# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:16,000 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew
2 00:00:16,024 00:00:31,024 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
3 00:00:31,048 00:00:46,048 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi
4 00:00:50,615 00:00:53,018 Aku tidak punya sifat pada umumnya. Aku tidak punya sifat pada umumnya.
5 00:00:53,152 00:00:56,789 Awalnya iya, tapi dunia kiamat. Awalnya iya, tapi dunia kiamat.
6 00:00:56,921 00:00:58,590 Tidak ada yang terkejut. Tidak ada yang terkejut.
7 00:00:58,723 00:01:02,126 Kami selalu menduganya, dan akhirnya terjadi. Kami selalu menduganya, dan akhirnya terjadi.
8 00:01:02,259 00:01:05,932 Namun penyebabnya yang menarik. Namun penyebabnya yang menarik.
9 00:01:06,531 00:01:07,833 Agatha 616. Agatha 616.
10 00:01:07,965 00:01:10,434 Ya, asteroid yang mengarah ke Bumi. Ya, asteroid yang mengarah ke Bumi.
11 00:01:10,569 00:01:12,237 Aku tahu. Jelas sekali. Aku tahu. Jelas sekali.
12 00:01:12,370 00:01:14,906 Manusia bersatu, dan melakukan keahliannya. Manusia bersatu, dan melakukan keahliannya.
13 00:01:15,040 00:01:16,575 Kami meluncurkan roket! Kami meluncurkan roket!
14 00:01:16,707 00:01:18,843 Asteroidnya meledak! Luar biasa! Asteroidnya meledak! Luar biasa!
15 00:01:18,977 00:01:22,112 Tapi tidak. Roket diciptakan dengan... Tapi tidak. Roket diciptakan dengan...
16 00:01:22,246 00:01:23,816 ...senyawa kimia, ada banyak. ...senyawa kimia, ada banyak.
17 00:01:23,948 00:01:27,319 Senyawa itu menghujani kami, dan segalanya berubah. Senyawa itu menghujani kami, dan segalanya berubah.
18 00:01:27,451 00:01:29,820 "Segalanya", maksudnya makhluk berdarah dingin. "Segalanya", maksudnya makhluk berdarah dingin.
19 00:01:29,954 00:01:33,290 "Berubah", maksudnya bermutasi dan mulai mengonsumsi kami. "Berubah", maksudnya bermutasi dan mulai mengonsumsi kami.
20 00:01:34,793 00:01:39,031 Semut, kadal, kecoak, buaya. Sebut saja. Ada banyak. Semut, kadal, kecoak, buaya. Sebut saja. Ada banyak.
21 00:01:39,055 00:01:39,655 Berdarah dingin & tak bisa dikendalikan Berdarah dingin & tak bisa dikendalikan
22 00:01:39,740 00:01:42,040 Presiden dibunuh oleh ngengat raksasa Presiden dibunuh oleh ngengat raksasa
23 00:01:44,102 00:01:47,705 Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur oleh ikan emas yang ia dapat di karnaval. Aku kenal satu anak yang dimakan saat tidur oleh ikan emas yang ia dapat di karnaval.
24 00:01:47,838 00:01:50,242 Todd sayang sekali ikan emas itu. Todd sayang sekali ikan emas itu.
25 00:01:51,775 00:01:54,111 Juga kucing itu. Juga kucing itu.
26 00:01:54,245 00:01:57,015 Biasanya, jika kita ingin membunuh kecoak,... Biasanya, jika kita ingin membunuh kecoak,...
27 00:01:57,149 00:01:58,551 ...hanya perlu sepatu. ...hanya perlu sepatu.
28 00:01:58,683 00:02:00,551 Sekarang membutuhkan shotgun. Sekarang membutuhkan shotgun.
29 00:02:00,686 00:02:02,821 Terkadang bahkan tank. Terkadang bahkan tank.
30 00:02:02,954 00:02:04,822 Terkadang bahkan tidak efektif. Terkadang bahkan tidak efektif.
31 00:02:04,956 00:02:08,326 Terutama jika kau tidak di dalam tank, Bob. Terutama jika kau tidak di dalam tank, Bob.
32 00:02:09,762 00:02:13,264 Paling besar pun muncul dan militer kita membunuhnya. Paling besar pun muncul dan militer kita membunuhnya.
33 00:02:14,532 00:02:19,304 Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun. Kami kehilangan 95% populasi manusia dalam setahun.
34 00:02:19,437 00:02:21,238 Bob yang banyak. Bob yang banyak.
35 00:02:21,372 00:02:22,506 Dan Todd yang banyak. Dan Todd yang banyak.
36 00:02:23,608 00:02:27,079 Para penyintas bersembunyi di manapun... Para penyintas bersembunyi di manapun...
37 00:02:27,211 00:02:30,881 ...bunker, gua, ruang panik, di seluruh dunia. ...bunker, gua, ruang panik, di seluruh dunia.
38 00:02:31,015 00:02:34,852 Selama tujuh tahun terakhir, aku tinggal di bunker bawah tanah. Selama tujuh tahun terakhir, aku tinggal di bunker bawah tanah.
39 00:02:35,820 00:02:38,022 Tak seburuk kedengarannya. Sungguh. Tak seburuk kedengarannya. Sungguh.
40 00:02:38,157 00:02:41,527 Kami berkelompok, dan kami saling sayang. Kami berkelompok, dan kami saling sayang.
41 00:02:41,659 00:02:44,996 Seperti bayanganku mengenai kuliah. Seperti bayanganku mengenai kuliah.
42 00:02:45,131 00:02:48,300 Kau yakin dia tertidur? Kau yakin dia tertidur?
43 00:02:48,432 00:02:49,935 Siapa? Siapa?
44 00:02:50,068 00:02:52,304 Joel. Siapa lagi? / Dia tertidur. Joel. Siapa lagi? / Dia tertidur.
45 00:02:52,437 00:02:55,140 Sebentar./ Dia tidak bangun. Sebentar./ Dia tidak bangun.
46 00:02:55,274 00:02:56,907 Kau yakin? / Kau paranoid. Kau yakin? / Kau paranoid.
47 00:02:57,042 00:02:58,843
48 00:02:58,978 00:03:01,379 Joel. Joel. Joel. Joel.
49 00:03:02,146 00:03:04,917 Lihat? Dia tidak bangun. Lihat? Dia tidak bangun.
50 00:03:05,050 00:03:06,850 Kau hanya paranoid. Kau hanya paranoid.
51 00:03:06,985 00:03:09,288 Aimee tercinta, aku sangat sadar. Aimee tercinta, aku sangat sadar.
52 00:03:09,420 00:03:12,691 Aku hanya mulai pandai dalam tidak bergerak atau bernapas. Aku hanya mulai pandai dalam tidak bergerak atau bernapas.
53 00:03:14,592 00:03:16,429 Terjebak di bunker dengan sekelompok orang... Terjebak di bunker dengan sekelompok orang...
54 00:03:16,562 00:03:19,831 ...yang semuanya sudah menemukan belahan jiwa tidaklah ideal. ...yang semuanya sudah menemukan belahan jiwa tidaklah ideal.
55 00:03:19,965 00:03:22,366 Karen dan Ray mulai pacaran beberapa bulan lalu,... Karen dan Ray mulai pacaran beberapa bulan lalu,...
56 00:03:22,500 00:03:24,536 ...jadi mereka masih berbulan madu. ...jadi mereka masih berbulan madu.
57 00:03:24,669 00:03:27,506 Banyak melibatkan fisik. Banyak melibatkan fisik.
58 00:03:27,639 00:03:31,777 Bagus untuk mereka. Mereka sangat menarik dan cukup fleksibel. Bagus untuk mereka. Mereka sangat menarik dan cukup fleksibel.
59 00:03:31,909 00:03:34,478 Hidup ini singkat. Terutama di bawah sini. Hidup ini singkat. Terutama di bawah sini.
60 00:03:34,612 00:03:36,448 Hei, Joel. / Hei, Ava. Hei, Joel. / Hei, Ava.
61 00:03:36,580 00:03:39,751 Joel. Apa kabar? / Baik, Tim. Joel. Apa kabar? / Baik, Tim.
62 00:03:39,884 00:03:42,721 Kau sendiri?/ Ya, baik. Kau sendiri?/ Ya, baik.
63 00:03:42,854 00:03:44,155 Keren. Keren.
64 00:03:45,189 00:03:47,658 Aku tidak bisa tidur. / Kami tahu rasanya. Aku tidak bisa tidur. / Kami tahu rasanya.
65 00:03:47,793 00:03:50,295 Mungkin alasannya tidak sama. Mungkin alasannya tidak sama.
66 00:03:50,429 00:03:54,199 Pintu kalian terbuka. Kalian tahu? Pintu kalian terbuka. Kalian tahu?
67 00:03:54,332 00:03:56,268 Ya./ Kami tahu. Ya./ Kami tahu.
68 00:03:56,868 00:03:58,402 Baik. Baik.
69 00:03:58,537 00:04:00,139 Usai orang tua Tim dimakan segerombolan rayap,... Usai orang tua Tim dimakan segerombolan rayap,...
70 00:04:00,271 00:04:02,807 ...ia dan Ava jadi tak terpisahkan. / Selamat malam. ...ia dan Ava jadi tak terpisahkan. / Selamat malam.
71 00:04:02,942 00:04:04,742 Dalam segala hal. / Selamat malam. Dalam segala hal. / Selamat malam.
72 00:04:04,877 00:04:08,781 Itulah asteroid yang dinamakan 616 Agatha. Itulah asteroid yang dinamakan 616 Agatha.
73 00:04:08,913 00:04:11,716 Inilah bom kimia yang mereka luncurkan untuk berusaha.. Inilah bom kimia yang mereka luncurkan untuk berusaha..
74 00:04:11,849 00:04:14,319 Hampir semuanya berpasangan di sini. Hampir semuanya berpasangan di sini.
75 00:04:14,453 00:04:17,723 Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Sangat emosional. Bayi pertama kami lahir musim dingin lalu. Sangat emosional.
76 00:04:17,855 00:04:19,625 Selamat datang di dunia kiamat, Nak. Selamat datang di dunia kiamat, Nak.
77 00:04:19,757 00:04:22,026 Makanannya tak enak. Setidaknya kau tak punya sesuatu untuk dirindukan. Makanannya tak enak. Setidaknya kau tak punya sesuatu untuk dirindukan.
78 00:04:22,161 00:04:25,530 Kala dan Connor berpacaran setelah Carol meninggal. Kala dan Connor berpacaran setelah Carol meninggal.
79 00:04:25,663 00:04:28,733 Carol adalah seekor sapi yang memakan sekotak deterjen. Carol adalah seekor sapi yang memakan sekotak deterjen.
80 00:04:28,867 00:04:32,304 Kini sapi kami hanya satu. Kini sapi kami hanya satu.
81 00:04:32,437 00:04:33,672 Namanya Gertie. Namanya Gertie.
82 00:04:33,805 00:04:35,274 Gertie luar biasa. Gertie luar biasa.
83 00:04:36,440 00:04:38,175 Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami.
84 00:04:38,310 00:04:40,079 Kami punya kelompok berburu yang bawa pulang... Kami punya kelompok berburu yang bawa pulang...
85 00:04:40,211 00:04:41,947 ...apapun yang mereka temukan dari permukaan. ...apapun yang mereka temukan dari permukaan.
86 00:04:42,079 00:04:46,151 Awalnya mudah, sebelum kami kehabisan peluru. Awalnya mudah, sebelum kami kehabisan peluru.
87 00:04:46,283 00:04:48,887 Melawan makhluk dengan senjata buatan... Melawan makhluk dengan senjata buatan...
88 00:04:49,021 00:04:50,989 ...bukan seperti jalan-jalan di taman. ...bukan seperti jalan-jalan di taman.
89 00:04:51,122 00:04:52,324 Itu kata mereka. Itu kata mereka.
90 00:04:52,456 00:04:55,060 Aku tidak ikut kelompok berburu. Aku tidak ikut kelompok berburu.
91 00:04:55,192 00:04:57,161 Mereka membutuhkanku di dapur. Aku semacam... Mereka membutuhkanku di dapur. Aku semacam...
92 00:04:57,295 00:04:59,129 ...koki bunker. ...koki bunker.
93 00:04:59,264 00:05:01,066 Semua suka sup minestrone-ku. Semua suka sup minestrone-ku.
94 00:05:02,466 00:05:06,069 Menjadi satu-satunya yang melajang di bunker juga punya kelebihan. Menjadi satu-satunya yang melajang di bunker juga punya kelebihan.
95 00:05:06,204 00:05:07,673 Aku bisa bercengkerama dengan Mavis. Aku bisa bercengkerama dengan Mavis.
96 00:05:07,805 00:05:11,276 Tentu saja, dia tak bisa lagi berbicara. Tentu saja, dia tak bisa lagi berbicara.
97 00:05:11,410 00:05:14,846 Baterai intinya ditembak, kurasa seperti Mavis lainnya. Baterai intinya ditembak, kurasa seperti Mavis lainnya.
98 00:05:14,980 00:05:16,849 Sebenarnya belum pernah kujumpai yang berfungsi. Sebenarnya belum pernah kujumpai yang berfungsi.
99 00:05:30,327 00:05:32,362 Andai kau di sini, Aimee. Andai kau di sini, Aimee.
100 00:05:32,497 00:05:34,699 Aku ingin kau menemui yang lainnya. Aku ingin kau menemui yang lainnya.
101 00:05:34,833 00:05:36,301
102 00:05:36,434 00:05:38,903 Mungkin kita bisa melakukan latihan target bersama. Mungkin kita bisa melakukan latihan target bersama.
103 00:05:39,036 00:05:40,839 Itu kebiasaanku. Itu kebiasaanku.
104 00:05:41,639 00:05:43,209
105 00:05:45,276 00:05:47,345 Maaf, Mavis. Maaf, Mavis.
106 00:05:59,024 00:06:00,891 Lekas, semuanya. Kita harus cepat. Lekas, semuanya. Kita harus cepat.
107 00:06:01,024 00:06:03,596 Teman-teman! Teman-teman!
108 00:06:04,963 00:06:07,366 Teman-teman! Kubawakan senjata. Teman-teman! Kubawakan senjata.
109 00:06:07,999 00:06:09,168 Tetap di sini./ Apa? Tetap di sini./ Apa?
110 00:06:09,199 00:06:11,269 Ambil yang kau butuhkan, dan berangkat. / Ada apa? Ambil yang kau butuhkan, dan berangkat. / Ada apa?
111 00:06:11,603 00:06:12,638 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
112 00:06:12,771 00:06:14,538 Kita dijebol. / Dijebol? Kita dijebol. / Dijebol?
113 00:06:14,673 00:06:16,240 Joel./ Apa maksudmu? Joel./ Apa maksudmu?
114 00:06:16,374 00:06:17,676 Dijebol di dalam bunker? Dijebol di dalam bunker?
115 00:06:17,810 00:06:19,377 Itulah makna "dijebol", Nak. Itulah makna "dijebol", Nak.
116 00:06:21,779 00:06:23,547 Dijebol. Dijebol.
117 00:06:24,682 00:06:27,485 Anna, Lucia dan aku akan maju. Anderson dan Tim, lindungi kami. Anna, Lucia dan aku akan maju. Anderson dan Tim, lindungi kami.
118 00:06:27,619 00:06:30,889 Lindungi, baik. Aku dibutuhkan di mana? Belakang,.. Lindungi, baik. Aku dibutuhkan di mana? Belakang,..
119 00:06:31,021 00:06:32,257 Kukira sudah dibahas, Joel. Kukira sudah dibahas, Joel.
120 00:06:32,391 00:06:33,859 Kalian butuh bantuan. Aku bisa bantu. Kalian butuh bantuan. Aku bisa bantu.
121 00:06:33,992 00:06:35,994 Biarkan aku membantu. / Kau ingin aku mengatakannya? Biarkan aku membantu. / Kau ingin aku mengatakannya?
122 00:06:36,127 00:06:38,663 Mengatakan apa? / Kau tak mampu, Joel. Mengatakan apa? / Kau tak mampu, Joel.
123 00:06:38,797 00:06:40,665 Kau gemetaran. / Baik, ya. Kau gemetaran. / Baik, ya.
124 00:06:40,798 00:06:43,435 Kalian tidak pernah takut? / Kami bisa takut. Kalian tidak pernah takut? / Kami bisa takut.
125 00:06:43,567 00:06:46,237 Kami semua bisa takut, tapi kau sangat ketakutan. Kami semua bisa takut, tapi kau sangat ketakutan.
126 00:06:46,370 00:06:48,539 Kami tak mau mengasihanimu. / Kami menyayangimu, Joel. Kami tak mau mengasihanimu. / Kami menyayangimu, Joel.
127 00:06:48,673 00:06:49,907 Tapi kau tidak aman. Tapi kau tidak aman.
128 00:06:50,041 00:06:52,443 Kau beban. / Bahkan saat lari mengambil suplai. Kau beban. / Bahkan saat lari mengambil suplai.
129 00:06:52,576 00:06:54,446 Kenapa ucapan itu seperti sudah dipraktekkan? Kenapa ucapan itu seperti sudah dipraktekkan?
130 00:06:57,048 00:06:58,149 Connor. Connor.
131 00:06:58,283 00:07:01,186 Keluar 30 meter. Jalan. Keluar 30 meter. Jalan.
132 00:07:08,026 00:07:10,996 Hati-hati, Beruang-Connor. / Pasti, Lebah-Kala. Hati-hati, Beruang-Connor. / Pasti, Lebah-Kala.
133 00:07:18,803 00:07:20,505 Berangkat. Berangkat.
134 00:07:24,074 00:07:26,077 Pergi dengan mereka. Pergi dengan mereka.
135 00:07:35,887 00:07:37,622 Mereka semakin dekat. Mereka semakin dekat.
136 00:07:43,327 00:07:45,162 Sial. Sial.
137 00:07:45,297 00:07:46,798 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
138 00:07:46,932 00:07:49,468 Makhluk itu menangkap satu orang. / Yang lain bagaimana? Makhluk itu menangkap satu orang. / Yang lain bagaimana?
139 00:07:49,600 00:07:51,002 Mereka akan kembali. Mereka akan kembali.
140 00:07:51,136 00:07:52,204 Joel! Joel!
141 00:07:52,336 00:07:54,738 Mereka butuh bantuan. Aku ke sana. Mereka butuh bantuan. Aku ke sana.
142 00:07:55,240 00:07:56,975 Joel! Tunggu! Joel! Tunggu!
143 00:08:51,028 00:08:53,264 Connor? Connor?
144 00:08:54,633 00:08:55,667 Connor. Connor.
145 00:09:58,062 00:10:00,298 Aku yang menembak, atau kau? Aku yang menembak, atau kau?
146 00:10:01,667 00:10:03,235 Menurutmu? Menurutmu?
147 00:10:05,035 00:10:06,370 Kau. Kau.
148 00:10:09,640 00:10:12,910 Oh, dan aku punya masalah mematung yang parah. Oh, dan aku punya masalah mematung yang parah.
149 00:10:13,044 00:10:14,612 Tapi sedang kucoba sembuhkan. Tapi sedang kucoba sembuhkan.
150 00:10:14,636 00:10:18,536 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
151 00:10:19,919 00:10:21,919 Tujuh Tahun yang Lalu Tujuh Tahun yang Lalu
152 00:10:27,926 00:10:30,562 Bagaimana gambarnya? / Kurasa sangat bagus. Bagaimana gambarnya? / Kurasa sangat bagus.
153 00:10:30,695 00:10:32,263 Mirip sepertiku?/ Ya. Mirip sepertiku?/ Ya.
154 00:10:32,397 00:10:35,834 Kau yakin pose ini nampak natural? Kau yakin pose ini nampak natural?
155 00:10:35,966 00:10:37,335 Ya./ Ya? Ya./ Ya?
156 00:10:37,467 00:10:39,437 Kurasa sangat bagus. Kurasa sangat bagus.
157 00:10:39,571 00:10:41,339 Kau sedang apa? Jangan bergerak. Kau sedang apa? Jangan bergerak.
158 00:10:41,471 00:10:43,908 Boleh kulihat? / Jangan gerak. Aimee. Boleh kulihat? / Jangan gerak. Aimee.
159 00:10:44,042 00:10:45,377 Aku ingin sekali melihatnya. Aku ingin sekali melihatnya.
160 00:10:45,509 00:10:47,077 Boleh kulihat? Boleh kulihat?
161 00:10:47,211 00:10:49,313 Baik. Baik.
162 00:10:50,081 00:10:51,014 Baik. Baik.
163 00:10:51,149 00:10:52,884 Siap? Siap?
164 00:10:58,856 00:11:00,158 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
165 00:11:01,493 00:11:04,463 Kenapa aku punya jenggot? Kenapa aku punya jenggot?
166 00:11:04,596 00:11:06,465 Bukan, itu bayangan. Kutambahkan bayangan. Bukan, itu bayangan. Kutambahkan bayangan.
167 00:11:06,597 00:11:09,233 Kepalaku sangat besar. Kepalaku sangat besar.
168 00:11:09,366 00:11:12,737 Kau punya kepala yang besar. / Tanganku kecil sekali. Kau punya kepala yang besar. / Tanganku kecil sekali.
169 00:11:12,870 00:11:14,404 Kau punya tangan yang kecil. Kau punya tangan yang kecil.
170 00:11:15,105 00:11:17,075 Aku suka. Sangat suka. Aku suka. Sangat suka.
171 00:11:17,207 00:11:20,577 Manis sekali, sebab ini buruk. Manis sekali, sebab ini buruk.
172 00:11:20,711 00:11:22,646 Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa? Aku juga punya sesuatu untukmu./ Apa?
173 00:11:22,780 00:11:26,650 Entah apa ini benar. Entah apa ini benar.
174 00:11:26,784 00:11:30,053 Tak mungkin. Ini yang kuinginkan. Tak mungkin. Ini yang kuinginkan.
175 00:11:30,187 00:11:31,557 Sungguh?/ Ya. Sungguh?/ Ya.
176 00:11:34,025 00:11:36,127 Halo. Halo.
177 00:11:36,260 00:11:37,895 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
178 00:11:38,028 00:11:41,032 Kau tak apa? / Ya, kugoyangkan pundakku. Kau tak apa? / Ya, kugoyangkan pundakku.
179 00:11:41,166 00:11:42,734 Oh, ya./ Oh, ya. Oh, ya./ Oh, ya.
180 00:11:58,549 00:12:00,885 Ini musim panas terbaik sepanjang hidupku. Ini musim panas terbaik sepanjang hidupku.
181 00:12:01,852 00:12:03,287 Aku juga. Aku juga.
182 00:12:07,859 00:12:08,793
183 00:12:08,927 00:12:10,695 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
184 00:12:10,828 00:12:14,965 Kau tahu sekarang jam berapa? / Kurasa, 6:30. Kau tahu sekarang jam berapa? / Kurasa, 6:30.
185 00:12:15,100 00:12:18,302 Aimee, kau menakuti Carl si Buaya. Aimee, kau menakuti Carl si Buaya.
186 00:12:18,436 00:12:20,405 Jangan lihat, Carl si Buaya. Jangan lihat, Carl si Buaya.
