". Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I".
825 00:56:21,510 00:56:23,170 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
826 00:56:23,213 00:56:27,212 Kau familiar dengan kalimat Mav1s. Luar biasa! Kau familiar dengan kalimat Mav1s. Luar biasa!
827 00:56:27,315 00:56:29,517 Kalian seharusnya menjadi hal menakjubkan berikutnya. Kalian seharusnya menjadi hal menakjubkan berikutnya.
828 00:56:29,592 00:56:31,298 Aku tak percaya sedang bicara dengan salah satunya. Aku tak percaya sedang bicara dengan salah satunya.
829 00:56:31,350 00:56:33,288 Tapi jika kau menuliskannya, Tapi jika kau menuliskannya,
830 00:56:33,369 00:56:36,659 Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I". Kau harus menulisnya dengan "1", bukannya "I".
831 00:56:37,642 00:56:40,377 Ya. Kau sudah mengatakan itu. Ya. Kau sudah mengatakan itu.
832 00:56:40,413 00:56:43,178 Beberapa tahun lalu, separuh badanku digigit... Beberapa tahun lalu, separuh badanku digigit...
833 00:56:43,203 00:56:46,489 ...oleh sesuatu yang aku tak sempat tanyakan namanya. ...oleh sesuatu yang aku tak sempat tanyakan namanya.
834 00:56:46,502 00:56:48,144 Aku merangkak ke sini untuk selamatkan diri... Aku merangkak ke sini untuk selamatkan diri...
835 00:56:48,168 00:56:49,566 ...dan mematikan sumber tenaga, ...dan mematikan sumber tenaga,
836 00:56:49,591 00:56:52,638 Berharap seseorang suatu hari akan menemukanku. Berharap seseorang suatu hari akan menemukanku.
837 00:56:52,663 00:56:54,919 Dan kau di sini! Dan kau di sini!
838 00:56:54,944 00:56:56,136 Luar biasa. Luar biasa.
839 00:56:56,161 00:56:58,685 Joel, selain dari percakapan denganku, Joel, selain dari percakapan denganku,
840 00:56:58,744 00:57:01,032 Dimana aku sangat berterima kasih untuk itu, Dimana aku sangat berterima kasih untuk itu,
841 00:57:01,057 00:57:04,525 Boleh aku bertanya apa yang kau lakukan di luar kolonimu? Boleh aku bertanya apa yang kau lakukan di luar kolonimu?
842 00:57:04,599 00:57:08,090 Ya.../ Apa kau mencuri makanan? Ya.../ Apa kau mencuri makanan?
843 00:57:08,115 00:57:11,594 Tidak. Tidak, aku tidak mencuri makanan apapun. Tidak. Tidak, aku tidak mencuri makanan apapun.
844 00:57:11,659 00:57:15,905 Aku sebenarnya dalam perjalanan untuk temukan seorang gadis. Aku sebenarnya dalam perjalanan untuk temukan seorang gadis.
845 00:57:15,936 00:57:19,997 Astaga, Joel, gadis menawan telah menangkap perhatianmu. Astaga, Joel, gadis menawan telah menangkap perhatianmu.
846 00:57:20,035 00:57:23,450 Siapa namanya?/ Namanya Aimee. Siapa namanya?/ Namanya Aimee.
847 00:57:23,475 00:57:25,463 Dengan satu "I" dan dua "E"'. Dengan satu "I" dan dua "E"'.
848 00:57:25,507 00:57:29,769 Dia kedengarannya orang yang menakjubkan, Joel. Dia kedengarannya orang yang menakjubkan, Joel.
849 00:57:30,743 00:57:33,898 Apa ada yang bisa aku bantu... Apa ada yang bisa aku bantu...
850 00:57:33,923 00:57:37,498 ...dalam perjalananmu untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'? ...dalam perjalananmu untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'?
851 00:57:37,619 00:57:42,316 Tidak. Aku hargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak ada. Tidak. Aku hargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak ada.
852 00:57:42,390 00:57:44,117 Kecuali kau kebetulan punya sumber tenaga... Kecuali kau kebetulan punya sumber tenaga...
853 00:57:44,141 00:57:46,798 ...untuk radio ham portabel SK-21. ...untuk radio ham portabel SK-21.
854 00:57:47,902 00:57:49,161 Tidak, tapi... Tidak, tapi...
855 00:57:49,201 00:57:52,882 Aku akan merasa terhormat untuk donasikan sisa tenagaku untukmu, Aku akan merasa terhormat untuk donasikan sisa tenagaku untukmu,
856 00:57:52,934 00:57:54,845 Jika itu membantumu dengan perjalananmu... Jika itu membantumu dengan perjalananmu...
857 00:57:54,869 00:57:58,154 ...untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'. ...untuk Aimee dengan satu "I" dan dua "E"'.
858 00:58:02,601 00:58:05,154 Dia mungkin berpikir aku sudah dilahap sekarang. Dia mungkin berpikir aku sudah dilahap sekarang.
859 00:58:05,200 00:58:08,413 Ini sangat membuatku bersemangat! Ini sangat membuatku bersemangat!
860 00:58:10,318 00:58:12,910 Ini tersambung./ Hore! Ini tersambung./ Hore!
861 00:58:13,238 00:58:15,775 3022? Masuk, 3022. 3022? Masuk, 3022.
862 00:58:15,809 00:58:18,481 Joel?/ Aimee! Hei. Hei. Joel?/ Aimee! Hei. Hei.
863 00:58:18,559 00:58:20,137 Kolonimu beritahu aku kau datang ke sini. Kolonimu beritahu aku kau datang ke sini.
864 00:58:20,161 00:58:21,850 Apa kau baik-baik saja? Aku khawatir. Apa kau baik-baik saja? Aku khawatir.
865 00:58:21,875 00:58:23,542 Ini sangat menyenangkan mendengar suaramu. Ini sangat menyenangkan mendengar suaramu.
866 00:58:23,571 00:58:25,472 Ya, senang mendengar suaramu juga. Ya, senang mendengar suaramu juga.
867 00:58:25,496 00:58:27,631 Ya, aku masih hidup. Aku baik. Aku tak apa. Ya, aku masih hidup. Aku baik. Aku tak apa.
868 00:58:27,656 00:58:30,025 Aku tak percaya kau benar-benar melakukan ini. Aku tak percaya kau benar-benar melakukan ini.
869 00:58:30,050 00:58:33,149 Aku tahu. Ini gila. Aimee, tak sabar memberitahumu semuanya. Aku tahu. Ini gila. Aimee, tak sabar memberitahumu semuanya.
870 00:58:33,168 00:58:34,915 Aku merasa menjadi orang baru, kau tahu? Aku merasa menjadi orang baru, kau tahu?
871 00:58:34,954 00:58:37,998 Kau harus lihat aku di luar sini. Aku melawan monster-monster. Kau harus lihat aku di luar sini. Aku melawan monster-monster.
872 00:58:38,023 00:58:40,146 Aku di sebuah motel sekarang bersama robot dan seekor anjing. Aku di sebuah motel sekarang bersama robot dan seekor anjing.
873 00:58:40,171 00:58:42,095 Apa? Itu terdengar gila. Apa? Itu terdengar gila.
874 00:58:42,129 00:58:44,321 Kau sudah seberapa jauh lagi dari pantai Jenner? Kau sudah seberapa jauh lagi dari pantai Jenner?
875 00:58:44,346 00:58:48,553 Seberapa jauh? Aku sudah dekat. Aku... Seberapa jauh? Aku sudah dekat. Aku...
876 00:58:48,660 00:58:50,491 Aku tinggal 9.3 mil lagi. Aku tinggal 9.3 mil lagi.
877 00:58:50,516 00:58:53,532 Joel, dengar. Aku punya kabar bagus. Joel, dengar. Aku punya kabar bagus.
878 00:58:53,573 00:58:55,397 Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu, Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu,
879 00:58:55,421 00:58:56,876 Dan mereka menyelamatkan kami. Dan mereka menyelamatkan kami.
880 00:58:56,923 00:58:58,355 Mereka akan bawa kami keluar dari sini! Mereka akan bawa kami keluar dari sini!
881 00:58:58,419 00:59:00,695 Mereka sangat membantuku dengan koloni. Mereka sangat membantuku dengan koloni.
882 00:59:00,874 00:59:03,752 Oke, membawamu keluar dari sana? Apa maksudmu? Oke, membawamu keluar dari sana? Apa maksudmu?
883 00:59:03,777 00:59:05,173 Aku tak ingat terakhir kali... Aku tak ingat terakhir kali...
884 00:59:05,197 00:59:07,545 ...aku benar-benar merasa seolah semuanya akan menjadi... ...aku benar-benar merasa seolah semuanya akan menjadi...
885 00:59:07,593 00:59:09,274 Aimee? Aimee?
886 00:59:09,299 00:59:12,176 Aimee? Aimee? Sial. Aimee? Aimee? Sial.
887 00:59:12,201 00:59:15,070 Bateraiku secara otomatis mati, Bateraiku secara otomatis mati,
888 00:59:15,095 00:59:19,821 Agar bisa menjaga sisa sumber tenaga 15 menit terakhirku. Agar bisa menjaga sisa sumber tenaga 15 menit terakhirku.
889 00:59:19,887 00:59:21,858 Aku benar-benar minta maaf, Joel. Aku benar-benar minta maaf, Joel.
890 00:59:21,883 00:59:24,403 Tidak, tak apa, Mav1s. Kau tak harus... Tidak, tak apa, Mav1s. Kau tak harus...
891 00:59:27,078 00:59:28,794 Joel? Joel?
892 00:59:28,827 00:59:33,053 Aku sudah sangat lama tidak keluar. Aku sudah sangat lama tidak keluar.
893 00:59:33,168 00:59:35,403 Ya. Aku juga. Ya. Aku juga.
894 00:59:40,972 00:59:44,524 Benar begitu./ Ada sesuatu yang mengganggumu, Joel? Benar begitu./ Ada sesuatu yang mengganggumu, Joel?
895 00:59:44,547 00:59:49,146 Kau bisa beritahu aku apa saja, karena aku pendengar yang berempati. Kau bisa beritahu aku apa saja, karena aku pendengar yang berempati.
896 00:59:49,217 00:59:51,008 Dan juga, data memoriku... Dan juga, data memoriku...
897 00:59:51,032 00:59:55,204 ...akan sepenuhnya dihapus dalam 14 menit. ...akan sepenuhnya dihapus dalam 14 menit.
898 00:59:57,020 01:00:01,315 Kau tahu perasaan dimana kau mengerahkan seluruh kemampuanmu? Kau tahu perasaan dimana kau mengerahkan seluruh kemampuanmu?
899 01:00:01,362 01:00:03,058 Kau tahu? Dan kau begitu yakin dengan itu. Kau tahu? Dan kau begitu yakin dengan itu.
