# Start End Original Translated
1 00:00:50,699 00:00:52,971 No tuve la típica educación. No tuve la típica educación.
2 00:00:53,105 00:00:56,842 Quiero decir, la tuve al principio, pero luego el mundo se acabó. Quiero decir, la tuve al principio, pero luego el mundo se acabó.
3 00:00:56,974 00:00:58,752 No creo que nadie se haya sorprendido. No creo que nadie se haya sorprendido.
4 00:00:58,776 00:01:02,179 Siempre pensamos que podría ser así, y entonces finalmente sucedió. Siempre pensamos que podría ser así, y entonces finalmente sucedió.
5 00:01:02,312 00:01:05,985 Pero cómo sucedió, ahora es cuando se pone interesante. Pero cómo sucedió, ahora es cuando se pone interesante.
6 00:01:06,484 00:01:07,686 El Agatha 616. El Agatha 616.
7 00:01:07,818 00:01:10,187 Sí, un asteroide que se dirigió directamente a la Tierra. Sí, un asteroide que se dirigió directamente a la Tierra.
8 00:01:10,322 00:01:12,290 Lo sé. Es tan obvio. Lo sé. Es tan obvio.
9 00:01:12,423 00:01:15,069 Así que la humanidad se unió, e hicimos lo que mejor sabíamos hacer. Así que la humanidad se unió, e hicimos lo que mejor sabíamos hacer.
10 00:01:15,093 00:01:16,628 ¡Le disparamos un montón de cohetes! ¡Le disparamos un montón de cohetes!
11 00:01:16,760 00:01:18,896 ¡Y lo volamos! ¡Y fue genial! ¡Y lo volamos! ¡Y fue genial!
12 00:01:19,030 00:01:22,165 Pero no lo fue. Verán, la cosa que hace a los cohetes, ser cohetes... Pero no lo fue. Verán, la cosa que hace a los cohetes, ser cohetes...
13 00:01:22,299 00:01:23,977 son los compuestos químicos, muchos de ellos. son los compuestos químicos, muchos de ellos.
14 00:01:24,001 00:01:27,372 Que nos llovieron encima y todo cambió. Que nos llovieron encima y todo cambió.
15 00:01:27,504 00:01:29,873 Y por "todo", me refiero a las criaturas de sangre fría. Y por "todo", me refiero a las criaturas de sangre fría.
16 00:01:30,007 00:01:31,666 Y por "cambiado", me refiero a mutado Y por "cambiado", me refiero a mutado
17 00:01:31,757 00:01:33,343 y comenzaron a comernos hasta matarnos. y comenzaron a comernos hasta matarnos.
18 00:01:34,846 00:01:39,084 Hormigas, lagartos, cucarachas, cocodrilos. Lo que sea. Hay muchos de ellos. Hormigas, lagartos, cucarachas, cocodrilos. Lo que sea. Hay muchos de ellos.
19 00:01:39,724 00:01:42,240 PRESIDENTE ASESINADO POR POLILLA GIGANTE PRESIDENTE ASESINADO POR POLILLA GIGANTE
20 00:01:44,155 00:01:46,178 Conocí a un chico que fue comido al dormir, Conocí a un chico que fue comido al dormir,
21 00:01:46,269 00:01:47,909 por un pez dorado que ganó en un carnaval. por un pez dorado que ganó en un carnaval.
22 00:01:48,959 00:01:51,099 Amigo, Todd amaba a ese pez dorado. Amigo, Todd amaba a ese pez dorado.
23 00:01:51,628 00:01:54,164 Y a ese gato. Y a ese gato.
24 00:01:54,298 00:01:57,178 La mayor parte de la historia de la humanidad, sí querías matar una cucaracha, La mayor parte de la historia de la humanidad, sí querías matar una cucaracha,
25 00:01:57,202 00:01:58,682 todo lo que necesitabas era un zapato. todo lo que necesitabas era un zapato.
26 00:01:58,736 00:02:00,604 Bueno, de repente necesitabas una escopeta. Bueno, de repente necesitabas una escopeta.
27 00:02:00,739 00:02:02,874 Y a veces incluso un tanque. Y a veces incluso un tanque.
28 00:02:03,007 00:02:04,875 Y a veces ni siquiera eso funcionaba. Y a veces ni siquiera eso funcionaba.
29 00:02:05,009 00:02:08,379 Especialmente si no te quedas en el tanque, Bob. Especialmente si no te quedas en el tanque, Bob.
30 00:02:09,815 00:02:13,317 Eventualmente, los realmente grandes y nuestros militares se eliminaron entre sí. Eventualmente, los realmente grandes y nuestros militares se eliminaron entre sí.
31 00:02:14,585 00:02:19,357 Perdimos el 95% de la población humana en aproximadamente un año. Perdimos el 95% de la población humana en aproximadamente un año.
32 00:02:19,490 00:02:21,291 Son muchos Bobs. Son muchos Bobs.
33 00:02:21,425 00:02:22,559 Y un montón de Todds. Y un montón de Todds.
34 00:02:23,661 00:02:27,132 Los que sobrevivimos, nos escondimos en cualquier lugar que pudimos... Los que sobrevivimos, nos escondimos en cualquier lugar que pudimos...
35 00:02:27,264 00:02:30,934 búnkeres, cuevas, habitaciones de pánico, por todo el mundo. búnkeres, cuevas, habitaciones de pánico, por todo el mundo.
36 00:02:31,542 00:02:32,826 Así que durante los últimos siete años Así que durante los últimos siete años
37 00:02:32,850 00:02:34,905 he estado viviendo en un búnker subterráneo. he estado viviendo en un búnker subterráneo.
38 00:02:35,873 00:02:38,075 No es tan malo como suena. De verdad. No es tan malo como suena. De verdad.
39 00:02:38,210 00:02:41,580 Es un gran grupo de gente, y todos nos queremos. Es un gran grupo de gente, y todos nos queremos.
40 00:02:41,712 00:02:45,049 Es más o menos como imaginé que sería la Universidad. Es más o menos como imaginé que sería la Universidad.
41 00:02:46,038 00:02:48,353 ¿Estás seguro de que está dormido? ¿Estás seguro de que está dormido?
42 00:02:48,485 00:02:49,988 ¿Quién? ¿Quién?
43 00:02:50,121 00:02:52,357 - Joel. ¿Quién más? - Sí. Está dormido. - Joel. ¿Quién más? - Sí. Está dormido.
44 00:02:52,490 00:02:55,193 - Aguarda. - No está despierto. - Aguarda. - No está despierto.
45 00:02:55,327 00:02:56,960 - ¿Estás seguro? - Sólo eres tú. - ¿Estás seguro? - Sólo eres tú.
46 00:02:57,095 00:02:58,897 Yo sólo... Yo no... Yo sólo... Yo no...
47 00:02:59,032 00:03:01,433 Joel. Joel. Joel. Joel.
48 00:03:02,200 00:03:04,970 ¿Ves? No está despierto. ¿Ves? No está despierto.
49 00:03:05,103 00:03:06,903 Sólo eres tú. Sólo eres tú.
50 00:03:07,038 00:03:09,341 Querida Aimee, estoy bien despierto. Querida Aimee, estoy bien despierto.
51 00:03:09,473 00:03:12,744 Me he vuelto bueno en no moverme, ni respirar realmente. Me he vuelto bueno en no moverme, ni respirar realmente.
52 00:03:14,645 00:03:17,130 Estar atrapado en un búnker de supervivencia, con un montón de Estar atrapado en un búnker de supervivencia, con un montón de
53 00:03:17,154 00:03:19,884 gente y que todos encuentren a su alma gemela, es menos que ideal. gente y que todos encuentren a su alma gemela, es menos que ideal.
54 00:03:20,018 00:03:22,419 Karen y Ray se juntaron hace unos meses, Karen y Ray se juntaron hace unos meses,
55 00:03:22,553 00:03:24,593 así que todavía están en la fase de la luna de miel. así que todavía están en la fase de la luna de miel.
56 00:03:24,722 00:03:27,559 Es todo súper físico. Es todo súper físico.
57 00:03:27,692 00:03:31,830 Bien por ellos. Ambos son muy atractivos y aparentemente bastante flexibles. Bien por ellos. Ambos son muy atractivos y aparentemente bastante flexibles.
58 00:03:31,962 00:03:34,531 Oigan, la vida es corta. Especialmente aquí abajo. Oigan, la vida es corta. Especialmente aquí abajo.
59 00:03:34,665 00:03:36,501 - Hola, Ava. - Hola, Joel. - Hola, Ava. - Hola, Joel.
60 00:03:36,633 00:03:39,604 - Joel. ¿Cómo va todo? - Va bien, Tim. - Joel. ¿Cómo va todo? - Va bien, Tim.
61 00:03:39,737 00:03:42,294 - ¿Cómo estás... ¿Cómo estás? - Sí, bien. - ¿Cómo estás... ¿Cómo estás? - Sí, bien.
62 00:03:42,607 00:03:44,003 Genial. Genial.
63 00:03:45,142 00:03:47,711 - No podía dormir. - Sí, conocemos la sensación. - No podía dormir. - Sí, conocemos la sensación.
64 00:03:47,846 00:03:50,348 Sí. Probablemente no por las mismas razones. Sí. Probablemente no por las mismas razones.
65 00:03:50,482 00:03:54,252 Chicos, la puerta está abierta. ¿Acaso... ¿Sabían eso? Chicos, la puerta está abierta. ¿Acaso... ¿Sabían eso?
66 00:03:54,385 00:03:56,321 - Sí. - Sí, lo sabemos. - Sí. - Sí, lo sabemos.
67 00:03:56,921 00:03:58,455 Está bien. Está bien.
68 00:03:58,590 00:04:00,300 Después de que los padres de Tim fueran comidos por termitas, Después de que los padres de Tim fueran comidos por termitas,
69 00:04:00,324 00:04:02,860 - él y Ava se volvieron inseparables. - Bien... Buenas noches. - él y Ava se volvieron inseparables. - Bien... Buenas noches.
70 00:04:02,995 00:04:04,795 - En todos los sentidos. - Buenas noches. - En todos los sentidos. - Buenas noches.
71 00:04:04,930 00:04:08,834 Ese es el asteroide al que llamaron 616 Agatha. Ese es el asteroide al que llamaron 616 Agatha.
72 00:04:08,966 00:04:11,669 Y estás son todas las bombas químicas que enviaron para intentar... Y estás son todas las bombas químicas que enviaron para intentar...
73 00:04:11,802 00:04:14,372 Así que, casi todo el mundo está acoplado aquí abajo. Así que, casi todo el mundo está acoplado aquí abajo.
74 00:04:14,506 00:04:17,776 Nuestro primer bebé nació en el invierno pasado. Fue súper emotivo. Nuestro primer bebé nació en el invierno pasado. Fue súper emotivo.
75 00:04:17,908 00:04:19,678 Bienvenido al Apocalipsis, niño. Bienvenido al Apocalipsis, niño.
76 00:04:19,810 00:04:22,190 La comida apesta. Al menos nunca sabrán lo que se están perdiendo. La comida apesta. Al menos nunca sabrán lo que se están perdiendo.
77 00:04:22,214 00:04:25,583 Kala y Connor se juntaron después de que Carol muriera. Kala y Connor se juntaron después de que Carol muriera.
78 00:04:25,716 00:04:28,786 Carol era una vaca, que se comió una caja de detergente para la ropa. Carol era una vaca, que se comió una caja de detergente para la ropa.
79 00:04:28,920 00:04:32,357 Y ahora sólo nos queda una sola vaca nada más. Y ahora sólo nos queda una sola vaca nada más.
80 00:04:32,490 00:04:33,725 Se llama Gertie. Se llama Gertie.
81 00:04:33,858 00:04:35,327 Gertie es genial. Gertie es genial.
82 00:04:36,493 00:04:38,293 Gertie no es nuestra única fuente de alimento. Gertie no es nuestra única fuente de alimento.
83 00:04:38,363 00:04:40,240 En realidad tenemos una partida de caza que traen de vuelta... En realidad tenemos una partida de caza que traen de vuelta...
84 00:04:40,264 00:04:42,000 lo que puedan de la superficie. lo que puedan de la superficie.
85 00:04:42,132 00:04:46,204 Fue más fácil al principio, ya saben, antes de que nos quedáramos sin balas. Fue más fácil al principio, ya saben, antes de que nos quedáramos sin balas.
86 00:04:46,336 00:04:48,940 Enfrentar a una de esas cosas con un arma hecha a mano... Enfrentar a una de esas cosas con un arma hecha a mano...
87 00:04:49,074 00:04:51,042 no es un paseo por el parque. no es un paseo por el parque.
88 00:04:51,175 00:04:52,377 O eso me dicen. O eso me dicen.
89 00:04:52,509 00:04:55,113 Yo no voy a las partidas de caza. Yo no voy a las partidas de caza.
90 00:04:55,245 00:04:57,214 Me necesitan en la cocina. Soy una especie de... Me necesitan en la cocina. Soy una especie de...
91 00:04:57,348 00:04:59,182 ...el chef del búnker. ...el chef del búnker.
92 00:04:59,317 00:05:01,119 A todos les gusta mi minestrone. A todos les gusta mi minestrone.
93 00:05:02,519 00:05:06,122 Ser la única persona soltera en el búnker también tiene sus ventajas. Ser la única persona soltera en el búnker también tiene sus ventajas.
94 00:05:06,257 00:05:07,726 Puedo pasar el rato con Mavis. Puedo pasar el rato con Mavis.
95 00:05:07,858 00:05:11,329 Por supuesto, ya no le gusta conversar. Por supuesto, ya no le gusta conversar.
96 00:05:11,463 00:05:14,899 Su batería principal está agotada, como cualquier otra Mavis, me imagino. Su batería principal está agotada, como cualquier otra Mavis, me imagino.
97 00:05:15,033 00:05:16,902 En realidad nunca he visto a una que funcione. En realidad nunca he visto a una que funcione.
98 00:05:30,380 00:05:32,415 Ojalá estuvieras aquí, Aimee. Ojalá estuvieras aquí, Aimee.
99 00:05:32,550 00:05:34,752 Me encantaría que conocieras a todos. Me encantaría que conocieras a todos.
100 00:05:34,886 00:05:36,354 Sí. Sí.
101 00:05:36,487 00:05:39,065 Tal vez podríamos hacer un poco de práctica de tiro al blanco juntos. Tal vez podríamos hacer un poco de práctica de tiro al blanco juntos.
102 00:05:39,089 00:05:40,892 Es algo mío. Es algo mío.
103 00:05:41,692 00:05:43,262 De acuerdo... De acuerdo...
104 00:05:45,329 00:05:47,398 Lo siento, Mavis. Lo siento, Mavis.
105 00:05:59,077 00:06:00,957 Apúrense, apúrense, gente. Tenemos que movernos. Apúrense, apúrense, gente. Tenemos que movernos.
106 00:06:01,077 00:06:03,649 ¡Chicos! ¡Chicos!
107 00:06:05,016 00:06:07,419 ¡Chicos! Tengo las armas. ¡Chicos! Tengo las armas.
108 00:06:08,052 00:06:09,257 - Quédate. - ¿Qué? - Quédate. - ¿Qué?
109 00:06:09,352 00:06:11,565 - Tomen lo que necesiten y vámonos. - ¿Qué pasa? - Tomen lo que necesiten y vámonos. - ¿Qué pasa?
110 00:06:11,656 00:06:12,691 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
111 00:06:12,824 00:06:14,591 - Nos han violado. - ¿Una violación? - Nos han violado. - ¿Una violación?
112 00:06:14,726 00:06:16,293 - Joel. - ¿Qué quieres decir? - Joel. - ¿Qué quieres decir?
113 00:06:16,427 00:06:17,747 Como que, ¿se metieron al búnker? Como que, ¿se metieron al búnker?
114 00:06:17,863 00:06:19,503 Eso es lo que significa violado, chico. Eso es lo que significa violado, chico.
115 00:06:21,832 00:06:23,600 Violado. Violado.
116 00:06:24,735 00:06:27,538 Anna Lucia y yo confrontaremos. Anderson y Tim, flanquéennos. Anna Lucia y yo confrontaremos. Anderson y Tim, flanquéennos.
117 00:06:27,672 00:06:30,942 Flanquearlos, sí, de acuerdo. ¿Dónde me necesitan? En la parte de atrás, o... Flanquearlos, sí, de acuerdo. ¿Dónde me necesitan? En la parte de atrás, o...
118 00:06:31,074 00:06:32,420 Creí que ya habíamos superado esto. Creí que ya habíamos superado esto.
119 00:06:32,444 00:06:34,021 ¿El qué? Necesitan ayuda. Yo puedo ayudar. ¿El qué? Necesitan ayuda. Yo puedo ayudar.
120 00:06:34,045 00:06:36,047 - Déjenme ayudar. - ¿Vas a hacer que lo diga? - Déjenme ayudar. - ¿Vas a hacer que lo diga?
121 00:06:36,180 00:06:38,716 - ¿Decir qué? - No puedes manejarlo, Joel. - ¿Decir qué? - No puedes manejarlo, Joel.
122 00:06:38,850 00:06:40,718 - Estás nervioso. - De acuerdo, sí. - Estás nervioso. - De acuerdo, sí.
123 00:06:40,851 00:06:43,491 - Entonces, ¿ustedes no se asustan nunca? - Nosotros nos asustamos. - Entonces, ¿ustedes no se asustan nunca? - Nosotros nos asustamos.
124 00:06:43,620 00:06:46,290 Todos nos asustamos, Joel, pero tú te asustas mucho. Todos nos asustamos, Joel, pero tú te asustas mucho.
125 00:06:46,423 00:06:48,635 - No intentamos hacerte sentir mal. - Te queremos, Joel. - No intentamos hacerte sentir mal. - Te queremos, Joel.
126 00:06:48,726 00:06:49,960 Pero eres inseguro. Pero eres inseguro.
127 00:06:50,094 00:06:52,496 - Eres una carga. - Incluso con los suministros. - Eres una carga. - Incluso con los suministros.
128 00:06:52,629 00:06:54,869 De acuerdo, ¿por qué ese discurso se sintió tan ensayado? De acuerdo, ¿por qué ese discurso se sintió tan ensayado?
129 00:06:57,101 00:06:58,202 Connor. Connor.
130 00:06:58,336 00:07:01,239 Bien, a 30 metros. Movámonos. Bien, a 30 metros. Movámonos.
131 00:07:08,079 00:07:11,049 - Ten cuidado, Connor-Oso. - Lo tendré, Kala-Abeja. - Ten cuidado, Connor-Oso. - Lo tendré, Kala-Abeja.
132 00:07:18,857 00:07:20,559 Movámonos. Movámonos.
133 00:07:24,128 00:07:26,131 Ve con ellos. Ve con ellos.
134 00:07:35,940 00:07:37,675 Se están acercando. Se están acercando.
135 00:07:43,380 00:07:45,215 Mierda. Mierda.
136 00:07:45,350 00:07:46,851 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
137 00:07:46,985 00:07:49,521 - Tiene a uno de ellos. - ¿Qué hay de los otros? - Tiene a uno de ellos. - ¿Qué hay de los otros?
138 00:07:49,853 00:07:51,055 Están regresando. Están regresando.
139 00:07:51,189 00:07:52,257 ¡Joel! ¡Joel!
140 00:07:52,389 00:07:54,791 Necesitan ayuda. Voy a ir. Necesitan ayuda. Voy a ir.
141 00:07:55,293 00:07:57,028 ¡Joel! ¡Espera! ¡Joel! ¡Espera!
142 00:08:51,081 00:08:53,317 ¿Connor? ¿Connor?
143 00:08:54,686 00:08:55,720 Connor. Connor.
144 00:09:58,115 00:10:00,351 ¿Yo le disparé, o lo hiciste tú? ¿Yo le disparé, o lo hiciste tú?
145 00:10:01,420 00:10:03,288 ¿Qué crees? ¿Qué crees?
146 00:10:04,888 00:10:06,423 Tú. Tú.
147 00:10:09,693 00:10:12,963 Y tengo un problema de petrificarme bastante grave. Y tengo un problema de petrificarme bastante grave.
148 00:10:13,097 00:10:14,765 Pero estoy trabajando en ello. Pero estoy trabajando en ello.
149 00:10:19,838 00:10:24,202 HACE SIETE AÑOS FAIRFIELD, CALIFORNIA HACE SIETE AÑOS FAIRFIELD, CALIFORNIA
150 00:10:27,979 00:10:30,615 - ¿Cómo se ve? - Creo que se ve muy bien. - ¿Cómo se ve? - Creo que se ve muy bien.
151 00:10:30,748 00:10:32,316 - ¿Se parece a mí? - Sí. - ¿Se parece a mí? - Sí.
152 00:10:32,450 00:10:35,887 ¿Estás seguro de que esta pose se ve natural? ¿Estás seguro de que esta pose se ve natural?
153 00:10:36,019 00:10:37,388 - Sí. - ¿Sí? - Sí. - ¿Sí?
154 00:10:37,520 00:10:39,490 Creo que es muy buena. Creo que es muy buena.
155 00:10:39,624 00:10:41,392 ¿Qué haces? No te muevas. ¿Qué haces? No te muevas.
156 00:10:41,524 00:10:43,961 - ¿Me dejas verlo? - No... No te muevas. Aimee. - ¿Me dejas verlo? - No... No te muevas. Aimee.
157 00:10:44,095 00:10:45,430 Realmente quiero verlo. Realmente quiero verlo.
158 00:10:45,562 00:10:47,130 ¿Puedo verlo? ¿Puedo verlo?
159 00:10:47,264 00:10:49,366 Está bien. Está bien.
160 00:10:50,134 00:10:51,134 Está bien. Está bien.
161 00:10:51,202 00:10:52,937 ¿Lista? ¿Lista?
162 00:10:58,909 00:11:00,211 ¿Qué opinas? ¿Qué opinas?
163 00:11:01,546 00:11:04,516 ¿Por qué tengo barba? ¿Por qué tengo barba?
164 00:11:04,649 00:11:06,518 No, eso es sombreado. Yo hice el sombreado. No, eso es sombreado. Yo hice el sombreado.
165 00:11:06,650 00:11:09,286 Mi cabeza es... Es tan grande. Mi cabeza es... Es tan grande.
166 00:11:09,419 00:11:12,790 - Tienes una gran cabeza. - Y mi mano es muy pequeña. - Tienes una gran cabeza. - Y mi mano es muy pequeña.
167 00:11:12,923 00:11:14,457 Tienes manos pequeñas. Tienes manos pequeñas.
168 00:11:15,158 00:11:17,128 Me encanta. Me encanta, joder. Me encanta. Me encanta, joder.
169 00:11:17,260 00:11:20,630 Eso es súper dulce, porque es terrible. Eso es súper dulce, porque es terrible.
170 00:11:20,764 00:11:22,699 - También te traje algo. - ¿Qué? - También te traje algo. - ¿Qué?
171 00:11:22,833 00:11:26,704 No sé si estos son los correctos. No sé si estos son los correctos.
172 00:11:26,838 00:11:30,107 No puede ser. Estos son los que yo... Yo... Yo quería conseguir. No puede ser. Estos son los que yo... Yo... Yo quería conseguir.
173 00:11:30,241 00:11:31,611 - ¿En serio? - Sí. - ¿En serio? - Sí.
174 00:11:34,079 00:11:36,181 Hola. Hola.
175 00:11:36,314 00:11:37,949 ¿Qué pasa ahora mismo? ¿Qué pasa ahora mismo?
176 00:11:38,082 00:11:41,086 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bailando con mis hombros. - ¿Estás bien? - Sí, estoy bailando con mis hombros.
177 00:11:41,220 00:11:42,788 - Sí. - Sí. - Sí. - Sí.
178 00:11:58,602 00:12:00,938 Este ha sido el mejor verano de mi vida. Este ha sido el mejor verano de mi vida.