187 00:12:20,538 00:12:23,240 Jangan lihat. Aku mengerti. Jangan lihat. Aku mengerti.
188 00:12:23,375 00:12:24,875 Aku mengerti. Aku mengerti.
189 00:12:36,386 00:12:37,989 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
190 00:12:38,956 00:12:40,524 Aku takut. Aku takut.
191 00:12:55,706 00:12:59,110 Aimee tercinta, Minggu ini sangat menyebalkan. Aimee tercinta, Minggu ini sangat menyebalkan.
192 00:12:59,244 00:13:02,681 Kami kehilangan Connor karena semut raksasa. Kami kehilangan Connor karena semut raksasa.
193 00:13:05,549 00:13:07,418 Aku jadi lebih bisa menggambarnya. Aku jadi lebih bisa menggambarnya.
194 00:13:07,552 00:13:09,486 Aku mencoba menangkap esensi mereka,... Aku mencoba menangkap esensi mereka,...
195 00:13:09,620 00:13:12,057 ...menulis catatan tentang cara membunuh mereka. ...menulis catatan tentang cara membunuh mereka.
196 00:13:13,458 00:13:17,161 Kadang kupikir hanya itu cara melupakan hal-hal seperti tadi. Kadang kupikir hanya itu cara melupakan hal-hal seperti tadi.
197 00:13:23,033 00:13:25,702 Ini 7045. Masuk, 3022. Ini 7045. Masuk, 3022.
198 00:13:25,836 00:13:28,706 Kuulangi, masuk, 3022. Ganti. Kuulangi, masuk, 3022. Ganti.
199 00:13:28,840 00:13:31,642 Ini 3022. Ada apa, Ray? Ini 3022. Ada apa, Ray?
200 00:13:31,775 00:13:34,945 Hei, Janice. Aku sebenarnya Joel. Hei, Janice. Aku sebenarnya Joel.
201 00:13:35,846 00:13:38,482 Oh, Joel./ Ya. Oh, Joel./ Ya.
202 00:13:38,616 00:13:40,418 Baiklah. Tunggu sebentar. Baiklah. Tunggu sebentar.
203 00:13:40,551 00:13:42,552 Aimee, ini Ray! Aimee, ini Ray!
204 00:13:42,687 00:13:45,023 Yang benar Joel. Terima kasih, Janice. Yang benar Joel. Terima kasih, Janice.
205 00:13:46,724 00:13:49,394 Joel! Hei! / Hei, Aimee! Hai! Joel! Hei! / Hei, Aimee! Hai!
206 00:13:49,528 00:13:51,763 Apa kabar?/ Hai. Ya, aku baik. Apa kabar?/ Hai. Ya, aku baik.
207 00:13:51,895 00:13:54,932 Senang sekali mendengar suaramu. / Maafkan aku. Senang sekali mendengar suaramu. / Maafkan aku.
208 00:13:55,066 00:13:58,336 Aku dengar di frekuensi terbuka salah satu dari kalian terbunuh. Aku dengar di frekuensi terbuka salah satu dari kalian terbunuh.
209 00:13:58,469 00:14:00,504 Ya. Menjebol bunker. Ya. Menjebol bunker.
210 00:14:00,638 00:14:02,940 Wow. Menembus masuk? Wow. Menembus masuk?
211 00:14:03,073 00:14:07,010 Ya. Kali pertama terjadi. Agak seram. Ya. Kali pertama terjadi. Agak seram.
212 00:14:07,144 00:14:09,346 Kau juga terpaksa melawannya? Kau juga terpaksa melawannya?
213 00:14:09,480 00:14:11,817 Ya. Sedikit. Ya. Sedikit.
214 00:14:11,950 00:14:14,052 Aku terpaksa melawannya sedikit. Aku terpaksa melawannya sedikit.
215 00:14:14,184 00:14:16,820 Aku sudah sangat berotot sejak kita bertemu. Aku sudah sangat berotot sejak kita bertemu.
216 00:14:16,955 00:14:19,424 Wow! Sangat berotot, ya? Wow! Sangat berotot, ya?
217 00:14:19,557 00:14:24,128 Aku bercanda. Aku tidak berotot. Itu lelucon buruk. Aku bercanda. Aku tidak berotot. Itu lelucon buruk.
218 00:14:24,261 00:14:26,497 Aku senang kau selamat. Aku senang kau selamat.
219 00:14:27,298 00:14:29,466 Terima kasih. Ya. Terima kasih. Ya.
220 00:14:29,600 00:14:33,204 Aku masih terkejut kau mampu menemukan koloniku di radio ini. Aku masih terkejut kau mampu menemukan koloniku di radio ini.
221 00:14:33,337 00:14:34,871 Aku tahu. Cukup gila. Aku tahu. Cukup gila.
222 00:14:35,005 00:14:37,775 Kutemukan di percobaan pertama. Berapa kemungkinannya? Kutemukan di percobaan pertama. Berapa kemungkinannya?
223 00:14:37,908 00:14:39,543 Gila. Gila.
224 00:14:39,677 00:14:43,281 Tidak. Aku menghubungi sekitar 90 saluran. Tidak. Aku menghubungi sekitar 90 saluran.
225 00:14:45,115 00:14:49,354 Kau tahu yang terkadang kuharapkan? / Apa? Kau tahu yang terkadang kuharapkan? / Apa?
226 00:14:49,486 00:14:53,924 Bisa menjentikkan jari dan kembali ke mobil itu bersamamu. Bisa menjentikkan jari dan kembali ke mobil itu bersamamu.
227 00:14:56,293 00:14:57,728 Pastinya akan menyenangkan. Pastinya akan menyenangkan.
228 00:14:57,861 00:15:00,397 Ya. Sayang sekali,... Ya. Sayang sekali,...
229 00:15:00,530 00:15:03,734 ...itu tidak mungkin. ...itu tidak mungkin.
230 00:15:03,868 00:15:06,905 Sekarang ini rasanya seperti segala hal menjadi mustahil. Sekarang ini rasanya seperti segala hal menjadi mustahil.
231 00:15:07,038 00:15:10,808 Mengurus satu koloni ini melelahkan. Mengurus satu koloni ini melelahkan.
232 00:15:12,409 00:15:14,846 Aku menulis surat untukmu. Aku menulis surat untukmu.
233 00:15:16,147 00:15:17,516 Sungguh? Sungguh?
234 00:15:18,850 00:15:21,485 Ya. Kadang aku menulis surat untukmu. Ya. Kadang aku menulis surat untukmu.
235 00:15:21,619 00:15:23,855 Setiap kali. Setiap kali.
236 00:15:24,488 00:15:26,157 Aku ingin membacanya. Aku ingin membacanya.
237 00:15:26,291 00:15:29,127 Sungguh? Dengan senang hati kubacakan.. Sungguh? Dengan senang hati kubacakan..
238 00:15:29,260 00:15:32,062 Tidak. Aimee? Tidak. Aimee?
239 00:15:34,264 00:15:36,599 Aimee? Aimee?
240 00:15:40,658 00:15:44,625 Keluarga - Hal lain mungkin mengubah kita namun kita lahir dan mati bersama keluarga Keluarga - Hal lain mungkin mengubah kita namun kita lahir dan mati bersama keluarga
241 00:15:46,977 00:15:49,814 Kami kehilangan banyak orang selama bertahun-tahun. Kami kehilangan banyak orang selama bertahun-tahun.
242 00:15:52,015 00:15:55,120 Kau mengira sudah mampu beranjak setelah masa tertentu. Kau mengira sudah mampu beranjak setelah masa tertentu.
243 00:15:58,288 00:15:59,723 Namun tidak bisa. Namun tidak bisa.
244 00:16:05,796 00:16:08,299 Maafkan aku. / Syukurlah! Dari mana saja, Joel? Maafkan aku. / Syukurlah! Dari mana saja, Joel?
245 00:16:08,432 00:16:11,501 Kita harus pergi sekarang. Berpamitan dan masuk ke mobil. Kita harus pergi sekarang. Berpamitan dan masuk ke mobil.
246 00:16:11,635 00:16:13,304 Aku harus pergi. / Mungkin kau harus ikut kami. Aku harus pergi. / Mungkin kau harus ikut kami.
247 00:16:13,437 00:16:16,908 Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku. Tidak, ibuku menunggu. Maafkan aku.
248 00:16:17,041 00:16:19,210 Masuk ke mobil! Aimee, cepatlah pulang! Masuk ke mobil! Aimee, cepatlah pulang!
249 00:16:19,342 00:16:21,779 Simpan ini. / Apa? Ini Carl si Buaya. Simpan ini. / Apa? Ini Carl si Buaya.
250 00:16:21,913 00:16:23,346 Ini jimat mujurmu. Ini jimat mujurmu.
251 00:16:23,480 00:16:25,216 Hati-hati. / Kau juga. Hati-hati. / Kau juga.
252 00:16:34,993 00:16:36,027 Aimee. Aimee.
253 00:16:38,028 00:16:39,264 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
254 00:16:41,097 00:16:42,199 Aku mencintaimu juga. Aku mencintaimu juga.
255 00:16:43,433 00:16:45,002 Aku akan datang mencarimu. Aku akan datang mencarimu.
256 00:16:46,136 00:16:47,605 Sebaiknya begitu. Sebaiknya begitu.
257 00:16:57,048 00:16:58,548 Sebaiknya begitu. Sebaiknya begitu.
258 00:16:58,682 00:17:00,350 Aku ingin tahu cara dia masuk. Aku ingin tahu cara dia masuk.
259 00:17:00,484 00:17:03,321 Nampaknya ia merobek slah satu pertahanan perimeter kita. Nampaknya ia merobek slah satu pertahanan perimeter kita.
260 00:17:03,455 00:17:04,923 Ia merobek baja? Ia merobek baja?
261 00:17:05,056 00:17:06,923 Anderson dan aku menyegel titik jebol dan ventilasi. Anderson dan aku menyegel titik jebol dan ventilasi.
262 00:17:07,057 00:17:08,359 Takkan ada lagi yang masuk. Takkan ada lagi yang masuk.
263 00:17:08,492 00:17:09,594 Tapi kenapa bisa terjadi? Tapi kenapa bisa terjadi?
264 00:17:09,727 00:17:10,961 Kejadian aneh. Kejadian aneh.
265 00:17:11,096 00:17:12,630 Tiada alasan untuk memikirkan kali kedua. Tiada alasan untuk memikirkan kali kedua.
266 00:17:12,763 00:17:16,199 Kita harus tetap tenang. Kita harus tetap tenang.
267 00:17:16,333 00:17:19,137 Seberapa jauh koloni Aimee? Seberapa jauh koloni Aimee?
268 00:17:19,836 00:17:21,972 Apa?/ Koloni Aimee. Apa?/ Koloni Aimee.
269 00:17:22,707 00:17:25,377 Seberapa jauh? / Sekitar 137 km. Seberapa jauh? / Sekitar 137 km.
270 00:17:25,509 00:17:26,778 Berapa lama untuk ke sana? Berapa lama untuk ke sana?
271 00:17:26,911 00:17:28,813 Kau tidak memikirkan untuk pergi? Kau tidak memikirkan untuk pergi?
272 00:17:28,945 00:17:31,782 Tim, bantu aku. Tim, bantu aku.
273 00:17:32,483 00:17:36,153 Berapa lama?/ Tujuh hari. Minimal. Berapa lama?/ Tujuh hari. Minimal.
274 00:17:36,288 00:17:40,325 Kelompok berburu bersenjata dan terlatih beruntung bisa bertahan 80 km di permukaan. Kelompok berburu bersenjata dan terlatih beruntung bisa bertahan 80 km di permukaan.
275 00:17:40,458 00:17:41,826 Tapi kau, Joel.. Tapi kau, Joel..
276 00:17:42,559 00:17:45,028 Baiklah, aku butuh relawan... Baiklah, aku butuh relawan...
277 00:17:45,163 00:17:47,163 ...untuk bantu memperkuat beberapa perimeter luar. ...untuk bantu memperkuat beberapa perimeter luar.
278 00:17:47,298 00:17:50,634 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
279 00:17:50,768 00:17:52,202 Ava bisa./ Tepat sekali. Ava bisa./ Tepat sekali.
280 00:17:52,336 00:17:53,738 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
281 00:17:56,574 00:17:59,144 Itu perjalanan yang mustahil, Joel. Itu perjalanan yang mustahil, Joel.
282 00:18:01,545 00:18:03,214 Tidak, aku serius. Tidak, aku serius.
283 00:18:05,316 00:18:08,318 Aku sayang kalian, tapi ada satu orang di dunia... Aku sayang kalian, tapi ada satu orang di dunia...
284 00:18:08,452 00:18:10,320 ...yang pernah membahagiakanku,... ...yang pernah membahagiakanku,...
285 00:18:10,454 00:18:12,656 ...dan dia hanya berjarak 137 km jauhnya. ...dan dia hanya berjarak 137 km jauhnya.
286 00:18:12,789 00:18:14,893 Aku akan menemuinya. Aku akan menemuinya.
287 00:18:16,961 00:18:18,096
288 00:18:18,896 00:18:20,097 Rasanya luar biasa. Rasanya luar biasa.
289 00:18:20,230 00:18:22,866 Aimee tercinta, aku sudah muak bersembunyi. Aimee tercinta, aku sudah muak bersembunyi.
290 00:18:23,000 00:18:25,068 Aku muak menunggu keadaan membaik. Aku muak menunggu keadaan membaik.
291 00:18:25,202 00:18:27,904 Waktunya mandiri. Waktunya mandiri.
292 00:18:28,038 00:18:30,875 Saatnya membiarkan orang lain membuat sup minestrone. Saatnya membiarkan orang lain membuat sup minestrone.
293 00:18:32,042 00:18:34,711 Kubawa radionya, meski tak ada daya. Kubawa radionya, meski tak ada daya.
294 00:18:34,846 00:18:36,381 Tapi akan tetap kubawa. Tapi akan tetap kubawa.
295 00:18:37,315 00:18:39,283 Doakan aku, Gertie. Doakan aku, Gertie.
296 00:18:39,416 00:18:41,451 Mavis, jaga dia. Mavis, jaga dia.
297 00:18:41,586 00:18:43,688 Kau tidak bercanda, 'kan? Kau tidak bercanda, 'kan?
298 00:18:44,288 00:18:46,057 Tidak. Tidak.
299 00:18:46,723 00:18:48,092 Dia tidak bercanda. Dia tidak bercanda.
300 00:18:48,226 00:18:50,962 Kami takkan membiarkanmu pergi. Kau dibutuhkan di sini. Kami takkan membiarkanmu pergi. Kau dibutuhkan di sini.
301 00:18:51,096 00:18:53,964 Tidak, aku tidak dibutuhkan. Aku tak melakukan apa-apa. Tidak, aku tidak dibutuhkan. Aku tak melakukan apa-apa.
302 00:18:54,098 00:18:58,403 Itu tidak benar. Kau memperbaiki radio. Kau membuat sup minestrone. Itu tidak benar. Kau memperbaiki radio. Kau membuat sup minestrone.
303 00:19:00,171 00:19:01,706 Baik. Baik.
304 00:19:01,838 00:19:03,707 Tak terdengar penting saat kuucapkan dengan lantang. Tak terdengar penting saat kuucapkan dengan lantang.
305 00:19:03,840 00:19:05,675 Kuhargai usahamu. Sungguh. Kuhargai usahamu. Sungguh.
306 00:19:05,809 00:19:08,111 Aku hanya merasa tak cocok di manapun. Aku hanya merasa tak cocok di manapun.
307 00:19:08,246 00:19:11,682 Aku tak ingin mati sendirian di akhir dunia. Aku tak ingin mati sendirian di akhir dunia.
308 00:19:16,787 00:19:22,125 Aku tahu kalian menganggapku seperti landak menyedihkan,... Aku tahu kalian menganggapku seperti landak menyedihkan,...
309 00:19:22,626 00:19:24,461 ...dan menggemaskan. ...dan menggemaskan.
310 00:19:24,595 00:19:26,096 Tapi aku bisa jaga diri. Tapi aku bisa jaga diri.
311 00:19:26,230 00:19:29,334 Mungkin aku lebih kuat dari perkiraan kalian. Mungkin aku lebih kuat dari perkiraan kalian.
312 00:19:31,234 00:19:34,238 Kami membuatkanmu peta. / Terima kasih, Karen. Kami membuatkanmu peta. / Terima kasih, Karen.
313 00:19:38,509 00:19:40,577 Berhati-hatilah saja. Berhati-hatilah saja.
314 00:19:40,711 00:19:43,881 Semuanya akan mencoba membunuhmu. Semuanya akan mencoba membunuhmu.
315 00:19:44,013 00:19:46,183 Jelikan matamu. Manfaatkan kelebihanmu. Jelikan matamu. Manfaatkan kelebihanmu.
316 00:19:46,317 00:19:48,719 Kau cepat dan kecil. / Benar. Kau cepat dan kecil. / Benar.
317 00:19:48,853 00:19:51,722 Jangan melawan. Lari dan sembunyi saja. / Jangan melawan. Jangan melawan. Lari dan sembunyi saja. / Jangan melawan.
318 00:19:53,657 00:19:55,225 Terima kasih, Ray. Terima kasih, Ray.
319 00:19:56,326 00:19:58,829 Kurang ajar namanya kalau kau dimakan. Kurang ajar namanya kalau kau dimakan.
320 00:20:06,569 00:20:09,139 Baik./ Bagus. Baik./ Bagus.
321 00:20:10,207 00:20:12,376 Aku sayang kalian. Bilang Aimee aku akan menemuinya dalam tujuh hari. Aku sayang kalian. Bilang Aimee aku akan menemuinya dalam tujuh hari.
322 00:20:12,509 00:20:14,878 Kami percaya padamu. / Kami menyayangimu, kawan. Kami percaya padamu. / Kami menyayangimu, kawan.
323 00:21:01,305 00:21:03,304 Tidak ada frekuensi? Tersapu habis, bahaya! - Area gunung? Tidak ada frekuensi? Tersapu habis, bahaya! - Area gunung?
324 00:21:03,528 00:21:05,663 Aku di mana? Aku di mana?
325 00:21:05,797 00:21:07,964 Tidak terlalu berguna. Tidak terlalu berguna.
326 00:21:08,531 00:21:09,666 Baiklah, kau tahu? Baiklah, kau tahu?
327 00:21:09,799 00:21:12,269 Kita tahu harus ke barat. Benar? Kita tahu harus ke barat. Benar?
328 00:21:13,003 00:21:15,772 Ayo lakukan itu saja. Ayo lakukan itu saja.
329 00:21:15,905 00:21:18,143 Mulai dengan yang mudah. Barat. Mulai dengan yang mudah. Barat.
330 00:21:21,144 00:21:23,381 Bukan, yang benar di sini. Barat lewat sini. Bukan, yang benar di sini. Barat lewat sini.
331 00:21:29,753 00:21:31,288 Sial. Sial.
332 00:21:31,422 00:21:34,092 Ambil tengahnya. Lewat sini. Ambil tengahnya. Lewat sini.
333 00:21:34,858 00:21:37,060 Selesai. Keputusan pertama dibuat. Selesai. Keputusan pertama dibuat.
334 00:21:49,452 00:21:51,452 Miliki Surgamu Sendiri Hari ini! Miliki Surgamu Sendiri Hari ini!
335 00:21:56,480 00:21:58,882 Aimee tercinta, aku melakukannya. Aimee tercinta, aku melakukannya.
336 00:21:59,016 00:22:00,618 Aku sungguh melakukannya! Aku sungguh melakukannya!
337 00:22:00,751 00:22:04,055 Sejujurnya, kupikir akan lebih buruk. Sejauh ini, tak terlalu buruk. Sejujurnya, kupikir akan lebih buruk. Sejauh ini, tak terlalu buruk.
338 00:22:04,188 00:22:07,692 Aku melihat banyak tanda-tanda kematian, tapi belum ada orang mati. Aku melihat banyak tanda-tanda kematian, tapi belum ada orang mati.
339 00:22:07,825 00:22:09,561 Jadi masih beruntung. Jadi masih beruntung.
340 00:22:11,327 00:22:12,896
341 00:22:13,029 00:22:14,298 Telur monster. Telur monster.
342 00:22:14,432 00:22:16,599 Mencoba tetap positif. Cuaca cerah. Mencoba tetap positif. Cuaca cerah.
343 00:22:16,732 00:22:20,337 Menghirup udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan? Menghirup udara segar. Apa lagi yang bisa kukatakan?
344 00:22:23,942 00:22:25,276 Keren. Keren.
345 00:22:27,010 00:22:28,879 Wham-O.. Wham-O..
346 00:22:29,012 00:22:32,081 Tidak. Tidak.
347 00:22:32,215 00:22:34,817 Lari dan sembunyi. Lari dan sembunyi.
348 00:22:34,951 00:22:38,355 Sembunyi di rumah. Sembunyi di rumah. Sembunyi di rumah. Sembunyi di rumah.
349 00:24:06,977 00:24:08,879 Tidak. Tidak.
350 00:24:09,011 00:24:11,182 Tidak, tidak. Tidak! Tidak, tidak. Tidak!
351 00:24:11,315 00:24:14,085 Tidak! Tidak!
352 00:24:14,618 00:24:17,320 Tidak! Tidak!
353 00:24:17,454 00:24:20,457 Ya! Gigit! Gigit sampai lepas! Ya! Gigit! Gigit sampai lepas!
354 00:24:34,372 00:24:36,908 Tunggu, tunggu, tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu!
355 00:24:37,040 00:24:38,675 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
356 00:24:49,519 00:24:51,054 Wow! Wow!
357 00:24:51,188 00:24:53,124 Keren sekali. Keren sekali.
358 00:24:58,061 00:24:59,296 Tempat yang bagus. Tempat yang bagus.
359 00:25:00,730 00:25:02,400 Boleh aku duduk? Boleh aku duduk?
360 00:25:06,136 00:25:07,437 Terima kasih. Terima kasih.
361 00:25:12,576 00:25:13,876 Kau sendirian? Kau sendirian?
362 00:25:14,010 00:25:15,778 Ya. Ya.
363 00:25:15,913 00:25:17,280 Aku juga. Aku juga.
364 00:25:23,053 00:25:25,356 Boy? Boy?
365 00:25:25,490 00:25:28,726 Itu namamu? Boy? Namamu Boy. Itu namamu? Boy? Namamu Boy.
366 00:25:30,093 00:25:31,429 Aku Joel. Aku Joel.
367 00:25:32,296 00:25:34,065 Senang berjumpa. Senang berjumpa.
368 00:25:35,165 00:25:38,702 Terima kasih sudah menolongku, Boy. Terima kasih sudah menolongku, Boy.
369 00:25:45,541 00:25:48,211 Apa ini gaun? Apa ini gaun?
370 00:25:48,345 00:25:51,114 Oh. Maaf. Oh. Maaf.
371 00:25:51,248 00:25:53,451 Aku takkan menyentuhnya lagi. Aku takkan menyentuhnya lagi.
372 00:25:55,751 00:25:58,387 Milik majikanmu? Milik majikanmu?
