# Start End Original Translated
1 00:00:50,699 00:00:52,971 No tuve la t�pica educaci�n. No tuve la t�pica educaci�n.
2 00:00:53,105 00:00:56,842 Quiero decir, la tuve al principio, pero luego el mundo se acab�. Quiero decir, la tuve al principio, pero luego el mundo se acab�.
3 00:00:56,974 00:00:58,685 No creo que nadie se haya sorprendido realmente. No creo que nadie se haya sorprendido realmente.
4 00:00:58,776 00:01:02,179 Siempre pensamos que podr�a ser as�, y entonces finalmente sucedi�. Siempre pensamos que podr�a ser as�, y entonces finalmente sucedi�.
5 00:01:02,312 00:01:05,985 Pero c�mo sucedi�, ahora es cuando se pone interesante. Pero c�mo sucedi�, ahora es cuando se pone interesante.
6 00:01:06,484 00:01:07,686 El Agatha 616. El Agatha 616.
7 00:01:07,818 00:01:10,187 S�, un asteroide que se dirigi� directamente a la Tierra. S�, un asteroide que se dirigi� directamente a la Tierra.
8 00:01:10,322 00:01:12,290 Lo s�. Es tan obvio. Lo s�. Es tan obvio.
9 00:01:12,423 00:01:15,002 As� que la humanidad se uni�, e hicimos lo que mejor sab�amos hacer. As� que la humanidad se uni�, e hicimos lo que mejor sab�amos hacer.
10 00:01:15,093 00:01:16,628 �Le disparamos un mont�n de cohetes! �Le disparamos un mont�n de cohetes!
11 00:01:16,760 00:01:18,896 �Y lo volamos! �Y fue genial! �Y lo volamos! �Y fue genial!
12 00:01:19,030 00:01:22,165 Pero no lo fue. Ver�n, la cosa que hace a los cohetes, ser cohetes... Pero no lo fue. Ver�n, la cosa que hace a los cohetes, ser cohetes...
13 00:01:22,299 00:01:23,910 son los compuestos qu�micos, muchos de ellos. son los compuestos qu�micos, muchos de ellos.
14 00:01:24,001 00:01:27,372 Que nos llovieron encima y todo cambi�. Que nos llovieron encima y todo cambi�.
15 00:01:27,504 00:01:29,873 Y por "todo", me refiero a las criaturas de sangre fr�a. Y por "todo", me refiero a las criaturas de sangre fr�a.
16 00:01:30,007 00:01:31,666 Y por "cambiado", me refiero a mutado Y por "cambiado", me refiero a mutado
17 00:01:31,757 00:01:33,343 y comenzaron a comernos hasta matarnos. y comenzaron a comernos hasta matarnos.
18 00:01:34,846 00:01:39,084 Hormigas, lagartos, cucarachas, cocodrilos. Lo que sea. Hay muchos de ellos. Hormigas, lagartos, cucarachas, cocodrilos. Lo que sea. Hay muchos de ellos.
19 00:01:39,724 00:01:42,240 PRESIDENTE ASESINADO POR POLILLA GIGANTE PRESIDENTE ASESINADO POR POLILLA GIGANTE
20 00:01:44,155 00:01:46,178 Conoc� a un chico que fue comido al dormir, Conoc� a un chico que fue comido al dormir,
21 00:01:46,269 00:01:47,909 por un pez dorado que gan� en un carnaval. por un pez dorado que gan� en un carnaval.
22 00:01:48,959 00:01:51,099 Viejo, Todd amaba a ese pez dorado. Viejo, Todd amaba a ese pez dorado.
23 00:01:51,628 00:01:54,164 Y a ese gato. Y a ese gato.
24 00:01:54,298 00:01:55,029 As� que, durante la mayor parte de la historia... As� que, durante la mayor parte de la historia...
25 00:01:55,120 00:01:57,111 de la humanidad, s� quer�as matar una cucaracha, de la humanidad, s� quer�as matar una cucaracha,
26 00:01:57,202 00:01:58,645 todo lo que necesitabas era un zapato. todo lo que necesitabas era un zapato.
27 00:01:58,736 00:02:00,604 Bueno, de repente necesitabas una escopeta. Bueno, de repente necesitabas una escopeta.
28 00:02:00,739 00:02:02,874 Y a veces incluso un tanque. Y a veces incluso un tanque.
29 00:02:03,007 00:02:04,875 Y a veces ni siquiera eso funcionaba. Y a veces ni siquiera eso funcionaba.
30 00:02:05,009 00:02:08,379 Especialmente si no te quedas en el tanque, Bob. Especialmente si no te quedas en el tanque, Bob.
31 00:02:09,815 00:02:13,317 Eventualmente, los realmente grandes y nuestros militares se eliminaron entre s�. Eventualmente, los realmente grandes y nuestros militares se eliminaron entre s�.
32 00:02:14,585 00:02:19,357 Perdimos el 95% de la poblaci�n humana en aproximadamente un a�o. Perdimos el 95% de la poblaci�n humana en aproximadamente un a�o.
33 00:02:19,490 00:02:21,291 Son muchos Bobs. Son muchos Bobs.
34 00:02:21,425 00:02:22,559 Y un mont�n de Todds. Y un mont�n de Todds.
35 00:02:23,661 00:02:27,132 Los que sobrevivimos, nos escondimos en cualquier lugar que pudimos... Los que sobrevivimos, nos escondimos en cualquier lugar que pudimos...
36 00:02:27,264 00:02:30,934 b�nkeres, cuevas, habitaciones de p�nico, por todo el mundo. b�nkeres, cuevas, habitaciones de p�nico, por todo el mundo.
37 00:02:31,542 00:02:32,759 As� que durante los �ltimos siete a�os As� que durante los �ltimos siete a�os
38 00:02:32,850 00:02:34,905 he estado viviendo en un b�nker subterr�neo. he estado viviendo en un b�nker subterr�neo.
39 00:02:35,873 00:02:38,075 No es tan malo como suena. De verdad. No es tan malo como suena. De verdad.
40 00:02:38,210 00:02:41,580 Es un gran grupo de gente, y todos nos queremos. Es un gran grupo de gente, y todos nos queremos.
41 00:02:41,712 00:02:45,049 Es m�s o menos como imagin� que ser�a la Universidad. Es m�s o menos como imagin� que ser�a la Universidad.
42 00:02:46,038 00:02:48,353 �Est�s seguro de que est� dormido? �Est�s seguro de que est� dormido?
43 00:02:48,485 00:02:49,988 �Qui�n? �Qui�n?
44 00:02:50,121 00:02:52,357 - Joel. �Qui�n m�s? - S�. Est� dormido. - Joel. �Qui�n m�s? - S�. Est� dormido.
45 00:02:52,490 00:02:55,193 - Aguarda. - No est� despierto. - Aguarda. - No est� despierto.
46 00:02:55,327 00:02:56,960 - �Est�s seguro? - S�lo eres t�. - �Est�s seguro? - S�lo eres t�.
47 00:02:57,095 00:02:58,897 Yo s�lo... Yo no... Yo s�lo... Yo no...
48 00:02:59,032 00:03:01,433 Joel. Joel. Joel. Joel.
49 00:03:02,200 00:03:04,970 �Ves? No est� despierto. �Ves? No est� despierto.
50 00:03:05,103 00:03:06,903 S�lo eres t�. S�lo eres t�.
51 00:03:07,038 00:03:09,341 Querida Aimee, estoy bien despierto. Querida Aimee, estoy bien despierto.
52 00:03:09,473 00:03:12,744 Me he vuelto bueno en no moverme, ni respirar realmente. Me he vuelto bueno en no moverme, ni respirar realmente.
53 00:03:14,645 00:03:16,524 Estar atrapado en un b�nker de supervivencia, con un mont�n de gente... Estar atrapado en un b�nker de supervivencia, con un mont�n de gente...
54 00:03:16,615 00:03:19,884 y que todos encuentren a su alma gemela, es menos que ideal. y que todos encuentren a su alma gemela, es menos que ideal.
55 00:03:20,018 00:03:22,419 Karen y Ray se juntaron hace unos meses, Karen y Ray se juntaron hace unos meses,
56 00:03:22,553 00:03:24,589 as� que todav�a est�n en la fase de la luna de miel. as� que todav�a est�n en la fase de la luna de miel.
57 00:03:24,722 00:03:27,559 Es todo s�per f�sico. Es todo s�per f�sico.
58 00:03:27,692 00:03:31,830 Bien por ellos. Ambos son muy atractivos y aparentemente bastante flexibles. Bien por ellos. Ambos son muy atractivos y aparentemente bastante flexibles.
59 00:03:31,962 00:03:34,531 Oigan, la vida es corta. Especialmente aqu� abajo. Oigan, la vida es corta. Especialmente aqu� abajo.
60 00:03:34,665 00:03:36,501 - Hola, Ava. - Hola, Joel. - Hola, Ava. - Hola, Joel.
61 00:03:36,633 00:03:39,604 - Joel. �C�mo va todo? - Va bien, Tim. - Joel. �C�mo va todo? - Va bien, Tim.
62 00:03:39,737 00:03:42,294 - �C�mo est�s... �C�mo est�s? - S�, bien. - �C�mo est�s... �C�mo est�s? - S�, bien.
63 00:03:42,607 00:03:44,003 Genial. Genial.
64 00:03:45,142 00:03:47,711 - No pod�a dormir. - S�, conocemos la sensaci�n. - No pod�a dormir. - S�, conocemos la sensaci�n.
65 00:03:47,846 00:03:50,348 S�. Probablemente no por las mismas razones. S�. Probablemente no por las mismas razones.
66 00:03:50,482 00:03:54,252 Chicos, la puerta est� abierta. �Acaso... �Sab�an eso? Chicos, la puerta est� abierta. �Acaso... �Sab�an eso?
67 00:03:54,385 00:03:56,321 - S�. - S�, lo sabemos. - S�. - S�, lo sabemos.
68 00:03:56,921 00:03:58,455 Est� bien. Est� bien.