179 00:12:01,905 00:12:03,340 El mío también. El mío también.
180 00:12:08,980 00:12:10,748 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
181 00:12:10,881 00:12:15,018 - ¿Sabes qué hora es? - Creo que son como las 6:30 p. m. - ¿Sabes qué hora es? - Creo que son como las 6:30 p. m.
182 00:12:15,153 00:12:18,355 Aimee, estás... Estás asustando a El Cocodrilo Carl. Aimee, estás... Estás asustando a El Cocodrilo Carl.
183 00:12:18,489 00:12:20,458 Bien, mira al otro lado, Cocodrilo Carl. Bien, mira al otro lado, Cocodrilo Carl.
184 00:12:20,591 00:12:23,293 Mirar al otro lado. Oye, lo entiendo. Mirar al otro lado. Oye, lo entiendo.
185 00:12:23,428 00:12:24,928 Lo entiendo. Lo entiendo.
186 00:12:36,439 00:12:38,042 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
187 00:12:39,009 00:12:40,577 Tengo miedo. Tengo miedo.
188 00:12:44,766 00:12:47,901 BIENVENIDOS A FAIRFIELD, CALIFORNIA BIENVENIDOS A FAIRFIELD, CALIFORNIA
189 00:12:55,659 00:12:59,063 Querida Aimee, esta semana ha sido especialmente mala. Querida Aimee, esta semana ha sido especialmente mala.
190 00:12:59,197 00:13:02,634 Perdimos a Connor por lo que parecía una gran hormiga. Perdimos a Connor por lo que parecía una gran hormiga.
191 00:13:05,502 00:13:07,371 Me ayuda el dibujarlos. Me ayuda el dibujarlos.
192 00:13:07,705 00:13:09,439 Trato de capturar su esencia, Trato de capturar su esencia,
193 00:13:09,573 00:13:12,010 garabatear algunas notas sobre cómo matarlos. garabatear algunas notas sobre cómo matarlos.
194 00:13:13,511 00:13:14,788 A veces pienso que es la única manera que conozco... A veces pienso que es la única manera que conozco...
195 00:13:14,812 00:13:17,414 de cómo hacer frente a estas cosas. de cómo hacer frente a estas cosas.
196 00:13:22,986 00:13:25,655 Este es el 7045. Adelante, 3022. Este es el 7045. Adelante, 3022.
197 00:13:25,789 00:13:28,659 Repito, adelante, 3022. Cambio. Repito, adelante, 3022. Cambio.
198 00:13:28,793 00:13:31,595 Este es el 3022. ¿Qué pasa ahora, Ray? Este es el 3022. ¿Qué pasa ahora, Ray?
199 00:13:31,728 00:13:34,898 Hola, Janice. No, en realidad es... Es, Joel. Hola, Janice. No, en realidad es... Es, Joel.
200 00:13:35,799 00:13:38,435 - Joel. - Sí. - Joel. - Sí.
201 00:13:38,569 00:13:40,371 Está bien. Espera un segundo. Está bien. Espera un segundo.
202 00:13:40,504 00:13:42,505 ¡Aimee, es Ray! ¡Aimee, es Ray!
203 00:13:42,640 00:13:44,976 Es Joel. Gracias, Janice. Es Joel. Gracias, Janice.
204 00:13:46,677 00:13:49,347 - ¡Joel! ¡Oye! - ¡Oye, Aimee! ¡Hola! - ¡Joel! ¡Oye! - ¡Oye, Aimee! ¡Hola!
205 00:13:49,481 00:13:51,716 - ¿Cómo estás? - Hola. Sí, estoy bien. - ¿Cómo estás? - Hola. Sí, estoy bien.
206 00:13:51,848 00:13:54,885 - Es tan bueno escuchar tu voz. - Lo siento mucho. - Es tan bueno escuchar tu voz. - Lo siento mucho.
207 00:13:55,019 00:13:58,289 Escuché en la frecuencia abierta que uno de ustedes fue asesinado. Escuché en la frecuencia abierta que uno de ustedes fue asesinado.
208 00:13:58,422 00:14:00,457 Sí. Violaron el búnker. Sí. Violaron el búnker.
209 00:14:00,591 00:14:02,893 ¿Realmente se metieron? ¿Realmente se metieron?
210 00:14:03,026 00:14:06,963 Sí. Es la primera vez que pasa. Fue algo aterrador. Sí. Es la primera vez que pasa. Fue algo aterrador.
211 00:14:07,097 00:14:09,299 ¿También tuviste que luchar contra eso? ¿También tuviste que luchar contra eso?
212 00:14:09,433 00:14:11,770 Sí. Sí, un poco. Sí. Sí, un poco.
213 00:14:11,903 00:14:14,005 Tuve que luchar un poco. Tuve que luchar un poco.
214 00:14:14,537 00:14:15,621 En realidad me he puesto súper musculoso, En realidad me he puesto súper musculoso,
215 00:14:15,645 00:14:17,365 desde la última vez que me viste, así que... desde la última vez que me viste, así que...
216 00:14:18,877 00:14:19,645 ¿Super musculoso? ¿Super musculoso?
217 00:14:19,736 00:14:24,081 Sí, estaba bromeando. No estoy súper musculoso. Eso fue sólo un mal chiste. Sí, estaba bromeando. No estoy súper musculoso. Eso fue sólo un mal chiste.
218 00:14:24,214 00:14:26,450 Bueno, me alegro de que estés bien. Bueno, me alegro de que estés bien.
219 00:14:27,251 00:14:29,419 Gracias. Sí. Gracias. Sí.
220 00:14:29,553 00:14:31,433 Todavía estoy un poco sorprendida de que hayas... Todavía estoy un poco sorprendida de que hayas...
221 00:14:31,457 00:14:33,157 podido encontrar mi colonia en esta cosa. podido encontrar mi colonia en esta cosa.
222 00:14:33,290 00:14:34,824 Lo sé. Es una locura. Lo sé. Es una locura.
223 00:14:34,958 00:14:37,728 Porque la encontré a la primera. ¿Cuáles son las probabilidades? Porque la encontré a la primera. ¿Cuáles son las probabilidades?
224 00:14:37,861 00:14:39,496 Qué loco. Qué loco.
225 00:14:39,630 00:14:43,234 Sí. No, yo... Llamé... Llamé como a 90. Sí. No, yo... Llamé... Llamé como a 90.
226 00:14:45,068 00:14:49,307 - Oye, ¿sabes qué? ¿Sabes lo que deseo a veces? - ¿Qué? - Oye, ¿sabes qué? ¿Sabes lo que deseo a veces? - ¿Qué?
227 00:14:49,439 00:14:53,877 Que pudiera, como, tronar mis dedos y estar de vuelta en ese auto contigo. Que pudiera, como, tronar mis dedos y estar de vuelta en ese auto contigo.
228 00:14:56,246 00:14:57,681 Amiga, eso estaría bien. Amiga, eso estaría bien.
229 00:14:57,814 00:15:00,350 Sí. Lástima que sea... Sí. Lástima que sea...
230 00:15:00,483 00:15:03,687 ya sabes, imposible. ya sabes, imposible.
231 00:15:03,821 00:15:06,858 Parece que todo es imposible en estos días. Parece que todo es imposible en estos días.
232 00:15:06,991 00:15:10,761 Cuidar de toda esta colonia es agotador. Cuidar de toda esta colonia es agotador.
233 00:15:12,362 00:15:14,799 Yo... Yo... Yo te escribo cartas. Yo... Yo... Yo te escribo cartas.
234 00:15:16,100 00:15:17,469 ¿En serio? ¿En serio?
235 00:15:18,803 00:15:21,438 Sí. Sí, a veces te escribo cartas. Sí. Sí, a veces te escribo cartas.
236 00:15:21,572 00:15:23,808 Todo el tiempo. Todo el tiempo.
237 00:15:24,441 00:15:26,110 Me encantaría leerlas. Me encantaría leerlas.
238 00:15:26,244 00:15:29,080 ¿En serio? Me encantaría leértelas... ¿En serio? Me encantaría leértelas...
239 00:15:29,213 00:15:32,015 No. ¿Aimee? No. ¿Aimee?
240 00:15:34,217 00:15:36,552 ¿Aimee? ¿Aimee?
241 00:15:46,931 00:15:49,768 Hemos perdido mucha gente a lo largo de los años. Hemos perdido mucha gente a lo largo de los años.
242 00:15:51,969 00:15:55,074 Uno pensaría que se insensibilizaría después de cierto punto. Uno pensaría que se insensibilizaría después de cierto punto.
243 00:15:58,242 00:15:59,677 No es así. No es así.
244 00:16:05,750 00:16:08,253 - Lo siento. - ¡Gracias a Dios! ¿Dónde has estado, Joel? - Lo siento. - ¡Gracias a Dios! ¿Dónde has estado, Joel?
245 00:16:08,386 00:16:11,455 Tenemos que irnos ahora mismo. Despídete y entra en el auto. Tenemos que irnos ahora mismo. Despídete y entra en el auto.
246 00:16:11,589 00:16:13,367 - Debería irme. - Tal vez deberías venir con nosotros. - Debería irme. - Tal vez deberías venir con nosotros.
247 00:16:13,391 00:16:16,862 No, mi mamá me está esperando. Lo siento. No, mi mamá me está esperando. Lo siento.
248 00:16:16,995 00:16:19,272 ¡Entra en el auto! Aimee, ¡debes apurarte para llegar a tu casa ahora! ¡Entra en el auto! Aimee, ¡debes apurarte para llegar a tu casa ahora!
249 00:16:19,296 00:16:21,732 - Quiero que tengas esto. - ¿Qué? Este es El Cocodrilo Carl. - Quiero que tengas esto. - ¿Qué? Este es El Cocodrilo Carl.
250 00:16:21,866 00:16:23,299 Es tu amuleto de la buena suerte. Es tu amuleto de la buena suerte.
251 00:16:23,433 00:16:25,169 - Ten cuidado. - Tú también. - Ten cuidado. - Tú también.
252 00:16:34,946 00:16:35,980 Aimee. Aimee.
253 00:16:37,881 00:16:39,217 Te amo. Te amo.
254 00:16:41,050 00:16:42,152 Yo también te amo. Yo también te amo.
255 00:16:43,386 00:16:44,955 Voy a ir a buscarte. Voy a ir a buscarte.
256 00:16:46,089 00:16:47,558 Más te vale. Más te vale.
257 00:16:57,101 00:16:58,501 Más te vale. Más te vale.
258 00:16:58,635 00:17:00,303 Quiero saber cómo entró. Quiero saber cómo entró.
259 00:17:00,437 00:17:03,274 Parece haber atravesado una de nuestras defensas perimetrales. Parece haber atravesado una de nuestras defensas perimetrales.
260 00:17:03,408 00:17:04,876 ¿Qué, rasgó a través del acero? ¿Qué, rasgó a través del acero?
261 00:17:05,009 00:17:06,986 Anderson y yo volvimos a sellar el punto de ruptura y el respiradero. Anderson y yo volvimos a sellar el punto de ruptura y el respiradero.
262 00:17:07,010 00:17:08,421 Nada va a entrar de esa manera otra vez. Nada va a entrar de esa manera otra vez.
263 00:17:08,445 00:17:09,547 ¿Pero, por qué sucedió? ¿Pero, por qué sucedió?
264 00:17:09,680 00:17:10,914 Fue un acontecimiento extraño. Fue un acontecimiento extraño.
265 00:17:11,049 00:17:12,692 No hay razón para pensar que volverá a suceder. No hay razón para pensar que volverá a suceder.
266 00:17:12,716 00:17:16,152 Deberíamos tratar de mantener la calma. Deberíamos tratar de mantener la calma.
267 00:17:16,286 00:17:19,090 ¿A qué distancia está la colonia de Aimee? ¿A qué distancia está la colonia de Aimee?
268 00:17:19,789 00:17:21,925 - ¿Qué? - La colonia de Aimee. - ¿Qué? - La colonia de Aimee.
269 00:17:22,660 00:17:25,330 - ¿A qué distancia está? - A unas 85 millas. - ¿A qué distancia está? - A unas 85 millas.
270 00:17:25,462 00:17:26,822 ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar? ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar?
271 00:17:26,864 00:17:28,766 ¿No estás pensando en ir? ¿No estás pensando en ir?
272 00:17:28,898 00:17:31,735 Tim, sólo... Sígueme la corriente. Tim, sólo... Sígueme la corriente.
273 00:17:32,436 00:17:36,106 - ¿Cuánto tiempo? - Siete días. Mínimo. - ¿Cuánto tiempo? - Siete días. Mínimo.
274 00:17:36,241 00:17:37,965 Una partida de caza armada y entrenada tendría... Una partida de caza armada y entrenada tendría...
275 00:17:37,989 00:17:40,278 suerte de durar 50 millas en la superficie. suerte de durar 50 millas en la superficie.
276 00:17:40,411 00:17:41,779 Pero tú, Joel... Pero tú, Joel...
277 00:17:42,512 00:17:44,981 De acuerdo, ahora necesito voluntarios... De acuerdo, ahora necesito voluntarios...
278 00:17:45,116 00:17:47,156 para ayudar a reforzar parte del perímetro exterior. para ayudar a reforzar parte del perímetro exterior.
279 00:17:47,251 00:17:50,587 Sí, yo voy a ir. Sí, yo voy a ir.
280 00:17:50,721 00:17:52,155 - Ava tiene esto. - Exactamente. - Ava tiene esto. - Exactamente.
281 00:17:52,289 00:17:53,691 Me voy a ir. Me voy a ir.
282 00:17:56,527 00:17:59,097 Es un viaje imposible, Joel. Es un viaje imposible, Joel.
283 00:18:01,498 00:18:03,167 No, hablo en serio. No, hablo en serio.
284 00:18:05,269 00:18:08,271 Los quiero, pero hay una persona en este mundo Los quiero, pero hay una persona en este mundo
285 00:18:08,405 00:18:10,273 ...que alguna vez me hizo verdaderamente feliz, ...que alguna vez me hizo verdaderamente feliz,
286 00:18:10,407 00:18:12,609 y ella está a sólo 85 millas de distancia. y ella está a sólo 85 millas de distancia.
287 00:18:12,742 00:18:14,846 Y voy a ir a verla. Y voy a ir a verla.
288 00:18:18,849 00:18:20,050 Eso se sintió increíble. Eso se sintió increíble.
289 00:18:20,183 00:18:22,819 Querida Aimee, he terminado de esconderme. Querida Aimee, he terminado de esconderme.
290 00:18:22,953 00:18:25,021 Ya he terminado de esperar que las cosas mejoren. Ya he terminado de esperar que las cosas mejoren.
291 00:18:25,155 00:18:27,857 Es hora de tomar el asunto en mis propias manos. Es hora de tomar el asunto en mis propias manos.
292 00:18:27,991 00:18:30,828 Es hora de dejar que alguien más prepare el minestrone. Es hora de dejar que alguien más prepare el minestrone.
293 00:18:31,995 00:18:34,664 Me llevo una radio, aunque no tenga corriente. Me llevo una radio, aunque no tenga corriente.
294 00:18:34,799 00:18:36,334 Pero lo voy a llevar de todos modos. Pero lo voy a llevar de todos modos.
295 00:18:37,268 00:18:39,236 Deséame suerte, Gertie. Deséame suerte, Gertie.
296 00:18:39,369 00:18:41,404 Mavis, cuida de ella. Mavis, cuida de ella.
297 00:18:41,539 00:18:43,641 No estás bromeando, ¿verdad? No estás bromeando, ¿verdad?
298 00:18:44,241 00:18:46,010 No. No, no lo estoy. No. No, no lo estoy.
299 00:18:46,676 00:18:48,045 No está bromeando. No está bromeando.
300 00:18:48,179 00:18:50,915 No dejaremos que te vayas, Joel. Te necesitamos aquí. No dejaremos que te vayas, Joel. Te necesitamos aquí.
301 00:18:51,049 00:18:53,917 Tim, no es así. Vamos. Yo no hago nada. Tim, no es así. Vamos. Yo no hago nada.
302 00:18:54,051 00:18:58,356 Joel, eso no es cierto. Arreglas la radio. Preparas el minestrone. Joel, eso no es cierto. Arreglas la radio. Preparas el minestrone.
303 00:19:00,124 00:19:01,659 Está bien. Está bien.
304 00:19:01,791 00:19:03,769 No suena tan importante cuando lo digo en voz alta. No suena tan importante cuando lo digo en voz alta.
305 00:19:03,793 00:19:05,628 Aprecio que lo intentes. De verdad, lo hago. Aprecio que lo intentes. De verdad, lo hago.
306 00:19:05,762 00:19:08,064 No siento que pertenezca a ningún sitio. No siento que pertenezca a ningún sitio.
307 00:19:08,199 00:19:11,635 Realmente no quiero morir solo en el fin del mundo, así que... Realmente no quiero morir solo en el fin del mundo, así que...
308 00:19:16,740 00:19:22,078 Miren, sé que todos ustedes piensan que soy un poco patético, Miren, sé que todos ustedes piensan que soy un poco patético,
309 00:19:22,579 00:19:24,414 y adorable erizo. y adorable erizo.
310 00:19:24,548 00:19:26,049 Pero puedo cuidar de mí mismo. Pero puedo cuidar de mí mismo.
311 00:19:26,183 00:19:29,287 De hecho, probablemente soy mucho más fuerte de lo que creen. De hecho, probablemente soy mucho más fuerte de lo que creen.
312 00:19:31,187 00:19:34,191 - Te hicimos un mapa. - Gracias, Karen. - Te hicimos un mapa. - Gracias, Karen.
313 00:19:38,462 00:19:40,530 Sólo... Cuídate. Sólo... Cuídate.
314 00:19:40,664 00:19:43,834 Todo tratará de matarte. Todo tratará de matarte.
315 00:19:43,966 00:19:46,136 Se observador. Utiliza las ventajas que tengas. Se observador. Utiliza las ventajas que tengas.
316 00:19:46,270 00:19:48,672 - Eres rápido y pequeño, así que... - Bien... - Eres rápido y pequeño, así que... - Bien...
317 00:19:48,806 00:19:51,675 - No pelees. Sólo corre y escóndete. - No pelear. - No pelees. Sólo corre y escóndete. - No pelear.
318 00:19:53,610 00:19:55,179 Gracias, Ray. Gracias, Ray.
319 00:19:56,280 00:19:58,783 Eres un imbécil, si te comen. Eres un imbécil, si te comen.
320 00:20:06,523 00:20:09,093 - De acuerdo. - Bien. - De acuerdo. - Bien.
321 00:20:09,761 00:20:12,372 Los quiero, chicos. Díganle a Aimee que la veré en siete días. Los quiero, chicos. Díganle a Aimee que la veré en siete días.
322 00:20:12,463 00:20:14,832 - Creemos en ti. - Te quiero, amigo. - Creemos en ti. - Te quiero, amigo.
323 00:21:03,481 00:21:05,616 ¿Dónde estoy? ¿Dónde estoy?
324 00:21:05,750 00:21:07,917 Bueno, no es súper útil. Bueno, no es súper útil.
325 00:21:08,484 00:21:09,684 De acuerdo, bueno, ¿saben qué? De acuerdo, bueno, ¿saben qué?
326 00:21:09,752 00:21:12,222 Sabemos que tenemos que ir al Oeste. ¿Verdad? Sabemos que tenemos que ir al Oeste. ¿Verdad?
327 00:21:12,956 00:21:15,671 Bueno, vamos a... Hacer eso. Bueno, vamos a... Hacer eso.
328 00:21:15,806 00:21:18,096 Empieza con algo fácil. El Oeste. Empieza con algo fácil. El Oeste.
329 00:21:21,097 00:21:23,334 No, es por aquí. El Oeste es por aquí. No, es por aquí. El Oeste es por aquí.
330 00:21:29,706 00:21:31,241 Mierda. Mierda.
331 00:21:31,375 00:21:34,045 Dividir la diferencia. Ve por aquí. Dividir la diferencia. Ve por aquí.
332 00:21:34,811 00:21:37,013 Hecho. Primera decisión tomada. Hecho. Primera decisión tomada.
333 00:21:48,610 00:21:51,443 SEA DUEÑO DE UN PEDAZO DEL PARAÍSO, ¡HOY! SEA DUEÑO DE UN PEDAZO DEL PARAÍSO, ¡HOY!
334 00:21:56,433 00:21:58,835 Querida Aimee, lo estoy haciendo. Querida Aimee, lo estoy haciendo.
335 00:21:58,969 00:22:00,571 ¡Lo estoy haciendo de verdad! ¡Lo estoy haciendo de verdad!
336 00:22:00,704 00:22:04,008 Honestamente, pensé que sería mucho peor. Hasta ahora, no es tan malo. Honestamente, pensé que sería mucho peor. Hasta ahora, no es tan malo.
337 00:22:04,141 00:22:07,645 He visto muchos signos de muerte, pero ninguna muerte real. He visto muchos signos de muerte, pero ninguna muerte real.
338 00:22:07,778 00:22:09,514 Así que cruza los dedos. Así que cruza los dedos.
339 00:22:12,982 00:22:14,251 Huevos de monstruo. Huevos de monstruo.
340 00:22:14,385 00:22:16,552 Trato de ser positivo. El clima es agradable. Trato de ser positivo. El clima es agradable.
341 00:22:16,685 00:22:20,290 Tomo un poco de aire fresco. ¿Qué más puedo decirte? Tomo un poco de aire fresco. ¿Qué más puedo decirte?
342 00:22:23,895 00:22:25,229 Genial. Genial.
343 00:22:26,963 00:22:28,832 Wham-O... Wham-O...
344 00:22:28,965 00:22:32,034 No. No.
345 00:22:33,409 00:22:34,770 Corre y escóndete. Corre y escóndete.
346 00:22:34,904 00:22:38,308 Escóndete en la casa. Escóndete en la casa. Escóndete en la casa. Escóndete en la casa.
347 00:24:06,930 00:24:08,832 No. No.
348 00:24:08,964 00:24:11,136 No, no. ¡No! No, no. ¡No!
349 00:24:11,269 00:24:14,039 ¡No! ¡No!
350 00:24:14,572 00:24:17,274 ¡No, no! ¡No, no!
351 00:24:17,408 00:24:20,411 ¡Sí! ¡Muérdelo! ¡Muérdelo! ¡Sí! ¡Muérdelo! ¡Muérdelo!
352 00:24:34,326 00:24:36,862 Espera. ¡Espera, espera, espera, espera, espera! Espera. ¡Espera, espera, espera, espera, espera!
353 00:24:36,994 00:24:38,629 ¿A dónde vas? ¿A dónde vas?
354 00:24:51,142 00:24:53,078 Eso fue tan genial. Eso fue tan genial.
355 00:24:58,015 00:24:59,250 Bonito lugar. Bonito lugar.
356 00:25:00,684 00:25:02,354 ¿Puedo sentarme? ¿Puedo sentarme?
357 00:25:06,090 00:25:07,391 Gracias. Gracias.
358 00:25:12,529 00:25:13,829 ¿Estás tú solo aquí? ¿Estás tú solo aquí?
359 00:25:13,963 00:25:15,731 Sí. Sí.
360 00:25:15,866 00:25:17,233 Yo también. Yo también.
361 00:25:23,006 00:25:25,309 ¿Boy? ¿Boy?
362 00:25:25,443 00:25:28,679 ¿Es ese tu nombre? ¿Boy? Te llamas Boy. ¿Es ese tu nombre? ¿Boy? Te llamas Boy.
363 00:25:30,046 00:25:31,382 Soy Joel. Soy Joel.
364 00:25:32,249 00:25:34,018 Encantado de conocerte. Encantado de conocerte.
365 00:25:35,118 00:25:38,655 Gracias... Gracias por salvarme la vida, Boy. Gracias... Gracias por salvarme la vida, Boy.
