This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:44,962 | 00:00:49,962 | Subtitrări de explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver | Subtitrări de explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver |
2 | 00:00:50,615 | 00:00:53,018 | Nu prea am avut educația ta tipică. | Nu prea am avut educația ta tipică. |
3 | 00:00:53,152 | 00:00:56,789 | Adică am făcut-o la început, dar apoi s-a încheiat lumea. | Adică am făcut-o la început, dar apoi s-a încheiat lumea. |
4 | 00:00:56,921 | 00:00:58,590 | Nu cred că cineva a fost cu adevărat șocat. | Nu cred că cineva a fost cu adevărat șocat. |
5 | 00:00:58,723 | 00:01:02,126 | Ne-am gândit întotdeauna că s-ar putea, și apoi s-a întâmplat. | Ne-am gândit întotdeauna că s-ar putea, și apoi s-a întâmplat. |
6 | 00:01:02,259 | 00:01:05,932 | Dar cum sa întâmplat, acum devine interesant. | Dar cum sa întâmplat, acum devine interesant. |
7 | 00:01:06,531 | 00:01:07,833 | 616. Agatha | 616. Agatha |
8 | 00:01:07,965 | 00:01:10,434 | Da, un asteroid care se îndreaptă direct spre Pământ. | Da, un asteroid care se îndreaptă direct spre Pământ. |
9 | 00:01:10,569 | 00:01:12,237 | Stiu. Atat de evident. | Stiu. Atat de evident. |
10 | 00:01:12,370 | 00:01:14,906 | Așadar, umanitatea s-a reunit și am făcut ceea ce facem cel mai bine. | Așadar, umanitatea s-a reunit și am făcut ceea ce facem cel mai bine. |
11 | 00:01:15,040 | 00:01:16,575 | Am tras o grămadă de rachete asupra ei! | Am tras o grămadă de rachete asupra ei! |
12 | 00:01:16,707 | 00:01:18,843 | Și am aruncat în aer! Și a fost minunat! | Și am aruncat în aer! Și a fost minunat! |
13 | 00:01:18,977 | 00:01:22,112 | Dar nu a fost. Vedeți, lucrul care face rachete rachete... | Dar nu a fost. Vedeți, lucrul care face rachete rachete... |
14 | 00:01:22,246 | 00:01:23,816 | compuși chimici, mulți dintre ei. | compuși chimici, mulți dintre ei. |
15 | 00:01:23,948 | 00:01:27,319 | Care ne-a plouat din nou și totul s-a schimbat. | Care ne-a plouat din nou și totul s-a schimbat. |
16 | 00:01:27,451 | 00:01:29,820 | Și prin „tot”, mă refer la creaturi cu sânge rece. | Și prin „tot”, mă refer la creaturi cu sânge rece. |
17 | 00:01:29,954 | 00:01:33,290 | Și prin „schimbat”, vreau să spun mutat și am început să ne mâncăm până la moarte. | Și prin „schimbat”, vreau să spun mutat și am început să ne mâncăm până la moarte. |
18 | 00:01:34,793 | 00:01:39,031 | Furnici, șopârle, gândaci, crocodili. Tu îl numești. Sunt o mulțime de ei. | Furnici, șopârle, gândaci, crocodili. Tu îl numești. Sunt o mulțime de ei. |
19 | 00:01:44,102 | 00:01:47,705 | L-am cunoscut pe acest copil care a fost mâncat în somn de un pește de aur pe care l-a câștigat la un carnaval. | L-am cunoscut pe acest copil care a fost mâncat în somn de un pește de aur pe care l-a câștigat la un carnaval. |
20 | 00:01:47,838 | 00:01:50,242 | Omule, Todd i-a plăcut peștele de aur. | Omule, Todd i-a plăcut peștele de aur. |
21 | 00:01:51,775 | 00:01:54,111 | Și pisica aia. | Și pisica aia. |
22 | 00:01:54,245 | 00:01:57,015 | Deci, pentru cea mai mare parte a istoriei umane, dacă ai vrut să ucizi un gândac, | Deci, pentru cea mai mare parte a istoriei umane, dacă ai vrut să ucizi un gândac, |
23 | 00:01:57,149 | 00:01:58,551 | tot ce aveai nevoie era un pantof. | tot ce aveai nevoie era un pantof. |
24 | 00:01:58,683 | 00:02:00,551 | Ei bine, brusc ai avut nevoie de o pușcă. | Ei bine, brusc ai avut nevoie de o pușcă. |
25 | 00:02:00,686 | 00:02:02,821 | Și uneori chiar și un tanc. | Și uneori chiar și un tanc. |
26 | 00:02:02,954 | 00:02:04,822 | Și uneori chiar asta nu funcționează. | Și uneori chiar asta nu funcționează. |
27 | 00:02:04,956 | 00:02:08,326 | Mai ales dacă nu rămâi în rezervor, Bob. | Mai ales dacă nu rămâi în rezervor, Bob. |
28 | 00:02:09,762 | 00:02:13,264 | În cele din urmă, cei cu adevărat mari și armata noastră s-au scos reciproc. | În cele din urmă, cei cu adevărat mari și armata noastră s-au scos reciproc. |
29 | 00:02:14,532 | 00:02:19,304 | Am pierdut 95% din populația umană în aproximativ un an. | Am pierdut 95% din populația umană în aproximativ un an. |
30 | 00:02:19,437 | 00:02:21,238 | Este o mulțime de Bob. | Este o mulțime de Bob. |
31 | 00:02:21,372 | 00:02:22,506 | Și o mulțime de Todds. | Și o mulțime de Todds. |
32 | 00:02:23,608 | 00:02:27,079 | Cei dintre noi care am supraviețuit, ne-am ascuns oriunde am putut... | Cei dintre noi care am supraviețuit, ne-am ascuns oriunde am putut... |
33 | 00:02:27,211 | 00:02:30,881 | buncăruri, peșteri, camere de panică, peste tot în lume. | buncăruri, peșteri, camere de panică, peste tot în lume. |
34 | 00:02:31,015 | 00:02:34,852 | Așadar, în ultimii șapte ani am trăit într-un buncăr subteran. | Așadar, în ultimii șapte ani am trăit într-un buncăr subteran. |
35 | 00:02:35,820 | 00:02:38,022 | Nu este atât de rău pe cât pare. Într-adevăr. | Nu este atât de rău pe cât pare. Într-adevăr. |
36 | 00:02:38,157 | 00:02:41,527 | Este un grup minunat de oameni și ne iubim cu toții. | Este un grup minunat de oameni și ne iubim cu toții. |
37 | 00:02:41,659 | 00:02:44,996 | Este cam cum mi-am imaginat că ar fi fost facultatea. | Este cam cum mi-am imaginat că ar fi fost facultatea. |
38 | 00:02:45,131 | 00:02:48,300 | Ești sigur că doarme? | Ești sigur că doarme? |
39 | 00:02:48,432 | 00:02:49,935 | Cine? | Cine? |
40 | 00:02:50,068 | 00:02:52,304 | - Joel. Cine altcineva? - Da. El doarme. | - Joel. Cine altcineva? - Da. El doarme. |
41 | 00:02:52,437 | 00:02:55,140 | - Rezistă. Shh. - Nu este treaz. | - Rezistă. Shh. - Nu este treaz. |
42 | 00:02:55,274 | 00:02:56,907 | - Esti sigur? - Ești doar tu. | - Esti sigur? - Ești doar tu. |
43 | 00:02:57,042 | 00:02:58,843 | Eu doar... nu... | Eu doar... nu... |
44 | 00:02:58,978 | 00:03:01,379 | Joel. Joel. | Joel. Joel. |
45 | 00:03:02,146 | 00:03:04,917 | Vedea? El nu este treaz. | Vedea? El nu este treaz. |
46 | 00:03:05,050 | 00:03:06,850 | Ești doar tu. | Ești doar tu. |
47 | 00:03:06,985 | 00:03:09,288 | Draga Aimee, sunt foarte treaz. | Draga Aimee, sunt foarte treaz. |
48 | 00:03:09,420 | 00:03:12,691 | Tocmai m-am priceput să nu mă mișc sau să respir. | Tocmai m-am priceput să nu mă mișc sau să respir. |
49 | 00:03:14,592 | 00:03:16,429 | Să fii blocat într-un buncăr de supraviețuire cu o grămadă de oameni | Să fii blocat într-un buncăr de supraviețuire cu o grămadă de oameni |
50 | 00:03:16,562 | 00:03:19,831 | care și-au găsit cu toții sufletul pereche este mai puțin decât ideal. | care și-au găsit cu toții sufletul pereche este mai puțin decât ideal. |
51 | 00:03:19,965 | 00:03:22,366 | Karen și Ray s-au reunit acum câteva luni, | Karen și Ray s-au reunit acum câteva luni, |
52 | 00:03:22,500 | 00:03:24,536 | deci sunt încă cam în faza de lună de miere. | deci sunt încă cam în faza de lună de miere. |
53 | 00:03:24,669 | 00:03:27,506 | Este super fizic. | Este super fizic. |
54 | 00:03:27,639 | 00:03:31,777 | Bine pentru ei. Amândoi sunt foarte atrăgători și aparent destul de flexibili. | Bine pentru ei. Amândoi sunt foarte atrăgători și aparent destul de flexibili. |
55 | 00:03:31,909 | 00:03:34,478 | Hei, viața e scurtă. Mai ales aici jos. | Hei, viața e scurtă. Mai ales aici jos. |
56 | 00:03:34,612 | 00:03:36,448 | - Oh. Hei, Ava. - Hei, Joel. | - Oh. Hei, Ava. - Hei, Joel. |
57 | 00:03:36,580 | 00:03:39,751 | - Joel. Cum stă treaba? - Merge bine, Tim. | - Joel. Cum stă treaba? - Merge bine, Tim. |
58 | 00:03:39,884 | 00:03:42,721 | - Ce mai faci... Ce mai faci? - Da bine. | - Ce mai faci... Ce mai faci? - Da bine. |
59 | 00:03:42,854 | 00:03:44,155 | Misto. | Misto. |
60 | 00:03:45,189 | 00:03:47,658 | - Nu puteam să dorm. - Da, știm sentimentul. | - Nu puteam să dorm. - Da, știm sentimentul. |
61 | 00:03:47,793 | 00:03:50,295 | Da. Probabil că nu din aceleași motive. | Da. Probabil că nu din aceleași motive. |
62 | 00:03:50,429 | 00:03:54,199 | Băieți, uh, ușa e deschisă. Asta este... Știai asta? | Băieți, uh, ușa e deschisă. Asta este... Știai asta? |
63 | 00:03:54,332 | 00:03:56,268 | - Da. - Da, știm. | - Da. - Da, știm. |
64 | 00:03:56,868 | 00:03:58,402 | Bine. | Bine. |
65 | 00:03:58,537 | 00:04:00,139 | După ce părinții lui Tim au fost mâncați de un roi de termite, | După ce părinții lui Tim au fost mâncați de un roi de termite, |
66 | 00:04:00,271 | 00:04:02,807 | - el și Ava au devenit de nedespărțit. - Bine. Noapte bună. | - el și Ava au devenit de nedespărțit. - Bine. Noapte bună. |
67 | 00:04:02,942 | 00:04:04,742 | - În toate privințele. - Noapte bună. | - În toate privințele. - Noapte bună. |
68 | 00:04:04,877 | 00:04:08,781 | Acesta este asteroidul pe care l-au numit 616 Agatha. | Acesta este asteroidul pe care l-au numit 616 Agatha. |
69 | 00:04:08,913 | 00:04:11,716 | Și acestea sunt toate bombele chimice pe care le-au trimis pentru a încerca și... | Și acestea sunt toate bombele chimice pe care le-au trimis pentru a încerca și... |
70 | 00:04:11,849 | 00:04:14,319 | Deci, cam toată lumea este cuplată aici. | Deci, cam toată lumea este cuplată aici. |
71 | 00:04:14,453 | 00:04:17,723 | Primul nostru bebeluș s-a născut iarna trecută. A fost super emoțional. | Primul nostru bebeluș s-a născut iarna trecută. A fost super emoțional. |
72 | 00:04:17,855 | 00:04:19,625 | Bine ați venit la apocalipsă, puștiule. | Bine ați venit la apocalipsă, puștiule. |
73 | 00:04:19,757 | 00:04:22,026 | Mâncarea e de rahat. Cel puțin nu veți ști niciodată ce vă lipsește. | Mâncarea e de rahat. Cel puțin nu veți ști niciodată ce vă lipsește. |
74 | 00:04:22,161 | 00:04:25,530 | Kala și Connor s-au reunit după ce Carol a murit. | Kala și Connor s-au reunit după ce Carol a murit. |
75 | 00:04:25,663 | 00:04:28,733 | Carol era o vacă care mânca o cutie cu detergent pentru rufe. | Carol era o vacă care mânca o cutie cu detergent pentru rufe. |
76 | 00:04:28,867 | 00:04:32,304 | Și acum avem doar o singură vacă. | Și acum avem doar o singură vacă. |
77 | 00:04:32,437 | 00:04:33,672 | Se numește Gertie. | Se numește Gertie. |
78 | 00:04:33,805 | 00:04:35,274 | Gertie este grozavă. | Gertie este grozavă. |
79 | 00:04:36,440 | 00:04:38,175 | Gertie nu este singura noastră sursă de hrană. | Gertie nu este singura noastră sursă de hrană. |
80 | 00:04:38,310 | 00:04:40,079 | Avem de fapt o petrecere de vânătoare care aduce înapoi | Avem de fapt o petrecere de vânătoare care aduce înapoi |
81 | 00:04:40,211 | 00:04:41,947 | orice pot de la suprafață. | orice pot de la suprafață. |
82 | 00:04:42,079 | 00:04:46,151 | A fost mai ușor la început, să știi, înainte să rămânem fără gloanțe. | A fost mai ușor la început, să știi, înainte să rămânem fără gloanțe. |
83 | 00:04:46,283 | 00:04:48,887 | Înfruntând unul dintre acele lucruri cu o armă ciudată făcută manual | Înfruntând unul dintre acele lucruri cu o armă ciudată făcută manual |
84 | 00:04:49,021 | 00:04:50,989 | nu este o plimbare în parc. | nu este o plimbare în parc. |
85 | 00:04:51,122 | 00:04:52,324 | Sau așa îmi spun. | Sau așa îmi spun. |
86 | 00:04:52,456 | 00:04:55,060 | Eu-nu merg la petreceri de vânătoare. | Eu-nu merg la petreceri de vânătoare. |
87 | 00:04:55,192 | 00:04:57,161 | Au nevoie de mine în bucătărie. Sunt cam, uh... | Au nevoie de mine în bucătărie. Sunt cam, uh... |
88 | 00:04:57,295 | 00:04:59,129 | ... bucătarul buncărului. | ... bucătarul buncărului. |
89 | 00:04:59,264 | 00:05:01,066 | Toată lumea îi place minestrona mea. | Toată lumea îi place minestrona mea. |
90 | 00:05:02,466 | 00:05:06,069 | A fi singura persoană singură din buncăr are și avantajele sale. | A fi singura persoană singură din buncăr are și avantajele sale. |
91 | 00:05:06,204 | 00:05:07,673 | Trebuie să stau cu Mavis. | Trebuie să stau cu Mavis. |
92 | 00:05:07,805 | 00:05:11,276 | Desigur, ea nu mai este mult pentru conversație. | Desigur, ea nu mai este mult pentru conversație. |
93 | 00:05:11,410 | 00:05:14,846 | Bateria ei de bază a fost împușcată, la fel ca orice alt Mavis, mi-aș imagina. | Bateria ei de bază a fost împușcată, la fel ca orice alt Mavis, mi-aș imagina. |
94 | 00:05:14,980 | 00:05:16,849 | De fapt nu am văzut niciodată unul funcțional. | De fapt nu am văzut niciodată unul funcțional. |
95 | 00:05:30,327 | 00:05:32,362 | Sigur îmi doresc să fii aici, Aimee. | Sigur îmi doresc să fii aici, Aimee. |
96 | 00:05:32,497 | 00:05:34,699 | Mi-ar plăcea să cunoști pe toată lumea. | Mi-ar plăcea să cunoști pe toată lumea. |
97 | 00:05:34,833 | 00:05:36,301 | Oh da. | Oh da. |
98 | 00:05:36,434 | 00:05:38,903 | Poate am putea face o mică practică țintă împreună. | Poate am putea face o mică practică țintă împreună. |
99 | 00:05:39,036 | 00:05:40,839 | Este cam treaba mea. | Este cam treaba mea. |
100 | 00:05:41,639 | 00:05:43,209 | Bine... | Bine... |
101 | 00:05:45,276 | 00:05:47,345 | Îmi pare rău, Mavis. | Îmi pare rău, Mavis. |
102 | 00:05:59,024 | 00:06:00,891 | Hustle, hustle, oameni. Trebuie să ne mișcăm. | Hustle, hustle, oameni. Trebuie să ne mișcăm. |
103 | 00:06:01,024 | 00:06:03,596 | Baieti! | Baieti! |
104 | 00:06:04,963 | 00:06:07,366 | Baieti! Am armele. | Baieti! Am armele. |
105 | 00:06:07,999 | 00:06:09,368 | - Stau. - Ce? | - Stau. - Ce? |
106 | 00:06:10,499 | 00:06:11,469 | - Obține ceea ce ai nevoie și hai să mergem. - Ce se întâmplă? | - Obține ceea ce ai nevoie și hai să mergem. - Ce se întâmplă? |
107 | 00:06:11,603 | 00:06:12,638 | Ce se întâmplă? | Ce se întâmplă? |
108 | 00:06:12,771 | 00:06:14,538 | - Suntem încălcați. - A fost încălcat? | - Suntem încălcați. - A fost încălcat? |
109 | 00:06:14,673 | 00:06:16,240 | - Joel. - Ce vrei sa spui? | - Joel. - Ce vrei sa spui? |
110 | 00:06:16,374 | 00:06:17,676 | Ca, în interiorul buncărului încălcat? | Ca, în interiorul buncărului încălcat? |
111 | 00:06:17,810 | 00:06:19,377 | Asta înseamnă „încălcat”, copilule. | Asta înseamnă „încălcat”, copilule. |
112 | 00:06:21,779 | 00:06:23,547 | Încălcată. | Încălcată. |
113 | 00:06:24,682 | 00:06:27,485 | Anna Lucia și cu mine ne vom angaja. Anderson și Tim, flancează-ne. | Anna Lucia și cu mine ne vom angaja. Anderson și Tim, flancează-ne. |
114 | 00:06:27,619 | 00:06:30,889 | Flancează-i, da, bine. Unde aveți nevoie de mine? Partea din spate sau... | Flancează-i, da, bine. Unde aveți nevoie de mine? Partea din spate sau... |
115 | 00:06:31,021 | 00:06:32,257 | Am crezut că am trecut de asta, Joel. | Am crezut că am trecut de asta, Joel. |
116 | 00:06:32,391 | 00:06:33,859 | Ce a trecut? Ai nevoie de ajutor. Pot sa ajut. | Ce a trecut? Ai nevoie de ajutor. Pot sa ajut. |
117 | 00:06:33,992 | 00:06:35,994 | - Lasă-mă să te ajut. - Mă vei face să spun asta? | - Lasă-mă să te ajut. - Mă vei face să spun asta? |
118 | 00:06:36,127 | 00:06:38,663 | - Spune ce? - Nu te descurci, Joel. | - Spune ce? - Nu te descurci, Joel. |
119 | 00:06:38,797 | 00:06:40,665 | - Ești zguduit. - Bine, da. | - Ești zguduit. - Bine, da. |
120 | 00:06:40,798 | 00:06:43,435 | - Deci, voi nu vă speriați niciodată? - Ne sperii. | - Deci, voi nu vă speriați niciodată? - Ne sperii. |
121 | 00:06:43,567 | 00:06:46,237 | Toți ne sperii, Joel, dar tu te speri cu adevărat. | Toți ne sperii, Joel, dar tu te speri cu adevărat. |
122 | 00:06:46,370 | 00:06:48,539 | - Nu încercăm să te facem să te simți prost. - Te iubim, Joel. | - Nu încercăm să te facem să te simți prost. - Te iubim, Joel. |
123 | 00:06:48,673 | 00:06:49,907 | Dar ești nesigur. | Dar ești nesigur. |
124 | 00:06:50,041 | 00:06:52,443 | - Sunteți un pasiv. - Chiar și pe aprovizionare. | - Sunteți un pasiv. - Chiar și pe aprovizionare. |
125 | 00:06:52,576 | 00:06:54,446 | Bine, de ce s-a simțit atât de repetat acel discurs? | Bine, de ce s-a simțit atât de repetat acel discurs? |
126 | 00:06:57,048 | 00:06:58,149 | Connor. | Connor. |
127 | 00:06:58,283 | 00:07:01,186 | Bine, la 30 de metri afară. Să trecem. | Bine, la 30 de metri afară. Să trecem. |
128 | 00:07:08,026 | 00:07:10,996 | - Fii atent, Connor-Bear. - O voi face, Kala-Bee. | - Fii atent, Connor-Bear. - O voi face, Kala-Bee. |
129 | 00:07:18,803 | 00:07:20,505 | Încărcați. | Încărcați. |
130 | 00:07:24,074 | 00:07:26,077 | Mergi cu ei. | Mergi cu ei. |
131 | 00:07:35,887 | 00:07:37,622 | Se apropie. | Se apropie. |
132 | 00:07:43,327 | 00:07:45,162 | Rahat. | Rahat. |
133 | 00:07:45,297 | 00:07:46,798 | O Doamne. | O Doamne. |
134 | 00:07:46,932 | 00:07:49,468 | - Are unul dintre ei. - Dar ceilalți? | - Are unul dintre ei. - Dar ceilalți? |
135 | 00:07:49,600 | 00:07:51,002 | Se întorc. | Se întorc. |
136 | 00:07:51,136 | 00:07:52,204 | Joel! | Joel! |
137 | 00:07:52,336 | 00:07:54,738 | Au nevoie de ajutor. Merg. | Au nevoie de ajutor. Merg. |
138 | 00:07:55,240 | 00:07:56,975 | Joel! Aștepta! | Joel! Aștepta! |
139 | 00:08:51,028 | 00:08:53,264 | Connor? | Connor? |
140 | 00:08:54,633 | 00:08:55,667 | Connor. | Connor. |
141 | 00:09:58,062 | 00:10:00,298 | L-am împușcat sau tu? | L-am împușcat sau tu? |
142 | 00:10:01,667 | 00:10:03,235 | Tu ce crezi? | Tu ce crezi? |
143 | 00:10:05,035 | 00:10:06,370 | Tu. | Tu. |
144 | 00:10:09,640 | 00:10:12,910 | Oh, și am o problemă destul de gravă de îngheț. | Oh, și am o problemă destul de gravă de îngheț. |
145 | 00:10:13,044 | 00:10:14,712 | Dar lucrez la asta. | Dar lucrez la asta. |
146 | 00:10:27,926 | 00:10:30,562 | - Cum arată? - Cred că arată foarte bine. | - Cum arată? - Cred că arată foarte bine. |
147 | 00:10:30,695 | 00:10:32,263 | - Arată ca mine? - Da. | - Arată ca mine? - Da. |
148 | 00:10:32,397 | 00:10:35,834 | Ești sigur că această postură arată natural? | Ești sigur că această postură arată natural? |
149 | 00:10:35,966 | 00:10:37,335 | - Da. - Da? | - Da. - Da? |
150 | 00:10:37,467 | 00:10:39,437 | Cred că este foarte bine. | Cred că este foarte bine. |
151 | 00:10:39,571 | 00:10:41,339 | Ce faci? Nu misca. | Ce faci? Nu misca. |
152 | 00:10:41,471 | 00:10:43,908 | - Îmi dai voie să-l văd? - Nu... Nu te mișca. Aimee. | - Îmi dai voie să-l văd? - Nu... Nu te mișca. Aimee. |
153 | 00:10:44,042 | 00:10:45,377 | Chiar vreau să o văd. | Chiar vreau să o văd. |
154 | 00:10:45,509 | 00:10:47,077 | Pot sa o vad? | Pot sa o vad? |
155 | 00:10:47,211 | 00:10:49,313 | Bine. | Bine. |
156 | 00:10:50,081 | 00:10:51,014 | Bine. | Bine. |
157 | 00:10:51,149 | 00:10:52,884 | - Gata? - Mm-hmm. | - Gata? - Mm-hmm. |
158 | 00:10:58,856 | 00:11:00,158 | Tu ce crezi? | Tu ce crezi? |
159 | 00:11:01,493 | 00:11:04,463 | De ce am barbă? | De ce am barbă? |
160 | 00:11:04,596 | 00:11:06,465 | Nu, asta este umbrire. Am făcut umbrirea. | Nu, asta este umbrire. Am făcut umbrirea. |
161 | 00:11:06,597 | 00:11:09,233 | Capul meu este... este atât de mare. | Capul meu este... este atât de mare. |
162 | 00:11:09,366 | 00:11:12,737 | - Ai un cap mare. - Și mâna mea este atât de mică. | - Ai un cap mare. - Și mâna mea este atât de mică. |
163 | 00:11:12,870 | 00:11:14,404 | Ai mâini minuscule. | Ai mâini minuscule. |
164 | 00:11:15,105 | 00:11:17,075 | Imi place. Îmi place foarte mult. | Imi place. Îmi place foarte mult. |
165 | 00:11:17,207 | 00:11:20,577 | Este super dulce, pentru că este groaznic. | Este super dulce, pentru că este groaznic. |
166 | 00:11:20,711 | 00:11:22,646 | - Și eu ți-am luat ceva. - Ce? | - Și eu ți-am luat ceva. - Ce? |
167 | 00:11:22,780 | 00:11:26,650 | Nu știu dacă acestea sunt cele corecte. | Nu știu dacă acestea sunt cele corecte. |
168 | 00:11:26,784 | 00:11:30,053 | În nici un caz. Acestea sunt cele pe care eu-eu-am vrut să le obțin. | În nici un caz. Acestea sunt cele pe care eu-eu-am vrut să le obțin. |
169 | 00:11:30,187 | 00:11:31,557 | - Într-adevăr? - Da. | - Într-adevăr? - Da. |
170 | 00:11:34,025 | 00:11:36,127 | Ooh. Salut. | Ooh. Salut. |
171 | 00:11:36,260 | 00:11:37,895 | - Ce se întâmplă acum? - Uh... | - Ce se întâmplă acum? - Uh... |