373 00:25:58,521 00:26:01,091 Tak apa. Tak perlu membahasnya. Tak apa. Tak perlu membahasnya.
374 00:26:02,125 00:26:03,793 Maaf. Maaf.
375 00:26:04,428 00:26:06,831 Tunggu. Kau pikir aku majikanmu? Tunggu. Kau pikir aku majikanmu?
376 00:26:07,765 00:26:08,632
377 00:26:08,766 00:26:11,502 Aku akan berbaring juga. Apa bo.. Aku akan berbaring juga. Apa bo..
378 00:26:12,568 00:26:15,673 Tak apa. Hanya ranselku. Tak apa. Hanya ranselku.
379 00:26:25,682 00:26:27,918 Aku juga punya seorang perempuan. Aku juga punya seorang perempuan.
380 00:26:28,051 00:26:31,020 Kurasa kau akan sangat menyukainya. Ya, kalian akan akur. Kurasa kau akan sangat menyukainya. Ya, kalian akan akur.
381 00:26:31,153 00:26:34,825 Dia suka anjing. Semua hewan. Dia pecinta hewan. Dia suka anjing. Semua hewan. Dia pecinta hewan.
382 00:26:35,592 00:26:37,862 Sudah tujuh tahun aku tak menjumpainya. Sudah tujuh tahun aku tak menjumpainya.
383 00:26:37,994 00:26:41,298 Lama sekali. Itu sebabnya aku berusaha menemukannya. Lama sekali. Itu sebabnya aku berusaha menemukannya.
384 00:26:42,499 00:26:45,870 Aku belum pernah beritahu siapapun, tapi aku sedikit gugup. Aku belum pernah beritahu siapapun, tapi aku sedikit gugup.
385 00:26:54,911 00:26:56,647 Selama malam, Boy. Selama malam, Boy.
386 00:27:13,230 00:27:16,901 Kelemahan: anjing. Kelemahan: anjing.
387 00:27:19,804 00:27:21,439 Itu kau. Itu kau.
388 00:27:21,571 00:27:25,107 Kau tak kebetulan punya sumber daya untuk operator radio di sini, 'kan? Kau tak kebetulan punya sumber daya untuk operator radio di sini, 'kan?
389 00:27:25,241 00:27:26,844 Karena aku punya.. Karena aku punya..
390 00:27:27,310 00:27:28,545 Lupakan. Lupakan.
391 00:27:37,121 00:27:39,456 Lipstik. Lipstik.
392 00:27:39,589 00:27:40,691 Aimee. Aimee.
393 00:27:41,491 00:27:43,626 Hei, kau keberatan aku simpan ini? Hei, kau keberatan aku simpan ini?
394 00:27:43,760 00:27:44,795 Terima kasih. Terima kasih.
395 00:27:45,395 00:27:48,097 Baiklah, ini dia. Baiklah, ini dia.
396 00:27:48,230 00:27:50,166 Terima kasih sudah menerimaku. Terima kasih sudah menerimaku.
397 00:27:50,299 00:27:53,903 Aku harus.. berhenti bicara pada anjing. Aku harus.. berhenti bicara pada anjing.
398 00:27:55,239 00:27:57,807 Baik. Sampai nanti. Baik. Sampai nanti.
399 00:28:08,285 00:28:09,753 Baik. Baik.
400 00:28:13,457 00:28:14,658
401 00:28:14,790 00:28:17,127 Oh, hei, hei. Tidak. Jangan begitu. Oh, hei, hei. Tidak. Jangan begitu.
402 00:28:17,260 00:28:19,329 Nanti ada yang mendengarmu. Nanti ada yang mendengarmu.
403 00:28:19,997 00:28:21,865 Mau ikut denganku? Mau ikut denganku?
404 00:28:22,532 00:28:24,634 Baik. Kau boleh ikut. Baik. Kau boleh ikut.
405 00:28:25,336 00:28:26,804 Kita pergi. Ayo. Kita pergi. Ayo.
406 00:28:27,904 00:28:29,472
407 00:28:31,141 00:28:35,778 Kita boleh membawanya. Mau kutaruh di tasku? Kita boleh membawanya. Mau kutaruh di tasku?
408 00:28:38,080 00:28:41,150 Tak apa. Akan kujaga aman. Janji. Tak apa. Akan kujaga aman. Janji.
409 00:28:43,019 00:28:45,256 Masuk ke tas ransel yang aman. Masuk ke tas ransel yang aman.
410 00:28:46,088 00:28:47,191 Lihat? Lihat?
411 00:28:47,324 00:28:48,859 Baik, kau siap? Baik, kau siap?
412 00:28:49,559 00:28:52,128 Kita pergi. Ayo. Kita pergi. Ayo.
413 00:28:52,262 00:28:54,831 Itu harus dihentikan. Itu harus dihentikan.
414 00:28:57,499 00:28:59,971 Rasanya menyenangkan, ditemani. Rasanya menyenangkan, ditemani.
415 00:29:18,788 00:29:20,624 Aimee tercinta, coba tebak. Aimee tercinta, coba tebak.
416 00:29:20,757 00:29:23,794 Aku punya anjing, dan dia anjing terkeren. Namanya Boy. Aku punya anjing, dan dia anjing terkeren. Namanya Boy.
417 00:29:23,928 00:29:25,629 Dia menolongku dari katak raksasa di kolam... Dia menolongku dari katak raksasa di kolam...
418 00:29:25,761 00:29:27,764 ...yang mencoba menelanku dengan lidahnya. ...yang mencoba menelanku dengan lidahnya.
419 00:29:27,897 00:29:30,699 Lalu kami berkumpul di busnya. Kami tim yang hebat. Lalu kami berkumpul di busnya. Kami tim yang hebat.
420 00:29:32,035 00:29:33,903 Kami sadari kami punya banyak persamaan. Kami sadari kami punya banyak persamaan.
421 00:29:34,037 00:29:36,105 Rasanya kami seperti bisa membahas apapun. Rasanya kami seperti bisa membahas apapun.
422 00:29:37,273 00:29:40,209 Kau harus melihat kami di luar sini. Kami duo ikonik. Kau harus melihat kami di luar sini. Kami duo ikonik.
423 00:29:40,343 00:29:43,980 Entahlah. Rasanya saat kami bersama, kami tak terhentikan. Entahlah. Rasanya saat kami bersama, kami tak terhentikan.
424 00:29:44,115 00:29:47,084 Hei. Kau sedang apa? Kau temukan apa di dalam? Hei. Kau sedang apa? Kau temukan apa di dalam?
425 00:29:48,618 00:29:50,319 Astaga. Ya. Pergi! Astaga. Ya. Pergi!
426 00:29:50,452 00:29:52,455 Kita harus pergi! Ayo! Kita harus pergi! Ayo!
427 00:29:59,362 00:30:02,333 Buah beri. Buah beri.
428 00:30:02,465 00:30:05,269 Rezeki. Sempurna. Rezeki. Sempurna.
429 00:30:05,402 00:30:06,769 Aduh. Aduh.
430 00:30:06,903 00:30:10,441 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
431 00:30:11,340 00:30:13,176
432 00:30:14,711 00:30:16,547 Tapi ini tampak lezat. Tapi ini tampak lezat.
433 00:30:20,183 00:30:22,720 Kau tahu? Kurasa sebaiknya tak kumakan. Kau tahu? Kurasa sebaiknya tak kumakan.
434 00:30:22,853 00:30:26,256 Banyak sekali hal-hal yang kau lupakan tentang dunia. Seperti aromanya. Banyak sekali hal-hal yang kau lupakan tentang dunia. Seperti aromanya.
435 00:30:26,390 00:30:28,425 Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga. Rerumputan, pepohonan, bunga-bunga.
436 00:30:28,557 00:30:30,661 Tentu, sesekali kau mencium mayat bersimbah darah, tapi.. Tentu, sesekali kau mencium mayat bersimbah darah, tapi..
437 00:30:30,795 00:30:31,829
438 00:30:52,348 00:30:54,617 Gawat. Aku jatuh ke dalam lubang. Gawat. Aku jatuh ke dalam lubang.
439 00:30:54,751 00:30:56,854 Aku hanya perlu... Aku hanya perlu...
440 00:30:58,154 00:30:59,455 ...memanjat keluar. ...memanjat keluar.
441 00:30:59,588 00:31:01,424 Aku bisa memanjat keluar. Aku bisa memanjat keluar.
442 00:31:11,499 00:31:12,036 Gawat. Gawat.
443 00:31:13,470 00:31:14,872 Ini buruk. Ini buruk.
444 00:31:15,940 00:31:18,275 Ini sangat buruk. Ini sangat buruk.
445 00:31:18,409 00:31:20,511 Berhenti. Hentikan. Berhenti. Hentikan.
446 00:32:10,426 00:32:12,428 Itu adalah tali, dasar bodoh! Itu adalah tali, dasar bodoh!
447 00:32:12,563 00:32:15,099 Ikatkan di kakimu dan pegangan! Ikatkan di kakimu dan pegangan!
448 00:32:15,231 00:32:17,634 Baik, ayo! Pegangan! Baik, ayo! Pegangan!
449 00:32:17,768 00:32:20,170 Tarik! Tarik!
450 00:32:28,479 00:32:31,782 Kau mau melihat mereka? Sial! Kau mau melihat mereka? Sial!
451 00:32:33,616 00:32:35,920
452 00:32:36,586 00:32:38,221 Minnow, habisi mereka. Minnow, habisi mereka.
453 00:32:39,623 00:32:42,859 Satu, dua, tiga, empat dan.. Satu, dua, tiga, empat dan..
454 00:32:46,262 00:32:48,531 Apa kita.. Apa kita..
455 00:32:49,932 00:32:51,769 Selalu hitung sampai lima. Selalu hitung sampai lima.
456 00:32:51,902 00:32:53,670 Apa itu pedang samurai? Apa itu pedang samurai?
457 00:32:53,804 00:32:55,672 Kenapa kau jatuh ke sarang Sandgobbler? Kenapa kau jatuh ke sarang Sandgobbler?
458 00:32:55,805 00:32:58,741 Aku tidak sengaja. Aku sedang berjalan. Aku tidak sengaja. Aku sedang berjalan.
459 00:32:58,875 00:33:01,110 Siapa namamu?/ Joel. Siapa namamu?/ Joel.
460 00:33:01,244 00:33:02,512 Joel Dawson. Joel Dawson.
461 00:33:02,645 00:33:04,280 Aku Clyde. Dia Minnow. Aku Clyde. Dia Minnow.
462 00:33:04,413 00:33:07,283 Kau beruntung kami bukan monster. Kau berteriak seperti perempuan. Kau beruntung kami bukan monster. Kau berteriak seperti perempuan.
463 00:33:07,416 00:33:09,485 "Ini buruk! Ini buruk sekali!" "Ini buruk! Ini buruk sekali!"
464 00:33:09,619 00:33:13,556 Suaraku tidak begitu. Suaraku tidak melengking. Suaraku tidak begitu. Suaraku tidak melengking.
465 00:33:13,691 00:33:15,558 Ya, melengking. / Ya, melengking. Ya, melengking. / Ya, melengking.
466 00:33:15,692 00:33:17,861 Lebih tinggi dariku, dan usiaku 8 tahun. Lebih tinggi dariku, dan usiaku 8 tahun.
467 00:33:17,993 00:33:21,531 Lagipula sedang apa kau sendirian di sini? Lagipula sedang apa kau sendirian di sini?
468 00:33:21,664 00:33:23,766 Aku tidak sendirian. Ada Boy juga. Aku tidak sendirian. Ada Boy juga.
469 00:33:23,900 00:33:25,802 Tunggu, jangan! Tunggu! Tunggu, jangan! Tunggu!
470 00:33:25,935 00:33:28,672 Ya ampun, itu seekor anjing! Ya ampun, itu seekor anjing!
471 00:33:28,806 00:33:30,841 Kemari, Boy! Kemari, Boy!
472 00:33:30,973 00:33:33,876 Mereka hampir membunuh anjingku. / Hai, Boy! Mereka hampir membunuh anjingku. / Hai, Boy!
473 00:33:34,010 00:33:35,913 Hai! Hai!
474 00:33:36,046 00:33:37,581 Hei. Hei.
475 00:33:37,713 00:33:40,582 Jadi, ada apa dengan kolonimu? Jadi, ada apa dengan kolonimu?
476 00:33:40,717 00:33:42,185 Mereka mengusirmu? Mereka mengusirmu?
477 00:33:42,318 00:33:44,320 Tidak, aku pergi sendiri. Tidak, aku pergi sendiri.
478 00:33:44,453 00:33:47,190 Ada yang harus kulakukan. / Kau mencuri makanan, ya? Ada yang harus kulakukan. / Kau mencuri makanan, ya?
479 00:33:47,324 00:33:48,792 Dia pencuri makanan. / Ya. Dia pencuri makanan. / Ya.
480 00:33:48,924 00:33:52,361 Tidak, aku tak mencuri makanan. / Benar. Tidak, aku tak mencuri makanan. / Benar.
481 00:33:52,494 00:33:55,064 Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga. Paham? Aku dan koloniku sangat dekat. Seperti keluarga. Paham?
482 00:33:55,198 00:33:57,201 Mereka sangat sedih aku pergi. Mereka sangat sedih aku pergi.
483 00:34:01,605 00:34:03,640 Waktunya pergi, Minnow. / Waktunya pergi? Kenapa? Waktunya pergi, Minnow. / Waktunya pergi? Kenapa?
484 00:34:03,773 00:34:05,875 Jadi,.. Jadi,..
485 00:34:06,009 00:34:08,144 Apa tadi itu? Ada apa? Apa tadi itu? Ada apa?
486 00:34:08,278 00:34:11,648 Bisa banyak hal. / Tree Flamer. Herd Stomper. Bisa banyak hal. / Tree Flamer. Herd Stomper.
487 00:34:11,780 00:34:13,215 Rockdiver. Rockdiver.
488 00:34:13,349 00:34:17,253 Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku.. Chumbler. Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku.. Chumbler.
489 00:34:17,387 00:34:20,590 Aku mengerti. Banyak jenis. Aku mengerti. Banyak jenis.
490 00:34:20,724 00:34:24,327 Apapun itu, dia mendengar suaramu untuk mencari makan malam. Apapun itu, dia mendengar suaramu untuk mencari makan malam.
491 00:34:24,460 00:34:27,596 Jika dia dapat baumu, dia akan mengejarmu sementara waktu. Jika dia dapat baumu, dia akan mengejarmu sementara waktu.
492 00:34:27,731 00:34:31,335 Mungkin aku bisa, ikut dengan kalian. Mungkin aku bisa, ikut dengan kalian.
493 00:34:36,172 00:34:38,041 Ke mana tujuanmu? Ke mana tujuanmu?
494 00:34:38,742 00:34:40,410 Arah barat. Arah barat.
495 00:34:40,543 00:34:42,978 Ke pantai. Pantai Jenner. Ke pantai. Pantai Jenner.
496 00:34:43,112 00:34:45,380 Ya. Kami belum memotong ke arah utara. Ya. Kami belum memotong ke arah utara.
497 00:34:45,514 00:34:48,817 Belum memotong ke utara. / Ayo. Belum memotong ke utara. / Ayo.
498 00:34:48,952 00:34:50,987 Ya. Terserah kau saja. Ya. Terserah kau saja.
499 00:34:51,121 00:34:53,222 Kalian ingin aku ikut, maka aku ikut. Kalian ingin aku ikut, maka aku ikut.
500 00:34:53,356 00:34:55,224 Ayo. Ayo.
501 00:35:14,878 00:35:17,847 Latihan kecil yang bagus. Latihan kecil yang bagus.
502 00:35:19,548 00:35:21,585 Seorang gadis, ya? Seorang gadis, ya?
503 00:35:21,717 00:35:23,286 Ya. Ya.
504 00:35:23,420 00:35:25,855 Kau meninggalkan koloni aman untk berkelana menuj samudera... Kau meninggalkan koloni aman untk berkelana menuj samudera...
505 00:35:25,989 00:35:29,393 ...demi seorang gadis yang tak kau jumpai sejak 17 tahun? ...demi seorang gadis yang tak kau jumpai sejak 17 tahun?
506 00:35:29,525 00:35:32,862 Aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu kedengarannya. Gila. Aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu kedengarannya. Gila.
507 00:35:32,996 00:35:34,530 Tapi.. Entahlah. Tapi.. Entahlah.
508 00:35:34,664 00:35:37,534 Jika kau tahu gelora kami, kau mungkin berpendapat berbeda. Jika kau tahu gelora kami, kau mungkin berpendapat berbeda.
509 00:35:37,666 00:35:40,503 Kami baru saja berhubungan kembali lewat radio beberapa pekan lalu. Kami baru saja berhubungan kembali lewat radio beberapa pekan lalu.
510 00:35:40,637 00:35:43,740 Dan gelora itu masih ada. Ajaib, dan sangat manis. Dan gelora itu masih ada. Ajaib, dan sangat manis.
511 00:35:43,873 00:35:47,109 Dia juga mencintaiku, jadi semacam melanjutkan kembali hubungan. Dia juga mencintaiku, jadi semacam melanjutkan kembali hubungan.
512 00:35:47,242 00:35:50,413 Gelora itu masih ada. / Pernah dengar istilah "usaha percuma"? Gelora itu masih ada. / Pernah dengar istilah "usaha percuma"?
513 00:35:50,547 00:35:53,884 Jadi, aku bodoh karena percaya pada cinta sejati? Jadi, aku bodoh karena percaya pada cinta sejati?
514 00:35:54,016 00:35:56,285 Tidak, kau bodoh karena kau di luar sini sendirian,... Tidak, kau bodoh karena kau di luar sini sendirian,...
515 00:35:56,420 00:35:58,856 ...tidak tahu apa-apa soal menyintas... ...tidak tahu apa-apa soal menyintas...
516 00:36:00,356 00:36:01,291 Angin. Angin.
517 00:36:01,423 00:36:03,126 ...bidikanmu payah,... ...bidikanmu payah,...
518 00:36:03,259 00:36:07,730 ...tapi sikapmu seperti pejuang mulia... ...tapi sikapmu seperti pejuang mulia...
519 00:36:07,864 00:36:10,099 ...yang mengapung pada sayap cinta. ...yang mengapung pada sayap cinta.
520 00:36:10,233 00:36:13,502 Bukan begitu cara kerjanya. / Baik. Bukan begitu cara kerjanya. / Baik.
521 00:36:13,635 00:36:16,105 Ceramah yang sangat mendorong. Ceramah yang sangat mendorong.
522 00:36:23,512 00:36:24,847 Sial./ Kau kewalahan. Sial./ Kau kewalahan.
523 00:36:24,981 00:36:27,918 Apa?/ Kewalahan. Terlalu banyak berpikir. Apa?/ Kewalahan. Terlalu banyak berpikir.
524 00:36:28,052 00:36:31,355 Aku selalu mengosongkan pikiran dan mengucapkan dalam hati,... Aku selalu mengosongkan pikiran dan mengucapkan dalam hati,...
525 00:36:31,487 00:36:32,623 ..."jarum menembus air." ..."jarum menembus air."
526 00:36:32,755 00:36:34,257 "Jarum menembus air"? "Jarum menembus air"?
527 00:36:34,391 00:36:37,494 Percayalah. Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku. Percayalah. Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku.
528 00:36:37,628 00:36:41,864 Masa? Oke. Lantas kenapa bukan dia yang mengajariku? Masa? Oke. Lantas kenapa bukan dia yang mengajariku?
529 00:36:41,998 00:36:43,499 Karena aku bukan ayahnya. Karena aku bukan ayahnya.
530 00:36:43,632 00:36:45,601 Ayahku terbunuh. Ayahku terbunuh.
531 00:36:45,735 00:36:47,871 Dulu saat kami tinggal di stasiun metro. Dulu saat kami tinggal di stasiun metro.
532 00:36:48,005 00:36:49,539 Bersama Elliot. Bersama Elliot.
533 00:36:49,672 00:36:51,440 Siapa Elliot? Siapa Elliot?
534 00:36:51,574 00:36:52,909 Putraku. Putraku.
535 00:36:53,876 00:36:56,847 Aku minta maaf. / Tak perlu menyesal. Aku minta maaf. / Tak perlu menyesal.
536 00:36:57,981 00:37:00,317 Kita semua punya kisah seperti itu. Benar? Kita semua punya kisah seperti itu. Benar?
537 00:37:06,956 00:37:08,358 Jarum menembus air. Jarum menembus air.
538 00:37:09,858 00:37:11,894 Jarum menembus air. Jarum menembus air.
539 00:37:15,731 00:37:17,733 Hei, itu cukup dekat. Hei, itu cukup dekat.
540 00:37:17,867 00:37:20,203 Lebih baik. / Bagus sekali, 'kan? Lebih baik. / Bagus sekali, 'kan?
541 00:37:21,170 00:37:22,638 Benar? Benar?
542 00:37:22,771 00:37:26,543 Begini, Nak. Kalau kau ikut dengan kami, kau perlu tahu beberapa hal. Begini, Nak. Kalau kau ikut dengan kami, kau perlu tahu beberapa hal.
543 00:37:26,677 00:37:27,778 Ya. Baik. Ya. Baik.
544 00:37:27,911 00:37:29,945 Pelajaran pertama. / Ya. Katakan. Pelajaran pertama. / Ya. Katakan.
545 00:37:30,079 00:37:32,481 Selalu survei dari tempat tinggi jika memungkinkan. Selalu survei dari tempat tinggi jika memungkinkan.
546 00:37:32,614 00:37:33,750 Selalu./ Selalu. Selalu./ Selalu.
547 00:37:33,884 00:37:35,318 Membantumu melihat monster besar lebih dulu. Membantumu melihat monster besar lebih dulu.
548 00:37:35,451 00:37:37,320 Senang mengetahui dia tak mengikuti kita lagi. Senang mengetahui dia tak mengikuti kita lagi.
549 00:37:37,452 00:37:40,757 Tidak, dia masih mengikuti kita. Baru saja kulihat. Tidak, dia masih mengikuti kita. Baru saja kulihat.
550 00:37:40,889 00:37:42,424 Apa../ Ya. Apa../ Ya.
551 00:37:42,559 00:37:44,995 Chumbler./ Sudah kuduga. Chumbler./ Sudah kuduga.
552 00:37:45,128 00:37:48,097 Dia bedebah yang besar juga. / Bedebedah besar. Dia bedebah yang besar juga. / Bedebedah besar.
553 00:37:48,231 00:37:50,133 Dia mencium baumu juga. Dia mencium baumu juga.
554 00:37:50,266 00:37:53,536 Akan sulit dikelabui. / Lantas kenapa kita masih berdiri di sini? Akan sulit dikelabui. / Lantas kenapa kita masih berdiri di sini?
555 00:37:53,670 00:37:56,005 Santai. Chumbler tidak cepat. Santai. Chumbler tidak cepat.
556 00:37:56,139 00:37:57,907 Kita harus terus bergerak. Kita harus terus bergerak.
557 00:37:58,041 00:38:00,010 Memang seharusnya. Memang seharusnya.
558 00:38:01,311 00:38:04,414 Dia mencium bauku. / Ya, benar. Dia mencium bauku. / Ya, benar.