366 00:25:45,494 00:25:48,164 ¿Esto es un vestido? ¿Esto es un vestido?
367 00:25:48,298 00:25:51,067 Lo siento. Lo siento.
368 00:25:51,201 00:25:53,404 De acuerdo, no lo volveré a tocar. De acuerdo, no lo volveré a tocar.
369 00:25:55,704 00:25:58,340 ¿Era eso de tu dueña? ¿Era eso de tu dueña?
370 00:25:58,474 00:26:01,044 Está bien. No tienes que hablar de ello. Está bien. No tienes que hablar de ello.
371 00:26:02,078 00:26:03,746 Lo siento. Lo siento.
372 00:26:04,381 00:26:06,784 Espera. ¿Creíste que yo era ella? Espera. ¿Creíste que yo era ella?
373 00:26:08,719 00:26:11,455 Yo también me voy a acostar. ¿Está eso... Yo también me voy a acostar. ¿Está eso...
374 00:26:12,521 00:26:15,626 No, está bien. Sólo es mi mochila. No, está bien. Sólo es mi mochila.
375 00:26:25,635 00:26:27,871 Sabes, yo también tuve una chica, una vez. Sabes, yo también tuve una chica, una vez.
376 00:26:28,004 00:26:31,004 Creo que te hubiera agradado mucho. Sí, se llevarían muy bien. Creo que te hubiera agradado mucho. Sí, se llevarían muy bien.
377 00:26:31,106 00:26:33,154 Le encantan los perros. Quiero decir, todos los animales. Le encantan los perros. Quiero decir, todos los animales.
378 00:26:33,178 00:26:34,786 Es una gran amante de los animales. Es una gran amante de los animales.
379 00:26:35,545 00:26:37,815 No la he visto en siete años. No la he visto en siete años.
380 00:26:37,947 00:26:41,251 Mucho tiempo. Por eso estoy tratando de ir a buscarla. Mucho tiempo. Por eso estoy tratando de ir a buscarla.
381 00:26:42,452 00:26:45,823 No se lo he dicho a nadie, pero estoy un poco nervioso por ello. No se lo he dicho a nadie, pero estoy un poco nervioso por ello.
382 00:26:54,864 00:26:56,600 Buenas noches, Boy. Buenas noches, Boy.
383 00:27:13,183 00:27:16,854 Debilidad: Perros. Debilidad: Perros.
384 00:27:19,657 00:27:21,392 Ese eres tú. Ese eres tú.
385 00:27:21,924 00:27:23,451 No tendrás por casualidad una fuente de energía... No tendrás por casualidad una fuente de energía...
386 00:27:23,475 00:27:25,060 para una radio amateur aquí, ¿verdad? para una radio amateur aquí, ¿verdad?
387 00:27:25,194 00:27:26,797 Porque tengo un... Porque tengo un...
388 00:27:27,263 00:27:28,498 No importa. No importa.
389 00:27:37,074 00:27:39,409 Lápiz labial. Lápiz labial.
390 00:27:39,542 00:27:40,644 Aimee. Aimee.
391 00:27:41,444 00:27:43,579 Oye, ¿te importaría sí me quedo con esto? Oye, ¿te importaría sí me quedo con esto?
392 00:27:43,713 00:27:44,748 Gracias. Gracias.
393 00:27:45,348 00:27:48,050 De acuerdo, bueno... Eso es todo. De acuerdo, bueno... Eso es todo.
394 00:27:48,183 00:27:50,119 Gracias por recibirme. Gracias por recibirme.
395 00:27:50,252 00:27:53,856 Debería... Dejar de hablar con un perro. Debería... Dejar de hablar con un perro.
396 00:27:55,192 00:27:57,760 Bien. Nos vemos. Bien. Nos vemos.
397 00:28:00,597 00:28:04,780 VETE DE AQUÍ, ENCUENTRA TU PROPIO AUTOBÚS VETE DE AQUÍ, ENCUENTRA TU PROPIO AUTOBÚS
398 00:28:08,238 00:28:09,706 Está bien. Está bien.
399 00:28:14,743 00:28:17,080 Oye, oye. No, no. Nada de eso. Oye, oye. No, no. Nada de eso.
400 00:28:17,213 00:28:19,282 Algo podría oírte. Algo podría oírte.
401 00:28:19,950 00:28:21,818 ¿Quieres venir conmigo? ¿Quieres venir conmigo?
402 00:28:22,485 00:28:24,588 Bien. Puedes venir. Bien. Puedes venir.
403 00:28:25,290 00:28:26,758 Vámonos. Vamos. Vámonos. Vamos.
404 00:28:27,858 00:28:29,426 ¿Qué... ¿Qué...
405 00:28:31,095 00:28:35,732 Sí, podemos llevar eso. ¿Quieres que te lo guarde en mi mochila? Sí, podemos llevar eso. ¿Quieres que te lo guarde en mi mochila?
406 00:28:38,034 00:28:41,104 Está bien. Voy a mantenerlo a salvo. Te lo prometo. Está bien. Voy a mantenerlo a salvo. Te lo prometo.
407 00:28:42,973 00:28:45,210 Estará a salvo en la mochila. Estará a salvo en la mochila.
408 00:28:46,042 00:28:47,145 ¿Ves? ¿Ves?
409 00:28:47,278 00:28:48,813 Bien, ¿estás listo? Bien, ¿estás listo?
410 00:28:49,513 00:28:52,082 Vámonos. Vamos. Vámonos. Vamos.
411 00:28:52,216 00:28:54,785 De acuerdo, eso va a tener que parar. De acuerdo, eso va a tener que parar.
412 00:28:57,353 00:29:00,173 Se siente bien, en realidad, tener compañía. Se siente bien, en realidad, tener compañía.
413 00:29:18,742 00:29:20,578 Querida Aimee, adivina qué... Querida Aimee, adivina qué...
414 00:29:20,711 00:29:23,748 Tengo un perro, y es de lo más genial. Se llama Boy. Tengo un perro, y es de lo más genial. Se llama Boy.
415 00:29:24,182 00:29:26,126 Me salvó la vida de una rana gigante en una piscina... Me salvó la vida de una rana gigante en una piscina...
416 00:29:26,150 00:29:27,718 que intentó comerme con su lengua. que intentó comerme con su lengua.
417 00:29:27,851 00:29:30,653 Y luego pasamos el rato en su autobús. Amiga, hacemos un gran equipo. Y luego pasamos el rato en su autobús. Amiga, hacemos un gran equipo.
418 00:29:31,989 00:29:33,857 Descubrimos que también tenemos mucho en común. Descubrimos que también tenemos mucho en común.
419 00:29:33,991 00:29:36,058 Siento que podemos hablar de cualquier cosa. Siento que podemos hablar de cualquier cosa.
420 00:29:37,226 00:29:40,162 Tienes que vernos aquí afuera. Somos como este dúo icónico. Tienes que vernos aquí afuera. Somos como este dúo icónico.
421 00:29:40,296 00:29:43,933 No lo sé. Parece que cuando estamos juntos, somos imparables. No lo sé. Parece que cuando estamos juntos, somos imparables.
422 00:29:44,068 00:29:47,037 Oye. ¿Qué haces? ¿Qué tienes ahí? Oye. ¿Qué haces? ¿Qué tienes ahí?
423 00:29:48,271 00:29:50,272 ¡Dios mío! Sí. Ve. ¡Ve! ¡Dios mío! Sí. Ve. ¡Ve!
424 00:29:50,405 00:29:52,408 ¡Tenemos que irnos! ¡Vamos! ¡Tenemos que irnos! ¡Vamos!
425 00:29:59,315 00:30:02,286 Bayas. Bayas.
426 00:30:02,418 00:30:05,222 El sustento. Perfecto. El sustento. Perfecto.
427 00:30:08,041 00:30:10,394 ¿Qué... ¿Qué es lo que estás haciendo? ¿Qué... ¿Qué es lo que estás haciendo?
428 00:30:14,664 00:30:16,500 Pero se ven tan bien. Pero se ven tan bien.
429 00:30:20,136 00:30:22,673 Sí, ¿sabes qué? No creo que deba comer esto. Sí, ¿sabes qué? No creo que deba comer esto.
430 00:30:22,806 00:30:26,209 Es una locura las cosas que se olvidan del mundo. Como los olores. Es una locura las cosas que se olvidan del mundo. Como los olores.
431 00:30:26,343 00:30:28,378 La hierba, los árboles, las flores. La hierba, los árboles, las flores.
432 00:30:28,510 00:30:30,614 Claro, a veces hay algún cadáver sangriento, pero... Claro, a veces hay algún cadáver sangriento, pero...
433 00:30:52,301 00:30:54,570 No. Me caí en un agujero. No. Me caí en un agujero.
434 00:30:55,104 00:30:56,807 Bien, sólo tengo que... Bien, sólo tengo que...
435 00:30:58,107 00:30:59,408 salir. salir.
436 00:30:59,541 00:31:01,377 Puedo salir. Puedo salir.
437 00:31:10,252 00:31:12,131 No. No.
438 00:31:13,423 00:31:14,825 Esto es malo. Esto es malo.
439 00:31:15,893 00:31:18,228 Esto es muy malo. Esto es muy malo.
440 00:31:18,362 00:31:20,464 Detente. Detente. ¡Detente! Detente. Detente. ¡Detente!
441 00:32:10,379 00:32:12,381 ¡Es una cuerda, imbécil! ¡Es una cuerda, imbécil!
442 00:32:12,516 00:32:15,052 ¡Póntela alrededor del pie y agárrate! ¡Póntela alrededor del pie y agárrate!
443 00:32:15,184 00:32:17,587 Bien, ¡vamos! ¡Sujétate! Bien, ¡vamos! ¡Sujétate!
444 00:32:17,721 00:32:20,123 ¡Sube! ¡Sube!
445 00:32:28,432 00:32:31,735 ¿Quieres verlos? ¡Mierda! ¿Quieres verlos? ¡Mierda!
446 00:32:36,539 00:32:38,175 Minnow, acábalos. Minnow, acábalos.
447 00:32:39,577 00:32:42,813 Uno, dos, tres, cuatro y... Uno, dos, tres, cuatro y...
448 00:32:46,216 00:32:48,485 ¿Estamos... ¿Estamos...
449 00:32:49,886 00:32:51,723 Siempre cuenta hasta cinco. Siempre cuenta hasta cinco.
450 00:32:51,856 00:32:53,624 ¿Eso era una espada samurái? ¿Eso era una espada samurái?
451 00:32:53,758 00:32:55,718 ¿Por qué te caíste en un nido de Gusanos de Arena? ¿Por qué te caíste en un nido de Gusanos de Arena?
452 00:32:55,759 00:32:58,695 No era mi intención, ya sabes. Sólo estaba... Estaba caminando. No era mi intención, ya sabes. Sólo estaba... Estaba caminando.
453 00:32:58,829 00:33:01,064 - ¿Cómo te llamas? - Joel. - ¿Cómo te llamas? - Joel.
454 00:33:01,198 00:33:02,308 Joel Dawson. Joel Dawson.
455 00:33:02,399 00:33:04,234 Soy Clyde. Esta es Minnow. Soy Clyde. Esta es Minnow.
456 00:33:04,367 00:33:07,237 Tienes suerte de que no fuéramos monstruos. Gritabas como una niñita. Tienes suerte de que no fuéramos monstruos. Gritabas como una niñita.
457 00:33:07,370 00:33:09,439 ¡Esto es malo! ¡Esto es muy malo! ¡Esto es malo! ¡Esto es muy malo!
458 00:33:09,573 00:33:13,510 De acuerdo, yo no sueno así. Mi voz no es tan aguda. De acuerdo, yo no sueno así. Mi voz no es tan aguda.
459 00:33:13,645 00:33:15,512 - Sí, lo es. - Sí, lo es. - Sí, lo es. - Sí, lo es.
460 00:33:15,646 00:33:17,815 Era más alta que la mía, y yo tengo ocho años. Era más alta que la mía, y yo tengo ocho años.
461 00:33:17,947 00:33:21,485 En el nombre de Dios, ¿qué haces por aquí tú solo? En el nombre de Dios, ¿qué haces por aquí tú solo?
462 00:33:21,618 00:33:23,720 No estoy solo. Yo también tengo a Boy. No estoy solo. Yo también tengo a Boy.
463 00:33:23,854 00:33:25,756 ¡Esperan, no! ¡No, esperan, esperan! ¡Esperan, no! ¡No, esperan, esperan!
464 00:33:25,889 00:33:28,626 ¡Dios mío, es un cachorro! ¡Dios mío, es un cachorro!
465 00:33:28,760 00:33:30,795 ¡Ven aquí, Boy! ¡Ven aquí, Boy! ¡Ven aquí, Boy! ¡Ven aquí, Boy!
466 00:33:30,927 00:33:33,830 - Casi matan a mi perro. - ¡Hola, Boy! - Casi matan a mi perro. - ¡Hola, Boy!
467 00:33:33,964 00:33:35,867 ¡Hola! ¡Hola!
468 00:33:36,000 00:33:37,535 Hola. Hola.
469 00:33:37,667 00:33:40,536 Entonces, ¿qué pasó con tu colonia, hombre? Entonces, ¿qué pasó con tu colonia, hombre?
470 00:33:40,671 00:33:41,939 ¿Te han echado? ¿Te han echado?
471 00:33:42,072 00:33:44,274 No, en realidad me fuí por mi cuenta. No, en realidad me fuí por mi cuenta.
472 00:33:44,407 00:33:47,144 - Por algo que tenía que hacer. - Robaste comida, ¿verdad? - Por algo que tenía que hacer. - Robaste comida, ¿verdad?
473 00:33:47,278 00:33:48,746 - Es un ladrón de comida. - Sí. - Es un ladrón de comida. - Sí.
474 00:33:48,878 00:33:52,315 - No, no he robado nada de comida. - Claro. - No, no he robado nada de comida. - Claro.
475 00:33:52,448 00:33:55,128 Mi colonia y yo estábamos muy unidos. Como una familia. ¿De acuerdo? Mi colonia y yo estábamos muy unidos. Como una familia. ¿De acuerdo?
476 00:33:55,152 00:33:57,155 Estaban súper contrariados porque me fuí. Estaban súper contrariados porque me fuí.
477 00:34:01,558 00:34:03,638 - Es hora de irse, Minnow. - ¿Hora de irse? ¿Por qué? - Es hora de irse, Minnow. - ¿Hora de irse? ¿Por qué?
478 00:34:03,726 00:34:05,828 Entonces, ¿qué... Entonces, ¿qué...
479 00:34:05,962 00:34:08,097 ¿Qué, qué fue eso? ¿Qué pasa? ¿Qué, qué fue eso? ¿Qué pasa?
480 00:34:08,231 00:34:11,601 - Podrían haber sido muchas cosas. - Quema Árboles. Pisoteador. - Podrían haber sido muchas cosas. - Quema Árboles. Pisoteador.
481 00:34:11,733 00:34:13,168 Come Rocas. Come Rocas.
482 00:34:13,302 00:34:15,213 Un secuestrador de miembros. Aplastador de miembros. Un secuestrador de miembros. Aplastador de miembros.
483 00:34:15,237 00:34:17,206 Y mi favorito... El Masticador. Y mi favorito... El Masticador.
484 00:34:17,340 00:34:20,543 De acuerdo, lo entiendo. Un montón de... Un montón de nombres. De acuerdo, lo entiendo. Un montón de... Un montón de nombres.
485 00:34:20,677 00:34:24,280 Sea lo que sea, tomó tus gritos como la campana de la cena. Sea lo que sea, tomó tus gritos como la campana de la cena.
486 00:34:24,413 00:34:27,549 Si tiene tu olor, va a estar sobre ti por un tiempo. Si tiene tu olor, va a estar sobre ti por un tiempo.
487 00:34:27,684 00:34:31,288 Oigan, tal vez podría, como, no sé, ir con ustedes. Oigan, tal vez podría, como, no sé, ir con ustedes.
488 00:34:36,125 00:34:37,994 ¿Hacia dónde te diriges? ¿Hacia dónde te diriges?
489 00:34:38,695 00:34:40,363 Iré hacia el Oeste. Iré hacia el Oeste.
490 00:34:40,496 00:34:42,931 A la costa. Playa Jenner. A la costa. Playa Jenner.
491 00:34:43,065 00:34:45,333 Sí. No vamos a cortar hacia el Norte todavía. Sí. No vamos a cortar hacia el Norte todavía.
492 00:34:45,467 00:34:48,770 - No... No cortarán al Norte todavía. - Vamos... Vamos. - No... No cortarán al Norte todavía. - Vamos... Vamos.
493 00:34:48,905 00:34:50,940 Sí. Lo que quieras. Sí. Lo que quieras.
494 00:34:51,074 00:34:53,175 Si quieren que vaya, iré. Si quieren que vaya, iré.
495 00:34:53,309 00:34:55,177 Vamos. Vamos.
496 00:35:14,831 00:35:17,800 Es un buen... Buen entrenamiento. Es un buen... Buen entrenamiento.
497 00:35:19,301 00:35:21,538 ¿Una chica? ¿Una chica?
498 00:35:21,670 00:35:23,239 Sí. Sí.
499 00:35:23,373 00:35:25,918 Dejaste una agradable y segura colonia para viajar hasta el océano... Dejaste una agradable y segura colonia para viajar hasta el océano...
500 00:35:25,942 00:35:29,346 por una chica a la que no has visto desde que tenías, ¿qué, 17 años? por una chica a la que no has visto desde que tenías, ¿qué, 17 años?
501 00:35:29,478 00:35:32,815 No, sé lo que estás pensando. Sé cómo suena. Es una locura. No, sé lo que estás pensando. Sé cómo suena. Es una locura.
502 00:35:32,949 00:35:34,483 Pero... No lo sé. Pero... No lo sé.
503 00:35:34,617 00:35:37,487 Si conocieras nuestra conexión, probablemente te sentirías diferente. Si conocieras nuestra conexión, probablemente te sentirías diferente.
504 00:35:37,619 00:35:40,456 De hecho, nos volvimos a poner en contacto por radio hace unas semanas. De hecho, nos volvimos a poner en contacto por radio hace unas semanas.
505 00:35:40,790 00:35:44,283 Y todavía está ahí. Es simplemente mágico. Y tan dulce. Y todavía está ahí. Es simplemente mágico. Y tan dulce.
506 00:35:44,374 00:35:45,955 Ella también me ama, así que sería retomar... Ella también me ama, así que sería retomar...
507 00:35:45,979 00:35:47,171 justo donde lo dejamos, algo así... justo donde lo dejamos, algo así...
508 00:35:47,195 00:35:50,366 - Todavía está ahí. - ¿Has oído el término "misión de tontos"? - Todavía está ahí. - ¿Has oído el término "misión de tontos"?
509 00:35:50,500 00:35:53,837 De acuerdo, ¿qué, entonces soy un tonto, porque creo en el amor verdadero? De acuerdo, ¿qué, entonces soy un tonto, porque creo en el amor verdadero?
510 00:35:53,969 00:35:56,238 No, eres un tonto porque estás aquí tú solo, No, eres un tonto porque estás aquí tú solo,
511 00:35:56,373 00:35:58,809 no sabes nada de supervivencia... no sabes nada de supervivencia...
512 00:36:00,309 00:36:01,309 del viento. del viento.
513 00:36:01,376 00:36:03,079 ...y disparas de la mierda, ...y disparas de la mierda,
514 00:36:03,212 00:36:07,683 pero tienes una actitud de como si fueras una especie de noble guerrero, pero tienes una actitud de como si fueras una especie de noble guerrero,
515 00:36:07,817 00:36:10,052 flotando en las alas del amor. flotando en las alas del amor.
516 00:36:10,186 00:36:13,455 - No funciona así. - Está bien. - No funciona así. - Está bien.
517 00:36:13,588 00:36:16,058 Un discurso súper alentador. Un discurso súper alentador.
518 00:36:23,465 00:36:24,843 - Maldita sea. - Lo sobre piensas. - Maldita sea. - Lo sobre piensas.
519 00:36:24,934 00:36:27,871 Tu cerebro. Piensas demasiado. Tu cerebro. Piensas demasiado.
520 00:36:28,005 00:36:31,308 Siempre aclaro mi mente y me digo a mí misma, Siempre aclaro mi mente y me digo a mí misma,
521 00:36:31,440 00:36:32,576 una aguja a través del agua. una aguja a través del agua.
522 00:36:32,708 00:36:34,210 ¿Una aguja a través del agua? ¿Una aguja a través del agua?
523 00:36:34,344 00:36:37,447 Confía en mí. Mi papá era el mejor arquero de mi colonia. Confía en mí. Mi papá era el mejor arquero de mi colonia.
524 00:36:37,581 00:36:41,817 ¿En serio? De acuerdo. Entonces, ¿cómo es que no es él quien me da las lecciones? ¿En serio? De acuerdo. Entonces, ¿cómo es que no es él quien me da las lecciones?
525 00:36:41,951 00:36:43,452 Porque yo no soy su papá. Porque yo no soy su papá.
526 00:36:43,585 00:36:45,554 Sí, mi papá fue asesinado. Sí, mi papá fue asesinado.
527 00:36:45,688 00:36:47,824 Cuando vivíamos en la estación de metro. Cuando vivíamos en la estación de metro.
528 00:36:47,958 00:36:49,492 Junto con Elliot. Junto con Elliot.
529 00:36:49,625 00:36:51,393 ¿Quién es Elliot? ¿Quién es Elliot?
530 00:36:51,527 00:36:52,863 Mi hijo. Mi hijo.
531 00:36:53,830 00:36:56,801 - Lo siento. - No hay necesidad de lamentarlo. - Lo siento. - No hay necesidad de lamentarlo.
532 00:36:57,935 00:37:00,271 Todos tenemos historias como esa. ¿No es así? Todos tenemos historias como esa. ¿No es así?
533 00:37:06,910 00:37:08,312 Aguja a través del agua. Aguja a través del agua.
534 00:37:09,812 00:37:11,848 Aguja a través del agua. Aguja a través del agua.
535 00:37:15,685 00:37:17,687 Oye, eso estuvo muy cerca. Oye, eso estuvo muy cerca.
536 00:37:17,821 00:37:20,157 - Fue mejor. - Estuvo muy bien, ¿verdad? - Fue mejor. - Estuvo muy bien, ¿verdad?
537 00:37:20,724 00:37:22,592 ¿Verdad? ¿Verdad?
538 00:37:22,725 00:37:26,497 Te diré algo, chico. Si vas a estar con nosotros, necesitas saber cosas. Te diré algo, chico. Si vas a estar con nosotros, necesitas saber cosas.
539 00:37:26,631 00:37:27,732 Sí. Bien. Sí. Bien.
540 00:37:27,965 00:37:29,899 - Primera lección. - Sí. Dime. - Primera lección. - Sí. Dime.
541 00:37:30,033 00:37:32,473 Siempre que sea posible, inspecciona desde un terreno elevado. Siempre que sea posible, inspecciona desde un terreno elevado.
542 00:37:32,568 00:37:33,704 - Siempre. - Siempre. - Siempre. - Siempre.
543 00:37:33,838 00:37:35,481 Te ayuda a detectar a los grandes, con antelación. Te ayuda a detectar a los grandes, con antelación.
544 00:37:35,505 00:37:37,315 Es bueno saber que esa cosa ya no nos sigue. Es bueno saber que esa cosa ya no nos sigue.
545 00:37:37,406 00:37:40,711 No, no, definitivamente continua siguiéndonos. Acabo de verlo. No, no, definitivamente continua siguiéndonos. Acabo de verlo.
546 00:37:40,843 00:37:42,378 - ¿Qué... - Sí. - ¿Qué... - Sí.
547 00:37:42,513 00:37:44,949 - El Masticador. - Lo sabía. - El Masticador. - Lo sabía.