69 00:03:58,590 00:04:00,233 Despu�s de que los padres de Tim fueran comidos por un enjambre de termitas, Despu�s de que los padres de Tim fueran comidos por un enjambre de termitas,
70 00:04:00,324 00:04:02,860 - �l y Ava se volvieron inseparables. - Bien... Buenas noches. - �l y Ava se volvieron inseparables. - Bien... Buenas noches.
71 00:04:02,995 00:04:04,795 - En todos los sentidos. - Buenas noches. - En todos los sentidos. - Buenas noches.
72 00:04:04,930 00:04:08,834 Ese es el asteroide al que llamaron 616 Agatha. Ese es el asteroide al que llamaron 616 Agatha.
73 00:04:08,966 00:04:11,669 Y est�s son todas las bombas qu�micas que enviaron para intentar... Y est�s son todas las bombas qu�micas que enviaron para intentar...
74 00:04:11,802 00:04:14,372 As� que, casi todo el mundo est� acoplado aqu� abajo. As� que, casi todo el mundo est� acoplado aqu� abajo.
75 00:04:14,506 00:04:17,776 Nuestro primer beb� naci� en el invierno pasado. Fue s�per emotivo. Nuestro primer beb� naci� en el invierno pasado. Fue s�per emotivo.
76 00:04:17,908 00:04:19,678 Bienvenido al Apocalipsis, ni�o. Bienvenido al Apocalipsis, ni�o.
77 00:04:19,810 00:04:22,123 La comida apesta. Al menos nunca sabr�n lo que se est�n perdiendo. La comida apesta. Al menos nunca sabr�n lo que se est�n perdiendo.
78 00:04:22,214 00:04:25,583 Kala y Connor se juntaron despu�s de que Carol muriera. Kala y Connor se juntaron despu�s de que Carol muriera.
79 00:04:25,716 00:04:28,786 Carol era una vaca, que se comi� una caja de detergente para la ropa. Carol era una vaca, que se comi� una caja de detergente para la ropa.
80 00:04:28,920 00:04:32,357 Y ahora s�lo nos queda una sola vaca nada m�s. Y ahora s�lo nos queda una sola vaca nada m�s.
81 00:04:32,490 00:04:33,725 Se llama Gertie. Se llama Gertie.
82 00:04:33,858 00:04:35,327 Gertie es genial. Gertie es genial.
83 00:04:36,493 00:04:38,272 Gertie no es nuestra �nica fuente de alimento. Gertie no es nuestra �nica fuente de alimento.
84 00:04:38,363 00:04:40,173 En realidad tenemos una partida de caza que traen de vuelta... En realidad tenemos una partida de caza que traen de vuelta...
85 00:04:40,264 00:04:42,000 lo que puedan de la superficie. lo que puedan de la superficie.
86 00:04:42,132 00:04:46,204 Fue m�s f�cil al principio, ya saben, antes de que nos qued�ramos sin balas. Fue m�s f�cil al principio, ya saben, antes de que nos qued�ramos sin balas.
87 00:04:46,336 00:04:48,940 Enfrentar a una de esas cosas con un arma hecha a mano... Enfrentar a una de esas cosas con un arma hecha a mano...
88 00:04:49,074 00:04:51,042 no es un paseo por el parque. no es un paseo por el parque.
89 00:04:51,175 00:04:52,377 O eso me dicen. O eso me dicen.
90 00:04:52,509 00:04:55,113 Yo no voy a las partidas de caza. Yo no voy a las partidas de caza.
91 00:04:55,245 00:04:57,214 Me necesitan en la cocina. Soy una especie de... Me necesitan en la cocina. Soy una especie de...
92 00:04:57,348 00:04:59,182 ...el chef del b�nker. ...el chef del b�nker.
93 00:04:59,317 00:05:01,119 A todos les gusta mi minestrone. A todos les gusta mi minestrone.
94 00:05:02,519 00:05:06,122 Ser la �nica persona soltera en el b�nker tambi�n tiene sus ventajas. Ser la �nica persona soltera en el b�nker tambi�n tiene sus ventajas.
95 00:05:06,257 00:05:07,726 Puedo pasar el rato con Mavis. Puedo pasar el rato con Mavis.
96 00:05:07,858 00:05:11,329 Por supuesto, ya no le gusta conversar. Por supuesto, ya no le gusta conversar.
97 00:05:11,463 00:05:14,899 Su bater�a principal est� agotada, como cualquier otra Mavis, me imagino. Su bater�a principal est� agotada, como cualquier otra Mavis, me imagino.
98 00:05:15,033 00:05:16,902 En realidad nunca he visto a una que funcione. En realidad nunca he visto a una que funcione.
99 00:05:30,380 00:05:32,415 Ojal� estuvieras aqu�, Aimee. Ojal� estuvieras aqu�, Aimee.
100 00:05:32,550 00:05:34,752 Me encantar�a que conocieras a todos. Me encantar�a que conocieras a todos.
101 00:05:34,886 00:05:36,354 S�. S�.
102 00:05:36,487 00:05:38,998 Tal vez podr�amos hacer un poco de pr�ctica de tiro al blanco juntos. Tal vez podr�amos hacer un poco de pr�ctica de tiro al blanco juntos.
103 00:05:39,089 00:05:40,892 Es algo m�o. Es algo m�o.
104 00:05:41,692 00:05:43,262 De acuerdo... De acuerdo...
105 00:05:45,329 00:05:47,398 Lo siento, Mavis. Lo siento, Mavis.
106 00:05:59,077 00:06:00,957 Ap�rense, ap�rense, gente. Tenemos que movernos. Ap�rense, ap�rense, gente. Tenemos que movernos.
107 00:06:01,077 00:06:03,649 �Chicos! �Chicos!
108 00:06:05,016 00:06:07,419 �Chicos! Tengo las armas. �Chicos! Tengo las armas.
109 00:06:08,052 00:06:09,257 - Qu�date. - �Qu�? - Qu�date. - �Qu�?
110 00:06:09,352 00:06:11,565 - Tomen lo que necesiten y v�monos. - �Qu� es lo que est� pasando? - Tomen lo que necesiten y v�monos. - �Qu� es lo que est� pasando?
111 00:06:11,656 00:06:12,691 �Qu� es lo que pasa? �Qu� es lo que pasa?
112 00:06:12,824 00:06:14,591 - Nos han violado. - �Una violaci�n? - Nos han violado. - �Una violaci�n?
113 00:06:14,726 00:06:16,293 - Joel. - �Qu� es lo que quieres decir? - Joel. - �Qu� es lo que quieres decir?
114 00:06:16,427 00:06:17,747 Como que, �se metieron al b�nker? Como que, �se metieron al b�nker?
115 00:06:17,863 00:06:19,503 Eso es lo que significa violado, chico. Eso es lo que significa violado, chico.
116 00:06:21,832 00:06:23,600 Violado. Violado.
117 00:06:24,735 00:06:27,538 Anna Lucia y yo confrontaremos. Anderson y Tim, flanqu�ennos. Anna Lucia y yo confrontaremos. Anderson y Tim, flanqu�ennos.
118 00:06:27,672 00:06:30,942 Flanquearlos, s�, de acuerdo. �D�nde me necesitan? En la parte de atr�s, o... Flanquearlos, s�, de acuerdo. �D�nde me necesitan? En la parte de atr�s, o...
119 00:06:31,074 00:06:32,353 Cre� que ya hab�amos superado esto, Joel. Cre� que ya hab�amos superado esto, Joel.
120 00:06:32,444 00:06:33,954 �Superado qu�? Necesitan ayuda. Yo puedo ayudar. �Superado qu�? Necesitan ayuda. Yo puedo ayudar.
121 00:06:34,045 00:06:36,047 - D�jenme ayudar. - �Vas a hacer que lo diga? - D�jenme ayudar. - �Vas a hacer que lo diga?
122 00:06:36,180 00:06:38,716 - �Decir qu�? - No puedes manejarlo, Joel. - �Decir qu�? - No puedes manejarlo, Joel.
123 00:06:38,850 00:06:40,718 - Est�s nervioso. - De acuerdo, s�. - Est�s nervioso. - De acuerdo, s�.
124 00:06:40,851 00:06:43,491 - Entonces, �ustedes no se asustan nunca? - Nosotros nos asustamos. - Entonces, �ustedes no se asustan nunca? - Nosotros nos asustamos.
125 00:06:43,620 00:06:46,290 Todos nos asustamos, Joel, pero t� te asustas mucho. Todos nos asustamos, Joel, pero t� te asustas mucho.
126 00:06:46,423 00:06:48,635 - No intentamos hacerte sentir mal. - Te queremos, Joel. - No intentamos hacerte sentir mal. - Te queremos, Joel.
127 00:06:48,726 00:06:49,960 Pero eres inseguro. Pero eres inseguro.
128 00:06:50,094 00:06:52,496 - Eres una carga. - Incluso con los suministros. - Eres una carga. - Incluso con los suministros.
129 00:06:52,629 00:06:54,869 De acuerdo, �por qu� ese discurso se sinti� tan ensayado? De acuerdo, �por qu� ese discurso se sinti� tan ensayado?
130 00:06:57,101 00:06:58,202 Connor. Connor.
131 00:06:58,336 00:07:01,239 Bien, a 30 metros. Mov�monos. Bien, a 30 metros. Mov�monos.
132 00:07:08,079 00:07:11,049 - Ten cuidado, Connor-Oso. - Lo tendr�, Kala-Abeja. - Ten cuidado, Connor-Oso. - Lo tendr�, Kala-Abeja.
133 00:07:18,857 00:07:20,559 Mov�monos. Mov�monos.
134 00:07:24,128 00:07:26,131 Ve con ellos. Ve con ellos.
135 00:07:35,940 00:07:37,675 Se est�n acercando. Se est�n acercando.
136 00:07:43,380 00:07:45,215 Mierda. Mierda.
137 00:07:45,350 00:07:46,851 �Dios m�o! �Dios m�o!
138 00:07:46,985 00:07:49,521 - Tiene a uno de ellos. - �Qu� hay de los otros? - Tiene a uno de ellos. - �Qu� hay de los otros?
139 00:07:49,853 00:07:51,055 Est�n regresando. Est�n regresando.
140 00:07:51,189 00:07:52,257 �Joel! �Joel!