559 00:38:13,889 00:38:15,792 Ikut?/ Ya! Ikut?/ Ya!
560 00:38:17,559 00:38:19,663 Kalian mau ke mana?/ Utara. Kalian mau ke mana?/ Utara.
561 00:38:19,795 00:38:21,964 Pegunungan./ Ada apa di sana? Pegunungan./ Ada apa di sana?
562 00:38:22,099 00:38:24,534 Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. Tempat bernama Snow Mountain Wilderness.
563 00:38:24,668 00:38:27,938 Katanya ada semacam koloni di atas sana penuh dengan penyintas. Katanya ada semacam koloni di atas sana penuh dengan penyintas.
564 00:38:28,070 00:38:30,839 Udara dingin dan ketinggian mencegah monster datang. Udara dingin dan ketinggian mencegah monster datang.
565 00:38:30,974 00:38:33,109 Kau harus ikut dengan kami. Kau harus ikut dengan kami.
566 00:38:33,242 00:38:34,878 Aku ingin, tapi kau tahu.. Aku ingin, tapi kau tahu..
567 00:38:35,010 00:38:36,945 Kau harus menemukan pacarmu. Kau harus menemukan pacarmu.
568 00:38:37,079 00:38:38,582 Ya. Ya.
569 00:38:41,650 00:38:43,085 Minnow. Minnow.
570 00:38:44,052 00:38:45,721 Jika kau mengenalnya, kau akan menyukainya. Jika kau mengenalnya, kau akan menyukainya.
571 00:38:45,855 00:38:46,990 Dia sangat keren. Dia sangat keren.
572 00:38:47,123 00:38:48,557 Dia takkan menyukaimu,... Dia takkan menyukaimu,...
573 00:38:48,690 00:38:51,527 ...karena kau saja tak mampu keluar dari sarang Sandgobbler. ...karena kau saja tak mampu keluar dari sarang Sandgobbler.
574 00:38:51,661 00:38:54,930 Jujur saja, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu. Jujur saja, aku menyukaimu hanya karena kau punya anjing lucu.
575 00:38:55,065 00:38:58,568 Aku sakit hati. / Kau sangat tidak berguna. Aku sakit hati. / Kau sangat tidak berguna.
576 00:39:00,302 00:39:02,873 Itu artinya dia menyukaimu. Itu artinya dia menyukaimu.
577 00:39:03,005 00:39:05,474 Dia telah melalui banyak hal. Dia telah melalui banyak hal.
578 00:39:07,476 00:39:08,443 Ya. Ya.
579 00:39:08,577 00:39:10,614 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
580 00:39:11,748 00:39:13,884 Joel./ Apa? Joel./ Apa?
581 00:39:14,518 00:39:16,085 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
582 00:39:16,219 00:39:18,355 Astaga. Kenapa? / Berikan bajumu. Astaga. Kenapa? / Berikan bajumu.
583 00:39:18,487 00:39:20,422 Bajuku? Apa maksudmu? Bajuku? Apa maksudmu?
584 00:39:20,556 00:39:23,259 Bajumu, kawan. Berikan bajumu. Bajumu, kawan. Berikan bajumu.
585 00:39:23,393 00:39:25,795 Baik./ Ayolah. Baik./ Ayolah.
586 00:39:25,929 00:39:28,731 Lakukan yang dia suruh, Joel. / Berikan bajumu. Lakukan yang dia suruh, Joel. / Berikan bajumu.
587 00:39:28,865 00:39:30,599 Diam. Sedang kuusahakan. Diam. Sedang kuusahakan.
588 00:39:30,733 00:39:32,402 Pelan. Pelan-pelan. Pelan. Pelan-pelan.
589 00:39:33,336 00:39:35,271 Benar begitu. / Apa itu Chumbler? Benar begitu. / Apa itu Chumbler?
590 00:39:35,405 00:39:37,473 Bukan./ Apa namanya? Bukan./ Apa namanya?
591 00:39:38,074 00:39:40,677 Santai saja. Menunduk. Santai saja. Menunduk.
592 00:39:40,811 00:39:42,245 Jika aku tidak selamat.. Jika aku tidak selamat..
593 00:39:42,378 00:39:45,048 Benar begitu. Benar begitu.
594 00:39:47,182 00:39:48,617
595 00:39:48,751 00:39:51,421 Jangan bergerak sama sekali. Jangan bergerak sama sekali.
596 00:39:51,554 00:39:54,958 Baik. Baik.
597 00:39:55,791 00:39:57,259 Baik, kawan. Baik, kawan.
598 00:39:59,929 00:40:03,099 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
599 00:40:03,233 00:40:06,135 Tak apa. Tak apa.
600 00:40:07,371 00:40:08,805 Kau tak apa. Kau tak apa.
601 00:40:08,938 00:40:12,309 Tak apa. Kau baik-baik saja. Tak apa. Kau baik-baik saja.
602 00:40:13,108 00:40:15,478 Baiklah. Pelan-pelan. Baiklah. Pelan-pelan.
603 00:40:16,211 00:40:19,349 Pergilah. Pergilah.
604 00:40:19,782 00:40:21,050 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
605 00:40:23,186 00:40:25,888 Semua aman. Sekarang pergilah. Semua aman. Sekarang pergilah.
606 00:40:26,021 00:40:27,356 Pergilah. Pergilah.
607 00:40:29,291 00:40:31,627 Anak pintar. Anak pintar.
608 00:40:39,202 00:40:41,805 Apa yang kau takuti? Siput Batu baik. Apa yang kau takuti? Siput Batu baik.
609 00:40:42,338 00:40:43,840 Ada yang baik? Ada yang baik?
610 00:40:43,974 00:40:47,276 Bisa kau lihat dari matanya. Lihat saja matanya. Bisa kau lihat dari matanya. Lihat saja matanya.
611 00:40:47,409 00:40:50,346 Dia mungkin menyelamatkan kita juga. / Apa.. Dia mungkin menyelamatkan kita juga. / Apa..
612 00:40:50,480 00:40:53,516 Dia akan menyebarkan baumu ke seluruh lereng bukit ini. Dia akan menyebarkan baumu ke seluruh lereng bukit ini.
613 00:40:53,650 00:40:57,387 Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke mana. Chumbler itu takkan tahu harus pergi ke mana.
614 00:40:57,521 00:40:59,722 Jadi Chumblernya akan mengikuti bajuku? Jadi Chumblernya akan mengikuti bajuku?
615 00:40:59,856 00:41:02,291 Terima kasih, Tn. Siput Batu. Terima kasih, Tn. Siput Batu.
616 00:41:02,425 00:41:05,429 Terima kasih, Tn. Siput Batu! / Terima kasih. Terima kasih, Tn. Siput Batu! / Terima kasih.
617 00:41:05,561 00:41:08,063 Ya, mereka sangat sensitif. Ya, mereka sangat sensitif.
618 00:41:09,264 00:41:11,734 Tapi mereka akan meremukkanmu... Tapi mereka akan meremukkanmu...
619 00:41:12,735 00:41:14,471 ...dalam sekejap. ...dalam sekejap.
620 00:41:20,643 00:41:22,278 Kau sedang mengerjakan apa? Kau sedang mengerjakan apa?
621 00:41:22,411 00:41:26,681 Hanya projek kecil yang kumulai beberapa waktu lalu di koloniku. Hanya projek kecil yang kumulai beberapa waktu lalu di koloniku.
622 00:41:26,815 00:41:31,453 Setiap kali kami menemukan monster baru, aku menambahkan ke daftar. Setiap kali kami menemukan monster baru, aku menambahkan ke daftar.
623 00:41:31,586 00:41:32,822
624 00:41:32,956 00:41:35,726 Sebuah gambar. Hanya beberapa info soal monsternya. Sebuah gambar. Hanya beberapa info soal monsternya.
625 00:41:35,858 00:41:38,293 Kekuatan, kelemahan. Semacam itu. Kekuatan, kelemahan. Semacam itu.
626 00:41:38,427 00:41:40,896 Rasanya seperti aku membantu. Rasanya seperti aku membantu.
627 00:41:41,030 00:41:44,065 Kau seniman yang cukup andal. / Terima kasih. Kau seniman yang cukup andal. / Terima kasih.
628 00:41:44,199 00:41:46,935 Aku pernah melihatnya. Monster jelek. / Ya. Aku pernah melihatnya. Monster jelek. / Ya.
629 00:41:47,070 00:41:48,638 Tak suka suara nyaring. / Ya. Tak suka suara nyaring. / Ya.
630 00:41:48,771 00:41:51,875 Juga tidak suka tembakan shotgun ke kepala. Juga tidak suka tembakan shotgun ke kepala.
631 00:41:52,007 00:41:53,708 Mungkin kau mau tambahkan itu. Mungkin kau mau tambahkan itu.
632 00:41:54,242 00:41:56,278 Shotgun ke wajah. Shotgun ke wajah.
633 00:41:56,411 00:41:57,779 Ya. Sudah. Ya. Sudah.
634 00:41:57,914 00:41:59,849 Kau keberatan aku.. / Silakan. Kau keberatan aku.. / Silakan.
635 00:41:59,981 00:42:02,150 Ya. Terima kasih. Ya. Terima kasih.
636 00:42:02,652 00:42:04,887 Wow. Ya. Wow. Ya.
637 00:42:05,021 00:42:06,923 Aku 16 tahun saat itu terjadi. Aku 16 tahun saat itu terjadi.
638 00:42:07,056 00:42:09,525 Mereka meluncurkan semuanya sekaligus untuk menghancurkannya. Mereka meluncurkan semuanya sekaligus untuk menghancurkannya.
639 00:42:09,659 00:42:12,195 Mereka berani sekali menyebut kita beruntung... Mereka berani sekali menyebut kita beruntung...
640 00:42:12,327 00:42:15,664 ...hanya karena apapun yang terkandung di dalamnya tak memegaruhi kita. ...hanya karena apapun yang terkandung di dalamnya tak memegaruhi kita.
641 00:42:15,798 00:42:20,070 Tak ada keberuntungan dari diusirnya kita dari puncak rantai makanan. Tak ada keberuntungan dari diusirnya kita dari puncak rantai makanan.
642 00:42:20,202 00:42:24,541 Orangtuaku pikir jika kami bisa keluar dari Fairfield,... Orangtuaku pikir jika kami bisa keluar dari Fairfield,...
643 00:42:24,673 00:42:26,007 ...kami mungkin punya peluang. ...kami mungkin punya peluang.
644 00:42:26,141 00:42:27,710 Tunggu. Tunggu.
645 00:42:29,110 00:42:30,980 Kau dari Fairfield? Kau dari Fairfield?
646 00:42:31,112 00:42:33,215 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
647 00:42:34,650 00:42:38,019 Aku belum pernah bertemu orang yang selamat dari Fairfield. Aku belum pernah bertemu orang yang selamat dari Fairfield.
648 00:42:38,153 00:42:41,090 Tempat itu pusatnya ledakan. Tempat itu pusatnya ledakan.
649 00:42:41,224 00:42:44,661 Aku hanya mendengar kisah horor. Aku hanya mendengar kisah horor.
650 00:42:46,228 00:42:47,864 Cukup buruk. Cukup buruk.
651 00:42:47,996 00:42:49,699 Orangtuamu,.. Orangtuamu,..
652 00:42:50,166 00:42:51,601 Tidak. Tidak.
653 00:42:51,733 00:42:54,804 Hanya aku. Hanya aku.
654 00:42:57,641 00:42:59,342 Aku tak bisa menolong mereka. Aku tak bisa menolong mereka.
655 00:43:00,043 00:43:02,112 Kau bebani itu pada dirimu sendiri? Kau bebani itu pada dirimu sendiri?
656 00:43:02,577 00:43:04,413
657 00:43:05,447 00:43:07,250 Kau dari Fairfield, kawan. Kau dari Fairfield, kawan.
658 00:43:07,382 00:43:09,585 Kau bahkan tak seharusnya di sini. Benar? Kau bahkan tak seharusnya di sini. Benar?
659 00:43:09,719 00:43:12,722 Kau penyintas yang lebih baik dari yang kukira. Kau penyintas yang lebih baik dari yang kukira.
660 00:43:15,690 00:43:18,594 Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan padaku. Itu hal terkeren yang seseorang pernah katakan padaku.
661 00:43:19,295 00:43:21,097 Ini awal yang bagus. Ini awal yang bagus.
662 00:43:21,230 00:43:25,635 Teruskan. Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sana. Teruskan. Buku seperti ini bisa selamatkan nyawa seseorang di luar sana.
663 00:43:27,036 00:43:28,070 Terima kasih, Clyde. Terima kasih, Clyde.
664 00:43:29,905 00:43:31,240
665 00:43:32,275 00:43:34,144 Kau yakin gadismu sepadan? Kau yakin gadismu sepadan?
666 00:43:34,811 00:43:36,413 Datang jauh-jauh? Datang jauh-jauh?
667 00:43:39,048 00:43:40,416 Ya. Ya.
668 00:43:40,916 00:43:42,152 Ya, sepadan. Ya, sepadan.
669 00:43:43,320 00:43:44,788 Jangan membangun keluarga, Joel. Jangan membangun keluarga, Joel.
670 00:43:46,690 00:43:48,291 Dia benar. Dia benar.
671 00:43:48,425 00:43:50,327 Tidak harus. Tidak harus.
672 00:43:51,293 00:43:53,697 Bahkan di akhir dunia. Bahkan di akhir dunia.
673 00:44:06,009 00:44:08,777 Baik! Waktunya pergi! Ayo! Baik! Waktunya pergi! Ayo!
674 00:44:08,911 00:44:10,713
675 00:44:10,847 00:44:12,214 Pelajaran kedua. Pelajaran kedua.
676 00:44:12,347 00:44:15,284 Kau makan malam atau tidur nyenyak. Kau makan malam atau tidur nyenyak.
677 00:44:15,418 00:44:17,787 Tidak bisa keduanya. / Tidak bisa keduanya. Tidak bisa keduanya. / Tidak bisa keduanya.
678 00:44:17,920 00:44:19,755 Kau serius? Kau serius?
679 00:44:19,889 00:44:22,057 Sesuatu akan mencium makanan kita dan akan mendatangi kamp dalam sejam. Sesuatu akan mencium makanan kita dan akan mendatangi kamp dalam sejam.
680 00:44:22,190 00:44:26,194 Kenapa kau tak katakan padaku? Aku juga tidak melakukannya. Kenapa kau tak katakan padaku? Aku juga tidak melakukannya.
681 00:44:26,329 00:44:29,231 Aku tak bisa memberitahu semuanya. Berusahalah mengimbangi. Aku tak bisa memberitahu semuanya. Berusahalah mengimbangi.
682 00:44:39,809 00:44:44,113 "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan melahapmu seperti brokoli!" "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan melahapmu seperti brokoli!"
683 00:44:46,382 00:44:48,083 "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku... "Aku Joel, dan aku tak bisa melindungi pacarku...
684 00:44:48,217 00:44:51,519 ...karena aku remaja tak berguna, pemalu, dan canggung." ...karena aku remaja tak berguna, pemalu, dan canggung."
685 00:44:51,653 00:44:53,789 "Tapi kuingin kau menolongku! Kukira kau mencintaiku." "Tapi kuingin kau menolongku! Kukira kau mencintaiku."
686 00:44:53,922 00:44:57,459 "Tapi aku tak bisa karena..." "Tapi aku tak bisa karena..."
687 00:44:57,592 00:44:59,628 Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat. Apa?/ Itu pacarmu yang sekarat.
688 00:44:59,762 00:45:01,998 Apa?/ Jarum menembus air. Apa?/ Jarum menembus air.
689 00:45:02,865 00:45:05,768 Jarum menembus air. Jarum menembus air.
690 00:45:07,536 00:45:11,207 Ya! Lihat? Tepat sasaran! Ya! Lihat? Tepat sasaran!
691 00:45:11,740 00:45:13,476
692 00:45:13,608 00:45:15,376 Kau punya penggemar, ya? Kau punya penggemar, ya?
693 00:45:15,510 00:45:17,614 Hei, kita harus pergi. Hei, kita harus pergi.
694 00:45:17,746 00:45:19,280 Oke. Oke.
695 00:45:19,414 00:45:21,650 Ayo. Kita harus pergi. Ayo. Kita harus pergi.
696 00:45:22,619 00:45:24,988 Minnow? Kau sedang apa? Minnow? Kau sedang apa?
697 00:45:25,822 00:45:28,691 Aimee tercinta, aku menemukan teman. Aimee tercinta, aku menemukan teman.
698 00:45:28,824 00:45:29,992 Teman manusia. Teman manusia.
699 00:45:30,126 00:45:31,861 Mereka mengajariku semua yang mereka tahu. Mereka mengajariku semua yang mereka tahu.
700 00:45:33,396 00:45:36,432 Seperti pelajaran ketiga: Jangan ambil jalan pintas. Seperti pelajaran ketiga: Jangan ambil jalan pintas.
701 00:45:38,900 00:45:42,038 Pelajaran kedelapan: Latihan target setiap hari. Pelajaran kedelapan: Latihan target setiap hari.
702 00:45:42,170 00:45:43,739 Aku mulai pandai dengan busur silangku. Aku mulai pandai dengan busur silangku.
703 00:45:43,873 00:45:45,740 Lihat?/ Cukup bagus. Lihat?/ Cukup bagus.
704 00:45:45,875 00:45:49,746 Pelajaran kesepuluh: Jaga kaus kakimu tetap kering. Pelajaran yang bagus. Pelajaran kesepuluh: Jaga kaus kakimu tetap kering. Pelajaran yang bagus.
705 00:45:50,847 00:45:53,550 Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua: Tidak bisa keduanya. Aku agak kesulitan dengan pelajaran kedua: Tidak bisa keduanya.
706 00:45:53,682 00:45:55,385 Pelajaran itu tidak bagus. Pelajaran itu tidak bagus.
707 00:45:56,219 00:45:58,320 Tidak bisa keduanya. Tidak bisa keduanya.
708 00:45:58,454 00:46:00,923 Ayolah, Joel. Tidak bisa keduanya. Ayolah, Joel. Tidak bisa keduanya.
709 00:46:01,056 00:46:02,891 Aku sangat lelah. Aku sangat lelah.
710 00:46:11,233 00:46:14,671 Baik, banyak hal di luar sini yang tak boleh disentuh atau makan,... Baik, banyak hal di luar sini yang tak boleh disentuh atau makan,...
711 00:46:14,804 00:46:18,340 ...tapi pakis seperti ini punya antiracun. ...tapi pakis seperti ini punya antiracun.
712 00:46:18,474 00:46:21,678 Manjur dalam keadaan darurat akibat ular, siput. Manjur dalam keadaan darurat akibat ular, siput.
713 00:46:21,811 00:46:24,247 Tambahan bagus untuk bukumu. / Ya, sudah. Tambahan bagus untuk bukumu. / Ya, sudah.
714 00:46:25,181 00:46:28,284 Makhluk yang mirip serangga tak punya penglihatan luas. Makhluk yang mirip serangga tak punya penglihatan luas.
715 00:46:28,416 00:46:29,652 Tak punya penglihatan luas.. Tak punya penglihatan luas..
716 00:46:29,786 00:46:32,288 Makhluk yang mirip kadal tak bisa memanjat. Makhluk yang mirip kadal tak bisa memanjat.
717 00:46:32,420 00:46:35,958 Makhluk yang mirip amfibi suka sembunyi, memancingmu, memakanmu utuh. Makhluk yang mirip amfibi suka sembunyi, memancingmu, memakanmu utuh.
718 00:46:36,092 00:46:38,360 Lalu ada Sandgobbler. Lalu ada Sandgobbler.
719 00:46:38,494 00:46:40,129 Mereka tangguh. Mereka tangguh.
720 00:46:40,262 00:46:42,164 Tangguh! Tangguh!
721 00:46:42,297 00:46:44,132 Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka. Ya, aku tahu. Aku jatuh ke lubang mereka.
722 00:46:44,266 00:46:45,902 Kau melihat para pekerjanya. Kau melihat para pekerjanya.
723 00:46:46,034 00:46:49,605 Dalam keadaan apapun, hindarilah ratunya. Dalam keadaan apapun, hindarilah ratunya.
724 00:46:49,739 00:46:51,407 Bagaimana cara mengenali ratunya? Bagaimana cara mengenali ratunya?
725 00:46:51,539 00:46:55,478 Petunjuk pertamamu sirip raksasa yang membelah tanah,... Petunjuk pertamamu sirip raksasa yang membelah tanah,...
726 00:46:55,612 00:46:58,782 ...mengikuti suara dan getaran yang kau ciptakan. ...mengikuti suara dan getaran yang kau ciptakan.
727 00:46:58,914 00:47:00,817 Kau menjerit kesakitan... Kau menjerit kesakitan...
728 00:47:00,949 00:47:03,952 ...seraya kau dibelah dalam hitungan detik. ...seraya kau dibelah dalam hitungan detik.
729 00:47:04,086 00:47:06,855 Dimengerti. Akan kuingat itu. Dimengerti. Akan kuingat itu.
730 00:47:06,989 00:47:10,492 Kita semakin dekat menuju persimpangan. Kita semakin dekat menuju persimpangan.
731 00:47:10,626 00:47:14,097 Kau akan ke barat menuju pantai Jenner. Kau akan ke barat menuju pantai Jenner.
732 00:47:14,230 00:47:17,867 Atau kau bisa berpikir sehat, dan ikut kami menuju pegunungan. Atau kau bisa berpikir sehat, dan ikut kami menuju pegunungan.
733 00:47:18,833 00:47:22,270 Ya, kurasa aku sudah berpikir sehat sepanjang hidupku,... Ya, kurasa aku sudah berpikir sehat sepanjang hidupku,...
734 00:47:22,403 00:47:24,007 ...dan itu tak membawaku ke manapun. ...dan itu tak membawaku ke manapun.
735 00:47:24,139 00:47:26,708 Ikut dengan kami. Semakin banyak, semakin kuat. Ikut dengan kami. Semakin banyak, semakin kuat.
736 00:47:27,577 00:47:29,579 Lagipula, kurasa kita bisa menjadi tim yang andal. Lagipula, kurasa kita bisa menjadi tim yang andal.
737 00:47:29,711 00:47:31,914 Kurasa juga begitu. Hanya saja.. Kurasa juga begitu. Hanya saja..
738 00:47:32,648 00:47:34,050 Ada yang harus kulakukan. Ada yang harus kulakukan.
739 00:47:34,182 00:47:36,152 Itu tidak adil. Itu tidak adil.
740 00:47:36,284 00:47:38,887 Hei.. Hei..
741 00:47:39,021 00:47:42,291 Wow. Wow. Ada apa? Wow. Wow. Ada apa?
742 00:47:42,425 00:47:44,394 Kenapa kau harus pergi? Kenapa kau harus pergi?
743 00:47:46,161 00:47:49,331 Karena gadis ini sangat berarti bagiku. Karena gadis ini sangat berarti bagiku.
744 00:47:49,465 00:47:53,436 Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini. Kita sudah membahasnya. Ayolah. Kau tahu aku harus melakukan ini. Kita sudah membahasnya.