172 | 00:11:38,028 | 00:11:41,032 | - Esti bine? - Da, dansez cu umerii mei. | - Esti bine? - Da, dansez cu umerii mei. |
173 | 00:11:41,166 | 00:11:42,734 | - Oh da. - Oh da. | - Oh da. - Oh da. |
174 | 00:11:58,549 | 00:12:00,885 | Aceasta a fost cea mai bună vară din viața mea. | Aceasta a fost cea mai bună vară din viața mea. |
175 | 00:12:01,852 | 00:12:03,287 | Si al meu. | Si al meu. |
176 | 00:12:07,859 | 00:12:08,793 | Uh-oh. | Uh-oh. |
177 | 00:12:08,927 | 00:12:10,695 | Ce faci? | Ce faci? |
178 | 00:12:10,828 | 00:12:14,965 | - Stii cat e ceasul? - Uh, cred că este, de exemplu, 6:30. | - Stii cat e ceasul? - Uh, cred că este, de exemplu, 6:30. |
179 | 00:12:15,100 | 00:12:18,302 | Aimee, ești... te speri pe Crocodile Carl. | Aimee, ești... te speri pe Crocodile Carl. |
180 | 00:12:18,436 | 00:12:20,405 | Bine, privește în altă parte, Crocodil Carl. | Bine, privește în altă parte, Crocodil Carl. |
181 | 00:12:20,538 | 00:12:23,240 | Oh. Întoarce privirea. Hei, am înțeles. | Oh. Întoarce privirea. Hei, am înțeles. |
182 | 00:12:23,375 | 00:12:24,875 | Înțeleg. | Înțeleg. |
183 | 00:12:36,386 | 00:12:37,989 | Trebuie sa plecam. | Trebuie sa plecam. |
184 | 00:12:38,956 | 00:12:40,524 | Sunt speriat. | Sunt speriat. |
185 | 00:12:55,706 | 00:12:59,110 | Draga Aimee, Saptamana aceasta a fost deosebit de rahat. | Draga Aimee, Saptamana aceasta a fost deosebit de rahat. |
186 | 00:12:59,244 | 00:13:02,681 | L-am pierdut pe Connor pentru ceea ce părea o furnică foarte mare. | L-am pierdut pe Connor pentru ceea ce părea o furnică foarte mare. |
187 | 00:13:05,549 | 00:13:07,418 | Mă ajută să le desenez. | Mă ajută să le desenez. |
188 | 00:13:07,552 | 00:13:09,486 | Încerc să le captez esența, | Încerc să le captez esența, |
189 | 00:13:09,620 | 00:13:12,057 | mâzgălește câteva note despre cum să le omori. | mâzgălește câteva note despre cum să le omori. |
190 | 00:13:14,158 | 00:13:15,526 | Uneori cred că este singurul mod în care știu | Uneori cred că este singurul mod în care știu |
191 | 00:13:15,659 | 00:13:17,461 | cum să faci față acestor lucruri. | cum să faci față acestor lucruri. |
192 | 00:13:23,033 | 00:13:25,702 | Acesta este 7045. Intră, 3022. | Acesta este 7045. Intră, 3022. |
193 | 00:13:25,836 | 00:13:28,706 | Repet, intră, 3022. Terminat. | Repet, intră, 3022. Terminat. |
194 | 00:13:28,840 | 00:13:31,642 | Acesta este 3022. Ce este acum, Ray? | Acesta este 3022. Ce este acum, Ray? |
195 | 00:13:31,775 | 00:13:34,945 | Hei, Janice. Nu, este de fapt... Este, uh, Joel. | Hei, Janice. Nu, este de fapt... Este, uh, Joel. |
196 | 00:13:35,846 | 00:13:38,482 | - Oh. Joel. - Da. | - Oh. Joel. - Da. |
197 | 00:13:38,616 | 00:13:40,418 | In regula. Stai o secundă. | In regula. Stai o secundă. |
198 | 00:13:40,551 | 00:13:42,552 | Aimee, este Ray! | Aimee, este Ray! |
199 | 00:13:42,687 | 00:13:45,023 | Este Joel. Mulțumesc, Janice. | Este Joel. Mulțumesc, Janice. |
200 | 00:13:46,724 | 00:13:49,394 | - Joel! Hei! - Hei, Aimee! Bună! | - Joel! Hei! - Hei, Aimee! Bună! |
201 | 00:13:49,528 | 00:13:51,763 | - Ce mai faci? - Bună. Da, eu, uh... sunt bine. | - Ce mai faci? - Bună. Da, eu, uh... sunt bine. |
202 | 00:13:51,895 | 00:13:54,932 | - Este atât de bine să-ți aud vocea. - Îmi pare foarte rău. | - Este atât de bine să-ți aud vocea. - Îmi pare foarte rău. |
203 | 00:13:55,066 | 00:13:58,336 | Am auzit pe frecvența deschisă că unul dintre voi a fost ucis. | Am auzit pe frecvența deschisă că unul dintre voi a fost ucis. |
204 | 00:13:58,469 | 00:14:00,504 | Da. A spart buncarul. | Da. A spart buncarul. |
205 | 00:14:00,638 | 00:14:02,940 | Wow. Chiar ai intrat? | Wow. Chiar ai intrat? |
206 | 00:14:03,073 | 00:14:07,010 | Da. Este pentru prima dată când se întâmplă. A fost cam înfricoșător. | Da. Este pentru prima dată când se întâmplă. A fost cam înfricoșător. |
207 | 00:14:07,144 | 00:14:09,346 | A trebuit să te lupți și cu el? | A trebuit să te lupți și cu el? |
208 | 00:14:09,480 | 00:14:11,817 | Da. Da, putin. | Da. Da, putin. |
209 | 00:14:11,950 | 00:14:14,052 | A trebuit să mă lupt puțin cu el. | A trebuit să mă lupt puțin cu el. |
210 | 00:14:14,184 | 00:14:16,820 | De fapt am fost super rupt de când m-ai văzut ultima dată, așa că... | De fapt am fost super rupt de când m-ai văzut ultima dată, așa că... |
211 | 00:14:16,955 | 00:14:19,424 | Oh. Wow! Super rupt, nu? | Oh. Wow! Super rupt, nu? |
212 | 00:14:19,557 | 00:14:24,128 | Da, glumeam. Nu sunt super rupt. A fost doar o glumă proastă. | Da, glumeam. Nu sunt super rupt. A fost doar o glumă proastă. |
213 | 00:14:24,261 | 00:14:26,497 | Ei bine, mă bucur că ești bine. | Ei bine, mă bucur că ești bine. |
214 | 00:14:27,298 | 00:14:29,466 | Mulțumiri. Da. | Mulțumiri. Da. |
215 | 00:14:29,600 | 00:14:33,204 | Sunt încă cam uimit că ai reușit chiar să-mi găsești colonia în legătură cu acest lucru. | Sunt încă cam uimit că ai reușit chiar să-mi găsești colonia în legătură cu acest lucru. |
216 | 00:14:33,337 | 00:14:34,871 | Stiu. Este destul de nebun. | Stiu. Este destul de nebun. |
217 | 00:14:35,005 | 00:14:37,775 | Pentru că l-am găsit pe primul. Care sunt sansele? | Pentru că l-am găsit pe primul. Care sunt sansele? |
218 | 00:14:37,908 | 00:14:39,543 | Nebun. | Nebun. |
219 | 00:14:39,677 | 00:14:43,281 | Da. Nu, eu... am sunat... am sunat, ca, 90. | Da. Nu, eu... am sunat... am sunat, ca, 90. |
220 | 00:14:45,115 | 00:14:49,354 | - Hei, știi ce eu, uh... știu ce îmi doresc uneori? - Ce? | - Hei, știi ce eu, uh... știu ce îmi doresc uneori? - Ce? |
221 | 00:14:49,486 | 00:14:53,924 | Că aș putea să-mi trag degetele și să mă întorc în mașină cu tine. | Că aș putea să-mi trag degetele și să mă întorc în mașină cu tine. |
222 | 00:14:56,293 | 00:14:57,728 | Omule, ar fi frumos. | Omule, ar fi frumos. |
223 | 00:14:57,861 | 00:15:00,397 | Da. Pacat ca e, uh... | Da. Pacat ca e, uh... |
224 | 00:15:00,530 | 00:15:03,734 | știi, imposibil. | știi, imposibil. |
225 | 00:15:03,868 | 00:15:06,905 | Kinda simte că totul este imposibil în aceste zile. | Kinda simte că totul este imposibil în aceste zile. |
226 | 00:15:07,038 | 00:15:10,808 | A avea grijă de această colonie este istovitor. | A avea grijă de această colonie este istovitor. |
227 | 00:15:12,409 | 00:15:14,846 | Eu, uh... eu-vă scriu scrisori. | Eu, uh... eu-vă scriu scrisori. |
228 | 00:15:16,147 | 00:15:17,516 | Într-adevăr? | Într-adevăr? |
229 | 00:15:18,850 | 00:15:21,485 | Da. Da, uneori îți scriu scrisori. | Da. Da, uneori îți scriu scrisori. |
230 | 00:15:21,619 | 00:15:23,855 | - Aw! - Tot timpul. | - Aw! - Tot timpul. |
231 | 00:15:24,488 | 00:15:26,157 | Mi-ar plăcea să le citesc. | Mi-ar plăcea să le citesc. |
232 | 00:15:26,291 | 00:15:29,127 | Într-adevăr? Mi-ar plăcea să le citesc pentru... | Într-adevăr? Mi-ar plăcea să le citesc pentru... |
233 | 00:15:29,260 | 00:15:32,062 | Nu, Aimee? | Nu, Aimee? |
234 | 00:15:34,264 | 00:15:36,599 | Aimee? | Aimee? |
235 | 00:15:46,977 | 00:15:49,814 | Am pierdut mulți oameni de-a lungul anilor. | Am pierdut mulți oameni de-a lungul anilor. |
236 | 00:15:52,015 | 00:15:55,120 | Ai crede că te vei amorți după un anumit punct. | Ai crede că te vei amorți după un anumit punct. |
237 | 00:15:58,288 | 00:15:59,723 | Tu nu. | Tu nu. |
238 | 00:16:05,796 | 00:16:08,299 | - Imi pare rau. - Slava Domnului! Unde ai fost, Joel? | - Imi pare rau. - Slava Domnului! Unde ai fost, Joel? |
239 | 00:16:08,432 | 00:16:11,501 | Trebuie să mergem chiar acum. Spune-ți rămas bun, urcă-te în mașină. | Trebuie să mergem chiar acum. Spune-ți rămas bun, urcă-te în mașină. |
240 | 00:16:11,635 | 00:16:13,304 | - Ar trebui sa plec. - Poate ar trebui să vii cu noi. | - Ar trebui sa plec. - Poate ar trebui să vii cu noi. |
241 | 00:16:13,437 | 00:16:16,908 | Nu, mama mea așteaptă. Imi pare rau. | Nu, mama mea așteaptă. Imi pare rau. |
242 | 00:16:17,041 | 00:16:19,210 | Urcă în mașină! Aimee, trebuie să te grăbești acasă acum! | Urcă în mașină! Aimee, trebuie să te grăbești acasă acum! |
243 | 00:16:19,342 | 00:16:21,779 | - Vreau să ai asta. - Ce? Acesta este Crocodile Carl. | - Vreau să ai asta. - Ce? Acesta este Crocodile Carl. |
244 | 00:16:21,913 | 00:16:23,346 | Este farmecul tău de noroc. | Este farmecul tău de noroc. |
245 | 00:16:23,480 | 00:16:25,216 | - Ai grija. - Și tu. | - Ai grija. - Și tu. |
246 | 00:16:34,993 | 00:16:36,027 | Aimee. | Aimee. |
247 | 00:16:38,028 | 00:16:39,264 | Te iubesc. | Te iubesc. |
248 | 00:16:41,097 | 00:16:42,199 | Si eu te iubesc. | Si eu te iubesc. |
249 | 00:16:43,433 | 00:16:45,002 | Voi veni să te găsesc. | Voi veni să te găsesc. |
250 | 00:16:46,136 | 00:16:47,605 | Tu mai bine. | Tu mai bine. |
251 | 00:16:57,048 | 00:16:58,548 | Tu mai bine. | Tu mai bine. |
252 | 00:16:58,682 | 00:17:00,350 | Vreau să știu cum a intrat. | Vreau să știu cum a intrat. |
253 | 00:17:00,484 | 00:17:03,321 | Se pare că a rupt una dintre apărările noastre perimetrale. | Se pare că a rupt una dintre apărările noastre perimetrale. |
254 | 00:17:03,455 | 00:17:04,923 | Ce, a rupt oțelul? | Ce, a rupt oțelul? |
255 | 00:17:05,056 | 00:17:06,923 | Anderson și cu mine am resigilat punctul de încălcare și gura de aerisire. | Anderson și cu mine am resigilat punctul de încălcare și gura de aerisire. |
256 | 00:17:07,057 | 00:17:08,359 | Nimic nu se mai pune în acest fel. | Nimic nu se mai pune în acest fel. |
257 | 00:17:08,492 | 00:17:09,594 | Dar de ce s-a întâmplat? | Dar de ce s-a întâmplat? |
258 | 00:17:09,727 | 00:17:10,961 | A fost o întâmplare ciudată. | A fost o întâmplare ciudată. |
259 | 00:17:11,096 | 00:17:12,630 | Nu există niciun motiv să credem că se va întâmpla din nou. | Nu există niciun motiv să credem că se va întâmpla din nou. |
260 | 00:17:12,763 | 00:17:16,199 | Ar trebui să încercăm să rămânem calmi. | Ar trebui să încercăm să rămânem calmi. |
261 | 00:17:16,333 | 00:17:19,137 | Cât de departe se află colonia lui Aimee? | Cât de departe se află colonia lui Aimee? |
262 | 00:17:19,836 | 00:17:21,972 | - Ce? - Colonia lui Aimee. | - Ce? - Colonia lui Aimee. |
263 | 00:17:22,707 | 00:17:25,377 | - Cât de departe este? - Aproximativ 85 de mile. | - Cât de departe este? - Aproximativ 85 de mile. |
264 | 00:17:25,509 | 00:17:26,778 | Cât durează asta pentru a ajunge acolo? | Cât durează asta pentru a ajunge acolo? |
265 | 00:17:26,911 | 00:17:28,813 | De fapt nu te gândești să mergi? | De fapt nu te gândești să mergi? |
266 | 00:17:28,945 | 00:17:31,782 | Tim, doar... umorează-mă. | Tim, doar... umorează-mă. |
267 | 00:17:32,483 | 00:17:36,153 | - Pentru cat timp? - Sapte zile. Minim. | - Pentru cat timp? - Sapte zile. Minim. |
268 | 00:17:36,288 | 00:17:40,325 | O petrecere de vânătoare înarmată și antrenată ar avea norocul să dureze 50 de mile la suprafață. | O petrecere de vânătoare înarmată și antrenată ar avea norocul să dureze 50 de mile la suprafață. |
269 | 00:17:40,458 | 00:17:41,826 | Dar tu, Joel... | Dar tu, Joel... |
270 | 00:17:42,559 | 00:17:45,028 | Bine, acum am nevoie de voluntari care să ajute | Bine, acum am nevoie de voluntari care să ajute |
271 | 00:17:45,163 | 00:17:47,163 | la întărirea unei părți a perimetrului exterior. | la întărirea unei părți a perimetrului exterior. |
272 | 00:17:47,298 | 00:17:50,634 | Da, voi pleca. | Da, voi pleca. |
273 | 00:17:50,768 | 00:17:52,202 | - Ava are asta. - Exact. | - Ava are asta. - Exact. |
274 | 00:17:52,336 | 00:17:53,738 | Voi pleca. | Voi pleca. |
275 | 00:17:56,574 | 00:17:59,144 | Este o călătorie imposibilă, Joel. | Este o călătorie imposibilă, Joel. |
276 | 00:18:01,545 | 00:18:03,214 | Nu, vorbesc serios. | Nu, vorbesc serios. |
277 | 00:18:05,316 | 00:18:08,318 | Vă iubesc, dar există o persoană în această | Vă iubesc, dar există o persoană în această |
278 | 00:18:08,452 | 00:18:10,320 | lume care m-a făcut cu adevărat fericită, | lume care m-a făcut cu adevărat fericită, |
279 | 00:18:10,454 | 00:18:12,656 | și ea se află la numai 85 de mile distanță. | și ea se află la numai 85 de mile distanță. |
280 | 00:18:12,789 | 00:18:14,893 | Și voi merge să o văd. | Și voi merge să o văd. |
281 | 00:18:16,961 | 00:18:18,096 | Vai. | Vai. |
282 | 00:18:18,896 | 00:18:20,097 | Mi s-a părut grozav. | Mi s-a părut grozav. |
283 | 00:18:20,230 | 00:18:22,866 | Dragă Aimee, am terminat de ascuns. | Dragă Aimee, am terminat de ascuns. |
284 | 00:18:23,000 | 00:18:25,068 | Am terminat să aștept lucrurile să se îmbunătățească. | Am terminat să aștept lucrurile să se îmbunătățească. |
285 | 00:18:25,202 | 00:18:27,904 | Este timpul să iau lucrurile în mâinile mele. | Este timpul să iau lucrurile în mâinile mele. |
286 | 00:18:28,038 | 00:18:30,875 | E timpul să lăsați pe altcineva să facă minestrona. | E timpul să lăsați pe altcineva să facă minestrona. |
287 | 00:18:32,042 | 00:18:34,711 | Iau un radio, chiar dacă nu are putere. | Iau un radio, chiar dacă nu are putere. |
288 | 00:18:34,846 | 00:18:36,381 | Dar oricum o voi lua. | Dar oricum o voi lua. |
289 | 00:18:37,315 | 00:18:39,283 | Doreste-mi noroc, Gertie. | Doreste-mi noroc, Gertie. |
290 | 00:18:39,416 | 00:18:41,451 | Mavis, ai grijă de ea. | Mavis, ai grijă de ea. |
291 | 00:18:41,586 | 00:18:43,688 | Nu glumești, nu-i așa? | Nu glumești, nu-i așa? |
292 | 00:18:44,288 | 00:18:46,057 | Nu. Nu, nu sunt. | Nu. Nu, nu sunt. |
293 | 00:18:46,723 | 00:18:48,092 | El nu glumește. | El nu glumește. |
294 | 00:18:48,226 | 00:18:50,962 | Nu te lăsăm să pleci, Joel. Ești nevoie aici. | Nu te lăsăm să pleci, Joel. Ești nevoie aici. |
295 | 00:18:51,096 | 00:18:53,964 | Tim, nu, nu sunt. Haide. Nu fac nimic. | Tim, nu, nu sunt. Haide. Nu fac nimic. |
296 | 00:18:54,098 | 00:18:58,403 | Joel, nu este adevărat. Repari radioul. Tu faci minestrona. | Joel, nu este adevărat. Repari radioul. Tu faci minestrona. |
297 | 00:19:00,171 | 00:19:01,706 | Bine. | Bine. |
298 | 00:19:01,838 | 00:19:03,707 | Nu sună la fel de important când îl spun cu voce tare. | Nu sună la fel de important când îl spun cu voce tare. |
299 | 00:19:03,840 | 00:19:05,675 | Apreciez că ai încercat. Într-adevăr, da. | Apreciez că ai încercat. Într-adevăr, da. |
300 | 00:19:05,809 | 00:19:08,111 | Pur și simplu nu simt că aparțin nicăieri. | Pur și simplu nu simt că aparțin nicăieri. |
301 | 00:19:08,246 | 00:19:11,682 | Nu prea vreau să mor singur la sfârșitul lumii, așa că... | Nu prea vreau să mor singur la sfârșitul lumii, așa că... |
302 | 00:19:16,787 | 00:19:22,125 | Uite, știu că voi toți vă gândiți la mine ca, de exemplu, unii mici, jalnici, | Uite, știu că voi toți vă gândiți la mine ca, de exemplu, unii mici, jalnici, |
303 | 00:19:22,626 | 00:19:24,461 | adorabil arici. | adorabil arici. |
304 | 00:19:24,595 | 00:19:26,096 | Dar pot să am grijă de mine. | Dar pot să am grijă de mine. |
305 | 00:19:26,230 | 00:19:29,334 | De fapt, sunt probabil mult mai puternic decât ai putea crede. | De fapt, sunt probabil mult mai puternic decât ai putea crede. |
306 | 00:19:31,234 | 00:19:34,238 | - Ți-am făcut o hartă. - Mulțumesc, Karen. | - Ți-am făcut o hartă. - Mulțumesc, Karen. |
307 | 00:19:38,509 | 00:19:40,577 | Doar ai grija. | Doar ai grija. |
308 | 00:19:40,711 | 00:19:43,881 | - Totul va încerca să te omoare. - Oh. | - Totul va încerca să te omoare. - Oh. |
309 | 00:19:44,013 | 00:19:46,183 | Fii atent. Folosește avantajele pe care le ai. | Fii atent. Folosește avantajele pe care le ai. |
310 | 00:19:46,317 | 00:19:48,719 | - Ești rapid și mic, așa că... - Corect. | - Ești rapid și mic, așa că... - Corect. |
311 | 00:19:48,853 | 00:19:51,722 | - Nu lupta. Fugi și ascunde-te. - Nu lupta. | - Nu lupta. Fugi și ascunde-te. - Nu lupta. |
312 | 00:19:53,657 | 00:19:55,225 | Mulțumesc, Ray. | Mulțumesc, Ray. |
313 | 00:19:56,326 | 00:19:58,829 | Ești un tâmpit dacă ești mâncat. | Ești un tâmpit dacă ești mâncat. |
314 | 00:20:06,569 | 00:20:09,139 | - Bine. - Grozav. | - Bine. - Grozav. |
315 | 00:20:10,207 | 00:20:12,376 | Eu va iubesc baieti. Spune-i lui Aimee că o voi vedea peste șapte zile. | Eu va iubesc baieti. Spune-i lui Aimee că o voi vedea peste șapte zile. |
316 | 00:20:12,509 | 00:20:14,878 | - Noi credem în tine. - Te iubesc, prietene. | - Noi credem în tine. - Te iubesc, prietene. |
317 | 00:21:03,528 | 00:21:05,663 | Unde sunt? | Unde sunt? |
318 | 00:21:05,797 | 00:21:07,964 | Ei bine, nu este foarte util. | Ei bine, nu este foarte util. |
319 | 00:21:08,531 | 00:21:09,666 | Bine, știi ce? | Bine, știi ce? |
320 | 00:21:09,799 | 00:21:12,269 | Știm că trebuie să mergem spre vest. Dreapta? | Știm că trebuie să mergem spre vest. Dreapta? |
321 | 00:21:13,003 | 00:21:15,772 | Ei bine, hai să... facem asta. | Ei bine, hai să... facem asta. |
322 | 00:21:15,905 | 00:21:18,143 | Începeți cu ceva ușor. Vest. | Începeți cu ceva ușor. Vest. |
323 | 00:21:21,144 | 00:21:23,381 | Nu, așa este. Vestul este așa. | Nu, așa este. Vestul este așa. |
324 | 00:21:29,753 | 00:21:31,288 | Rahat. | Rahat. |
325 | 00:21:31,422 | 00:21:34,092 | Împărţi diferenţa. Mergeți aici. | Împărţi diferenţa. Mergeți aici. |
326 | 00:21:34,858 | 00:21:37,060 | Terminat. Prima decizie luată. | Terminat. Prima decizie luată. |
327 | 00:21:56,480 | 00:21:58,882 | Draga Aimee, o fac. | Draga Aimee, o fac. |
328 | 00:21:59,016 | 00:22:00,618 | Chiar o fac! | Chiar o fac! |
329 | 00:22:00,751 | 00:22:04,055 | Sincer, m-am gândit că va fi mult mai rău. Până acum, nu este prea rău. | Sincer, m-am gândit că va fi mult mai rău. Până acum, nu este prea rău. |
330 | 00:22:04,188 | 00:22:07,692 | Am văzut o mulțime de semne ale morții, dar nici o moarte reală. | Am văzut o mulțime de semne ale morții, dar nici o moarte reală. |
331 | 00:22:07,825 | 00:22:09,561 | Așa că încrucișează-ți degetele. | Așa că încrucișează-ți degetele. |
332 | 00:22:11,327 | 00:22:12,896 | Oh. | Oh. |
333 | 00:22:13,029 | 00:22:14,298 | Ouă de monstru. | Ouă de monstru. |
334 | 00:22:14,432 | 00:22:16,599 | Încercând să rămân pozitiv. Vremea este frumoasă. | Încercând să rămân pozitiv. Vremea este frumoasă. |
335 | 00:22:16,732 | 00:22:20,337 | Luând puțină aer proaspăt. Ce să-ți mai spun? | Luând puțină aer proaspăt. Ce să-ți mai spun? |
336 | 00:22:23,942 | 00:22:25,276 | Misto. | Misto. |
337 | 00:22:27,010 | 00:22:28,879 | Wham-O... | Wham-O... |
338 | 00:22:29,012 | 00:22:32,081 | Nu. | Nu. |
339 | 00:22:32,215 | 00:22:34,817 | Fugi si ascunde-te. | Fugi si ascunde-te. |
340 | 00:22:34,951 | 00:22:38,355 | Ascunde-te în casă. Ascunde-te în casă. | Ascunde-te în casă. Ascunde-te în casă. |
341 | 00:24:06,977 | 00:24:08,879 | Nu. | Nu. |
342 | 00:24:09,011 | 00:24:11,182 | Nu Nu NU. Nu! | Nu Nu NU. Nu! |
343 | 00:24:11,315 | 00:24:14,085 | Nu! | Nu! |
344 | 00:24:14,618 | 00:24:17,320 | Nu Nu NU! | Nu Nu NU! |
345 | 00:24:17,454 | 00:24:20,457 | Da! Mușcă! Mușcă-l! | Da! Mușcă! Mușcă-l! |
346 | 00:24:34,372 | 00:24:36,908 | Aștepta. Stai, stai, stai, stai, stai! | Aștepta. Stai, stai, stai, stai, stai! |
347 | 00:24:37,040 | 00:24:38,675 | Unde te duci? | Unde te duci? |
348 | 00:24:49,519 | 00:24:51,054 | Vai! | Vai! |
349 | 00:24:51,188 | 00:24:53,124 | A fost grozav. | A fost grozav. |
350 | 00:24:58,061 | 00:24:59,296 | Frumos loc. | Frumos loc. |
351 | 00:25:00,730 | 00:25:02,400 | Pot sa stau? | Pot sa stau? |
352 | 00:25:06,136 | 00:25:07,437 | Mulțumiri. | Mulțumiri. |
353 | 00:25:12,576 | 00:25:13,876 | Ești singur? | Ești singur? |
354 | 00:25:14,010 | 00:25:15,778 | Da. | Da. |
355 | 00:25:15,913 | 00:25:17,280 | Și eu. | Și eu. |
356 | 00:25:23,053 | 00:25:25,356 | Băiat? | Băiat? |
357 | 00:25:25,490 | 00:25:28,726 | Acesta este numele tău? Băiat? Numele tău este Boy. | Acesta este numele tău? Băiat? Numele tău este Boy. |
358 | 00:25:30,093 | 00:25:31,429 | Eu sunt Joel. | Eu sunt Joel. |
359 | 00:25:32,296 | 00:25:34,065 | Încântat de cunoștință. | Încântat de cunoștință. |