548 00:37:45,082 00:37:48,051 - Un gran hijo de puta también. - Un gran hijo de puta. - Un gran hijo de puta también. - Un gran hijo de puta.
549 00:37:48,185 00:37:50,087 También tiene tu olor, hombre. También tiene tu olor, hombre.
550 00:37:50,220 00:37:53,490 - Va a ser difícil de sacudir. - ¿Entonces, por qué seguimos aquí? - Va a ser difícil de sacudir. - ¿Entonces, por qué seguimos aquí?
551 00:37:53,624 00:37:55,959 Relájate. Los Masticadores no son rápidos. Relájate. Los Masticadores no son rápidos.
552 00:37:56,093 00:37:57,861 Tenemos que seguir moviéndonos. Tenemos que seguir moviéndonos.
553 00:37:57,995 00:37:59,964 Ya deberíamos habernos ido. Ya deberíamos habernos ido.
554 00:38:01,265 00:38:04,368 - Tiene mi olor. - Sí, lo tiene. - Tiene mi olor. - Sí, lo tiene.
555 00:38:13,843 00:38:15,746 - ¿Vienes? - Sí. - ¿Vienes? - Sí.
556 00:38:17,513 00:38:19,617 - ¿A dónde se dirigen de todos modos? - Al Norte. - ¿A dónde se dirigen de todos modos? - Al Norte.
557 00:38:19,749 00:38:21,918 - A las montañas. - ¿Qué hay allá arriba? - A las montañas. - ¿Qué hay allá arriba?
558 00:38:22,053 00:38:24,488 Un lugar llamado "Snow Mountain Wilderness". Un lugar llamado "Snow Mountain Wilderness".
559 00:38:24,622 00:38:27,891 Se supone que es una especie de colonia allí arriba, llena de sobrevivientes. Se supone que es una especie de colonia allí arriba, llena de sobrevivientes.
560 00:38:28,023 00:38:30,792 El frío y la elevación ayudan a mantener a los monstruos alejados. El frío y la elevación ayudan a mantener a los monstruos alejados.
561 00:38:30,927 00:38:33,062 Definitivamente deberías venir con nosotros. Definitivamente deberías venir con nosotros.
562 00:38:33,195 00:38:34,831 Bueno, lo haría, pero, ya saben... Bueno, lo haría, pero, ya saben...
563 00:38:34,963 00:38:36,898 Tienes que ir a buscar a tu novia. Tienes que ir a buscar a tu novia.
564 00:38:37,032 00:38:38,535 Sí, sí, sí. Sí, sí, sí.
565 00:38:41,603 00:38:43,038 Minnow. Minnow.
566 00:38:44,005 00:38:45,674 Si la conocieras, te agradaría mucho. Si la conocieras, te agradaría mucho.
567 00:38:45,808 00:38:46,943 Es una persona súper genial. Es una persona súper genial.
568 00:38:47,076 00:38:48,510 Bueno, tú no le vas a gustar, Bueno, tú no le vas a gustar,
569 00:38:48,643 00:38:51,380 porque no puedes ni siquiera salir del nido de unos gusanos. porque no puedes ni siquiera salir del nido de unos gusanos.
570 00:38:51,514 00:38:54,883 Y honestamente, me agradas sólo porque tienes un perro muy lindo. Y honestamente, me agradas sólo porque tienes un perro muy lindo.
571 00:38:55,018 00:38:58,521 - Hiere mis sentimientos. - Eres tan inútil. - Hiere mis sentimientos. - Eres tan inútil.
572 00:39:00,255 00:39:02,826 Sólo significa que le agradas, hombre. Sólo significa que le agradas, hombre.
573 00:39:02,958 00:39:05,427 Ella... Ella ha pasado por mucho. Ella... Ella ha pasado por mucho.
574 00:39:07,429 00:39:08,429 Sí. Sí.
575 00:39:08,530 00:39:10,567 Tan molesto. Tan molesto.
576 00:39:11,701 00:39:13,837 - Joel. - ¿Qué? - Joel. - ¿Qué?
577 00:39:14,471 00:39:16,038 No te muevas. No te muevas.
578 00:39:16,272 00:39:18,308 - ¡Dios mío! ¿Por qué? - Dame tu camiseta. - ¡Dios mío! ¿Por qué? - Dame tu camiseta.
579 00:39:18,440 00:39:20,375 ¿Mi camiseta? ¿Qué quieres decir? ¿Mi camiseta? ¿Qué quieres decir?
580 00:39:20,909 00:39:23,212 Tu camiseta, hombre. Dame tu camiseta. Tu camiseta, hombre. Dame tu camiseta.
581 00:39:23,346 00:39:25,748 - Bien. - Dame... De prisa... Vamos... - Bien. - Dame... De prisa... Vamos...
582 00:39:25,882 00:39:28,684 - Haz lo que él dice, Joel. - Dame tu camiseta. - Haz lo que él dice, Joel. - Dame tu camiseta.
583 00:39:28,818 00:39:30,552 Cállate. Lo estoy intentando. Cállate. Lo estoy intentando.
584 00:39:30,686 00:39:32,355 Calma. Tómalo con calma. Calma. Tómalo con calma.
585 00:39:33,289 00:39:35,224 - Eso es todo. Eso es todo. - ¿Es un Masticador? - Eso es todo. Eso es todo. - ¿Es un Masticador?
586 00:39:35,358 00:39:37,426 - No. - ¿Cómo se llama? - No. - ¿Cómo se llama?
587 00:39:38,027 00:39:40,630 Tómalo con calma. Inclínate, hombre. Tómalo con calma. Inclínate, hombre.
588 00:39:40,764 00:39:42,198 Si no lo logro... Si no lo logro...
589 00:39:42,331 00:39:45,001 Eso es todo. Eso es todo. Eso es todo. Eso es todo.
590 00:39:48,704 00:39:51,374 Sólo quédate muy quieto. Sólo quédate muy quieto.
591 00:39:51,507 00:39:54,911 Está bien. Está bien.
592 00:39:55,744 00:39:57,212 Bien, amigo. Bien, amigo.
593 00:40:01,651 00:40:03,180 Con cuidado. Con cuidado.
594 00:40:04,462 00:40:06,088 Está bien. Está bien.
595 00:40:07,324 00:40:08,758 Estás bien. Estás bien.
596 00:40:08,891 00:40:12,262 Está bien. Estás bien. Está bien. Estás bien.
597 00:40:13,061 00:40:15,431 Está bien. Bien, ahora. Está bien. Bien, ahora.
598 00:40:16,164 00:40:19,302 Sigue tu camino. Sigue tu camino.
599 00:40:19,735 00:40:21,003 Bien, ahora. Bien, ahora.
600 00:40:23,139 00:40:25,841 Muy bien. Vete ahora. Muy bien. Vete ahora.
601 00:40:25,974 00:40:27,309 Sigue tu camino. Sigue tu camino.
602 00:40:29,244 00:40:31,580 Buen chico. Buen chico. Buen chico. Buen chico.
603 00:40:39,155 00:40:41,758 ¿Por qué tienes tanto miedo? Los Caracoles de Roca son buenos. ¿Por qué tienes tanto miedo? Los Caracoles de Roca son buenos.
604 00:40:42,291 00:40:43,793 ¿Puede haber buenos? ¿Puede haber buenos?
605 00:40:43,927 00:40:47,229 Siempre se puede ver en sus ojos. Sólo mira a sus ojos. Siempre se puede ver en sus ojos. Sólo mira a sus ojos.
606 00:40:47,362 00:40:50,299 - Este probablemente nos salvó la vida también. - ¿Salvó nuestras... - Este probablemente nos salvó la vida también. - ¿Salvó nuestras...
607 00:40:50,433 00:40:53,469 Va a esparcir tu olor por toda esta ladera. Va a esparcir tu olor por toda esta ladera.
608 00:40:53,603 00:40:57,340 ¡Diablos! Ese hombre Masticador no sabrá ni qué camino tomar. ¡Diablos! Ese hombre Masticador no sabrá ni qué camino tomar.
609 00:40:57,774 00:41:00,311 ¿Así que el Masticador va a seguir mi camiseta? ¿Así que el Masticador va a seguir mi camiseta?
610 00:41:01,040 00:41:02,280 Gracias, señor Caracol de Roca. Gracias, señor Caracol de Roca.
611 00:41:02,378 00:41:05,382 - ¡Gracias, señor Caracol de Roca! - Gracias. - ¡Gracias, señor Caracol de Roca! - Gracias.
612 00:41:05,514 00:41:08,017 Sí, son muy sensibles, ya sabes. Sí, son muy sensibles, ya sabes.
613 00:41:09,218 00:41:11,688 Pero te aplastarían el trasero... Pero te aplastarían el trasero...
614 00:41:12,689 00:41:14,425 en un segundo. en un segundo.
615 00:41:20,597 00:41:22,232 ¿En qué estás trabajando, hombre? ¿En qué estás trabajando, hombre?
616 00:41:22,365 00:41:26,635 Sólo un pequeño proyecto que empecé hace un tiempo, en mi colonia. Sólo un pequeño proyecto que empecé hace un tiempo, en mi colonia.
617 00:41:26,969 00:41:28,699 Cada vez que nos encontrábamos con un nuevo monstruo, Cada vez que nos encontrábamos con un nuevo monstruo,
618 00:41:28,723 00:41:31,407 yo creaba una pequeña entrada. yo creaba una pequeña entrada.
619 00:41:32,910 00:41:35,680 Un dibujo. Sólo un poco de información sobre él. Un dibujo. Sólo un poco de información sobre él.
620 00:41:35,812 00:41:38,247 Ya sabes, fortalezas, debilidades. Cosas así. Ya sabes, fortalezas, debilidades. Cosas así.
621 00:41:38,381 00:41:40,850 Me hizo sentir como si estuviera ayudando, ya sabes. Me hizo sentir como si estuviera ayudando, ya sabes.
622 00:41:40,984 00:41:44,019 - Eres un artista bastante bueno. - Gracias. - Eres un artista bastante bueno. - Gracias.
623 00:41:44,153 00:41:46,889 - He visto a este. Un feo bastardo. - Sí. - He visto a este. Un feo bastardo. - Sí.
624 00:41:47,024 00:41:48,592 - No le gustan los ruidos fuertes. - Sí. - No le gustan los ruidos fuertes. - Sí.
625 00:41:48,725 00:41:51,829 Tampoco le gustan las ráfagas de escopeta a la cara. Tampoco le gustan las ráfagas de escopeta a la cara.
626 00:41:51,961 00:41:53,662 Tal vez quieras añadir eso. Tal vez quieras añadir eso.
627 00:41:54,196 00:41:56,232 Escopeta a la cara. Escopeta a la cara.
628 00:41:56,365 00:41:57,733 Sí. Ya lo tengo. Sí. Ya lo tengo.
629 00:41:57,868 00:41:59,803 - ¿Te importa si yo... - Claro. - ¿Te importa si yo... - Claro.
630 00:41:59,935 00:42:02,104 Sí. Gracias. Gracias. Sí. Gracias. Gracias.
631 00:42:03,688 00:42:04,820 Sí. Sí.
632 00:42:04,975 00:42:06,877 Tenía 16 años cuando llegó. Tenía 16 años cuando llegó.
633 00:42:07,010 00:42:09,479 Sí, enviaron todo de una vez para derribarlo. Sí, enviaron todo de una vez para derribarlo.
634 00:42:09,613 00:42:12,149 Tuvieron las bolas de llamarnos los afortunados, Tuvieron las bolas de llamarnos los afortunados,
635 00:42:12,381 00:42:15,618 sólo porque lo que sea que había en esas cosas, no nos afectó. sólo porque lo que sea que había en esas cosas, no nos afectó.
636 00:42:15,752 00:42:20,024 No hay nada de fortuna en ser expulsados de la cima de la cadena alimenticia. No hay nada de fortuna en ser expulsados de la cima de la cadena alimenticia.
637 00:42:20,156 00:42:24,495 Sí, mis padres pensaron que si podíamos salir de Fairfield, Sí, mis padres pensaron que si podíamos salir de Fairfield,
638 00:42:24,627 00:42:26,071 podríamos haber tenido una oportunidad. podríamos haber tenido una oportunidad.
639 00:42:26,095 00:42:27,664 Espera, espera. Espera, espera.
640 00:42:29,064 00:42:30,934 ¿Eres de Fairfield? ¿Eres de Fairfield?
641 00:42:31,066 00:42:33,169 Sí. ¿Por qué? Sí. ¿Por qué?
642 00:42:34,604 00:42:37,973 Amigo, nunca he conocido a nadie que haya salido de Fairfield. Amigo, nunca he conocido a nadie que haya salido de Fairfield.
643 00:42:38,107 00:42:41,044 Ese lugar fue básicamente la zona cero. Ese lugar fue básicamente la zona cero.
644 00:42:41,178 00:42:44,615 Mierda, sólo he oído historias de terror. Mierda, sólo he oído historias de terror.
645 00:42:46,182 00:42:47,818 Sí, fue bastante malo. Sí, fue bastante malo.
646 00:42:47,950 00:42:49,653 Tus padres... Tus padres...
647 00:42:50,120 00:42:51,555 No. No.
648 00:42:51,687 00:42:54,757 No, sólo soy yo. No, sólo soy yo.
649 00:42:57,394 00:42:59,295 No pude salvarlos. No pude salvarlos.
650 00:42:59,996 00:43:02,065 ¿Te estás culpando de eso? ¿Te estás culpando de eso?
651 00:43:05,400 00:43:07,203 Eres de Fairfield, hombre. Eres de Fairfield, hombre.
652 00:43:07,335 00:43:09,538 Ni siquiera deberías estar aquí. ¿Verdad? Ni siquiera deberías estar aquí. ¿Verdad?
653 00:43:09,672 00:43:12,675 Eres más sobreviviente de lo que pensaba. Eres más sobreviviente de lo que pensaba.
654 00:43:15,643 00:43:18,547 Es la cosa más genial que alguien me ha dicho nunca. Es la cosa más genial que alguien me ha dicho nunca.
655 00:43:19,248 00:43:21,050 Es un buen comienzo. Es un buen comienzo.
656 00:43:21,183 00:43:25,588 Sigue así. Un libro como este podría salvar la vida de alguien. Sigue así. Un libro como este podría salvar la vida de alguien.
657 00:43:26,989 00:43:28,023 Gracias, Clyde. Gracias, Clyde.
658 00:43:29,558 00:43:31,193 Tú... Tú...
659 00:43:32,228 00:43:34,097 ¿Seguro que tu chica vale la pena? ¿Seguro que tu chica vale la pena?
660 00:43:34,764 00:43:36,366 ¿Para venir hasta aquí? ¿Para venir hasta aquí?
661 00:43:38,801 00:43:40,369 Sí. Sí.
662 00:43:40,869 00:43:42,105 Sí, lo vale. Sí, lo vale.
663 00:43:43,273 00:43:44,741 No te conformes, Joel. No te conformes, Joel.
664 00:43:46,643 00:43:48,244 Ella tiene razón. Ella tiene razón.
665 00:43:48,378 00:43:50,280 No tienes que hacerlo. No tienes que hacerlo.
666 00:43:51,246 00:43:53,650 Ni siquiera en el fin del mundo. Ni siquiera en el fin del mundo.
667 00:44:05,962 00:44:08,730 ¡De acuerdo! ¡Hora de levantar el campamento! ¡Vámonos! ¡De acuerdo! ¡Hora de levantar el campamento! ¡Vámonos!
668 00:44:09,464 00:44:10,464 ¿Qué... ¿Qué...
669 00:44:10,500 00:44:12,167 Lección dos. Lección dos.
670 00:44:12,300 00:44:15,237 Tienes una comida caliente o una buena noche de sueño. Tienes una comida caliente o una buena noche de sueño.
671 00:44:15,371 00:44:17,740 - No ambas. - No ambas. - No ambas. - No ambas.
672 00:44:17,873 00:44:19,708 ¿Hablas en serio? ¿Hablas en serio?
673 00:44:19,842 00:44:22,119 Algo habrá olido nuestra comida y estará por todo el campamento en una hora. Algo habrá olido nuestra comida y estará por todo el campamento en una hora.
674 00:44:22,143 00:44:26,147 ¿Por qué no me lo dijiste? Yo no... No lo habría hecho. ¿Por qué no me lo dijiste? Yo no... No lo habría hecho.
675 00:44:26,282 00:44:29,184 No puedo decírtelo todo, hombre. Mantén el paso. No puedo decírtelo todo, hombre. Mantén el paso.
676 00:44:40,417 00:44:44,066 ¡Voy a matarte, Joel Dawson! ¡Te voy a comer como a un brócoli! ¡Voy a matarte, Joel Dawson! ¡Te voy a comer como a un brócoli!
677 00:44:46,335 00:44:48,255 Soy Joel, y no puedo proteger a mi novia... Soy Joel, y no puedo proteger a mi novia...
678 00:44:48,370 00:44:51,472 porque soy inútil e inseguro y un adolescente torpe. porque soy inútil e inseguro y un adolescente torpe.
679 00:44:51,606 00:44:53,742 ¡Pero, necesito que me salves! Pensé que me amabas. ¡Pero, necesito que me salves! Pensé que me amabas.
680 00:44:53,875 00:44:55,509 Pero no puedo porque... Pero no puedo porque...
681 00:44:57,545 00:44:59,581 - ¿Qué? - Es tu novia muriendo. - ¿Qué? - Es tu novia muriendo.
682 00:44:59,715 00:45:01,951 - ¿Qué? - Una aguja a través del agua. - ¿Qué? - Una aguja a través del agua.
683 00:45:02,818 00:45:05,721 Una aguja a través del agua. Aguja a través del agua. Una aguja a través del agua. Aguja a través del agua.
684 00:45:08,350 00:45:11,160 ¡Sí! ¿Ves? ¡En el blanco! ¡Sí! ¿Ves? ¡En el blanco!
685 00:45:13,261 00:45:15,329 ¿Te conseguiste una admiradora allí? ¿Te conseguiste una admiradora allí?
686 00:45:15,463 00:45:17,567 Oigan, tenemos que irnos. Oigan, tenemos que irnos.
687 00:45:17,699 00:45:19,233 Está bien. Está bien.
688 00:45:19,367 00:45:21,604 Vamos. Vamos. Tenemos que irnos. Nosotros... Vamos. Vamos. Tenemos que irnos. Nosotros...
689 00:45:22,573 00:45:24,942 ¿Minnow? ¿Qué haces? ¿Minnow? ¿Qué haces?
690 00:45:25,776 00:45:28,645 Querida Aimee, hice amigos. Querida Aimee, hice amigos.
691 00:45:28,778 00:45:29,946 Amigos humanos. Amigos humanos.
692 00:45:30,080 00:45:31,840 Y me están enseñando todo lo que saben. Y me están enseñando todo lo que saben.
693 00:45:33,350 00:45:36,386 Como la lección tres: No tomes atajos. Como la lección tres: No tomes atajos.
694 00:45:38,854 00:45:41,992 Lección ocho: Practica el tiro al blanco, todos los días. Lección ocho: Practica el tiro al blanco, todos los días.
695 00:45:42,324 00:45:43,803 Me estoy volviendo muy bueno con mi ballesta. Me estoy volviendo muy bueno con mi ballesta.
696 00:45:43,827 00:45:45,694 - ¿Ves? - Bastante bien. - ¿Ves? - Bastante bien.
697 00:45:46,789 00:45:49,700 Lección diez: Mantén tus calcetines secos. Esa es una gran lección. Lección diez: Mantén tus calcetines secos. Esa es una gran lección.
698 00:45:50,801 00:45:53,504 Estoy batallando con la lección dos: La de "no ambas". Estoy batallando con la lección dos: La de "no ambas".
699 00:45:53,636 00:45:55,339 Esa no es genial. Esa no es genial.
700 00:45:56,173 00:45:58,274 No ambas. No ambas. No ambas. No ambas.
701 00:45:58,408 00:46:00,877 Vamos, Joel. No ambas. Vamos, Joel. No ambas.
702 00:46:01,010 00:46:02,845 Estoy súper cansado. Estoy súper cansado.
703 00:46:11,187 00:46:14,625 De acuerdo, hay muchas cosas aquí que no deberías tocar o comer, De acuerdo, hay muchas cosas aquí que no deberías tocar o comer,
704 00:46:14,758 00:46:18,294 pero, los helechos como estos tienen un antídoto. pero, los helechos como estos tienen un antídoto.
705 00:46:18,428 00:46:21,632 Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas. Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas.
706 00:46:21,765 00:46:24,201 - Gran entrada para tu libro. - Sí, lo tengo. - Gran entrada para tu libro. - Sí, lo tengo.
707 00:46:25,135 00:46:28,238 Los que parecen insectos, no tienen visión periférica. Los que parecen insectos, no tienen visión periférica.
708 00:46:28,370 00:46:29,606 ¡No periférica...! ¡No periférica...!
709 00:46:29,740 00:46:32,242 Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda. Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda.
710 00:46:32,374 00:46:35,912 A los que parecen anfibios les gusta esconderse, atraerte y comerte entero. A los que parecen anfibios les gusta esconderse, atraerte y comerte entero.
711 00:46:36,046 00:46:38,314 Luego están los Gusanos de Arena. Luego están los Gusanos de Arena.
712 00:46:38,448 00:46:40,083 Esos tipos son unos malvados. Esos tipos son unos malvados.
713 00:46:40,216 00:46:42,118 ¡Malvados! ¡Malvados!
714 00:46:42,251 00:46:44,086 Sí, lo sé. Me caí en su agujero. Sí, lo sé. Me caí en su agujero.
715 00:46:44,220 00:46:45,856 Lo que viste eran obreros. Lo que viste eran obreros.
716 00:46:45,988 00:46:49,559 Lo que querrás evitar bajo cualquier circunstancia, es a una Reina. Lo que querrás evitar bajo cualquier circunstancia, es a una Reina.
717 00:46:49,693 00:46:51,361 ¿Cómo sé si es una Reina? ¿Cómo sé si es una Reina?
718 00:46:51,493 00:46:55,432 Bueno, tu primera pista sería una aleta gigante cortando la tierra, Bueno, tu primera pista sería una aleta gigante cortando la tierra,
719 00:46:55,566 00:46:58,736 siguiendo cada sonido y vibración que hagas. siguiendo cada sonido y vibración que hagas.
720 00:46:58,868 00:47:00,771 Tú aullando de dolor... Tú aullando de dolor...
721 00:47:00,903 00:47:03,906 ...ya que te estarán partiendo por la mitad, será tu segunda. ...ya que te estarán partiendo por la mitad, será tu segunda.
722 00:47:05,172 00:47:06,809 Copiado. Lo tendré en cuenta. Copiado. Lo tendré en cuenta.
723 00:47:06,943 00:47:10,446 Bueno, nos estamos acercando a donde nuestros caminos se separarán. Bueno, nos estamos acercando a donde nuestros caminos se separarán.
724 00:47:10,580 00:47:14,051 Vas a querer ir al Oeste, a Jenner, a las playas. Vas a querer ir al Oeste, a Jenner, a las playas.
725 00:47:14,184 00:47:17,820 O puedes ser sensato, y venir con nosotros a las montañas. O puedes ser sensato, y venir con nosotros a las montañas.
726 00:47:18,786 00:47:22,223 Sí, creo que ya he sido sensato toda mi vida, Sí, creo que ya he sido sensato toda mi vida,
727 00:47:22,356 00:47:23,960 y no me ha llevado a ninguna parte. y no me ha llevado a ninguna parte.
728 00:47:24,092 00:47:26,661 Ven con nosotros. La fuerza en los números, ¿sabes? Ven con nosotros. La fuerza en los números, ¿sabes?
729 00:47:27,530 00:47:29,532 Además, creo que haríamos un buen equipo. Además, creo que haríamos un buen equipo.