900 01:00:03,097 01:00:07,242 Dan tepat saat kau akan melintasi garis akhir, Dan tepat saat kau akan melintasi garis akhir,
901 01:00:07,267 01:00:12,033 Kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah aku lakukan? Kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah aku lakukan?
902 01:00:12,106 01:00:14,389 Menurutku tidak bodoh, Joel. Menurutku tidak bodoh, Joel.
903 01:00:14,445 01:00:17,078 Menurutku itu romantis. Menurutku itu romantis.
904 01:00:17,211 01:00:19,731 Benar? Kau bisa mengerti. Benar? Kau bisa mengerti.
905 01:00:20,169 01:00:22,451 Romantis, itu yang... Ya. Romantis, itu yang... Ya.
906 01:00:22,516 01:00:25,494 Jangan menyerah terhadap perjalananmu, Joel. Jangan menyerah terhadap perjalananmu, Joel.
907 01:00:25,537 01:00:27,069 Ketika kau melihat dia, Ketika kau melihat dia,
908 01:00:27,093 01:00:30,110 Dia akan menghargai sikap yang paling romantis... Dia akan menghargai sikap yang paling romantis...
909 01:00:30,175 01:00:31,955 ...yang tersirat dari perjalananmu, ...yang tersirat dari perjalananmu,
910 01:00:32,025 01:00:36,245 Dan dia tersentuh dengan kebaikan serta kualitas kepemimpinanmu. Dan dia tersentuh dengan kebaikan serta kualitas kepemimpinanmu.
911 01:00:36,270 01:00:38,186 Terima kasih, Mav1s. Terima kasih, Mav1s.
912 01:00:38,440 01:00:42,962 Opsi lainnya adalah Aimee tidak melihat kualitas itu di dirimu. Opsi lainnya adalah Aimee tidak melihat kualitas itu di dirimu.
913 01:00:42,966 01:00:45,403 Dan kau akan menempuh perjalanan yang sangat jauh, Dan kau akan menempuh perjalanan yang sangat jauh,
914 01:00:45,428 01:00:48,231 Hanya untuk merasa kecewa. Hanya untuk merasa kecewa.
915 01:00:48,262 01:00:52,840 Mungkin kau akan mendapat pelajaran berharga di perjalanan? Mungkin kau akan mendapat pelajaran berharga di perjalanan?
916 01:00:52,848 01:00:54,310 Oke. Oke.
917 01:00:54,321 01:00:58,374 Opsi ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini. Opsi ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini.
918 01:00:58,399 01:01:00,766 Dan dimakan oleh serangga bermutasi... Dan dimakan oleh serangga bermutasi...
919 01:01:00,822 01:01:02,742 Makhluk amfibi.../ Oke, itu... Aku mengerti. Makhluk amfibi.../ Oke, itu... Aku mengerti.
920 01:01:02,791 01:01:05,081 Ada banyak cara untukmu lenyap. Ada banyak cara untukmu lenyap.
921 01:01:05,099 01:01:08,667 Aku mengerti. Terima kasih untuk... Aku mengerti. Terima kasih untuk...
922 01:01:08,713 01:01:10,895 Terima kasih untuk itu. Terima kasih untuk itu.
923 01:01:12,024 01:01:14,679 Kau mau melihat sebuah trik, Joel? Kau mau melihat sebuah trik, Joel?
924 01:01:14,715 01:01:16,252 Tentu. Tentu.
925 01:01:16,275 01:01:19,667 Siapa nama panjangmu, dan di mana kau lahir? Siapa nama panjangmu, dan di mana kau lahir?
926 01:01:19,708 01:01:22,678 Joel Dawson. Fairfield, California. Joel Dawson. Fairfield, California.
927 01:01:28,666 01:01:32,629 Kau memiliki orang tua yang menawan, Joel. Kau memiliki orang tua yang menawan, Joel.
928 01:01:33,027 01:01:35,402 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
929 01:01:35,429 01:01:39,475 Wow. Aku bahkan tak punya foto mereka. Wow. Aku bahkan tak punya foto mereka.
930 01:01:39,521 01:01:42,802 Apa yang ingin kau katakan kepada Ibumu sekarang, Joel, Apa yang ingin kau katakan kepada Ibumu sekarang, Joel,
931 01:01:42,836 01:01:45,458 Jika kau mendapat kesempatan? Jika kau mendapat kesempatan?
932 01:01:51,261 01:01:54,012 Kurasa aku akan beritahu dia aku baik-baik saja. Kurasa aku akan beritahu dia aku baik-baik saja.
933 01:01:58,106 01:02:01,177 Aku berhasil mendapat koloni. Aku berhasil mendapat koloni.
934 01:02:01,231 01:02:06,914 Bertemu banyak orang baik yang benar-benar merawatku. Bertemu banyak orang baik yang benar-benar merawatku.
935 01:02:14,663 01:02:17,809 Mereka juga kehilangan banyak, jadi... Mereka juga kehilangan banyak, jadi...
936 01:02:19,520 01:02:22,717 Dan aku sangat merindukanmu. Dan aku sangat merindukanmu.
937 01:02:26,935 01:02:29,433 Aku benar-benar minta maaf. Aku benar-benar minta maaf.
938 01:02:39,154 01:02:42,985 Lihat! Sky Jellies! Lihat! Sky Jellies!
939 01:02:43,010 01:02:46,579 Mereka tidak berbahaya dan cukup menawan. Mereka tidak berbahaya dan cukup menawan.
940 01:02:47,238 01:02:48,896 Wow. Wow.
941 01:02:50,753 01:02:52,732 "Canis familiaris". "Canis familiaris".
942 01:02:52,757 01:02:56,421 Kau temukan kakiku. Terima kasih. Kau temukan kakiku. Terima kasih.
943 01:02:56,472 01:03:00,101 Itu anjingku./ Dia sangat baik. Itu anjingku./ Dia sangat baik.
944 01:03:01,247 01:03:03,579 Ya, dia anjing yang baik. Ya, dia anjing yang baik.
945 01:03:04,934 01:03:08,718 Joel, kau mau mendengar lagu? Joel, kau mau mendengar lagu?
946 01:03:08,756 01:03:11,075 Ya, oke. Ya, oke.
947 01:03:38,388 01:03:42,546 Kau tahu, alam cukup bagus ketika tak ada yang berusaha membunuhmu. Kau tahu, alam cukup bagus ketika tak ada yang berusaha membunuhmu.
948 01:03:49,034 01:03:51,066 Mav1s? Mav1s?
949 01:03:55,769 01:03:57,978 Terima kasih. Terima kasih.
950 01:04:03,388 01:04:06,319 Beberapa penyintas datang ke kamp. Beberapa penyintas datang ke kamp.
951 01:04:06,923 01:04:08,838 Itu bukan sesuatu yang perlu aku khawatirkan, Itu bukan sesuatu yang perlu aku khawatirkan,
952 01:04:08,862 01:04:10,176 Bukan begitu? Bukan begitu?
953 01:04:10,177 01:04:14,209 Berapa besar peluangnya orang itu menakjubkan dan sebaya denganku, Berapa besar peluangnya orang itu menakjubkan dan sebaya denganku,
954 01:04:14,234 01:04:16,987 Dan berpotensi menjadi ancaman bagiku secara percintaan? Dan berpotensi menjadi ancaman bagiku secara percintaan?
955 01:04:17,018 01:04:19,362 Hampir nihil, mungkin. Hampir nihil, mungkin.
956 01:04:19,420 01:04:22,835 Menurutku itu bagus, sebenarnya. Menurutku kita baik-baik saja. Menurutku itu bagus, sebenarnya. Menurutku kita baik-baik saja.
957 01:04:22,860 01:04:24,362 Sebenarnya, kenapa kita tak sedikit bergegas, Sebenarnya, kenapa kita tak sedikit bergegas,
958 01:04:24,386 01:04:26,386 Seandainya kita bisa... Seandainya kita bisa...
959 01:04:29,248 01:04:31,103 Oke, kau tahu? Oke, kau tahu?
960 01:04:31,140 01:04:33,900 Kenapa kita tidak lewat jalan lain. Ya? Kenapa kita tidak lewat jalan lain. Ya?
961 01:04:39,113 01:04:41,764 Boy? Boy! Boy? Boy!
962 01:04:43,113 01:04:45,242 Boy, kau mau ke mana? Boy, kau mau ke mana?
963 01:04:56,454 01:04:58,494 Sang ratu. Sang ratu.
964 01:05:27,183 01:05:29,175 Lari, Boy! Lari! Lari, Boy! Lari!
965 01:05:29,257 01:05:31,204 Cepat... Cepat...
966 01:05:32,053 01:05:35,055 Cepat, cepat! Cepat! Cepat, cepat! Cepat!
967 01:05:40,460 01:05:42,993 Sial... Sial...
968 01:05:46,240 01:05:47,654 Tunggu! Tunggu!
969 01:05:47,694 01:05:49,197 Astaga! Astaga!
970 01:05:49,257 01:05:51,319 Boy, aku tak bisa lari secepat itu! Boy, aku tak bisa lari secepat itu!
971 01:07:09,231 01:07:12,913 Astaga. Aku benar-benar minta maaf. Astaga. Aku benar-benar minta maaf.
972 01:07:12,957 01:07:14,963 Maafkan aku. Maafkan aku.
973 01:07:18,749 01:07:20,646 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
974 01:07:21,759 01:07:23,244 Jangan macam-macam. Jangan macam-macam.
975 01:07:24,388 01:07:26,523 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
976 01:07:28,215 01:07:32,095 Tidak. Tunggu, Boy! Boy! Tidak. Tunggu, Boy! Boy!
977 01:07:33,074 01:07:34,771 Boy, jangan macam-macam. Boy, jangan macam-macam.
978 01:07:34,833 01:07:36,691 Jangan. Jangan lakukan itu. Jangan. Jangan lakukan itu.
979 01:07:36,751 01:07:39,131 Jangan. Jangan. Tidak! Jangan. Jangan. Tidak!
980 01:07:50,785 01:07:52,968 Hitung sampai lima. Hitung sampai lima.
981 01:07:54,050 01:07:56,204 Satu, dua... Sial! Satu, dua... Sial!
982 01:07:59,663 01:08:03,125 Dua, tiga, empat, lima! Dua, tiga, empat, lima!
983 01:08:24,834 01:08:26,449 Ya! Ya!
984 01:08:26,496 01:08:29,258 Ya! Ya Tuhan! Ya! Ya Tuhan!
985 01:08:30,439 01:08:31,844 Itu menakjubkan. Itu menakjubkan.
986 01:08:31,856 01:08:34,190 Aku merasa seperti Tom Cruise. Aku merasa seperti Tom Cruise.
987 01:08:39,100 01:08:40,754 Apa yang... Apa yang...
988 01:08:53,615 01:08:55,767 Astaga. Astaga.
989 01:09:00,135 01:09:02,978 Singkirkan gaun itu dari hadapanku! Singkirkan gaun itu dari hadapanku!