360 | 00:25:35,165 | 00:25:38,702 | Mulțumesc... Mulțumesc că mi-ai salvat viața, băiete. | Mulțumesc... Mulțumesc că mi-ai salvat viața, băiete. |
361 | 00:25:45,541 | 00:25:48,211 | Este aceasta o rochie? | Este aceasta o rochie? |
362 | 00:25:48,345 | 00:25:51,114 | Oh. Oh. Oh. Oh. Îmi pare rău. | Oh. Oh. Oh. Oh. Îmi pare rău. |
363 | 00:25:51,248 | 00:25:53,451 | Bine, nu o voi mai atinge. | Bine, nu o voi mai atinge. |
364 | 00:25:55,751 | 00:25:58,387 | A fost proprietarul tău? | A fost proprietarul tău? |
365 | 00:25:58,521 | 00:26:01,091 | Este ok. Nu trebuie să vorbești despre asta. | Este ok. Nu trebuie să vorbești despre asta. |
366 | 00:26:02,125 | 00:26:03,793 | Îmi pare rău. | Îmi pare rău. |
367 | 00:26:04,428 | 00:26:06,831 | Aștepta. Ai crezut că sunt ea? | Aștepta. Ai crezut că sunt ea? |
368 | 00:26:07,765 | 00:26:08,632 | Huh. | Huh. |
369 | 00:26:08,766 | 00:26:11,502 | O să mă întind și eu. Este o... | O să mă întind și eu. Este o... |
370 | 00:26:12,568 | 00:26:15,673 | Nu, este în regulă. Doar rucsacul meu. | Nu, este în regulă. Doar rucsacul meu. |
371 | 00:26:25,682 | 00:26:27,918 | Știi, am avut și eu o fată, odată. | Știi, am avut și eu o fată, odată. |
372 | 00:26:28,051 | 00:26:31,020 | Cred că ți-ar fi plăcut cu adevărat. Da, voi v-ați înțelege complet. | Cred că ți-ar fi plăcut cu adevărat. Da, voi v-ați înțelege complet. |
373 | 00:26:31,153 | 00:26:34,825 | Iubește câinii. Adică toate animalele. Este o mare iubitoare de animale. | Iubește câinii. Adică toate animalele. Este o mare iubitoare de animale. |
374 | 00:26:35,592 | 00:26:37,862 | Nu am mai văzut-o de șapte ani. | Nu am mai văzut-o de șapte ani. |
375 | 00:26:37,994 | 00:26:41,298 | Perioadă lungă de timp. De aceea încerc să merg să o găsesc. | Perioadă lungă de timp. De aceea încerc să merg să o găsesc. |
376 | 00:26:42,499 | 00:26:45,870 | Nu am spus nimănui asta, dar sunt cam nervos în legătură cu asta. | Nu am spus nimănui asta, dar sunt cam nervos în legătură cu asta. |
377 | 00:26:54,911 | 00:26:56,647 | Noapte bună, băiete. | Noapte bună, băiete. |
378 | 00:27:13,230 | 00:27:16,901 | Slăbiciune: câini. | Slăbiciune: câini. |
379 | 00:27:19,804 | 00:27:21,439 | Acela esti tu. | Acela esti tu. |
380 | 00:27:21,571 | 00:27:25,107 | Nu s-ar întâmpla să ai o sursă de energie pentru un radioamator aici, nu-i așa? | Nu s-ar întâmpla să ai o sursă de energie pentru un radioamator aici, nu-i așa? |
381 | 00:27:25,241 | 00:27:26,844 | Pentru că am un... | Pentru că am un... |
382 | 00:27:27,310 | 00:27:28,545 | Nu contează. | Nu contează. |
383 | 00:27:37,121 | 00:27:39,456 | Huh. Ruj. | Huh. Ruj. |
384 | 00:27:39,589 | 00:27:40,691 | Aimee. | Aimee. |
385 | 00:27:41,491 | 00:27:43,626 | Hei, te superi dacă aș păstra asta? | Hei, te superi dacă aș păstra asta? |
386 | 00:27:43,760 | 00:27:44,795 | Mulțumiri. | Mulțumiri. |
387 | 00:27:45,395 | 00:27:48,097 | Bine, bine... asta este. | Bine, bine... asta este. |
388 | 00:27:48,230 | 00:27:50,166 | Mulțumesc că mă ai. | Mulțumesc că mă ai. |
389 | 00:27:50,299 | 00:27:53,903 | Ar trebui... să nu mai vorbesc cu un câine. | Ar trebui... să nu mai vorbesc cu un câine. |
390 | 00:27:55,239 | 00:27:57,807 | Bine. Te voi vedea. | Bine. Te voi vedea. |
391 | 00:28:08,285 | 00:28:09,753 | Bine. | Bine. |
392 | 00:28:13,457 | 00:28:14,658 | Oh. | Oh. |
393 | 00:28:14,790 | 00:28:17,127 | Oh, hei, hei, hei. Nu Nu NU. Niciunul din alea. | Oh, hei, hei, hei. Nu Nu NU. Niciunul din alea. |
394 | 00:28:17,260 | 00:28:19,329 | S-ar putea să te audă ceva. | S-ar putea să te audă ceva. |
395 | 00:28:19,997 | 00:28:21,865 | Vrei să vii cu mine? | Vrei să vii cu mine? |
396 | 00:28:22,532 | 00:28:24,634 | Bine. Poți veni. | Bine. Poți veni. |
397 | 00:28:25,336 | 00:28:26,804 | Sa mergem. Haide. | Sa mergem. Haide. |
398 | 00:28:27,904 | 00:28:29,472 | Uh... Ce... | Uh... Ce... |
399 | 00:28:31,141 | 00:28:35,778 | Da, putem aduce asta. Vrei să-l bag în geantă? | Da, putem aduce asta. Vrei să-l bag în geantă? |
400 | 00:28:38,080 | 00:28:41,150 | Bine. Este ok. O voi păstra în siguranță. Iți promit. | Bine. Este ok. O voi păstra în siguranță. Iți promit. |
401 | 00:28:43,019 | 00:28:45,256 | Mergând în rucsacul sigur. | Mergând în rucsacul sigur. |
402 | 00:28:46,088 | 00:28:47,191 | Vedea? | Vedea? |
403 | 00:28:47,324 | 00:28:48,859 | Bine, ești gata? | Bine, ești gata? |
404 | 00:28:49,559 | 00:28:52,128 | Sa mergem. Haide. | Sa mergem. Haide. |
405 | 00:28:52,262 | 00:28:54,831 | Bine, va trebui să se oprească. | Bine, va trebui să se oprească. |
406 | 00:28:58,499 | 00:28:59,971 | De fapt, se simte bine, având companie. | De fapt, se simte bine, având companie. |
407 | 00:29:18,788 | 00:29:20,624 | Draga Aimee, Ghici ce. | Draga Aimee, Ghici ce. |
408 | 00:29:20,757 | 00:29:23,794 | Am un câine și el este cel mai tare. Numele lui este Boy. | Am un câine și el este cel mai tare. Numele lui este Boy. |
409 | 00:29:23,928 | 00:29:25,629 | Mi-a salvat viața de o broască uriașă într-o piscină | Mi-a salvat viața de o broască uriașă într-o piscină |
410 | 00:29:25,761 | 00:29:27,764 | care a încercat să mă mănânce cu limba. | care a încercat să mă mănânce cu limba. |
411 | 00:29:27,897 | 00:29:30,699 | Și apoi am stat în autobuzul lui. Omule, facem o echipă grozavă. | Și apoi am stat în autobuzul lui. Omule, facem o echipă grozavă. |
412 | 00:29:32,035 | 00:29:33,903 | Am aflat că avem și o grămadă în comun. | Am aflat că avem și o grămadă în comun. |
413 | 00:29:34,037 | 00:29:36,105 | Simt că putem vorbi despre orice. | Simt că putem vorbi despre orice. |
414 | 00:29:37,273 | 00:29:40,209 | Trebuie să ne vezi aici. Suntem ca acest duo iconic. | Trebuie să ne vezi aici. Suntem ca acest duo iconic. |
415 | 00:29:40,343 | 00:29:43,980 | Nu stiu. Se simte ca atunci când suntem împreună, suntem de neoprit. | Nu stiu. Se simte ca atunci când suntem împreună, suntem de neoprit. |
416 | 00:29:44,115 | 00:29:47,084 | Hei. Ce faci? Ce ai acolo? | Hei. Ce faci? Ce ai acolo? |
417 | 00:29:48,618 | 00:29:50,319 | Oh Doamne. Da. Merge. Merge! | Oh Doamne. Da. Merge. Merge! |
418 | 00:29:50,452 | 00:29:52,455 | Trebuie să mergem! Haide! | Trebuie să mergem! Haide! |
419 | 00:29:59,362 | 00:30:02,333 | Fructe de padure. | Fructe de padure. |
420 | 00:30:02,465 | 00:30:05,269 | Subzistenţă. Perfect. | Subzistenţă. Perfect. |
421 | 00:30:05,402 | 00:30:06,769 | Au. Au! | Au. Au! |
422 | 00:30:06,903 | 00:30:10,441 | Au! Ce... Ce faci? | Au! Ce... Ce faci? |
423 | 00:30:11,340 | 00:30:13,176 | Uh... | Uh... |
424 | 00:30:14,711 | 00:30:16,547 | Dar arată atât de bine. | Dar arată atât de bine. |
425 | 00:30:20,183 | 00:30:22,720 | Da, știi ce? Nu cred că ar trebui să mănânc astea. | Da, știi ce? Nu cred că ar trebui să mănânc astea. |
426 | 00:30:22,853 | 00:30:26,256 | Este o nebunie lucrurile pe care le uiți despre lume. Ca mirosurile. | Este o nebunie lucrurile pe care le uiți despre lume. Ca mirosurile. |
427 | 00:30:26,390 | 00:30:28,425 | Iarba, copacii, florile. | Iarba, copacii, florile. |
428 | 00:30:28,557 | 00:30:30,661 | Sigur, primești ocazional un cadavru sângeros, dar... | Sigur, primești ocazional un cadavru sângeros, dar... |
429 | 00:30:30,795 | 00:30:31,829 | Aaah! | Aaah! |
430 | 00:30:52,348 | 00:30:54,617 | Oh nu. Am căzut într-o gaură. | Oh nu. Am căzut într-o gaură. |
431 | 00:30:54,751 | 00:30:56,854 | Bine, trebuie să... | Bine, trebuie să... |
432 | 00:30:58,154 | 00:30:59,455 | Coboara. | Coboara. |
433 | 00:30:59,588 | 00:31:01,424 | Pot să urc afară. | Pot să urc afară. |
434 | 00:31:11,499 | 00:31:12,036 | Oh nu. | Oh nu. |
435 | 00:31:13,470 | 00:31:14,872 | Asta e rău. | Asta e rău. |
436 | 00:31:15,940 | 00:31:18,275 | Oh, este atât de rău. | Oh, este atât de rău. |
437 | 00:31:18,409 | 00:31:20,511 | Stop. Încetează. Shh. Încetează. | Stop. Încetează. Shh. Încetează. |
438 | 00:32:10,426 | 00:32:12,428 | Este o frânghie, prostule! | Este o frânghie, prostule! |
439 | 00:32:12,563 | 00:32:15,099 | Pune-l în jurul piciorului și apucă-te! | Pune-l în jurul piciorului și apucă-te! |
440 | 00:32:15,231 | 00:32:17,634 | Bine, hai! Stai așa! | Bine, hai! Stai așa! |
441 | 00:32:17,768 | 00:32:20,170 | Trage! | Trage! |
442 | 00:32:28,479 | 00:32:31,782 | Vrei să le privești? Oh, la naiba! | Vrei să le privești? Oh, la naiba! |
443 | 00:32:33,616 | 00:32:35,920 | Uh... | Uh... |
444 | 00:32:36,586 | 00:32:38,221 | Minnow, termină-le. | Minnow, termină-le. |
445 | 00:32:39,623 | 00:32:42,859 | Unu, doi, trei, patru și... | Unu, doi, trei, patru și... |
446 | 00:32:46,262 | 00:32:48,531 | Suntem... | Suntem... |
447 | 00:32:49,932 | 00:32:51,769 | Numără mereu până la cinci. | Numără mereu până la cinci. |
448 | 00:32:51,902 | 00:32:53,670 | A fost o sabie de samurai? | A fost o sabie de samurai? |
449 | 00:32:53,804 | 00:32:55,672 | De ce ai căzut într-un cuib de Sandgobbler? | De ce ai căzut într-un cuib de Sandgobbler? |
450 | 00:32:55,805 | 00:32:58,741 | Nu voiam să știi. Doar că... mergeam. | Nu voiam să știi. Doar că... mergeam. |
451 | 00:32:58,875 | 00:33:01,110 | - Cum te numești? - Joel. | - Cum te numești? - Joel. |
452 | 00:33:01,244 | 00:33:02,512 | Joel Dawson. | Joel Dawson. |
453 | 00:33:02,645 | 00:33:04,280 | Eu sunt, uh, Clyde. Aceasta este Minnow. | Eu sunt, uh, Clyde. Aceasta este Minnow. |
454 | 00:33:04,413 | 00:33:07,283 | Ai noroc că nu am fost monștri. Strigai ca o fată. | Ai noroc că nu am fost monștri. Strigai ca o fată. |
455 | 00:33:07,416 | 00:33:09,485 | "Acest lucru este rău! Acest lucru este atât de rău!" | "Acest lucru este rău! Acest lucru este atât de rău!" |
456 | 00:33:09,619 | 00:33:13,556 | Bine, nu sun așa. Vocea mea nu este atât de puternică. | Bine, nu sun așa. Vocea mea nu este atât de puternică. |
457 | 00:33:13,691 | 00:33:15,558 | - Da este. - Da, este. | - Da este. - Da, este. |
458 | 00:33:15,692 | 00:33:17,861 | Era mai mare decât a mea și eu am opt. | Era mai mare decât a mea și eu am opt. |
459 | 00:33:17,993 | 00:33:21,531 | Ce faci în numele lui Dumnezeu oricum singur aici? | Ce faci în numele lui Dumnezeu oricum singur aici? |
460 | 00:33:21,664 | 00:33:23,766 | Nu sunt singur. Și eu am băiat. | Nu sunt singur. Și eu am băiat. |
461 | 00:33:23,900 | 00:33:25,802 | Oh, așteaptă, nu! Nu, așteaptă, așteaptă! | Oh, așteaptă, nu! Nu, așteaptă, așteaptă! |
462 | 00:33:25,935 | 00:33:28,672 | O, Doamne, este un cățeluș! | O, Doamne, este un cățeluș! |
463 | 00:33:28,806 | 00:33:30,841 | Vino aici, băiete! Vino aici, băiete! | Vino aici, băiete! Vino aici, băiete! |
464 | 00:33:30,973 | 00:33:33,876 | - Aproape mi-au ucis câinele. - Buna baiete! | - Aproape mi-au ucis câinele. - Buna baiete! |
465 | 00:33:34,010 | 00:33:35,913 | Bună! | Bună! |
466 | 00:33:36,046 | 00:33:37,581 | Hei. | Hei. |
467 | 00:33:37,713 | 00:33:40,582 | Deci, ce s-a întâmplat cu colonia ta, omule? | Deci, ce s-a întâmplat cu colonia ta, omule? |
468 | 00:33:40,717 | 00:33:42,185 | Te dau afară? | Te dau afară? |
469 | 00:33:42,318 | 00:33:44,320 | Nu, de fapt am plecat singur. | Nu, de fapt am plecat singur. |
470 | 00:33:44,453 | 00:33:47,190 | - Ceva ce trebuia să fac. - Ai furat mâncare, nu-i așa? | - Ceva ce trebuia să fac. - Ai furat mâncare, nu-i așa? |
471 | 00:33:47,324 | 00:33:48,792 | - Este un furător de alimente. - Da. | - Este un furător de alimente. - Da. |
472 | 00:33:48,924 | 00:33:52,361 | - Nu, nu am furat niciun fel de mâncare. - Dreapta. | - Nu, nu am furat niciun fel de mâncare. - Dreapta. |
473 | 00:33:52,494 | 00:33:55,064 | Eu și colonia mea eram foarte apropiați. Ca și familia. Bine? | Eu și colonia mea eram foarte apropiați. Ca și familia. Bine? |
474 | 00:33:55,198 | 00:33:57,201 | Au fost super supărați că am plecat. | Au fost super supărați că am plecat. |
475 | 00:34:01,605 | 00:34:03,640 | - E timpul să pleci, Minnow. - Timpul de plecare? De ce? | - E timpul să pleci, Minnow. - Timpul de plecare? De ce? |
476 | 00:34:03,773 | 00:34:05,875 | Și ce dacă... | Și ce dacă... |
477 | 00:34:06,009 | 00:34:08,144 | Ce, uh... Ce a fost asta? Ce se întâmplă? | Ce, uh... Ce a fost asta? Ce se întâmplă? |
478 | 00:34:08,278 | 00:34:11,648 | - Ar fi putut fi o mulțime de lucruri. - Tree Flamer. Herd Stomper. | - Ar fi putut fi o mulțime de lucruri. - Tree Flamer. Herd Stomper. |
479 | 00:34:11,780 | 00:34:13,215 | Rockdiver. | Rockdiver. |
480 | 00:34:13,349 | 00:34:17,253 | Limbsnapper. Limbcrusher. Și preferatul meu... Chumbler. | Limbsnapper. Limbcrusher. Și preferatul meu... Chumbler. |
481 | 00:34:17,387 | 00:34:20,590 | Bine, am înțeles. O mulțime de... O mulțime de nume. | Bine, am înțeles. O mulțime de... O mulțime de nume. |
482 | 00:34:20,724 | 00:34:24,327 | Orice ar fi, ți-a luat țipetele pentru clopotul de cină. | Orice ar fi, ți-a luat țipetele pentru clopotul de cină. |
483 | 00:34:24,460 | 00:34:27,596 | Dacă are mirosul tău, va fi pe tine o vreme. | Dacă are mirosul tău, va fi pe tine o vreme. |
484 | 00:34:27,731 | 00:34:31,335 | Hei, poate aș putea, nu știu, să vin cu voi. | Hei, poate aș putea, nu știu, să vin cu voi. |
485 | 00:34:36,172 | 00:34:38,041 | În ce direcție te-ai îndreptat? | În ce direcție te-ai îndreptat? |
486 | 00:34:38,742 | 00:34:40,410 | Mergând spre vest. | Mergând spre vest. |
487 | 00:34:40,543 | 00:34:42,978 | Până la coastă. Plaja Jenner. | Până la coastă. Plaja Jenner. |
488 | 00:34:43,112 | 00:34:45,380 | Da. Încă nu tăiem nordul. | Da. Încă nu tăiem nordul. |
489 | 00:34:45,514 | 00:34:48,817 | - Nu... Nu tocmai la nord. - Haide. Haide. | - Nu... Nu tocmai la nord. - Haide. Haide. |
490 | 00:34:48,952 | 00:34:50,987 | Da. Ce vrei tu. | Da. Ce vrei tu. |
491 | 00:34:51,121 | 00:34:53,222 | Voi doriți să vin, eu voi veni. | Voi doriți să vin, eu voi veni. |
492 | 00:34:53,356 | 00:34:55,224 | Haide. | Haide. |
493 | 00:35:14,878 | 00:35:17,847 | Este un antrenament bun, uh... bun. | Este un antrenament bun, uh... bun. |
494 | 00:35:19,548 | 00:35:21,585 | O fată, nu? | O fată, nu? |
495 | 00:35:21,717 | 00:35:23,286 | Da. | Da. |
496 | 00:35:23,420 | 00:35:25,855 | Ai lăsat o colonie drăguță și sigură pentru a călători până la | Ai lăsat o colonie drăguță și sigură pentru a călători până la |
497 | 00:35:25,989 | 00:35:29,393 | ocean pentru o fată pe care nu o mai vezi de când erai, ce, 17? | ocean pentru o fată pe care nu o mai vezi de când erai, ce, 17? |
498 | 00:35:29,525 | 00:35:32,862 | Nu, știu la ce te gândești. Știu cum sună. Este o nebunie. | Nu, știu la ce te gândești. Știu cum sună. Este o nebunie. |
499 | 00:35:32,996 | 00:35:34,530 | Dar nu știu. | Dar nu știu. |
500 | 00:35:34,664 | 00:35:37,534 | Dacă ați cunoaște conexiunea noastră, probabil că v-ați simți altfel. | Dacă ați cunoaște conexiunea noastră, probabil că v-ați simți altfel. |
501 | 00:35:37,666 | 00:35:40,503 | De fapt, tocmai ne-am contactat la radio acum câteva săptămâni. | De fapt, tocmai ne-am contactat la radio acum câteva săptămâni. |
502 | 00:35:40,637 | 00:35:43,740 | Și este încă acolo. Este doar magic. Și atât de dulce. | Și este încă acolo. Este doar magic. Și atât de dulce. |
503 | 00:35:43,873 | 00:35:47,109 | Și ea mă iubește, așa că un fel de lucruri „ridică exact de unde am rămas”. | Și ea mă iubește, așa că un fel de lucruri „ridică exact de unde am rămas”. |
504 | 00:35:47,242 | 00:35:50,413 | - Este încă acolo. - Ai auzit vreodată termenul „comanda prostului”? | - Este încă acolo. - Ai auzit vreodată termenul „comanda prostului”? |
505 | 00:35:50,547 | 00:35:53,884 | Bine, ce, deci sunt un prost pentru că cred în dragostea adevărată? | Bine, ce, deci sunt un prost pentru că cred în dragostea adevărată? |
506 | 00:35:54,016 | 00:35:56,285 | Nu, ești un prost pentru că ești singur | Nu, ești un prost pentru că ești singur |
507 | 00:35:56,420 | 00:35:58,856 | aici, nu știi nimic despre supraviețuire... | aici, nu știi nimic despre supraviețuire... |
508 | 00:36:00,356 | 00:36:01,291 | Vânt. | Vânt. |
509 | 00:36:01,423 | 00:36:03,126 | ... tragi pentru rahat, totuși ai o atitudine | ... tragi pentru rahat, totuși ai o atitudine |
510 | 00:36:03,259 | 00:36:07,730 | de parcă ai fi un fel de nobil războinic | de parcă ai fi un fel de nobil războinic |
511 | 00:36:07,864 | 00:36:10,099 | plutind pe aripile iubirii. | plutind pe aripile iubirii. |
512 | 00:36:10,233 | 00:36:13,502 | - Nu funcționează așa. - Bine. | - Nu funcționează așa. - Bine. |
513 | 00:36:13,635 | 00:36:16,105 | Discurs super încurajator. | Discurs super încurajator. |
514 | 00:36:23,512 | 00:36:24,847 | - La naiba. - Te gândești. | - La naiba. - Te gândești. |
515 | 00:36:24,981 | 00:36:27,918 | - Huh? - Braining out. Gândind prea mult. | - Huh? - Braining out. Gândind prea mult. |
516 | 00:36:28,052 | 00:36:31,355 | Îmi limpez mereu mintea și îmi spun, | Îmi limpez mereu mintea și îmi spun, |
517 | 00:36:31,487 | 00:36:32,623 | „un ac prin apă”. | „un ac prin apă”. |
518 | 00:36:32,755 | 00:36:34,257 | „Un ac prin apă”? | „Un ac prin apă”? |
519 | 00:36:34,391 | 00:36:37,494 | Aveți încredere în mine. Tatăl meu a fost cel mai bun arcaș din colonia mea. | Aveți încredere în mine. Tatăl meu a fost cel mai bun arcaș din colonia mea. |
520 | 00:36:37,628 | 00:36:41,864 | Oh, chiar așa? Bine. Atunci de ce nu el îmi dă lecțiile? | Oh, chiar așa? Bine. Atunci de ce nu el îmi dă lecțiile? |
521 | 00:36:41,998 | 00:36:43,499 | Pentru că nu sunt tatăl ei. | Pentru că nu sunt tatăl ei. |
522 | 00:36:43,632 | 00:36:45,601 | Da, tatăl meu a fost ucis. | Da, tatăl meu a fost ucis. |
523 | 00:36:45,735 | 00:36:47,871 | Înapoi, când locuiam în stația de metrou. | Înapoi, când locuiam în stația de metrou. |
524 | 00:36:48,005 | 00:36:49,539 | Alături de Elliot. | Alături de Elliot. |
525 | 00:36:49,672 | 00:36:51,440 | U, cine este Elliot? | U, cine este Elliot? |
526 | 00:36:51,574 | 00:36:52,909 | Fiul meu. | Fiul meu. |
527 | 00:36:53,876 | 00:36:56,847 | - Oh, îmi pare rău. - Nu este nevoie să-mi pară rău. | - Oh, îmi pare rău. - Nu este nevoie să-mi pară rău. |
528 | 00:36:57,981 | 00:37:00,317 | Cu toții avem astfel de povești. Nu-i așa? | Cu toții avem astfel de povești. Nu-i așa? |
529 | 00:37:06,956 | 00:37:08,358 | Ac prin apă. | Ac prin apă. |
530 | 00:37:09,858 | 00:37:11,894 | Ac prin apă. | Ac prin apă. |
531 | 00:37:15,731 | 00:37:17,733 | Hei, a fost destul de aproape. | Hei, a fost destul de aproape. |
532 | 00:37:17,867 | 00:37:20,203 | - A fost mai bine. - A fost foarte bine, nu? | - A fost mai bine. - A fost foarte bine, nu? |
533 | 00:37:21,170 | 00:37:22,638 | Dreapta? | Dreapta? |
534 | 00:37:22,771 | 00:37:26,543 | Să-ți spun ceva, puștiule. Vei sta cu noi, trebuie să știi lucruri. | Să-ți spun ceva, puștiule. Vei sta cu noi, trebuie să știi lucruri. |
535 | 00:37:26,677 | 00:37:27,778 | Da. Bine. | Da. Bine. |
536 | 00:37:27,911 | 00:37:29,945 | - Prima lectie. - Da. Loveste-ma. | - Prima lectie. - Da. Loveste-ma. |
537 | 00:37:30,079 | 00:37:32,481 | Verificați întotdeauna de pe terenuri înalte când este posibil. | Verificați întotdeauna de pe terenuri înalte când este posibil. |
538 | 00:37:32,614 | 00:37:33,750 | - Mereu. - Mereu. | - Mereu. - Mereu. |
539 | 00:37:33,884 | 00:37:35,318 | Te ajută să-i vezi pe cei mari în avans. | Te ajută să-i vezi pe cei mari în avans. |
540 | 00:37:35,451 | 00:37:37,320 | Este plăcut să știi că acel lucru nu ne mai urmărește. | Este plăcut să știi că acel lucru nu ne mai urmărește. |
541 | 00:37:37,452 | 00:37:40,757 | Nu, nu, cu siguranță încă ne urmărește. Tocmai l-am văzut. | Nu, nu, cu siguranță încă ne urmărește. Tocmai l-am văzut. |
542 | 00:37:40,889 | 00:37:42,424 | - Ce... - Da. | - Ce... - Da. |
543 | 00:37:42,559 | 00:37:44,995 | - Chumbler. - Știam eu. | - Chumbler. - Știam eu. |