745 00:47:54,637 00:47:57,139 Kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu. Kau tahu? Aku punya sesuatu untukmu.
746 00:47:57,273 00:47:59,675 Aku bahkan tak tahu apa kau mengenalinya, tapi.. Aku bahkan tak tahu apa kau mengenalinya, tapi..
747 00:47:59,809 00:48:01,110 Lipstik? Lipstik?
748 00:48:01,242 00:48:02,277
749 00:48:02,411 00:48:04,212 Apa?/ Ya. Apa?/ Ya.
750 00:48:04,347 00:48:06,615 Ya, ini lips.. Ya, ini lips..
751 00:48:06,748 00:48:08,050
752 00:48:09,784 00:48:12,153 Kutarik ucapanku sebelumnya. Kutarik ucapanku sebelumnya.
753 00:48:12,288 00:48:13,923 Aimee akan mencintaimu. Aimee akan mencintaimu.
754 00:48:15,490 00:48:17,592 Terima kasih, Minnow. Ada ingus. Terima kasih, Minnow. Ada ingus.
755 00:48:17,726 00:48:20,129 Ya. Ya.
756 00:48:20,996 00:48:23,565 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
757 00:48:29,438 00:48:31,007 Pelajaran terakhir. Pelajaran terakhir.
758 00:48:32,775 00:48:34,343 Dengarkan instingmu di luar sini. Dengarkan instingmu di luar sini.
759 00:48:34,476 00:48:35,944 Insting akan menyelamatkanmu. Insting akan menyelamatkanmu.
760 00:48:36,079 00:48:39,749 Bagaimana jika instingku buruk? Bagaimana jika instingku buruk?
761 00:48:39,882 00:48:40,916 Kau akan mati. Kau akan mati.
762 00:48:41,449 00:48:42,884
763 00:48:43,018 00:48:47,121 Dengar, insting bagus dicapai dari melakukan kesalahan. Dengar, insting bagus dicapai dari melakukan kesalahan.
764 00:48:48,090 00:48:50,292 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dari beberapa kesalahan,... Jika kau cukup beruntung bisa selamat dari beberapa kesalahan,...
765 00:48:50,425 00:48:52,661 ...kau akan selamat di luar sana. ...kau akan selamat di luar sana.
766 00:48:54,597 00:48:56,332 Ini mungkin berguna juga. Ini mungkin berguna juga.
767 00:48:56,465 00:48:57,833 Wow! Wow!
768 00:48:58,701 00:48:59,969 Bagus sekali. Apa kau punya,.. Bagus sekali. Apa kau punya,..
769 00:49:00,101 00:49:01,836 Kau punya lagi? Kau punya lagi?
770 00:49:01,971 00:49:03,005 Kau dapat satu. Kau dapat satu.
771 00:49:03,139 00:49:07,242 Tarik pinnya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. Tarik pinnya, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam.
772 00:49:07,376 00:49:08,976 Lima. Lima.
773 00:49:09,110 00:49:10,480 Mengerti. Mengerti.
774 00:49:13,849 00:49:15,151 Kau akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja.
775 00:49:16,985 00:49:17,953 Minnow? Minnow?
776 00:49:18,086 00:49:19,521 Ayo, Nak. Ayo, Nak.
777 00:49:22,690 00:49:25,928 Kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. Kawan, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield.
778 00:49:26,829 00:49:29,199 48 km lagi bukan masalah, 'kan? 48 km lagi bukan masalah, 'kan?
779 00:49:39,375 00:49:41,242 Dia datang. Dia datang.
780 00:49:41,376 00:49:43,112 Hai. Hai.
781 00:49:45,414 00:49:46,816 Halo. Halo.
782 00:49:59,762 00:50:01,864 Aku tahu. Aku juga akan rindu mereka. Aku tahu. Aku juga akan rindu mereka.
783 00:50:01,998 00:50:04,465 Tapi ini keputusan bagus. Bagus. Tapi ini keputusan bagus. Bagus.
784 00:50:04,599 00:50:06,835 Kau tidak masalah, 'kan? Kau tidak masalah, 'kan?
785 00:50:09,739 00:50:11,173 Ayo, Boy. Ayo, Boy.
786 00:50:46,775 00:50:49,144 Aku tak usah. Aku hanya akan.. Aku tak usah. Aku hanya akan..
787 00:50:50,146 00:50:51,781 Kau boleh menghabisinya. Kau boleh menghabisinya.
788 00:50:52,681 00:50:54,549 Aku kacang saja. Aku kacang saja.
789 00:50:54,682 00:50:55,818 Aku tidak usah. Aku tidak usah.
790 00:50:55,952 00:50:58,254 Aku takkan memakan itu. Aku takkan memakan itu.
791 00:51:15,204 00:51:17,272 Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. Hei, ayo. Kita harus terus bergerak.
792 00:51:17,405 00:51:20,943 Aku tahu. Ada banyak hal seram. Perahu seram. Aku tahu. Ada banyak hal seram. Perahu seram.
793 00:51:22,411 00:51:23,979 Plang seram. Plang seram.
794 00:51:24,112 00:51:27,182 Tapi bukan yang belum pernah kita temui. Tapi bukan yang belum pernah kita temui.
795 00:51:27,315 00:51:28,583 Hanya perlu berani. Hanya perlu berani.
796 00:51:28,717 00:51:30,752
797 00:51:32,054 00:51:34,690 Wow, wow. Ada apa? Kenapa? Wow, wow. Ada apa? Kenapa?
798 00:51:34,822 00:51:35,891 Kau tak apa? Kau tak apa?
799 00:51:36,025 00:51:38,628 Kau dengar sesuatu, Boy? Kau dengar sesuatu, Boy?
800 00:51:38,760 00:51:41,130 Boy, Boy! Boy, Boy!
801 00:51:43,199 00:51:46,300 Hei! Boy! Hei! Boy!
802 00:51:46,434 00:51:47,969 Boy! Kau tak apa? Boy! Kau tak apa?
803 00:51:48,103 00:51:50,173 Aku butuh komunikasi. Aku butuh komunikasi.
804 00:51:52,407 00:51:55,143 Aku mendengarnya. Aku mendengarnya.
805 00:52:06,255 00:52:07,489 Kita harus pergi. Hei. Kita harus pergi. Hei.
806 00:52:07,623 00:52:11,360 Kita serius harus pergi. Tolong keluar dari bawah bebek. Kita serius harus pergi. Tolong keluar dari bawah bebek.
807 00:52:20,603 00:52:22,105 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
808 00:53:19,929 00:53:22,365 Joel. Kau tak apa? Joel. Kau tak apa?
809 00:53:23,599 00:53:25,001 Kau tak apa? Kau tak apa?
810 00:53:25,833 00:53:27,602 Joel! Keluar dari mobil! Joel! Keluar dari mobil!
811 00:53:28,204 00:53:29,638 Joel, keluar dari mobil! Joel, keluar dari mobil!
812 00:53:33,375 00:53:35,077 Lari, Joel! Lari, Joel!
813 00:53:35,210 00:53:37,145 Lari! Pergi! Lari! Pergi!
814 00:53:41,684 00:53:42,952 Kau bisa selamat dari ini. Kau bisa selamat dari ini.
815 00:53:43,085 00:53:46,222 Ibu menyayangimu. Ibu menyayangimu.
816 00:54:08,210 00:54:09,778 Tidak. Tidak.
817 00:54:13,514 00:54:14,850 Hei! Hei!
818 00:54:33,702 00:54:35,938 Boy? Boy?
819 00:54:38,474 00:54:40,143 Kau tak apa? Kau tak apa?
820 00:54:43,344 00:54:44,980 Ya! Kau tak apa! Ya! Kau tak apa!
821 00:54:45,114 00:54:48,550 Kau tak apa. Kau tak apa.
822 00:54:48,684 00:54:50,319 Benar 'kan? Benar 'kan?
823 00:54:50,452 00:54:52,154
824 00:54:52,288 00:54:53,489 Ya! Ya!
825 00:54:54,856 00:54:56,359 Kita adalah pembunuh monster. Kita adalah pembunuh monster.
826 00:54:56,492 00:54:59,528
827 00:55:05,434 00:55:06,836
828 00:55:12,340 00:55:13,909 Wow. Wow.
829 00:55:14,043 00:55:16,612 Aku belum merasakan hujan selama tujuh tahun. Aku belum merasakan hujan selama tujuh tahun.
830 00:55:16,746 00:55:19,248 Cukup keren. Cukup keren.
831 00:55:23,885 00:55:26,121 Hei, Boy, menurutmu aku gila? Hei, Boy, menurutmu aku gila?
832 00:55:27,655 00:55:29,424 Datang sejauh ini? Datang sejauh ini?
833 00:55:32,126 00:55:34,163 Halo. Halo.
834 00:55:51,880 00:55:53,615 Astaga. Astaga.
835 00:55:55,951 00:55:57,686 Kau hidup. Kau hidup.
836 00:55:57,820 00:56:00,489 Maksudku.. kau aktif. Maksudku.. kau aktif.
837 00:56:00,621 00:56:05,894 Dayaku tinggal 51 menit lagi. Siapa namamu? Dayaku tinggal 51 menit lagi. Siapa namamu?
838 00:56:06,027 00:56:08,596 Aku Joel. Aku Joel.
839 00:56:09,331 00:56:11,967 Namaku Joel./ Halo, Joel. Namaku Joel./ Halo, Joel.
840 00:56:12,101 00:56:14,536 Senang sekali bertemu denganmu. Senang sekali bertemu denganmu.
841 00:56:14,670 00:56:16,238 Namaku Mavis. Namaku Mavis.
842 00:56:16,371 00:56:18,373 Tapi jika kau menulisnya,... Tapi jika kau menulisnya,...
843 00:56:18,507 00:56:21,376 ...tulis dengan 1, bukan I. ...tulis dengan 1, bukan I.
844 00:56:21,510 00:56:23,178 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
845 00:56:23,311 00:56:27,181 Kau sudah familier dengan saluran Mav1s. Menyenangkan! Kau sudah familier dengan saluran Mav1s. Menyenangkan!
846 00:56:27,315 00:56:29,717 Kalian seharusnya menjadi keajaiban selanjutnya. Kalian seharusnya menjadi keajaiban selanjutnya.
847 00:56:29,851 00:56:31,554 Tak percaya aku bicara pada salah satunya. Tak percaya aku bicara pada salah satunya.
848 00:56:31,686 00:56:33,422 Tapi jika kau menulisnya,... Tapi jika kau menulisnya,...
849 00:56:33,556 00:56:36,659 ...tulis dengan 1, bukan I. ...tulis dengan 1, bukan I.
850 00:56:38,025 00:56:40,194 Ya. Kau sudah mengatakannya. Ya. Kau sudah mengatakannya.
851 00:56:40,829 00:56:43,164 Bertahun-tahun lalu, aku digigit sampai terbelah... Bertahun-tahun lalu, aku digigit sampai terbelah...
852 00:56:43,297 00:56:46,534 ...oleh sesuatu yang tak sempat kudapatkan namanya. ...oleh sesuatu yang tak sempat kudapatkan namanya.
853 00:56:46,668 00:56:49,471 Aku merangkak ke sini mencari keamanan dan mematikan diri,... Aku merangkak ke sini mencari keamanan dan mematikan diri,...
854 00:56:49,605 00:56:52,840 ...berharap kelak seseorang akan menemukanku. ...berharap kelak seseorang akan menemukanku.
855 00:56:52,974 00:56:55,309 Dan kau datang! Dan kau datang!
856 00:56:55,443 00:56:56,277 Luar biasa. Luar biasa.
857 00:56:56,411 00:56:58,847 Joel, selain berbicara denganku,... Joel, selain berbicara denganku,...
858 00:56:58,980 00:57:00,715 ...untuk itu aku selamanya berterima kasih,... ...untuk itu aku selamanya berterima kasih,...
859 00:57:00,849 00:57:04,652 ...boleh kutanyakan alasanmu keluar koloni? ...boleh kutanyakan alasanmu keluar koloni?
860 00:57:04,786 00:57:05,721 Ya,.. Ya,..
861 00:57:05,853 00:57:08,490 Kau mencuri makanan? Kau mencuri makanan?
862 00:57:08,623 00:57:09,857 Tidak. Tidak.
863 00:57:09,990 00:57:11,525 Aku tak mencuri makanan. Aku tak mencuri makanan.
864 00:57:11,659 00:57:15,998 Aku sedang dalam pencarian, untuk menemukan seorang gadis. Aku sedang dalam pencarian, untuk menemukan seorang gadis.
865 00:57:16,130 00:57:20,067 Joel, seorang gadis telah memikat matamu! Joel, seorang gadis telah memikat matamu!
866 00:57:20,202 00:57:21,436 Siapa namanya? Siapa namanya?
867 00:57:21,570 00:57:25,374 Namanya Aimee. Dengan satu I dan dua E. Namanya Aimee. Dengan satu I dan dua E.
868 00:57:25,507 00:57:29,545 Dia terdengar luar biasa, Joel. Dia terdengar luar biasa, Joel.
869 00:57:30,947 00:57:33,715 Apa ada yang bisa kulakukan untuk membantu... Apa ada yang bisa kulakukan untuk membantu...
870 00:57:33,849 00:57:37,486 ...dalam pencarianmu untuk Aimee dengan satu I dan dua E? ...dalam pencarianmu untuk Aimee dengan satu I dan dua E?
871 00:57:37,619 00:57:42,358 Tidak. Kuhargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak. Tidak. Kuhargai itu, Mav1s, tapi sayangnya tidak.
872 00:57:42,490 00:57:46,329 Kecuali kau kebetulan punya sumber daya untuk operator radio SK-21. Kecuali kau kebetulan punya sumber daya untuk operator radio SK-21.
873 00:57:48,030 00:57:49,398 Ya ampun, tapi.. Ya ampun, tapi..
874 00:57:49,530 00:57:52,800 Aku akan merasa terhormat menyumbangkan sisa dayaku untukmu... Aku akan merasa terhormat menyumbangkan sisa dayaku untukmu...
875 00:57:52,934 00:57:57,373 ...jika itu bisa membantumu dalam pencarian untuk Aimee dengan satu I dan dua E. ...jika itu bisa membantumu dalam pencarian untuk Aimee dengan satu I dan dua E.
876 00:58:02,445 00:58:05,213 Dia mungkin mengira aku sudah dimakan sekarang. Dia mungkin mengira aku sudah dimakan sekarang.
877 00:58:05,347 00:58:08,017 Semua ini mengasyikkan! Semua ini mengasyikkan!
878 00:58:10,318 00:58:12,555 Berfungsi./ Hore! Berfungsi./ Hore!
879 00:58:13,688 00:58:16,090 3022? Masuk, 3022. 3022? Masuk, 3022.
880 00:58:16,224 00:58:18,427 Joel? / Aimee! Hei. Joel? / Aimee! Hei.
881 00:58:18,559 00:58:20,996 Koloni memberitahuku kau datang kemari. Kau tak apa? Koloni memberitahuku kau datang kemari. Kau tak apa?
882 00:58:21,130 00:58:23,599 Aku cemas. Senang mendengar suaramu. Aku cemas. Senang mendengar suaramu.
883 00:58:23,731 00:58:27,168 Aku juga senang mendengar suaramu. Aku masih hidup. Aku tak apa. Aku juga senang mendengar suaramu. Aku masih hidup. Aku tak apa.
884 00:58:27,302 00:58:29,971 Aku tak percaya kau sungguh melakukan ini. Aku tak percaya kau sungguh melakukan ini.
885 00:58:30,105 00:58:33,141 Aku tahu. Ini gila. Aimee, aku tak sabar menceritakan segalanya. Aku tahu. Ini gila. Aimee, aku tak sabar menceritakan segalanya.
886 00:58:33,275 00:58:35,077 Rasanya aku seperti orang baru. Rasanya aku seperti orang baru.
887 00:58:35,210 00:58:37,512 Kau harus melihatku di luar sini. Aku melawan monster. Kau harus melihatku di luar sini. Aku melawan monster.
888 00:58:37,646 00:58:39,914 Sekarang aku di motel dengan sebuah robot dan seekor anjing. Sekarang aku di motel dengan sebuah robot dan seekor anjing.
889 00:58:40,048 00:58:42,250 Apa? Itu terdengar gila. Apa? Itu terdengar gila.
890 00:58:42,384 00:58:44,519 Seberapa jauh lagi dari Pantai Jenner? Seberapa jauh lagi dari Pantai Jenner?
891 00:58:44,652 00:58:48,189 Seberapa jauh? Aku makin dekat. Seberapa jauh? Aku makin dekat.
892 00:58:49,157 00:58:50,525 Tinggal 15 km lagi. Tinggal 15 km lagi.
893 00:58:50,659 00:58:53,595 Joel, dengar. Aku punya berita bagus. Joel, dengar. Aku punya berita bagus.
894 00:58:53,728 00:58:56,931 Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu, dan mereka menolong kami. Beberapa penyintas datang beberapa hari lalu, dan mereka menolong kami.
895 00:58:57,065 00:58:58,399 Mereka akan mengeluarkan kami! Mereka akan mengeluarkan kami!
896 00:58:58,532 00:59:00,935 Mereka sungguh membantuku dengan koloni. Mereka sungguh membantuku dengan koloni.
897 00:59:01,068 00:59:03,706 Baik, mengeluarkanmu ke mana? Apa maksudmu? Baik, mengeluarkanmu ke mana? Apa maksudmu?
898 00:59:03,838 00:59:07,342 Aku tak ingat kali terakhir aku merasa segalanya akan baik.. Aku tak ingat kali terakhir aku merasa segalanya akan baik..
899 00:59:07,809 00:59:09,577 Aimee? Aimee?
900 00:59:09,710 00:59:11,012 Aimee? Aimee?
901 00:59:11,146 00:59:12,248 Sial. Sial.
902 00:59:12,380 00:59:15,083 Bateraiku mati otomatis... Bateraiku mati otomatis...
903 00:59:15,217 00:59:19,755 ...untuk menyimpan 15 menit sisa dayaku. ...untuk menyimpan 15 menit sisa dayaku.
904 00:59:19,887 00:59:22,958 Aku sangat menyesal, Joel. / Tak apa, Mav1s. Aku sangat menyesal, Joel. / Tak apa, Mav1s.
905 00:59:23,090 00:59:25,027 Kau tak perlu.. Kau tak perlu..
906 00:59:27,563 00:59:28,997 Joel? Joel?
907 00:59:29,130 00:59:33,033 Aku sudah lama tidak ke luar. Aku sudah lama tidak ke luar.
908 00:59:33,168 00:59:35,403 Ya. Aku pun sama. Ya. Aku pun sama.
909 00:59:41,376 00:59:44,813 Ini dia. / Ada yang mengusikmu, Joel? Ini dia. / Ada yang mengusikmu, Joel?
910 00:59:44,947 00:59:49,084 Kau boleh katakan apapun, karena aku pendengar yang berempati. Kau boleh katakan apapun, karena aku pendengar yang berempati.
911 00:59:49,217 00:59:55,423 Selain itu, penyimpan ingatanku akan dihapus permanen dalam 14 menit. Selain itu, penyimpan ingatanku akan dihapus permanen dalam 14 menit.
912 00:59:57,259 01:00:01,228 Kau tahu perasaan saat kau menempatkan diri berada di luar? Kau tahu perasaan saat kau menempatkan diri berada di luar?
913 01:00:01,362 01:00:02,964 Dan kau sangat yakin. Dan kau sangat yakin.
914 01:00:03,097 01:00:06,902 Saat kau hampir mencapai garis finis,... Saat kau hampir mencapai garis finis,...
915 01:00:07,036 01:00:11,972 ...kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah kau lakukan? ...kau berpikir ini hal terbodoh yang pernah kau lakukan?
916 01:00:12,106 01:00:14,742 Kurasa itu tidak bodoh, Joel. Kurasa itu tidak bodoh, Joel.
917 01:00:14,876 01:00:17,078 Kurasa itu romantis. Kurasa itu romantis.
918 01:00:17,211 01:00:19,581 Benar, lihat? Ya, kau mengerti. Benar, lihat? Ya, kau mengerti.
919 01:00:20,548 01:00:22,384 Romantis, jadi begitu.. Romantis, jadi begitu..
920 01:00:22,516 01:00:25,686 Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel. Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel.
921 01:00:25,820 01:00:30,125 Saat kau melihatnya, dia akan menghargai sikap romantis... Saat kau melihatnya, dia akan menghargai sikap romantis...
922 01:00:30,259 01:00:31,893 ...yang tersirat dari perjalananmu... ...yang tersirat dari perjalananmu...
923 01:00:32,025 01:00:35,964 ...dan tergerak oleh kebaikanmu dan kualitas kepemimpinanmu. ...dan tergerak oleh kebaikanmu dan kualitas kepemimpinanmu.
924 01:00:36,097 01:00:37,333 Terima kasih, Mav1s. Terima kasih, Mav1s.
925 01:00:38,766 01:00:43,103 Pilihan lainnya adalah Aimee takkan melihat kualitas itu dalam dirimu... Pilihan lainnya adalah Aimee takkan melihat kualitas itu dalam dirimu...
926 01:00:43,237 01:00:45,440 ...dan kau telah berkelana jauh-jauh... ...dan kau telah berkelana jauh-jauh...
927 01:00:45,572 01:00:48,409 ...hanya untuk menemui kekecewaan. ...hanya untuk menemui kekecewaan.
928 01:00:48,543 01:00:52,647 Mungkin kau akan mempelajari pelajaran berharga di sepanjang perjalanan? Mungkin kau akan mempelajari pelajaran berharga di sepanjang perjalanan?
929 01:00:53,148 01:00:54,649 Baik. Baik.
930 01:00:54,782 01:00:58,452 Pilihan ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini... Pilihan ketiga adalah kau tidak selamat dari perjalanan ini...
931 01:00:58,586 01:01:00,688 ...dan dilahap oleh serangga mutasi... ...dan dilahap oleh serangga mutasi...
932 01:01:00,822 01:01:02,656 Aku mengerti. / ...amfibi.. Aku mengerti. / ...amfibi..
933 01:01:02,791 01:01:05,126 Ada banyak cara kau bisa binasa. Ada banyak cara kau bisa binasa.
934 01:01:05,260 01:01:06,227 Aku mengerti. Aku mengerti.
935 01:01:06,360 01:01:08,663 Terima kasih atas.. Terima kasih atas..
936 01:01:09,130 01:01:10,532 Terima kasih untuk tadi. Terima kasih untuk tadi.
937 01:01:12,367 01:01:14,803 Kau mau melihat sebuah trik, Joel? Kau mau melihat sebuah trik, Joel?
938 01:01:14,936 01:01:16,337 Tentu. Tentu.
939 01:01:16,471 01:01:19,574 Siapa nama lengkapmu, dan di mana kau lahir? Siapa nama lengkapmu, dan di mana kau lahir?
940 01:01:19,708 01:01:22,278 Joel Dawson. Fairfield, California. Joel Dawson. Fairfield, California.
941 01:01:25,246 01:01:26,681 Wow. Wow.
942 01:01:28,217 01:01:29,251 Wow. Wow.