990 01:09:04,151 01:09:06,146 Boy? Boy?
991 01:09:36,839 01:09:40,303 Oke. Tidak... Oke. Tidak...
992 01:09:57,915 01:10:00,434 Oke, baiklah, kurasa aku tak apa. Oke, baiklah, kurasa aku tak apa.
993 01:10:00,473 01:10:02,728 Kurasa kita sudah singkirkan semuanya. Kurasa kita sudah singkirkan semuanya.
994 01:10:03,118 01:10:04,864 Apa? Apa?
995 01:10:07,590 01:10:10,681 Astaga! Tidak! Astaga! Tidak!
996 01:10:14,088 01:10:16,740 Kau! Kau! Kau! Kau! Kau! Kau!
997 01:10:16,765 01:10:19,462 Semua ini salahmu! Ada apa denganmu? Semua ini salahmu! Ada apa denganmu?
998 01:10:19,506 01:10:21,954 Kenapa kau tidak dengarkan aku?! Kenapa kau tidak dengarkan aku?!
999 01:10:21,979 01:10:24,737 Kau tahu apa yang kau lakukan?! Kau hampir membuat kita mati! Kau tahu apa yang kau lakukan?! Kau hampir membuat kita mati!
1000 01:10:24,785 01:10:27,268 Kita seharusnya saling jaga, oke? Kita seharusnya saling jaga, oke?
1001 01:10:27,293 01:10:29,025 Aku takkan pernah melakukan itu kepadamu, sama sekali! Aku takkan pernah melakukan itu kepadamu, sama sekali!
1002 01:10:29,050 01:10:32,986 Kau meninggalkanku! Astaga, gaun sialan itu! Kau meninggalkanku! Astaga, gaun sialan itu!
1003 01:10:33,011 01:10:35,289 Aku sudah tak tahan lagi! Aku sudah tak tahan lagi!
1004 01:10:53,128 01:10:55,472 Aimee tersayang, ini tidak terlihat bagus. Aimee tersayang, ini tidak terlihat bagus.
1005 01:10:55,493 01:10:58,164 Dan dengan "Ini," aku tak ingat apa yang aku bicarakan. Dan dengan "Ini," aku tak ingat apa yang aku bicarakan.
1006 01:10:59,406 01:11:01,603 Aku tak bisa merasakan kakiku. Aku tak bisa merasakan kakiku.
1007 01:11:01,648 01:11:03,599 Atau wajahku. Atau wajahku.
1008 01:11:05,140 01:11:07,000 Kurasa aku sekarat. Kurasa aku sekarat.
1009 01:11:16,925 01:11:21,876 Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan makan kau seperti brokoli! Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan makan kau seperti brokoli!
1010 01:11:22,856 01:11:25,658 Pakis seperti ini memiliki anti-racun. Pakis seperti ini memiliki anti-racun.
1011 01:11:25,712 01:11:29,183 Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput. Bagus untuk situasi darurat mengatasi gigitan ular dan siput.
1012 01:11:56,210 01:11:58,959 Jika kau temukan anjing terbaik yang pernah ada, Jika kau temukan anjing terbaik yang pernah ada,
1013 01:11:58,972 01:12:00,910 Itu Boy. Itu Boy.
1014 01:12:01,622 01:12:04,052 Tolong jagalah dia. Tolong jagalah dia.
1015 01:12:04,128 01:12:06,001 Bilang padanya aku minta maaf. Bilang padanya aku minta maaf.
1016 01:12:06,050 01:12:08,217 Apa kau melihat anjingku?/ Beritahu dia aku sayang dia. Apa kau melihat anjingku?/ Beritahu dia aku sayang dia.
1017 01:12:08,242 01:12:10,881 Apa kau melihat dia? Aku membentaknya. Apa kau melihat dia? Aku membentaknya.
1018 01:12:10,947 01:12:13,738 Dan jangan ambil gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka itu. Dan jangan ambil gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka itu.
1019 01:12:13,763 01:12:15,371 Dan sekarang aku mungkin takkan pernah bertemu dia lagi. Dan sekarang aku mungkin takkan pernah bertemu dia lagi.
1020 01:12:15,436 01:12:18,599 Dan tolong jangan bentak dia. Aku tahu kau takkan lakukan itu. Dan tolong jangan bentak dia. Aku tahu kau takkan lakukan itu.
1021 01:12:20,459 01:12:23,136 Joel? Joel?
1022 01:12:23,189 01:12:25,112 Astaga. Astaga.
1023 01:12:25,210 01:12:27,746 Ini kau./ Aimee? Ini kau./ Aimee?
1024 01:12:27,785 01:12:29,690 Aku tak percaya kau berhasil. Aku tak percaya kau berhasil.
1025 01:12:30,370 01:12:33,233 Ya Tuhan. Aku tak percaya kau selamat. Ya Tuhan. Aku tak percaya kau selamat.
1026 01:12:33,300 01:12:35,317 Kau selamat, Joel. Kau selamat, Joel.
1027 01:12:35,686 01:12:39,067 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, ya. Apa kau baik-baik saja?/ Ya, ya.
1028 01:12:40,461 01:12:42,814 Kau sangat cantik. Kau sangat cantik.
1029 01:12:57,618 01:12:59,823 Itu bagus. Itu bagus.
1030 01:13:13,611 01:13:15,297 Aimee? Aimee?
1031 01:13:16,513 01:13:17,992 Aimee. Aimee.
1032 01:13:18,017 01:13:19,567 Aimee./ Hei, hei, hei... Aimee./ Hei, hei, hei...
1033 01:13:19,585 01:13:21,332 Pelan-pelan... Pelan-pelan... Pelan-pelan... Pelan-pelan...
1034 01:13:21,389 01:13:23,375 Kau masih cukup pengar dari seluruh racun itu. Kau masih cukup pengar dari seluruh racun itu.
1035 01:13:23,399 01:13:25,119 Bagaimana perasaanmu? Bagaimana perasaanmu?
1036 01:13:25,404 01:13:27,065 Aku merasa... Aku baik. Aku merasa... Aku baik.
1037 01:13:27,112 01:13:29,834 Bagus. Tidak, aku tak apa... Aku baik. Bagus. Tidak, aku tak apa... Aku baik.
1038 01:13:29,998 01:13:31,539 Seperti apa rasanya? Seperti apa rasanya?
1039 01:13:31,563 01:13:33,712 Maksudku, kau harus beritahu aku semuanya. Maksudku, kau harus beritahu aku semuanya.
1040 01:13:33,737 01:13:35,201 Jujur, ini tak seburuk itu. Jujur, ini tak seburuk itu.
1041 01:13:35,225 01:13:37,772 Aku tak tahu apa yang semua orang keluhkan. Aku tak tahu apa yang semua orang keluhkan.
1042 01:13:37,797 01:13:39,362 Tidak, ini sangat buruk. Tidak, ini sangat buruk.
1043 01:13:39,400 01:13:42,209 Aku berkali-kali hampir mati. Aku berkali-kali hampir mati.
1044 01:13:42,899 01:13:45,745 Senang melihatmu. Senang melihatmu.
1045 01:13:45,778 01:13:47,678 Aku beruntung kau temukan aku tepat waktu. Aku beruntung kau temukan aku tepat waktu.
1046 01:13:47,731 01:13:51,538 Soal itu.../ Dan, hei, kita ciuman. Soal itu.../ Dan, hei, kita ciuman.
1047 01:13:51,559 01:13:54,398 Kau berhalusinasi cukup parah./ Tidakkah itu menakjubkan? Kau berhalusinasi cukup parah./ Tidakkah itu menakjubkan?
1048 01:13:54,423 01:13:56,436 Kau mencium Old Pete. Kau mencium Old Pete.
1049 01:13:56,526 01:13:59,749 Hai, Pete./ Ya. Hai, Pete./ Ya.
1050 01:14:01,201 01:14:03,271 Itu akan sangat konyol. Itu akan sangat konyol.
1051 01:14:05,536 01:14:07,680 Ya, aku jelas melakukan itu. Ya, aku jelas melakukan itu.
1052 01:14:10,110 01:14:12,710 Aku tak tahu bagaimana melanjutkan hidup dari ini. Aku tak tahu bagaimana melanjutkan hidup dari ini.
1053 01:14:12,814 01:14:14,473 Apa yang kau katakan di radio tentang... Apa yang kau katakan di radio tentang...
1054 01:14:14,529 01:14:18,625 Ya. Kapten kapal pesiar ini dan awak kapalnya tiba-tiba datang. Ya. Kapten kapal pesiar ini dan awak kapalnya tiba-tiba datang.
1055 01:14:18,686 01:14:21,141 Kau bilang kapten kapal pesir?/ Ya. Kau bilang kapten kapal pesir?/ Ya.
1056 01:14:21,166 01:14:23,017 Dia bilang bisa temukan kami tempat tinggal aman... Dia bilang bisa temukan kami tempat tinggal aman...
1057 01:14:23,042 01:14:24,624 ...dan rumah baru. ...dan rumah baru.
1058 01:14:24,625 01:14:26,460 Aku berusaha mengemas semuanya sekarang. Aku berusaha mengemas semuanya sekarang.
1059 01:14:26,485 01:14:28,241 Kenapa dia dipanggil kapten kapal pesiar? Kenapa dia dipanggil kapten kapal pesiar?
1060 01:14:28,261 01:14:30,074 Karena dia kapten dari kapal pesiar, dasar bodoh. Karena dia kapten dari kapal pesiar, dasar bodoh.
1061 01:14:30,099 01:14:32,463 Astaga. Baik-baiklah, Bill. Astaga. Baik-baiklah, Bill.
1062 01:14:32,489 01:14:34,339 Apa?/ Aku berusaha mendengarkan. Apa?/ Aku berusaha mendengarkan.
1063 01:14:34,403 01:14:38,460 Omong-omong, aku ingin mengatakan sesuatu padamu... Omong-omong, aku ingin mengatakan sesuatu padamu...
1064 01:14:38,494 01:14:40,240 Aimee! Aimee! Aimee! Aimee!
1065 01:14:40,281 01:14:42,533 Kita mengalami kebocoran lagi di saluran utama. Kita mengalami kebocoran lagi di saluran utama.
1066 01:14:42,643 01:14:45,255 Bajingan itu menumpahkan air tawar ke seluruh pantai! Bajingan itu menumpahkan air tawar ke seluruh pantai!
1067 01:14:45,280 01:14:48,451 Ya, ya, terima kasih, Janice. Aku segera ke sana. Ya, ya, terima kasih, Janice. Aku segera ke sana.
1068 01:14:48,476 01:14:49,709 Hai, Joel. Hai, Joel.
1069 01:14:49,734 01:14:52,027 Hei, Janice. Senang bertemu kau. Hei, Janice. Senang bertemu kau.
1070 01:14:52,052 01:14:54,152 Tolong.../ Semuanya begitu tua. Tolong.../ Semuanya begitu tua.