141 00:07:52,389 00:07:54,791 Necesitan ayuda. Voy a ir. Necesitan ayuda. Voy a ir.
142 00:07:55,293 00:07:57,028 �Joel! �Espera! �Joel! �Espera!
143 00:08:51,081 00:08:53,317 �Connor? �Connor?
144 00:08:54,686 00:08:55,720 Connor. Connor.
145 00:09:58,115 00:10:00,351 �Yo le dispar�, o lo hiciste t�? �Yo le dispar�, o lo hiciste t�?
146 00:10:01,420 00:10:03,288 �Qu� crees? �Qu� crees?
147 00:10:04,888 00:10:06,423 T�. T�.
148 00:10:09,693 00:10:12,963 Y tengo un problema de petrificarme bastante grave. Y tengo un problema de petrificarme bastante grave.
149 00:10:13,097 00:10:14,765 Pero estoy trabajando en ello. Pero estoy trabajando en ello.
150 00:10:19,838 00:10:24,202 HACE SIETE A�OS FAIRFIELD, CALIFORNIA HACE SIETE A�OS FAIRFIELD, CALIFORNIA
151 00:10:27,979 00:10:30,615 - �C�mo se ve? - Creo que se ve muy bien. - �C�mo se ve? - Creo que se ve muy bien.
152 00:10:30,748 00:10:32,316 - �Se parece a m�? - S�. - �Se parece a m�? - S�.
153 00:10:32,450 00:10:35,887 �Est�s seguro de que esta pose se ve natural? �Est�s seguro de que esta pose se ve natural?
154 00:10:36,019 00:10:37,388 - S�. - �S�? - S�. - �S�?
155 00:10:37,520 00:10:39,490 Creo que es muy buena. Creo que es muy buena.
156 00:10:39,624 00:10:41,392 �Qu� es lo que haces? No te muevas. �Qu� es lo que haces? No te muevas.
157 00:10:41,524 00:10:43,961 - �Me dejas verlo? - No... No te muevas. Aimee. - �Me dejas verlo? - No... No te muevas. Aimee.
158 00:10:44,095 00:10:45,430 Realmente quiero verlo. Realmente quiero verlo.
159 00:10:45,562 00:10:47,130 �Puedo verlo? �Puedo verlo?
160 00:10:47,264 00:10:49,366 Est� bien. Est� bien.
161 00:10:50,134 00:10:51,067 Est� bien. Est� bien.
162 00:10:51,202 00:10:52,937 �Lista? �Lista?
163 00:10:58,909 00:11:00,211 �Qu� opinas? �Qu� opinas?
164 00:11:01,546 00:11:04,516 �Por qu� tengo barba? �Por qu� tengo barba?
165 00:11:04,649 00:11:06,518 No, eso es sombreado. Yo hice el sombreado. No, eso es sombreado. Yo hice el sombreado.
166 00:11:06,650 00:11:09,286 Mi cabeza es... Es tan grande. Mi cabeza es... Es tan grande.
167 00:11:09,419 00:11:12,790 - Tienes una gran cabeza. - Y mi mano es muy peque�a. - Tienes una gran cabeza. - Y mi mano es muy peque�a.
168 00:11:12,923 00:11:14,457 Tienes manos peque�as. Tienes manos peque�as.
169 00:11:15,158 00:11:17,128 Me encanta. Me encanta, carajo. Me encanta. Me encanta, carajo.
170 00:11:17,260 00:11:20,630 Eso es s�per dulce, porque es terrible. Eso es s�per dulce, porque es terrible.
171 00:11:20,764 00:11:22,699 - Tambi�n te traje algo. - �Qu�? - Tambi�n te traje algo. - �Qu�?
172 00:11:22,833 00:11:26,704 No s� si estos son los correctos. No s� si estos son los correctos.
173 00:11:26,838 00:11:30,107 No puede ser. Estos son los que yo... Yo... Yo quer�a conseguir. No puede ser. Estos son los que yo... Yo... Yo quer�a conseguir.
174 00:11:30,241 00:11:31,611 - �En serio? - S�. - �En serio? - S�.
175 00:11:34,079 00:11:36,181 Hola. Hola.
176 00:11:36,314 00:11:37,949 �Qu� est� pasando ahora mismo? �Qu� est� pasando ahora mismo?
177 00:11:38,082 00:11:41,086 - �Est�s bien? - S�, estoy bailando con mis hombros. - �Est�s bien? - S�, estoy bailando con mis hombros.
178 00:11:41,220 00:11:42,788 - S�. - S�. - S�. - S�.
179 00:11:58,602 00:12:00,938 Este ha sido el mejor verano de mi vida. Este ha sido el mejor verano de mi vida.
180 00:12:01,905 00:12:03,340 El m�o tambi�n. El m�o tambi�n.
181 00:12:08,980 00:12:10,748 �Qu� es lo que haces? �Qu� es lo que haces?
182 00:12:10,881 00:12:15,018 - �Sabes qu� hora es? - Creo que son como las 6:30 p. m. - �Sabes qu� hora es? - Creo que son como las 6:30 p. m.
183 00:12:15,153 00:12:18,355 Aimee, est�s... Est�s asustando a El Cocodrilo Carl. Aimee, est�s... Est�s asustando a El Cocodrilo Carl.
184 00:12:18,489 00:12:20,458 Bien, mira al otro lado, Cocodrilo Carl. Bien, mira al otro lado, Cocodrilo Carl.
185 00:12:20,591 00:12:23,293 Mirar al otro lado. Oye, lo entiendo. Mirar al otro lado. Oye, lo entiendo.
186 00:12:23,428 00:12:24,928 Lo entiendo. Lo entiendo.
187 00:12:36,439 00:12:38,042 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
188 00:12:39,009 00:12:40,577 Tengo miedo. Tengo miedo.
189 00:12:44,766 00:12:47,901 BIENVENIDOS A FAIRFIELD, CALIFORNIA BIENVENIDOS A FAIRFIELD, CALIFORNIA
190 00:12:55,659 00:12:59,063 Querida Aimee, esta semana ha sido especialmente mala. Querida Aimee, esta semana ha sido especialmente mala.
191 00:12:59,197 00:13:02,634 Perdimos a Connor por lo que parec�a una gran hormiga. Perdimos a Connor por lo que parec�a una gran hormiga.
192 00:13:05,502 00:13:07,371 Me ayuda el dibujarlos. Me ayuda el dibujarlos.
193 00:13:07,705 00:13:09,439 Trato de capturar su esencia, Trato de capturar su esencia,
194 00:13:09,573 00:13:12,010 garabatear algunas notas sobre c�mo matarlos. garabatear algunas notas sobre c�mo matarlos.
195 00:13:13,511 00:13:14,721 A veces pienso que es la �nica manera que conozco... A veces pienso que es la �nica manera que conozco...
196 00:13:14,812 00:13:17,414 de c�mo hacer frente a estas cosas. de c�mo hacer frente a estas cosas.
197 00:13:22,986 00:13:25,655 Este es el 7045. Adelante, 3022. Este es el 7045. Adelante, 3022.
198 00:13:25,789 00:13:28,659 Repito, adelante, 3022. Cambio. Repito, adelante, 3022. Cambio.
199 00:13:28,793 00:13:31,595 Este es el 3022. �Qu� pasa ahora, Ray? Este es el 3022. �Qu� pasa ahora, Ray?
200 00:13:31,728 00:13:34,898 Hola, Janice. No, en realidad es... Es, Joel. Hola, Janice. No, en realidad es... Es, Joel.
201 00:13:35,799 00:13:38,435 - Joel. - S�. - Joel. - S�.
202 00:13:38,569 00:13:40,371 Est� bien. Espera un segundo. Est� bien. Espera un segundo.
203 00:13:40,504 00:13:42,505 �Aimee, es Ray! �Aimee, es Ray!
204 00:13:42,640 00:13:44,976 Es Joel. Gracias, Janice. Es Joel. Gracias, Janice.
205 00:13:46,677 00:13:49,347 - �Joel! �Oye! - �Oye, Aimee! �Hola! - �Joel! �Oye! - �Oye, Aimee! �Hola!
206 00:13:49,481 00:13:51,716 - �C�mo est�s? - Hola. S�, estoy bien. - �C�mo est�s? - Hola. S�, estoy bien.
207 00:13:51,848 00:13:54,885 - Es tan bueno escuchar tu voz. - Lo siento mucho. - Es tan bueno escuchar tu voz. - Lo siento mucho.
208 00:13:55,019 00:13:58,289 Escuch� en la frecuencia abierta que uno de ustedes fue asesinado. Escuch� en la frecuencia abierta que uno de ustedes fue asesinado.
209 00:13:58,422 00:14:00,457 S�. Violaron el b�nker. S�. Violaron el b�nker.
210 00:14:00,591 00:14:02,893 �Realmente se metieron? �Realmente se metieron?
211 00:14:03,026 00:14:06,963 S�. Es la primera vez que pasa. Fue algo aterrador. S�. Es la primera vez que pasa. Fue algo aterrador.
212 00:14:07,097 00:14:09,299 �Tambi�n tuviste que luchar contra eso? �Tambi�n tuviste que luchar contra eso?
213 00:14:09,433 00:14:11,770 S�. S�, un poco. S�. S�, un poco.
214 00:14:11,903 00:14:14,005 Tuve que luchar un poco. Tuve que luchar un poco.
215 00:14:14,537 00:14:15,554 En realidad me he puesto s�per musculoso, En realidad me he puesto s�per musculoso,
216 00:14:15,645 00:14:17,365 desde la �ltima vez que me viste, as� que... desde la �ltima vez que me viste, as� que...
217 00:14:18,877 00:14:19,645 �Super musculoso? �Super musculoso?
218 00:14:19,736 00:14:24,081 S�, estaba bromeando. No estoy s�per musculoso. Eso fue s�lo un mal chiste. S�, estaba bromeando. No estoy s�per musculoso. Eso fue s�lo un mal chiste.
219 00:14:24,214 00:14:26,450 Bueno, me alegro de que est�s bien. Bueno, me alegro de que est�s bien.
220 00:14:27,251 00:14:29,419 Gracias. S�. Gracias. S�.