943 01:01:29,384 01:01:32,320 Orangtua yang baik, Joel. Orangtua yang baik, Joel.
944 01:01:33,322 01:01:35,191 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
945 01:01:35,824 01:01:36,858 Wow. Wow.
946 01:01:37,592 01:01:39,627 Aku bahkan tak menyimpan gambar. Aku bahkan tak menyimpan gambar.
947 01:01:39,760 01:01:43,097 Apa yang akan kau katakan sekarang kepada ibumu, Joel,... Apa yang akan kau katakan sekarang kepada ibumu, Joel,...
948 01:01:43,231 01:01:45,334 ...jika kau berkesempatan? ...jika kau berkesempatan?
949 01:01:51,572 01:01:53,608 Kurasa aku akan memberitahunya aku tidak apa-apa. Kurasa aku akan memberitahunya aku tidak apa-apa.
950 01:01:58,346 01:02:00,583 Aku berhasil menemui sebuah koloni. Aku berhasil menemui sebuah koloni.
951 01:02:01,550 01:02:04,887 Bertemu banyak orang baik... Bertemu banyak orang baik...
952 01:02:05,019 01:02:07,590 ...yang merawatku dengan sangat baik. ...yang merawatku dengan sangat baik.
953 01:02:15,063 01:02:17,332 Mereka juga banyak kehilangan.. Mereka juga banyak kehilangan..
954 01:02:20,101 01:02:22,437 Dan aku sangat merindukan kalian. Dan aku sangat merindukan kalian.
955 01:02:27,242 01:02:28,644 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
956 01:02:39,487 01:02:42,624 Lihat! Jeli Terbang! Lihat! Jeli Terbang!
957 01:02:42,757 01:02:46,528 Mereka tidak berbahaya dan cukup cantik. Mereka tidak berbahaya dan cukup cantik.
958 01:02:47,728 01:02:48,896 Wow. Wow.
959 01:02:50,097 01:02:52,934 Oh! Canis familiaris! Oh! Canis familiaris!
960 01:02:53,068 01:02:56,338 Kau menemukan kakiku. Terima kasih. Kau menemukan kakiku. Terima kasih.
961 01:02:56,472 01:02:59,742 Itu anjingku. / Dia menyenangkan. Itu anjingku. / Dia menyenangkan.
962 01:03:01,576 01:03:03,579 Ya, dia anak yang baik. Ya, dia anak yang baik.
963 01:03:04,847 01:03:08,584 Joel, kau mau mendengar sebuah lagu? Joel, kau mau mendengar sebuah lagu?
964 01:03:09,184 01:03:10,686 Ya, baik. Ya, baik.
965 01:03:38,780 01:03:39,915 Alam terasa indah... Alam terasa indah...
966 01:03:40,048 01:03:42,083 ...saat tidak ada yang berusaha membunuhmu. ...saat tidak ada yang berusaha membunuhmu.
967 01:03:49,692 01:03:50,826 Mav1s? Mav1s?
968 01:03:56,297 01:03:57,765 Terima kasih. Terima kasih.
969 01:04:03,538 01:04:05,974 Beberapa penyintas mendatangi kamp. Beberapa penyintas mendatangi kamp.
970 01:04:07,275 01:04:10,044 Itu bukan sesuatu yang harus kucemaskan, bukan? Itu bukan sesuatu yang harus kucemaskan, bukan?
971 01:04:10,177 01:04:12,914 Berapa kemungkinannya mereka orang keren... Berapa kemungkinannya mereka orang keren...
972 01:04:13,047 01:04:17,251 ...seusiaku, dan berpotensi menjadi ancamanku dalam dunia asmaraku? ...seusiaku, dan berpotensi menjadi ancamanku dalam dunia asmaraku?
973 01:04:17,385 01:04:19,286 Mungkin bukan hal besar. Mungkin bukan hal besar.
974 01:04:19,420 01:04:22,490 Sebenarnya kurasa itu bagus. Kurasa kita aman. Sebenarnya kurasa itu bagus. Kurasa kita aman.
975 01:04:22,623 01:04:25,760 Bagaimana kalau kita lebih cepat sedikit, berjaga-jaga.. Bagaimana kalau kita lebih cepat sedikit, berjaga-jaga..
976 01:04:27,262 01:04:28,564
977 01:04:29,463 01:04:31,333 Kau tahu? Kau tahu?
978 01:04:31,465 01:04:33,469 Kita ambil jalan lain. Ya? Kita ambil jalan lain. Ya?
979 01:04:34,902 01:04:36,070
980 01:04:39,407 01:04:40,342 Boy? Boy?
981 01:04:40,474 01:04:41,710 Boy! Boy!
982 01:04:43,344 01:04:45,213 Boy, kau ke mana? Boy, kau ke mana?
983 01:04:56,791 01:04:58,494 Ratu. Ratu.
984 01:05:27,521 01:05:29,123 Lari, Boy! Lari! Lari, Boy! Lari!
985 01:05:29,257 01:05:30,793
986 01:05:32,427 01:05:34,663 Lari, lari! Lari, lari!
987 01:05:40,802 01:05:41,935
988 01:05:46,240 01:05:47,976 Tunggu! Tunggu!
989 01:05:48,108 01:05:49,344 Boy! Boy!
990 01:05:49,476 01:05:51,913 Boy, lariku tak secepat itu! Boy, lariku tak secepat itu!
991 01:06:07,961 01:06:10,565
992 01:06:32,153 01:06:33,889
993 01:06:37,159 01:06:40,229
994 01:07:09,523 01:07:12,827 Ya Tuhan. Aku minta maaf. Ya Tuhan. Aku minta maaf.
995 01:07:13,327 01:07:14,695 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
996 01:07:19,034 01:07:20,869 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
997 01:07:22,070 01:07:23,438 Jangan coba-coba. Jangan coba-coba.
998 01:07:23,572 01:07:26,208 Wow. Kau sedang apa? Wow. Kau sedang apa?
999 01:07:28,675 01:07:30,211 Tidak. Tunggu, Boy! Tidak. Tunggu, Boy!
1000 01:07:30,344 01:07:31,679 Boy! Boy!
1001 01:07:32,648 01:07:34,849 Boy, jangan coba-coba. Boy, jangan coba-coba.
1002 01:07:34,983 01:07:36,617 Jangan lakukan. Jangan lakukan.
1003 01:07:36,751 01:07:38,753 Jangan. Tidak! Jangan. Tidak!
1004 01:07:51,266 01:07:52,968 Hitung sampai lima. Hitung sampai lima.
1005 01:07:54,335 01:07:55,704 Satu, dua.. Satu, dua..
1006 01:07:59,940 01:08:02,109 Dua. Tiga, empat... Dua. Tiga, empat...
1007 01:08:02,244 01:08:03,644 ...lima! ...lima!
1008 01:08:23,097 01:08:25,065
1009 01:08:25,198 01:08:26,701 Ya! Ya!
1010 01:08:26,833 01:08:29,171 Ya! Astaga! Ya! Astaga!
1011 01:08:30,238 01:08:31,972 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
1012 01:08:32,105 01:08:34,507 Aku merasa seperti Tom Cruise. Aku merasa seperti Tom Cruise.
1013 01:08:36,844 01:08:40,213 Aduh. Apa-apaan ini.. Aduh. Apa-apaan ini..
1014 01:08:40,347 01:08:41,917 Aduh! Aduh!
1015 01:08:48,457 01:08:50,725 Aduh! Aduh!
1016 01:08:53,662 01:08:55,396 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1017 01:08:56,331 01:08:57,399 Aduh! Aduh!
1018 01:09:00,135 01:09:02,369 Singkirkan gaun itu dari wajahku! Singkirkan gaun itu dari wajahku!
1019 01:09:04,639 01:09:06,373 Boy? Boy?
1020 01:09:16,184 01:09:17,485
1021 01:09:23,524 01:09:25,027
1022 01:09:37,305 01:09:38,271 Baik. Baik.
1023 01:09:38,405 01:09:40,007 Gawat. Gawat.
1024 01:09:58,259 01:10:00,627 Baiklah, kurasa sudah aman. Baiklah, kurasa sudah aman.
1025 01:10:00,761 01:10:02,464 Kurasa sudah semuanya. Kurasa sudah semuanya.
1026 01:10:03,465 01:10:05,333 Apa? Apa?
1027 01:10:07,769 01:10:10,639 Ya Tuhan! Tidak! Ya Tuhan! Tidak!
1028 01:10:14,475 01:10:16,411 Kau! Kau!
1029 01:10:16,543 01:10:19,547 Ini semua salahmu! Kenapa denganmu? Ini semua salahmu! Kenapa denganmu?
1030 01:10:19,680 01:10:22,116 Kenapa kau tidak mendengarkanku? Kenapa kau tidak mendengarkanku?
1031 01:10:22,250 01:10:24,418 Kau tahu akibat perbuatanmu? Kau hampir membuat kita terbunuh! Kau tahu akibat perbuatanmu? Kau hampir membuat kita terbunuh!
1032 01:10:24,551 01:10:27,221 Kita seharusnya saling menjaga, oke? Kita seharusnya saling menjaga, oke?
1033 01:10:27,354 01:10:31,058 Aku takkan pernah melakukan itu padamu! Kau meninggalkanku! Astaga! Aku takkan pernah melakukan itu padamu! Kau meninggalkanku! Astaga!
1034 01:10:31,192 01:10:34,228 Gaun sialan itu! Aku tak tahan lagi! Gaun sialan itu! Aku tak tahan lagi!
1035 01:10:53,280 01:10:55,649 Aimee tercinta, semua nampak tak bagus. Aimee tercinta, semua nampak tak bagus.
1036 01:10:55,783 01:10:57,919 "Semua", maksudnya, aku tak ingat ucapanku. "Semua", maksudnya, aku tak ingat ucapanku.
1037 01:10:59,787 01:11:02,157 Aku tak bisa rasakan kakiku. Aku tak bisa rasakan kakiku.
1038 01:11:02,289 01:11:03,358 Atau wajahku. Atau wajahku.
1039 01:11:05,458 01:11:06,594 Kurasa aku sekarat. Kurasa aku sekarat.
1040 01:11:17,137 01:11:21,876 Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan melahapmu seperti brokoli! Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan melahapmu seperti brokoli!
1041 01:11:23,176 01:11:25,579 Pakis seperti ini punya antiracun. Pakis seperti ini punya antiracun.
1042 01:11:25,712 01:11:29,183 Manjur dalam keadaan darurat akibat ular, siput. Manjur dalam keadaan darurat akibat ular, siput.
1043 01:11:56,511 01:11:59,414 Jika kau menemukan anjing terbaik yang pernah ada,... Jika kau menemukan anjing terbaik yang pernah ada,...
1044 01:11:59,546 01:12:01,015 ...itu adalah Boy. ...itu adalah Boy.
1045 01:12:01,917 01:12:04,051 Tolong, rawat dia. Tolong, rawat dia.
1046 01:12:04,652 01:12:06,154 Katakan padanya aku minta maaf. Katakan padanya aku minta maaf.
1047 01:12:06,287 01:12:08,322 Kau melihat anjingku? / Katakan padanya aku menyayanginya. Kau melihat anjingku? / Katakan padanya aku menyayanginya.
1048 01:12:08,456 01:12:10,925 Kau melihatnya? Aku berteriak padanya. Kau melihatnya? Aku berteriak padanya.
1049 01:12:11,059 01:12:13,394 Jangan rebut gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka. Jangan rebut gaun itu dari mulutnya. Dia tak suka.
1050 01:12:13,528 01:12:15,396 Kini mungkin aku takkan melihatnya lagi. Kini mungkin aku takkan melihatnya lagi.
1051 01:12:15,529 01:12:18,599 Tolong jangan berteriak padanya. Aku tahu kau takkan melakukannya. Tolong jangan berteriak padanya. Aku tahu kau takkan melakukannya.
1052 01:12:21,269 01:12:22,436 Joel. Joel.
1053 01:12:23,704 01:12:25,171 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1054 01:12:25,706 01:12:28,009 Ini benar kau. / Aimee? Ini benar kau. / Aimee?
1055 01:12:28,143 01:12:30,478 Aku tak percaya kau berhasil. Aku tak percaya kau berhasil.
1056 01:12:30,610 01:12:33,514 Ya Tuhan. Aku tak percaya kau berhasil. Ya Tuhan. Aku tak percaya kau berhasil.
1057 01:12:33,646 01:12:35,382 Kau berhasil, Joel. Kau berhasil, Joel.
1058 01:12:36,016 01:12:38,854 Kau tak apa?/ Ya. Kau tak apa?/ Ya.
1059 01:12:40,921 01:12:42,823 Kau sangat cantik. Kau sangat cantik.
1060 01:12:58,005 01:12:59,574 Menyenangkan. Menyenangkan.
1061 01:13:13,721 01:13:14,956 Aimee? Aimee?
1062 01:13:16,992 01:13:17,925 Aimee. Aimee.
1063 01:13:18,059 01:13:19,761 Aimee./ Hei. Aimee./ Hei.
1064 01:13:19,894 01:13:21,395 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
1065 01:13:21,529 01:13:24,900 Kau masih lemah karena racunnya. Bagaimana perasaanmu? Kau masih lemah karena racunnya. Bagaimana perasaanmu?
1066 01:13:25,800 01:13:27,168 Aku merasa.. baik. Aku merasa.. baik.
1067 01:13:27,301 01:13:29,469 Baik. Aku tak apa. Baik. Aku tak apa.
1068 01:13:30,537 01:13:33,673 Apa rasanya? Kau harus ceritakan semuanya. Apa rasanya? Kau harus ceritakan semuanya.
1069 01:13:33,807 01:13:36,877 Jujur saja, tak seburuk itu. Entah apa yang diributkan orang-orang. Jujur saja, tak seburuk itu. Entah apa yang diributkan orang-orang.
1070 01:13:37,011 01:13:39,546 Tidak, semuanya buruk. Tidak, semuanya buruk.
1071 01:13:39,680 01:13:41,581 Aku hampir mati, berkali-kali. Aku hampir mati, berkali-kali.
1072 01:13:42,984 01:13:45,119 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
1073 01:13:45,987 01:13:47,788 Untungnya kau menemukanku. Untungnya kau menemukanku.
1074 01:13:47,921 01:13:49,189 Soal itu,.. Soal itu,..
1075 01:13:49,323 01:13:51,425 Dan hei, kita berciuman. Dan hei, kita berciuman.
1076 01:13:51,559 01:13:54,596 Halusinasimu cukup liar. / Seberapa hebatnya itu? Halusinasimu cukup liar. / Seberapa hebatnya itu?
1077 01:13:54,729 01:13:56,564 Kau mencium Old Pete. Kau mencium Old Pete.
1078 01:13:56,698 01:13:59,401 Hai, Pete./ Oh. Ya. Hai, Pete./ Oh. Ya.
1079 01:14:01,702 01:14:03,271 Pastinya akan lucu. Pastinya akan lucu.
1080 01:14:05,907 01:14:07,409 Oh, ya, aku sungguh melakukannya. Oh, ya, aku sungguh melakukannya.
1081 01:14:10,110 01:14:12,680 Entah bagaimana aku bisa melupakan ini. Entah bagaimana aku bisa melupakan ini.
1082 01:14:12,814 01:14:14,914 Waktu itu kau bilang apa di radio, soal.. Waktu itu kau bilang apa di radio, soal..
1083 01:14:15,048 01:14:18,552 Seorang kapten kapal pesiar dan krunya muncul tiba-tiba. Seorang kapten kapal pesiar dan krunya muncul tiba-tiba.
1084 01:14:18,686 01:14:21,288 Kau bilang kapten kapal pesiar? / Ya. Kau bilang kapten kapal pesiar? / Ya.
1085 01:14:21,421 01:14:24,490 Dia bilang dia bisa carikan tempat aman bagi kami untuk hidup dan rumah baru. Dia bilang dia bisa carikan tempat aman bagi kami untuk hidup dan rumah baru.
1086 01:14:24,625 01:14:26,293 Aku berusaha mengemas semuanya sekarang. Aku berusaha mengemas semuanya sekarang.
1087 01:14:26,426 01:14:28,128 Kenapa dia dipanggil kapten pesiar? Kenapa dia dipanggil kapten pesiar?
1088 01:14:28,261 01:14:30,130 Karena dia kapten kapal pesiar, bodoh. Karena dia kapten kapal pesiar, bodoh.
1089 01:14:30,264 01:14:32,634 Ya Tuhan. Bersikap baiklah, Bill. Ya Tuhan. Bersikap baiklah, Bill.
1090 01:14:32,766 01:14:34,534 Apa?/ Aku mau dengar. Apa?/ Aku mau dengar.
1091 01:14:34,668 01:14:37,706 Pokoknya, aku hanya ingin mengatakan sesuatu padamu. Pokoknya, aku hanya ingin mengatakan sesuatu padamu.
1092 01:14:37,838 01:14:38,773
1093 01:14:38,905 01:14:40,274 Aimee! Aimee!
1094 01:14:40,408 01:14:42,510 Ada kebocoran lagi di saluran utama. Ada kebocoran lagi di saluran utama.
1095 01:14:42,643 01:14:45,212 Bedebah itu membuang-buang air bersih ke pantai! Bedebah itu membuang-buang air bersih ke pantai!
1096 01:14:45,345 01:14:48,114 Ya, terima kasih, Janice. Aku akan ke sana. Ya, terima kasih, Janice. Aku akan ke sana.
1097 01:14:48,248 01:14:49,849 Hai, Joel. Hai, Joel.
1098 01:14:49,984 01:14:51,919 Hei, Janice. Senang bertemu denganmu. Hei, Janice. Senang bertemu denganmu.
1099 01:14:52,052 01:14:53,421 Kumohon.. / Semuanya tua sekali. Kumohon.. / Semuanya tua sekali.
1100 01:14:53,554 01:14:56,091 Kau datang di waktu yang gila. / Ya. Kau datang di waktu yang gila. / Ya.
1101 01:14:56,224 01:14:58,226 Bisa tunda ini sebentar? / Ya. Bisa tunda ini sebentar? / Ya.
1102 01:14:58,359 01:15:00,695 Tunda sebentar. Tentu. Tunda sebentar. Tentu.
1103 01:15:18,078 01:15:19,514 Hei, kawan. Hei, kawan.
1104 01:15:36,363 01:15:38,432 Semuanya berantakan, Aimee. Semuanya berantakan, Aimee.
1105 01:15:38,565 01:15:41,935 Entah apa yang terjadi di sini. Kami bisa apa? Entah apa yang terjadi di sini. Kami bisa apa?
1106 01:15:42,069 01:15:45,139 Aku tahu, Janice. Maafkan aku. Aku tahu, Janice. Maafkan aku.
1107 01:15:45,273 01:15:47,908 Janice, bisa berikan kunci pasnya? Janice, bisa berikan kunci pasnya?
1108 01:15:48,775 01:15:50,778 Ini berantakan. Ini berantakan.
1109 01:15:50,911 01:15:54,282 Siapa yang biarkan rumput lautnya terjemur? Seharusnya sudah dikemas. Siapa yang biarkan rumput lautnya terjemur? Seharusnya sudah dikemas.
1110 01:15:54,414 01:15:56,617 Lalat akan hinggap. / Ini membengkak. Lalat akan hinggap. / Ini membengkak.
1111 01:15:56,751 01:16:00,288 Kurasa kaki tak seharusnya berwarna seperti itu. Kurasa kaki tak seharusnya berwarna seperti itu.
1112 01:16:02,021 01:16:02,957 Hei. Hei.
1113 01:16:03,090 01:16:04,324 Waktu yang tepat. Waktu yang tepat.
1114 01:16:04,458 01:16:07,394 Teman-teman! Joel, ini Dana dan Rocko. Teman-teman! Joel, ini Dana dan Rocko.
1115 01:16:07,528 01:16:10,030 Apa kabar? / Mereka dari kapal pesiar. Apa kabar? / Mereka dari kapal pesiar.
1116 01:16:10,163 01:16:11,465 Keren. Keren.
1117 01:16:11,597 01:16:14,001 Apa itu.. meriam tangan? Apa itu.. meriam tangan?
1118 01:16:14,134 01:16:15,536 Buatan sendiri. Buatan sendiri.
1119 01:16:15,668 01:16:18,271 Jadi, mana di antara kalian yang merupakan kapten kapal pesiar? Jadi, mana di antara kalian yang merupakan kapten kapal pesiar?
1120 01:16:18,404 01:16:21,007 Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson. Itu aku. Kapten Brooks Wilkinson.
1121 01:16:21,141 01:16:23,210 AL Australia. / Ya Tuhan. AL Australia. / Ya Tuhan.
1122 01:16:23,344 01:16:26,146 Pensiunan, tentu saja. Rekanku memanggilku Kap. Pensiunan, tentu saja. Rekanku memanggilku Kap.
1123 01:16:26,279 01:16:27,282 Apa kabar, kawan? Apa kabar, kawan?
1124 01:16:27,414 01:16:28,582 Kau sudah bertemu anggotaku,... Kau sudah bertemu anggotaku,...
1125 01:16:28,716 01:16:31,018 ...tapi wanita cantik ini adalah kapal pesiar kami. ...tapi wanita cantik ini adalah kapal pesiar kami.
1126 01:16:32,019 01:16:34,889 Sedikit mencolok untuk seleraku, tapi dia bisa menuntaskan tugas. Sedikit mencolok untuk seleraku, tapi dia bisa menuntaskan tugas.
1127 01:16:35,021 01:16:36,823 Kap, ini Joel. Kap, ini Joel.
1128 01:16:36,957 01:16:38,525 Joel. Benar. Joel. Benar.
1129 01:16:38,658 01:16:41,094 Joel berkelana tujuh hari di permukaan untuk bisa kemari. Joel berkelana tujuh hari di permukaan untuk bisa kemari.
1130 01:16:41,228 01:16:43,297 Tujuh hari? / Tujuh hari, ya. Tujuh hari? / Tujuh hari, ya.
1131 01:16:43,430 01:16:45,899 Perjalanan yang melelahkan, Joel. / Benar. Ya. Perjalanan yang melelahkan, Joel. / Benar. Ya.
1132 01:16:46,033 01:16:48,068 Aku tak mengerti. Kenapa kau tinggalkan kolonimu, Joel? Aku tak mengerti. Kenapa kau tinggalkan kolonimu, Joel?
1133 01:16:48,202 01:16:49,804 Kau ketahuan mencuri makanan? Kau ketahuan mencuri makanan?
1134 01:16:49,938 01:16:53,606 Tidak, aku tak ketahuan mencuri makanan. Kenapa itu jadi hal umum? Tidak, aku tak ketahuan mencuri makanan. Kenapa itu jadi hal umum?
1135 01:16:53,740 01:16:55,475 Dia datang demi cinta. Dia datang demi cinta.
1136 01:16:55,609 01:16:57,143 Baguslah, kawan. Indah. Baguslah, kawan. Indah.
1137 01:16:57,278 01:17:00,048 Tiada misi yang lebih mengagumkan daripada cinta. Tiada misi yang lebih mengagumkan daripada cinta.
1138 01:17:00,180 01:17:02,482 Setiap pelaut tahu itu. Setiap pelaut tahu itu.