1071 01:14:54,177 01:14:56,138 Kau datang di waktu yang gila./ Ya. Kau datang di waktu yang gila./ Ya.
1072 01:14:56,224 01:14:58,313 Bisa kita tunda ini?/ Ya. Bisa kita tunda ini?/ Ya.
1073 01:14:58,359 01:15:01,008 Menundanya. Tentu. Menundanya. Tentu.
1074 01:15:17,732 01:15:19,712 Hei, Bung. Hei, Bung.
1075 01:15:35,948 01:15:38,461 Semuanya kacau, Aimee. Semuanya kacau, Aimee.
1076 01:15:38,565 01:15:41,698 Entah apa yang terjadi di sini. Apa yang bisa kita lakukan? Entah apa yang terjadi di sini. Apa yang bisa kita lakukan?
1077 01:15:41,963 01:15:44,869 Ya, aku tahu, Janice. Maaf. Ya, aku tahu, Janice. Maaf.
1078 01:15:44,937 01:15:48,157 Janice, bisa ambilkan aku kunci Inggris? Janice, bisa ambilkan aku kunci Inggris?
1079 01:15:48,311 01:15:50,494 Ini benar-benar kacau. Ini benar-benar kacau.
1080 01:15:50,510 01:15:52,603 Siapa yang meninggalkan rumput laut dibawah matahari? Siapa yang meninggalkan rumput laut dibawah matahari?
1081 01:15:52,627 01:15:54,654 Itu seharusnya sudah dikemas. Itu seharusnya sudah dikemas.
1082 01:15:54,679 01:15:56,619 Itu akan mengundang lalat./ Itu membengkak. Itu akan mengundang lalat./ Itu membengkak.
1083 01:15:56,644 01:16:00,288 Ya, kurasa kaki tak seharusnya berwarna itu. Ya, kurasa kaki tak seharusnya berwarna itu.
1084 01:16:01,620 01:16:03,021 Hei. Hei.
1085 01:16:03,090 01:16:04,311 Waktunya sangat tepat. Waktunya sangat tepat.
1086 01:16:04,437 01:16:07,412 Semua! Joel, ini Dana dan Rocko. Semua! Joel, ini Dana dan Rocko.
1087 01:16:07,528 01:16:09,760 Apa kabar?/ Mereka dari kapal pesiar. Apa kabar?/ Mereka dari kapal pesiar.
1088 01:16:09,793 01:16:11,078 Bagus. Bagus.
1089 01:16:11,125 01:16:14,103 Apa itu meriam tangan? Apa itu meriam tangan?
1090 01:16:14,134 01:16:15,956 Buatan sendiri. Buatan sendiri.
1091 01:16:15,981 01:16:18,394 Jadi siapa diantara kalian yang kapten kapal pesiar? Jadi siapa diantara kalian yang kapten kapal pesiar?
1092 01:16:18,404 01:16:20,904 Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson. Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson.
1093 01:16:20,945 01:16:23,072 Angkatan Laut Royal Australia./ Astaga. Angkatan Laut Royal Australia./ Astaga.
1094 01:16:23,106 01:16:25,830 Tentu saja sudah pensiun. Teman-temanku memanggilku Kap. Tentu saja sudah pensiun. Teman-temanku memanggilku Kap.
1095 01:16:25,855 01:16:27,167 Bagaimana kabarmu, kawan? Bagaimana kabarmu, kawan?
1096 01:16:27,192 01:16:29,695 Aku lihat kau sudah bertemu mereka, tapi ini gadis cantikku, Aku lihat kau sudah bertemu mereka, tapi ini gadis cantikku,
1097 01:16:29,720 01:16:31,407 Kapal pesiar kami. Kapal pesiar kami.
1098 01:16:31,837 01:16:34,767 Sedikit lusuh untuk seleraku, tapi dia mampu melakukan tugasnya. Sedikit lusuh untuk seleraku, tapi dia mampu melakukan tugasnya.
1099 01:16:34,802 01:16:37,925 Kap, ini Joel./ Joel. Benar. Kap, ini Joel./ Joel. Benar.
1100 01:16:37,950 01:16:41,006 Joel melakukan perjalanan tujuh hari di permukaan untuk sampai ke sini. Joel melakukan perjalanan tujuh hari di permukaan untuk sampai ke sini.
1101 01:16:41,046 01:16:43,130 Tujuh hari?/ Tujuh... Ya, tujuh hari. Tujuh hari?/ Tujuh... Ya, tujuh hari.
1102 01:16:43,198 01:16:46,338 Itu perjalanan yang panjang, Joel./ Itu benar. Ya. Itu perjalanan yang panjang, Joel./ Itu benar. Ya.
1103 01:16:46,363 01:16:48,400 Aku tidak mengerti. Kenapa kau meninggalkan kolonimu, Joel? Aku tidak mengerti. Kenapa kau meninggalkan kolonimu, Joel?
1104 01:16:48,425 01:16:49,884 Kau ketahuan mencuri makanan? Kau ketahuan mencuri makanan?
1105 01:16:49,909 01:16:53,598 Tidak, aku tak ketahuan mencuri makan. Kenapa itu selalu dipertanyakan? Tidak, aku tak ketahuan mencuri makan. Kenapa itu selalu dipertanyakan?
1106 01:16:53,623 01:16:55,486 Dia datang karena cinta. Dia datang karena cinta.
1107 01:16:55,528 01:16:57,087 Bagus untukmu, kawan. Itu indah. Bagus untukmu, kawan. Itu indah.
1108 01:16:57,115 01:16:59,814 Tak ada misi yang lebih mulia selain dari cinta. Tak ada misi yang lebih mulia selain dari cinta.
1109 01:16:59,856 01:17:02,329 Setiap pelaut yang mengarungi lautan tahu itu. Setiap pelaut yang mengarungi lautan tahu itu.
1110 01:17:02,391 01:17:04,565 Hei, Kap. Kita akan memasak ini atau apa? Hei, Kap. Kita akan memasak ini atau apa?
1111 01:17:04,624 01:17:07,012 Aku merasa seperti membawa testikel King Kong di bahuku. Aku merasa seperti membawa testikel King Kong di bahuku.
1112 01:17:07,095 01:17:08,988 Itu menawan, Rock, sungguh. Itu menawan, Rock, sungguh.
1113 01:17:09,035 01:17:12,549 Joel, kau terlihat seperti orang yang tahu soal barbekyu. Joel, kau terlihat seperti orang yang tahu soal barbekyu.
1114 01:17:12,592 01:17:15,204 Aku tidak.../ Ayo bantu kami menyalakan api. Aku tidak.../ Ayo bantu kami menyalakan api.
1115 01:17:16,420 01:17:20,877 Sebenarnya, aku akan bicara dengan Aimee sebentar, jika itu... Sebenarnya, aku akan bicara dengan Aimee sebentar, jika itu...
1116 01:17:20,894 01:17:23,980 Maafkan aku. Aku... Kebiasaan lama. Maafkan aku. Aku... Kebiasaan lama.
1117 01:17:24,005 01:17:26,952 Kau baru datang, dan aku sudah berusaha memerintahmu. Kau baru datang, dan aku sudah berusaha memerintahmu.
1118 01:17:26,978 01:17:28,585 Aku akan berikan kalian sedikit privasi, oke? Aku akan berikan kalian sedikit privasi, oke?
1119 01:17:28,609 01:17:30,425 Terima kasih./ Ya, namaste. Terima kasih./ Ya, namaste.
1120 01:17:30,455 01:17:32,258 Aku hanya akan... Aku hanya akan...
1121 01:17:32,283 01:17:33,528 Jika kau... Ya?/ Hei, Joel. Jika kau... Ya?/ Hei, Joel.
1122 01:17:33,553 01:17:35,258 Kami mengadakan pesta perpisahan yang keren malam ini. Kami mengadakan pesta perpisahan yang keren malam ini.
1123 01:17:35,283 01:17:36,828 Tidak ada yang mewah, tapi... Tidak ada yang mewah, tapi...
1124 01:17:36,853 01:17:39,228 Kita akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni. Kita akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni.
1125 01:17:39,266 01:17:41,851 Oke./ Bir pertama aku yang traktir. Oke./ Bir pertama aku yang traktir.
1126 01:17:41,876 01:17:44,757 Terima kasih. Dia baik. Terima kasih. Dia baik.
1127 01:17:45,122 01:17:46,657 Dia membuat birnya sendiri. Dia membuat birnya sendiri.
1128 01:17:46,675 01:17:48,990 Halo, sayang. Bagaimana kabarmu? Halo, sayang. Bagaimana kabarmu?
1129 01:17:49,054 01:17:50,863 Tentu saja. Tentu saja.
1130 01:17:54,230 01:17:56,613 Maaf. Ada banyak yang terjadi saat ini. Maaf. Ada banyak yang terjadi saat ini.
1131 01:17:56,664 01:17:59,009 Kau keberatan? Ini gila./ Ya. Kau keberatan? Ini gila./ Ya.
1132 01:17:59,013 01:18:01,134 Di sini cukup bagus. Di sini cukup bagus.
1133 01:18:01,185 01:18:03,619 Kenapa kau harus pergi? Kenapa kau harus pergi?
1134 01:18:03,642 01:18:06,428 Ini indah. Tapi tidak aman./ Benar. Ini indah. Tapi tidak aman./ Benar.
1135 01:18:06,480 01:18:08,151 Semua orang takut. Semua orang takut.
1136 01:18:08,181 01:18:11,436 Bahkan bungkermu diterobos, dan kalian masih muda dan kuat. Bahkan bungkermu diterobos, dan kalian masih muda dan kuat.
1137 01:18:11,470 01:18:13,030 Ya. Ya.
1138 01:18:13,087 01:18:14,791 Hei, Aimee? Hei, Aimee?
1139 01:18:14,832 01:18:19,322 Maaf, aku tahu kau banyak urusan sekarang, tapi... Maaf, aku tahu kau banyak urusan sekarang, tapi...
1140 01:18:19,411 01:18:22,853 Kau tahu, aku datang jauh-jauh ke sini untuk menemuimu, Kau tahu, aku datang jauh-jauh ke sini untuk menemuimu,
1141 01:18:22,904 01:18:26,808 Dan juga aku hanya ingin memastikan. Dan juga aku hanya ingin memastikan.
1142 01:18:26,868 01:18:30,538 Hanya ingin tahu bagaimana perasaanmu soal itu. Hanya ingin tahu bagaimana perasaanmu soal itu.
1143 01:18:30,671 01:18:33,174 Menurutku itu hal paling romantis yang seseorang pernah lakukan. Menurutku itu hal paling romantis yang seseorang pernah lakukan.
1144 01:18:33,239 01:18:35,618 Benarkah? Oke. Oke, bagus, karena... Benarkah? Oke. Oke, bagus, karena...
1145 01:18:35,657 01:18:38,262 Tapi dengar, Joel... Tapi dengar, Joel...