221 00:14:29,553 00:14:31,366 Todav�a estoy un poco sorprendida de que hayas... Todav�a estoy un poco sorprendida de que hayas...
222 00:14:31,457 00:14:33,157 podido encontrar mi colonia en esta cosa. podido encontrar mi colonia en esta cosa.
223 00:14:33,290 00:14:34,824 Lo s�. Es una locura. Lo s�. Es una locura.
224 00:14:34,958 00:14:37,728 Porque la encontr� a la primera. �Cu�les son las probabilidades? Porque la encontr� a la primera. �Cu�les son las probabilidades?
225 00:14:37,861 00:14:39,496 Qu� loco. Qu� loco.
226 00:14:39,630 00:14:43,234 S�. No, yo... Llam�... Llam� como a 90. S�. No, yo... Llam�... Llam� como a 90.
227 00:14:45,068 00:14:49,307 - Oye, �sabes qu�? �Sabes lo que deseo a veces? - �Qu�? - Oye, �sabes qu�? �Sabes lo que deseo a veces? - �Qu�?
228 00:14:49,439 00:14:53,877 Que pudiera, como, tronar mis dedos y estar de vuelta en ese auto contigo. Que pudiera, como, tronar mis dedos y estar de vuelta en ese auto contigo.
229 00:14:56,246 00:14:57,681 Amiga, eso estar�a bien. Amiga, eso estar�a bien.
230 00:14:57,814 00:15:00,350 S�. L�stima que sea... S�. L�stima que sea...
231 00:15:00,483 00:15:03,687 ya sabes, imposible. ya sabes, imposible.
232 00:15:03,821 00:15:06,858 Parece que todo es imposible en estos d�as. Parece que todo es imposible en estos d�as.
233 00:15:06,991 00:15:10,761 Cuidar de toda esta colonia es agotador. Cuidar de toda esta colonia es agotador.
234 00:15:12,362 00:15:14,799 Yo... Yo... Yo te escribo cartas. Yo... Yo... Yo te escribo cartas.
235 00:15:16,100 00:15:17,469 �En serio? �En serio?
236 00:15:18,803 00:15:21,438 S�. S�, a veces te escribo cartas. S�. S�, a veces te escribo cartas.
237 00:15:21,572 00:15:23,808 Todo el tiempo. Todo el tiempo.
238 00:15:24,441 00:15:26,110 Me encantar�a leerlas. Me encantar�a leerlas.
239 00:15:26,244 00:15:29,080 �En serio? Me encantar�a le�rtelas... �En serio? Me encantar�a le�rtelas...
240 00:15:29,213 00:15:32,015 No. �Aimee? No. �Aimee?
241 00:15:34,217 00:15:36,552 �Aimee? �Aimee?
242 00:15:46,931 00:15:49,768 Hemos perdido mucha gente a lo largo de los a�os. Hemos perdido mucha gente a lo largo de los a�os.
243 00:15:51,969 00:15:55,074 Uno pensar�a que se insensibilizar�a despu�s de cierto punto. Uno pensar�a que se insensibilizar�a despu�s de cierto punto.
244 00:15:58,242 00:15:59,677 No es as�. No es as�.
245 00:16:05,750 00:16:08,253 - Lo siento. - �Gracias a Dios! �D�nde has estado, Joel? - Lo siento. - �Gracias a Dios! �D�nde has estado, Joel?
246 00:16:08,386 00:16:11,455 Tenemos que irnos ahora mismo. Desp�dete y entra en el auto. Tenemos que irnos ahora mismo. Desp�dete y entra en el auto.
247 00:16:11,589 00:16:13,300 - Deber�a irme. - Tal vez deber�as venir con nosotros. - Deber�a irme. - Tal vez deber�as venir con nosotros.
248 00:16:13,391 00:16:16,862 No, mi mam� me est� esperando. Lo siento. No, mi mam� me est� esperando. Lo siento.
249 00:16:16,995 00:16:19,205 �Entra en el auto! Aimee, �debes apurarte para llegar a tu casa ahora! �Entra en el auto! Aimee, �debes apurarte para llegar a tu casa ahora!
250 00:16:19,296 00:16:21,732 - Quiero que tengas esto. - �Qu�? Este es El Cocodrilo Carl. - Quiero que tengas esto. - �Qu�? Este es El Cocodrilo Carl.
251 00:16:21,866 00:16:23,299 Es tu amuleto de la buena suerte. Es tu amuleto de la buena suerte.
252 00:16:23,433 00:16:25,169 - Ten cuidado. - T� tambi�n. - Ten cuidado. - T� tambi�n.
253 00:16:34,946 00:16:35,980 Aimee. Aimee.
254 00:16:37,881 00:16:39,217 Te amo. Te amo.
255 00:16:41,050 00:16:42,152 Yo tambi�n te amo. Yo tambi�n te amo.
256 00:16:43,386 00:16:44,955 Voy a ir a buscarte. Voy a ir a buscarte.
257 00:16:46,089 00:16:47,558 M�s te vale. M�s te vale.
258 00:16:57,101 00:16:58,501 M�s te vale. M�s te vale.
259 00:16:58,635 00:17:00,303 Quiero saber c�mo entr�. Quiero saber c�mo entr�.
260 00:17:00,437 00:17:03,274 Parece haber atravesado una de nuestras defensas perimetrales. Parece haber atravesado una de nuestras defensas perimetrales.
261 00:17:03,408 00:17:04,876 �Qu�, rasg� a trav�s del acero? �Qu�, rasg� a trav�s del acero?
262 00:17:05,009 00:17:06,919 Anderson y yo volvimos a sellar el punto de ruptura y el respiradero. Anderson y yo volvimos a sellar el punto de ruptura y el respiradero.
263 00:17:07,010 00:17:08,354 Nada va a entrar de esa manera otra vez. Nada va a entrar de esa manera otra vez.
264 00:17:08,445 00:17:09,547 �Pero, por qu� sucedi�? �Pero, por qu� sucedi�?
265 00:17:09,680 00:17:10,914 Fue un acontecimiento extra�o. Fue un acontecimiento extra�o.
266 00:17:11,049 00:17:12,625 No hay raz�n para pensar que volver� a suceder. No hay raz�n para pensar que volver� a suceder.
267 00:17:12,716 00:17:16,152 Deber�amos tratar de mantener la calma. Deber�amos tratar de mantener la calma.
268 00:17:16,286 00:17:19,090 �A qu� distancia est� la colonia de Aimee? �A qu� distancia est� la colonia de Aimee?
269 00:17:19,789 00:17:21,925 - �Qu�? - La colonia de Aimee. - �Qu�? - La colonia de Aimee.
270 00:17:22,660 00:17:25,330 - �A qu� distancia est�? - A unas 85 millas. - �A qu� distancia est�? - A unas 85 millas.
271 00:17:25,462 00:17:26,773 �Cu�nto tiempo se tarda en llegar? �Cu�nto tiempo se tarda en llegar?
272 00:17:26,864 00:17:28,766 �No est�s pensando en ir? �No est�s pensando en ir?
273 00:17:28,898 00:17:31,735 Tim, s�lo... S�gueme la corriente. Tim, s�lo... S�gueme la corriente.
274 00:17:32,436 00:17:36,106 - �Cu�nto tiempo? - Siete d�as. M�nimo. - �Cu�nto tiempo? - Siete d�as. M�nimo.
275 00:17:36,241 00:17:37,898 Una partida de caza armada y entrenada tendr�a... Una partida de caza armada y entrenada tendr�a...
276 00:17:37,989 00:17:40,278 suerte de durar 50 millas en la superficie. suerte de durar 50 millas en la superficie.
277 00:17:40,411 00:17:41,779 Pero t�, Joel... Pero t�, Joel...
278 00:17:42,512 00:17:44,981 De acuerdo, ahora necesito voluntarios... De acuerdo, ahora necesito voluntarios...
279 00:17:45,116 00:17:47,156 para ayudar a reforzar parte del per�metro exterior. para ayudar a reforzar parte del per�metro exterior.
280 00:17:47,251 00:17:50,587 S�, yo voy a ir. S�, yo voy a ir.
281 00:17:50,721 00:17:52,155 - Ava tiene esto. - Exactamente. - Ava tiene esto. - Exactamente.
282 00:17:52,289 00:17:53,691 Me voy a ir. Me voy a ir.
283 00:17:56,527 00:17:59,097 Es un viaje imposible, Joel. Es un viaje imposible, Joel.
284 00:18:01,498 00:18:03,167 No, hablo en serio. No, hablo en serio.
285 00:18:05,269 00:18:08,271 Los quiero, pero hay una persona en este mundo Los quiero, pero hay una persona en este mundo
286 00:18:08,405 00:18:10,273 ...que alguna vez me hizo verdaderamente feliz, ...que alguna vez me hizo verdaderamente feliz,
287 00:18:10,407 00:18:12,609 y ella est� a s�lo 85 millas de distancia. y ella est� a s�lo 85 millas de distancia.
288 00:18:12,742 00:18:14,846 Y voy a ir a verla. Y voy a ir a verla.
289 00:18:18,849 00:18:20,050 Eso se sinti� incre�ble. Eso se sinti� incre�ble.
290 00:18:20,183 00:18:22,819 Querida Aimee, he terminado de esconderme. Querida Aimee, he terminado de esconderme.
291 00:18:22,953 00:18:25,021 Ya he terminado de esperar que las cosas mejoren. Ya he terminado de esperar que las cosas mejoren.
292 00:18:25,155 00:18:27,857 Es hora de tomar el asunto en mis propias manos. Es hora de tomar el asunto en mis propias manos.
293 00:18:27,991 00:18:30,828 Es hora de dejar que alguien m�s prepare el minestrone. Es hora de dejar que alguien m�s prepare el minestrone.
294 00:18:31,995 00:18:34,664 Me llevo una radio, aunque no tenga corriente. Me llevo una radio, aunque no tenga corriente.
295 00:18:34,799 00:18:36,334 Pero lo voy a llevar de todos modos. Pero lo voy a llevar de todos modos.
296 00:18:37,268 00:18:39,236 Des�ame suerte, Gertie. Des�ame suerte, Gertie.
297 00:18:39,369 00:18:41,404 Mavis, cuida de ella. Mavis, cuida de ella.