730 00:47:29,664 00:47:31,867 No, yo también lo creo. Yo sólo... No, yo también lo creo. Yo sólo...
731 00:47:32,601 00:47:34,003 Es sólo algo que tengo que hacer. Es sólo algo que tengo que hacer.
732 00:47:34,135 00:47:36,105 No es justo. No es justo.
733 00:47:36,237 00:47:38,840 ¿Qué... Oye... ¿Qué... ¿Qué... Oye... ¿Qué...
734 00:47:38,974 00:47:42,244 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
735 00:47:42,378 00:47:44,347 ¿Por qué tienes que irte? ¿Por qué tienes que irte?
736 00:47:46,114 00:47:49,284 Porque esta chica, significa mucho para mí. ¿Sabes? Porque esta chica, significa mucho para mí. ¿Sabes?
737 00:47:49,418 00:47:53,389 Vamos. Sabes que tengo que hacer esto. Ya hablamos de esto. Vamos. Sabes que tengo que hacer esto. Ya hablamos de esto.
738 00:47:54,590 00:47:57,092 Oye, ¿sabes qué? Tengo algo para ti. Oye, ¿sabes qué? Tengo algo para ti.
739 00:47:57,226 00:47:59,628 Ni siquiera sé si sabrías lo que es esto, pero... Ni siquiera sé si sabrías lo que es esto, pero...
740 00:47:59,762 00:48:01,063 ¿Lápiz labial? ¿Lápiz labial?
741 00:48:02,364 00:48:04,165 - ¿Qué? - Sí. - ¿Qué? - Sí.
742 00:48:04,300 00:48:06,568 Sí, es lápiz... Sí, es lápiz...
743 00:48:09,737 00:48:12,106 Retiro lo que dije antes. Retiro lo que dije antes.
744 00:48:12,241 00:48:13,876 A Aimee le vas a encantar. A Aimee le vas a encantar.
745 00:48:15,443 00:48:17,545 Gracias, Minnow. Tienes unos mocos ahí. Gracias, Minnow. Tienes unos mocos ahí.
746 00:48:17,679 00:48:20,082 Sí. Sí.
747 00:48:20,949 00:48:23,518 Está bien. Vamos... Está bien. Vamos...
748 00:48:29,391 00:48:30,960 Lección final. Lección final.
749 00:48:32,728 00:48:34,296 Escucha tus instintos aquí afuera. Escucha tus instintos aquí afuera.
750 00:48:34,429 00:48:35,897 Te mantendrán con vida. Te mantendrán con vida.
751 00:48:36,032 00:48:39,702 Sí. ¿Y si tengo, terribles instintos? Sí. ¿Y si tengo, terribles instintos?
752 00:48:39,835 00:48:40,869 Te morirás. Te morirás.
753 00:48:41,402 00:48:42,837 Y... Y...
754 00:48:42,971 00:48:47,074 Escucha, hombre, los buenos instintos se ganan cometiendo errores. Escucha, hombre, los buenos instintos se ganan cometiendo errores.
755 00:48:48,043 00:48:50,245 Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores, Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores,
756 00:48:50,378 00:48:52,614 vas a estar bien aquí afuera. vas a estar bien aquí afuera.
757 00:48:54,550 00:48:56,285 Esto también podría serte útil. Esto también podría serte útil.
758 00:48:58,654 00:48:59,963 Eso es genial. ¿Tienes... Eso es genial. ¿Tienes...
759 00:49:00,054 00:49:01,789 ¿Tienes algo más que yo pueda tener? ¿Tienes algo más que yo pueda tener?
760 00:49:01,924 00:49:02,958 Te toca uno. Te toca uno.
761 00:49:03,092 00:49:07,195 Tira de la clavija, cuenta hasta cinco. Ni cuatro, ni seis. Tira de la clavija, cuenta hasta cinco. Ni cuatro, ni seis.
762 00:49:07,329 00:49:08,929 Cinco. Cinco.
763 00:49:09,063 00:49:10,433 Ya lo tengo. Ya lo tengo.
764 00:49:13,902 00:49:15,104 Estarás bien. Estarás bien.
765 00:49:16,938 00:49:17,938 ¿Minnow? ¿Minnow?
766 00:49:18,039 00:49:19,474 Vamos, niña. Vamos, niña.
767 00:49:22,643 00:49:25,881 Oye, hombre, viniste todo este camino desde Fairfield. Oye, hombre, viniste todo este camino desde Fairfield.
768 00:49:26,782 00:49:29,152 ¿Qué son otras 30 millas? ¿Qué son otras 30 millas?
769 00:49:39,329 00:49:41,196 Aquí viene. Aquí viene.
770 00:49:41,330 00:49:43,066 Hola. Hola.
771 00:49:45,368 00:49:46,770 Hola. Hola.
772 00:49:59,716 00:50:01,818 Lo sé. Yo también los voy a extrañar. Lo sé. Yo también los voy a extrañar.
773 00:50:01,952 00:50:04,419 Es una buena decisión, sin embargo. Es buena. Es una buena decisión, sin embargo. Es buena.
774 00:50:04,553 00:50:06,789 Te sientes bien con ello, ¿verdad? Te sientes bien con ello, ¿verdad?
775 00:50:09,693 00:50:11,127 Vamos, Boy. Vamos, Boy.
776 00:50:46,729 00:50:49,098 Estoy bien. Sólo voy a... Estoy bien. Sólo voy a...
777 00:50:50,100 00:50:51,735 Puedes quedarte con eso. Puedes quedarte con eso.
778 00:50:52,635 00:50:54,503 Yo me quedaré con las judías. Yo me quedaré con las judías.
779 00:50:54,636 00:50:55,772 Estoy bien. Estoy bien.
780 00:50:55,906 00:50:58,208 No voy a comer eso, así que... No voy a comer eso, así que...
781 00:51:15,158 00:51:17,226 Oye, vamos. Tenemos que seguir moviéndonos. Oye, vamos. Tenemos que seguir moviéndonos.
782 00:51:17,359 00:51:20,897 Lo sé. Hay un montón de cosas espeluznantes. Botes espeluznantes. Lo sé. Hay un montón de cosas espeluznantes. Botes espeluznantes.
783 00:51:22,365 00:51:23,933 Una especie de señal espeluznante. Una especie de señal espeluznante.
784 00:51:24,066 00:51:27,136 Pero, nada que no hayamos visto antes. Pero, nada que no hayamos visto antes.
785 00:51:27,269 00:51:28,537 Sólo hay que ser valiente. Sólo hay que ser valiente.
786 00:51:30,258 00:51:31,258 ¿Qué... ¿Qué...
787 00:51:33,036 00:51:34,685 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
788 00:51:34,776 00:51:35,845 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
789 00:51:35,979 00:51:38,582 ¿Escuchas algo, Boy? ¿Escuchas algo, Boy?
790 00:51:38,714 00:51:41,084 ¡Boy, Boy, Boy! ¡Boy! ¡Boy, Boy, Boy! ¡Boy!
791 00:51:43,152 00:51:46,253 ¡Oye! ¡Boy! ¡Boy! ¡Boy! ¡Oye! ¡Boy! ¡Boy! ¡Boy!
792 00:51:46,387 00:51:47,922 ¡Boy! ¿Estás bien? ¡Boy! ¿Estás bien?
793 00:51:48,056 00:51:50,126 Necesito algún tipo de comunicación aquí. Necesito algún tipo de comunicación aquí.
794 00:51:54,232 00:51:55,425 Lo escucho. Lo escucho.
795 00:52:06,208 00:52:07,442 Tenemos que irnos. Oye... Tenemos que irnos. Oye...
796 00:52:07,576 00:52:11,313 Tenemos que irnos. Por favor, sal de debajo del pato. Tenemos que irnos. Por favor, sal de debajo del pato.
797 00:52:20,556 00:52:22,058 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
798 00:53:19,882 00:53:22,318 Joel. ¿Estás bien? Joel. ¿Estás bien?
799 00:53:23,352 00:53:24,954 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
800 00:53:25,786 00:53:27,555 ¡Joel! ¡Sal del auto! ¡Joel! ¡Sal del auto!
801 00:53:28,157 00:53:29,591 ¡Joel, sal del auto! ¡Joel, sal del auto!
802 00:53:33,328 00:53:35,030 ¡Corre, Joel, corre! ¡Corre, Joel, corre!
803 00:53:35,163 00:53:37,098 ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
804 00:53:41,637 00:53:42,905 Puedes sobrevivir a esto. Puedes sobrevivir a esto.
805 00:53:43,816 00:53:46,175 Te quiero. Te quiero. Te quiero. Te quiero.
806 00:54:07,964 00:54:09,732 No. No.
807 00:54:13,368 00:54:14,804 ¡Oye! ¡Oye!
808 00:54:33,656 00:54:35,892 ¿Boy? ¿Boy?
809 00:54:38,428 00:54:40,097 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
810 00:54:43,298 00:54:44,934 ¡Sí! ¡Sí, estás bien! ¡Estás bien! ¡Sí! ¡Sí, estás bien! ¡Estás bien!
811 00:54:45,068 00:54:48,504 Estás bien. Estás bien. Estás bien. Estás bien.
812 00:54:48,638 00:54:50,273 ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
813 00:54:52,242 00:54:53,443 ¡Sí! ¡Sí!
814 00:54:54,810 00:54:56,313 Somos asesinos de monstruos. Somos asesinos de monstruos.
815 00:55:13,997 00:55:16,566 Sabes, no he sentido la lluvia en siete años. Sabes, no he sentido la lluvia en siete años.
816 00:55:16,700 00:55:19,202 Bastante bien. Bastante genial. Bastante bien. Bastante genial.
817 00:55:23,839 00:55:26,075 Oye, Boy, ¿crees que estoy loco? Oye, Boy, ¿crees que estoy loco?
818 00:55:27,609 00:55:29,378 ¿Por venir hasta aquí? ¿Por venir hasta aquí?
819 00:55:32,080 00:55:34,117 Hola. Hola.
820 00:55:51,834 00:55:53,569 Mierda. Mierda.
821 00:55:55,905 00:55:57,640 Estás viva. Estás viva.
822 00:55:57,774 00:56:00,443 Quiero decir... Estás prendida. Quiero decir... Estás prendida.
823 00:56:00,575 00:56:05,848 Me quedan 51 minutos de energía. ¿Cómo te llamas? Me quedan 51 minutos de energía. ¿Cómo te llamas?
824 00:56:05,981 00:56:08,549 Soy Joel. Soy Joel.
825 00:56:09,284 00:56:11,920 - Me llamo Joel. - Hola, Joel. - Me llamo Joel. - Hola, Joel.
826 00:56:12,054 00:56:14,489 Estoy encantada de conocerte. Estoy encantada de conocerte.
827 00:56:14,623 00:56:16,191 Me llamo Mavis. Me llamo Mavis.
828 00:56:16,324 00:56:18,326 Pero si lo escribieras, Pero si lo escribieras,
829 00:56:18,460 00:56:21,329 lo escribirías con un "1" y no con una "i". lo escribirías con un "1" y no con una "i".
830 00:56:21,463 00:56:23,131 Sí, lo sé. Sí, lo sé.
831 00:56:23,264 00:56:27,134 Estás familiarizado con la línea Mav1s. ¡Encantador! Estás familiarizado con la línea Mav1s. ¡Encantador!
832 00:56:27,268 00:56:29,670 Se suponía que ustedes serían la próxima cosa asombrosa. Se suponía que ustedes serían la próxima cosa asombrosa.
833 00:56:29,804 00:56:31,507 No puedo creer que esté hablando con una. No puedo creer que esté hablando con una.
834 00:56:31,639 00:56:33,375 Pero si lo escribieras, Pero si lo escribieras,
835 00:56:33,509 00:56:36,612 lo escribirías con un "1" y no con una "i". lo escribirías con un "1" y no con una "i".
836 00:56:37,978 00:56:40,147 Sí. Ya lo dijiste. Sí. Ya lo dijiste.
837 00:56:40,782 00:56:43,117 Hace años, me mordieron por la mitad... Hace años, me mordieron por la mitad...
838 00:56:43,250 00:56:46,487 por algo que no tuve oportunidad de nombrar. por algo que no tuve oportunidad de nombrar.
839 00:56:46,621 00:56:49,424 Me arrastré hasta aquí por seguridad y me apagué, Me arrastré hasta aquí por seguridad y me apagué,
840 00:56:49,558 00:56:52,793 esperando que alguien me hallara algún día. esperando que alguien me hallara algún día.
841 00:56:52,927 00:56:55,262 ¡Y aquí estás tú! ¡Y aquí estás tú!
842 00:56:55,396 00:56:56,230 Increíble. Increíble.
843 00:56:56,364 00:56:58,800 Joel, además de conversar conmigo, Joel, además de conversar conmigo,
844 00:56:58,933 00:57:00,668 por lo cual estoy eternamente agradecida, por lo cual estoy eternamente agradecida,
845 00:57:00,802 00:57:04,605 ¿puedo preguntar, qué estás haciendo fuera de tu colonia? ¿puedo preguntar, qué estás haciendo fuera de tu colonia?
846 00:57:04,739 00:57:05,739 Sí... Sí...
847 00:57:05,806 00:57:08,343 ¿Robaste comida? ¿Robaste comida?
848 00:57:08,476 00:57:09,810 No. No.
849 00:57:09,943 00:57:11,478 No, no he robado nada de comida. No, no he robado nada de comida.
850 00:57:11,612 00:57:15,951 En realidad estoy en una búsqueda... Para encontrar a una chica. En realidad estoy en una búsqueda... Para encontrar a una chica.
851 00:57:16,083 00:57:20,020 ¡Joel, una encantadora dama te ha llamado la atención! ¡Joel, una encantadora dama te ha llamado la atención!
852 00:57:20,155 00:57:21,389 ¿Cómo se llama ella? ¿Cómo se llama ella?
853 00:57:21,523 00:57:25,327 Se llama Aimee. Con una "i" y dos "e". Se llama Aimee. Con una "i" y dos "e".
854 00:57:25,460 00:57:29,498 Parece una persona increíble, Joel. Parece una persona increíble, Joel.
855 00:57:30,900 00:57:33,668 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudarte... ¿Hay algo que pueda hacer para ayudarte...
856 00:57:33,802 00:57:37,439 en tu búsqueda de Aimee con una "i" y dos "e"? en tu búsqueda de Aimee con una "i" y dos "e"?
857 00:57:37,572 00:57:42,311 No. Lo aprecio, Mav1s, pero, desafortunadamente no. No. Lo aprecio, Mav1s, pero, desafortunadamente no.
858 00:57:42,443 00:57:44,151 Al menos que tengas a la mano una fuente de energía... Al menos que tengas a la mano una fuente de energía...
859 00:57:44,175 00:57:46,357 para una radio de radioaficionado SK-21. para una radio de radioaficionado SK-21.
860 00:57:47,983 00:57:49,351 No, pero... No, pero...
861 00:57:49,483 00:57:52,753 Sería un honor para mí donar el resto de mi energía a ti... Sería un honor para mí donar el resto de mi energía a ti...
862 00:57:52,887 00:57:57,326 sí te ayuda en tu búsqueda de Aimee con una "i" y dos "e". sí te ayuda en tu búsqueda de Aimee con una "i" y dos "e".
863 00:58:02,398 00:58:05,167 Probablemente piensa que ya me han devorado. Probablemente piensa que ya me han devorado.
864 00:58:05,301 00:58:07,971 ¡Todo esto es muy emocionante! ¡Todo esto es muy emocionante!
865 00:58:10,272 00:58:12,509 - Está funcionando. - ¡Hurra! - Está funcionando. - ¡Hurra!
866 00:58:13,642 00:58:16,044 ¿3022? Adelante, 3022. ¿3022? Adelante, 3022.
867 00:58:16,178 00:58:18,381 - ¿Joel? - ¡Aimee! Oye. Oye. - ¿Joel? - ¡Aimee! Oye. Oye.
868 00:58:18,513 00:58:20,950 Tu colonia me dijo que vendrías aquí. ¿Estás bien? Tu colonia me dijo que vendrías aquí. ¿Estás bien?
869 00:58:21,084 00:58:23,553 Estaba preocupada. Es tan bueno escuchar tu voz. Estaba preocupada. Es tan bueno escuchar tu voz.
870 00:58:23,685 00:58:27,122 Sí, también es bueno escuchar la tuya. Sí, estoy vivo. Estoy bien. Sí, también es bueno escuchar la tuya. Sí, estoy vivo. Estoy bien.
871 00:58:27,256 00:58:29,925 No puedo creer que estés haciendo esto. No puedo creer que estés haciendo esto.
872 00:58:30,059 00:58:33,095 Lo sé. Es una locura. Aimee, no puedo esperar a contarte todo. Lo sé. Es una locura. Aimee, no puedo esperar a contarte todo.
873 00:58:33,229 00:58:35,140 Me siento como un hombre completamente nuevo, ¿sabes? Me siento como un hombre completamente nuevo, ¿sabes?
874 00:58:35,164 00:58:37,524 Deberías verme aquí afuera. Estoy luchando contra monstruos. Deberías verme aquí afuera. Estoy luchando contra monstruos.
875 00:58:37,600 00:58:39,868 Estoy en un Motel ahora mismo con una robot y un perro. Estoy en un Motel ahora mismo con una robot y un perro.
876 00:58:40,002 00:58:42,204 ¿Qué? Eso suena muy loco. ¿Qué? Eso suena muy loco.
877 00:58:42,338 00:58:44,473 ¿A qué distancia estás de la playa Jenner? ¿A qué distancia estás de la playa Jenner?
878 00:58:44,606 00:58:48,143 ¿Qué tan lejos? Me estoy acercando. Estoy... ¿Qué tan lejos? Me estoy acercando. Estoy...
879 00:58:49,111 00:58:50,479 Estoy a 9.3 millas de ti. Estoy a 9.3 millas de ti.
880 00:58:50,613 00:58:53,549 Joel, escucha. Tengo noticias increíbles. Joel, escucha. Tengo noticias increíbles.
881 00:58:53,682 00:58:56,885 Algunos sobrevivientes aparecieron hace unos días, y nos están rescatando. Algunos sobrevivientes aparecieron hace unos días, y nos están rescatando.
882 00:58:57,019 00:58:58,353 ¡Nos van a sacar de aquí! ¡Nos van a sacar de aquí!
883 00:58:58,486 00:59:00,889 Me están ayudando mucho con la colonia. Me están ayudando mucho con la colonia.
884 00:59:01,022 00:59:03,660 De acuerdo, ¿los sacaran de ahí? ¿Qué quieres decir? De acuerdo, ¿los sacaran de ahí? ¿Qué quieres decir?
885 00:59:03,792 00:59:07,296 No puedo recordar la última vez que sentí que todo iba a estar... No puedo recordar la última vez que sentí que todo iba a estar...
886 00:59:07,763 00:59:09,531 ¿Qué... ¿Aimee? ¿Qué... ¿Aimee?
887 00:59:09,664 00:59:10,966 ¿Aimee? ¿Aimee? ¿Aimee? ¿Aimee?
888 00:59:11,100 00:59:12,202 Mierda. Mierda.
889 00:59:12,334 00:59:15,037 Mi batería se ha apagado automáticamente, Mi batería se ha apagado automáticamente,
890 00:59:15,171 00:59:19,709 con el fin de preservar mis últimos 15 minutos de energía. con el fin de preservar mis últimos 15 minutos de energía.
891 00:59:19,841 00:59:22,912 - Lo siento mucho, Joel. - No, está bien, Mav1s. - Lo siento mucho, Joel. - No, está bien, Mav1s.
892 00:59:23,044 00:59:24,981 No tienes que... No tienes que...
893 00:59:27,517 00:59:28,951 ¿Joel? ¿Joel?
894 00:59:29,084 00:59:32,987 No he salido en mucho tiempo. No he salido en mucho tiempo.
895 00:59:33,422 00:59:35,357 Sí. Yo tampoco lo había hecho. Sí. Yo tampoco lo había hecho.
896 00:59:41,330 00:59:44,767 - Ahí lo tienes. - ¿Hay algo que te preocupa, Joel? - Ahí lo tienes. - ¿Hay algo que te preocupa, Joel?
897 00:59:44,901 00:59:49,038 Puedes decirme cualquier cosa, ya que soy una oyente empática. Puedes decirme cualquier cosa, ya que soy una oyente empática.
898 00:59:49,171 00:59:55,377 Además, mis bancos de memoria se borrarán permanentemente en 14 minutos. Además, mis bancos de memoria se borrarán permanentemente en 14 minutos.
899 00:59:57,213 01:00:01,182 ¿Conoces ese sentimiento en el que te pones completamente al descubierto? ¿Conoces ese sentimiento en el que te pones completamente al descubierto?
900 01:00:01,316 01:00:02,918 ¿Sabes? Y estás tan seguro de ello. ¿Sabes? Y estás tan seguro de ello.
901 01:00:03,051 01:00:07,208 Y... Justo cuando estás a punto de cruzar la línea de meta, Y... Justo cuando estás a punto de cruzar la línea de meta,
902 01:00:07,299 01:00:11,926 ¿crees que es la cosa más estúpida que has podido hacer? ¿crees que es la cosa más estúpida que has podido hacer?
903 01:00:12,060 01:00:14,696 No creo que sea una tontería, Joel. No creo que sea una tontería, Joel.
904 01:00:14,830 01:00:17,032 Creo que es romántico. Creo que es romántico.
905 01:00:17,165 01:00:19,535 Bien, ¿ves? Sí, de acuerdo, lo entiendes. Bien, ¿ves? Sí, de acuerdo, lo entiendes.
906 01:00:20,502 01:00:22,338 Romántico, eso es lo que... Sí. Romántico, eso es lo que... Sí.
907 01:00:22,470 01:00:25,640 No te rindas en tu búsqueda, Joel. No te rindas en tu búsqueda, Joel.
908 01:00:25,774 01:00:30,079 Cuando la veas, ella apreciará el gran gesto romántico... Cuando la veas, ella apreciará el gran gesto romántico...
909 01:00:30,213 01:00:31,847 que implicó tu viaje, que implicó tu viaje,
910 01:00:31,979 01:00:35,917 y se conmoverá por tu amabilidad y tus cualidades de liderazgo. y se conmoverá por tu amabilidad y tus cualidades de liderazgo.
911 01:00:36,050 01:00:37,286 Gracias, Mav1s. Gracias, Mav1s.
912 01:00:38,719 01:00:43,056 Otra opción es que Aimee no vea esas cualidades en ti, Otra opción es que Aimee no vea esas cualidades en ti,
913 01:00:43,190 01:00:45,393 y habrás viajado una gran distancia... y habrás viajado una gran distancia...
914 01:00:45,525 01:00:48,362 sólo para ser recibido con una decepción. sólo para ser recibido con una decepción.
915 01:00:48,496 01:00:52,600 Tal vez habrás aprendido valiosas lecciones en el camino. Tal vez habrás aprendido valiosas lecciones en el camino.
916 01:00:53,101 01:00:54,602 Está bien. Está bien.
917 01:00:54,735 01:00:58,405 Una tercera opción es que no sobrevivas al viaje en lo absoluto Una tercera opción es que no sobrevivas al viaje en lo absoluto
918 01:00:58,539 01:01:00,641 y seas comido por insectos mutantes... y seas comido por insectos mutantes...
919 01:01:00,775 01:01:02,720 - Bien, eso es... Lo entiendo. - ...o anfibios... - Bien, eso es... Lo entiendo. - ...o anfibios...
920 01:01:02,744 01:01:05,079 Hay tantas formas en que podrías perecer. Hay tantas formas en que podrías perecer.
921 01:01:05,213 01:01:06,213 Lo entiendo. Lo entiendo.
922 01:01:06,313 01:01:08,616 Gracias por el... Gracias por el...
923 01:01:09,083 01:01:10,485 Gracias por eso. Gracias por eso.