544 | 00:37:45,128 | 00:37:48,097 | - Și fiul mare de cățea. - Sumanabitch mare. | - Și fiul mare de cățea. - Sumanabitch mare. |
545 | 00:37:48,231 | 00:37:50,133 | Și ți-am parfum, omule. | Și ți-am parfum, omule. |
546 | 00:37:50,266 | 00:37:53,536 | - Va fi greu de scuturat. - Atunci de ce mai stăm aici? | - Va fi greu de scuturat. - Atunci de ce mai stăm aici? |
547 | 00:37:53,670 | 00:37:56,005 | Relaxa. Chumblers nu sunt rapizi. | Relaxa. Chumblers nu sunt rapizi. |
548 | 00:37:56,139 | 00:37:57,907 | - Trebuie să ne mișcăm. - Mmm. | - Trebuie să ne mișcăm. - Mmm. |
549 | 00:37:58,041 | 00:38:00,010 | Ar fi trebuit deja să plec. | Ar fi trebuit deja să plec. |
550 | 00:38:01,311 | 00:38:04,414 | - Are mirosul meu. - Da, da. | - Are mirosul meu. - Da, da. |
551 | 00:38:13,889 | 00:38:15,792 | - Vii? - Da! | - Vii? - Da! |
552 | 00:38:17,559 | 00:38:19,663 | - Încotro vă îndreptați? - Nord. | - Încotro vă îndreptați? - Nord. |
553 | 00:38:19,795 | 00:38:21,964 | - Spre munti. - Ce este acolo sus? | - Spre munti. - Ce este acolo sus? |
554 | 00:38:22,099 | 00:38:24,534 | Un, uh, loc numit Snow Mountain Wilderness. | Un, uh, loc numit Snow Mountain Wilderness. |
555 | 00:38:24,668 | 00:38:27,938 | Se presupune că este un fel de colonie acolo sus, plină de supraviețuitori. | Se presupune că este un fel de colonie acolo sus, plină de supraviețuitori. |
556 | 00:38:28,070 | 00:38:30,839 | Frigul și înălțimea ajută la menținerea monștrilor departe. | Frigul și înălțimea ajută la menținerea monștrilor departe. |
557 | 00:38:30,974 | 00:38:33,109 | Cu siguranță ar trebui să vii cu noi. | Cu siguranță ar trebui să vii cu noi. |
558 | 00:38:33,242 | 00:38:34,878 | Ei bine, aș face, dar, știi... | Ei bine, aș face, dar, știi... |
559 | 00:38:35,010 | 00:38:36,945 | Trebuie să te duci să-ți găsești prietena. | Trebuie să te duci să-ți găsești prietena. |
560 | 00:38:37,079 | 00:38:38,582 | - Da da. - Uh... | - Da da. - Uh... |
561 | 00:38:41,650 | 00:38:43,085 | Minnow. | Minnow. |
562 | 00:38:44,052 | 00:38:45,721 | Dacă ai cunoaște-o, ți-ar plăcea cu adevărat. | Dacă ai cunoaște-o, ți-ar plăcea cu adevărat. |
563 | 00:38:45,855 | 00:38:46,990 | Este o persoană super tare. | Este o persoană super tare. |
564 | 00:38:47,123 | 00:38:48,557 | Ei bine, nu o să-ți placă, | Ei bine, nu o să-ți placă, |
565 | 00:38:48,690 | 00:38:51,527 | pentru că nici măcar nu poți ieși dintr-un cuib de Sandgobbler. | pentru că nici măcar nu poți ieși dintr-un cuib de Sandgobbler. |
566 | 00:38:51,661 | 00:38:54,930 | Și sincer, îmi place doar pentru că ai un câine foarte drăguț. | Și sincer, îmi place doar pentru că ai un câine foarte drăguț. |
567 | 00:38:55,065 | 00:38:58,568 | - Mă doare sentimentele. - Ești atât de inutil. | - Mă doare sentimentele. - Ești atât de inutil. |
568 | 00:39:00,302 | 00:39:02,873 | Înseamnă doar că te place, omule. | Înseamnă doar că te place, omule. |
569 | 00:39:03,005 | 00:39:05,474 | Ea a fost... a trecut prin multe. | Ea a fost... a trecut prin multe. |
570 | 00:39:07,476 | 00:39:08,443 | Da. | Da. |
571 | 00:39:08,577 | 00:39:10,614 | Atât de enervant. | Atât de enervant. |
572 | 00:39:11,748 | 00:39:13,884 | - Joel. - Ce? | - Joel. - Ce? |
573 | 00:39:14,518 | 00:39:16,085 | Nu misca. | Nu misca. |
574 | 00:39:16,219 | 00:39:18,355 | - O Doamne. De ce? - Dă-mi cămașa ta. | - O Doamne. De ce? - Dă-mi cămașa ta. |
575 | 00:39:18,487 | 00:39:20,422 | Tricoul meu? Ce vrei sa spui? | Tricoul meu? Ce vrei sa spui? |
576 | 00:39:20,556 | 00:39:23,259 | Cămașa ta, omule. Dă-mi cămașa ta. | Cămașa ta, omule. Dă-mi cămașa ta. |
577 | 00:39:23,393 | 00:39:25,795 | - Bine. - Ia... Hurr... Haide. | - Bine. - Ia... Hurr... Haide. |
578 | 00:39:25,929 | 00:39:28,731 | - Fă ce spune, Joel. - Dă-mi cămașa ta. | - Fă ce spune, Joel. - Dă-mi cămașa ta. |
579 | 00:39:28,865 | 00:39:30,599 | Taci. Incerc. | Taci. Incerc. |
580 | 00:39:30,733 | 00:39:32,402 | Uşor. Ia-o usor. | Uşor. Ia-o usor. |
581 | 00:39:33,336 | 00:39:35,271 | - Aia este. Aia este. - Este un Chumbler? | - Aia este. Aia este. - Este un Chumbler? |
582 | 00:39:35,405 | 00:39:37,473 | - Nu. - Cum se numește? | - Nu. - Cum se numește? |
583 | 00:39:38,074 | 00:39:40,677 | Ia-o usor. Înclină-te, omule. | Ia-o usor. Înclină-te, omule. |
584 | 00:39:40,811 | 00:39:42,245 | - Dacă nu reușesc... - Shh, shh. | - Dacă nu reușesc... - Shh, shh. |
585 | 00:39:42,378 | 00:39:45,048 | Aia este. Aia este. | Aia este. Aia este. |
586 | 00:39:47,182 | 00:39:48,617 | Shh, shh, shh, shh. | Shh, shh, shh, shh. |
587 | 00:39:48,751 | 00:39:51,421 | Stai foarte liniștit. | Stai foarte liniștit. |
588 | 00:39:51,554 | 00:39:54,958 | - Bine. - Shh. | - Bine. - Shh. |
589 | 00:39:55,791 | 00:39:57,259 | Bine, prietene. | Bine, prietene. |
590 | 00:39:59,929 | 00:40:03,099 | Shh, shh, shh, shh. Ușor o face. | Shh, shh, shh, shh. Ușor o face. |
591 | 00:40:03,233 | 00:40:06,135 | Este ok. | Este ok. |
592 | 00:40:07,371 | 00:40:08,805 | Esti ok. | Esti ok. |
593 | 00:40:08,938 | 00:40:12,309 | Este ok. Esti in regula. | Este ok. Esti in regula. |
594 | 00:40:13,108 | 00:40:15,478 | In regula. Bine acum. | In regula. Bine acum. |
595 | 00:40:16,211 | 00:40:19,349 | În drum. | În drum. |
596 | 00:40:19,782 | 00:40:21,050 | Bine acum. | Bine acum. |
597 | 00:40:23,186 | 00:40:25,888 | Toate bune. În drum acum. | Toate bune. În drum acum. |
598 | 00:40:26,021 | 00:40:27,356 | În drum. | În drum. |
599 | 00:40:29,291 | 00:40:31,627 | Băiat bun. Băiat bun. | Băiat bun. Băiat bun. |
600 | 00:40:39,202 | 00:40:41,805 | Pentru ce te-ai speriat atât de mult? Melcii bolovani sunt drăguți. | Pentru ce te-ai speriat atât de mult? Melcii bolovani sunt drăguți. |
601 | 00:40:42,338 | 00:40:43,840 | Pot fi și drăguțe? | Pot fi și drăguțe? |
602 | 00:40:43,974 | 00:40:47,276 | Puteți spune întotdeauna în ochii lor. Uită-te doar la ochii lor. | Puteți spune întotdeauna în ochii lor. Uită-te doar la ochii lor. |
603 | 00:40:47,409 | 00:40:50,346 | - Probabil și acesta ne-a salvat viața. - Ne-am salvat... | - Probabil și acesta ne-a salvat viața. - Ne-am salvat... |
604 | 00:40:50,480 | 00:40:53,516 | O să-ți răspândesc mirosul pe acest deal. | O să-ți răspândesc mirosul pe acest deal. |
605 | 00:40:53,650 | 00:40:57,387 | Trage. Bătrânul ăla Chumbler nu va ști pe ce cale să meargă. | Trage. Bătrânul ăla Chumbler nu va ști pe ce cale să meargă. |
606 | 00:40:57,521 | 00:40:59,722 | Deci Chumbler-ul îmi va urma cămașa? | Deci Chumbler-ul îmi va urma cămașa? |
607 | 00:40:59,856 | 00:41:02,291 | Mulțumesc, domnule Boulder Snail. | Mulțumesc, domnule Boulder Snail. |
608 | 00:41:02,425 | 00:41:05,429 | - Mulțumesc, domnule Boulder Snail! - Mulțumesc. | - Mulțumesc, domnule Boulder Snail! - Mulțumesc. |
609 | 00:41:05,561 | 00:41:08,063 | Da, sunt foarte sensibili, știi. | Da, sunt foarte sensibili, știi. |
610 | 00:41:09,264 | 00:41:11,734 | Dar îți vor zdrobi fundul... | Dar îți vor zdrobi fundul... |
611 | 00:41:12,735 | 00:41:14,471 | intr-o secunda. | intr-o secunda. |
612 | 00:41:20,643 | 00:41:22,278 | La ce lucrezi, omule? | La ce lucrezi, omule? |
613 | 00:41:22,411 | 00:41:26,681 | Doar un mic proiect, am început ceva timp în colonia mea. | Doar un mic proiect, am început ceva timp în colonia mea. |
614 | 00:41:26,815 | 00:41:31,453 | De fiecare dată când întâlneam un monstru nou, aș face doar o mică intrare. | De fiecare dată când întâlneam un monstru nou, aș face doar o mică intrare. |
615 | 00:41:31,586 | 00:41:32,822 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
616 | 00:41:32,956 | 00:41:35,726 | Un desen. Hm, doar câteva informații despre asta. | Un desen. Hm, doar câteva informații despre asta. |
617 | 00:41:35,858 | 00:41:38,293 | Știi, puncte forte, puncte slabe. Chestii de genul asta. | Știi, puncte forte, puncte slabe. Chestii de genul asta. |
618 | 00:41:38,427 | 00:41:40,896 | M-ai făcut să simt că aș ajuta, știi. | M-ai făcut să simt că aș ajuta, știi. |
619 | 00:41:41,030 | 00:41:44,065 | - Ești un artist destul de bun. - Mulțumiri. | - Ești un artist destul de bun. - Mulțumiri. |
620 | 00:41:44,199 | 00:41:46,935 | - L-am văzut pe acesta. Ticălos urât. - Da. | - L-am văzut pe acesta. Ticălos urât. - Da. |
621 | 00:41:47,070 | 00:41:48,638 | - Nu-i plac zgomotele puternice. - Oh da. | - Nu-i plac zgomotele puternice. - Oh da. |
622 | 00:41:48,771 | 00:41:51,875 | De asemenea, nu îi plac exploziile de pușcă la cap. | De asemenea, nu îi plac exploziile de pușcă la cap. |
623 | 00:41:52,007 | 00:41:53,708 | Poate vrea să adaug asta. | Poate vrea să adaug asta. |
624 | 00:41:54,242 | 00:41:56,278 | Pușcă la față. | Pușcă la față. |
625 | 00:41:56,411 | 00:41:57,779 | - Da. Am înțeles. - Oh. | - Da. Am înțeles. - Oh. |
626 | 00:41:57,914 | 00:41:59,849 | - Te superi dacă eu... - Oh, sigur. | - Te superi dacă eu... - Oh, sigur. |
627 | 00:41:59,981 | 00:42:02,150 | Da. Oh multumesc. Mulțumiri. | Da. Oh multumesc. Mulțumiri. |
628 | 00:42:02,652 | 00:42:04,887 | - Oh wow. - Da. | - Oh wow. - Da. |
629 | 00:42:05,021 | 00:42:06,923 | Aveam 16 ani când a lovit. | Aveam 16 ani când a lovit. |
630 | 00:42:07,056 | 00:42:09,525 | Da, au trimis totul deodată ca să o doboare. | Da, au trimis totul deodată ca să o doboare. |
631 | 00:42:09,659 | 00:42:12,195 | Au avut bilele să ne numească norocoșii doar pentru că | Au avut bilele să ne numească norocoșii doar pentru că |
632 | 00:42:12,327 | 00:42:15,664 | orice naiba ar fi fost în acele lucruri nu ne-a afectat. | orice naiba ar fi fost în acele lucruri nu ne-a afectat. |
633 | 00:42:15,798 | 00:42:20,070 | Nu este nimic norocos să fii dat afară din vârful lanțului alimentar. | Nu este nimic norocos să fii dat afară din vârful lanțului alimentar. |
634 | 00:42:20,202 | 00:42:24,541 | Da, părinții mei s-au gândit că, dacă putem ajunge | Da, părinții mei s-au gândit că, dacă putem ajunge |
635 | 00:42:24,673 | 00:42:26,007 | doar din Fairfield, s-ar putea să avem o lovitură. | doar din Fairfield, s-ar putea să avem o lovitură. |
636 | 00:42:26,141 | 00:42:27,710 | Asteapta asteapta asteapta. | Asteapta asteapta asteapta. |
637 | 00:42:29,110 | 00:42:30,980 | Sunteți din Fairfield? | Sunteți din Fairfield? |
638 | 00:42:31,112 | 00:42:33,215 | Da. De ce? | Da. De ce? |
639 | 00:42:34,650 | 00:42:38,019 | Omule, nu am întâlnit niciodată pe nimeni care să fi ieșit din Fairfield. | Omule, nu am întâlnit niciodată pe nimeni care să fi ieșit din Fairfield. |
640 | 00:42:38,153 | 00:42:41,090 | Acel loc era practic zero. | Acel loc era practic zero. |
641 | 00:42:41,224 | 00:42:44,661 | La naiba, am auzit doar povești de groază. | La naiba, am auzit doar povești de groază. |
642 | 00:42:46,228 | 00:42:47,864 | Da, a fost destul de rău. | Da, a fost destul de rău. |
643 | 00:42:47,996 | 00:42:49,699 | Părinții tăi, uh... | Părinții tăi, uh... |
644 | 00:42:50,166 | 00:42:51,601 | Nu, nu. | Nu, nu. |
645 | 00:42:51,733 | 00:42:54,804 | Nu, sunt doar eu. | Nu, sunt doar eu. |
646 | 00:42:57,641 | 00:42:59,342 | Nu le-am putut salva. | Nu le-am putut salva. |
647 | 00:43:00,043 | 00:43:02,112 | Îți pui asta pe tine? | Îți pui asta pe tine? |
648 | 00:43:02,577 | 00:43:04,413 | Mmm. | Mmm. |
649 | 00:43:05,447 | 00:43:07,250 | Ești din Fairfield, omule. | Ești din Fairfield, omule. |
650 | 00:43:07,382 | 00:43:09,585 | Nici măcar nu ar trebui să fii aici. Dreapta? | Nici măcar nu ar trebui să fii aici. Dreapta? |
651 | 00:43:09,719 | 00:43:12,722 | Ești mai mult un supraviețuitor decât credeam. | Ești mai mult un supraviețuitor decât credeam. |
652 | 00:43:15,690 | 00:43:18,594 | Acesta este cel mai tare lucru pe care mi l-a spus cineva vreodată. | Acesta este cel mai tare lucru pe care mi l-a spus cineva vreodată. |
653 | 00:43:19,295 | 00:43:21,097 | Este un început bun. | Este un început bun. |
654 | 00:43:21,230 | 00:43:25,635 | Ține-o așa. O astfel de carte ar putea salva viața cuiva aici. | Ține-o așa. O astfel de carte ar putea salva viața cuiva aici. |
655 | 00:43:27,036 | 00:43:28,070 | Mulțumesc, Clyde. | Mulțumesc, Clyde. |
656 | 00:43:29,905 | 00:43:31,240 | Tu, um... | Tu, um... |
657 | 00:43:32,275 | 00:43:34,144 | sigur că merită fata ta? | sigur că merită fata ta? |
658 | 00:43:34,811 | 00:43:36,413 | Veniți până aici? | Veniți până aici? |
659 | 00:43:39,048 | 00:43:40,416 | Da. | Da. |
660 | 00:43:40,916 | 00:43:42,152 | Da, ea este. | Da, ea este. |
661 | 00:43:43,320 | 00:43:44,788 | Nu te așeza, Joel. | Nu te așeza, Joel. |
662 | 00:43:46,690 | 00:43:48,291 | Ea are dreptate. | Ea are dreptate. |
663 | 00:43:48,425 | 00:43:50,327 | Nu trebuie să. | Nu trebuie să. |
664 | 00:43:51,293 | 00:43:53,697 | Nici măcar la sfârșitul lumii. | Nici măcar la sfârșitul lumii. |
665 | 00:44:06,009 | 00:44:08,777 | Bine! E timpul să ieșim din tabără! Sa mergem! | Bine! E timpul să ieșim din tabără! Sa mergem! |
666 | 00:44:08,911 | 00:44:10,713 | Uh, wh... | Uh, wh... |
667 | 00:44:10,847 | 00:44:12,214 | Lecția a doua. | Lecția a doua. |
668 | 00:44:12,347 | 00:44:15,284 | Ai o masă caldă sau un somn bun. | Ai o masă caldă sau un somn bun. |
669 | 00:44:15,418 | 00:44:17,787 | - Nu amândoua. - Nu amândoua. | - Nu amândoua. - Nu amândoua. |
670 | 00:44:17,920 | 00:44:19,755 | Esti serios? | Esti serios? |
671 | 00:44:19,889 | 00:44:22,057 | Ceva ne-ar fi mirosit mâncarea și va fi peste toată tabăra în decurs de o oră. | Ceva ne-ar fi mirosit mâncarea și va fi peste toată tabăra în decurs de o oră. |
672 | 00:44:22,190 | 00:44:26,194 | De ce nu mi-ai spune asta, totuși? Uh, nu am... nici eu nu am făcut-o. | De ce nu mi-ai spune asta, totuși? Uh, nu am... nici eu nu am făcut-o. |
673 | 00:44:26,329 | 00:44:29,231 | Nu pot să-ți spun totul, omule. Continuă. | Nu pot să-ți spun totul, omule. Continuă. |
674 | 00:44:39,809 | 00:44:44,113 | "Roar! Te voi ucide, Joel Dawson! Te voi mânca ca broccoli!" | "Roar! Te voi ucide, Joel Dawson! Te voi mânca ca broccoli!" |
675 | 00:44:46,382 | 00:44:48,083 | „Eu sunt Joel și nu-mi pot proteja iubita pentru că | „Eu sunt Joel și nu-mi pot proteja iubita pentru că |
676 | 00:44:48,217 | 00:44:51,519 | sunt inutilă și nesigură și sunt un adolescent incomod.” | sunt inutilă și nesigură și sunt un adolescent incomod.” |
677 | 00:44:51,653 | 00:44:53,789 | "Dar am nevoie să mă salvezi! Am crezut că mă iubești." | "Dar am nevoie să mă salvezi! Am crezut că mă iubești." |
678 | 00:44:53,922 | 00:44:57,459 | "Dar nu pot pentru că..." | "Dar nu pot pentru că..." |
679 | 00:44:57,592 | 00:44:59,628 | - Ce? - Adică moartea iubitei tale. | - Ce? - Adică moartea iubitei tale. |
680 | 00:44:59,762 | 00:45:01,998 | - Ce? - Un ac prin apă. | - Ce? - Un ac prin apă. |
681 | 00:45:02,865 | 00:45:05,768 | Un ac prin apă. Ac prin apă. | Un ac prin apă. Ac prin apă. |
682 | 00:45:07,536 | 00:45:11,207 | Whoo-hoo-hoo-hoo! Da! Vedea? Punct ochit punct lovit! | Whoo-hoo-hoo-hoo! Da! Vedea? Punct ochit punct lovit! |
683 | 00:45:11,740 | 00:45:13,476 | Oh. | Oh. |
684 | 00:45:13,608 | 00:45:15,376 | Ai un admirator acolo, nu? | Ai un admirator acolo, nu? |
685 | 00:45:15,510 | 00:45:17,614 | Hei, trebuie să începem. | Hei, trebuie să începem. |
686 | 00:45:17,746 | 00:45:19,280 | Uh, bine. | Uh, bine. |
687 | 00:45:19,414 | 00:45:21,650 | Haide. Haide. Trebuie să mergem. Noi... | Haide. Haide. Trebuie să mergem. Noi... |
688 | 00:45:22,619 | 00:45:24,988 | Minnow? Ce faci? | Minnow? Ce faci? |
689 | 00:45:25,822 | 00:45:28,691 | Dragă Aimee, mi-am făcut prieteni. | Dragă Aimee, mi-am făcut prieteni. |
690 | 00:45:28,824 | 00:45:29,992 | Prieteni umani. | Prieteni umani. |
691 | 00:45:30,126 | 00:45:31,861 | Și mă învață tot ce știu. | Și mă învață tot ce știu. |
692 | 00:45:33,396 | 00:45:36,432 | La fel ca lecția a treia: Nu luați comenzi rapide. | La fel ca lecția a treia: Nu luați comenzi rapide. |
693 | 00:45:38,900 | 00:45:42,038 | Lecția a opta: ținta practică în fiecare zi. | Lecția a opta: ținta practică în fiecare zi. |
694 | 00:45:42,170 | 00:45:43,739 | Mă simt destul de bine cu arbaleta mea. | Mă simt destul de bine cu arbaleta mea. |
695 | 00:45:43,873 | 00:45:45,740 | - Vedea? - Destul de bine. | - Vedea? - Destul de bine. |
696 | 00:45:45,875 | 00:45:49,746 | Lecția zece: Păstrați șosetele uscate. Acesta este unul grozav. | Lecția zece: Păstrați șosetele uscate. Acesta este unul grozav. |
697 | 00:45:50,847 | 00:45:53,550 | Mă cam lupt cu lecția a doua: Nu amândouă. | Mă cam lupt cu lecția a doua: Nu amândouă. |
698 | 00:45:53,682 | 00:45:55,385 | Acela nu este grozav. | Acela nu este grozav. |
699 | 00:45:56,219 | 00:45:58,320 | Nu amândoua. Nu amândoua. | Nu amândoua. Nu amândoua. |
700 | 00:45:58,454 | 00:46:00,923 | Haide, Joel. Nu amândoua. | Haide, Joel. Nu amândoua. |
701 | 00:46:01,056 | 00:46:02,891 | Sunt super obosit. | Sunt super obosit. |
702 | 00:46:11,233 | 00:46:14,671 | Bine, o mulțime de lucruri aici nu ar trebui să le atingi sau | Bine, o mulțime de lucruri aici nu ar trebui să le atingi sau |
703 | 00:46:14,804 | 00:46:18,340 | să le mănânci, dar, uh, ferigi ca acestea au un antivenin. | să le mănânci, dar, uh, ferigi ca acestea au un antivenin. |
704 | 00:46:18,474 | 00:46:21,678 | Bun într-o ciupitură pentru șerpi, melci. | Bun într-o ciupitură pentru șerpi, melci. |
705 | 00:46:21,811 | 00:46:24,247 | - Intrare excelentă pentru cartea ta. - Da, am înțeles. | - Intrare excelentă pentru cartea ta. - Da, am înțeles. |
706 | 00:46:25,181 | 00:46:28,284 | Cei cu aspect de insectă nu au viziune periferică. | Cei cu aspect de insectă nu au viziune periferică. |
707 | 00:46:28,416 | 00:46:29,652 | Fără periferic... Ah! | Fără periferic... Ah! |
708 | 00:46:29,786 | 00:46:32,288 | Cei cu aspect de șopârlă nu pot urca după rahat. | Cei cu aspect de șopârlă nu pot urca după rahat. |
709 | 00:46:32,420 | 00:46:35,958 | Celor cu aspect de amfibieni le place să se ascundă, să vă ademenească, să vă mănânce întregi. | Celor cu aspect de amfibieni le place să se ascundă, să vă ademenească, să vă mănânce întregi. |
710 | 00:46:36,092 | 00:46:38,360 | Apoi sunt Sandgobblers. | Apoi sunt Sandgobblers. |
711 | 00:46:38,494 | 00:46:40,129 | Tipii ăia sunt răi. | Tipii ăia sunt răi. |
712 | 00:46:40,262 | 00:46:42,164 | Badasses! | Badasses! |
713 | 00:46:42,297 | 00:46:44,132 | Da, stiu. Am căzut în gaura lor. | Da, stiu. Am căzut în gaura lor. |
714 | 00:46:44,266 | 00:46:45,902 | Ceea ce ai văzut au fost albine lucrătoare. | Ceea ce ai văzut au fost albine lucrătoare. |
715 | 00:46:46,034 | 00:46:49,605 | Ceea ce doriți să evitați în orice circumstanțe este o regină. | Ceea ce doriți să evitați în orice circumstanțe este o regină. |
716 | 00:46:49,739 | 00:46:51,407 | De unde știu dacă este o regină? | De unde știu dacă este o regină? |
717 | 00:46:51,539 | 00:46:55,478 | Ei bine, primul tău indiciu ar fi o aripă uriașă care taie | Ei bine, primul tău indiciu ar fi o aripă uriașă care taie |
718 | 00:46:55,612 | 00:46:58,782 | pământul, urmând fiecare sunet și vibrație pe care le faci. | pământul, urmând fiecare sunet și vibrație pe care le faci. |
719 | 00:46:58,914 | 00:47:00,817 | Tu urli de durere... | Tu urli de durere... |
720 | 00:47:00,949 | 00:47:03,952 | ... pe măsură ce sunteți rupt în jumătate va fi al doilea. | ... pe măsură ce sunteți rupt în jumătate va fi al doilea. |
721 | 00:47:04,086 | 00:47:06,855 | Copie. Voi ține cont de asta. | Copie. Voi ține cont de asta. |
722 | 00:47:06,989 | 00:47:10,492 | Ei bine, ne apropiem de locul în care drumurile noastre diverg. | Ei bine, ne apropiem de locul în care drumurile noastre diverg. |
723 | 00:47:10,626 | 00:47:14,097 | Vrei să mergi spre vest până la Jenner, plaje. | Vrei să mergi spre vest până la Jenner, plaje. |
724 | 00:47:14,230 | 00:47:17,867 | Sau poți fi sensibil, vino cu noi la munte. | Sau poți fi sensibil, vino cu noi la munte. |