298 00:18:41,539 00:18:43,641 No est�s bromeando, �verdad? No est�s bromeando, �verdad?
299 00:18:44,241 00:18:46,010 No. No, no lo estoy. No. No, no lo estoy.
300 00:18:46,676 00:18:48,045 No est� bromeando. No est� bromeando.
301 00:18:48,179 00:18:50,915 No dejaremos que te vayas, Joel. Te necesitamos aqu�. No dejaremos que te vayas, Joel. Te necesitamos aqu�.
302 00:18:51,049 00:18:53,917 Tim, no es as�. Vamos. Yo no hago nada. Tim, no es as�. Vamos. Yo no hago nada.
303 00:18:54,051 00:18:58,356 Joel, eso no es cierto. Arreglas la radio. Preparas el minestrone. Joel, eso no es cierto. Arreglas la radio. Preparas el minestrone.
304 00:19:00,124 00:19:01,659 Est� bien. Est� bien.
305 00:19:01,791 00:19:03,702 No suena tan importante cuando lo digo en voz alta. No suena tan importante cuando lo digo en voz alta.
306 00:19:03,793 00:19:05,628 Aprecio que lo intentes. De verdad, lo hago. Aprecio que lo intentes. De verdad, lo hago.
307 00:19:05,762 00:19:08,064 No siento que pertenezca a ning�n sitio. No siento que pertenezca a ning�n sitio.
308 00:19:08,199 00:19:11,635 Realmente no quiero morir solo en el fin del mundo, as� que... Realmente no quiero morir solo en el fin del mundo, as� que...
309 00:19:16,740 00:19:22,078 Miren, s� que todos ustedes piensan que soy un poco pat�tico, Miren, s� que todos ustedes piensan que soy un poco pat�tico,
310 00:19:22,579 00:19:24,414 y adorable erizo. y adorable erizo.
311 00:19:24,548 00:19:26,049 Pero puedo cuidar de m� mismo. Pero puedo cuidar de m� mismo.
312 00:19:26,183 00:19:29,287 De hecho, probablemente soy mucho m�s fuerte de lo que creen. De hecho, probablemente soy mucho m�s fuerte de lo que creen.
313 00:19:31,187 00:19:34,191 - Te hicimos un mapa. - Gracias, Karen. - Te hicimos un mapa. - Gracias, Karen.
314 00:19:38,462 00:19:40,530 S�lo... Cu�date. S�lo... Cu�date.
315 00:19:40,664 00:19:43,834 Todo tratar� de matarte. Todo tratar� de matarte.
316 00:19:43,966 00:19:46,136 Se observador. Utiliza las ventajas que tengas. Se observador. Utiliza las ventajas que tengas.
317 00:19:46,270 00:19:48,672 - Eres r�pido y peque�o, as� que... - Bien... - Eres r�pido y peque�o, as� que... - Bien...
318 00:19:48,806 00:19:51,675 - No pelees. S�lo corre y esc�ndete. - No pelear. - No pelees. S�lo corre y esc�ndete. - No pelear.
319 00:19:53,610 00:19:55,179 Gracias, Ray. Gracias, Ray.
320 00:19:56,280 00:19:58,783 Eres un imb�cil, si te comen. Eres un imb�cil, si te comen.
321 00:20:06,523 00:20:09,093 - De acuerdo. - Bien. - De acuerdo. - Bien.
322 00:20:09,761 00:20:12,372 Los quiero, chicos. D�ganle a Aimee que la ver� en siete d�as. Los quiero, chicos. D�ganle a Aimee que la ver� en siete d�as.
323 00:20:12,463 00:20:14,832 - Creemos en ti. - Te quiero, amigo. - Creemos en ti. - Te quiero, amigo.
324 00:21:03,481 00:21:05,616 �D�nde estoy? �D�nde estoy?
325 00:21:05,750 00:21:07,917 Bueno, no es s�per �til. Bueno, no es s�per �til.
326 00:21:08,484 00:21:09,661 De acuerdo, bueno, �saben qu�? De acuerdo, bueno, �saben qu�?
327 00:21:09,752 00:21:12,222 Sabemos que tenemos que ir al Oeste. �Verdad? Sabemos que tenemos que ir al Oeste. �Verdad?
328 00:21:12,956 00:21:15,671 Bueno, vamos a... Hacer eso. Bueno, vamos a... Hacer eso.
329 00:21:15,806 00:21:18,096 Empieza con algo f�cil. El Oeste. Empieza con algo f�cil. El Oeste.
330 00:21:21,097 00:21:23,334 No, es por aqu�. El Oeste es por aqu�. No, es por aqu�. El Oeste es por aqu�.
331 00:21:29,706 00:21:31,241 Mierda. Mierda.
332 00:21:31,375 00:21:34,045 Dividir la diferencia. Ve por aqu�. Dividir la diferencia. Ve por aqu�.
333 00:21:34,811 00:21:37,013 Hecho. Primera decisi�n tomada. Hecho. Primera decisi�n tomada.
334 00:21:48,610 00:21:51,443 SEA DUE�O DE UN PEDAZO DEL PARA�SO, �HOY! SEA DUE�O DE UN PEDAZO DEL PARA�SO, �HOY!
335 00:21:56,433 00:21:58,835 Querida Aimee, lo estoy haciendo. Querida Aimee, lo estoy haciendo.
336 00:21:58,969 00:22:00,571 �Lo estoy haciendo de verdad! �Lo estoy haciendo de verdad!
337 00:22:00,704 00:22:04,008 Honestamente, pens� que ser�a mucho peor. Hasta ahora, no es tan malo. Honestamente, pens� que ser�a mucho peor. Hasta ahora, no es tan malo.
338 00:22:04,141 00:22:07,645 He visto muchos signos de muerte, pero ninguna muerte real. He visto muchos signos de muerte, pero ninguna muerte real.
339 00:22:07,778 00:22:09,514 As� que cruza los dedos. As� que cruza los dedos.
340 00:22:12,982 00:22:14,251 Huevos de monstruo. Huevos de monstruo.
341 00:22:14,385 00:22:16,552 Trato de ser positivo. El clima es agradable. Trato de ser positivo. El clima es agradable.
342 00:22:16,685 00:22:20,290 Tomo un poco de aire fresco. �Qu� m�s puedo decirte? Tomo un poco de aire fresco. �Qu� m�s puedo decirte?
343 00:22:23,895 00:22:25,229 Genial. Genial.
344 00:22:26,963 00:22:28,832 Wham-O... Wham-O...
345 00:22:28,965 00:22:32,034 No. No.
346 00:22:33,409 00:22:34,770 Corre y esc�ndete. Corre y esc�ndete.
347 00:22:34,904 00:22:38,308 Esc�ndete en la casa. Esc�ndete en la casa. Esc�ndete en la casa. Esc�ndete en la casa.
348 00:24:06,930 00:24:08,832 No. No.
349 00:24:08,964 00:24:11,136 No, no. �No! No, no. �No!
350 00:24:11,269 00:24:14,039 �No! �No!
351 00:24:14,572 00:24:17,274 �No, no! �No, no!
352 00:24:17,408 00:24:20,411 �S�! �Mu�rdelo! �Mu�rdelo! �S�! �Mu�rdelo! �Mu�rdelo!
353 00:24:34,326 00:24:36,862 Espera. �Espera, espera, espera, espera, espera! Espera. �Espera, espera, espera, espera, espera!
354 00:24:36,994 00:24:38,629 �A d�nde vas? �A d�nde vas?
355 00:24:51,142 00:24:53,078 Eso fue tan genial. Eso fue tan genial.
356 00:24:58,015 00:24:59,250 Bonito lugar. Bonito lugar.
357 00:25:00,684 00:25:02,354 �Puedo sentarme? �Puedo sentarme?
358 00:25:06,090 00:25:07,391 Gracias. Gracias.
359 00:25:12,529 00:25:13,829 �Est�s t� solo aqu�? �Est�s t� solo aqu�?
360 00:25:13,963 00:25:15,731 S�. S�.
361 00:25:15,866 00:25:17,233 Yo tambi�n. Yo tambi�n.
362 00:25:23,006 00:25:25,309 �Boy? �Boy?
363 00:25:25,443 00:25:28,679 �Es ese tu nombre? �Boy? Te llamas Boy. �Es ese tu nombre? �Boy? Te llamas Boy.
364 00:25:30,046 00:25:31,382 Soy Joel. Soy Joel.
365 00:25:32,249 00:25:34,018 Encantado de conocerte. Encantado de conocerte.
366 00:25:35,118 00:25:38,655 Gracias... Gracias por salvarme la vida, Boy. Gracias... Gracias por salvarme la vida, Boy.
367 00:25:45,494 00:25:48,164 �Esto es un vestido? �Esto es un vestido?
368 00:25:48,298 00:25:51,067 Lo siento. Lo siento.
369 00:25:51,201 00:25:53,404 De acuerdo, no lo volver� a tocar. De acuerdo, no lo volver� a tocar.
370 00:25:55,704 00:25:58,340 �Era eso de tu due�a? �Era eso de tu due�a?
371 00:25:58,474 00:26:01,044 Est� bien. No tienes que hablar de ello. Est� bien. No tienes que hablar de ello.
372 00:26:02,078 00:26:03,746 Lo siento. Lo siento.
373 00:26:04,381 00:26:06,784 Espera. �Cre�ste que yo era ella? Espera. �Cre�ste que yo era ella?
374 00:26:08,719 00:26:11,455 Yo tambi�n me voy a acostar. �Est� eso... Yo tambi�n me voy a acostar. �Est� eso...
375 00:26:12,521 00:26:15,626 No, est� bien. S�lo es mi mochila. No, est� bien. S�lo es mi mochila.
376 00:26:25,635 00:26:27,871 Sabes, yo tambi�n tuve una chica, una vez. Sabes, yo tambi�n tuve una chica, una vez.
377 00:26:28,004 00:26:31,004 Creo que te hubiera agradado mucho. S�, se llevar�an muy bien. Creo que te hubiera agradado mucho. S�, se llevar�an muy bien.
378 00:26:31,106 00:26:33,087 Le encantan los perros. Quiero decir, todos los animales. Le encantan los perros. Quiero decir, todos los animales.