924 01:01:12,320 01:01:14,756 ¿Te gustaría ver un truco, Joel? ¿Te gustaría ver un truco, Joel?
925 01:01:14,889 01:01:16,290 Claro que sí. Claro que sí.
926 01:01:16,424 01:01:19,527 ¿Cuál es tu nombre completo y dónde naciste? ¿Cuál es tu nombre completo y dónde naciste?
927 01:01:19,661 01:01:22,231 Joel Dawson. De Fairfield, California. Joel Dawson. De Fairfield, California.
928 01:01:28,937 01:01:32,273 Qué padres tan encantadores tuviste, Joel. Qué padres tan encantadores tuviste, Joel.
929 01:01:33,275 01:01:35,144 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
930 01:01:37,545 01:01:39,580 Ni siquiera tengo una foto. Ni siquiera tengo una foto.
931 01:01:39,713 01:01:43,050 ¿Qué le dirías a tu madre ahora, Joel, ¿Qué le dirías a tu madre ahora, Joel,
932 01:01:43,184 01:01:45,287 si tuvieras la oportunidad? si tuvieras la oportunidad?
933 01:01:51,525 01:01:53,561 Supongo que le diría que estoy bien. Supongo que le diría que estoy bien.
934 01:01:58,299 01:02:00,536 Que llegué a una colonia. Que llegué a una colonia.
935 01:02:01,503 01:02:04,840 Conocí a mucha gente muy, muy buena... Conocí a mucha gente muy, muy buena...
936 01:02:04,972 01:02:07,543 que me cuidó muy bien. que me cuidó muy bien.
937 01:02:15,016 01:02:17,285 También perdieron mucho ellos, así que... También perdieron mucho ellos, así que...
938 01:02:20,055 01:02:22,391 Y los extraño mucho. Y los extraño mucho.
939 01:02:27,296 01:02:28,598 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
940 01:02:39,441 01:02:42,578 ¡Mira! ¡Medusas del Cielo! ¡Mira! ¡Medusas del Cielo!
941 01:02:42,711 01:02:46,482 Son inofensivas y bastante encantadoras. Son inofensivas y bastante encantadoras.
942 01:02:50,761 01:02:52,888 ¡Un Canis Familiaris! ¡Un Canis Familiaris!
943 01:02:53,022 01:02:56,292 Encontraste mi pie. Gracias. Encontraste mi pie. Gracias.
944 01:02:56,426 01:02:59,696 - Ese es mi perro. - Es encantador. - Ese es mi perro. - Es encantador.
945 01:03:01,530 01:03:03,533 Sí, es un buen chico. Sí, es un buen chico.
946 01:03:04,801 01:03:08,538 Joel, ¿te gustaría escuchar una canción? Joel, ¿te gustaría escuchar una canción?
947 01:03:08,938 01:03:10,989 Sí, está bien. Sí, está bien.
948 01:03:38,734 01:03:39,978 Ya sabes, la naturaleza es bastante agradable... Ya sabes, la naturaleza es bastante agradable...
949 01:03:40,002 01:03:42,037 cuando no hay nada que intente matarte. cuando no hay nada que intente matarte.
950 01:03:49,246 01:03:50,780 ¿Mav1s? ¿Mav1s?
951 01:03:56,251 01:03:57,719 Gracias. Gracias.
952 01:03:59,604 01:04:03,401 MAV1S MAV1S
953 01:04:03,492 01:04:05,928 Algunos sobrevivientes se aparecieron en el campamento. Algunos sobrevivientes se aparecieron en el campamento.
954 01:04:07,229 01:04:09,998 No es algo de lo que me tenga que preocupar, no crees, ¿verdad? No es algo de lo que me tenga que preocupar, no crees, ¿verdad?
955 01:04:10,131 01:04:12,977 Quiero decir, ¿cuáles son las probabilidades de que sean, como, increíbles... Quiero decir, ¿cuáles son las probabilidades de que sean, como, increíbles...
956 01:04:13,001 01:04:17,205 y similares a mi edad y potencialmente una amenaza para mí románticamente? y similares a mi edad y potencialmente una amenaza para mí románticamente?
957 01:04:17,339 01:04:19,240 Probablemente no sea nada. Probablemente no sea nada.
958 01:04:19,374 01:04:22,650 Creo que es bueno, en realidad. Creo que estamos totalmente, bien. Creo que es bueno, en realidad. Creo que estamos totalmente, bien.
959 01:04:22,741 01:04:25,714 En realidad, ¿por qué no aceleramos un poco el paso, por si acaso... En realidad, ¿por qué no aceleramos un poco el paso, por si acaso...
960 01:04:29,417 01:04:31,287 De acuerdo, ¿sabes qué? De acuerdo, ¿sabes qué?
961 01:04:31,419 01:04:33,423 ¿Por qué no vamos por otro camino? ¿Sí? ¿Por qué no vamos por otro camino? ¿Sí?
962 01:04:39,361 01:04:40,361 ¿Boy? ¿Boy?
963 01:04:40,428 01:04:41,664 ¡Boy! ¡Boy!
964 01:04:43,298 01:04:45,167 Boy, ¿a dónde vas? Boy, ¿a dónde vas?
965 01:04:56,745 01:04:58,448 La Reina. La Reina.
966 01:05:27,474 01:05:29,076 ¡Corre, Boy! ¡Corre! ¡Corre, Boy! ¡Corre!
967 01:05:29,410 01:05:30,746 Vamos... Vamos...
968 01:05:32,380 01:05:34,616 ¡Ve, ve! ¡Vamos! ¡Ve, ve! ¡Vamos!
969 01:05:46,193 01:05:47,929 ¡Espera! ¡Espera!
970 01:05:48,061 01:05:49,297 ¡Boy! ¡Boy!
971 01:05:49,429 01:05:51,866 ¡Boy, yo no puedo correr tan rápido! ¡Boy, yo no puedo correr tan rápido!
972 01:07:09,477 01:07:12,781 ¡Dios mío! Lo siento tanto. ¡Dios mío! Lo siento tanto.
973 01:07:13,281 01:07:14,649 Lo siento. Lo siento.
974 01:07:18,988 01:07:20,823 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
975 01:07:22,024 01:07:23,392 No te atrevas. No te atrevas.
976 01:07:23,526 01:07:26,162 ¿Qué haces? ¿Qué haces?
977 01:07:28,629 01:07:30,165 No. ¡Espera, Boy! No. ¡Espera, Boy!
978 01:07:30,598 01:07:31,633 ¡Boy! ¡Boy!
979 01:07:32,902 01:07:34,803 Boy, ni siquiera lo pienses. Boy, ni siquiera lo pienses.
980 01:07:34,937 01:07:36,571 No lo hagas. No lo hagas. No lo hagas. No lo hagas.
981 01:07:36,705 01:07:38,707 No lo hagas. ¡No! No lo hagas. ¡No!
982 01:07:51,020 01:07:52,922 Cuenta hasta cinco. Cuenta hasta cinco.
983 01:07:54,189 01:07:56,414 Uno, dos... ¡Mierda! Uno, dos... ¡Mierda!
984 01:07:59,894 01:08:01,863 Dos. Tres, cuatro... Dos. Tres, cuatro...
985 01:08:01,998 01:08:03,598 ¡y cinco! ¡y cinco!
986 01:08:24,852 01:08:26,655 ¡Sí! ¡Sí!
987 01:08:26,787 01:08:29,125 ¡Sí! ¡Dios mío! ¡Sí! ¡Dios mío!
988 01:08:30,622 01:08:31,926 Eso fue increíble. Eso fue increíble.
989 01:08:32,059 01:08:34,461 Me siento como el Tom Cruise. Me siento como el Tom Cruise.
990 01:08:39,312 01:08:40,312 ¿Qué demonios es... ¿Qué demonios es...
991 01:08:53,616 01:08:55,350 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
992 01:09:00,489 01:09:02,323 ¡Quita ese vestido de mi cara! ¡Quita ese vestido de mi cara!
993 01:09:04,593 01:09:06,327 ¿Boy? ¿Boy?
994 01:09:37,258 01:09:38,258 Está bien. Está bien.
995 01:09:38,358 01:09:39,960 No. No.
996 01:09:58,212 01:10:00,580 Bien, de acuerdo, creo que estoy bien. Bien, de acuerdo, creo que estoy bien.
997 01:10:00,714 01:10:02,417 Creo que las quité todas. Creo que las quité todas.
998 01:10:03,418 01:10:05,286 ¿Qué? ¿Qué?
999 01:10:07,722 01:10:10,592 ¡Dios! ¡No! ¡Dios! ¡No!
1000 01:10:14,428 01:10:16,364 ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú!
1001 01:10:16,496 01:10:19,400 ¡Todo esto es culpa tuya! ¿Qué es lo que te pasa? ¡Todo esto es culpa tuya! ¿Qué es lo que te pasa?
1002 01:10:19,533 01:10:22,069 ¿Por qué no me escuchas? ¿Por qué no me escuchas?
1003 01:10:22,203 01:10:24,480 ¿Tienes idea de lo que acabas de hacer? ¡Casi haces que nos maten! ¿Tienes idea de lo que acabas de hacer? ¡Casi haces que nos maten!
1004 01:10:24,504 01:10:27,174 Se supone que debemos preocuparnos el uno por el otro, ¿de acuerdo? Se supone que debemos preocuparnos el uno por el otro, ¿de acuerdo?
1005 01:10:27,307 01:10:31,011 Yo nunca te haría eso, ¡nunca! ¡Me abandonaste! ¡Dios mío! Yo nunca te haría eso, ¡nunca! ¡Me abandonaste! ¡Dios mío!
1006 01:10:31,145 01:10:34,181 ¡Ese maldito vestido! ¡No puedo soportarlo ya más! ¡Ese maldito vestido! ¡No puedo soportarlo ya más!
1007 01:10:53,234 01:10:55,603 Querida Aimee, no se ve bien. Querida Aimee, no se ve bien.
1008 01:10:55,737 01:10:57,897 Y por eso, no recuerdo de qué estaba hablando. Y por eso, no recuerdo de qué estaba hablando.
1009 01:10:59,741 01:11:03,312 No siento mis pies. O mi cara. No siento mis pies. O mi cara.
1010 01:11:05,412 01:11:06,848 Creo que me estoy muriendo. Creo que me estoy muriendo.
1011 01:11:17,091 01:11:21,830 ¡Voy a matarte, Joel Dawson! ¡Te voy a comer como a un brócoli! ¡Voy a matarte, Joel Dawson! ¡Te voy a comer como a un brócoli!
1012 01:11:23,130 01:11:25,533 Los helechos como estos tienen un antídoto. Los helechos como estos tienen un antídoto.
1013 01:11:25,666 01:11:29,137 Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas. Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas.
1014 01:11:56,465 01:11:59,368 Si encuentras el mejor perro de la historia, Si encuentras el mejor perro de la historia,
1015 01:11:59,500 01:12:00,969 ese sería Boy. ese sería Boy.
1016 01:12:01,871 01:12:06,108 Por favor, cuida de él. Dile que lo siento. Por favor, cuida de él. Dile que lo siento.
1017 01:12:06,241 01:12:08,276 - ¿Has visto a mi perro? - Dile que lo quiero. - ¿Has visto a mi perro? - Dile que lo quiero.
1018 01:12:08,410 01:12:10,879 ¿Lo has visto? Le grité. ¿Lo has visto? Le grité.
1019 01:12:11,213 01:12:13,391 Y no le quites el vestido de la boca. No le gusta eso. Y no le quites el vestido de la boca. No le gusta eso.
1020 01:12:13,482 01:12:15,442 Y ahora puede que no lo vuelva a ver ya nunca más. Y ahora puede que no lo vuelva a ver ya nunca más.
1021 01:12:15,483 01:12:18,553 Y por favor no le grites. Sé que no lo harás. Y por favor no le grites. Sé que no lo harás.
1022 01:12:20,923 01:12:22,390 Joel. Joel.
1023 01:12:23,658 01:12:25,125 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
1024 01:12:25,660 01:12:27,963 - Eres tú. - ¿Aimee? - Eres tú. - ¿Aimee?
1025 01:12:28,097 01:12:30,432 No puedo creer que lo hayas logrado. No puedo creer que lo hayas logrado.
1026 01:12:30,564 01:12:33,468 ¡Dios mío! No puedo creer que lo hayas logrado. ¡Dios mío! No puedo creer que lo hayas logrado.
1027 01:12:33,600 01:12:35,336 Lo lograste, Joel. Lo lograste, Joel.
1028 01:12:35,970 01:12:38,808 - ¿Estás bien? - Sí, sí, sí. - ¿Estás bien? - Sí, sí, sí.
1029 01:12:40,875 01:12:42,777 Eres tan hermosa. Eres tan hermosa.
1030 01:12:57,759 01:12:59,528 Eso estuvo bien. Eso estuvo bien.
1031 01:13:13,675 01:13:14,910 ¿Aimee? ¿Aimee?
1032 01:13:16,946 01:13:17,946 Aimee. Aimee.
1033 01:13:18,013 01:13:19,715 - Aimee. - Oye, oye, oye. - Aimee. - Oye, oye, oye.
1034 01:13:19,848 01:13:21,392 Tómalo con calma. Tómalo con calma. Tómalo con calma. Tómalo con calma.
1035 01:13:21,483 01:13:24,854 Todavía estás bastante estropeado por todo el veneno. ¿Cómo te sientes? Todavía estás bastante estropeado por todo el veneno. ¿Cómo te sientes?
1036 01:13:25,754 01:13:27,122 Me siento... Estoy bien. Me siento... Estoy bien.
1037 01:13:27,255 01:13:29,423 Bien. No, yo... Estoy bien. Bien. No, yo... Estoy bien.
1038 01:13:30,491 01:13:33,627 ¿Cómo fue? Quiero decir, tienes que contármelo todo. ¿Cómo fue? Quiero decir, tienes que contármelo todo.
1039 01:13:33,761 01:13:36,831 Honestamente, no fue tan malo. No sé de qué se quejan todos. Honestamente, no fue tan malo. No sé de qué se quejan todos.
1040 01:13:38,000 01:13:39,500 No, fue terrible. No, fue terrible.
1041 01:13:39,634 01:13:41,535 Casi... Morí mucho. Casi... Morí mucho.
1042 01:13:42,938 01:13:45,073 Me alegro mucho de verte. Me alegro mucho de verte.
1043 01:13:45,941 01:13:47,851 Tengo suerte de que me hayas encontrado, cuando lo hiciste. Tengo suerte de que me hayas encontrado, cuando lo hiciste.
1044 01:13:47,875 01:13:49,143 Sobre eso... Sobre eso...
1045 01:13:49,277 01:13:51,378 Y oye, nosotros... Nos besamos. Y oye, nosotros... Nos besamos.
1046 01:13:51,512 01:13:54,291 - Estabas alucinando bastante. - ¿Qué tan asombroso fue eso? - Estabas alucinando bastante. - ¿Qué tan asombroso fue eso?
1047 01:13:54,382 01:13:56,517 Besaste al viejo Pete. Besaste al viejo Pete.
1048 01:13:56,851 01:13:59,354 - Hola, Pete. - Sí. - Hola, Pete. - Sí.
1049 01:14:01,655 01:14:03,224 Eso sería muy gracioso. Eso sería muy gracioso.
1050 01:14:05,860 01:14:07,362 Sí, de verdad pasó. Sí, de verdad pasó.
1051 01:14:10,063 01:14:12,633 No sé cómo seguir adelante luego de esto. No sé cómo seguir adelante luego de esto.
1052 01:14:12,767 01:14:14,867 ¿Qué fue lo que dijiste en la radio sobre... ¿Qué fue lo que dijiste en la radio sobre...
1053 01:14:15,001 01:14:18,505 Sí. El Capitán de este yate y su tripulación aparecieron de la nada. Sí. El Capitán de este yate y su tripulación aparecieron de la nada.
1054 01:14:18,639 01:14:21,241 - ¿Dijiste un Capitán de yate? - Sí, sí. - ¿Dijiste un Capitán de yate? - Sí, sí.
1055 01:14:21,374 01:14:24,443 Y dice que puede encontrarnos un lugar seguro para vivir y un nuevo hogar. Y dice que puede encontrarnos un lugar seguro para vivir y un nuevo hogar.
1056 01:14:24,578 01:14:26,355 Estoy tratando de empacar todo en este momento. Estoy tratando de empacar todo en este momento.
1057 01:14:26,379 01:14:28,081 ¿Por qué se le llama Capitán de yate? ¿Por qué se le llama Capitán de yate?
1058 01:14:28,214 01:14:30,094 Porque es un Capitán del yate, idiota. Porque es un Capitán del yate, idiota.
1059 01:14:30,217 01:14:32,587 ¡Dios mío! Sé amable, Bill. ¡Dios mío! Sé amable, Bill.
1060 01:14:32,719 01:14:34,487 - ¿Qué? - Estoy tratando de escuchar. - ¿Qué? - Estoy tratando de escuchar.
1061 01:14:34,621 01:14:37,659 Así que de todos modos, sólo quería decirte algo, aunque... Así que de todos modos, sólo quería decirte algo, aunque...
1062 01:14:38,758 01:14:40,227 ¡Aimee! ¡Aimee! ¡Aimee! ¡Aimee!
1063 01:14:40,361 01:14:42,463 Tenemos otra fuga en la línea principal. Tenemos otra fuga en la línea principal.
1064 01:14:42,596 01:14:45,165 ¡La bastarda está escupiendo agua dulce por toda la playa! ¡La bastarda está escupiendo agua dulce por toda la playa!
1065 01:14:45,298 01:14:48,067 Sí, sí, sí, gracias, Janice. Enseguida voy. Sí, sí, sí, gracias, Janice. Enseguida voy.
1066 01:14:48,201 01:14:49,802 Hola, Joel. Hola, Joel.
1067 01:14:49,937 01:14:51,872 Hola, Janice. Encantado de conocerte. Hola, Janice. Encantado de conocerte.
1068 01:14:52,005 01:14:53,483 - Por favor... - Todo el mundo es tan viejo. - Por favor... - Todo el mundo es tan viejo.
1069 01:14:53,507 01:14:56,044 - Llegaste en un momento de locura. - Sí. - Llegaste en un momento de locura. - Sí.
1070 01:14:56,177 01:14:58,179 - ¿Podemos poner pausa a esto? - Sí. - ¿Podemos poner pausa a esto? - Sí.
1071 01:14:58,312 01:15:00,648 Ponerle pausa. Claro. Ponerle pausa. Claro.
1072 01:15:18,032 01:15:19,468 Oye, hombre. Oye, hombre.
1073 01:15:36,317 01:15:38,386 Todo se está desmoronando, Aimee. Todo se está desmoronando, Aimee.
1074 01:15:38,519 01:15:41,889 No sé qué está pasando aquí. ¿Qué podemos hacer? No sé qué está pasando aquí. ¿Qué podemos hacer?
1075 01:15:42,023 01:15:45,093 Sí, lo sé, Janice. Lo siento. Sí, lo sé, Janice. Lo siento.
1076 01:15:45,227 01:15:47,862 Janice, ¿quieres... ¿Me pasas la llave inglesa? Janice, ¿quieres... ¿Me pasas la llave inglesa?
1077 01:15:48,729 01:15:50,732 Esto es un espectáculo de mierda. Esto es un espectáculo de mierda.
1078 01:15:50,865 01:15:54,694 ¿Quién dejó las algas al sol? Se suponía que eso ya estaba empacado. ¿Quién dejó las algas al sol? Se suponía que eso ya estaba empacado.
1079 01:15:54,785 01:15:56,665 - Va a atraer a las moscas. - Se está hinchando. - Va a atraer a las moscas. - Se está hinchando.
1080 01:15:56,705 01:16:00,242 Sí, no creo que los pies estén destinados a ser de ese color. Sí, no creo que los pies estén destinados a ser de ese color.
1081 01:16:01,975 01:16:02,975 Hola. Hola.
1082 01:16:03,044 01:16:04,278 Justo a tiempo. Justo a tiempo.
1083 01:16:04,412 01:16:07,348 ¡Chicos! Joel, estos son Dana y Rocko. ¡Chicos! Joel, estos son Dana y Rocko.
1084 01:16:07,482 01:16:09,984 - ¿Qué hay? - Estos son los del yate. - ¿Qué hay? - Estos son los del yate.
1085 01:16:10,117 01:16:11,419 Genial... Genial...
1086 01:16:11,551 01:16:13,955 ¿Es eso un... ¿Es eso un cañón de brazo? ¿Es eso un... ¿Es eso un cañón de brazo?
1087 01:16:14,088 01:16:15,490 Hecho en casa. Hecho en casa.
1088 01:16:15,622 01:16:18,225 Entonces, ¿cuál... Cuál de ustedes es el Capitán del yate? Entonces, ¿cuál... Cuál de ustedes es el Capitán del yate?
1089 01:16:18,358 01:16:20,961 Culpable de los cargos. Capitán Brooks Wilkinson. Culpable de los cargos. Capitán Brooks Wilkinson.
1090 01:16:21,095 01:16:23,164 - Marina Real australiana. - ¡Dios mío! - Marina Real australiana. - ¡Dios mío!
1091 01:16:23,298 01:16:26,100 Retirado, por supuesto. Mis compañeros me llaman Cap. Retirado, por supuesto. Mis compañeros me llaman Cap.
1092 01:16:26,333 01:16:26,977 ¿Cómo estás, hombre? ¿Cómo estás, hombre?
1093 01:16:27,068 01:16:28,246 Veo que ha conocido a estos especímenes, Veo que ha conocido a estos especímenes,
1094 01:16:28,270 01:16:30,972 pero aquella hermosa dama, es nuestro yate. pero aquella hermosa dama, es nuestro yate.
1095 01:16:31,973 01:16:34,843 Un poco llamativa para mi gusto, pero, ella hace el trabajo. Un poco llamativa para mi gusto, pero, ella hace el trabajo.
1096 01:16:34,975 01:16:36,777 Cap., este es Joel. Cap., este es Joel.
1097 01:16:36,911 01:16:38,479 Joel. Sí, claro. Joel. Sí, claro.
1098 01:16:38,612 01:16:41,158 Joel terminó viajando siete días en la superficie, para llegar aquí. Joel terminó viajando siete días en la superficie, para llegar aquí.
1099 01:16:41,182 01:16:43,251 - ¿Siete días? - Siete... Sí, siete días. - ¿Siete días? - Siete... Sí, siete días.
1100 01:16:43,384 01:16:45,853 - Ese es un gran viaje, Joel. - Lo fue. Sí. - Ese es un gran viaje, Joel. - Lo fue. Sí.
1101 01:16:45,987 01:16:48,022 No lo entiendo. ¿Por qué dejaste tu colonia, Joel? No lo entiendo. ¿Por qué dejaste tu colonia, Joel?
1102 01:16:48,256 01:16:49,758 ¿Te atraparon robando comida? ¿Te atraparon robando comida?
1103 01:16:49,892 01:16:53,560 No, no me atraparon robando comida. ¿Por qué todos dicen eso? No, no me atraparon robando comida. ¿Por qué todos dicen eso?
1104 01:16:53,694 01:16:55,429 Vino por amor. Vino por amor.
1105 01:16:55,563 01:16:57,097 Bien hecho, amigo. Eso es hermoso. Bien hecho, amigo. Eso es hermoso.
1106 01:16:57,232 01:17:00,002 No hay misión más admirable que el amor. No hay misión más admirable que el amor.
1107 01:17:00,134 01:17:02,436 Todo marinero que se precie, sabe eso. Todo marinero que se precie, sabe eso.
1108 01:17:02,569 01:17:04,505 Oye, Cap. ¿Cocinamos esta mierda o qué? Oye, Cap. ¿Cocinamos esta mierda o qué?
1109 01:17:04,639 01:17:07,051 Siento como si tuviera las nueces de King Kong en mis hombros, hombre. Siento como si tuviera las nueces de King Kong en mis hombros, hombre.