1146 01:18:38,287 01:18:41,608 Bicara denganmu di radio adalah pelarian yang bagus... Bicara denganmu di radio adalah pelarian yang bagus...
1147 01:18:41,672 01:18:43,552 ...dari tekanan mengelola koloni ini. ...dari tekanan mengelola koloni ini.
1148 01:18:43,575 01:18:45,159 Ya. Ya.
1149 01:18:45,189 01:18:47,100 Dan... Dan...
1150 01:18:47,962 01:18:49,829 Kau mungkin satu-satunya orang tersisa yang masih hidup... Kau mungkin satu-satunya orang tersisa yang masih hidup...
1151 01:18:49,853 01:18:51,587 ...dari kehidupan lamaku. ...dari kehidupan lamaku.
1152 01:18:51,604 01:18:53,883 Dari Fairfield. Dari Fairfield.
1153 01:18:56,609 01:19:01,970 Akan ada "tapi", 'kan? Akan ada "tapi", 'kan?
1154 01:19:03,171 01:19:06,908 Tapi aku tidak berpikir kau benar-benar datang, Joel. Tapi aku tidak berpikir kau benar-benar datang, Joel.
1155 01:19:08,976 01:19:11,182 Dan aku sangat senang melihatmu. Dan aku sangat senang melihatmu.
1156 01:19:11,221 01:19:13,327 Aku hanya tidak... Aku hanya tidak...
1157 01:19:13,387 01:19:16,421 Aku bukan orang yang sama seperti dulu, kau tahu? Aku bukan orang yang sama seperti dulu, kau tahu?
1158 01:19:16,516 01:19:18,804 Tujuh tahun waktu yang sangat lama. Tujuh tahun waktu yang sangat lama.
1159 01:19:18,829 01:19:22,466 Aku kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan... Aku kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan...
1160 01:19:22,558 01:19:26,079 Tahun lalu aku kehilangan seseorang, Tahun lalu aku kehilangan seseorang,
1161 01:19:26,143 01:19:28,715 Dan dia sangat berarti bagiku. Dan dia sangat berarti bagiku.
1162 01:19:52,217 01:19:55,567 Astaga, aku merasa seperti orang bodoh. Astaga, aku merasa seperti orang bodoh.
1163 01:19:55,602 01:19:58,417 Tidak. Tidak, jangan./ Aku bahkan tidak... Tidak. Tidak, jangan./ Aku bahkan tidak...
1164 01:19:58,442 01:20:00,749 Aku bahkan tak tanyakan padamu jika aku seharusnya datang. Aku bahkan tak tanyakan padamu jika aku seharusnya datang.
1165 01:20:00,795 01:20:04,056 Aku hanya begitu bersemangat, dan pergi begitu saja. Aku hanya begitu bersemangat, dan pergi begitu saja.
1166 01:20:04,100 01:20:07,270 Entah apa yang aku pikirkan. Entah apa yang aku pikirkan.
1167 01:20:07,365 01:20:09,417 Aku tahu apa yang aku pikirkan. Aku tahu apa yang aku pikirkan.
1168 01:20:09,490 01:20:13,516 Aku akan datang dan berlutut di kakimu, Aku akan datang dan berlutut di kakimu,
1169 01:20:13,541 01:20:15,652 Lalu kita akan bahagia. Lalu kita akan bahagia.
1170 01:20:15,677 01:20:17,210 Joel. Joel.
1171 01:20:17,235 01:20:22,303 Kau tidak menginginkan aku. Kau tidak menginginkan aku.
1172 01:20:22,382 01:20:26,123 Maafkan aku. Aku harusnya mengatakan sesuatu di radio, atau... Maafkan aku. Aku harusnya mengatakan sesuatu di radio, atau...
1173 01:20:26,148 01:20:28,976 Tidak. Tak apa. Tak apa. Tidak. Tak apa. Tak apa.
1174 01:20:29,021 01:20:32,393 Aku tahu bukan ini yang kau bayangkan akan terjadi, tapi... Aku tahu bukan ini yang kau bayangkan akan terjadi, tapi...
1175 01:20:34,704 01:20:36,705 Kau tetap ikut dengan kami, 'kan? Kau tetap ikut dengan kami, 'kan?
1176 01:20:36,764 01:20:40,702 Ikut denganmu di kapal pesiar? Ikut denganmu di kapal pesiar?
1177 01:20:42,454 01:20:45,341 Ini peluang kita untuk bertahan hidup. Ini peluang kita untuk bertahan hidup.
1178 01:20:47,042 01:20:49,338 Memberi Kap kesempatan. Memberi Kap kesempatan.
1179 01:20:52,361 01:20:54,864 Oke, oke, oke.../ Beritahu kami. Oke, oke, oke.../ Beritahu kami.
1180 01:20:54,914 01:20:57,054 Ya, ayo, Kap. Beritahu kami cerita lain. Ya, ayo, Kap. Beritahu kami cerita lain.
1181 01:20:57,082 01:20:59,756 Ya, ayolah./ Empat tahun pasca-Agatha. Ya, ayolah./ Empat tahun pasca-Agatha.
1182 01:20:59,812 01:21:02,303 HMS Brisbane. Pertama jaga. HMS Brisbane. Pertama jaga.
1183 01:21:02,328 01:21:04,532 Aku orang pertama yang melihat itu menaiki dinding. Aku orang pertama yang melihat itu menaiki dinding.
1184 01:21:04,557 01:21:07,491 Kadal raksasa. Setinggi dua lantai. Kadal raksasa. Setinggi dua lantai.
1185 01:21:07,574 01:21:11,410 Aku membunyikan alarm. Tapi sudah terlambat. Aku membunyikan alarm. Tapi sudah terlambat.
1186 01:21:11,455 01:21:14,668 Kami kehilangan 1,032 jiwa malam itu. Kami kehilangan 1,032 jiwa malam itu.
1187 01:21:14,734 01:21:17,240 Beberapa dari kami yang selamat pergi ke laut. Beberapa dari kami yang selamat pergi ke laut.
1188 01:21:17,265 01:21:21,178 Maksudku, jangan salah paham. Kita sudah kalah dalam perang ini. Benar? Maksudku, jangan salah paham. Kita sudah kalah dalam perang ini. Benar?
1189 01:21:21,236 01:21:23,384 Tak ada tempat bagi umat manusia di daratan. Tak ada tempat bagi umat manusia di daratan.
1190 01:21:23,408 01:21:24,998 Tapi di luar sana? Tapi di luar sana?
1191 01:21:25,030 01:21:26,978 Disana kita punya peluang. Disana kita punya peluang.
1192 01:21:27,021 01:21:29,258 Aku punya... Aku punya...
1193 01:21:29,303 01:21:32,317 Maaf, aku punya pertanyaan. Maaf, aku punya pertanyaan.
1194 01:21:32,320 01:21:34,457 Aku bertahan tujuh hari di permukaan, Aku bertahan tujuh hari di permukaan,
1195 01:21:34,494 01:21:39,147 Dan jika aku bisa melakukan itu, jelas siapapun bisa. Dan jika aku bisa melakukan itu, jelas siapapun bisa.
1196 01:21:39,225 01:21:42,449 Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan. Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan.
1197 01:21:42,529 01:21:45,791 Jadi mungkin kita masih punya peluang untuk berjuang... Jadi mungkin kita masih punya peluang untuk berjuang...
1198 01:21:45,832 01:21:51,635 Dan, kau tahu, memenangkan dunia kita kembali. Dan, kau tahu, memenangkan dunia kita kembali.
1199 01:21:51,671 01:21:54,462 Aku punya rencana. Jika kau punya rencana lebih baik, Aku punya rencana. Jika kau punya rencana lebih baik,
1200 01:21:54,486 01:21:56,113 Aku siap mendengarkan. Aku siap mendengarkan.
1201 01:21:56,143 01:21:57,745 Dan aku akan berdiri di sampingmu. Dan aku akan berdiri di sampingmu.
1202 01:21:57,770 01:22:01,065 Kau ingin dengar rencanaku? Kau ingin dengar rencanaku?
1203 01:22:01,132 01:22:03,137 Itu... Itu...
1204 01:22:03,220 01:22:05,222 Hanya... Hanya...
1205 01:22:10,478 01:22:13,303 Aku tak punya apa-apa. Aku tak punya apa-apa.
1206 01:22:13,347 01:22:15,026 Hei, itu salahku. Hei, itu salahku.
1207 01:22:15,061 01:22:17,911 Aku tak bermaksud menempatkanmu sebagai pusat sorotan, kawan. Aku tak bermaksud menempatkanmu sebagai pusat sorotan, kawan.
1208 01:22:19,283 01:22:22,016 Aimee bilang padaku kau membuat minestrone yang lezat. Aimee bilang padaku kau membuat minestrone yang lezat.
1209 01:22:22,061 01:22:23,903 Dan kau pandai dengan radio. Dan kau pandai dengan radio.
1210 01:22:24,003 01:22:26,199 Aku jelas butuh pakar telekomunikasi. Aku jelas butuh pakar telekomunikasi.
1211 01:22:26,273 01:22:28,574 Seseorang untuk mengajarkan Rocko caranya memasak. Seseorang untuk mengajarkan Rocko caranya memasak.
1212 01:22:30,730 01:22:32,605 Kalian punya radio yang bisa aku gunakan? Kalian punya radio yang bisa aku gunakan?
1213 01:22:32,629 01:22:34,629 Aku ingin menghubungi koloniku. Aku ingin menghubungi koloniku.
1214 01:22:35,918 01:22:39,420 7045, ini 3022. Masuk. 7045, ini 3022. Masuk.
1215 01:22:41,159 01:22:44,754 7045, ini 3022. Apa ada orang di sana? 7045, ini 3022. Apa ada orang di sana?
1216 01:22:44,821 01:22:47,075 Tim? Ava? Siapa saja? Ganti. Tim? Ava? Siapa saja? Ganti.
1217 01:22:47,100 01:22:49,422 Kap berpikir kau mungkin ingin camilan. Kap berpikir kau mungkin ingin camilan.
1218 01:22:50,580 01:22:52,660 Kau tahu, dia membuat birnya sendiri. Kau tahu, dia membuat birnya sendiri.
1219 01:22:52,746 01:22:55,682 Ya. Ya, aku sudah dengar./ Rasanya enak. Ya. Ya, aku sudah dengar./ Rasanya enak.
1220 01:22:55,735 01:22:58,134 Baiklah. Terima kasih./ Ya. Baiklah. Terima kasih./ Ya.
1221 01:23:22,297 01:23:25,448 Kami akan selalu menjadi keluargamu. Kami akan selalu menjadi keluargamu.
1222 01:23:25,472 01:23:28,085 Dia sebaiknya setimpal! Tim. Dia sebaiknya setimpal! Tim.
1223 01:23:30,580 01:23:34,795 Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. Karen. Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. Karen.
1224 01:23:36,787 01:23:41,012 Gertie akan merindukanmu. Gertie. Gertie akan merindukanmu. Gertie.