725 | 00:47:18,833 | 00:47:22,270 | Da, um, cred că am fost sensibilă | Da, um, cred că am fost sensibilă |
726 | 00:47:22,403 | 00:47:24,007 | toată viața și nu m-a dus nicăieri. | toată viața și nu m-a dus nicăieri. |
727 | 00:47:24,139 | 00:47:26,708 | Vino cu noi. Putere în cifre, știi? | Vino cu noi. Putere în cifre, știi? |
728 | 00:47:27,577 | 00:47:29,579 | În plus, credeți că vom face o echipă bună. | În plus, credeți că vom face o echipă bună. |
729 | 00:47:29,711 | 00:47:31,914 | Nu, și eu cred. Eu doar, uh... | Nu, și eu cred. Eu doar, uh... |
730 | 00:47:32,648 | 00:47:34,050 | Este doar ceva ce trebuie să fac. | Este doar ceva ce trebuie să fac. |
731 | 00:47:34,182 | 00:47:36,152 | Nu este corect. | Nu este corect. |
732 | 00:47:36,284 | 00:47:38,887 | Ce... Hei. Ce... | Ce... Hei. Ce... |
733 | 00:47:39,021 | 00:47:42,291 | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Ce se întâmplă? | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Ce se întâmplă? |
734 | 00:47:42,425 | 00:47:44,394 | De ce trebuie să pleci? | De ce trebuie să pleci? |
735 | 00:47:46,161 | 00:47:49,331 | Pentru că fata asta înseamnă mult pentru mine. Tu stii? | Pentru că fata asta înseamnă mult pentru mine. Tu stii? |
736 | 00:47:49,465 | 00:47:53,436 | Haide. Știi că trebuie să fac asta. Am vorbit despre asta. | Haide. Știi că trebuie să fac asta. Am vorbit despre asta. |
737 | 00:47:54,637 | 00:47:57,139 | Hei, știi ce? Am ceva pentru tine. | Hei, știi ce? Am ceva pentru tine. |
738 | 00:47:57,273 | 00:47:59,675 | Nici nu știu dacă ați ști ce este asta, dar... | Nici nu știu dacă ați ști ce este asta, dar... |
739 | 00:47:59,809 | 00:48:01,110 | Ruj? | Ruj? |
740 | 00:48:01,242 | 00:48:02,277 | Oh. | Oh. |
741 | 00:48:02,411 | 00:48:04,212 | - Ce? - Da. | - Ce? - Da. |
742 | 00:48:04,347 | 00:48:06,615 | Da, este buză... | Da, este buză... |
743 | 00:48:06,748 | 00:48:08,050 | Aw. | Aw. |
744 | 00:48:09,784 | 00:48:12,153 | Reiau ceea ce am spus înainte. | Reiau ceea ce am spus înainte. |
745 | 00:48:12,288 | 00:48:13,923 | Aimee te va iubi. | Aimee te va iubi. |
746 | 00:48:15,490 | 00:48:17,592 | Mulțumesc, Minnow. Ai niște snot. | Mulțumesc, Minnow. Ai niște snot. |
747 | 00:48:17,726 | 00:48:20,129 | Da. | Da. |
748 | 00:48:20,996 | 00:48:23,565 | In regula. Haide. | In regula. Haide. |
749 | 00:48:29,438 | 00:48:31,007 | Ultima lecție. | Ultima lecție. |
750 | 00:48:32,775 | 00:48:34,343 | Ascultă-ți instinctele aici. | Ascultă-ți instinctele aici. |
751 | 00:48:34,476 | 00:48:35,944 | Te vor ține în viață. | Te vor ține în viață. |
752 | 00:48:36,079 | 00:48:39,749 | Da. Dacă am, instincte teribile? | Da. Dacă am, instincte teribile? |
753 | 00:48:39,882 | 00:48:40,916 | Tu vei muri. | Tu vei muri. |
754 | 00:48:41,449 | 00:48:42,884 | Da... | Da... |
755 | 00:48:43,018 | 00:48:47,121 | Ascultă, omule, instinctele bune se câștigă greșind. | Ascultă, omule, instinctele bune se câștigă greșind. |
756 | 00:48:48,090 | 00:48:50,292 | Dacă ai norocul să supraviețuiești | Dacă ai norocul să supraviețuiești |
757 | 00:48:50,425 | 00:48:52,661 | câteva greșeli, vei fi bine aici. | câteva greșeli, vei fi bine aici. |
758 | 00:48:54,597 | 00:48:56,332 | Și acest lucru ar putea fi util. | Și acest lucru ar putea fi util. |
759 | 00:48:56,465 | 00:48:57,833 | Wow! | Wow! |
760 | 00:48:58,701 | 00:48:59,969 | Oh, este grozav. Ai, uh... | Oh, este grozav. Ai, uh... |
761 | 00:49:00,101 | 00:49:01,836 | Mai ai ceva pe care aș putea să-l am? | Mai ai ceva pe care aș putea să-l am? |
762 | 00:49:01,971 | 00:49:03,005 | Ai unul. | Ai unul. |
763 | 00:49:03,139 | 00:49:07,242 | Trageți știftul, numărați până la cinci. Nu patru, nu șase. | Trageți știftul, numărați până la cinci. Nu patru, nu șase. |
764 | 00:49:07,376 | 00:49:08,976 | Cinci. | Cinci. |
765 | 00:49:09,110 | 00:49:10,480 | Am înțeles. | Am înțeles. |
766 | 00:49:13,849 | 00:49:15,151 | Vei fi bine. | Vei fi bine. |
767 | 00:49:16,985 | 00:49:17,953 | Minnow? | Minnow? |
768 | 00:49:18,086 | 00:49:19,521 | Să mergem, puștiule. | Să mergem, puștiule. |
769 | 00:49:22,690 | 00:49:25,928 | Hei, omule, ai ajuns până aici de la Fairfield. | Hei, omule, ai ajuns până aici de la Fairfield. |
770 | 00:49:26,829 | 00:49:29,199 | Ce este încă 30 de mile, nu? | Ce este încă 30 de mile, nu? |
771 | 00:49:39,375 | 00:49:41,242 | Uh-oh, aici vine. | Uh-oh, aici vine. |
772 | 00:49:41,376 | 00:49:43,112 | Bună. | Bună. |
773 | 00:49:45,414 | 00:49:46,816 | Buna. | Buna. |
774 | 00:49:59,762 | 00:50:01,864 | Stiu. O să-mi fie dor și de ele. | Stiu. O să-mi fie dor și de ele. |
775 | 00:50:01,998 | 00:50:04,465 | Totuși, este o decizie bună. E bine. | Totuși, este o decizie bună. E bine. |
776 | 00:50:04,599 | 00:50:06,835 | Vă simțiți bine, nu? | Vă simțiți bine, nu? |
777 | 00:50:09,739 | 00:50:11,173 | Haide baiete. | Haide baiete. |
778 | 00:50:46,775 | 00:50:49,144 | Oh, sunt bine. Voi doar... | Oh, sunt bine. Voi doar... |
779 | 00:50:50,146 | 00:50:51,781 | Poți avea asta. | Poți avea asta. |
780 | 00:50:52,681 | 00:50:54,549 | Mă voi lipi doar de fasole. | Mă voi lipi doar de fasole. |
781 | 00:50:54,682 | 00:50:55,818 | Sunt bun. | Sunt bun. |
782 | 00:50:55,952 | 00:50:58,254 | Nu voi mânca asta, așa că... | Nu voi mânca asta, așa că... |
783 | 00:51:15,204 | 00:51:17,272 | Hei, haide. Trebuie să ne mișcăm. | Hei, haide. Trebuie să ne mișcăm. |
784 | 00:51:17,405 | 00:51:20,943 | Stiu. Există o mulțime de lucruri înfiorătoare. Bărci înfiorătoare. | Stiu. Există o mulțime de lucruri înfiorătoare. Bărci înfiorătoare. |
785 | 00:51:22,411 | 00:51:23,979 | Un fel de semn înfiorător. | Un fel de semn înfiorător. |
786 | 00:51:24,112 | 00:51:27,182 | Dar nimic din ceea ce nu am văzut până acum. | Dar nimic din ceea ce nu am văzut până acum. |
787 | 00:51:27,315 | 00:51:28,583 | Trebuie doar să fiu curajos. | Trebuie doar să fiu curajos. |
788 | 00:51:28,717 | 00:51:30,752 | Ce... | Ce... |
789 | 00:51:32,054 | 00:51:34,690 | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Ce se întâmplă? Ce se întâmplă? | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Ce se întâmplă? Ce se întâmplă? |
790 | 00:51:34,822 | 00:51:35,891 | Esti bine? | Esti bine? |
791 | 00:51:36,025 | 00:51:38,628 | Auzi ceva, băiete? | Auzi ceva, băiete? |
792 | 00:51:38,760 | 00:51:41,130 | Băiat, băiat, băiat! Băiat! | Băiat, băiat, băiat! Băiat! |
793 | 00:51:43,199 | 00:51:46,300 | Hei! Băiat! Băiat! Băiat! | Hei! Băiat! Băiat! Băiat! |
794 | 00:51:46,434 | 00:51:47,969 | Băiat! Esti bine? | Băiat! Esti bine? |
795 | 00:51:48,103 | 00:51:50,173 | Am nevoie de un fel de comunicare aici. | Am nevoie de un fel de comunicare aici. |
796 | 00:51:52,407 | 00:51:55,143 | Oh. Îl aud. | Oh. Îl aud. |
797 | 00:52:06,255 | 00:52:07,489 | Trebuie să mergem. Hei. | Trebuie să mergem. Hei. |
798 | 00:52:07,623 | 00:52:11,360 | Chiar trebuie să plecăm. Te rog, ieși de sub rață. | Chiar trebuie să plecăm. Te rog, ieși de sub rață. |
799 | 00:52:20,603 | 00:52:22,105 | Trebuie să mergem. | Trebuie să mergem. |
800 | 00:53:19,929 | 00:53:22,365 | Joel. Esti bine? | Joel. Esti bine? |
801 | 00:53:23,599 | 00:53:25,001 | Esti bine? | Esti bine? |
802 | 00:53:25,833 | 00:53:27,602 | Joel! Ieși din mașină! | Joel! Ieși din mașină! |
803 | 00:53:28,204 | 00:53:29,638 | Joel, ieși din mașină! | Joel, ieși din mașină! |
804 | 00:53:33,375 | 00:53:35,077 | Fugi, Joel, fugi! | Fugi, Joel, fugi! |
805 | 00:53:35,210 | 00:53:37,145 | Alerga! Merge! | Alerga! Merge! |
806 | 00:53:41,684 | 00:53:42,952 | Poți supraviețui. | Poți supraviețui. |
807 | 00:53:43,085 | 00:53:46,222 | Te iubesc. Te iubesc. | Te iubesc. Te iubesc. |
808 | 00:54:08,210 | 00:54:09,778 | Nu. | Nu. |
809 | 00:54:13,514 | 00:54:14,850 | Hei! | Hei! |
810 | 00:54:33,702 | 00:54:35,938 | Băiat? | Băiat? |
811 | 00:54:38,474 | 00:54:40,143 | Esti bine? | Esti bine? |
812 | 00:54:43,344 | 00:54:44,980 | Da! Da, ești bine! Esti ok! | Da! Da, ești bine! Esti ok! |
813 | 00:54:45,114 | 00:54:48,550 | Esti ok. Esti ok. Esti ok. | Esti ok. Esti ok. Esti ok. |
814 | 00:54:48,684 | 00:54:50,319 | Nu-i așa? Nu-i așa? | Nu-i așa? Nu-i așa? |
815 | 00:54:50,452 | 00:54:52,154 | Ah! | Ah! |
816 | 00:54:52,288 | 00:54:53,489 | Da! | Da! |
817 | 00:54:54,856 | 00:54:56,359 | Suntem ucigași de monștri. | Suntem ucigași de monștri. |
818 | 00:54:56,492 | 00:54:59,528 | Vai! | Vai! |
819 | 00:55:05,434 | 00:55:06,836 | Ah! | Ah! |
820 | 00:55:12,340 | 00:55:13,909 | Wow. | Wow. |
821 | 00:55:14,043 | 00:55:16,612 | Știi, nu am mai simțit ploaia de șapte ani. | Știi, nu am mai simțit ploaia de șapte ani. |
822 | 00:55:16,746 | 00:55:19,248 | Destul de la moda. Destul de la moda. | Destul de la moda. Destul de la moda. |
823 | 00:55:23,885 | 00:55:26,121 | Hei, băiete, crezi că sunt nebun? | Hei, băiete, crezi că sunt nebun? |
824 | 00:55:27,655 | 00:55:29,424 | Veniți până aici? | Veniți până aici? |
825 | 00:55:32,126 | 00:55:34,163 | Salut. | Salut. |
826 | 00:55:51,880 | 00:55:53,615 | Rahat sfânt. | Rahat sfânt. |
827 | 00:55:55,951 | 00:55:57,686 | Esti viu. | Esti viu. |
828 | 00:55:57,820 | 00:56:00,489 | Adică... ești pe. | Adică... ești pe. |
829 | 00:56:00,621 | 00:56:05,894 | Mai am 51 de minute de putere. Cum te numești? | Mai am 51 de minute de putere. Cum te numești? |
830 | 00:56:06,027 | 00:56:08,596 | Eu sunt Joel. | Eu sunt Joel. |
831 | 00:56:09,331 | 00:56:11,967 | - Numele meu este Joel. - Bună, Joel. | - Numele meu este Joel. - Bună, Joel. |
832 | 00:56:12,101 | 00:56:14,536 | Sunt atât de încântat să vă cunosc. | Sunt atât de încântat să vă cunosc. |
833 | 00:56:14,670 | 00:56:16,238 | Numele meu este Mavis. | Numele meu este Mavis. |
834 | 00:56:16,371 | 00:56:18,373 | Dar dacă ar fi să-l scrii, l-ai | Dar dacă ar fi să-l scrii, l-ai |
835 | 00:56:18,507 | 00:56:21,376 | scrie cu un 1 și nu cu un I. | scrie cu un 1 și nu cu un I. |
836 | 00:56:21,510 | 00:56:23,178 | Da, stiu. | Da, stiu. |
837 | 00:56:23,311 | 00:56:27,181 | Sunteți familiarizați cu linia Mav1s. Incantator! | Sunteți familiarizați cu linia Mav1s. Incantator! |
838 | 00:56:27,315 | 00:56:29,717 | Voi băieți trebuia să fiți următorul lucru uimitor. | Voi băieți trebuia să fiți următorul lucru uimitor. |
839 | 00:56:29,851 | 00:56:31,554 | Nu-mi vine să cred că vorbesc cu unul. | Nu-mi vine să cred că vorbesc cu unul. |
840 | 00:56:31,686 | 00:56:33,422 | Dar dacă ar fi să-l scrii, l-ai | Dar dacă ar fi să-l scrii, l-ai |
841 | 00:56:33,556 | 00:56:36,659 | scrie cu un 1 și nu cu un I. | scrie cu un 1 și nu cu un I. |
842 | 00:56:38,025 | 00:56:40,194 | Da. Tu ai spus aia. | Da. Tu ai spus aia. |
843 | 00:56:40,829 | 00:56:43,164 | Cu ani în urmă, am fost mușcat în jumătate | Cu ani în urmă, am fost mușcat în jumătate |
844 | 00:56:43,297 | 00:56:46,534 | de ceva pe care nu am avut șansa să-l numesc. | de ceva pe care nu am avut șansa să-l numesc. |
845 | 00:56:46,668 | 00:56:49,471 | M-am târât aici pentru siguranță și m-am | M-am târât aici pentru siguranță și m-am |
846 | 00:56:49,605 | 00:56:52,840 | oprit, sperând că cineva mă va găsi într-o zi. | oprit, sperând că cineva mă va găsi într-o zi. |
847 | 00:56:52,974 | 00:56:55,309 | Și iată-te! | Și iată-te! |
848 | 00:56:55,443 | 00:56:56,277 | Uimitor. | Uimitor. |
849 | 00:56:56,411 | 00:56:58,847 | Joel, pe lângă conversația cu mine, | Joel, pe lângă conversația cu mine, |
850 | 00:56:58,980 | 00:57:00,715 | pentru care sunt etern recunoscător, | pentru care sunt etern recunoscător, |
851 | 00:57:00,849 | 00:57:04,652 | pot să întreb ce faci în afara coloniei tale? | pot să întreb ce faci în afara coloniei tale? |
852 | 00:57:04,786 | 00:57:05,721 | Da, um... | Da, um... |
853 | 00:57:05,853 | 00:57:08,490 | Ai furat mâncare? | Ai furat mâncare? |
854 | 00:57:08,623 | 00:57:09,857 | Nu. | Nu. |
855 | 00:57:09,990 | 00:57:11,525 | Nu, nu am furat niciun fel de mâncare. | Nu, nu am furat niciun fel de mâncare. |
856 | 00:57:11,659 | 00:57:15,998 | De fapt, sunt într-o căutare... să găsesc o fată. | De fapt, sunt într-o căutare... să găsesc o fată. |
857 | 00:57:16,130 | 00:57:20,067 | De ce, Joel, ți-a atras atenția o doamnă minunată! | De ce, Joel, ți-a atras atenția o doamnă minunată! |
858 | 00:57:20,202 | 00:57:21,436 | Care este numele ei? | Care este numele ei? |
859 | 00:57:21,570 | 00:57:25,374 | Uh, se numește Aimee. Cu un I și doi E. | Uh, se numește Aimee. Cu un I și doi E. |
860 | 00:57:25,507 | 00:57:29,545 | Pare o persoană incredibilă, Joel. | Pare o persoană incredibilă, Joel. |
861 | 00:57:30,947 | 00:57:33,715 | Pot face ceva pentru a vă ajuta în | Pot face ceva pentru a vă ajuta în |
862 | 00:57:33,849 | 00:57:37,486 | căutarea lui Aimee cu un I și doi E? | căutarea lui Aimee cu un I și doi E? |
863 | 00:57:37,619 | 00:57:42,358 | Nu. Apreciază-l, Mav1s, dar, din păcate, nu. | Nu. Apreciază-l, Mav1s, dar, din păcate, nu. |
864 | 00:57:42,490 | 00:57:46,329 | Cu excepția cazului în care aveți la îndemână o sursă de energie pentru un radioamator SK-21. | Cu excepția cazului în care aveți la îndemână o sursă de energie pentru un radioamator SK-21. |
865 | 00:57:48,030 | 00:57:49,398 | Oh, nu, dar... | Oh, nu, dar... |
866 | 00:57:49,530 | 00:57:52,800 | Aș fi onorat să-ți donez puterea rămasă dacă te-ar | Aș fi onorat să-ți donez puterea rămasă dacă te-ar |
867 | 00:57:52,934 | 00:57:57,373 | ajuta în căutarea ta pentru Aimee cu un I și doi E. | ajuta în căutarea ta pentru Aimee cu un I și doi E. |
868 | 00:58:02,445 | 00:58:05,213 | Probabil crede că am fost devorată până acum. | Probabil crede că am fost devorată până acum. |
869 | 00:58:05,347 | 00:58:08,017 | Oh, totul este atât de interesant! | Oh, totul este atât de interesant! |
870 | 00:58:10,318 | 00:58:12,555 | - Functioneaza. - Ura! | - Functioneaza. - Ura! |
871 | 00:58:13,688 | 00:58:16,090 | 3022? Intră, 3022. | 3022? Intră, 3022. |
872 | 00:58:16,224 | 00:58:18,427 | - Joel? - Aimee! Hei. Hei. | - Joel? - Aimee! Hei. Hei. |
873 | 00:58:18,559 | 00:58:20,996 | Colonia ta mi-a spus că vii aici. Esti bine? | Colonia ta mi-a spus că vii aici. Esti bine? |
874 | 00:58:21,130 | 00:58:23,599 | Am fost ingrijorat. Este atât de bine să-ți aud vocea. | Am fost ingrijorat. Este atât de bine să-ți aud vocea. |
875 | 00:58:23,731 | 00:58:27,168 | Da, este bine să-l auzi și pe al tău. Da, sunt în viață. Sunt bun. Sunt bine. | Da, este bine să-l auzi și pe al tău. Da, sunt în viață. Sunt bun. Sunt bine. |
876 | 00:58:27,302 | 00:58:29,971 | Nu-mi vine să cred că efectiv faci asta. | Nu-mi vine să cred că efectiv faci asta. |
877 | 00:58:30,105 | 00:58:33,141 | Stiu. Este o nebunie. Aimee, abia aștept să-ți spun totul. | Stiu. Este o nebunie. Aimee, abia aștept să-ți spun totul. |
878 | 00:58:33,275 | 00:58:35,077 | Mă simt ca un om cu totul nou, știi? | Mă simt ca un om cu totul nou, știi? |
879 | 00:58:35,210 | 00:58:37,512 | Ar trebui să mă vezi aici. Mă lupt cu monștri. | Ar trebui să mă vezi aici. Mă lupt cu monștri. |
880 | 00:58:37,646 | 00:58:39,914 | Sunt într-un motel chiar acum cu un robot și un câine. | Sunt într-un motel chiar acum cu un robot și un câine. |
881 | 00:58:40,048 | 00:58:42,250 | Ce? Sună nebunesc. | Ce? Sună nebunesc. |
882 | 00:58:42,384 | 00:58:44,519 | Cât de departe ești de Jenner Beach? | Cât de departe ești de Jenner Beach? |
883 | 00:58:44,652 | 00:58:48,189 | Um, cât de departe? Mă apropii. Eu sunt, um... | Um, cât de departe? Mă apropii. Eu sunt, um... |
884 | 00:58:49,157 | 00:58:50,525 | Sunt la 9,3 mile față de tine. | Sunt la 9,3 mile față de tine. |
885 | 00:58:50,659 | 00:58:53,595 | Joel, ascultă. Am vești uimitoare. | Joel, ascultă. Am vești uimitoare. |
886 | 00:58:53,728 | 00:58:56,931 | Unii supraviețuitori au apărut acum câteva zile și ne salvează. | Unii supraviețuitori au apărut acum câteva zile și ne salvează. |
887 | 00:58:57,065 | 00:58:58,399 | Ne vor scoate de aici! | Ne vor scoate de aici! |
888 | 00:58:58,532 | 00:59:00,935 | Chiar mă ajută cu colonia. | Chiar mă ajută cu colonia. |
889 | 00:59:01,068 | 00:59:03,706 | Oh. Bine, te scoate de acolo? Ce vrei sa spui? | Oh. Bine, te scoate de acolo? Ce vrei sa spui? |
890 | 00:59:03,838 | 00:59:07,342 | Nu-mi amintesc ultima dată când de fapt am simțit că totul va fi... | Nu-mi amintesc ultima dată când de fapt am simțit că totul va fi... |
891 | 00:59:07,809 | 00:59:09,577 | Cine... Aimee? | Cine... Aimee? |
892 | 00:59:09,710 | 00:59:11,012 | Aimee? Aimee? | Aimee? Aimee? |
893 | 00:59:11,146 | 00:59:12,248 | Rahat. | Rahat. |
894 | 00:59:12,380 | 00:59:15,083 | Bateria mea s-a oprit automat pentru a-mi | Bateria mea s-a oprit automat pentru a-mi |
895 | 00:59:15,217 | 00:59:19,755 | păstra ultimele 15 minute de alimentare. | păstra ultimele 15 minute de alimentare. |
896 | 00:59:19,887 | 00:59:22,958 | - Îmi pare foarte rău, Joel. - Nu, este în regulă, Mav1s. | - Îmi pare foarte rău, Joel. - Nu, este în regulă, Mav1s. |
897 | 00:59:23,090 | 00:59:25,027 | Nu trebuie să... | Nu trebuie să... |
898 | 00:59:27,563 | 00:59:28,997 | Joel? | Joel? |
899 | 00:59:29,130 | 00:59:33,033 | Nu am mai fost afară de foarte mult timp. | Nu am mai fost afară de foarte mult timp. |
900 | 00:59:33,168 | 00:59:35,403 | Da. Nici eu nu avusesem. | Da. Nici eu nu avusesem. |
901 | 00:59:41,376 | 00:59:44,813 | - Iată-te. - Te tulbură ceva, Joel? | - Iată-te. - Te tulbură ceva, Joel? |
902 | 00:59:44,947 | 00:59:49,084 | Puteți să-mi spuneți orice, deoarece sunt un ascultător empatic. | Puteți să-mi spuneți orice, deoarece sunt un ascultător empatic. |
903 | 00:59:49,217 | 00:59:55,423 | De asemenea, bancile mele de memorie vor fi șterse definitiv în 14 minute. | De asemenea, bancile mele de memorie vor fi șterse definitiv în 14 minute. |
904 | 00:59:57,259 | 01:00:01,228 | Știi sentimentul în care te-ai pus complet acolo? | Știi sentimentul în care te-ai pus complet acolo? |
905 | 01:00:01,362 | 01:00:02,964 | Tu stii? Și ești atât de sigur de asta. | Tu stii? Și ești atât de sigur de asta. |
906 | 01:00:03,097 | 01:00:06,902 | Și... chiar când ești pe punctul de a trece linia de sosire, crezi | Și... chiar când ești pe punctul de a trece linia de sosire, crezi |
907 | 01:00:07,036 | 01:00:11,972 | că este cel mai prost... lucru pe care l-aș fi putut face vreodată? | că este cel mai prost... lucru pe care l-aș fi putut face vreodată? |
908 | 01:00:12,106 | 01:00:14,742 | Nu cred că este prost, Joel. | Nu cred că este prost, Joel. |
909 | 01:00:14,876 | 01:00:17,078 | Cred că este romantic. | Cred că este romantic. |
910 | 01:00:17,211 | 01:00:19,581 | Nu, vezi? Da, bine, înțelegi. | Nu, vezi? Da, bine, înțelegi. |
911 | 01:00:20,548 | 01:00:22,384 | Romantic, asta este... Da. | Romantic, asta este... Da. |
912 | 01:00:22,516 | 01:00:25,686 | Nu renunța la căutarea ta, Joel. | Nu renunța la căutarea ta, Joel. |
913 | 01:00:25,820 | 01:00:30,125 | Când o veți vedea, ea va aprecia marele | Când o veți vedea, ea va aprecia marele |
914 | 01:00:30,259 | 01:00:31,893 | gest romantic implicat de călătoria dvs. | gest romantic implicat de călătoria dvs. |
915 | 01:00:32,025 | 01:00:35,964 | și fii mișcat de bunătatea și calitățile tale de conducere. | și fii mișcat de bunătatea și calitățile tale de conducere. |
916 | 01:00:36,097 | 01:00:37,333 | Mulțumesc, Mav1s. | Mulțumesc, Mav1s. |
917 | 01:00:38,766 | 01:00:43,103 | O altă opțiune este că Aimee nu va vedea acele | O altă opțiune este că Aimee nu va vedea acele |
918 | 01:00:43,237 | 01:00:45,440 | calități în tine și vei fi parcurs o distanță mare | calități în tine și vei fi parcurs o distanță mare |
919 | 01:00:45,572 | 01:00:48,409 | numai pentru a fi întâmpinat cu dezamăgire. | numai pentru a fi întâmpinat cu dezamăgire. |
920 | 01:00:48,543 | 01:00:52,647 | Poate că ați învățat lecții valoroase pe parcurs? | Poate că ați învățat lecții valoroase pe parcurs? |