1139 01:17:02,615 01:17:04,551 Kap. Kita jadi memasak ini? Kap. Kita jadi memasak ini?
1140 01:17:04,685 01:17:06,987 Rasanya seperti biji King Kong di pundakku. Rasanya seperti biji King Kong di pundakku.
1141 01:17:07,121 01:17:09,090 Sungguh menawan, Rock. Sungguh menawan, Rock.
1142 01:17:09,222 01:17:12,460 Joel, sepertinya kau orang yang paham soal barbekyu. Joel, sepertinya kau orang yang paham soal barbekyu.
1143 01:17:12,592 01:17:15,262 Aku tidak.. / Bantu kami menyalakan api. Aku tidak.. / Bantu kami menyalakan api.
1144 01:17:15,395 01:17:17,764 Sebenarnya, aku akan... Sebenarnya, aku akan...
1145 01:17:17,898 01:17:21,034 ...bicara dengan Aimee sebentar,.. / Ya. ...bicara dengan Aimee sebentar,.. / Ya.
1146 01:17:21,167 01:17:23,436 Maaf. Kebiasaan lama. Maaf. Kebiasaan lama.
1147 01:17:23,570 01:17:27,007 Kau muncul dan aku memberimu perintah. Kau muncul dan aku memberimu perintah.
1148 01:17:27,140 01:17:28,475 Kuberi kalian privasi, ya? Kuberi kalian privasi, ya?
1149 01:17:28,609 01:17:30,411 Terima kasih. / Ya, namaste. Terima kasih. / Ya, namaste.
1150 01:17:30,545 01:17:32,212 Aku tadi mau,.. Aku tadi mau,..
1151 01:17:32,345 01:17:33,647 Hei, Joel./ Ya? Hei, Joel./ Ya?
1152 01:17:33,780 01:17:35,716 Kami adakan pesta perpisahan liar malam ini. Kami adakan pesta perpisahan liar malam ini.
1153 01:17:35,849 01:17:37,083 Tidak mewah, tapi... Tidak mewah, tapi...
1154 01:17:37,217 01:17:39,653 ...kami akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni. ...kami akan minum bersama untuk menyambutmu ke koloni.
1155 01:17:39,787 01:17:40,722 Baik. Baik.
1156 01:17:40,854 01:17:42,054 Bir pertama kubuatkan. Bir pertama kubuatkan.
1157 01:17:42,189 01:17:43,591 Terima kasih. Terima kasih.
1158 01:17:43,724 01:17:45,259 Dia baik. Dia baik.
1159 01:17:45,391 01:17:46,693 Membuat bir sendiri. Membuat bir sendiri.
1160 01:17:46,828 01:17:49,130 Halo, sayang. Apa kabar? Halo, sayang. Apa kabar?
1161 01:17:49,262 01:17:51,265 Tentu saja dia melakukannya. Tentu saja dia melakukannya.
1162 01:17:54,135 01:17:56,704 Maaf. Terlalu banyak hal yang terjadi saat ini. Maaf. Terlalu banyak hal yang terjadi saat ini.
1163 01:17:56,837 01:17:58,038 Kau keberatan?/ Tidak. Kau keberatan?/ Tidak.
1164 01:17:58,171 01:17:59,205 Gila. Gila.
1165 01:17:59,340 01:18:01,408 Di sini cukup nyaman. Di sini cukup nyaman.
1166 01:18:01,542 01:18:03,711 Kenapa kau harus pergi? Kenapa kau harus pergi?
1167 01:18:03,845 01:18:06,347 Di sini indah. Hanya saja tak aman. / Benar. Di sini indah. Hanya saja tak aman. / Benar.
1168 01:18:06,480 01:18:08,047 Semua orang takut. Semua orang takut.
1169 01:18:08,181 01:18:11,618 Bahkan bunkermu dijebol, padahal kalian muda dan kuat. Bahkan bunkermu dijebol, padahal kalian muda dan kuat.
1170 01:18:11,752 01:18:12,952 Ya. Ya.
1171 01:18:13,087 01:18:14,822 Hei, Aimee? Hei, Aimee?
1172 01:18:14,956 01:18:18,859 Maaf, aku tahu kau sedang sibuk, tapi,... Maaf, aku tahu kau sedang sibuk, tapi,...
1173 01:18:19,894 01:18:23,063 ...aku datang sejauh ini untuk menemuimu,... ...aku datang sejauh ini untuk menemuimu,...
1174 01:18:23,197 01:18:26,734 ...jadi aku hanya ingin memastikan. ...jadi aku hanya ingin memastikan.
1175 01:18:26,868 01:18:30,538 Hanya ingin tahu perasaanmu soal itu. Hanya ingin tahu perasaanmu soal itu.
1176 01:18:30,671 01:18:33,106 Kurasa itu hal paling romantis yang pernah dilakukan seseorang. Kurasa itu hal paling romantis yang pernah dilakukan seseorang.
1177 01:18:33,239 01:18:35,809 Sungguh? Baik. Bagus. Sungguh? Baik. Bagus.
1178 01:18:35,943 01:18:38,445 Tapi dengar, Joel,... Tapi dengar, Joel,...
1179 01:18:38,578 01:18:41,614 ...bicara denganmu di radio adalah pelarian yang menyenangkan... ...bicara denganmu di radio adalah pelarian yang menyenangkan...
1180 01:18:41,748 01:18:43,818 ...dari tekanan mengelola koloni ini. ...dari tekanan mengelola koloni ini.
1181 01:18:43,952 01:18:45,586 Ya. Ya.
1182 01:18:45,719 01:18:46,886 Dan,.. Dan,..
1183 01:18:48,154 01:18:51,557 Mungkin hanya kau yang tersisa dari kehidupan lamaku. Mungkin hanya kau yang tersisa dari kehidupan lamaku.
1184 01:18:52,024 01:18:53,795 Dari Fairfield. Dari Fairfield.
1185 01:18:57,029 01:18:58,398 Oh. Ada.. Oh. Ada..
1186 01:18:58,533 01:19:01,970 Ada "tapi"nya, bukan? Ada "tapi"nya, bukan?
1187 01:19:03,503 01:19:06,908 Tapi kukira kau takkan benar-benar datang kemari, Joel. Tapi kukira kau takkan benar-benar datang kemari, Joel.
1188 01:19:07,774 01:19:09,143
1189 01:19:09,277 01:19:11,346 Dan aku senang sekali menjumpaimu. Dan aku senang sekali menjumpaimu.
1190 01:19:11,479 01:19:12,847 Aku hanya tidak.. Aku hanya tidak..
1191 01:19:13,847 01:19:16,384 Aku bukan orang yang sama lagi seperti dulu. Aku bukan orang yang sama lagi seperti dulu.
1192 01:19:16,516 01:19:18,752 Tujuh tahun adalah waktu yang lama. Tujuh tahun adalah waktu yang lama.
1193 01:19:18,886 01:19:22,323 Aku telah kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan.. Aku telah kehilangan orang. Ibuku, temanku, dan..
1194 01:19:22,990 01:19:25,025 Tahun lalu aku kehilangan seseorang... Tahun lalu aku kehilangan seseorang...
1195 01:19:26,493 01:19:28,596 ...dan dia sangat berarti untukku. ...dan dia sangat berarti untukku.
1196 01:19:29,963 01:19:31,265
1197 01:19:31,932 01:19:33,268
1198 01:19:52,587 01:19:55,522 Ya ampun, aku merasa seperti orang bodoh. Ya ampun, aku merasa seperti orang bodoh.
1199 01:19:55,655 01:19:57,757 Tidak, jangan. / Aku bahkan tidak.. Tidak, jangan. / Aku bahkan tidak..
1200 01:19:57,891 01:20:00,827 Aku bahkan tidak bertanya dulu apa aku harus datang. Aku bahkan tidak bertanya dulu apa aku harus datang.
1201 01:20:00,961 01:20:04,164 Aku terlalu bersemangat, dan langsung pergi. Aku terlalu bersemangat, dan langsung pergi.
1202 01:20:04,297 01:20:06,400 Aku tak tahu yang kupikirkan. Aku tak tahu yang kupikirkan.
1203 01:20:07,634 01:20:09,636 Aku tahu yang kupikirkan. Aku tahu yang kupikirkan.
1204 01:20:09,770 01:20:13,507 Aku akan datang dan membuatmu takjub,... Aku akan datang dan membuatmu takjub,...
1205 01:20:13,640 01:20:15,775 ...dan kita akan bahagia. ...dan kita akan bahagia.
1206 01:20:15,908 01:20:17,210 Oh, Joel. Oh, Joel.
1207 01:20:17,345 01:20:22,250 Tapi kau.. tidak menginginkanku. Tapi kau.. tidak menginginkanku.
1208 01:20:22,382 01:20:26,386 Aku sangat menyesal. Seharusnya aku mengatakan sesuatu di radio.. Aku sangat menyesal. Seharusnya aku mengatakan sesuatu di radio..
1209 01:20:26,520 01:20:29,023 Tidak. Tak apa. Tidak. Tak apa.
1210 01:20:29,155 01:20:32,393 Aku tahu bukan begini yang kau bayangkan, tapi... Aku tahu bukan begini yang kau bayangkan, tapi...
1211 01:20:34,895 01:20:36,630 ...kau akan tetap ikut kami, 'kan? ...kau akan tetap ikut kami, 'kan?
1212 01:20:36,764 01:20:40,702 Ikut denganmu, di kapal pesiar? Ikut denganmu, di kapal pesiar?
1213 01:20:42,869 01:20:45,105 Ini peluang kita bertahan hidup. Ini peluang kita bertahan hidup.
1214 01:20:47,440 01:20:49,010 Beri Kap kesempatan. Beri Kap kesempatan.
1215 01:20:52,613 01:20:54,782 Ceritakan. Ceritakan.
1216 01:20:54,914 01:20:57,118 Ayolah, Kap. Ceritakan kisah lainnya. Ayolah, Kap. Ceritakan kisah lainnya.
1217 01:20:57,251 01:21:00,021 Ayo. / Empat tahun pasca Agatha. Ayo. / Empat tahun pasca Agatha.
1218 01:21:00,154 01:21:02,089 Kapal Kerajaan Brisbane. Jaga pertama. Kapal Kerajaan Brisbane. Jaga pertama.
1219 01:21:02,221 01:21:04,425 Aku orang pertama yang melihatnya datang dari atas tembok. Aku orang pertama yang melihatnya datang dari atas tembok.
1220 01:21:04,557 01:21:07,094 Kadal raksasa, setinggi dua lantai. Kadal raksasa, setinggi dua lantai.
1221 01:21:07,862 01:21:11,599 Kubunyikan alarm. Terlambat. Kubunyikan alarm. Terlambat.
1222 01:21:11,731 01:21:14,600 Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu. Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu.
1223 01:21:14,734 01:21:16,903 Kami yang selamat turun ke laut. Kami yang selamat turun ke laut.
1224 01:21:17,037 01:21:21,242 Jangan salah. Kita telah kalah dalam perang ini. Benar? Jangan salah. Kita telah kalah dalam perang ini. Benar?
1225 01:21:21,375 01:21:25,112 Tiada tempat bagi manusia di daratan. Tapi di luar sana? Tiada tempat bagi manusia di daratan. Tapi di luar sana?
1226 01:21:25,244 01:21:27,247 Di sana kita punya peluang. Di sana kita punya peluang.
1227 01:21:27,381 01:21:29,483 Aku punya.. Aku punya..
1228 01:21:29,617 01:21:32,485 Maaf. Aku punya pertanyaan. Maaf. Aku punya pertanyaan.
1229 01:21:32,618 01:21:34,621 Aku bertahan tujuh hari di permukaan,... Aku bertahan tujuh hari di permukaan,...
1230 01:21:34,755 01:21:39,092 ...dan jika aku bisa melakukannya, semua orang bisa. ...dan jika aku bisa melakukannya, semua orang bisa.
1231 01:21:39,225 01:21:42,395 Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan. Tujuh hari di permukaan? Aku terkesan.
1232 01:21:42,529 01:21:45,698 Jadi mungkin kita masih punya peluang, melawan... Jadi mungkin kita masih punya peluang, melawan...
1233 01:21:45,832 01:21:48,869 ...dan, kau tahu, merebut,... ...dan, kau tahu, merebut,...
1234 01:21:49,002 01:21:51,537 ...merebut dunia kita kembali. ...merebut dunia kita kembali.
1235 01:21:51,671 01:21:56,009 Aku punya rencana. Jika rencanamu lebih baik, aku siap menyimak. Aku punya rencana. Jika rencanamu lebih baik, aku siap menyimak.
1236 01:21:56,143 01:21:59,078 Dan aku akan mendukungmu. / Kau ingin mendengar.. Dan aku akan mendukungmu. / Kau ingin mendengar..
1237 01:21:59,212 01:22:01,347 Kau ingin mendengar rencanaku? Kau ingin mendengar rencanaku?
1238 01:22:01,481 01:22:02,817 Itu.. Itu..
1239 01:22:03,650 01:22:05,185 Hanya.. Hanya..
1240 01:22:10,925 01:22:13,327 Nihil. Nihil.
1241 01:22:13,461 01:22:14,927 Hei, itu salahku. Hei, itu salahku.
1242 01:22:15,061 01:22:17,963 Aku tak berniat menyudutkanmu. Aku tak berniat menyudutkanmu.
1243 01:22:18,097 01:22:21,768 Aimee bilang kau membuat sup minestrone yang lezat. Aimee bilang kau membuat sup minestrone yang lezat.
1244 01:22:22,536 01:22:23,871 Dan kau paham radio. Dan kau paham radio.
1245 01:22:24,003 01:22:26,139 Aku membutuhkan pakar komunikasi. Aku membutuhkan pakar komunikasi.
1246 01:22:26,273 01:22:29,710 Seseorang untuk mengajari Rocko memasak. Seseorang untuk mengajari Rocko memasak.
1247 01:22:30,978 01:22:34,815 Kalian punya radio yang bisa kugunakan? AKu ingin menghubungi koloniku. Kalian punya radio yang bisa kugunakan? AKu ingin menghubungi koloniku.
1248 01:22:35,716 01:22:39,220 7045, ini 3022. Masuk. 7045, ini 3022. Masuk.
1249 01:22:41,555 01:22:45,059 7045, ini 3022. Ada orang di sana? 7045, ini 3022. Ada orang di sana?
1250 01:22:45,193 01:22:46,860 Tim? Ava? Siapa saja. Ganti. Tim? Ava? Siapa saja. Ganti.
1251 01:22:46,993 01:22:49,662 Kap pikir kau mungkin butuh camilan. Kap pikir kau mungkin butuh camilan.
1252 01:22:49,796 01:22:52,165 Dia membuat birnya sendiri. Dia membuat birnya sendiri.
1253 01:22:53,167 01:22:55,603 Ya, aku sudah dengar. / Enak. Ya, aku sudah dengar. / Enak.
1254 01:22:55,735 01:22:57,939 Keren. Terima kasih. / Ya. Keren. Terima kasih. / Ya.
1255 01:23:05,170 01:23:06,903 Peta Pemandu Joel Peta Pemandu Joel
1256 01:23:22,223 01:23:25,023 Kami akan selalu menjadi keluargamu. -Kala Kami akan selalu menjadi keluargamu. -Kala
1257 01:23:25,831 01:23:27,631 Dia sebaiknya sepadan! -Tim Dia sebaiknya sepadan! -Tim
1258 01:23:31,511 01:23:34,045 Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. -Karen Kami menyayangimu, Joel, cepat kembali. -Karen
1259 01:23:36,967 01:23:40,700 Gertie juga akan merindukanmu. -Gertie Gertie juga akan merindukanmu. -Gertie
1260 01:23:43,718 01:23:47,085 Cepatlah pulang, Joel. -Maya Cepatlah pulang, Joel. -Maya
1261 01:23:51,926 01:23:53,961 Halo? Ada orang di sana? Halo? Ada orang di sana?
1262 01:23:54,094 01:23:55,229 Hei. Ya! Hei. Ya!
1263 01:23:55,362 01:23:57,463 Ray, kaukah itu? Ini aku, Joel. Ray, kaukah itu? Ini aku, Joel.
1264 01:23:57,596 01:23:59,099 Joel? Astaga! Joel? Astaga!
1265 01:23:59,233 01:24:01,768 Hei, Teman-teman! Ini Joel. Dia berhasil! Hei, Teman-teman! Ini Joel. Dia berhasil!
1266 01:24:01,902 01:24:03,936 Yang benar saja! / Hei, semua! Yang benar saja! / Hei, semua!
1267 01:24:04,070 01:24:06,506 Ini aku. Joel. Aku aman. Ini aku. Joel. Aku aman.
1268 01:24:06,640 01:24:08,742 Aku berhasil. Aku di koloni Aimee. Aku berhasil. Aku di koloni Aimee.
1269 01:24:08,876 01:24:10,644 Dia berhasil! / Astaga, kau masih hidup? Dia berhasil! / Astaga, kau masih hidup?
1270 01:24:10,777 01:24:12,045 Senangnya mendengar suara kalian. Senangnya mendengar suara kalian.
1271 01:24:12,179 01:24:13,748 Kami juga, kawan. Kami juga, kawan.
1272 01:24:13,881 01:24:15,582 Kau tak apa? / Rasanya seperti sudah lama. Kau tak apa? / Rasanya seperti sudah lama.
1273 01:24:15,716 01:24:18,251 Banyak yang ingin kuceritakan. / Katakan apa saja yang kau temui. Banyak yang ingin kuceritakan. / Katakan apa saja yang kau temui.
1274 01:24:18,385 01:24:22,155 Aku bertemu ratu Sandgobbler. / Apa itu ratu Sandgobbler? Aku bertemu ratu Sandgobbler. / Apa itu ratu Sandgobbler?
1275 01:24:22,288 01:24:24,391 Entahlah, tapi aku meledakkannya. Entahlah, tapi aku meledakkannya.
1276 01:24:24,524 01:24:26,027 Kuledakkan dengan granat tangan! Kuledakkan dengan granat tangan!
1277 01:24:26,159 01:24:27,527 Di mana kau dapat granat? Di mana kau dapat granat?
1278 01:24:27,661 01:24:29,262 Ya, itu keren sekali,.. Ya, itu keren sekali,..
1279 01:24:29,396 01:24:33,033 Apa lagi? ku bertemu dua penyintas keren. Apa lagi? ku bertemu dua penyintas keren.
1280 01:24:33,167 01:24:36,737 Mereka mengajariku banyak hal. Mereka tinggal di permukaan.. Mereka mengajariku banyak hal. Mereka tinggal di permukaan..
1281 01:24:36,871 01:24:39,105 Dan, aku bertemu sebuah Mav1s. Dan, aku bertemu sebuah Mav1s.
1282 01:24:39,239 01:24:42,742 Aku bicara dengan Mav1s hidup. / Mustahil! Dia seperti apa? Aku bicara dengan Mav1s hidup. / Mustahil! Dia seperti apa?
1283 01:24:42,876 01:24:47,047 Dia sangat informatif, emosional,.. Dia sangat informatif, emosional,..
1284 01:24:48,515 01:24:52,019 Dan aku juga punya seekor anjing.. Dan aku juga punya seekor anjing..
1285 01:24:52,152 01:24:55,590 Wah, Joel. Kau punya anjing? / Bagaimana dengan Aimee? Wah, Joel. Kau punya anjing? / Bagaimana dengan Aimee?
1286 01:24:56,090 01:24:57,725 Bagus.. Bagus..
1287 01:24:58,324 01:24:59,961 Bagus sekali. Bagus sekali.
1288 01:25:00,094 01:25:04,431 Joel, kau selamat dari perjalanan itu saja, sudah luar biasa. Joel, kau selamat dari perjalanan itu saja, sudah luar biasa.
1289 01:25:04,564 01:25:06,299 Kami bangga padamu, Joel. Kami bangga padamu, Joel.
1290 01:25:07,734 01:25:09,969 Aku rindu sekali pada kalian. Aku rindu sekali pada kalian.
1291 01:25:11,238 01:25:15,176 Bagaimana keadaan di sana? Beri aku kabar terbaru. Bagaimana keadaan di sana? Beri aku kabar terbaru.
1292 01:25:15,309 01:25:18,145 Tidak bagus. Kami beberapa kali dijebol. Tidak bagus. Kami beberapa kali dijebol.
1293 01:25:18,279 01:25:20,447 Beberapa kali dijebol? Apa maksudmu? Semua baik-baik saja? Beberapa kali dijebol? Apa maksudmu? Semua baik-baik saja?
1294 01:25:20,579 01:25:23,582 Tidak begitu baik. Kurasa kami tak bisa tinggal lebih lama lagi. Tidak begitu baik. Kurasa kami tak bisa tinggal lebih lama lagi.
1295 01:25:26,286 01:25:27,654 Teman-teman? Teman-teman?
1296 01:25:27,787 01:25:29,289 Kami bertahan, untuk saat ini. Kami bertahan, untuk saat ini.
1297 01:25:29,422 01:25:32,826 Apa maksudnya? Ray? Hei, Teman-teman! Apa maksudnya? Ray? Hei, Teman-teman!
1298 01:25:32,958 01:25:35,630 Hei, tidak, tidak. Sial. Hei, tidak, tidak. Sial.
1299 01:25:35,762 01:25:39,166 Halo, Teman-teman, kalian bisa dengar? Halo, Teman-teman, kalian bisa dengar?
1300 01:25:39,300 01:25:40,900 Teman-teman? Teman-teman?
1301 01:25:51,243 01:25:52,947 Aku harus kembali. Aku harus kembali.
1302 01:25:53,912 01:25:55,815 Aku sedang apa di sini? Aku sedang apa di sini?
1303 01:26:09,729 01:26:11,699 Beri ungu. Beri ungu.
1304 01:26:20,640 01:26:23,309 Kadal raksasa, setinggi dua lantai, datang dari atas tembok. Kadal raksasa, setinggi dua lantai, datang dari atas tembok.
1305 01:26:23,444 01:26:26,580 Makhluk yang mirip kadal tak bisa memanjat. Makhluk yang mirip kadal tak bisa memanjat.
1306 01:26:26,712 01:26:28,448 Bedebah penipu. Bedebah penipu.
1307 01:26:29,882 01:26:31,719 Bedebah! Bedebah!
1308 01:26:43,697 01:26:46,300 Kalian sangat suka ini, ya? Kalian sangat suka ini, ya?
1309 01:26:46,434 01:26:47,735 Aimee. Aimee.
1310 01:26:47,868 01:26:49,937 Hei. Aimee, Aimee. Hei. Aimee, Aimee.
1311 01:26:50,069 01:26:51,771 Joel!/ Hei, hei. Joel!/ Hei, hei.
1312 01:26:51,904 01:26:53,873 Aku harus bicara padamu. / Joel! Aku harus bicara padamu. / Joel!
1313 01:26:54,975 01:26:56,309 Kau mabuk sekali. Kau mabuk sekali.
1314 01:26:56,443 01:27:01,681 Joely-Joely Dawson yang sangat keren, sangat berotot, dan seksi! Joely-Joely Dawson yang sangat keren, sangat berotot, dan seksi!
1315 01:27:01,815 01:27:03,384 Aimee, kumohon. Aimee, kumohon.