1225 01:23:43,211 01:23:47,383 Segera pulang, Joel. Maya. Segera pulang, Joel. Maya.
1226 01:23:51,512 01:23:53,700 Halo? Ada orang di sana? Halo? Ada orang di sana?
1227 01:23:53,735 01:23:55,548 Hei. Ya! Ya! Hei. Ya! Ya!
1228 01:23:55,573 01:23:57,473 Ya, Ray, apa itu kau? Ini aku. Ini Joel. Ya, Ray, apa itu kau? Ini aku. Ini Joel.
1229 01:23:57,505 01:23:59,059 Joel? Astaga! Joel? Astaga!
1230 01:23:59,114 01:24:01,485 Hei, semua! Ini Joel! Dia berhasil! Hei, semua! Ini Joel! Dia berhasil!
1231 01:24:01,534 01:24:03,921 Tidak mungkin!/ Hei. Hei, semua! Tidak mungkin!/ Hei. Hei, semua!
1232 01:24:03,951 01:24:06,573 Ini aku. Ini Joel. Aku... Aku selamat. Ini aku. Ini Joel. Aku... Aku selamat.
1233 01:24:06,640 01:24:08,524 Aku berhasil. Aku di koloninya Aimee. Aku berhasil. Aku di koloninya Aimee.
1234 01:24:08,549 01:24:10,629 Dia berhasil!/Joel? Astaga... Kau masih hidup? Dia berhasil!/Joel? Astaga... Kau masih hidup?
1235 01:24:10,629 01:24:12,155 Senang mendengar suara kalian. Senang mendengar suara kalian.
1236 01:24:12,179 01:24:13,766 Kau juga, kawan. Kau juga, kawan.
1237 01:24:13,821 01:24:15,692 Apa kau baik saja?/ Ini terasa seperti sudah lama. Apa kau baik saja?/ Ini terasa seperti sudah lama.
1238 01:24:15,716 01:24:18,301 Banyak yang ingin kuceritakan pada kalian./ Beritahu kami apa yang kau lihat. Banyak yang ingin kuceritakan pada kalian./ Beritahu kami apa yang kau lihat.
1239 01:24:18,338 01:24:20,096 Aku melihat Ratu Sandgobbler. Aku melihat Ratu Sandgobbler.
1240 01:24:20,120 01:24:22,102 Sandgobbler?/ Apa itu "Ratu Sandgobbler"? Sandgobbler?/ Apa itu "Ratu Sandgobbler"?
1241 01:24:22,103 01:24:24,246 Itu... Entahlah, tapi aku membuatnya meledak. Itu... Entahlah, tapi aku membuatnya meledak.
1242 01:24:24,297 01:24:26,135 Aku ledakkan itu dengan granat! Kau percaya itu?! Aku ledakkan itu dengan granat! Kau percaya itu?!
1243 01:24:26,160 01:24:29,155 Dari mana kau dapat granat?/ Ya, itu menakjubkan, dan... Dari mana kau dapat granat?/ Ya, itu menakjubkan, dan...
1244 01:24:29,180 01:24:32,898 Apa lagi? Aku bertemu dia penyintas yang keren. Apa lagi? Aku bertemu dia penyintas yang keren.
1245 01:24:32,956 01:24:36,833 Mereka mengajariku semua hal. Mereka tinggal di permukaan, dan... Mereka mengajariku semua hal. Mereka tinggal di permukaan, dan...
1246 01:24:36,871 01:24:39,341 Dan... Aku bertemu Mav1s! Dan... Aku bertemu Mav1s!
1247 01:24:39,368 01:24:42,761 Aku bicara dengan Mav1s yang masih hidup!/ Tidak mungkin! Seperti apa dia? Aku bicara dengan Mav1s yang masih hidup!/ Tidak mungkin! Seperti apa dia?
1248 01:24:42,774 01:24:47,670 Dia sangat informatif, emosional, dan... Dia sangat informatif, emosional, dan...
1249 01:24:47,977 01:24:51,644 Aku juga mendapat anjing... Aku juga mendapat anjing...
1250 01:24:51,669 01:24:55,395 - Wow, Joel. Kau mendapat anjing?/ Bagaimana dengan Aimee? - Wow, Joel. Kau mendapat anjing?/ Bagaimana dengan Aimee?
1251 01:24:55,489 01:24:59,961 Sangat bagus. Sangat bagus.
1252 01:25:00,094 01:25:02,950 Joel, kau bisa bertahan melewati perjalanan itu saja... Joel, kau bisa bertahan melewati perjalanan itu saja...
1253 01:25:02,974 01:25:06,030 Itu menakjubkan./ Kami bangga denganmu, Joel. Itu menakjubkan./ Kami bangga denganmu, Joel.
1254 01:25:07,134 01:25:09,703 Astaga, aku sangat merindukan kalian. Astaga, aku sangat merindukan kalian.
1255 01:25:10,925 01:25:14,982 Bagaimana situasi di sana? Berikan aku kabar terbaru. Bagaimana situasi di sana? Berikan aku kabar terbaru.
1256 01:25:15,030 01:25:17,754 Tidak bagus. Kami mengalami beberapa penerobosan. Tidak bagus. Kami mengalami beberapa penerobosan.
1257 01:25:17,935 01:25:19,543 Beberapa penerobosan? Apa maksudmu? Beberapa penerobosan? Apa maksudmu?
1258 01:25:19,567 01:25:21,451 Apa semuanya baik?/ Tidak terlalu. Apa semuanya baik?/ Tidak terlalu.
1259 01:25:21,476 01:25:23,754 Kurasa kami tak bisa tetap di sini lebih lama lagi. Kurasa kami tak bisa tetap di sini lebih lama lagi.
1260 01:25:25,690 01:25:27,526 Teman-teman? Teman-teman?
1261 01:25:27,546 01:25:30,363 Kami bertahan untuk sekarang./ "Bertahan untuk sekarang", apa? Kami bertahan untuk sekarang./ "Bertahan untuk sekarang", apa?
1262 01:25:30,388 01:25:32,888 Ray? Hei, teman-teman?! Ray? Hei, teman-teman?!
1263 01:25:33,073 01:25:35,582 Hei, tidak, tidak, tidak... Sial. Hei, tidak, tidak, tidak... Sial.
1264 01:25:35,607 01:25:37,624 Halo, teman-teman, kau bisa dengar aku? Halo, teman-teman, kau bisa dengar aku?
1265 01:25:38,708 01:25:40,542 Teman-teman? Teman-teman?
1266 01:25:50,863 01:25:53,487 Aku harus kembali. Aku harus kembali.
1267 01:25:53,510 01:25:56,000 Apa yang aku lakukan di sini? Apa yang aku lakukan di sini?
1268 01:26:09,298 01:26:11,536 Beri ungu... Beri ungu...
1269 01:26:16,075 01:26:19,766 Boy Bilang Jangan Boy Bilang Jangan
1270 01:26:20,489 01:26:23,247 Kadal raksasa setinggi dua lantai menaiki dinding. Kadal raksasa setinggi dua lantai menaiki dinding.
1271 01:26:23,306 01:26:26,312 Monster yang menyerupai kadal tak bisa memanjat. Monster yang menyerupai kadal tak bisa memanjat.
1272 01:26:26,358 01:26:28,635 Pembohong keparat. Pembohong keparat.
1273 01:26:29,557 01:26:31,719 Berengsek! Berengsek!
1274 01:26:43,268 01:26:45,858 Kalian semua menyukai ini, ya? Kalian semua menyukai ini, ya?
1275 01:26:46,194 01:26:47,546 Aimee. Aimee.
1276 01:26:48,241 01:26:50,044 Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee. Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee.
1277 01:26:50,069 01:26:51,750 Joel!/ Hei, hei, hei, hei... Joel!/ Hei, hei, hei, hei...
1278 01:26:51,833 01:26:54,059 Aku harus bicara denganmu./ Joel! Aku harus bicara denganmu./ Joel!
1279 01:26:54,084 01:26:55,530 Kau sangat mabuk. Kau sangat mabuk.
1280 01:26:55,569 01:27:01,434 Joely-Joely Dawson yang super kekar dan super menakjubkan! Joely-Joely Dawson yang super kekar dan super menakjubkan!
1281 01:27:02,426 01:27:04,810 Aimee, tolong. Ini sangat penting. Aimee, tolong. Ini sangat penting.
1282 01:27:04,835 01:27:06,672 Aku ingin bicara denganmu tentang sesuatu. Aku ingin bicara denganmu tentang sesuatu.
1283 01:27:06,697 01:27:09,591 Kau harus bawa semua orang pergi dari sini sekarang, oke? Kau harus bawa semua orang pergi dari sini sekarang, oke?
1284 01:27:09,616 01:27:11,991 Kurasa sesuatu yang buruk akan terjadi. Kuberitahu padamu. Kurasa sesuatu yang buruk akan terjadi. Kuberitahu padamu.
1285 01:27:12,030 01:27:15,080 Aku bisa merasakannya. Ini getaran yang buruk. Aku bisa merasakannya. Ini getaran yang buruk.
1286 01:27:17,675 01:27:19,095 Aku rasa dia merencanakan sesuatu. Aku rasa dia merencanakan sesuatu.
1287 01:27:19,119 01:27:20,753 Aku rasa dia tidak ke sini untuk menyelamatkanmu. Aku rasa dia tidak ke sini untuk menyelamatkanmu.
1288 01:27:20,786 01:27:22,098 Siap?/ Si kapten kapal pesiar. Siap?/ Si kapten kapal pesiar.
1289 01:27:22,122 01:27:23,368 Dia berusaha meracuniku. Dia berusaha meracuniku.
1290 01:27:23,369 01:27:26,806 Kap... Kap di sana. Dia menari. Kap... Kap di sana. Dia menari.
1291 01:27:27,724 01:27:31,105 Astaga... Aku benci dia. Aku sangat benci dia. Astaga... Aku benci dia. Aku sangat benci dia.
1292 01:27:31,167 01:27:33,647 Dengar, dia berikan aku buah beri beracun, oke? Dengar, dia berikan aku buah beri beracun, oke?
1293 01:27:33,672 01:27:36,141 Dan aku tahu itu beracun, karena anjingku beritahu aku. Dan aku tahu itu beracun, karena anjingku beritahu aku.
1294 01:27:36,182 01:27:37,909 Kau punya anjing yang bisa bicara? Kau punya anjing yang bisa bicara?
1295 01:27:37,984 01:27:40,167 Tidak, tidak, tidak, Aimee./ Aku suka anjing! Tidak, tidak, tidak, Aimee./ Aku suka anjing!
1296 01:27:40,962 01:27:44,347 Apa dia bilang? Di mana makhluk kecil ini? Apa dia bilang? Di mana makhluk kecil ini?
1297 01:27:45,282 01:27:46,486 Ada yang terjatuh! Ada yang terjatuh!