379 00:26:33,178 00:26:34,786 Es una gran amante de los animales. Es una gran amante de los animales.
380 00:26:35,545 00:26:37,815 No la he visto en siete a�os. No la he visto en siete a�os.
381 00:26:37,947 00:26:41,251 Mucho tiempo. Por eso estoy tratando de ir a buscarla. Mucho tiempo. Por eso estoy tratando de ir a buscarla.
382 00:26:42,452 00:26:45,823 No se lo he dicho a nadie, pero estoy un poco nervioso por ello. No se lo he dicho a nadie, pero estoy un poco nervioso por ello.
383 00:26:54,864 00:26:56,600 Buenas noches, Boy. Buenas noches, Boy.
384 00:27:13,183 00:27:16,854 Debilidad: Perros. Debilidad: Perros.
385 00:27:19,657 00:27:21,392 Ese eres t�. Ese eres t�.
386 00:27:21,924 00:27:23,384 No tendr�s por casualidad una fuente de energ�a... No tendr�s por casualidad una fuente de energ�a...
387 00:27:23,475 00:27:25,060 para una radio amateur aqu�, �verdad? para una radio amateur aqu�, �verdad?
388 00:27:25,194 00:27:26,797 Porque tengo un... Porque tengo un...
389 00:27:27,263 00:27:28,498 No importa. No importa.
390 00:27:37,074 00:27:39,409 L�piz labial. L�piz labial.
391 00:27:39,542 00:27:40,644 Aimee. Aimee.
392 00:27:41,444 00:27:43,579 Oye, �te importar�a s� me quedo con esto? Oye, �te importar�a s� me quedo con esto?
393 00:27:43,713 00:27:44,748 Gracias. Gracias.
394 00:27:45,348 00:27:48,050 De acuerdo, bueno... Eso es todo. De acuerdo, bueno... Eso es todo.
395 00:27:48,183 00:27:50,119 Gracias por recibirme. Gracias por recibirme.
396 00:27:50,252 00:27:53,856 Deber�a... Dejar de hablar con un perro. Deber�a... Dejar de hablar con un perro.
397 00:27:55,192 00:27:57,760 Bien. Nos vemos. Bien. Nos vemos.
398 00:28:00,597 00:28:04,780 VETE DE AQU�, ENCUENTRA TU PROPIO AUTOB�S VETE DE AQU�, ENCUENTRA TU PROPIO AUTOB�S
399 00:28:08,238 00:28:09,706 Est� bien. Est� bien.
400 00:28:14,743 00:28:17,080 Oye, oye. No, no. Nada de eso. Oye, oye. No, no. Nada de eso.
401 00:28:17,213 00:28:19,282 Algo podr�a o�rte. Algo podr�a o�rte.
402 00:28:19,950 00:28:21,818 �Quieres venir conmigo? �Quieres venir conmigo?
403 00:28:22,485 00:28:24,588 Bien. Puedes venir. Bien. Puedes venir.
404 00:28:25,290 00:28:26,758 V�monos. Vamos. V�monos. Vamos.
405 00:28:27,858 00:28:29,426 �Qu�... �Qu�...
406 00:28:31,095 00:28:35,732 S�, podemos llevar eso. �Quieres que te lo guarde en mi mochila? S�, podemos llevar eso. �Quieres que te lo guarde en mi mochila?
407 00:28:38,034 00:28:41,104 Est� bien. Est� bien. Voy a mantenerlo a salvo. Te lo prometo. Est� bien. Est� bien. Voy a mantenerlo a salvo. Te lo prometo.
408 00:28:42,973 00:28:45,210 Estar� a salvo en la mochila. Estar� a salvo en la mochila.
409 00:28:46,042 00:28:47,145 �Ves? �Ves?
410 00:28:47,278 00:28:48,813 Bien, �est�s listo? Bien, �est�s listo?
411 00:28:49,513 00:28:52,082 V�monos. Vamos. V�monos. Vamos.
412 00:28:52,216 00:28:54,785 De acuerdo, eso va a tener que parar. De acuerdo, eso va a tener que parar.
413 00:28:57,353 00:29:00,173 Se siente bien, en realidad, tener compa��a. Se siente bien, en realidad, tener compa��a.
414 00:29:18,742 00:29:20,578 Querida Aimee, adivina qu�... Querida Aimee, adivina qu�...
415 00:29:20,711 00:29:23,748 Tengo un perro, y es de lo m�s genial. Se llama Boy. Tengo un perro, y es de lo m�s genial. Se llama Boy.
416 00:29:24,182 00:29:26,059 Me salv� la vida de una rana gigante en una piscina... Me salv� la vida de una rana gigante en una piscina...
417 00:29:26,150 00:29:27,718 que intent� comerme con su lengua. que intent� comerme con su lengua.
418 00:29:27,851 00:29:30,653 Y luego pasamos el rato en su autob�s. Amiga, hacemos un gran equipo. Y luego pasamos el rato en su autob�s. Amiga, hacemos un gran equipo.
419 00:29:31,989 00:29:33,857 Descubrimos que tambi�n tenemos mucho en com�n. Descubrimos que tambi�n tenemos mucho en com�n.
420 00:29:33,991 00:29:36,058 Siento que podemos hablar de cualquier cosa. Siento que podemos hablar de cualquier cosa.
421 00:29:37,226 00:29:40,162 Tienes que vernos aqu� afuera. Somos como este d�o ic�nico. Tienes que vernos aqu� afuera. Somos como este d�o ic�nico.
422 00:29:40,296 00:29:43,933 No lo s�. Parece que cuando estamos juntos, somos imparables. No lo s�. Parece que cuando estamos juntos, somos imparables.
423 00:29:44,068 00:29:47,037 Oye. �Qu� est�s haciendo? �Qu� tienes ah�? Oye. �Qu� est�s haciendo? �Qu� tienes ah�?
424 00:29:48,271 00:29:50,272 �Dios m�o! S�. Ve. �Ve! �Dios m�o! S�. Ve. �Ve!
425 00:29:50,405 00:29:52,408 �Tenemos que irnos! �Vamos! �Tenemos que irnos! �Vamos!
426 00:29:59,315 00:30:02,286 Bayas. Bayas.
427 00:30:02,418 00:30:05,222 El sustento. Perfecto. El sustento. Perfecto.
428 00:30:08,041 00:30:10,394 �Qu�... �Qu� es lo que est�s haciendo? �Qu�... �Qu� es lo que est�s haciendo?
429 00:30:14,664 00:30:16,500 Pero se ven tan bien. Pero se ven tan bien.
430 00:30:20,136 00:30:22,673 S�, �sabes qu�? No creo que deba comer esto. S�, �sabes qu�? No creo que deba comer esto.
431 00:30:22,806 00:30:26,209 Es una locura las cosas que se olvidan del mundo. Como los olores. Es una locura las cosas que se olvidan del mundo. Como los olores.
432 00:30:26,343 00:30:28,378 La hierba, los �rboles, las flores. La hierba, los �rboles, las flores.
433 00:30:28,510 00:30:30,614 Claro, a veces hay alg�n cad�ver sangriento, pero... Claro, a veces hay alg�n cad�ver sangriento, pero...
434 00:30:52,301 00:30:54,570 No. Me ca� en un agujero. No. Me ca� en un agujero.
435 00:30:55,104 00:30:56,807 Bien, s�lo tengo que... Bien, s�lo tengo que...
436 00:30:58,107 00:30:59,408 salir. salir.
437 00:30:59,541 00:31:01,377 Puedo salir. Puedo salir.
438 00:31:10,252 00:31:12,131 No. No.
439 00:31:13,423 00:31:14,825 Esto es malo. Esto es malo.
440 00:31:15,893 00:31:18,228 Esto es muy malo. Esto es muy malo.
441 00:31:18,362 00:31:20,464 Detente. Detente. �Detente! Detente. Detente. �Detente!
442 00:32:10,379 00:32:12,381 �Es una cuerda, imb�cil! �Es una cuerda, imb�cil!
443 00:32:12,516 00:32:15,052 �P�ntela alrededor del pie y ag�rrate! �P�ntela alrededor del pie y ag�rrate!
444 00:32:15,184 00:32:17,587 Bien, �vamos! �Suj�tate! Bien, �vamos! �Suj�tate!
445 00:32:17,721 00:32:20,123 �Sube! �Sube!
446 00:32:28,432 00:32:31,735 �Quieres verlos? �Mierda! �Quieres verlos? �Mierda!
447 00:32:36,539 00:32:38,175 Minnow, ac�balos. Minnow, ac�balos.
448 00:32:39,577 00:32:42,813 Uno, dos, tres, cuatro y... Uno, dos, tres, cuatro y...
449 00:32:46,216 00:32:48,485 �Estamos... �Estamos...
450 00:32:49,886 00:32:51,723 Siempre cuenta hasta cinco. Siempre cuenta hasta cinco.
451 00:32:51,856 00:32:53,624 �Eso era una espada samur�i? �Eso era una espada samur�i?
452 00:32:53,758 00:32:55,668 �Por qu� te ca�ste en un nido de Gusanos de Arena? �Por qu� te ca�ste en un nido de Gusanos de Arena?
453 00:32:55,759 00:32:58,695 No era mi intenci�n, ya sabes. S�lo estaba... Estaba caminando. No era mi intenci�n, ya sabes. S�lo estaba... Estaba caminando.
454 00:32:58,829 00:33:01,064 - �C�mo te llamas? - Joel. - �C�mo te llamas? - Joel.
455 00:33:01,198 00:33:02,308 Joel Dawson. Joel Dawson.
456 00:33:02,399 00:33:04,234 Soy Clyde. Esta es Minnow. Soy Clyde. Esta es Minnow.
457 00:33:04,367 00:33:07,237 Tienes suerte de que no fu�ramos monstruos. Gritabas como una ni�ita. Tienes suerte de que no fu�ramos monstruos. Gritabas como una ni�ita.
458 00:33:07,370 00:33:09,439 �Esto es malo! �Esto es muy malo! �Esto es malo! �Esto es muy malo!
459 00:33:09,573 00:33:13,510 De acuerdo, yo no sueno as�. Mi voz no es tan aguda. De acuerdo, yo no sueno as�. Mi voz no es tan aguda.