921 | 01:00:53,148 | 01:00:54,649 | Bine. | Bine. |
922 | 01:00:54,782 | 01:00:58,452 | O a treia opțiune este să nu supraviețuiești deloc | O a treia opțiune este să nu supraviețuiești deloc |
923 | 01:00:58,586 | 01:01:00,688 | călătoriei și să fii mâncat de insecte mutante... | călătoriei și să fii mâncat de insecte mutante... |
924 | 01:01:00,822 | 01:01:02,656 | - Bine, asta e... Înțeleg. -... amfibieni... | - Bine, asta e... Înțeleg. -... amfibieni... |
925 | 01:01:02,791 | 01:01:05,126 | Există atât de multe modalități prin care ai putea să pieri. | Există atât de multe modalități prin care ai putea să pieri. |
926 | 01:01:05,260 | 01:01:06,227 | Înțeleg. | Înțeleg. |
927 | 01:01:06,360 | 01:01:08,663 | Multumesc pentru... | Multumesc pentru... |
928 | 01:01:09,130 | 01:01:10,532 | Mulțumesc pentru că. | Mulțumesc pentru că. |
929 | 01:01:12,367 | 01:01:14,803 | Vrei să vezi un truc, Joel? | Vrei să vezi un truc, Joel? |
930 | 01:01:14,936 | 01:01:16,337 | Sigur. | Sigur. |
931 | 01:01:16,471 | 01:01:19,574 | Care este numele tău complet și unde te-ai născut? | Care este numele tău complet și unde te-ai născut? |
932 | 01:01:19,708 | 01:01:22,278 | Uh, Joel Dawson. Fairfield, California. | Uh, Joel Dawson. Fairfield, California. |
933 | 01:01:25,246 | 01:01:26,681 | Whoa. | Whoa. |
934 | 01:01:28,217 | 01:01:29,251 | Whoa. | Whoa. |
935 | 01:01:29,384 | 01:01:32,320 | Ce părinți minunați ai avut, Joel. | Ce părinți minunați ai avut, Joel. |
936 | 01:01:33,322 | 01:01:35,191 | O Doamne. | O Doamne. |
937 | 01:01:35,824 | 01:01:36,858 | Wow. | Wow. |
938 | 01:01:37,592 | 01:01:39,627 | Nici nu am o poză. | Nici nu am o poză. |
939 | 01:01:39,760 | 01:01:43,097 | Ce i-ai spune mamei tale | Ce i-ai spune mamei tale |
940 | 01:01:43,231 | 01:01:45,334 | acum, Joel, dacă ai avea șansa? | acum, Joel, dacă ai avea șansa? |
941 | 01:01:51,572 | 01:01:53,608 | Cred că i-aș spune că sunt bine. | Cred că i-aș spune că sunt bine. |
942 | 01:01:58,346 | 01:02:00,583 | Am ajuns într-o colonie. | Am ajuns într-o colonie. |
943 | 01:02:01,550 | 01:02:04,887 | Am întâlnit o mulțime de oameni cu | Am întâlnit o mulțime de oameni cu |
944 | 01:02:05,019 | 01:02:07,590 | adevărat buni, care au avut grijă de mine. | adevărat buni, care au avut grijă de mine. |
945 | 01:02:15,063 | 01:02:17,332 | De asemenea, au pierdut foarte mult, așa că... | De asemenea, au pierdut foarte mult, așa că... |
946 | 01:02:20,101 | 01:02:22,437 | Și îmi este atât de dor de voi. | Și îmi este atât de dor de voi. |
947 | 01:02:27,242 | 01:02:28,644 | Îmi pare foarte rău. | Îmi pare foarte rău. |
948 | 01:02:39,487 | 01:02:42,624 | Oh, uite! Sky Jellies! | Oh, uite! Sky Jellies! |
949 | 01:02:42,757 | 01:02:46,528 | Sunt inofensive și destul de încântătoare. | Sunt inofensive și destul de încântătoare. |
950 | 01:02:47,728 | 01:02:48,896 | Wow. | Wow. |
951 | 01:02:50,097 | 01:02:52,934 | Oh! Canis familiaris! | Oh! Canis familiaris! |
952 | 01:02:53,068 | 01:02:56,338 | Mi-ai găsit piciorul. Mulțumesc. | Mi-ai găsit piciorul. Mulțumesc. |
953 | 01:02:56,472 | 01:02:59,742 | - Acesta este câinele meu. - Este încântător. | - Acesta este câinele meu. - Este încântător. |
954 | 01:03:01,576 | 01:03:03,579 | Da, este un băiat cuminte. | Da, este un băiat cuminte. |
955 | 01:03:04,847 | 01:03:08,584 | Joel, ai vrea să auzi un cântec? | Joel, ai vrea să auzi un cântec? |
956 | 01:03:09,184 | 01:03:10,686 | Da bine. | Da bine. |
957 | 01:03:38,780 | 01:03:39,915 | Știi, natura este cam drăguță atunci | Știi, natura este cam drăguță atunci |
958 | 01:03:40,048 | 01:03:42,083 | când nimic nu încearcă să te omoare. | când nimic nu încearcă să te omoare. |
959 | 01:03:49,692 | 01:03:50,826 | Mav1s? | Mav1s? |
960 | 01:03:56,297 | 01:03:57,765 | Mulțumiri. | Mulțumiri. |
961 | 01:04:03,538 | 01:04:05,974 | Unii supraviețuitori au apărut în lagăr. | Unii supraviețuitori au apărut în lagăr. |
962 | 01:04:07,275 | 01:04:10,044 | Nu trebuie să-mi fac griji, nu crezi, nu? | Nu trebuie să-mi fac griji, nu crezi, nu? |
963 | 01:04:10,177 | 01:04:12,914 | Adică, care sunt șansele ca acestea să fie minunate și similare | Adică, care sunt șansele ca acestea să fie minunate și similare |
964 | 01:04:13,047 | 01:04:17,251 | cu vârsta mea și potențial o amenințare romantică pentru mine? | cu vârsta mea și potențial o amenințare romantică pentru mine? |
965 | 01:04:17,385 | 01:04:19,286 | Subțire până la nimeni, probabil. | Subțire până la nimeni, probabil. |
966 | 01:04:19,420 | 01:04:22,490 | De fapt, cred că este bine. Cred că suntem total, uh... bine. | De fapt, cred că este bine. Cred că suntem total, uh... bine. |
967 | 01:04:22,623 | 01:04:25,760 | De fapt, de ce nu ridicăm puțin ritmul, doar în caz că... | De fapt, de ce nu ridicăm puțin ritmul, doar în caz că... |
968 | 01:04:27,262 | 01:04:28,564 | Um... | Um... |
969 | 01:04:29,463 | 01:04:31,333 | Bine, știi ce? | Bine, știi ce? |
970 | 01:04:31,465 | 01:04:33,469 | De ce nu mergem pe un alt drum. Da? | De ce nu mergem pe un alt drum. Da? |
971 | 01:04:34,902 | 01:04:36,070 | Uh... | Uh... |
972 | 01:04:39,407 | 01:04:40,342 | Băiat? | Băiat? |
973 | 01:04:40,474 | 01:04:41,710 | Băiat! | Băiat! |
974 | 01:04:43,344 | 01:04:45,213 | Băiete, unde te duci? | Băiete, unde te duci? |
975 | 01:04:56,791 | 01:04:58,494 | Regină. | Regină. |
976 | 01:05:27,521 | 01:05:29,123 | Fugi, băiete! Alerga! | Fugi, băiete! Alerga! |
977 | 01:05:29,257 | 01:05:30,793 | Obține... | Obține... |
978 | 01:05:32,427 | 01:05:34,663 | Du-te, du-te! Merge! | Du-te, du-te! Merge! |
979 | 01:05:40,802 | 01:05:41,935 | SH... | SH... |
980 | 01:05:46,240 | 01:05:47,976 | Aștepta! | Aștepta! |
981 | 01:05:48,108 | 01:05:49,344 | Băiat! | Băiat! |
982 | 01:05:49,476 | 01:05:51,913 | Băiete, nu pot fugi atât de repede! | Băiete, nu pot fugi atât de repede! |
983 | 01:06:07,961 | 01:06:10,565 | Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. | Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. |
984 | 01:06:32,153 | 01:06:33,889 | Shh-shh-shh. Shh. | Shh-shh-shh. Shh. |
985 | 01:06:37,159 | 01:06:40,229 | Shh. Shh, shh, shh, shh. | Shh. Shh, shh, shh, shh. |
986 | 01:07:09,523 | 01:07:12,827 | O Doamne. Oh, îmi pare atât de rău. | O Doamne. Oh, îmi pare atât de rău. |
987 | 01:07:13,327 | 01:07:14,695 | Imi pare rau. | Imi pare rau. |
988 | 01:07:19,034 | 01:07:20,869 | Ce faci? | Ce faci? |
989 | 01:07:22,070 | 01:07:23,438 | Să nu îndrăznești. | Să nu îndrăznești. |
990 | 01:07:23,572 | 01:07:26,208 | Whoa, whoa. Ce faci? | Whoa, whoa. Ce faci? |
991 | 01:07:28,675 | 01:07:30,211 | Nu. Stai, băiete! | Nu. Stai, băiete! |
992 | 01:07:30,344 | 01:07:31,679 | Băiat! | Băiat! |
993 | 01:07:32,648 | 01:07:34,849 | Băiete, nici măcar nu te gândești la asta. | Băiete, nici măcar nu te gândești la asta. |
994 | 01:07:34,983 | 01:07:36,617 | Nu. Nu o faci. | Nu. Nu o faci. |
995 | 01:07:36,751 | 01:07:38,753 | Nu. Nu. Nu! | Nu. Nu. Nu! |
996 | 01:07:51,266 | 01:07:52,968 | Numărați până la cinci. | Numărați până la cinci. |
997 | 01:07:54,335 | 01:07:55,704 | Unu doi... | Unu doi... |
998 | 01:07:59,940 | 01:08:02,109 | Două. Uh, trei, patru... | Două. Uh, trei, patru... |
999 | 01:08:02,244 | 01:08:03,644 | cinci! | cinci! |
1000 | 01:08:23,097 | 01:08:25,065 | Whoo-hoo-hoo! | Whoo-hoo-hoo! |
1001 | 01:08:25,198 | 01:08:26,701 | Da! | Da! |
1002 | 01:08:26,833 | 01:08:29,171 | Da! O Doamne! | Da! O Doamne! |
1003 | 01:08:30,238 | 01:08:31,972 | A fost minunat. | A fost minunat. |
1004 | 01:08:32,105 | 01:08:34,507 | Mă simt ca Tom Cruise. | Mă simt ca Tom Cruise. |
1005 | 01:08:36,844 | 01:08:40,213 | Oh! Au. Ce naiba e... | Oh! Au. Ce naiba e... |
1006 | 01:08:40,347 | 01:08:41,917 | Au! | Au! |
1007 | 01:08:48,457 | 01:08:50,725 | Au! | Au! |
1008 | 01:08:53,662 | 01:08:55,396 | O Doamne. | O Doamne. |
1009 | 01:08:56,331 | 01:08:57,399 | Au! Au! | Au! Au! |
1010 | 01:09:00,135 | 01:09:02,369 | Scoate rochia aia din fața mea! | Scoate rochia aia din fața mea! |
1011 | 01:09:04,639 | 01:09:06,373 | Băiat? | Băiat? |
1012 | 01:09:16,184 | 01:09:17,485 | Oh! | Oh! |
1013 | 01:09:23,524 | 01:09:25,027 | Oh, f... | Oh, f... |
1014 | 01:09:37,305 | 01:09:38,271 | Bine. | Bine. |
1015 | 01:09:38,405 | 01:09:40,007 | Oh nu. | Oh nu. |
1016 | 01:09:58,259 | 01:10:00,627 | Bine, bine, cred că sunt bun. | Bine, bine, cred că sunt bun. |
1017 | 01:10:00,761 | 01:10:02,464 | Cred că le-am luat pe toate. | Cred că le-am luat pe toate. |
1018 | 01:10:03,465 | 01:10:05,333 | Ce? | Ce? |
1019 | 01:10:07,769 | 01:10:10,639 | Dumnezeu! Nu! | Dumnezeu! Nu! |
1020 | 01:10:14,475 | 01:10:16,411 | Tu! Tu! Tu! | Tu! Tu! Tu! |
1021 | 01:10:16,543 | 01:10:19,547 | Aceasta este vina ta! Ce e in neregula cu tine? | Aceasta este vina ta! Ce e in neregula cu tine? |
1022 | 01:10:19,680 | 01:10:22,116 | De ce nu mă asculți, nu? Huh? | De ce nu mă asculți, nu? Huh? |
1023 | 01:10:22,250 | 01:10:24,418 | Ai idee ce tocmai ai făcut? Aproape că ne-ai ucis! | Ai idee ce tocmai ai făcut? Aproape că ne-ai ucis! |
1024 | 01:10:24,551 | 01:10:27,221 | Ar trebui să ne pese unul de celălalt, bine? | Ar trebui să ne pese unul de celălalt, bine? |
1025 | 01:10:27,354 | 01:10:31,058 | Nu ți-aș face niciodată asta, niciodată! M-ai salvat! O Doamne! | Nu ți-aș face niciodată asta, niciodată! M-ai salvat! O Doamne! |
1026 | 01:10:31,192 | 01:10:34,228 | Rochia aia ciudată! Nu mai suport! | Rochia aia ciudată! Nu mai suport! |
1027 | 01:10:53,280 | 01:10:55,649 | Dragă Aimee, nu arată bine. | Dragă Aimee, nu arată bine. |
1028 | 01:10:55,783 | 01:10:57,919 | Și prin „ea”, nu-mi amintesc despre ce vorbeam. | Și prin „ea”, nu-mi amintesc despre ce vorbeam. |
1029 | 01:10:59,787 | 01:11:02,157 | Nu-mi simt picioarele. | Nu-mi simt picioarele. |
1030 | 01:11:02,289 | 01:11:03,358 | Sau fața mea. | Sau fața mea. |
1031 | 01:11:05,458 | 01:11:06,594 | Cred că mor. | Cred că mor. |
1032 | 01:11:17,137 | 01:11:21,876 | Te voi ucide, Joel Dawson! Te voi mânca ca broccoli! | Te voi ucide, Joel Dawson! Te voi mânca ca broccoli! |
1033 | 01:11:23,176 | 01:11:25,579 | Ferigile ca acestea au un antivenin. | Ferigile ca acestea au un antivenin. |
1034 | 01:11:25,712 | 01:11:29,183 | Bun într-o ciupitură pentru șerpi, melci. | Bun într-o ciupitură pentru șerpi, melci. |
1035 | 01:11:56,511 | 01:11:59,414 | Dacă găsești cel mai bun câine vreodată, | Dacă găsești cel mai bun câine vreodată, |
1036 | 01:11:59,546 | 01:12:01,015 | acela este Boy. | acela este Boy. |
1037 | 01:12:01,917 | 01:12:04,051 | Te rog, ai grijă de el. | Te rog, ai grijă de el. |
1038 | 01:12:04,652 | 01:12:06,154 | Spune-i că îmi pare rău. | Spune-i că îmi pare rău. |
1039 | 01:12:06,287 | 01:12:08,322 | - Mi-ai văzut câinele? - Spune-i că îl iubesc. | - Mi-ai văzut câinele? - Spune-i că îl iubesc. |
1040 | 01:12:08,456 | 01:12:10,925 | L-ai vazut? Am țipat la el. | L-ai vazut? Am țipat la el. |
1041 | 01:12:11,059 | 01:12:13,394 | Și nu-i scoate rochia din gură. Nu-i place asta. | Și nu-i scoate rochia din gură. Nu-i place asta. |
1042 | 01:12:13,528 | 01:12:15,396 | Și acum s-ar putea să nu-l mai văd vreodată. | Și acum s-ar putea să nu-l mai văd vreodată. |
1043 | 01:12:15,529 | 01:12:18,599 | Și vă rog să nu strigați la el. Știu că nu o vei face. | Și vă rog să nu strigați la el. Știu că nu o vei face. |
1044 | 01:12:21,269 | 01:12:22,436 | Joel. | Joel. |
1045 | 01:12:23,704 | 01:12:25,171 | O Doamne. | O Doamne. |
1046 | 01:12:25,706 | 01:12:28,009 | - Esti tu. - Aimee? | - Esti tu. - Aimee? |
1047 | 01:12:28,143 | 01:12:30,478 | Nu-mi vine să cred că ai reușit. | Nu-mi vine să cred că ai reușit. |
1048 | 01:12:30,610 | 01:12:33,514 | O Doamne. Nu-mi vine să cred că ai reușit. | O Doamne. Nu-mi vine să cred că ai reușit. |
1049 | 01:12:33,646 | 01:12:35,382 | Ai reușit, Joel. | Ai reușit, Joel. |
1050 | 01:12:36,016 | 01:12:38,854 | - Esti bine? - Da da. | - Esti bine? - Da da. |
1051 | 01:12:40,921 | 01:12:42,823 | Oh, ești atât de frumoasă. | Oh, ești atât de frumoasă. |
1052 | 01:12:58,005 | 01:12:59,574 | Asta a fost dragut. | Asta a fost dragut. |
1053 | 01:13:13,721 | 01:13:14,956 | Aimee? | Aimee? |
1054 | 01:13:16,992 | 01:13:17,925 | Aimee. | Aimee. |
1055 | 01:13:18,059 | 01:13:19,761 | - Aimee. - Hei, hei, hei, hei. | - Aimee. - Hei, hei, hei, hei. |
1056 | 01:13:19,894 | 01:13:21,395 | T-T-Ia-o ușor. Ia-o usor. | T-T-Ia-o ușor. Ia-o usor. |
1057 | 01:13:21,529 | 01:13:24,900 | Încă destul de încurcat de toată otravă. Cum te simti? | Încă destul de încurcat de toată otravă. Cum te simti? |
1058 | 01:13:25,800 | 01:13:27,168 | Mă simt... sunt bine. | Mă simt... sunt bine. |
1059 | 01:13:27,301 | 01:13:29,469 | Bun. Nu, sunt f... eu-sunt bine. | Bun. Nu, sunt f... eu-sunt bine. |
1060 | 01:13:30,537 | 01:13:33,673 | Cum a fost? Adică, trebuie să-mi spui totul. | Cum a fost? Adică, trebuie să-mi spui totul. |
1061 | 01:13:33,807 | 01:13:36,877 | Sincer, nu a fost chiar așa de rău. Nu știu de ce se plânge toată lumea. | Sincer, nu a fost chiar așa de rău. Nu știu de ce se plânge toată lumea. |
1062 | 01:13:37,011 | 01:13:39,546 | - Oh? - Nu, a fost groaznic. | - Oh? - Nu, a fost groaznic. |
1063 | 01:13:39,680 | 01:13:41,581 | Aproape că... am murit mult. | Aproape că... am murit mult. |
1064 | 01:13:42,984 | 01:13:45,119 | Este atât de bine să te văd. | Este atât de bine să te văd. |
1065 | 01:13:45,987 | 01:13:47,788 | Am noroc că m-ai găsit când ai făcut-o. | Am noroc că m-ai găsit când ai făcut-o. |
1066 | 01:13:47,921 | 01:13:49,189 | Despre asta, um... | Despre asta, um... |
1067 | 01:13:49,323 | 01:13:51,425 | Și hei, ne-am... sărutat. | Și hei, ne-am... sărutat. |
1068 | 01:13:51,559 | 01:13:54,596 | - Halucinați destul de tare. - Cât de uimitor a fost asta, nu? | - Halucinați destul de tare. - Cât de uimitor a fost asta, nu? |
1069 | 01:13:54,729 | 01:13:56,564 | L-ai sărutat pe bătrânul Pete. | L-ai sărutat pe bătrânul Pete. |
1070 | 01:13:56,698 | 01:13:59,401 | - Bună, Pete. - Oh. Da. | - Bună, Pete. - Oh. Da. |
1071 | 01:14:01,702 | 01:14:03,271 | Ar fi hilar. | Ar fi hilar. |
1072 | 01:14:05,907 | 01:14:07,409 | Da, chiar am făcut-o. | Da, chiar am făcut-o. |
1073 | 01:14:10,110 | 01:14:12,680 | Nu știu cum să trec de la asta. | Nu știu cum să trec de la asta. |
1074 | 01:14:12,814 | 01:14:14,914 | Despre ce ai spus la radio, uh... | Despre ce ai spus la radio, uh... |
1075 | 01:14:15,048 | 01:14:18,552 | Da. Căpitanul iahtului și echipajul său apar din senin. | Da. Căpitanul iahtului și echipajul său apar din senin. |
1076 | 01:14:18,686 | 01:14:21,288 | - Ai spus căpitan de iaht? - Da da. | - Ai spus căpitan de iaht? - Da da. |
1077 | 01:14:21,421 | 01:14:24,490 | Și spune că ne poate găsi un loc sigur în care să locuim și o nouă casă. | Și spune că ne poate găsi un loc sigur în care să locuim și o nouă casă. |
1078 | 01:14:24,625 | 01:14:26,293 | Încerc să împachetez totul acum. | Încerc să împachetez totul acum. |
1079 | 01:14:26,426 | 01:14:28,128 | De ce este numit căpitan de iaht? | De ce este numit căpitan de iaht? |
1080 | 01:14:28,261 | 01:14:30,130 | Pentru că el este căpitanul iahtului, idiotule. | Pentru că el este căpitanul iahtului, idiotule. |
1081 | 01:14:30,264 | 01:14:32,634 | O Doamne. Fii drăguț, Bill. | O Doamne. Fii drăguț, Bill. |
1082 | 01:14:32,766 | 01:14:34,534 | - Ce? - Încerc să ascult. | - Ce? - Încerc să ascult. |
1083 | 01:14:34,668 | 01:14:37,706 | Deci, oricum, am vrut doar să-ți spun ceva, totuși... | Deci, oricum, am vrut doar să-ți spun ceva, totuși... |
1084 | 01:14:37,838 | 01:14:38,773 | - Vai. - Oh! | - Vai. - Oh! |
1085 | 01:14:38,905 | 01:14:40,274 | Aimee! Aimee! | Aimee! Aimee! |
1086 | 01:14:40,408 | 01:14:42,510 | Mai avem o scurgere în linia principală. | Mai avem o scurgere în linia principală. |
1087 | 01:14:42,643 | 01:14:45,212 | Ticălosul scuipă apă dulce pe toată plaja! | Ticălosul scuipă apă dulce pe toată plaja! |
1088 | 01:14:45,345 | 01:14:48,114 | Da, da, mulțumesc, Janice. Voi fi chiar acolo. | Da, da, mulțumesc, Janice. Voi fi chiar acolo. |
1089 | 01:14:48,248 | 01:14:49,849 | - Oh. - Bună, Joel. | - Oh. - Bună, Joel. |
1090 | 01:14:49,984 | 01:14:51,919 | Hei, Janice. Imi pare bine ca te-am intalnit. | Hei, Janice. Imi pare bine ca te-am intalnit. |
1091 | 01:14:52,052 | 01:14:53,421 | - Te rog... - Toată lumea este atât de bătrână. | - Te rog... - Toată lumea este atât de bătrână. |
1092 | 01:14:53,554 | 01:14:56,091 | - Ai venit într-un moment nebunesc. - Da. | - Ai venit într-un moment nebunesc. - Da. |
1093 | 01:14:56,224 | 01:14:58,226 | - Putem pune un ac în asta? - Da. | - Putem pune un ac în asta? - Da. |
1094 | 01:14:58,359 | 01:15:00,695 | Puneți un știft în el. Sigur. | Puneți un știft în el. Sigur. |
1095 | 01:15:18,078 | 01:15:19,514 | Hei, omule. | Hei, omule. |
1096 | 01:15:36,363 | 01:15:38,432 | Totul se destramă, Aimee. | Totul se destramă, Aimee. |
1097 | 01:15:38,565 | 01:15:41,935 | Nu știu ce se întâmplă aici. Ce putem face? | Nu știu ce se întâmplă aici. Ce putem face? |
1098 | 01:15:42,069 | 01:15:45,139 | Da, știu, Janice. Imi pare rau. | Da, știu, Janice. Imi pare rau. |
1099 | 01:15:45,273 | 01:15:47,908 | Janice, doar... Vrei să-mi dai cheia? | Janice, doar... Vrei să-mi dai cheia? |
1100 | 01:15:48,775 | 01:15:50,778 | Acesta este un spectacol de rahat. | Acesta este un spectacol de rahat. |
1101 | 01:15:50,911 | 01:15:54,282 | Cine a lăsat alge afară la soare? Asta trebuia să fie deja împachetat. | Cine a lăsat alge afară la soare? Asta trebuia să fie deja împachetat. |
1102 | 01:15:54,414 | 01:15:56,617 | - Va aduce muste. - Se umflă. | - Va aduce muste. - Se umflă. |
1103 | 01:15:56,751 | 01:16:00,288 | Da, nu cred că picioarele sunt menite să aibă acea culoare. | Da, nu cred că picioarele sunt menite să aibă acea culoare. |
1104 | 01:16:02,021 | 01:16:02,957 | Hei. | Hei. |
1105 | 01:16:03,090 | 01:16:04,324 | Sincronizare perfecta. | Sincronizare perfecta. |
1106 | 01:16:04,458 | 01:16:07,394 | Baieti! Joel, aici sunt Dana și Rocko. | Baieti! Joel, aici sunt Dana și Rocko. |
1107 | 01:16:07,528 | 01:16:10,030 | - Ce e sus? - Aceștia sunt băieții de pe iaht. | - Ce e sus? - Aceștia sunt băieții de pe iaht. |
1108 | 01:16:10,163 | 01:16:11,465 | Misto. Oh. | Misto. Oh. |
1109 | 01:16:11,597 | 01:16:14,001 | Este un... Este un tun de braț? | Este un... Este un tun de braț? |
1110 | 01:16:14,134 | 01:16:15,536 | De casă. | De casă. |
1111 | 01:16:15,668 | 01:16:18,271 | Deci care... care dintre voi este căpitanul iahtului? | Deci care... care dintre voi este căpitanul iahtului? |
1112 | 01:16:18,404 | 01:16:21,007 | Vinovat. Căpitanul Brooks Wilkinson. | Vinovat. Căpitanul Brooks Wilkinson. |
1113 | 01:16:21,141 | 01:16:23,210 | - Marina regală australiană. - O Doamne. | - Marina regală australiană. - O Doamne. |
1114 | 01:16:23,344 | 01:16:26,146 | Retras, desigur. Colegii mei îmi spun Cap. | Retras, desigur. Colegii mei îmi spun Cap. |
1115 | 01:16:26,279 | 01:16:27,282 | Ce mai faci, omule? | Ce mai faci, omule? |
1116 | 01:16:27,414 | 01:16:28,582 | Văd că ai întâlnit aceste exemplare, dar această | Văd că ai întâlnit aceste exemplare, dar această |
1117 | 01:16:28,716 | 01:16:31,018 | frumoasă doamnă, acesta este iahtul nostru. | frumoasă doamnă, acesta este iahtul nostru. |
1118 | 01:16:32,019 | 01:16:34,889 | Un pic spectaculos pentru gustul meu, dar ea își face treaba. | Un pic spectaculos pentru gustul meu, dar ea își face treaba. |
1119 | 01:16:35,021 | 01:16:36,823 | - Huh. - Cap, acesta este Joel. | - Huh. - Cap, acesta este Joel. |
1120 | 01:16:36,957 | 01:16:38,525 | Joel. Dreapta. | Joel. Dreapta. |
1121 | 01:16:38,658 | 01:16:41,094 | Joel a ajuns să călătorească șapte zile la suprafață pentru a ajunge aici. | Joel a ajuns să călătorească șapte zile la suprafață pentru a ajunge aici. |