1316 01:27:03,516 01:27:06,153 Ini penting sekali. Aku harus bicara padamu soal sesuatu. Ini penting sekali. Aku harus bicara padamu soal sesuatu.
1317 01:27:06,286 01:27:09,122 Kau harus keluarkan semuanya dari sini sekarang. Kau harus keluarkan semuanya dari sini sekarang.
1318 01:27:09,256 01:27:12,126 Kurasa hal buruk akan terjadi. Aku katakan padamu. Kurasa hal buruk akan terjadi. Aku katakan padamu.
1319 01:27:12,259 01:27:14,793 Bisa kurasakan. Di sini ada yang tak beres. Bisa kurasakan. Di sini ada yang tak beres.
1320 01:27:17,896 01:27:20,835 Kurasa dia merencanakan sesuatu. Kurasa dia datang bukan mau menolong. Kurasa dia merencanakan sesuatu. Kurasa dia datang bukan mau menolong.
1321 01:27:20,967 01:27:23,237 Siapa?/ Kapten kapal pesiar. Dia berusaha meracuniku. Siapa?/ Kapten kapal pesiar. Dia berusaha meracuniku.
1322 01:27:23,369 01:27:26,806 Kap di sana. Dia berdansa. Kap di sana. Dia berdansa.
1323 01:27:27,908 01:27:31,144 Aku membencinya. Aku sangat membencinya. Aku membencinya. Aku sangat membencinya.
1324 01:27:31,278 01:27:33,579 Dengar, dia memberiku beri beracun ini. Dengar, dia memberiku beri beracun ini.
1325 01:27:33,713 01:27:36,048 Aku tahu berinya beracun karena anjingku yang beritahu. Aku tahu berinya beracun karena anjingku yang beritahu.
1326 01:27:36,182 01:27:37,850 Kau punya anjing yang bisa bicara? Kau punya anjing yang bisa bicara?
1327 01:27:37,984 01:27:40,085 Tidak, Aimee. / Aku suka anjing! Tidak, Aimee. / Aku suka anjing!
1328 01:27:41,322 01:27:44,759 Dia bilang apa? Di mana anjing itu? Dia bilang apa? Di mana anjing itu?
1329 01:27:45,759 01:27:46,826 Ada yang tersungkur! Ada yang tersungkur!
1330 01:27:46,960 01:27:48,429 Kumohon, coba dengarkan aku. Kumohon, coba dengarkan aku.
1331 01:27:48,561 01:27:50,764 Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi.
1332 01:27:50,898 01:27:52,833 Kolonimu dalam bahaya. Kolonimu dalam bahaya.
1333 01:27:52,966 01:27:53,900 Joel./ Apa? Joel./ Apa?
1334 01:27:54,033 01:27:55,502 Joel! Joel!
1335 01:28:05,278 01:28:07,280 Sial. Sial.
1336 01:28:07,413 01:28:09,682 Aimee?/ Joel? Kau tak apa? Aimee?/ Joel? Kau tak apa?
1337 01:28:09,815 01:28:11,085 Selamat pagi. Selamat pagi.
1338 01:28:11,217 01:28:13,118 Joel, maaf soal pukulan di wajah. Joel, maaf soal pukulan di wajah.
1339 01:28:13,252 01:28:16,657 Aku tak bisa membiarkanmu membicarakan kami di radio. Aku tak mau kacaukan ini. Aku tak bisa membiarkanmu membicarakan kami di radio. Aku tak mau kacaukan ini.
1340 01:28:16,789 01:28:19,292 Dana, tangani. Dana, tangani.
1341 01:28:20,894 01:28:23,697 Dana, jangan. Jangan menara radio! Dana, jangan. Jangan menara radio!
1342 01:28:25,631 01:28:29,002 Kau sedang apa? / Kau gila? Kau sedang apa? / Kau gila?
1343 01:28:29,136 01:28:32,373 Mungkin kalian sadari kami bukan sedang dalam perjalanan wisata. Mungkin kalian sadari kami bukan sedang dalam perjalanan wisata.
1344 01:28:32,506 01:28:35,643 Aku dan kruku ingin berterima kasih atas sumbangan dermawannya. Aku dan kruku ingin berterima kasih atas sumbangan dermawannya.
1345 01:28:35,775 01:28:37,978 Makanan, air, suplai, obat. Makanan, air, suplai, obat.
1346 01:28:38,110 01:28:39,813 Kami sangat menghargainya. Kami sangat menghargainya.
1347 01:28:39,945 01:28:43,449 Ini bisa mengantar kami ke koloni tak berdaya selanjutnya di pantai. Ini bisa mengantar kami ke koloni tak berdaya selanjutnya di pantai.
1348 01:28:43,582 01:28:44,917 Dia pencuri makanan! Dia pencuri makanan!
1349 01:28:45,051 01:28:46,786 Kau benar./ Ya. Kau benar./ Ya.
1350 01:28:46,920 01:28:50,157 Tapi tak sesederhana itu. Dunia sudah tak punya bahan bakar fosil. Tapi tak sesederhana itu. Dunia sudah tak punya bahan bakar fosil.
1351 01:28:50,289 01:28:52,192 Tak cukup untuk mentenagai kapal pesiar. Tak cukup untuk mentenagai kapal pesiar.
1352 01:28:52,326 01:28:55,561 Jadi aku dan kruku harus berimprovisasi untuk menyintas. Jadi aku dan kruku harus berimprovisasi untuk menyintas.
1353 01:28:55,695 01:28:59,131 Dan kami menemukan sumber bahan bakar istimewa. Rocko yang temukan. Dan kami menemukan sumber bahan bakar istimewa. Rocko yang temukan.
1354 01:28:59,265 01:29:01,400 Benar, kawan?/ Ya, aku. Benar, kawan?/ Ya, aku.
1355 01:29:01,534 01:29:05,840 Sepuluh ton tenaga murni, dirantai di depan kapal pesiar. Sepuluh ton tenaga murni, dirantai di depan kapal pesiar.
1356 01:29:06,506 01:29:08,108 Dia sedang tidur sekarang. Dia sedang tidur sekarang.
1357 01:29:09,609 01:29:11,311 Dia akan segera lapar. Dia akan segera lapar.
1358 01:29:18,953 01:29:20,487 Apa? Apa?
1359 01:29:20,619 01:29:22,355 Apa yang bisa kukatakan? Apa yang bisa kukatakan?
1360 01:29:24,123 01:29:25,824 Keadaan jadi liar pasca kiamat. Keadaan jadi liar pasca kiamat.
1361 01:29:25,958 01:29:27,827 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1362 01:29:49,448 01:29:52,485 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1363 01:29:53,386 01:29:54,421 Lari! Lari!
1364 01:30:03,529 01:30:04,398 Rose! Rose!
1365 01:30:07,333 01:30:10,336 Ya Tuhan, kita akan mati. Ya Tuhan, kita akan mati.
1366 01:30:14,207 01:30:17,043 Hanya perlu mencari cara untuk melepaskan tanganku dari.. Hanya perlu mencari cara untuk melepaskan tanganku dari..
1367 01:30:17,176 01:30:19,511
1368 01:30:19,645 01:30:22,648 Aku harus mencegah para bedebah ini mencuri barang kami! Aku harus mencegah para bedebah ini mencuri barang kami!
1369 01:30:22,783 01:30:24,351 Ya ampun.. Ya ampun..
1370 01:30:25,451 01:30:27,287 Kau berkelana 137 km melintasi neraka. Kau berkelana 137 km melintasi neraka.
1371 01:30:27,420 01:30:29,189 Kurasa aku bisa menghentikan tiga orang berengsek. Kurasa aku bisa menghentikan tiga orang berengsek.
1372 01:30:29,323 01:30:30,624 Kau urus kepitingnya! / Apa? Kau urus kepitingnya! / Apa?
1373 01:30:32,759 01:30:34,994 Ini tindakan putus asa. Ini tindakan putus asa.
1374 01:30:40,701 01:30:43,203 Aimee? Aimee?
1375 01:31:16,136 01:31:18,438 Astaga. Astaga.
1376 01:31:18,570 01:31:19,573 Astaga. Astaga.
1377 01:32:26,506 01:32:28,207 Tidak, tidak! Tidak, tidak!
1378 01:32:36,682 01:32:38,685 Boy? Boy! Boy? Boy!
1379 01:32:40,287 01:32:42,489 Boy! Hei! Boy! Hei!
1380 01:32:46,792 01:32:48,761 Dana? Tembak anjingnya. Dana? Tembak anjingnya.
1381 01:33:05,811 01:33:07,113 Aimee! Aimee!
1382 01:33:08,814 01:33:10,451 Tidak! Tidak!
1383 01:33:12,284 01:33:14,954 Rocko? Waktunya pergi. Ayo.. Rocko? Waktunya pergi. Ayo..
1384 01:33:18,757 01:33:20,326 Tidak boleh. Tidak boleh.
1385 01:33:22,529 01:33:24,331 Boy! Dengarkan aku sekarang. Boy! Dengarkan aku sekarang.
1386 01:33:24,463 01:33:27,501 Lihat di sebelah sana? Hampiri Aimee. Lihat di sebelah sana? Hampiri Aimee.
1387 01:33:27,634 01:33:28,967 Ayo! Ayo!
1388 01:33:29,101 01:33:30,737 Pergi sekarang! Pergi sekarang!
1389 01:33:30,869 01:33:32,538 Maaf aku berteriak padamu! Maaf aku berteriak padamu!
1390 01:33:38,845 01:33:40,513 Cepat. Cepat.
1391 01:33:47,087 01:33:49,088 Oke, kepiting, kau ingin.. Oke, kepiting, kau ingin..
1392 01:33:51,891 01:33:53,359 Wow! Wow!
1393 01:34:00,434 01:34:02,769 Baik! Wow! Baik! Wow!
1394 01:34:02,903 01:34:05,905 Hei, hei! Dengar. Kau tak ingin melakukan ini. Hei, hei! Dengar. Kau tak ingin melakukan ini.
1395 01:34:15,448 01:34:17,584 Gawat! Gawat!
1396 01:34:25,925 01:34:27,461 Joel!/ Aimee! Joel!/ Aimee!
1397 01:34:27,594 01:34:30,697 Aimee! Lemparkan meriamnya! Aku tahu cara membunuhnya! Aimee! Lemparkan meriamnya! Aku tahu cara membunuhnya!
1398 01:34:50,750 01:34:53,020 Bisa kau lihat dari matanya. Bisa kau lihat dari matanya.
1399 01:34:53,153 01:34:56,456 Kau sedang apa? Tembak! / Tembak! Tunggu apa lagi? Kau sedang apa? Tembak! / Tembak! Tunggu apa lagi?
1400 01:34:56,590 01:34:59,726 Bunuh!/ Ya ampun, tembak! Bunuh!/ Ya ampun, tembak!
1401 01:35:01,027 01:35:02,261 Jarum menembus air. Jarum menembus air.
1402 01:35:05,765 01:35:07,066 Kap? Kap?
1403 01:35:15,073 01:35:18,244 Kau bebas. Kau bebas.
1404 01:35:49,242 01:35:51,244 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1405 01:35:58,618 01:36:01,655 Sial, kita akan mati. Kita mati. Sial, kita akan mati. Kita mati.
1406 01:36:08,927 01:36:11,163 Tidak! Tidak!
1407 01:36:32,219 01:36:33,619 Tadi itu keren. Tadi itu keren.
1408 01:36:33,752 01:36:34,953 Apa? Apa?
1409 01:36:35,520 01:36:37,157 Luar biasa? Aku?/ Ya. Luar biasa? Aku?/ Ya.
1410 01:36:37,289 01:36:38,692 Kau pikir aku.. Kau pikir aku..
1411 01:36:46,265 01:36:48,034 Terima kasih, Joel./ Ya? Terima kasih, Joel./ Ya?
1412 01:36:48,167 01:36:52,005 Ya, kalau pakai caraku berbeda, tapi.. kau boleh juga. Ya, kalau pakai caraku berbeda, tapi.. kau boleh juga.
1413 01:36:52,137 01:36:53,974 Baik. Baik.
1414 01:36:54,106 01:36:56,609 Maaf. Ya.. Maaf. Ya..
1415 01:36:56,743 01:36:58,477 Itu membaik. Terus obati. Itu membaik. Terus obati.
1416 01:36:58,610 01:37:00,079 Dadah./ Dah, kalian. Dadah./ Dah, kalian.
1417 01:37:01,381 01:37:03,850 Bisa pindahkan ini? Ya./ Aimee. Bisa pindahkan ini? Ya./ Aimee.
1418 01:37:07,587 01:37:09,422 Hei./ Hei. Hei./ Hei.
1419 01:37:09,555 01:37:12,925 Aku harus kembali ke koloniku, mengecek apa mereka aman. Aku harus kembali ke koloniku, mengecek apa mereka aman.
1420 01:37:13,059 01:37:14,961 Benar, ya. Benar, ya.
1421 01:37:15,094 01:37:18,265 Beberapa temanku mengatakan ada sebuah tempat di pegunungan,... Beberapa temanku mengatakan ada sebuah tempat di pegunungan,...
1422 01:37:18,398 01:37:20,266 ...kurasa tempatnya aman dari pada monster. ...kurasa tempatnya aman dari pada monster.
1423 01:37:20,399 01:37:22,868 Mungkin kami akan ke sana. Mungkin kami akan ke sana.
1424 01:37:23,002 01:37:24,171
1425 01:37:24,304 01:37:28,240 Sungguh keren, bisa melihatmu beraksi,... Sungguh keren, bisa melihatmu beraksi,...
1426 01:37:28,375 01:37:33,612 ...dan bagaimana kau merawat orang-orang ini. ...dan bagaimana kau merawat orang-orang ini.
1427 01:37:33,746 01:37:36,949 Aku senang sekali kau datang. Aku senang sekali kau datang.
1428 01:37:41,121 01:37:42,154 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
1429 01:37:42,287 01:37:44,022 Aku mencemaskan mereka. Aku mencemaskan mereka.
1430 01:37:44,157 01:37:45,559 Ya. Ya.
1431 01:37:46,626 01:37:49,463 Tapi aku punya sesuatu untukmu. Tapi aku punya sesuatu untukmu.
1432 01:37:50,063 01:37:51,965 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1433 01:37:52,097 01:37:53,265 Carl si Buaya? Carl si Buaya?
1434 01:37:53,399 01:37:55,467 Astaga./ Aku tahu. Astaga./ Aku tahu.
1435 01:37:55,601 01:37:58,704 Kupikir kau harus memilikinya lagi. Kupikir kau harus memilikinya lagi.
1436 01:37:59,872 01:38:00,906 Ambil ini. Ambil ini.
1437 01:38:02,240 01:38:04,644 Aku tak bisa menerimanya. Kau butuh. / Tidak. Aku tak bisa menerimanya. Kau butuh. / Tidak.
1438 01:38:04,777 01:38:07,547 Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti. Aku ingin kau mengambilnya. Itu akan sangat berarti.
1439 01:38:07,680 01:38:09,649 Sungguh, ambillah. Sungguh, ambillah.
1440 01:38:11,117 01:38:14,354 Lagipula aku sudah menghapalnya. Jadi aku bisa buat salinan. Lagipula aku sudah menghapalnya. Jadi aku bisa buat salinan.
1441 01:38:14,487 01:38:17,056 Terima kasih sudah menginspirasiku untuk... Terima kasih sudah menginspirasiku untuk...
1442 01:38:18,356 01:38:20,393 ...melakukan perjalanan ini. ...melakukan perjalanan ini.
1443 01:38:20,525 01:38:22,496 Ini keputusan terbaik yang pernah kubuat. Ini keputusan terbaik yang pernah kubuat.
1444 01:38:23,662 01:38:27,065 Baiklah, aku akan pergi. Baiklah, aku akan pergi.
1445 01:38:27,199 01:38:29,234 Ya./ Boy, ayo! Ya./ Boy, ayo!
1446 01:38:29,368 01:38:31,337
1447 01:38:31,470 01:38:33,939 Berhati-hatilah. / Ya, kau juga. Berhati-hatilah. / Ya, kau juga.
1448 01:38:35,608 01:38:37,411 Dah, Aimee./ Dah. Dah, Aimee./ Dah.
1449 01:39:00,432 01:39:01,935 Barusan itu... Barusan itu...
1450 01:39:02,068 01:39:04,003 Bagus./ Ya. Bagus./ Ya.
1451 01:39:11,310 01:39:13,046 Aku akan datang mencarimu. Aku akan datang mencarimu.
1452 01:39:15,381 01:39:16,849 Sebaiknya begitu. Sebaiknya begitu.
1453 01:39:21,354 01:39:22,588 Baik. Baik.
1454 01:39:31,997 01:39:34,033 Namaku Joel Dawson. Namaku Joel Dawson.
1455 01:39:34,167 01:39:38,672 Aku 24 tahun, dan aku bertahan tujuh hari di permukaan. Aku 24 tahun, dan aku bertahan tujuh hari di permukaan.
1456 01:39:46,645 01:39:48,215 Dua kali sebenarnya. Dua kali sebenarnya.
1457 01:40:00,059 01:40:01,293 Joel?/ Joel? Joel?/ Joel?
1458 01:40:01,427 01:40:03,662 Teman-teman! Hei! Teman-teman! Hei!
1459 01:40:03,796 01:40:06,065 Ya Tuhan!/ Hei! Ya Tuhan!/ Hei!
1460 01:40:19,244 01:40:22,481 Aku masih hidup karena kemurahan hati beberapa orang asing... Aku masih hidup karena kemurahan hati beberapa orang asing...
1461 01:40:22,614 01:40:25,885 ...dan kebaikan seekor anjing yang hebat. ...dan kebaikan seekor anjing yang hebat.
1462 01:40:27,653 01:40:30,088 Aku dan koloniku pergi menuju ke pegunungan. Aku dan koloniku pergi menuju ke pegunungan.
1463 01:40:30,221 01:40:32,992 Katanya di sana terdapat lebih sedikit monster. Katanya di sana terdapat lebih sedikit monster.
1464 01:40:33,126 01:40:37,496 Jangan salah paham. Permukaan adalah tempat yang berbahaya. Jangan salah paham. Permukaan adalah tempat yang berbahaya.
1465 01:40:37,630 01:40:41,434 Tapi kurasa bersembunyi di bawah tanah bukanlah lagi jawaban. Tapi kurasa bersembunyi di bawah tanah bukanlah lagi jawaban.
1466 01:40:41,568 01:40:46,773 Ada dunia yang menginspirasi, indah, dan besar di luar sana. Ada dunia yang menginspirasi, indah, dan besar di luar sana.
1467 01:40:46,905 01:40:50,609 Aku tahu menurut kalian itu mungkin mustahil, tapi tidak. Aku tahu menurut kalian itu mungkin mustahil, tapi tidak.
1468 01:40:50,743 01:40:52,911 Jika aku bisa bertahan di luar sini, siapapun bisa. Jika aku bisa bertahan di luar sini, siapapun bisa.
1469 01:40:53,046 01:40:55,280 Seperti yang pernah dikatakan teman baikku. Seperti yang pernah dikatakan teman baikku.
1470 01:40:55,413 01:40:58,184 insting bagus dicapai dari melakukan kesalahan. insting bagus dicapai dari melakukan kesalahan.
1471 01:40:58,317 01:41:00,786 Jika kau cukup beruntung bisa selamat dari beberapa kesalahan,... Jika kau cukup beruntung bisa selamat dari beberapa kesalahan,...
1472 01:41:00,920 01:41:02,587 ...kau akan bertahan di luar sini. ...kau akan bertahan di luar sini.
1473 01:41:02,720 01:41:06,625 Dalam rekaman ini, kau akan temukan semua yang kutahu tentang dunia baru kita. Dalam rekaman ini, kau akan temukan semua yang kutahu tentang dunia baru kita.
1474 01:41:06,760 01:41:08,628 Sebagian besar kutemukan dengan cara sulit. Sebagian besar kutemukan dengan cara sulit.
1475 01:41:08,761 01:41:11,063 Semoga, kalian bisa menemukannya lebih mudah. Semoga, kalian bisa menemukannya lebih mudah.
1476 01:41:11,698 01:41:14,467 Jadi bukalah palka itu. Jadi bukalah palka itu.
1477 01:41:14,600 01:41:15,935 Oke, ayo. Oke, ayo.
1478 01:41:16,069 01:41:19,972 Hirup udara segar. Keluar. Jalani hidupmu. Hirup udara segar. Keluar. Jalani hidupmu.
1479 01:41:21,039 01:41:24,176 Takkan mudah, tapi semua akan sepadan. Takkan mudah, tapi semua akan sepadan.
1480 01:41:25,679 01:41:29,983 Aku berkelana 137 km untuk menemukan apa yang kulewatkan tujuh tahun di bawah... Aku berkelana 137 km untuk menemukan apa yang kulewatkan tujuh tahun di bawah...
1481 01:41:30,115 01:41:32,585 ...ternyata ada di atas kepalaku selama ini. ...ternyata ada di atas kepalaku selama ini.
1482 01:41:32,719 01:41:34,420 Dan itu luar biasa. Dan itu luar biasa.
1483 01:41:35,454 01:41:38,457 Satu hal terakhir. Jangan membangun keluarga. Satu hal terakhir. Jangan membangun keluarga.
1484 01:41:38,591 01:41:42,762 Kau tidak harus. Bahkan di akhir dunia. Kau tidak harus. Bahkan di akhir dunia.
1485 01:41:47,086 01:41:49,086 Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 1 Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 1
1486 01:41:49,110 01:41:50,635 Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 2 Panduan Menyintas Monster Kiamat Jilid 2
1487 01:41:50,636 01:41:52,338 Undur diri,... Undur diri,...
1488 01:41:52,470 01:41:54,239 ...Joel Dawson. ...Joel Dawson.
1489 01:42:22,801 01:42:25,270 "Jangan membangun keluarga"? Itu kalimatku. "Jangan membangun keluarga"? Itu kalimatku.
1490 01:42:25,404 01:42:28,173 Perjalanan panjang, Nak. Semoga kau paham yang kau lakukan. Perjalanan panjang, Nak. Semoga kau paham yang kau lakukan.
1491 01:42:28,306 01:42:31,109 Sudah pasti tidak. Laba-laba Salju mungkin akan melahapnya. Sudah pasti tidak. Laba-laba Salju mungkin akan melahapnya.
1492 01:42:31,243 01:42:32,744 Bukan cara mati yang bagus. Bukan cara mati yang bagus.
1493 01:42:32,877 01:42:34,246 Mereka akan mencabik-cabiknya. Mereka akan mencabik-cabiknya.
1494 01:42:34,380 01:42:37,417 Dia pasti bisa mengatasinya. / Mungkin. Dia pasti bisa mengatasinya. / Mungkin.
1495 01:42:40,092 01:42:55,092 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew
1496 01:42:55,116 01:43:10,116 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 Channel YouTube: EveryAgent - Instagram: @everyagent Salam Dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98
1497 01:43:10,140 01:43:25,140 Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi Support saya supaya bisa terus buat sub indo ke: https://trakteer.id/EveryAgent | Yuk bantu capai target donasi