460 00:33:13,645 00:33:15,512 - S�, lo es. - S�, lo es. - S�, lo es. - S�, lo es.
461 00:33:15,646 00:33:17,815 Era m�s alta que la m�a, y yo tengo ocho a�os. Era m�s alta que la m�a, y yo tengo ocho a�os.
462 00:33:17,947 00:33:21,485 En el nombre de Dios, �qu� haces por aqu� t� solo? En el nombre de Dios, �qu� haces por aqu� t� solo?
463 00:33:21,618 00:33:23,720 No estoy solo. Yo tambi�n tengo a Boy. No estoy solo. Yo tambi�n tengo a Boy.
464 00:33:23,854 00:33:25,756 �Esperen, no! �No, esperen, esperen! �Esperen, no! �No, esperen, esperen!
465 00:33:25,889 00:33:28,626 �Dios m�o, es un cachorro! �Dios m�o, es un cachorro!
466 00:33:28,760 00:33:30,795 �Ven aqu�, Boy! �Ven aqu�, Boy! �Ven aqu�, Boy! �Ven aqu�, Boy!
467 00:33:30,927 00:33:33,830 - Casi matan a mi perro. - �Hola, Boy! - Casi matan a mi perro. - �Hola, Boy!
468 00:33:33,964 00:33:35,867 �Hola! �Hola!
469 00:33:36,000 00:33:37,535 Hola. Hola.
470 00:33:37,667 00:33:40,536 Entonces, �qu� pas� con tu colonia, viejo? Entonces, �qu� pas� con tu colonia, viejo?
471 00:33:40,671 00:33:41,939 �Te han echado? �Te han echado?
472 00:33:42,072 00:33:44,274 No, en realidad me fu� por mi cuenta. No, en realidad me fu� por mi cuenta.
473 00:33:44,407 00:33:47,144 - Por algo que ten�a que hacer. - Robaste comida, �verdad? - Por algo que ten�a que hacer. - Robaste comida, �verdad?
474 00:33:47,278 00:33:48,746 - Es un ladr�n de comida. - S�. - Es un ladr�n de comida. - S�.
475 00:33:48,878 00:33:52,315 - No, no he robado nada de comida. - Claro. - No, no he robado nada de comida. - Claro.
476 00:33:52,448 00:33:55,061 Mi colonia y yo est�bamos muy unidos. Como una familia. �De acuerdo? Mi colonia y yo est�bamos muy unidos. Como una familia. �De acuerdo?
477 00:33:55,152 00:33:57,155 Estaban s�per contrariados porque me fu�. Estaban s�per contrariados porque me fu�.
478 00:34:01,558 00:34:03,635 - Es hora de irse, Minnow. - �Hora de irse? �Por qu�? - Es hora de irse, Minnow. - �Hora de irse? �Por qu�?
479 00:34:03,726 00:34:05,828 Entonces, �qu�... Entonces, �qu�...
480 00:34:05,962 00:34:08,097 �Qu�, qu� fue eso? �Qu� es lo que est� pasando? �Qu�, qu� fue eso? �Qu� es lo que est� pasando?
481 00:34:08,231 00:34:11,601 - Podr�an haber sido muchas cosas. - Quema �rboles. Pisoteador. - Podr�an haber sido muchas cosas. - Quema �rboles. Pisoteador.
482 00:34:11,733 00:34:13,168 Come Rocas. Come Rocas.
483 00:34:13,302 00:34:15,146 Un secuestrador de miembros. Aplastador de miembros. Un secuestrador de miembros. Aplastador de miembros.
484 00:34:15,237 00:34:17,206 Y mi favorito... El Masticador. Y mi favorito... El Masticador.
485 00:34:17,340 00:34:20,543 De acuerdo, lo entiendo. Un mont�n de... Un mont�n de nombres. De acuerdo, lo entiendo. Un mont�n de... Un mont�n de nombres.
486 00:34:20,677 00:34:24,280 Sea lo que sea, tom� tus gritos como la campana de la cena. Sea lo que sea, tom� tus gritos como la campana de la cena.
487 00:34:24,413 00:34:27,549 Si tiene tu olor, va a estar sobre ti por un tiempo. Si tiene tu olor, va a estar sobre ti por un tiempo.
488 00:34:27,684 00:34:31,288 Oigan, tal vez podr�a, como, no s�, ir con ustedes. Oigan, tal vez podr�a, como, no s�, ir con ustedes.
489 00:34:36,125 00:34:37,994 �Hacia d�nde te diriges? �Hacia d�nde te diriges?
490 00:34:38,695 00:34:40,363 Ir� hacia el Oeste. Ir� hacia el Oeste.
491 00:34:40,496 00:34:42,931 A la costa. Playa Jenner. A la costa. Playa Jenner.
492 00:34:43,065 00:34:45,333 S�. No vamos a cortar hacia el Norte todav�a. S�. No vamos a cortar hacia el Norte todav�a.
493 00:34:45,467 00:34:48,770 - No... No cortar�n al Norte todav�a. - Vamos... Vamos. - No... No cortar�n al Norte todav�a. - Vamos... Vamos.
494 00:34:48,905 00:34:50,940 S�. Lo que quieras. S�. Lo que quieras.
495 00:34:51,074 00:34:53,175 Si quieren que vaya, ir�. Si quieren que vaya, ir�.
496 00:34:53,309 00:34:55,177 Vamos. Vamos.
497 00:35:14,831 00:35:17,800 Es un buen... Buen entrenamiento. Es un buen... Buen entrenamiento.
498 00:35:19,301 00:35:21,538 �Una chica? �Una chica?
499 00:35:21,670 00:35:23,239 S�. S�.
500 00:35:23,373 00:35:25,851 Dejaste una agradable y segura colonia para viajar hasta el oc�ano... Dejaste una agradable y segura colonia para viajar hasta el oc�ano...
501 00:35:25,942 00:35:29,346 por una chica a la que no has visto desde que ten�as, �qu�, 17 a�os? por una chica a la que no has visto desde que ten�as, �qu�, 17 a�os?
502 00:35:29,478 00:35:32,815 No, s� lo que est�s pensando. S� c�mo suena. Es una locura. No, s� lo que est�s pensando. S� c�mo suena. Es una locura.
503 00:35:32,949 00:35:34,483 Pero... No lo s�. Pero... No lo s�.
504 00:35:34,617 00:35:37,487 Si conocieras nuestra conexi�n, probablemente te sentir�as diferente. Si conocieras nuestra conexi�n, probablemente te sentir�as diferente.
505 00:35:37,619 00:35:40,456 De hecho, nos volvimos a poner en contacto por radio hace unas semanas. De hecho, nos volvimos a poner en contacto por radio hace unas semanas.
506 00:35:40,790 00:35:44,283 Y todav�a est� ah�. Es simplemente m�gico. Y tan dulce. Y todav�a est� ah�. Es simplemente m�gico. Y tan dulce.
507 00:35:44,374 00:35:45,888 Ella tambi�n me ama, as� que ser�a retomar... Ella tambi�n me ama, as� que ser�a retomar...
508 00:35:45,979 00:35:47,104 justo donde lo dejamos, algo as�... justo donde lo dejamos, algo as�...
509 00:35:47,195 00:35:50,366 - Todav�a est� ah�. - �Has o�do el t�rmino "misi�n de tontos"? - Todav�a est� ah�. - �Has o�do el t�rmino "misi�n de tontos"?
510 00:35:50,500 00:35:53,837 De acuerdo, �qu�, entonces soy un tonto, porque creo en el amor verdadero? De acuerdo, �qu�, entonces soy un tonto, porque creo en el amor verdadero?
511 00:35:53,969 00:35:56,238 No, eres un tonto porque est�s aqu� t� solo, No, eres un tonto porque est�s aqu� t� solo,
512 00:35:56,373 00:35:58,809 no sabes nada de supervivencia... no sabes nada de supervivencia...
513 00:36:00,309 00:36:01,244 del viento. del viento.
514 00:36:01,376 00:36:03,079 ...y disparas de la mierda, ...y disparas de la mierda,
515 00:36:03,212 00:36:07,683 pero tienes una actitud de como si fueras una especie de noble guerrero, pero tienes una actitud de como si fueras una especie de noble guerrero,
516 00:36:07,817 00:36:10,052 flotando en las alas del amor. flotando en las alas del amor.
517 00:36:10,186 00:36:13,455 - No funciona as�. - Est� bien. - No funciona as�. - Est� bien.
518 00:36:13,588 00:36:16,058 Un discurso s�per alentador. Un discurso s�per alentador.
519 00:36:23,465 00:36:24,843 - Maldita sea. - Lo sobre piensas. - Maldita sea. - Lo sobre piensas.
520 00:36:24,934 00:36:27,871 Tu cerebro. Piensas demasiado. Tu cerebro. Piensas demasiado.
521 00:36:28,005 00:36:31,308 Siempre aclaro mi mente y me digo a m� misma, Siempre aclaro mi mente y me digo a m� misma,
522 00:36:31,440 00:36:32,576 una aguja a trav�s del agua. una aguja a trav�s del agua.
523 00:36:32,708 00:36:34,210 �Una aguja a trav�s del agua? �Una aguja a trav�s del agua?
524 00:36:34,344 00:36:37,447 Conf�a en m�. Mi pap� era el mejor arquero de mi colonia. Conf�a en m�. Mi pap� era el mejor arquero de mi colonia.
525 00:36:37,581 00:36:41,817 �En serio? De acuerdo. Entonces, �c�mo es que no es �l quien me da las lecciones? �En serio? De acuerdo. Entonces, �c�mo es que no es �l quien me da las lecciones?
526 00:36:41,951 00:36:43,452 Porque yo no soy su pap�. Porque yo no soy su pap�.
527 00:36:43,585 00:36:45,554 S�, mi pap� fue asesinado. S�, mi pap� fue asesinado.
528 00:36:45,688 00:36:47,824 Cuando viv�amos en la estaci�n de metro. Cuando viv�amos en la estaci�n de metro.
529 00:36:47,958 00:36:49,492 Junto con Elliot. Junto con Elliot.