1298 01:27:46,547 01:27:48,506 Tolong. Tolong coba dengarkan aku. Tolong. Tolong coba dengarkan aku.
1299 01:27:48,561 01:27:50,649 Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi.
1300 01:27:50,694 01:27:52,725 Kolonimu dalam bahaya. Kolonimu dalam bahaya.
1301 01:27:52,790 01:27:56,483 Joel. Joel!/ Apa? Joel. Joel!/ Apa?
1302 01:28:05,278 01:28:07,241 Sial. Sial.
1303 01:28:07,305 01:28:09,611 Aimee? Aimee?/ Joel? Joel, kau tak apa? Aimee? Aimee?/ Joel? Joel, kau tak apa?
1304 01:28:09,641 01:28:11,002 Selamat pagi. Selamat pagi.
1305 01:28:11,060 01:28:13,638 Joel, maaf soal pukulan di wajahmu. Joel, maaf soal pukulan di wajahmu.
1306 01:28:13,663 01:28:15,620 Aku tak ingin kalian bicara hal buruk tentang kami di radio. Aku tak ingin kalian bicara hal buruk tentang kami di radio.
1307 01:28:15,645 01:28:17,328 Aku tak ingin mengacaukan ini. Aku tak ingin mengacaukan ini.
1308 01:28:17,353 01:28:19,528 Dana, uruslah ini. Dana, uruslah ini.
1309 01:28:20,630 01:28:23,697 Dana, jangan. Jangan menara radio! Dana, jangan. Jangan menara radio!
1310 01:28:25,395 01:28:28,529 Apa yang kau lakukan?/ Apa kau sudah gila? Apa yang kau lakukan?/ Apa kau sudah gila?
1311 01:28:28,876 01:28:32,430 Jadi, kau mungkin sudah mengerti kami bukan kapal pesiar hiburan. Jadi, kau mungkin sudah mengerti kami bukan kapal pesiar hiburan.
1312 01:28:32,506 01:28:35,414 Awakku dan aku ingin berterima kasih atas donasi murah hati kalian. Awakku dan aku ingin berterima kasih atas donasi murah hati kalian.
1313 01:28:35,463 01:28:38,000 Makanan, air, pasokan, obat-obatan. Makanan, air, pasokan, obat-obatan.
1314 01:28:38,110 01:28:39,749 Kami sangat hargai itu. Kami sangat hargai itu.
1315 01:28:39,769 01:28:43,026 Itu akan membantu kami menemui koloni rapuh lainnya di pesisir. Itu akan membantu kami menemui koloni rapuh lainnya di pesisir.
1316 01:28:43,051 01:28:44,805 Dia pencuri makanan! Dia pencuri makanan!
1317 01:28:44,868 01:28:46,516 Kau benar./ Ya. Kau benar./ Ya.
1318 01:28:46,538 01:28:48,079 Tapi ini tidak semudah itu. Tapi ini tidak semudah itu.
1319 01:28:48,103 01:28:50,284 Dunia pada dasarnya kehabisan bahan bakar fosil. Dunia pada dasarnya kehabisan bahan bakar fosil.
1320 01:28:50,289 01:28:52,162 Setidaknya tidak cukup untuk mengoperasikan kapal pesiar. Setidaknya tidak cukup untuk mengoperasikan kapal pesiar.
1321 01:28:52,204 01:28:55,586 Jadi kruku dan aku, kami harus berimprovisasi untuk selamat. Jadi kruku dan aku, kami harus berimprovisasi untuk selamat.
1322 01:28:56,176 01:28:58,389 Dan kami temukan sumber bahan bakar yang sangat istimewa. Dan kami temukan sumber bahan bakar yang sangat istimewa.
1323 01:28:58,414 01:29:00,447 Sebenarnya, Rocko yang temukan. Bukan begitu, pria besar? Sebenarnya, Rocko yang temukan. Bukan begitu, pria besar?
1324 01:29:00,471 01:29:01,753 Ya, itu aku. Ya, itu aku.
1325 01:29:01,778 01:29:05,848 10 ton tenaga murni, dirantai ke sisi depan kapal pesiar itu. 10 ton tenaga murni, dirantai ke sisi depan kapal pesiar itu.
1326 01:29:05,936 01:29:08,108 Dia sedang tidur sekarang. Dia sedang tidur sekarang.
1327 01:29:09,159 01:29:11,390 Dia akan merasa lapar tak lama lagi. Dia akan merasa lapar tak lama lagi.
1328 01:29:18,591 01:29:20,487 Apa? Apa?
1329 01:29:20,619 01:29:22,537 Mau bagaimana lagi? Mau bagaimana lagi?
1330 01:29:23,817 01:29:25,900 Situasi menjadi gila saat akhir dunia. Situasi menjadi gila saat akhir dunia.
1331 01:29:25,958 01:29:27,827 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1332 01:29:49,228 01:29:51,108 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1333 01:29:53,212 01:29:54,658 Lari Lari
1334 01:30:08,464 01:30:10,683 Ya Tuhan, kita akan mati. Ya Tuhan, kita akan mati.
1335 01:30:14,001 01:30:17,985 Baiklah. Aku harus temukan cara untuk melepaskan tanganku dari... Baiklah. Aku harus temukan cara untuk melepaskan tanganku dari...
1336 01:30:19,604 01:30:22,653 Aku harus hentikan para bajingan ini dari mengambil barang kami! Aku harus hentikan para bajingan ini dari mengambil barang kami!
1337 01:30:22,722 01:30:24,521 Astaga... Astaga...
1338 01:30:25,119 01:30:27,236 Kau menempuh 85 mil melintasi Neraka. Kau menempuh 85 mil melintasi Neraka.
1339 01:30:27,267 01:30:28,929 Kurasa aku bisa hentikan tiga bajingan. Kurasa aku bisa hentikan tiga bajingan.
1340 01:30:28,967 01:30:30,898 Kau urus kepiting itu!/ Apa? Kau urus kepiting itu!/ Apa?
1341 01:30:32,346 01:30:34,473 Ini tindakan putus asa. Ini tindakan putus asa.
1342 01:30:40,285 01:30:41,896 Aimee? Aimee?
1343 01:31:16,136 01:31:17,757 Sialan! Sialan!
1344 01:31:18,454 01:31:19,892 Sialan. Sialan.
1345 01:32:26,882 01:32:28,619 Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak!
1346 01:32:36,283 01:32:39,122 Boy? Boy! Boy? Boy!
1347 01:32:39,714 01:32:42,489 Boy! Hei! Boy! Hei!
1348 01:32:46,371 01:32:49,075 Dana? Tembak anjing itu. Dana? Tembak anjing itu.
1349 01:33:05,257 01:33:07,115 Aimee! Aimee!
1350 01:33:08,931 01:33:10,695 Tidak! Tidak!
1351 01:33:11,886 01:33:15,115 Rocko? Waktunya pergi. Ayo bergerak... Rocko? Waktunya pergi. Ayo bergerak...
1352 01:33:18,451 01:33:20,594 Jangan macam-macam. Jangan macam-macam.
1353 01:33:22,181 01:33:24,424 Boy! Aku mau kau dengarkan aku sekarang. Boy! Aku mau kau dengarkan aku sekarang.
1354 01:33:24,463 01:33:27,347 Kau lihat di sebelah sana? Pergilah hampiri Aimee. Kau lihat di sebelah sana? Pergilah hampiri Aimee.
1355 01:33:27,385 01:33:28,764 Ayo bergerak! Ayo bergerak!
1356 01:33:28,812 01:33:30,459 Pergilah sekarang. Sekarang, sekarang! Pergilah sekarang. Sekarang, sekarang!
1357 01:33:30,556 01:33:32,839 Maaf aku membentakmu! Maaf aku membentakmu!
1358 01:33:38,792 01:33:40,714 Ayo. Ayo.
1359 01:33:46,898 01:33:49,487 Oke, kepiting, kau mau... Oke, kepiting, kau mau...
1360 01:33:59,992 01:34:01,423 Oke! Oke!
1361 01:34:02,960 01:34:06,441 Hei, hei, hei, hei! Dengar... Kau tak ingin melakukan ini. Hei, hei, hei, hei! Dengar... Kau tak ingin melakukan ini.
1362 01:34:15,237 01:34:17,217 Tidak! Tidak!
1363 01:34:25,506 01:34:27,279 Joel!/ Aimee! Joel!/ Aimee!
1364 01:34:27,331 01:34:31,391 Aimee! Aimee, berikan meriam itu padaku! Aku tahu cara membunuhnya! Aimee! Aimee, berikan meriam itu padaku! Aku tahu cara membunuhnya!
1365 01:34:51,257 01:34:52,880 Kau selalu bisa tahu dari matanya. Kau selalu bisa tahu dari matanya.
1366 01:34:52,949 01:34:56,213 Apa yang kau lakukan? Tembaklah!/ Tembak! Apa yang kau tunggu? Apa yang kau lakukan? Tembaklah!/ Tembak! Apa yang kau tunggu?
1367 01:34:56,273 01:34:59,541 Bunuh itu!/ Astaga, tembaklah! Bunuh itu!/ Astaga, tembaklah!
1368 01:35:01,027 01:35:02,261 Jarum menembus air. Jarum menembus air.
1369 01:35:05,445 01:35:07,068 Kap? Kap?
1370 01:35:14,699 01:35:16,841 Kau bebas. Kau bebas.
1371 01:35:48,875 01:35:51,244 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1372 01:35:58,352 01:36:01,927 Sial, kita akan mati. Kita sekarat. Sial, kita akan mati. Kita sekarat.
1373 01:36:08,557 01:36:10,385 Tidak! Tidak!
1374 01:36:31,807 01:36:33,328 Itu menakjubkan. Itu menakjubkan.
1375 01:36:33,371 01:36:35,169 Apa? Apa?
1376 01:36:35,175 01:36:36,846 Menakjubkan? Aku? Menakjubkan? Aku?
1377 01:36:36,888 01:36:39,197 Ya./ Kau pikir aku... Ya./ Kau pikir aku...
1378 01:36:45,787 01:36:47,414 Terima kasih, Joel. Terima kasih, Joel.
1379 01:36:47,439 01:36:50,366 Ya?/ Aku akan melakukannya berbeda, Ya?/ Aku akan melakukannya berbeda,
1380 01:36:50,405 01:36:53,526 Tapi kau lumayan./ Oke. Tapi kau lumayan./ Oke.
1381 01:36:53,551 01:36:56,695 Maaf. Ya, hanya... Maaf. Ya, hanya...
1382 01:36:56,743 01:36:58,568 Itu terlihat lebih baik. Jaga dirimu. Itu terlihat lebih baik. Jaga dirimu.
1383 01:36:58,610 01:37:00,726 Sampai jumpa./ Sampai jumpa, semua. Sampai jumpa./ Sampai jumpa, semua.
1384 01:37:01,209 01:37:03,850 Bisa kau pindahkan ini? Ya./ Aimee. Bisa kau pindahkan ini? Ya./ Aimee.