1122 | 01:16:41,228 | 01:16:43,297 | - Sapte zile? - Șapte... Da, șapte zile. | - Sapte zile? - Șapte... Da, șapte zile. |
1123 | 01:16:43,430 | 01:16:45,899 | - Aceasta este o călătorie infernală, Joel. - A fost. Da. | - Aceasta este o călătorie infernală, Joel. - A fost. Da. |
1124 | 01:16:46,033 | 01:16:48,068 | Nu inteleg. De ce ți-ai părăsit colonia, Joel? | Nu inteleg. De ce ți-ai părăsit colonia, Joel? |
1125 | 01:16:48,202 | 01:16:49,804 | Te prinde furând mâncare? | Te prinde furând mâncare? |
1126 | 01:16:49,938 | 01:16:53,606 | Nu, nu m-am prins furând mâncare. De ce este așa ceva? | Nu, nu m-am prins furând mâncare. De ce este așa ceva? |
1127 | 01:16:53,740 | 01:16:55,475 | A venit pentru dragoste. | A venit pentru dragoste. |
1128 | 01:16:55,609 | 01:16:57,143 | Bună, prietene. Este frumos. | Bună, prietene. Este frumos. |
1129 | 01:16:57,278 | 01:17:00,048 | Nu există o misiune mai admirabilă decât iubirea. | Nu există o misiune mai admirabilă decât iubirea. |
1130 | 01:17:00,180 | 01:17:02,482 | Fiecare marinar care își merită sarea știe asta. | Fiecare marinar care își merită sarea știe asta. |
1131 | 01:17:02,615 | 01:17:04,551 | Eu, Cap. Gătim acest rahat sau ce? | Eu, Cap. Gătim acest rahat sau ce? |
1132 | 01:17:04,685 | 01:17:06,987 | Simțiți-vă că am nucile lui King Kong pe umeri, omule. | Simțiți-vă că am nucile lui King Kong pe umeri, omule. |
1133 | 01:17:07,121 | 01:17:09,090 | Este fermecător, Rock, într-adevăr. | Este fermecător, Rock, într-adevăr. |
1134 | 01:17:09,222 | 01:17:12,460 | Joel, arăți ca un om care își știe drumul în jurul unui grătar. | Joel, arăți ca un om care își știe drumul în jurul unui grătar. |
1135 | 01:17:12,592 | 01:17:15,262 | - Eu... nu... - Vino să ne ajuți să începem focul. | - Eu... nu... - Vino să ne ajuți să începem focul. |
1136 | 01:17:15,395 | 01:17:17,764 | De fapt, voi... | De fapt, voi... |
1137 | 01:17:17,898 | 01:17:21,034 | - ajunge din urmă cu Aimee o secundă, dacă este... - Da. | - ajunge din urmă cu Aimee o secundă, dacă este... - Da. |
1138 | 01:17:21,167 | 01:17:23,436 | Imi cer scuze. Eu... obiceiuri vechi. | Imi cer scuze. Eu... obiceiuri vechi. |
1139 | 01:17:23,570 | 01:17:27,007 | Apari și... aici încerc să-ți dau ordine. | Apari și... aici încerc să-ți dau ordine. |
1140 | 01:17:27,140 | 01:17:28,475 | Vă voi oferi băieți ceva intimitate, da? | Vă voi oferi băieți ceva intimitate, da? |
1141 | 01:17:28,609 | 01:17:30,411 | - Mulțumesc. - Da, namaste. | - Mulțumesc. - Da, namaste. |
1142 | 01:17:30,545 | 01:17:32,212 | Uh, am fost doar, dacă tu... | Uh, am fost doar, dacă tu... |
1143 | 01:17:32,345 | 01:17:33,647 | - Hei, Joel. - Da? | - Hei, Joel. - Da? |
1144 | 01:17:33,780 | 01:17:35,716 | Aruncăm o petrecere ucigașă în seara asta. | Aruncăm o petrecere ucigașă în seara asta. |
1145 | 01:17:35,849 | 01:17:37,083 | Nimic extraordinar, dar... | Nimic extraordinar, dar... |
1146 | 01:17:37,217 | 01:17:39,653 | vom bea împreună o băutură pentru a vă întâmpina în colonie. | vom bea împreună o băutură pentru a vă întâmpina în colonie. |
1147 | 01:17:39,787 | 01:17:40,722 | Bine. | Bine. |
1148 | 01:17:40,854 | 01:17:42,054 | Mai întâi e pe mine. | Mai întâi e pe mine. |
1149 | 01:17:42,189 | 01:17:43,591 | Mulțumiri. | Mulțumiri. |
1150 | 01:17:43,724 | 01:17:45,259 | El e dragut. | El e dragut. |
1151 | 01:17:45,391 | 01:17:46,693 | Își prepară propria bere. | Își prepară propria bere. |
1152 | 01:17:46,828 | 01:17:49,130 | - Oh. - Buna draga. Ce mai faci? | - Oh. - Buna draga. Ce mai faci? |
1153 | 01:17:49,262 | 01:17:51,265 | Bineînțeles că da. | Bineînțeles că da. |
1154 | 01:17:54,135 | 01:17:56,704 | Imi pare rau. Se întâmplă atât de multe chiar acum. | Imi pare rau. Se întâmplă atât de multe chiar acum. |
1155 | 01:17:56,837 | 01:17:58,038 | - Va deranjeaza? - Da. | - Va deranjeaza? - Da. |
1156 | 01:17:58,171 | 01:17:59,205 | Este o nebunie. | Este o nebunie. |
1157 | 01:17:59,340 | 01:18:01,408 | Destul de frumos aici, știi. | Destul de frumos aici, știi. |
1158 | 01:18:01,542 | 01:18:03,711 | De ce, uh... de ce trebuie să pleci? | De ce, uh... de ce trebuie să pleci? |
1159 | 01:18:03,845 | 01:18:06,347 | - Este frumos. Pur și simplu nu este sigur. - Dreapta. | - Este frumos. Pur și simplu nu este sigur. - Dreapta. |
1160 | 01:18:06,480 | 01:18:08,047 | Toată lumea se teme. | Toată lumea se teme. |
1161 | 01:18:08,181 | 01:18:11,618 | Chiar și buncarul tău a fost încălcat și ești cu toții tineri și puternici. | Chiar și buncarul tău a fost încălcat și ești cu toții tineri și puternici. |
1162 | 01:18:11,752 | 01:18:12,952 | Da. | Da. |
1163 | 01:18:13,087 | 01:18:14,822 | Hei, Aimee? | Hei, Aimee? |
1164 | 01:18:14,956 | 01:18:18,859 | Îmi pare rău. Știu că ai multe lucruri, dar... | Îmi pare rău. Știu că ai multe lucruri, dar... |
1165 | 01:18:19,894 | 01:18:23,063 | știi, am venit... Am venit până aici | știi, am venit... Am venit până aici |
1166 | 01:18:23,197 | 01:18:26,734 | să te văd și așa că... mă înregistrez. | să te văd și așa că... mă înregistrez. |
1167 | 01:18:26,868 | 01:18:30,538 | Mă întreb cum te simți în legătură cu asta. | Mă întreb cum te simți în legătură cu asta. |
1168 | 01:18:30,671 | 01:18:33,106 | Cred că este cel mai romantic lucru pe care l-a făcut vreodată cineva. | Cred că este cel mai romantic lucru pe care l-a făcut vreodată cineva. |
1169 | 01:18:33,239 | 01:18:35,809 | Tu faci? Bine. Bine, bine, pentru că... | Tu faci? Bine. Bine, bine, pentru că... |
1170 | 01:18:35,943 | 01:18:38,445 | Dar ascultă, Joel, um... | Dar ascultă, Joel, um... |
1171 | 01:18:38,578 | 01:18:41,614 | a vorbi cu tine la radio a fost o scăpare atât de | a vorbi cu tine la radio a fost o scăpare atât de |
1172 | 01:18:41,748 | 01:18:43,818 | frumoasă de stresul de a conduce această colonie. | frumoasă de stresul de a conduce această colonie. |
1173 | 01:18:43,952 | 01:18:45,586 | Da. | Da. |
1174 | 01:18:45,719 | 01:18:46,886 | Și, um... | Și, um... |
1175 | 01:18:48,154 | 01:18:51,557 | Adică probabil ești singura persoană rămasă vie din vechea mea viață. | Adică probabil ești singura persoană rămasă vie din vechea mea viață. |
1176 | 01:18:52,024 | 01:18:53,795 | De la Fairfield. | De la Fairfield. |
1177 | 01:18:57,029 | 01:18:58,398 | Oh. Există un... | Oh. Există un... |
1178 | 01:18:58,533 | 01:19:01,970 | Vine un „dar”, nu-i așa? | Vine un „dar”, nu-i așa? |
1179 | 01:19:03,503 | 01:19:06,908 | Dar nu credeam că vei veni aici, Joel. | Dar nu credeam că vei veni aici, Joel. |
1180 | 01:19:07,774 | 01:19:09,143 | Oh. Um... | Oh. Um... |
1181 | 01:19:09,277 | 01:19:11,346 | Și sunt atât de fericit să te văd. | Și sunt atât de fericit să te văd. |
1182 | 01:19:11,479 | 01:19:12,847 | Pur și simplu nu... | Pur și simplu nu... |
1183 | 01:19:13,847 | 01:19:16,384 | Nu sunt aceeași persoană pe care am fost, știi? | Nu sunt aceeași persoană pe care am fost, știi? |
1184 | 01:19:16,516 | 01:19:18,752 | Șapte ani, asta este mult timp. | Șapte ani, asta este mult timp. |
1185 | 01:19:18,886 | 01:19:22,323 | Am... am pierdut oameni. Mama mea, prietenii mei și... | Am... am pierdut oameni. Mama mea, prietenii mei și... |
1186 | 01:19:22,990 | 01:19:25,025 | Anul trecut am pierdut pe cineva... | Anul trecut am pierdut pe cineva... |
1187 | 01:19:26,493 | 01:19:28,596 | și a însemnat multe pentru mine. | și a însemnat multe pentru mine. |
1188 | 01:19:29,963 | 01:19:31,265 | Um... | Um... |
1189 | 01:19:31,932 | 01:19:33,268 | Vai. | Vai. |
1190 | 01:19:52,587 | 01:19:55,522 | Oh, omule, mă simt ca un idiot. | Oh, omule, mă simt ca un idiot. |
1191 | 01:19:55,655 | 01:19:57,757 | - Nu. Nu, nu. - Nici măcar... | - Nu. Nu, nu. - Nici măcar... |
1192 | 01:19:57,891 | 01:20:00,827 | Nici nu te-am întrebat dacă ar trebui să vin. | Nici nu te-am întrebat dacă ar trebui să vin. |
1193 | 01:20:00,961 | 01:20:04,164 | Tocmai m-am emoționat atât de mult și am... am plecat. | Tocmai m-am emoționat atât de mult și am... am plecat. |
1194 | 01:20:04,297 | 01:20:06,400 | Nu știu ce am crezut. | Nu știu ce am crezut. |
1195 | 01:20:07,634 | 01:20:09,636 | Știu la ce m-am gândit. | Știu la ce m-am gândit. |
1196 | 01:20:09,770 | 01:20:13,507 | Aș veni și... și te-aș îndepărta | Aș veni și... și te-aș îndepărta |
1197 | 01:20:13,640 | 01:20:15,775 | de picioare și am fi fericiți. | de picioare și am fi fericiți. |
1198 | 01:20:15,908 | 01:20:17,210 | Oh, Joel. | Oh, Joel. |
1199 | 01:20:17,345 | 01:20:22,250 | Dar tu... nu m-ai vrut... pe mine. | Dar tu... nu m-ai vrut... pe mine. |
1200 | 01:20:22,382 | 01:20:26,386 | Îmi pare foarte rău. Ar fi trebuit să spun ceva la radio sau... | Îmi pare foarte rău. Ar fi trebuit să spun ceva la radio sau... |
1201 | 01:20:26,520 | 01:20:29,023 | Nu. Este în regulă. Este ok. Um... | Nu. Este în regulă. Este ok. Um... |
1202 | 01:20:29,155 | 01:20:32,393 | Știu că nu așa ți-ai imaginat asta, dar... | Știu că nu așa ți-ai imaginat asta, dar... |
1203 | 01:20:34,895 | 01:20:36,630 | vei mai veni cu noi, nu? | vei mai veni cu noi, nu? |
1204 | 01:20:36,764 | 01:20:40,702 | Vino cu tine... Uh, pe... iaht? | Vino cu tine... Uh, pe... iaht? |
1205 | 01:20:42,869 | 01:20:45,105 | Aceasta este lovitura noastră de supraviețuire. | Aceasta este lovitura noastră de supraviețuire. |
1206 | 01:20:47,440 | 01:20:49,010 | Dă-i lui Cap o șansă. | Dă-i lui Cap o șansă. |
1207 | 01:20:52,613 | 01:20:54,782 | Spune-ne. | Spune-ne. |
1208 | 01:20:54,914 | 01:20:57,118 | Da, haide, Cap. Spune-ne o altă poveste. | Da, haide, Cap. Spune-ne o altă poveste. |
1209 | 01:20:57,251 | 01:21:00,021 | - Da, hai. - Patru ani după Agatha. | - Da, hai. - Patru ani după Agatha. |
1210 | 01:21:00,154 | 01:21:02,089 | HMS Brisbane. Primul ceas. | HMS Brisbane. Primul ceas. |
1211 | 01:21:02,221 | 01:21:04,425 | Am fost prima persoană care a văzut-o venind peste zid. | Am fost prima persoană care a văzut-o venind peste zid. |
1212 | 01:21:04,557 | 01:21:07,094 | Șopârlă uriașă, înaltă de două etaje. | Șopârlă uriașă, înaltă de două etaje. |
1213 | 01:21:07,862 | 01:21:11,599 | Am tras alarma. Prea tarziu. | Am tras alarma. Prea tarziu. |
1214 | 01:21:11,731 | 01:21:14,600 | Am pierdut 1.032 de suflete în acea noapte. | Am pierdut 1.032 de suflete în acea noapte. |
1215 | 01:21:14,734 | 01:21:16,903 | Cei dintre noi care au supraviețuit au mers pe mare. | Cei dintre noi care au supraviețuit au mers pe mare. |
1216 | 01:21:17,037 | 01:21:21,242 | Adică, să nu greșești. Am pierdut acest război. Dreapta? | Adică, să nu greșești. Am pierdut acest război. Dreapta? |
1217 | 01:21:21,375 | 01:21:25,112 | Nu există loc pentru omenire pe uscat. Dar acolo? | Nu există loc pentru omenire pe uscat. Dar acolo? |
1218 | 01:21:25,244 | 01:21:27,247 | Acolo avem o șansă. | Acolo avem o șansă. |
1219 | 01:21:27,381 | 01:21:29,483 | Am un... | Am un... |
1220 | 01:21:29,617 | 01:21:32,485 | Îmi pare rău. Tocmai am o... întrebare. | Îmi pare rău. Tocmai am o... întrebare. |
1221 | 01:21:32,618 | 01:21:34,621 | Am supraviețuit șapte zile la suprafață și... | Am supraviețuit șapte zile la suprafață și... |
1222 | 01:21:34,755 | 01:21:39,092 | dacă pot face asta, literalmente oricine poate. | dacă pot face asta, literalmente oricine poate. |
1223 | 01:21:39,225 | 01:21:42,395 | Șapte zile la suprafață? Sunt impresionat. | Șapte zile la suprafață? Sunt impresionat. |
1224 | 01:21:42,529 | 01:21:45,698 | Deci poate că mai avem o șansă... să luptăm | Deci poate că mai avem o șansă... să luptăm |
1225 | 01:21:45,832 | 01:21:48,869 | și... și, să știi, să câștigăm, uh... | și... și, să știi, să câștigăm, uh... |
1226 | 01:21:49,002 | 01:21:51,537 | câștigă-ne... câștigă-ne lumea înapoi. | câștigă-ne... câștigă-ne lumea înapoi. |
1227 | 01:21:51,671 | 01:21:56,009 | Am un plan. Și dacă aveți una mai bună, prietene, eu sunt... Sunt toate urechi. | Am un plan. Și dacă aveți una mai bună, prietene, eu sunt... Sunt toate urechi. |
1228 | 01:21:56,143 | 01:21:59,078 | - Și voi sta alături de tine. - Vrei să-mi auzi... | - Și voi sta alături de tine. - Vrei să-mi auzi... |
1229 | 01:21:59,212 | 01:22:01,347 | Vrei să-mi auzi planul? | Vrei să-mi auzi planul? |
1230 | 01:22:01,481 | 01:22:02,817 | Este, uh... | Este, uh... |
1231 | 01:22:03,650 | 01:22:05,185 | doar, uh... | doar, uh... |
1232 | 01:22:10,925 | 01:22:13,327 | Nu am nimic, uh... | Nu am nimic, uh... |
1233 | 01:22:13,461 | 01:22:14,927 | Hei, asta este pentru mine. | Hei, asta este pentru mine. |
1234 | 01:22:15,061 | 01:22:17,963 | Nu am vrut să te pun pe loc, prietene. Este... | Nu am vrut să te pun pe loc, prietene. Este... |
1235 | 01:22:18,097 | 01:22:21,768 | Ei bine... Aimee îmi spune că faci un minestron rău. | Ei bine... Aimee îmi spune că faci un minestron rău. |
1236 | 01:22:22,536 | 01:22:23,871 | Și ești grozav la radio. | Și ești grozav la radio. |
1237 | 01:22:24,003 | 01:22:26,139 | Domnul știe că am nevoie de un expert în comunicări. | Domnul știe că am nevoie de un expert în comunicări. |
1238 | 01:22:26,273 | 01:22:29,710 | Cineva care să-l învețe pe Rocko să gătească. | Cineva care să-l învețe pe Rocko să gătească. |
1239 | 01:22:30,978 | 01:22:34,815 | Aveți un radio pe care aș putea să-l folosesc? Vreau să-mi contactez colonia. | Aveți un radio pe care aș putea să-l folosesc? Vreau să-mi contactez colonia. |
1240 | 01:22:35,716 | 01:22:39,220 | 7045, acesta este 3022. Intrați. | 7045, acesta este 3022. Intrați. |
1241 | 01:22:41,555 | 01:22:45,059 | 7045, acesta este 3022. Este cineva acolo? | 7045, acesta este 3022. Este cineva acolo? |
1242 | 01:22:45,193 | 01:22:46,860 | Tim? Ava? Oricine. Peste. | Tim? Ava? Oricine. Peste. |
1243 | 01:22:46,993 | 01:22:49,662 | Cap s-a gândit că s-ar putea să ai nevoie de o gustare. | Cap s-a gândit că s-ar putea să ai nevoie de o gustare. |
1244 | 01:22:49,796 | 01:22:52,165 | - Oh. - Știi, își prepară propria bere. | - Oh. - Știi, își prepară propria bere. |
1245 | 01:22:53,167 | 01:22:55,603 | - Da. Da, am auzit. - Este bine, omule. | - Da. Da, am auzit. - Este bine, omule. |
1246 | 01:22:55,735 | 01:22:57,939 | - Misto. Mulțumesc. - Da. | - Misto. Mulțumesc. - Da. |
1247 | 01:23:51,926 | 01:23:53,961 | Salut? E cineva acolo? | Salut? E cineva acolo? |
1248 | 01:23:54,094 | 01:23:55,229 | Hei. Da! Da! | Hei. Da! Da! |
1249 | 01:23:55,362 | 01:23:57,463 | Da, Ray, ești tu? Eu sunt. Este Joel. | Da, Ray, ești tu? Eu sunt. Este Joel. |
1250 | 01:23:57,596 | 01:23:59,099 | Joel? Oh, Doamne! | Joel? Oh, Doamne! |
1251 | 01:23:59,233 | 01:24:01,768 | Bună băieți! Este Joel. El a făcut-o! | Bună băieți! Este Joel. El a făcut-o! |
1252 | 01:24:01,902 | 01:24:03,936 | - Glumești! - Hei. Bună băieți! | - Glumești! - Hei. Bună băieți! |
1253 | 01:24:04,070 | 01:24:06,506 | Eu sunt. Este Joel. Sunt... Sunt... Sunt în siguranță. | Eu sunt. Este Joel. Sunt... Sunt... Sunt în siguranță. |
1254 | 01:24:06,640 | 01:24:08,742 | Eu-am reușit. Sunt la colonia lui Aimee. | Eu-am reușit. Sunt la colonia lui Aimee. |
1255 | 01:24:08,876 | 01:24:10,644 | - El a reușit! - Oh, Doamne, ești viu? | - El a reușit! - Oh, Doamne, ești viu? |
1256 | 01:24:10,777 | 01:24:12,045 | Este atât de bine să auzi vocile băieților tăi. | Este atât de bine să auzi vocile băieților tăi. |
1257 | 01:24:12,179 | 01:24:13,748 | Foarte bine să te aud și pe tine, prietene. | Foarte bine să te aud și pe tine, prietene. |
1258 | 01:24:13,881 | 01:24:15,582 | - Ești bine? - Simt că a trecut atât de mult timp. | - Ești bine? - Simt că a trecut atât de mult timp. |
1259 | 01:24:15,716 | 01:24:18,251 | - Am atât de multe să vă spun băieți. - Spune-ne ce ai văzut. | - Am atât de multe să vă spun băieți. - Spune-ne ce ai văzut. |
1260 | 01:24:18,385 | 01:24:22,155 | - Am văzut o regină Sandgobbler. - Ce este o regină Sandgobbler? | - Am văzut o regină Sandgobbler. - Ce este o regină Sandgobbler? |
1261 | 01:24:22,288 | 01:24:24,391 | Este... nu știu, dar am explodat. | Este... nu știu, dar am explodat. |
1262 | 01:24:24,524 | 01:24:26,027 | Am suflat-o cu o grenadă de mână! | Am suflat-o cu o grenadă de mână! |
1263 | 01:24:26,159 | 01:24:27,527 | De unde ai luat o grenadă? | De unde ai luat o grenadă? |
1264 | 01:24:27,661 | 01:24:29,262 | Da, a fost grozav și... | Da, a fost grozav și... |
1265 | 01:24:29,396 | 01:24:33,033 | Ce altceva? Ce altceva? Uh, i-am întâlnit pe acești doi supraviețuitori foarte buni. | Ce altceva? Ce altceva? Uh, i-am întâlnit pe acești doi supraviețuitori foarte buni. |
1266 | 01:24:33,167 | 01:24:36,737 | Și m-au învățat toate aceste lucruri. Locuiesc la suprafață și... | Și m-au învățat toate aceste lucruri. Locuiesc la suprafață și... |
1267 | 01:24:36,871 | 01:24:39,105 | Și, oh, oh, oh! Am întâlnit un Mav1s. | Și, oh, oh, oh! Am întâlnit un Mav1s. |
1268 | 01:24:39,239 | 01:24:42,742 | - Am vorbit cu un Mav1s real. - În nici un caz! Cum este ea? | - Am vorbit cu un Mav1s real. - În nici un caz! Cum este ea? |
1269 | 01:24:42,876 | 01:24:47,047 | Uh, a fost... foarte informativă, emoțională și... | Uh, a fost... foarte informativă, emoțională și... |
1270 | 01:24:48,515 | 01:24:52,019 | Și am și eu un câine, um... | Și am și eu un câine, um... |
1271 | 01:24:52,152 | 01:24:55,590 | - Uau, Joel. Ai un câine? - Și cum e cu Aimee? | - Uau, Joel. Ai un câine? - Și cum e cu Aimee? |
1272 | 01:24:56,090 | 01:24:57,725 | Uh, într-adevăr... | Uh, într-adevăr... |
1273 | 01:24:58,324 | 01:24:59,961 | foarte bun. | foarte bun. |
1274 | 01:25:00,094 | 01:25:04,431 | Joel, pur și simplu ai supraviețuit acelei călătorii, este incredibil. | Joel, pur și simplu ai supraviețuit acelei călătorii, este incredibil. |
1275 | 01:25:04,564 | 01:25:06,299 | Suntem mândri de tine, Joel. | Suntem mândri de tine, Joel. |
1276 | 01:25:07,734 | 01:25:09,969 | Omule, mi-e tare dor de voi. | Omule, mi-e tare dor de voi. |
1277 | 01:25:11,238 | 01:25:15,176 | Cum este, uh... Cum este totul acolo? Dă-mi actualizarea. | Cum este, uh... Cum este totul acolo? Dă-mi actualizarea. |
1278 | 01:25:15,309 | 01:25:18,145 | Nu e bine. Am avut mai multe încălcări. | Nu e bine. Am avut mai multe încălcări. |
1279 | 01:25:18,279 | 01:25:20,447 | Mai multe încălcări? Ce vrei sa spui? Toată lumea este în regulă? | Mai multe încălcări? Ce vrei sa spui? Toată lumea este în regulă? |
1280 | 01:25:20,579 | 01:25:23,582 | Nu chiar. Nu cred că putem rămâne aici mult mai mult. | Nu chiar. Nu cred că putem rămâne aici mult mai mult. |
1281 | 01:25:26,286 | 01:25:27,654 | Uh, băieți? | Uh, băieți? |
1282 | 01:25:27,787 | 01:25:29,289 | Supraviețuim deocamdată. | Supraviețuim deocamdată. |
1283 | 01:25:29,422 | 01:25:32,826 | „Supraviețuind deocamdată”. Ce? Sur... Ray? Bună băieți! | „Supraviețuind deocamdată”. Ce? Sur... Ray? Bună băieți! |
1284 | 01:25:32,958 | 01:25:35,630 | Hei, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. Rahat. | Hei, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. Rahat. |
1285 | 01:25:35,762 | 01:25:39,166 | Bună, băieți, mă auziți? | Bună, băieți, mă auziți? |
1286 | 01:25:39,300 | 01:25:40,900 | Baieti? | Baieti? |
1287 | 01:25:51,243 | 01:25:52,947 | Trebuie să mă întorc. | Trebuie să mă întorc. |
1288 | 01:25:53,912 | 01:25:55,815 | Ce fac eu aici? | Ce fac eu aici? |
1289 | 01:26:09,729 | 01:26:11,699 | Fructe mov. | Fructe mov. |
1290 | 01:26:20,640 | 01:26:23,309 | Șopârlă uriașă, înaltă de două etaje, venind peste zid. | Șopârlă uriașă, înaltă de două etaje, venind peste zid. |
1291 | 01:26:23,444 | 01:26:26,580 | Cei cu aspect de șopârlă nu pot urca după rahat. | Cei cu aspect de șopârlă nu pot urca după rahat. |
1292 | 01:26:26,712 | 01:26:28,448 | Fiu de cățea mincinos. | Fiu de cățea mincinos. |
1293 | 01:26:29,882 | 01:26:31,719 | Fecior de curva! | Fecior de curva! |