1110 01:17:07,075 01:17:09,044 Eso es encantador, Rock, de verdad. Eso es encantador, Rock, de verdad.
1111 01:17:09,176 01:17:12,414 Joel, pareces un hombre que sabe cómo hacer una barbacoa. Joel, pareces un hombre que sabe cómo hacer una barbacoa.
1112 01:17:12,546 01:17:15,216 - Yo... No... - Ven a ayudarnos a encender el fuego. - Yo... No... - Ven a ayudarnos a encender el fuego.
1113 01:17:15,349 01:17:17,718 En realidad, voy a... En realidad, voy a...
1114 01:17:17,852 01:17:20,988 - hablar con Aimee un segundo, si es... - Sí. - hablar con Aimee un segundo, si es... - Sí.
1115 01:17:21,121 01:17:23,390 Me disculpo. Yo... Los viejos hábitos. Me disculpo. Yo... Los viejos hábitos.
1116 01:17:23,524 01:17:26,961 Te apareces apenas y... Aquí estoy yo tratando de darte órdenes. Te apareces apenas y... Aquí estoy yo tratando de darte órdenes.
1117 01:17:27,094 01:17:28,472 Les daré algo de privacidad, ¿sí? Les daré algo de privacidad, ¿sí?
1118 01:17:28,563 01:17:30,365 - Gracias. - Sí, namaste. - Gracias. - Sí, namaste.
1119 01:17:30,499 01:17:32,166 Iba a, si tú... Iba a, si tú...
1120 01:17:32,299 01:17:33,601 - Oye, Joel. - ¿Sí? - Oye, Joel. - ¿Sí?
1121 01:17:33,734 01:17:35,779 Vamos a hacer una fiesta de despedida genial esta noche. Vamos a hacer una fiesta de despedida genial esta noche.
1122 01:17:35,803 01:17:37,037 Nada elegante, pero... Nada elegante, pero...
1123 01:17:37,171 01:17:39,691 tomaremos un trago juntos para darte la bienvenida a la colonia. tomaremos un trago juntos para darte la bienvenida a la colonia.
1124 01:17:39,741 01:17:40,741 Está bien. Está bien.
1125 01:17:40,808 01:17:42,119 La primera cerveza correrá por mi cuenta. La primera cerveza correrá por mi cuenta.
1126 01:17:42,143 01:17:43,545 Gracias. Gracias.
1127 01:17:43,678 01:17:45,213 Es simpático. Es simpático.
1128 01:17:45,345 01:17:46,647 Hace su propia cerveza. Hace su propia cerveza.
1129 01:17:46,782 01:17:49,084 Hola, cariño. ¿Cómo estás? Hola, cariño. ¿Cómo estás?
1130 01:17:49,216 01:17:51,219 Por supuesto que la hace. Por supuesto que la hace.
1131 01:17:54,089 01:17:56,658 Lo siento. Hay tantas cosas que están pasando ahora mismo. Lo siento. Hay tantas cosas que están pasando ahora mismo.
1132 01:17:56,791 01:17:57,992 - ¿Te importa? - Sí. - ¿Te importa? - Sí.
1133 01:17:58,125 01:17:59,159 Es una locura. Es una locura.
1134 01:17:59,294 01:18:01,362 Es muy bonito aquí, ya sabes. Es muy bonito aquí, ya sabes.
1135 01:18:01,496 01:18:03,665 ¿Por qué... Por qué tienen que irse? ¿Por qué... Por qué tienen que irse?
1136 01:18:03,799 01:18:06,301 - Es hermoso. Pero no es seguro. - Correcto. - Es hermoso. Pero no es seguro. - Correcto.
1137 01:18:06,434 01:18:08,001 Todos tienen miedo. Todos tienen miedo.
1138 01:18:08,135 01:18:11,572 Incluso tu búnker fue violado, y todos ustedes son jóvenes y fuertes. Incluso tu búnker fue violado, y todos ustedes son jóvenes y fuertes.
1139 01:18:11,706 01:18:12,906 Sí. Sí.
1140 01:18:13,041 01:18:14,775 ¿Oye, Aimee? ¿Oye, Aimee?
1141 01:18:14,909 01:18:18,812 Lo siento. Sé que tienes, cómo, mucho que hacer, pero... Lo siento. Sé que tienes, cómo, mucho que hacer, pero...
1142 01:18:19,647 01:18:23,016 ya sabes, vine... Vine hasta aquí para verte, ya sabes, vine... Vine hasta aquí para verte,
1143 01:18:23,150 01:18:26,687 así que sólo estoy... Reportándome. así que sólo estoy... Reportándome.
1144 01:18:26,821 01:18:30,491 Sólo me preguntaba cómo te sientes... Sobre eso. Sólo me preguntaba cómo te sientes... Sobre eso.
1145 01:18:30,624 01:18:33,059 Creo que es la cosa más romántica que nadie ha hecho nunca. Creo que es la cosa más romántica que nadie ha hecho nunca.
1146 01:18:33,192 01:18:35,762 ¿En serio? Sí. De acuerdo, bien, porque... ¿En serio? Sí. De acuerdo, bien, porque...
1147 01:18:35,896 01:18:38,398 Pero escucha, Joel... Pero escucha, Joel...
1148 01:18:38,531 01:18:41,567 Hablar contigo por la radio era un escape tan agradable... Hablar contigo por la radio era un escape tan agradable...
1149 01:18:41,701 01:18:43,614 al estrés de dirigir esta colonia. al estrés de dirigir esta colonia.
1150 01:18:43,705 01:18:45,381 Sí. Sí.
1151 01:18:45,472 01:18:46,839 Y... Y...
1152 01:18:48,107 01:18:49,286 Quiero decir, probablemente eres la única persona Quiero decir, probablemente eres la única persona
1153 01:18:49,310 01:18:51,510 que queda viva de mi antigua vida. que queda viva de mi antigua vida.
1154 01:18:51,977 01:18:53,748 De Fairfield. De Fairfield.
1155 01:18:56,982 01:18:58,351 Hay un... Hay un...
1156 01:18:58,486 01:19:01,923 Hay un "pero" que viene, ¿no es así? Hay un "pero" que viene, ¿no es así?
1157 01:19:03,456 01:19:06,861 Pero no creí que realmente vinieras aquí, Joel. Pero no creí que realmente vinieras aquí, Joel.
1158 01:19:09,230 01:19:11,299 Y estoy tan feliz de verte. Y estoy tan feliz de verte.
1159 01:19:11,432 01:19:12,800 Es que no estoy... Es que no estoy...
1160 01:19:13,800 01:19:16,338 No soy la misma persona que solía ser, ¿sabes? No soy la misma persona que solía ser, ¿sabes?
1161 01:19:16,470 01:19:18,706 Siete años, es mucho tiempo. Siete años, es mucho tiempo.
1162 01:19:18,840 01:19:22,277 He... He perdido gente. Mi mamá, mis amigos, y... He... He perdido gente. Mi mamá, mis amigos, y...
1163 01:19:22,944 01:19:24,979 El año pasado perdí a alguien... El año pasado perdí a alguien...
1164 01:19:26,447 01:19:28,550 y él significaba mucho para mí. y él significaba mucho para mí.
1165 01:19:52,941 01:19:55,476 Amiga, me siento como un idiota. Amiga, me siento como un idiota.
1166 01:19:55,609 01:19:57,711 - No. No, no lo hagas. - Ni siquiera... - No. No, no lo hagas. - Ni siquiera...
1167 01:19:57,845 01:20:00,781 Ni siquiera te he preguntado sí debería de haber venido. Ni siquiera te he preguntado sí debería de haber venido.
1168 01:20:00,915 01:20:04,118 Me emocioné tanto, y yo... Sólo me fuí. Me emocioné tanto, y yo... Sólo me fuí.
1169 01:20:04,251 01:20:06,354 No sé lo que pensé. No sé lo que pensé.
1170 01:20:07,588 01:20:09,590 Bueno, sé lo que pensé. Bueno, sé lo que pensé.
1171 01:20:09,724 01:20:13,461 Vendría y... Y te movería el mundo, Vendría y... Y te movería el mundo,
1172 01:20:13,594 01:20:15,729 y seríamos felices. y seríamos felices.
1173 01:20:15,862 01:20:17,164 Joel. Joel.
1174 01:20:17,299 01:20:22,204 Pero tú... No me querías... A mí. Pero tú... No me querías... A mí.
1175 01:20:22,336 01:20:26,340 Lo siento tanto. Debí de haber dicho algo en la radio o... Lo siento tanto. Debí de haber dicho algo en la radio o...
1176 01:20:26,474 01:20:28,977 No. Está bien. No pasa nada. No. Está bien. No pasa nada.
1177 01:20:29,109 01:20:32,347 Sé que no es así como te imaginabas que iba a ser, pero... Sé que no es así como te imaginabas que iba a ser, pero...
1178 01:20:34,849 01:20:36,584 todavía vendrás con nosotros, ¿verdad? todavía vendrás con nosotros, ¿verdad?
1179 01:20:36,718 01:20:40,656 Ir con ustedes... ¿En el... Yate? Ir con ustedes... ¿En el... Yate?
1180 01:20:42,823 01:20:45,059 Esta es nuestra oportunidad de sobrevivir. Esta es nuestra oportunidad de sobrevivir.
1181 01:20:47,394 01:20:48,964 Dale una oportunidad a Cap. Dale una oportunidad a Cap.
1182 01:20:52,567 01:20:54,736 Cuéntanos. Cuéntanos.
1183 01:20:54,868 01:20:57,072 Sí, vamos, Cap. Cuéntanos otra historia. Sí, vamos, Cap. Cuéntanos otra historia.
1184 01:20:57,205 01:20:59,975 - Sí, vamos. - Cuatro años después de Agatha. - Sí, vamos. - Cuatro años después de Agatha.
1185 01:21:00,108 01:21:02,043 El HMS Brisbane. Primera guardia. El HMS Brisbane. Primera guardia.
1186 01:21:02,175 01:21:04,487 Fuí la primera persona que lo vio venir por encima de la pared. Fuí la primera persona que lo vio venir por encima de la pared.
1187 01:21:04,511 01:21:07,048 Un lagarto gigante, de dos pisos de altura. Un lagarto gigante, de dos pisos de altura.
1188 01:21:07,816 01:21:11,553 Hice sonar la alarma. Pero fue demasiado tarde. Hice sonar la alarma. Pero fue demasiado tarde.
1189 01:21:11,685 01:21:14,554 Perdimos 1.032 almas esa noche. Perdimos 1.032 almas esa noche.
1190 01:21:14,688 01:21:16,857 Los que sobrevivimos nos fuimos al mar. Los que sobrevivimos nos fuimos al mar.
1191 01:21:16,991 01:21:21,196 Quiero decir, no se equivoquen... Hemos perdido esta guerra. ¿Verdad? Quiero decir, no se equivoquen... Hemos perdido esta guerra. ¿Verdad?
1192 01:21:21,329 01:21:25,066 No hay lugar para la humanidad en la tierra. ¿Pero ahí afuera? No hay lugar para la humanidad en la tierra. ¿Pero ahí afuera?
1193 01:21:25,198 01:21:27,201 Ahí tenemos una oportunidad. Ahí tenemos una oportunidad.
1194 01:21:27,335 01:21:29,437 Tengo una... Tengo una...
1195 01:21:29,571 01:21:32,439 Lo siento. Sólo tengo una... Pregunta. Lo siento. Sólo tengo una... Pregunta.
1196 01:21:32,572 01:21:34,575 Sobreviví siete días en la superficie, Sobreviví siete días en la superficie,
1197 01:21:34,709 01:21:39,046 y... Si yo puedo hacer eso, literalmente cualquiera puede. y... Si yo puedo hacer eso, literalmente cualquiera puede.
1198 01:21:39,179 01:21:42,349 ¿Siete días en la superficie? Estoy impresionado. ¿Siete días en la superficie? Estoy impresionado.
1199 01:21:42,483 01:21:45,652 Así que tal vez todavía tengamos una oportunidad... De luchar, Así que tal vez todavía tengamos una oportunidad... De luchar,
1200 01:21:45,786 01:21:48,823 y... Y, ya saben, ganar... y... Y, ya saben, ganar...
1201 01:21:48,956 01:21:51,491 ganar nuestro... Ganar nuestro mundo de nuevo. ganar nuestro... Ganar nuestro mundo de nuevo.
1202 01:21:51,625 01:21:55,963 Yo tengo un plan. Pero si tienes uno mejor, amigo, yo... Soy todo oídos. Yo tengo un plan. Pero si tienes uno mejor, amigo, yo... Soy todo oídos.
1203 01:21:56,097 01:21:59,032 - Y yo estaré a tu lado. - ¿Quieres oír mi... - Y yo estaré a tu lado. - ¿Quieres oír mi...
1204 01:21:59,166 01:22:01,301 ¿Quieres oír mi plan? ¿Quieres oír mi plan?
1205 01:22:01,435 01:22:02,771 Es... Es...
1206 01:22:03,604 01:22:05,139 sólo... sólo...
1207 01:22:10,879 01:22:13,281 No tengo nada... No tengo nada...
1208 01:22:13,415 01:22:14,881 Oye, eso es mi culpa. Oye, eso es mi culpa.
1209 01:22:15,015 01:22:17,917 No quise ponerte en un aprieto, amigo. Es... No quise ponerte en un aprieto, amigo. Es...
1210 01:22:18,051 01:22:21,722 De acuerdo... Aimee me dice que haces un genial minestrone. De acuerdo... Aimee me dice que haces un genial minestrone.
1211 01:22:22,490 01:22:23,825 Y eres genial en la radio. Y eres genial en la radio.
1212 01:22:23,957 01:22:26,093 Dios sabe que necesito un experto en comunicaciones. Dios sabe que necesito un experto en comunicaciones.
1213 01:22:26,227 01:22:29,664 Alguien que enseñe a Rocko a cocinar. Alguien que enseñe a Rocko a cocinar.
1214 01:22:30,932 01:22:34,769 ¿Tienen una radio que pueda usar? Quiero contactar con mi colonia. ¿Tienen una radio que pueda usar? Quiero contactar con mi colonia.
1215 01:22:35,670 01:22:39,174 7045, aquí 3022. Adelante. 7045, aquí 3022. Adelante.
1216 01:22:41,508 01:22:45,012 7045, aquí 3022. ¿Hay alguien ahí? 7045, aquí 3022. ¿Hay alguien ahí?
1217 01:22:45,146 01:22:46,813 ¿Tim? ¿Ava? Cualquiera. Cambio. ¿Tim? ¿Ava? Cualquiera. Cambio.
1218 01:22:46,946 01:22:49,615 Cap. pensó que podrías necesitar un bocadillo. Cap. pensó que podrías necesitar un bocadillo.
1219 01:22:49,749 01:22:52,118 Ya sabes, él elabora su propia cerveza. Ya sabes, él elabora su propia cerveza.
1220 01:22:53,120 01:22:55,556 - Sip. Sí, lo he oído. - Es bueno, hombre. - Sip. Sí, lo he oído. - Es bueno, hombre.
1221 01:22:55,688 01:22:57,892 - Genial. Gracias. - Sí. - Genial. Gracias. - Sí.
1222 01:23:04,929 01:23:07,037 MAPA GUÍA PARA JOEL MAPA GUÍA PARA JOEL
1223 01:23:22,128 01:23:24,798 SIEMPRE SEREMOS TU FAMILIA - KALA SIEMPRE SEREMOS TU FAMILIA - KALA
1224 01:23:24,889 01:23:27,731 ¡OJALA ELLA LO VALGA! - TIM ¡OJALA ELLA LO VALGA! - TIM
1225 01:23:30,543 01:23:34,462 TE QUEREMOS JOEL, VUELVE RÁPIDO - KAREN TE QUEREMOS JOEL, VUELVE RÁPIDO - KAREN
1226 01:23:36,806 01:23:40,746 GERTIE TE EXTRAÑA, JOEL. - GERTIE GERTIE TE EXTRAÑA, JOEL. - GERTIE
1227 01:23:43,296 01:23:47,100 REGRESA A CASA PRONTO, JOEL - MAYA REGRESA A CASA PRONTO, JOEL - MAYA
1228 01:23:51,680 01:23:53,915 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? ¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
1229 01:23:54,048 01:23:55,183 Oye. ¡Sí! ¡Sí! Oye. ¡Sí! ¡Sí!
1230 01:23:55,316 01:23:57,417 Sí, Ray, ¿eres tú? Soy yo. Soy Joel. Sí, Ray, ¿eres tú? Soy yo. Soy Joel.
1231 01:23:57,550 01:23:59,053 ¿Joel? ¡Dios mío! ¿Joel? ¡Dios mío!
1232 01:23:59,187 01:24:01,722 ¡Oigan, chicos! Es Joel. ¡Lo ha conseguido! ¡Oigan, chicos! Es Joel. ¡Lo ha conseguido!
1233 01:24:01,856 01:24:03,890 - ¡Estás bromeando! - Oye. ¡Oigan, chicos! - ¡Estás bromeando! - Oye. ¡Oigan, chicos!
1234 01:24:04,024 01:24:06,460 Soy yo. Soy Joel. Yo... Yo... Estoy a salvo. Soy yo. Soy Joel. Yo... Yo... Estoy a salvo.
1235 01:24:06,594 01:24:08,696 Lo logré. Estoy en la colonia de Aimee. Lo logré. Estoy en la colonia de Aimee.
1236 01:24:08,830 01:24:10,598 - ¡Lo ha conseguido! - Dios mío, ¿estás vivo? - ¡Lo ha conseguido! - Dios mío, ¿estás vivo?
1237 01:24:10,731 01:24:12,042 Es tan bueno escuchar sus voces. Es tan bueno escuchar sus voces.
1238 01:24:12,133 01:24:13,702 También me alegro de oírte, amigo. También me alegro de oírte, amigo.
1239 01:24:13,835 01:24:15,646 - ¿Estás bien? - Siento que ha pasado tanto tiempo. - ¿Estás bien? - Siento que ha pasado tanto tiempo.
1240 01:24:15,670 01:24:18,205 - Tengo tanto que decirles, chicos. - Dinos lo que has visto. - Tengo tanto que decirles, chicos. - Dinos lo que has visto.
1241 01:24:18,539 01:24:20,351 Vi a una Reina de los Gusanos de Arena. Vi a una Reina de los Gusanos de Arena.
1242 01:24:20,442 01:24:22,109 ¿Qué es una Reina de los Gusanos de Arena? ¿Qué es una Reina de los Gusanos de Arena?
1243 01:24:22,242 01:24:24,345 Es... No lo sé, pero la exploté. Es... No lo sé, pero la exploté.
1244 01:24:24,478 01:24:25,981 ¡La exploté con una granada de mano! ¡La exploté con una granada de mano!
1245 01:24:26,113 01:24:27,481 ¿De dónde sacaste tú una granada? ¿De dónde sacaste tú una granada?
1246 01:24:27,615 01:24:29,216 Sí, fue tan impresionante, y... Sí, fue tan impresionante, y...
1247 01:24:29,350 01:24:32,987 ¿Qué más? ¿Qué más? Conocí a estos dos supervivientes realmente geniales. ¿Qué más? ¿Qué más? Conocí a estos dos supervivientes realmente geniales.
1248 01:24:33,121 01:24:36,691 Y me enseñaron todas estas cosas. Viven en la superficie y... Y me enseñaron todas estas cosas. Viven en la superficie y...
1249 01:24:36,825 01:24:39,059 ¡Y! Conocí a una Mav1s. ¡Y! Conocí a una Mav1s.
1250 01:24:39,193 01:24:42,696 - Hablé con una Mav1s de verdad. - ¡No puede ser! ¿Cómo es ella? - Hablé con una Mav1s de verdad. - ¡No puede ser! ¿Cómo es ella?
1251 01:24:42,830 01:24:47,001 Ella fue... Muy informativa, emotiva y... Ella fue... Muy informativa, emotiva y...
1252 01:24:48,469 01:24:51,973 Y también tengo un perro... Y también tengo un perro...
1253 01:24:52,106 01:24:55,544 - Joel. ¿Tienes un perro? - ¿Y cómo es con Aimee? - Joel. ¿Tienes un perro? - ¿Y cómo es con Aimee?
1254 01:24:56,044 01:24:57,679 Realmente... Realmente...
1255 01:24:58,278 01:24:59,915 realmente bueno. realmente bueno.
1256 01:25:00,048 01:25:04,385 Joel, el que sobrevivieras a ese viaje, es increíble. Joel, el que sobrevivieras a ese viaje, es increíble.
1257 01:25:04,518 01:25:06,253 Estamos orgullosos de ti, Joel. Estamos orgullosos de ti, Joel.
1258 01:25:07,688 01:25:09,923 Amigo, los echo mucho de menos. Amigo, los echo mucho de menos.
1259 01:25:11,192 01:25:15,130 ¿Cómo está, cómo está todo allá? Denme la actualización. ¿Cómo está, cómo está todo allá? Denme la actualización.
1260 01:25:15,263 01:25:18,099 No es bueno. Hemos tenido múltiples violaciones. No es bueno. Hemos tenido múltiples violaciones.
1261 01:25:18,233 01:25:20,509 ¿Múltiples violaciones? ¿Qué quieres decir? ¿Están todos bien? ¿Múltiples violaciones? ¿Qué quieres decir? ¿Están todos bien?
1262 01:25:20,533 01:25:23,536 En realidad no. No creo que podamos quedarnos aquí mucho más tiempo. En realidad no. No creo que podamos quedarnos aquí mucho más tiempo.
1263 01:25:27,079 01:25:27,608 ¿Chicos? ¿Chicos?
1264 01:25:27,741 01:25:29,243 Estamos sobreviviendo por ahora. Estamos sobreviviendo por ahora.
1265 01:25:29,376 01:25:32,780 Sobreviviendo por ahora. ¿Qué? Sobrevivir... ¿Ray? ¡Oigan, chicos! Sobreviviendo por ahora. ¿Qué? Sobrevivir... ¿Ray? ¡Oigan, chicos!
1266 01:25:32,912 01:25:35,584 Oye, no, no, no, no. Mierda. Oye, no, no, no, no. Mierda.
1267 01:25:35,716 01:25:37,604 Hola, chicos, ¿pueden oírme? Hola, chicos, ¿pueden oírme?
1268 01:25:39,054 01:25:40,854 ¿Chicos? ¿Chicos?
1269 01:25:51,197 01:25:52,901 Tengo que volver. Tengo que volver.
1270 01:25:53,866 01:25:55,769 ¿Qué estoy haciendo aquí? ¿Qué estoy haciendo aquí?
1271 01:26:09,683 01:26:11,653 Bayas púrpuras. Bayas púrpuras.
1272 01:26:20,594 01:26:23,355 Lagarto gigante, dos pisos de altura, que vino por encima de la pared. Lagarto gigante, dos pisos de altura, que vino por encima de la pared.
1273 01:26:23,398 01:26:26,534 Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda. Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda.
1274 01:26:26,666 01:26:28,402 Mentiroso hijo de puta. Mentiroso hijo de puta.
1275 01:26:29,836 01:26:31,673 ¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta!
1276 01:26:43,651 01:26:46,254 ¿Les gusta esta mierda? ¿Les gusta esta mierda?
1277 01:26:46,388 01:26:47,689 Aimee. Aimee.
1278 01:26:47,822 01:26:49,891 Oye, oye. Aimee, Aimee, Aimee. Oye, oye. Aimee, Aimee, Aimee.
1279 01:26:50,023 01:26:51,767 - ¡Joel! - Oye, oye, oye. Oye, oye. - ¡Joel! - Oye, oye, oye. Oye, oye.
1280 01:26:51,858 01:26:53,827 - Tengo que hablar contigo. - ¡Joel! - Tengo que hablar contigo. - ¡Joel!