1385 01:37:07,095 01:37:09,350 Hei./ Hei. Hei./ Hei.
1386 01:37:09,393 01:37:12,830 Aku akan kembali ke koloniku, melihat jika mereka baik-baik saja. Aku akan kembali ke koloniku, melihat jika mereka baik-baik saja.
1387 01:37:12,844 01:37:14,832 Baiklah, ya. Ya. Baiklah, ya. Ya.
1388 01:37:14,877 01:37:18,491 Beberapa temanku bilang padaku ada tempat di pegunungan... Beberapa temanku bilang padaku ada tempat di pegunungan...
1389 01:37:18,516 01:37:20,273 Kurasa itu aman dari para monster. Kurasa itu aman dari para monster.
1390 01:37:20,313 01:37:23,402 Jadi mungkin kami akan menuju ke sana. Jadi mungkin kami akan menuju ke sana.
1391 01:37:24,044 01:37:28,322 Itu sangat menyenangkan melihatmu beraksi, Itu sangat menyenangkan melihatmu beraksi,
1392 01:37:28,375 01:37:34,512 Dan aku tak tahu bagaimana kau mengurus semua orang ini, dan... Dan aku tak tahu bagaimana kau mengurus semua orang ini, dan...
1393 01:37:34,698 01:37:37,217 Aku sangat senang kau datang. Aku sangat senang kau datang.
1394 01:37:40,744 01:37:43,664 Aku harus pergi. Aku khawatir dengan mereka. Aku harus pergi. Aku khawatir dengan mereka.
1395 01:37:43,704 01:37:46,364 Ya. Ya.
1396 01:37:46,399 01:37:49,745 Tapi aku punya sesuatu untukmu. Tapi aku punya sesuatu untukmu.
1397 01:37:49,794 01:37:51,639 Astaga. Astaga.
1398 01:37:51,685 01:37:53,346 Crocodile Carl? Crocodile Carl?
1399 01:37:53,399 01:37:55,551 Ya Tuhan./ Aku tahu. Ya Tuhan./ Aku tahu.
1400 01:37:55,601 01:37:58,502 Kurasa kau sebaiknya mendapatkan itu kembali. Kurasa kau sebaiknya mendapatkan itu kembali.
1401 01:37:59,461 01:38:01,548 Ini... Ini...
1402 01:38:01,657 01:38:03,404 Aku tak bisa mengambil itu. Aku tak bisa mengambil itu.
1403 01:38:03,428 01:38:04,776 Kau membutuhkannya./ Tidak, tidak, tidak. Kau membutuhkannya./ Tidak, tidak, tidak.
1404 01:38:04,777 01:38:07,319 Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti bagiku. Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti bagiku.
1405 01:38:07,356 01:38:09,860 Serius, ambillah. Serius, ambillah.
1406 01:38:10,846 01:38:14,438 Aku ingat semuanya di kepalaku. Aku selalu bisa buat salinannya. Aku ingat semuanya di kepalaku. Aku selalu bisa buat salinannya.
1407 01:38:14,487 01:38:17,794 Terima kasih sudah menginspirasiku untuk... Terima kasih sudah menginspirasiku untuk...
1408 01:38:17,819 01:38:20,192 ...melakukan perjalanan ini. ...melakukan perjalanan ini.
1409 01:38:20,222 01:38:23,017 Itu keputusan terbaik yang pernah aku buat. Itu keputusan terbaik yang pernah aku buat.
1410 01:38:23,350 01:38:26,929 Baiklah, aku akan pergi. Baiklah, aku akan pergi.
1411 01:38:26,964 01:38:29,234 Ya./ Boy, ayo! Ya./ Boy, ayo!
1412 01:38:30,789 01:38:34,084 Hati-hati./ Ya, kau juga. Hati-hati./ Ya, kau juga.
1413 01:38:35,152 01:38:37,647 Sampai jumpa, Aimee./ Sampai jumpa. Sampai jumpa, Aimee./ Sampai jumpa.
1414 01:38:59,933 01:39:01,701 Itu... Itu...
1415 01:39:01,737 01:39:03,867 Luar biasa./ Ya. Luar biasa./ Ya.
1416 01:39:11,082 01:39:13,467 Aku akan menemuimu. Aku akan menemuimu.
1417 01:39:15,044 01:39:16,985 Kau sebaiknya begitu. Kau sebaiknya begitu.
1418 01:39:21,155 01:39:23,081 Baiklah. Baiklah.
1419 01:39:31,655 01:39:33,877 Namaku Joel Dawson. Namaku Joel Dawson.
1420 01:39:33,950 01:39:35,675 Usiaku 24 tahun, Usiaku 24 tahun,
1421 01:39:35,699 01:39:38,571 Aku bertahan tujuh hari di permukaan. Aku bertahan tujuh hari di permukaan.
1422 01:39:46,201 01:39:48,215 Dua kali, sebenarnya. Dua kali, sebenarnya.
1423 01:39:59,651 01:40:01,312 Joel?/ Joel? Joel?/ Joel?
1424 01:40:02,126 01:40:03,780 Teman-teman! Hei! Teman-teman! Hei!
1425 01:40:03,796 01:40:06,413 Ya Tuhan!/ Hei, hei, hei! Ya Tuhan!/ Hei, hei, hei!
1426 01:40:19,045 01:40:22,258 Aku masih hidup berkat kemurahan hati beberapa orang asing, Aku masih hidup berkat kemurahan hati beberapa orang asing,
1427 01:40:22,285 01:40:25,885 Dan kebaikan dari anjing luar biasa. Dan kebaikan dari anjing luar biasa.
1428 01:40:27,267 01:40:29,871 Koloniku dan aku menuju ke pegunungan. Koloniku dan aku menuju ke pegunungan.
1429 01:40:29,910 01:40:32,691 Seharusnya lebih sedikit monster di sana. Seharusnya lebih sedikit monster di sana.
1430 01:40:32,749 01:40:34,476 Dan jangan salah paham. Dan jangan salah paham.
1431 01:40:34,500 01:40:37,493 Permukaan tempat berbahaya. Permukaan tempat berbahaya.
1432 01:40:38,238 01:40:41,471 Tapi menurutku sembunyi di bawah tanah bukan lagi jawabannya. Tapi menurutku sembunyi di bawah tanah bukan lagi jawabannya.
1433 01:40:41,568 01:40:46,550 Ada dunia besar yang indah dan menginspirasi di luar sana. Ada dunia besar yang indah dan menginspirasi di luar sana.
1434 01:40:46,607 01:40:48,929 Aku tahu kau berpikir itu mungkin mustahil, Aku tahu kau berpikir itu mungkin mustahil,
1435 01:40:48,953 01:40:50,416 Tapi tidak. Tapi tidak.
1436 01:40:50,456 01:40:52,985 Jika aku bisa bertahan di luar sana, semua orang bisa. Jika aku bisa bertahan di luar sana, semua orang bisa.
1437 01:40:53,306 01:40:55,192 Seperti yang teman baikku pernah katakan padaku, Seperti yang teman baikku pernah katakan padaku,
1438 01:40:55,213 01:40:58,048 Insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan. Insting yang bagus diperoleh dengan membuat kesalahan.
1439 01:40:58,085 01:41:00,685 Jika kau cukup beruntung selamat dari beberapa kesalahan, Jika kau cukup beruntung selamat dari beberapa kesalahan,
1440 01:41:00,735 01:41:02,468 Kau akan baik-baik saja di luar sini. Kau akan baik-baik saja di luar sini.
1441 01:41:02,502 01:41:03,957 Didalam rekaman ini, Didalam rekaman ini,
1442 01:41:03,981 01:41:06,403 Kau akan temukan semua yang aku ketahui tentang dunia baru kita. Kau akan temukan semua yang aku ketahui tentang dunia baru kita.
1443 01:41:06,440 01:41:08,617 Kebanyakan dari ini aku pelajari dengan cara sulit. Kebanyakan dari ini aku pelajari dengan cara sulit.
1444 01:41:08,638 01:41:10,897 Semoga itu akan membuat jalanmu sedikit lebih mudah. Semoga itu akan membuat jalanmu sedikit lebih mudah.
1445 01:41:11,370 01:41:14,353 Jadi bukalah palka itu. Jadi bukalah palka itu.
1446 01:41:14,414 01:41:15,730 Oke, ayo. Oke, ayo.
1447 01:41:15,781 01:41:19,972 Hirup udara segar. Pergilah. Jalani hidupmu. Hirup udara segar. Pergilah. Jalani hidupmu.
1448 01:41:20,732 01:41:24,301 Itu takkan mudah, tapi itu akan setimpal. Itu takkan mudah, tapi itu akan setimpal.
1449 01:41:25,588 01:41:27,668 Aku menempuh 85 mil, Aku menempuh 85 mil,
1450 01:41:27,692 01:41:29,488 Untuk temukan apa yang aku lewatkan dibawah tanah... Untuk temukan apa yang aku lewatkan dibawah tanah...
1451 01:41:29,513 01:41:32,365 ...selama 7 tahun sebenarnya tepat diatas kepalaku selama ini. ...selama 7 tahun sebenarnya tepat diatas kepalaku selama ini.
1452 01:41:32,393 01:41:34,626 Dan itu menakjubkan. Dan itu menakjubkan.
1453 01:41:35,282 01:41:38,341 Dan satu hal terakhir. Jangan pesimis. Dan satu hal terakhir. Jangan pesimis.
1454 01:41:38,395 01:41:42,641 Itu tidak harus. Bahkan tidak saat akhir dunia. Itu tidak harus. Bahkan tidak saat akhir dunia.
1455 01:41:50,264 01:41:54,239 Pamit mundur, Joel Dawson. Pamit mundur, Joel Dawson.
1456 01:42:22,494 01:42:25,193 "Jangan pesimis"? Itu kalimatku. "Jangan pesimis"? Itu kalimatku.
1457 01:42:25,216 01:42:26,921 Ini perjalanan panjang, Nak. Ini perjalanan panjang, Nak.
1458 01:42:26,959 01:42:28,602 Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan. Kuharap kau tahu apa yang kau lakukan.
1459 01:42:28,627 01:42:31,218 Dia jelas tidak tahu. Snow Spiders mungkin akan mendapatkan dia. Dia jelas tidak tahu. Snow Spiders mungkin akan mendapatkan dia.
1460 01:42:31,243 01:42:32,633 Itu bukan cara yang bagus untuk mati. Itu bukan cara yang bagus untuk mati.
1461 01:42:32,671 01:42:34,178 Mereka akan mencabik-cabik dia. Mereka akan mencabik-cabik dia.
1462 01:42:34,235 01:42:37,040 Tidak, dia pasti tahu caranya./ Mungkin. Tidak, dia pasti tahu caranya./ Mungkin.
1463 01:42:38,855 01:42:43,855 Khusus Dewasa sarangnaga.com Khusus Dewasa sarangnaga.com