1294 | 01:26:43,697 | 01:26:46,300 | Vă place toți rahatul ăsta, nu? | Vă place toți rahatul ăsta, nu? |
1295 | 01:26:46,434 | 01:26:47,735 | Aimee. | Aimee. |
1296 | 01:26:47,868 | 01:26:49,937 | Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee. | Hei, hei. Aimee, Aimee, Aimee. |
1297 | 01:26:50,069 | 01:26:51,771 | - Joel! - Hei, hei, hei, hei, hei. Hei. | - Joel! - Hei, hei, hei, hei, hei. Hei. |
1298 | 01:26:51,904 | 01:26:53,873 | - Trebuie sa vorbesc cu tine. - Joel! | - Trebuie sa vorbesc cu tine. - Joel! |
1299 | 01:26:54,975 | 01:26:56,309 | Oh, ești atât de beat. | Oh, ești atât de beat. |
1300 | 01:26:56,443 | 01:27:01,681 | Fierbinte, super rupt, super minunat Joely-Joely Dawson! | Fierbinte, super rupt, super minunat Joely-Joely Dawson! |
1301 | 01:27:01,815 | 01:27:03,384 | Aimee, te rog. | Aimee, te rog. |
1302 | 01:27:03,516 | 01:27:06,153 | Acest lucru este foarte important. Trebuie să vorbesc cu tine despre ceva. | Acest lucru este foarte important. Trebuie să vorbesc cu tine despre ceva. |
1303 | 01:27:06,286 | 01:27:09,122 | Trebuie să-i scoți pe toți de aici chiar acum. | Trebuie să-i scoți pe toți de aici chiar acum. |
1304 | 01:27:09,256 | 01:27:12,126 | Bine, cred că urmează să se întâmple ceva rău. Îți spun. | Bine, cred că urmează să se întâmple ceva rău. Îți spun. |
1305 | 01:27:12,259 | 01:27:14,793 | O pot simți. Aceasta este o rea... Aceasta este o atmosferă proastă. | O pot simți. Aceasta este o rea... Aceasta este o atmosferă proastă. |
1306 | 01:27:17,896 | 01:27:20,835 | Cred că planifică ceva. Nu cred că este aici pentru a te salva. | Cred că planifică ceva. Nu cred că este aici pentru a te salva. |
1307 | 01:27:20,967 | 01:27:23,237 | - OMS? - Căpitanul iahtului. A încercat să mă otrăvească. | - OMS? - Căpitanul iahtului. A încercat să mă otrăvească. |
1308 | 01:27:23,369 | 01:27:26,806 | Capac. Cap este chiar acolo. Dansează. | Capac. Cap este chiar acolo. Dansează. |
1309 | 01:27:27,908 | 01:27:31,144 | Oh, al meu... îl urăsc. Îl urăsc atât de mult. | Oh, al meu... îl urăsc. Îl urăsc atât de mult. |
1310 | 01:27:31,278 | 01:27:33,579 | Ascultă, mi-a dat aceste fructe otravă, bine? | Ascultă, mi-a dat aceste fructe otravă, bine? |
1311 | 01:27:33,713 | 01:27:36,048 | Și știu că boabele sunt otravă pentru că mi-a spus câinele meu. | Și știu că boabele sunt otravă pentru că mi-a spus câinele meu. |
1312 | 01:27:36,182 | 01:27:37,850 | Ai un câine vorbitor? | Ai un câine vorbitor? |
1313 | 01:27:37,984 | 01:27:40,085 | - Nu, nu, nu, Aimee. - Iubesc cainii! | - Nu, nu, nu, Aimee. - Iubesc cainii! |
1314 | 01:27:41,322 | 01:27:44,759 | Ce a spus? Unde este micuțul? | Ce a spus? Unde este micuțul? |
1315 | 01:27:45,759 | 01:27:46,826 | Om la pământ! | Om la pământ! |
1316 | 01:27:46,960 | 01:27:48,429 | Vă rog. Vă rog să încercați să mă ascultați. | Vă rog. Vă rog să încercați să mă ascultați. |
1317 | 01:27:48,561 | 01:27:50,764 | Am nevoie de ajutorul vostru. Se va întâmpla ceva. | Am nevoie de ajutorul vostru. Se va întâmpla ceva. |
1318 | 01:27:50,898 | 01:27:52,833 | Colonia ta, sunt în pericol. | Colonia ta, sunt în pericol. |
1319 | 01:27:52,966 | 01:27:53,900 | - Joel. - Ce? | - Joel. - Ce? |
1320 | 01:27:54,033 | 01:27:55,502 | Joel! | Joel! |
1321 | 01:28:05,278 | 01:28:07,280 | Oh, la naiba. | Oh, la naiba. |
1322 | 01:28:07,413 | 01:28:09,682 | - Aimee? Aimee? - Joel? Joel, te simți bine? | - Aimee? Aimee? - Joel? Joel, te simți bine? |
1323 | 01:28:09,815 | 01:28:11,085 | Buna dimineata. | Buna dimineata. |
1324 | 01:28:11,217 | 01:28:13,118 | Joel, îmi pare rău de pumnul de la fața ta. | Joel, îmi pare rău de pumnul de la fața ta. |
1325 | 01:28:13,252 | 01:28:16,657 | Nu aș putea să vorbim despre noi la radio. Nu am vrut să deranjez asta. | Nu aș putea să vorbim despre noi la radio. Nu am vrut să deranjez asta. |
1326 | 01:28:16,789 | 01:28:19,292 | Dana, ai grijă de asta. | Dana, ai grijă de asta. |
1327 | 01:28:20,894 | 01:28:23,697 | Dana, d-nu. Nu turnul radio! | Dana, d-nu. Nu turnul radio! |
1328 | 01:28:25,631 | 01:28:29,002 | - Ce faci? - Esti nebun? | - Ce faci? - Esti nebun? |
1329 | 01:28:29,136 | 01:28:32,373 | Deci, probabil că v-ați dat seama că nu suntem într-o croazieră de plăcere. | Deci, probabil că v-ați dat seama că nu suntem într-o croazieră de plăcere. |
1330 | 01:28:32,506 | 01:28:35,643 | Eu și echipajul meu vrem să vă mulțumim pentru donațiile dvs. generoase. | Eu și echipajul meu vrem să vă mulțumim pentru donațiile dvs. generoase. |
1331 | 01:28:35,775 | 01:28:37,978 | Mâncare, apă, provizii, medicamente. | Mâncare, apă, provizii, medicamente. |
1332 | 01:28:38,110 | 01:28:39,813 | Apreciem foarte mult. | Apreciem foarte mult. |
1333 | 01:28:39,945 | 01:28:43,449 | Ne va vedea până la următoarea colonie neajutorată de pe coastă. | Ne va vedea până la următoarea colonie neajutorată de pe coastă. |
1334 | 01:28:43,582 | 01:28:44,917 | Este un furator de alimente! | Este un furator de alimente! |
1335 | 01:28:45,051 | 01:28:46,786 | - Ai dreptate. - Da. | - Ai dreptate. - Da. |
1336 | 01:28:46,920 | 01:28:50,157 | Dar nu este atât de simplu. Lumea este practic lipsită de combustibili fosili. | Dar nu este atât de simplu. Lumea este practic lipsită de combustibili fosili. |
1337 | 01:28:50,289 | 01:28:52,192 | Oricum nu e suficient pentru a rula un iaht. | Oricum nu e suficient pentru a rula un iaht. |
1338 | 01:28:52,326 | 01:28:55,561 | Așa că echipajul meu și cu mine, a trebuit să improvizăm doar pentru a supraviețui. | Așa că echipajul meu și cu mine, a trebuit să improvizăm doar pentru a supraviețui. |
1339 | 01:28:55,695 | 01:28:59,131 | Și am găsit o adevărată sursă specială de combustibil. De fapt, Rocko a făcut-o. | Și am găsit o adevărată sursă specială de combustibil. De fapt, Rocko a făcut-o. |
1340 | 01:28:59,265 | 01:29:01,400 | - Nu-i așa, amice mare? - Da, am fost eu. | - Nu-i așa, amice mare? - Da, am fost eu. |
1341 | 01:29:01,534 | 01:29:05,840 | Zece tone de putere pură, înlănțuite în fața acelui iaht. | Zece tone de putere pură, înlănțuite în fața acelui iaht. |
1342 | 01:29:06,506 | 01:29:08,108 | Acum doarme. | Acum doarme. |
1343 | 01:29:09,609 | 01:29:11,311 | Îi va fi foame în curând. | Îi va fi foame în curând. |
1344 | 01:29:18,953 | 01:29:20,487 | Ce? | Ce? |
1345 | 01:29:20,619 | 01:29:22,355 | Ei bine, ce pot să spun? | Ei bine, ce pot să spun? |
1346 | 01:29:24,123 | 01:29:25,824 | Rahat se înnebunește în apocalipsă. | Rahat se înnebunește în apocalipsă. |
1347 | 01:29:25,958 | 01:29:27,827 | O Doamne. | O Doamne. |
1348 | 01:29:49,448 | 01:29:52,485 | O Doamne. | O Doamne. |
1349 | 01:29:53,386 | 01:29:54,421 | Alerga! | Alerga! |
1350 | 01:30:03,529 | 01:30:04,398 | Trandafir! | Trandafir! |
1351 | 01:30:07,333 | 01:30:10,336 | Oh, Doamne, vom muri. | Oh, Doamne, vom muri. |
1352 | 01:30:14,207 | 01:30:17,043 | Mkay. Trebuie doar să găsesc o modalitate de a-mi elibera mâinile de... | Mkay. Trebuie doar să găsesc o modalitate de a-mi elibera mâinile de... |
1353 | 01:30:17,176 | 01:30:19,511 | Oh. | Oh. |
1354 | 01:30:19,645 | 01:30:22,648 | Trebuie să-i opresc pe nemernicii aceștia să ne ia lucrurile! | Trebuie să-i opresc pe nemernicii aceștia să ne ia lucrurile! |
1355 | 01:30:22,783 | 01:30:24,351 | Vai... | Vai... |
1356 | 01:30:25,451 | 01:30:27,287 | Ai călătorit 85 de mile în iad. | Ai călătorit 85 de mile în iad. |
1357 | 01:30:27,420 | 01:30:29,189 | Cred că pot opri trei tâmpenii. | Cred că pot opri trei tâmpenii. |
1358 | 01:30:29,323 | 01:30:30,624 | - Primești crabul! - Ce? | - Primești crabul! - Ce? |
1359 | 01:30:32,759 | 01:30:34,994 | Este disperat. | Este disperat. |
1360 | 01:30:40,701 | 01:30:43,203 | Aimee? | Aimee? |
1361 | 01:31:16,136 | 01:31:18,438 | Rahat sfânt. | Rahat sfânt. |
1362 | 01:31:18,570 | 01:31:19,573 | Rahat sfânt. | Rahat sfânt. |
1363 | 01:32:26,506 | 01:32:28,207 | Nu Nu NU NU NU! | Nu Nu NU NU NU! |
1364 | 01:32:36,682 | 01:32:38,685 | Băiat? Băiat! | Băiat? Băiat! |
1365 | 01:32:40,287 | 01:32:42,489 | Băiat! Hei! | Băiat! Hei! |
1366 | 01:32:46,792 | 01:32:48,761 | Dana? Împușcă câinele. | Dana? Împușcă câinele. |
1367 | 01:33:05,811 | 01:33:07,113 | Aimee! | Aimee! |
1368 | 01:33:08,814 | 01:33:10,451 | Nu! | Nu! |
1369 | 01:33:12,284 | 01:33:14,954 | Rocko? Timpul de plecare. Haideți să... | Rocko? Timpul de plecare. Haideți să... |
1370 | 01:33:18,757 | 01:33:20,326 | Nu, nu. | Nu, nu. |
1371 | 01:33:22,529 | 01:33:24,331 | Băiat! Am nevoie să mă asculți chiar acum. | Băiat! Am nevoie să mă asculți chiar acum. |
1372 | 01:33:24,463 | 01:33:27,501 | Vezi acolo? Du-te să-l iei pe Aimee. | Vezi acolo? Du-te să-l iei pe Aimee. |
1373 | 01:33:27,634 | 01:33:28,967 | Să-l mutăm! | Să-l mutăm! |
1374 | 01:33:29,101 | 01:33:30,737 | Mergi acum. Acum. Acum! | Mergi acum. Acum. Acum! |
1375 | 01:33:30,869 | 01:33:32,538 | Îmi pare rău că am strigat la tine! | Îmi pare rău că am strigat la tine! |
1376 | 01:33:38,845 | 01:33:40,513 | Mutare. | Mutare. |
1377 | 01:33:47,087 | 01:33:49,088 | Bine, crab, vrei ceva din... | Bine, crab, vrei ceva din... |
1378 | 01:33:51,891 | 01:33:53,359 | Vai! | Vai! |
1379 | 01:34:00,434 | 01:34:02,769 | Bine! Vai! Vai! | Bine! Vai! Vai! |
1380 | 01:34:02,903 | 01:34:05,905 | Hei, hei, hei, hei! Asculta. Nu vrei să faci asta. | Hei, hei, hei, hei! Asculta. Nu vrei să faci asta. |
1381 | 01:34:15,448 | 01:34:17,584 | Oh nu! | Oh nu! |
1382 | 01:34:25,925 | 01:34:27,461 | - Joel! - Aimee! | - Joel! - Aimee! |
1383 | 01:34:27,594 | 01:34:30,697 | Aimee! Aimee, aruncă-mi tunul! Știu cum să-l ucid! | Aimee! Aimee, aruncă-mi tunul! Știu cum să-l ucid! |
1384 | 01:34:50,750 | 01:34:53,020 | Puteți spune întotdeauna în ochi. | Puteți spune întotdeauna în ochi. |
1385 | 01:34:53,153 | 01:34:56,456 | - Ce faci? Împușcă-l! - Împușcă-l! Ce mai astepti? | - Ce faci? Împușcă-l! - Împușcă-l! Ce mai astepti? |
1386 | 01:34:56,590 | 01:34:59,726 | - Omoara-l! - La naiba, trage-l! | - Omoara-l! - La naiba, trage-l! |
1387 | 01:35:01,027 | 01:35:02,261 | Ac prin apă. | Ac prin apă. |
1388 | 01:35:05,765 | 01:35:07,066 | Capac? | Capac? |
1389 | 01:35:15,073 | 01:35:18,244 | Esti liber. | Esti liber. |
1390 | 01:35:49,242 | 01:35:51,244 | O Doamne. | O Doamne. |
1391 | 01:35:58,618 | 01:36:01,655 | Oh, rahat, vom muri. Suntem pe moarte. | Oh, rahat, vom muri. Suntem pe moarte. |
1392 | 01:36:08,927 | 01:36:11,163 | Nu! | Nu! |
1393 | 01:36:32,219 | 01:36:33,619 | A fost uimitor. | A fost uimitor. |
1394 | 01:36:33,752 | 01:36:34,953 | Ce? Uh... | Ce? Uh... |
1395 | 01:36:35,520 | 01:36:37,157 | - Uimitor? Pe mine? - Da. | - Uimitor? Pe mine? - Da. |
1396 | 01:36:37,289 | 01:36:38,692 | Ai crezut că sunt... | Ai crezut că sunt... |
1397 | 01:36:46,265 | 01:36:48,034 | - Mulțumesc, Joel. - Da? | - Mulțumesc, Joel. - Da? |
1398 | 01:36:48,167 | 01:36:52,005 | Da, ei bine, aș fi făcut-o diferit, dar... ai făcut bine. | Da, ei bine, aș fi făcut-o diferit, dar... ai făcut bine. |
1399 | 01:36:52,137 | 01:36:53,974 | Oh. Bine. | Oh. Bine. |
1400 | 01:36:54,106 | 01:36:56,609 | Îmi pare rău. Da, doar... | Îmi pare rău. Da, doar... |
1401 | 01:36:56,743 | 01:36:58,477 | Arată mai bine. Ai grijă de el. | Arată mai bine. Ai grijă de el. |
1402 | 01:36:58,610 | 01:37:00,079 | - Pa acum. - Pa baieti. | - Pa acum. - Pa baieti. |
1403 | 01:37:01,381 | 01:37:03,850 | - Poți muta asta? Da. - Aimee. | - Poți muta asta? Da. - Aimee. |
1404 | 01:37:07,587 | 01:37:09,422 | - Hei. - Hei. Um... | - Hei. - Hei. Um... |
1405 | 01:37:09,555 | 01:37:12,925 | Trebuie să mă întorc în colonia mea, să văd dacă sunt bine. | Trebuie să mă întorc în colonia mea, să văd dacă sunt bine. |
1406 | 01:37:13,059 | 01:37:14,961 | Da, da. Da. | Da, da. Da. |
1407 | 01:37:15,094 | 01:37:18,265 | Unii prieteni de-ai mei mi-au spus că există un loc în munți, | Unii prieteni de-ai mei mi-au spus că există un loc în munți, |
1408 | 01:37:18,398 | 01:37:20,266 | Cred că asta este ferit de monștri. | Cred că asta este ferit de monștri. |
1409 | 01:37:20,399 | 01:37:22,868 | Deci poate că ne vom îndrepta cu toții acolo. | Deci poate că ne vom îndrepta cu toții acolo. |
1410 | 01:37:23,002 | 01:37:24,171 | Oh. | Oh. |
1411 | 01:37:24,304 | 01:37:28,240 | Hm, a fost grozav să... te văd în acțiune și... Nu | Hm, a fost grozav să... te văd în acțiune și... Nu |
1412 | 01:37:28,375 | 01:37:33,612 | știu, cum ai grijă de toți acești oameni și apoi... | știu, cum ai grijă de toți acești oameni și apoi... |
1413 | 01:37:33,746 | 01:37:36,949 | - Oh. - Mă bucur că ai venit. | - Oh. - Mă bucur că ai venit. |
1414 | 01:37:41,121 | 01:37:42,154 | Trebuie sa plec. | Trebuie sa plec. |
1415 | 01:37:42,287 | 01:37:44,022 | Sunt îngrijorat de ei. | Sunt îngrijorat de ei. |
1416 | 01:37:44,157 | 01:37:45,559 | Da. | Da. |
1417 | 01:37:46,626 | 01:37:49,463 | Dar am avut ceva pentru tine. Um... | Dar am avut ceva pentru tine. Um... |
1418 | 01:37:50,063 | 01:37:51,965 | O Doamne. | O Doamne. |
1419 | 01:37:52,097 | 01:37:53,265 | Crocodil Carl? | Crocodil Carl? |
1420 | 01:37:53,399 | 01:37:55,467 | - O Doamne. - Stiu. | - O Doamne. - Stiu. |
1421 | 01:37:55,601 | 01:37:58,704 | M-am gândit că ar trebui să-l revii în sfârșit. | M-am gândit că ar trebui să-l revii în sfârșit. |
1422 | 01:37:59,872 | 01:38:00,906 | Uite... | Uite... |
1423 | 01:38:02,240 | 01:38:04,644 | - Nu, nu pot să iau asta. Ai nevoie de ea. - Nu Nu NU. | - Nu, nu pot să iau asta. Ai nevoie de ea. - Nu Nu NU. |
1424 | 01:38:04,777 | 01:38:07,547 | Vreau să o iei. Ar însemna mult pentru mine. | Vreau să o iei. Ar însemna mult pentru mine. |
1425 | 01:38:07,680 | 01:38:09,649 | Într-adevăr, ia-o. | Într-adevăr, ia-o. |
1426 | 01:38:11,117 | 01:38:14,354 | Am luat totul aici, oricum. Așa că pot face întotdeauna copii. | Am luat totul aici, oricum. Așa că pot face întotdeauna copii. |
1427 | 01:38:14,487 | 01:38:17,056 | Mulțumesc că m-ai inspirat să... | Mulțumesc că m-ai inspirat să... |
1428 | 01:38:18,356 | 01:38:20,393 | fă această călătorie. | fă această călătorie. |
1429 | 01:38:20,525 | 01:38:22,496 | Este cea mai bună decizie pe care am luat-o vreodată. | Este cea mai bună decizie pe care am luat-o vreodată. |
1430 | 01:38:23,662 | 01:38:27,065 | Bine, uh, voi pleca. | Bine, uh, voi pleca. |
1431 | 01:38:27,199 | 01:38:29,234 | - Da. - Băiete, hai! | - Da. - Băiete, hai! |
1432 | 01:38:29,368 | 01:38:31,337 | Um... | Um... |
1433 | 01:38:31,470 | 01:38:33,939 | - Uh, fii atent. - Da, și tu. | - Uh, fii atent. - Da, și tu. |
1434 | 01:38:35,608 | 01:38:37,411 | - Pa, Aimee. - Pa. | - Pa, Aimee. - Pa. |
1435 | 01:39:00,432 | 01:39:01,935 | Asta a fost... | Asta a fost... |
1436 | 01:39:02,068 | 01:39:04,003 | - Grozav. - Da. | - Grozav. - Da. |
1437 | 01:39:11,310 | 01:39:13,046 | Voi veni să te găsesc. | Voi veni să te găsesc. |
1438 | 01:39:15,381 | 01:39:16,849 | Tu mai bine. | Tu mai bine. |
1439 | 01:39:21,354 | 01:39:22,588 | Bine. | Bine. |
1440 | 01:39:31,997 | 01:39:34,033 | Numele meu este Joel Dawson. | Numele meu este Joel Dawson. |
1441 | 01:39:34,167 | 01:39:38,672 | Am 24 de ani și am supraviețuit șapte zile la suprafață. | Am 24 de ani și am supraviețuit șapte zile la suprafață. |
1442 | 01:39:46,645 | 01:39:48,215 | De două ori, de fapt. | De două ori, de fapt. |
1443 | 01:40:00,059 | 01:40:01,293 | - Joel? - Joel? | - Joel? - Joel? |
1444 | 01:40:01,427 | 01:40:03,662 | Voi! Hei! | Voi! Hei! |
1445 | 01:40:03,796 | 01:40:06,065 | - O Doamne! - Hei hei hei! | - O Doamne! - Hei hei hei! |
1446 | 01:40:19,244 | 01:40:22,481 | Sunt în viață datorită generozității câtorva | Sunt în viață datorită generozității câtorva |
1447 | 01:40:22,614 | 01:40:25,885 | străini și a bunătății unui câine grozav. | străini și a bunătății unui câine grozav. |
1448 | 01:40:27,653 | 01:40:30,088 | Eu și colonia noastră ne îndreptăm spre munți. | Eu și colonia noastră ne îndreptăm spre munți. |
1449 | 01:40:30,221 | 01:40:32,992 | Se presupune că există mai puțini monștri acolo. | Se presupune că există mai puțini monștri acolo. |
1450 | 01:40:33,126 | 01:40:37,496 | Și nu mă înțelege greșit. Suprafața este un loc periculos. | Și nu mă înțelege greșit. Suprafața este un loc periculos. |
1451 | 01:40:37,630 | 01:40:41,434 | Dar nu cred că ascunderea subterană nu mai este răspunsul. | Dar nu cred că ascunderea subterană nu mai este răspunsul. |
1452 | 01:40:41,568 | 01:40:46,773 | Există o lume mare, frumoasă, inspirată acolo. | Există o lume mare, frumoasă, inspirată acolo. |
1453 | 01:40:46,905 | 01:40:50,609 | Și știu că crezi că ar putea fi imposibil, dar nu este. | Și știu că crezi că ar putea fi imposibil, dar nu este. |
1454 | 01:40:50,743 | 01:40:52,911 | Dacă pot supraviețui aici, oricine poate. | Dacă pot supraviețui aici, oricine poate. |
1455 | 01:40:53,046 | 01:40:55,280 | Este așa cum mi-a spus odată un bun prieten. | Este așa cum mi-a spus odată un bun prieten. |
1456 | 01:40:55,413 | 01:40:58,184 | Instinctele bune se câștigă făcând greșeli. | Instinctele bune se câștigă făcând greșeli. |
1457 | 01:40:58,317 | 01:41:00,786 | Dacă ai norocul să supraviețuiești câteva greșeli, | Dacă ai norocul să supraviețuiești câteva greșeli, |
1458 | 01:41:00,920 | 01:41:02,587 | o să faci bine aici. | o să faci bine aici. |
1459 | 01:41:02,720 | 01:41:06,625 | În această înregistrare, veți găsi tot ce știu despre noua noastră lume. | În această înregistrare, veți găsi tot ce știu despre noua noastră lume. |
1460 | 01:41:06,760 | 01:41:08,628 | Cea mai mare parte din acestea a trebuit să învăț calea grea. | Cea mai mare parte din acestea a trebuit să învăț calea grea. |
1461 | 01:41:08,761 | 01:41:11,063 | Sperăm că vă va ușura drumul. | Sperăm că vă va ușura drumul. |
1462 | 01:41:11,698 | 01:41:14,467 | Așa că deschideți acea trapa. | Așa că deschideți acea trapa. |
1463 | 01:41:14,600 | 01:41:15,935 | Bine, haide. | Bine, haide. |
1464 | 01:41:16,069 | 01:41:19,972 | Respiră puțină aer proaspăt. Merge. Traieste-ti viata. | Respiră puțină aer proaspăt. Merge. Traieste-ti viata. |
1465 | 01:41:21,039 | 01:41:24,176 | Nu va fi ușor, dar va merita. | Nu va fi ușor, dar va merita. |
1466 | 01:41:25,679 | 01:41:29,983 | Am parcurs 85 de mile pentru a găsi ceea ce îmi lipsea sub pământ de șapte ani | Am parcurs 85 de mile pentru a găsi ceea ce îmi lipsea sub pământ de șapte ani |
1467 | 01:41:30,115 | 01:41:32,585 | a fost chiar deasupra capului meu tot timpul. | a fost chiar deasupra capului meu tot timpul. |
1468 | 01:41:32,719 | 01:41:34,420 | Și este incredibil. | Și este incredibil. |
1469 | 01:41:35,454 | 01:41:38,457 | Oh, și un ultim lucru. Nu vă așezați. | Oh, și un ultim lucru. Nu vă așezați. |
1470 | 01:41:38,591 | 01:41:42,762 | Nu trebuie să. Nici măcar la sfârșitul lumii. | Nu trebuie să. Nici măcar la sfârșitul lumii. |
1471 | 01:41:50,636 | 01:41:52,338 | Delogare, | Delogare, |
1472 | 01:41:52,470 | 01:41:54,239 | Joel Dawson. | Joel Dawson. |
1473 | 01:42:22,801 | 01:42:25,270 | „Nu vă așezați”? Aceasta este linia mea. | „Nu vă așezați”? Aceasta este linia mea. |
1474 | 01:42:25,404 | 01:42:28,173 | Este o călătorie lungă, băiete. Sper să știi ce faci. | Este o călătorie lungă, băiete. Sper să știi ce faci. |
1475 | 01:42:28,306 | 01:42:31,109 | Cu siguranță nu. Snow Spiders probabil îl va prinde. | Cu siguranță nu. Snow Spiders probabil îl va prinde. |
1476 | 01:42:31,243 | 01:42:32,744 | Nu este o modalitate bună de urmat. | Nu este o modalitate bună de urmat. |
1477 | 01:42:32,877 | 01:42:34,246 | Îl vor sfâșia. | Îl vor sfâșia. |
1478 | 01:42:34,380 | 01:42:37,417 | - Nu, o să-și dea seama. - Posibil. | - Nu, o să-și dea seama. - Posibil. |
1479 | 01:42:40,364 | 01:42:45,364 | Subtitrări de explosiveskull www.OpenSubtitles.org | Subtitrări de explosiveskull www.OpenSubtitles.org |