1281 01:26:54,929 01:26:56,263 Estás tan borracha. Estás tan borracha.
1282 01:26:56,397 01:27:01,635 ¡Sexy, súper musculoso, súper asombroso Joely-Joely Dawson! ¡Sexy, súper musculoso, súper asombroso Joely-Joely Dawson!
1283 01:27:02,350 01:27:03,614 Aimee, por favor. Aimee, por favor.
1284 01:27:03,705 01:27:06,106 Esto es súper importante. Necesito hablar contigo sobre algo. Esto es súper importante. Necesito hablar contigo sobre algo.
1285 01:27:06,239 01:27:09,075 Tienes que sacar a todos de aquí ahora mismo. Tienes que sacar a todos de aquí ahora mismo.
1286 01:27:09,209 01:27:12,079 De acuerdo, creo que algo malo está a punto de pasar. Te lo digo. De acuerdo, creo que algo malo está a punto de pasar. Te lo digo.
1287 01:27:12,212 01:27:14,746 Puedo sentirlo. Esta es una mala... Esta es una mala vibra. Puedo sentirlo. Esta es una mala... Esta es una mala vibra.
1288 01:27:17,849 01:27:20,788 Creo que él está planeando algo. No creo que esté aquí para salvarlos. Creo que él está planeando algo. No creo que esté aquí para salvarlos.
1289 01:27:20,920 01:27:23,190 - ¿Quién? - El Capitán del yate. Trató de envenenarme. - ¿Quién? - El Capitán del yate. Trató de envenenarme.
1290 01:27:23,322 01:27:26,759 Cap. El Capitán está justo ahí. Está bailando. Cap. El Capitán está justo ahí. Está bailando.
1291 01:27:27,861 01:27:31,097 ¡Dios! Lo odio. Lo odio tanto. ¡Dios! Lo odio. Lo odio tanto.
1292 01:27:31,231 01:27:33,532 Escucha, me dio estás bayas venenosas, ¿de acuerdo? Escucha, me dio estás bayas venenosas, ¿de acuerdo?
1293 01:27:33,666 01:27:36,066 Y sé que las bayas son venenosas, porque mi perro me lo dijo. Y sé que las bayas son venenosas, porque mi perro me lo dijo.
1294 01:27:36,135 01:27:37,803 ¿Tienes un perro que habla? ¿Tienes un perro que habla?
1295 01:27:37,937 01:27:40,038 - No, no, Aimee. - ¡Me encantan los perros! - No, no, Aimee. - ¡Me encantan los perros!
1296 01:27:41,075 01:27:44,713 ¿Qué dijo? ¿Dónde está el pequeñín? ¿Qué dijo? ¿Dónde está el pequeñín?
1297 01:27:45,713 01:27:46,780 ¡Hombre caído! ¡Hombre caído!
1298 01:27:46,914 01:27:48,491 Por favor. Por favor, trata de escucharme. Por favor. Por favor, trata de escucharme.
1299 01:27:48,515 01:27:50,718 Necesito tu ayuda. Algo va a pasar. Necesito tu ayuda. Algo va a pasar.
1300 01:27:50,852 01:27:52,787 Su colonia, están en peligro. Su colonia, están en peligro.
1301 01:27:52,920 01:27:53,920 - Joel. - ¿Qué? - Joel. - ¿Qué?
1302 01:27:53,987 01:27:55,456 ¡Joel! ¡Joel!
1303 01:28:05,232 01:28:07,234 Mierda. Mierda.
1304 01:28:07,367 01:28:09,636 - ¿Aimee? ¿Aimee? - ¿Joel? Joel, ¿estás bien? - ¿Aimee? ¿Aimee? - ¿Joel? Joel, ¿estás bien?
1305 01:28:09,769 01:28:11,039 Buenos días. Buenos días.
1306 01:28:11,171 01:28:13,402 Joel, siento lo del puñetazo en tu cara. Joel, siento lo del puñetazo en tu cara.
1307 01:28:13,493 01:28:16,611 No podía dejar que hablaras de nosotros en la radio. No quería estropear esto. No podía dejar que hablaras de nosotros en la radio. No quería estropear esto.
1308 01:28:17,379 01:28:19,249 Dana, ocúpate de ello. Dana, ocúpate de ello.
1309 01:28:20,848 01:28:23,651 Dana, no. ¡No a la torre de radio! Dana, no. ¡No a la torre de radio!
1310 01:28:25,585 01:28:28,956 - ¿Qué haces? - ¿Estás loca? - ¿Qué haces? - ¿Estás loca?
1311 01:28:29,090 01:28:31,060 Así que, probablemente se dieron cuenta de... Así que, probablemente se dieron cuenta de...
1312 01:28:31,151 01:28:32,436 que no estamos en un crucero de placer. que no estamos en un crucero de placer.
1313 01:28:32,460 01:28:35,597 Mi tripulación y yo queremos agradecerles sus generosas donaciones. Mi tripulación y yo queremos agradecerles sus generosas donaciones.
1314 01:28:35,729 01:28:37,932 Comida, agua, suministros, medicinas. Comida, agua, suministros, medicinas.
1315 01:28:38,064 01:28:39,767 Lo apreciamos mucho. Lo apreciamos mucho.
1316 01:28:39,899 01:28:43,145 Eso nos llevará hasta la próxima colonia indefensa de la costa. Eso nos llevará hasta la próxima colonia indefensa de la costa.
1317 01:28:43,236 01:28:44,871 ¡Es un ladrón de comida! ¡Es un ladrón de comida!
1318 01:28:45,005 01:28:46,740 - Tienes razón. - Sí. - Tienes razón. - Sí.
1319 01:28:46,874 01:28:50,219 Pero no es tan simple. El mundo está básicamente desprovisto de combustibles fósiles. Pero no es tan simple. El mundo está básicamente desprovisto de combustibles fósiles.
1320 01:28:50,243 01:28:52,256 No lo suficiente para hacer funcionar a un yate, de todos modos. No lo suficiente para hacer funcionar a un yate, de todos modos.
1321 01:28:52,280 01:28:55,515 Así que mi tripulación y yo tuvimos que improvisar para sobrevivir. Así que mi tripulación y yo tuvimos que improvisar para sobrevivir.
1322 01:28:56,049 01:28:58,369 Y encontramos una verdadera fuente de combustible especial. Y encontramos una verdadera fuente de combustible especial.
1323 01:28:58,627 01:28:59,333 En realidad, Rocko lo hizo. En realidad, Rocko lo hizo.
1324 01:28:59,424 01:29:01,354 - ¿No es así, grandote? - Sí, ese fuí yo. - ¿No es así, grandote? - Sí, ese fuí yo.
1325 01:29:01,488 01:29:05,794 Diez toneladas de pura potencia, encadenadas a la parte delantera de ese yate. Diez toneladas de pura potencia, encadenadas a la parte delantera de ese yate.
1326 01:29:06,260 01:29:08,062 Ahora está durmiendo. Ahora está durmiendo.
1327 01:29:09,363 01:29:11,265 Pero pronto tendrá hambre. Pero pronto tendrá hambre.
1328 01:29:18,907 01:29:20,441 ¿Qué? ¿Qué?
1329 01:29:20,573 01:29:22,309 Bueno, ¿qué puedo decir? Bueno, ¿qué puedo decir?
1330 01:29:24,077 01:29:25,797 La mierda se vuelve loca en el Apocalipsis. La mierda se vuelve loca en el Apocalipsis.
1331 01:29:25,912 01:29:27,781 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
1332 01:29:49,502 01:29:51,034 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
1333 01:29:53,340 01:29:54,375 ¡Corran! ¡Corran!
1334 01:30:03,483 01:30:04,483 ¡Rose! ¡Rose!
1335 01:30:08,838 01:30:10,696 Dios mío, vamos a morir. Dios mío, vamos a morir.
1336 01:30:14,361 01:30:17,201 Está bien. Sólo tengo que encontrar una forma de liberar mis manos de... Está bien. Sólo tengo que encontrar una forma de liberar mis manos de...
1337 01:30:19,599 01:30:22,602 ¡Tengo que evitar que estos bastardos se lleven nuestras cosas! ¡Tengo que evitar que estos bastardos se lleven nuestras cosas!
1338 01:30:22,737 01:30:24,305 ¡Dios! ¡Dios!
1339 01:30:25,405 01:30:27,241 Tú viajaste 85 millas a través del Infierno. Tú viajaste 85 millas a través del Infierno.
1340 01:30:27,374 01:30:29,053 Creo que yo podré detener a tres imbéciles. Creo que yo podré detener a tres imbéciles.
1341 01:30:29,077 01:30:30,578 - ¡Tú encargate del cangrejo! - ¿Qué? - ¡Tú encargate del cangrejo! - ¿Qué?
1342 01:30:32,713 01:30:34,948 Esto es desesperado. Esto es desesperado.
1343 01:30:40,455 01:30:41,897 ¿Aimee? ¿Aimee?
1344 01:31:16,090 01:31:18,392 Mierda. Mierda.
1345 01:31:18,524 01:31:19,527 Mierda. Mierda.
1346 01:32:26,460 01:32:28,161 ¡No, no, no! ¡No, no, no!
1347 01:32:36,636 01:32:38,639 ¿Boy? ¡Boy! ¿Boy? ¡Boy!
1348 01:32:40,241 01:32:42,443 ¡Boy! ¡Oye! ¡Boy! ¡Oye!
1349 01:32:46,746 01:32:48,715 ¿Dana? Dispara a ese perro. ¿Dana? Dispara a ese perro.
1350 01:33:05,565 01:33:07,067 ¡Aimee! ¡Aimee!
1351 01:33:08,768 01:33:10,405 ¡No! ¡No!
1352 01:33:12,238 01:33:14,908 ¿Rocko? Es hora de irse. Mová... ¿Rocko? Es hora de irse. Mová...
1353 01:33:18,711 01:33:20,280 No, no lo harás. No, no lo harás.
1354 01:33:22,483 01:33:24,285 ¡Boy! Necesito que me escuches ahora mismo. ¡Boy! Necesito que me escuches ahora mismo.
1355 01:33:24,417 01:33:27,455 ¿Ves allí? Ve a buscar a Aimee. ¿Ves allí? Ve a buscar a Aimee.
1356 01:33:27,588 01:33:28,921 ¡Movámonos! ¡Movámonos!
1357 01:33:29,055 01:33:30,691 Ve ahora. Ahora. ¡Ahora! Ve ahora. Ahora. ¡Ahora!
1358 01:33:30,823 01:33:32,492 ¡Lamento haberte gritado! ¡Lamento haberte gritado!
1359 01:33:38,799 01:33:40,467 Muévanse. Muévanse.
1360 01:33:47,041 01:33:49,042 Bien cangrejo, ¿quieres un poco de... Bien cangrejo, ¿quieres un poco de...
1361 01:34:00,388 01:34:02,723 ¡De acuerdo! ¡De acuerdo!
1362 01:34:02,857 01:34:05,859 ¡Oye, oye, oye! Escucha. No querrás hacer esto. ¡Oye, oye, oye! Escucha. No querrás hacer esto.
1363 01:34:15,402 01:34:17,538 ¡No! ¡No!
1364 01:34:25,879 01:34:27,415 - ¡Joel! - ¡Aimee! - ¡Joel! - ¡Aimee!
1365 01:34:27,548 01:34:30,651 ¡Aimee! ¡Aimee, lánzame el cañón! ¡Sé cómo matarlo! ¡Aimee! ¡Aimee, lánzame el cañón! ¡Sé cómo matarlo!
1366 01:34:51,331 01:34:52,816 Siempre se puede ver en sus ojos. Siempre se puede ver en sus ojos.
1367 01:34:52,907 01:34:56,410 - ¿Qué haces? ¡Dispárale! - ¡Dispárale! ¿Qué estás esperando? - ¿Qué haces? ¡Dispárale! - ¡Dispárale! ¿Qué estás esperando?
1368 01:34:56,544 01:34:59,680 - ¡Mátalo! - ¡Maldita sea, dispárale! - ¡Mátalo! - ¡Maldita sea, dispárale!
1369 01:35:00,781 01:35:02,215 Aguja a través del agua. Aguja a través del agua.
1370 01:35:05,719 01:35:07,020 ¿Capitán? ¿Capitán?
1371 01:35:14,927 01:35:18,198 Eres libre. Eres libre.
1372 01:35:49,296 01:35:51,198 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
1373 01:35:58,571 01:36:01,608 Mierda, vamos a morir. Moriremos. Mierda, vamos a morir. Moriremos.
1374 01:36:08,880 01:36:11,116 ¡No! ¡No!
1375 01:36:32,173 01:36:33,515 Eso fue increíble. Eso fue increíble.
1376 01:36:33,606 01:36:34,907 ¿Qué? ¿Qué?
1377 01:36:35,474 01:36:37,111 - ¿Increíble? - ¿Yo? Sí. - ¿Increíble? - ¿Yo? Sí.
1378 01:36:37,243 01:36:38,646 Pensaste que fue... Pensaste que fue...
1379 01:36:46,019 01:36:47,988 - Gracias, Joel. - ¿Sí? - Gracias, Joel. - ¿Sí?
1380 01:36:48,121 01:36:51,959 Sí, bueno, yo lo habría hecho diferente, pero... Lo hiciste bien. Sí, bueno, yo lo habría hecho diferente, pero... Lo hiciste bien.
1381 01:36:52,091 01:36:53,928 Está bien. Está bien.
1382 01:36:54,060 01:36:56,563 Lo siento. Sí, sólo... Lo siento. Sí, sólo...
1383 01:36:56,697 01:36:58,431 Eso se ve mejor. Cuídense. Eso se ve mejor. Cuídense.
1384 01:36:58,564 01:37:00,033 - Adiós. - Adiós, chicos. - Adiós. - Adiós, chicos.
1385 01:37:01,335 01:37:03,804 - ¿Puedes mover esto? Sí. - Aimee. - ¿Puedes mover esto? Sí. - Aimee.
1386 01:37:07,541 01:37:09,376 - Oye. - Hola. - Oye. - Hola.
1387 01:37:09,509 01:37:12,879 Tengo que volver a mi colonia, para ver si están bien. Tengo que volver a mi colonia, para ver si están bien.
1388 01:37:13,013 01:37:14,915 Cierto, sí. Sí. Cierto, sí. Sí.
1389 01:37:15,048 01:37:18,219 Unos amigos míos me dijeron que hay un lugar en las montañas, Unos amigos míos me dijeron que hay un lugar en las montañas,
1390 01:37:18,352 01:37:20,220 supongo que está a salvo de los monstruos. supongo que está a salvo de los monstruos.
1391 01:37:20,353 01:37:22,822 Así que, tal vez todos nos dirigiremos allí. Así que, tal vez todos nos dirigiremos allí.
1392 01:37:24,258 01:37:28,194 Fue realmente genial... Verte en acción, Fue realmente genial... Verte en acción,
1393 01:37:28,329 01:37:33,566 y... No sé, cómo te ocupas de toda esta gente, y entonces... y... No sé, cómo te ocupas de toda esta gente, y entonces...
1394 01:37:34,950 01:37:36,903 Me alegro de que hayas venido. Me alegro de que hayas venido.
1395 01:37:41,075 01:37:42,108 Me tengo que ir. Me tengo que ir.
1396 01:37:42,241 01:37:43,976 Estoy preocupado por ellos. Estoy preocupado por ellos.
1397 01:37:44,111 01:37:45,513 Sí. Sí.
1398 01:37:46,580 01:37:49,417 Pero yo tenía algo para ti. Pero yo tenía algo para ti.
1399 01:37:50,017 01:37:51,919 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
1400 01:37:52,051 01:37:53,219 ¿El Cocodrilo Carl? ¿El Cocodrilo Carl?
1401 01:37:53,353 01:37:55,421 - ¡Dios mío! - Ya lo sé. - ¡Dios mío! - Ya lo sé.
1402 01:37:55,555 01:37:58,658 Pensé que deberías tenerlo de vuelta finalmente. Pensé que deberías tenerlo de vuelta finalmente.
1403 01:37:59,826 01:38:00,860 Ten... Ten...
1404 01:38:02,194 01:38:04,598 - No, no puedo aceptarlo. Lo necesitas. - No, no, no. - No, no puedo aceptarlo. Lo necesitas. - No, no, no.
1405 01:38:04,731 01:38:07,501 Quiero que lo tomes. Significaría mucho para mí. Quiero que lo tomes. Significaría mucho para mí.
1406 01:38:07,634 01:38:09,603 En serio, tómalo. En serio, tómalo.
1407 01:38:11,071 01:38:14,308 Lo tengo todo aquí arriba, de todos modos. Así que siempre puedo hacer copias. Lo tengo todo aquí arriba, de todos modos. Así que siempre puedo hacer copias.
1408 01:38:14,441 01:38:17,010 Gracias por inspirarme a... Gracias por inspirarme a...
1409 01:38:18,310 01:38:20,347 hacer este viaje. hacer este viaje.
1410 01:38:20,479 01:38:22,450 Es la mejor decisión que he tomado nunca. Es la mejor decisión que he tomado nunca.
1411 01:38:23,616 01:38:27,019 Muy bien, me voy a ir. Muy bien, me voy a ir.
1412 01:38:27,153 01:38:29,188 - Sí. - Boy, ¡vamos! - Sí. - Boy, ¡vamos!
1413 01:38:31,424 01:38:33,893 - Ten cuidado. - Sí, tú también. - Ten cuidado. - Sí, tú también.
1414 01:38:35,562 01:38:37,365 - Adiós, Aimee. - Adiós. - Adiós, Aimee. - Adiós.
1415 01:39:00,386 01:39:01,889 Eso fue... Eso fue...
1416 01:39:02,022 01:39:03,957 - Genial. - Sí. - Genial. - Sí.
1417 01:39:11,264 01:39:13,000 Iré a buscarte. Iré a buscarte.
1418 01:39:15,335 01:39:16,803 Más te vale. Más te vale.
1419 01:39:21,308 01:39:22,542 Está bien. Está bien.
1420 01:39:31,951 01:39:33,987 Me llamo Joel Dawson. Me llamo Joel Dawson.
1421 01:39:34,121 01:39:38,626 Tengo 24 años y he sobrevivido siete días en la superficie. Tengo 24 años y he sobrevivido siete días en la superficie.
1422 01:39:46,599 01:39:48,169 Dos veces, en realidad. Dos veces, en realidad.
1423 01:40:00,013 01:40:01,247 - ¿Joel? - ¿Joel? - ¿Joel? - ¿Joel?
1424 01:40:02,337 01:40:03,616 ¡Chicos! ¡Hola! ¡Chicos! ¡Hola!
1425 01:40:03,750 01:40:06,019 - ¡Dios mío! - ¡Oigan, oigan! - ¡Dios mío! - ¡Oigan, oigan!
1426 01:40:19,198 01:40:22,434 Estoy vivo gracias a la generosidad de unos pocos desconocidos... Estoy vivo gracias a la generosidad de unos pocos desconocidos...
1427 01:40:22,567 01:40:25,838 y a, la amabilidad de un gran perro. y a, la amabilidad de un gran perro.
1428 01:40:27,607 01:40:30,042 Mi colonia y yo nos dirigiremos a las montañas. Mi colonia y yo nos dirigiremos a las montañas.
1429 01:40:30,175 01:40:32,946 Se supone que haya menos monstruos allí. Se supone que haya menos monstruos allí.
1430 01:40:33,080 01:40:37,450 Y no me malinterpreten... La superficie es un lugar peligroso. Y no me malinterpreten... La superficie es un lugar peligroso.
1431 01:40:38,439 01:40:41,388 Pero no creo que esconderse bajo tierra, sea ya la respuesta. Pero no creo que esconderse bajo tierra, sea ya la respuesta.
1432 01:40:41,522 01:40:46,727 Hay un gran, hermoso e inspirador mundo ahí afuera. Hay un gran, hermoso e inspirador mundo ahí afuera.
1433 01:40:46,959 01:40:50,563 Y sé que piensan que puede ser imposible, pero no lo es. Y sé que piensan que puede ser imposible, pero no lo es.
1434 01:40:50,697 01:40:52,865 Si yo pude sobrevivir ahí, cualquiera puede. Si yo pude sobrevivir ahí, cualquiera puede.
1435 01:40:53,400 01:40:55,276 Es como me dijo una vez un buen amigo... Es como me dijo una vez un buen amigo...
1436 01:40:55,367 01:40:58,138 Los buenos instintos se ganan cometiendo errores. Los buenos instintos se ganan cometiendo errores.
1437 01:40:58,271 01:41:00,740 Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores, Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores,
1438 01:41:00,874 01:41:02,541 vas a estar bien aquí afuera. vas a estar bien aquí afuera.
1439 01:41:02,674 01:41:06,579 En esta grabación, encontrarán todo lo que sé sobre nuestro nuevo mundo. En esta grabación, encontrarán todo lo que sé sobre nuestro nuevo mundo.
1440 01:41:06,714 01:41:08,691 La mayor parte de esto, lo tuve que aprender de la manera más difícil. La mayor parte de esto, lo tuve que aprender de la manera más difícil.
1441 01:41:08,715 01:41:11,017 Con suerte, les facilitará el camino. Con suerte, les facilitará el camino.
1442 01:41:11,452 01:41:14,421 Así que, abran la escotilla. Así que, abran la escotilla.
1443 01:41:14,554 01:41:15,889 Bien, vamos. Bien, vamos.
1444 01:41:16,023 01:41:19,926 Respiren un poco de aire fresco. Salgan. Vivan su vida. Respiren un poco de aire fresco. Salgan. Vivan su vida.
1445 01:41:20,993 01:41:24,130 No será fácil, pero valdrá la pena. No será fácil, pero valdrá la pena.
1446 01:41:25,833 01:41:28,139 Viajé 85 millas para encontrar lo que me había... Viajé 85 millas para encontrar lo que me había...
1447 01:41:28,230 01:41:30,074 estado perdiendo bajo tierra, durante siete años y que... estado perdiendo bajo tierra, durante siete años y que...
1448 01:41:30,098 01:41:32,539 estuvo justo encima de mi cabeza todo este tiempo. estuvo justo encima de mi cabeza todo este tiempo.
1449 01:41:32,673 01:41:34,374 Y es increíble. Y es increíble.
1450 01:41:35,939 01:41:38,411 Y una última cosa. No se conformen. Y una última cosa. No se conformen.
1451 01:41:38,645 01:41:42,716 No tienen que hacerlo. Ni siquiera en el fin del mundo. No tienen que hacerlo. Ni siquiera en el fin del mundo.
1452 01:41:47,496 01:41:49,101 GUÍA DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 1. GUÍA DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 1.
1453 01:41:49,125 01:41:50,562 GUÍA DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 2. GUÍA DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 2.
1454 01:41:50,586 01:41:52,292 Despidiéndose, Despidiéndose,
1455 01:41:52,424 01:41:54,193 Joel Dawson. Joel Dawson.
1456 01:42:22,655 01:42:25,224 "¿No te conformes?" Esa es mi línea. "¿No te conformes?" Esa es mi línea.
1457 01:42:25,358 01:42:28,432 Es un largo viaje, chico. Espero que sepas lo que estás haciendo. Es un largo viaje, chico. Espero que sepas lo que estás haciendo.
1458 01:42:28,623 01:42:31,293 No lo sabe. Las arañas de nieve probablemente lo atrapen. No lo sabe. Las arañas de nieve probablemente lo atrapen.
1459 01:42:31,317 01:42:32,607 No es una buena manera de morir. No es una buena manera de morir.
1460 01:42:32,631 01:42:34,014 Lo destrozarán. Lo destrozarán.
1461 01:42:34,234 01:42:36,958 - No, ya se las arreglará. - Posiblemente. - No, ya se las arreglará. - Posiblemente.
1462 01:43:52,357 01:43:58,157 @labed31445 @labed31445