530 00:36:49,625 00:36:51,393 �Qui�n es Elliot? �Qui�n es Elliot?
531 00:36:51,527 00:36:52,863 Mi hijo. Mi hijo.
532 00:36:53,830 00:36:56,801 - Lo siento. - No hay necesidad de lamentarlo. - Lo siento. - No hay necesidad de lamentarlo.
533 00:36:57,935 00:37:00,271 Todos tenemos historias como esa. �No es as�? Todos tenemos historias como esa. �No es as�?
534 00:37:06,910 00:37:08,312 Aguja a trav�s del agua. Aguja a trav�s del agua.
535 00:37:09,812 00:37:11,848 Aguja a trav�s del agua. Aguja a trav�s del agua.
536 00:37:15,685 00:37:17,687 Oye, eso estuvo muy cerca. Oye, eso estuvo muy cerca.
537 00:37:17,821 00:37:20,157 - Fue mejor. - Estuvo muy bien, �verdad? - Fue mejor. - Estuvo muy bien, �verdad?
538 00:37:20,724 00:37:22,592 �Verdad? �Verdad?
539 00:37:22,725 00:37:26,497 Te dir� algo, chico. Si vas a estar con nosotros, necesitas saber cosas. Te dir� algo, chico. Si vas a estar con nosotros, necesitas saber cosas.
540 00:37:26,631 00:37:27,732 S�. Bien. S�. Bien.
541 00:37:27,965 00:37:29,899 - Primera lecci�n. - S�. Dime. - Primera lecci�n. - S�. Dime.
542 00:37:30,033 00:37:32,473 Siempre que sea posible, inspecciona desde un terreno elevado. Siempre que sea posible, inspecciona desde un terreno elevado.
543 00:37:32,568 00:37:33,704 - Siempre. - Siempre. - Siempre. - Siempre.
544 00:37:33,838 00:37:35,314 Te ayuda a detectar a los grandes, con antelaci�n. Te ayuda a detectar a los grandes, con antelaci�n.
545 00:37:35,505 00:37:37,315 Es bueno saber que esa cosa ya no nos sigue. Es bueno saber que esa cosa ya no nos sigue.
546 00:37:37,406 00:37:40,711 No, no, definitivamente continua sigui�ndonos. Acabo de verlo. No, no, definitivamente continua sigui�ndonos. Acabo de verlo.
547 00:37:40,843 00:37:42,378 - �Qu�... - S�. - �Qu�... - S�.
548 00:37:42,513 00:37:44,949 - El Masticador. - Lo sab�a. - El Masticador. - Lo sab�a.
549 00:37:45,082 00:37:48,051 - Un gran hijo de perra tambi�n. - Un gran hijo de perra. - Un gran hijo de perra tambi�n. - Un gran hijo de perra.
550 00:37:48,185 00:37:50,087 Tambi�n tiene tu olor, viejo. Tambi�n tiene tu olor, viejo.
551 00:37:50,220 00:37:53,490 - Va a ser dif�cil de sacudir. - �Entonces, por qu� seguimos aqu�? - Va a ser dif�cil de sacudir. - �Entonces, por qu� seguimos aqu�?
552 00:37:53,624 00:37:55,959 Rel�jate. Los Masticadores no son r�pidos. Rel�jate. Los Masticadores no son r�pidos.
553 00:37:56,093 00:37:57,861 Tenemos que seguir movi�ndonos. Tenemos que seguir movi�ndonos.
554 00:37:57,995 00:37:59,964 Ya deber�amos habernos ido. Ya deber�amos habernos ido.
555 00:38:01,265 00:38:04,368 - Tiene mi olor. - S�, lo tiene. - Tiene mi olor. - S�, lo tiene.
556 00:38:13,843 00:38:15,746 - �Vienes? - S�. - �Vienes? - S�.
557 00:38:17,513 00:38:19,617 - �A d�nde se dirigen de todos modos? - Al Norte. - �A d�nde se dirigen de todos modos? - Al Norte.
558 00:38:19,749 00:38:21,918 - A las monta�as. - �Qu� hay all� arriba? - A las monta�as. - �Qu� hay all� arriba?
559 00:38:22,053 00:38:24,488 Un lugar llamado "Snow Mountain Wilderness". Un lugar llamado "Snow Mountain Wilderness".
560 00:38:24,622 00:38:27,891 Se supone que es una especie de colonia all� arriba, llena de sobrevivientes. Se supone que es una especie de colonia all� arriba, llena de sobrevivientes.
561 00:38:28,023 00:38:30,792 El fr�o y la elevaci�n ayudan a mantener a los monstruos alejados. El fr�o y la elevaci�n ayudan a mantener a los monstruos alejados.
562 00:38:30,927 00:38:33,062 Definitivamente deber�as venir con nosotros. Definitivamente deber�as venir con nosotros.
563 00:38:33,195 00:38:34,831 Bueno, lo har�a, pero, ya saben... Bueno, lo har�a, pero, ya saben...
564 00:38:34,963 00:38:36,898 Tienes que ir a buscar a tu novia. Tienes que ir a buscar a tu novia.
565 00:38:37,032 00:38:38,535 S�, s�, s�. S�, s�, s�.
566 00:38:41,603 00:38:43,038 Minnow. Minnow.
567 00:38:44,005 00:38:45,674 Si la conocieras, te agradar�a mucho. Si la conocieras, te agradar�a mucho.
568 00:38:45,808 00:38:46,943 Es una persona s�per genial. Es una persona s�per genial.
569 00:38:47,076 00:38:48,510 Bueno, t� no le vas a gustar, Bueno, t� no le vas a gustar,
570 00:38:48,643 00:38:51,380 porque no puedes ni siquiera salir del nido de unos gusanos. porque no puedes ni siquiera salir del nido de unos gusanos.
571 00:38:51,514 00:38:54,883 Y honestamente, me agradas s�lo porque tienes un perro muy lindo. Y honestamente, me agradas s�lo porque tienes un perro muy lindo.
572 00:38:55,018 00:38:58,521 - Hiere mis sentimientos. - Eres tan in�til. - Hiere mis sentimientos. - Eres tan in�til.
573 00:39:00,255 00:39:02,826 S�lo significa que le agradas, viejo. S�lo significa que le agradas, viejo.
574 00:39:02,958 00:39:05,427 Ella... Ella ha pasado por mucho. Ella... Ella ha pasado por mucho.
575 00:39:07,429 00:39:08,429 S�. S�.
576 00:39:08,530 00:39:10,567 Tan molesto. Tan molesto.
577 00:39:11,701 00:39:13,837 - Joel. - �Qu�? - Joel. - �Qu�?
578 00:39:14,471 00:39:16,038 No te muevas. No te muevas.
579 00:39:16,272 00:39:18,308 - �Dios m�o! �Por qu�? - Dame tu camiseta. - �Dios m�o! �Por qu�? - Dame tu camiseta.
580 00:39:18,440 00:39:20,375 �Mi camiseta? �Qu� quieres decir? �Mi camiseta? �Qu� quieres decir?
581 00:39:20,909 00:39:23,212 Tu camiseta, viejo. Dame tu camiseta. Tu camiseta, viejo. Dame tu camiseta.
582 00:39:23,346 00:39:25,748 - Bien. - Dame... De prisa... Vamos... - Bien. - Dame... De prisa... Vamos...
583 00:39:25,882 00:39:28,684 - Haz lo que �l dice, Joel. - Dame tu camiseta. - Haz lo que �l dice, Joel. - Dame tu camiseta.
584 00:39:28,818 00:39:30,552 C�llate. Lo estoy intentando. C�llate. Lo estoy intentando.
585 00:39:30,686 00:39:32,355 Calma. T�malo con calma. Calma. T�malo con calma.
586 00:39:33,289 00:39:35,224 - Eso es todo. Eso es todo. - �Es un Masticador? - Eso es todo. Eso es todo. - �Es un Masticador?
587 00:39:35,358 00:39:37,426 - No. - �C�mo se llama? - No. - �C�mo se llama?
588 00:39:38,027 00:39:40,630 T�malo con calma. Incl�nate, viejo. T�malo con calma. Incl�nate, viejo.
589 00:39:40,764 00:39:42,198 Si no lo logro... Si no lo logro...
590 00:39:42,331 00:39:45,001 Eso es todo. Eso es todo. Eso es todo. Eso es todo.
591 00:39:48,704 00:39:51,374 S�lo qu�date muy quieto. S�lo qu�date muy quieto.
592 00:39:51,507 00:39:54,911 Est� bien. Est� bien.
593 00:39:55,744 00:39:57,212 Bien, amigo. Bien, amigo.
594 00:40:01,651 00:40:03,180 Con cuidado. Con cuidado.
595 00:40:04,462 00:40:06,088 Est� bien. Est� bien.
596 00:40:07,324 00:40:08,758 Est�s bien. Est�s bien.
597 00:40:08,891 00:40:12,262 Est� bien. Est�s bien. Est� bien. Est�s bien.
598 00:40:13,061 00:40:15,431 Est� bien. Bien, ahora. Est� bien. Bien, ahora.
599 00:40:16,164 00:40:19,302 Sigue tu camino. Sigue tu camino.
600 00:40:19,735 00:40:21,003 Bien, ahora. Bien, ahora.
601 00:40:23,139 00:40:25,841 Muy bien. Vete ahora. Muy bien. Vete ahora.
602 00:40:25,974 00:40:27,309 Sigue tu camino. Sigue tu camino.
603 00:40:29,244 00:40:31,580 Buen chico. Buen chico. Buen chico. Buen chico.
604 00:40:39,155 00:40:41,758 �Por qu� tienes tanto miedo? Los Caracoles de Roca son buenos. �Por qu� tienes tanto miedo? Los Caracoles de Roca son buenos.
605 00:40:42,291 00:40:43,793 �Puede haber buenos? �Puede haber buenos?
606 00:40:43,927 00:40:47,229 Siempre se puede ver en sus ojos. S�lo mira a sus ojos. Siempre se puede ver en sus ojos. S�lo mira a sus ojos.
607 00:40:47,362 00:40:50,299 - Este probablemente nos salv� la vida tambi�n. - �Salv� nuestras... - Este probablemente nos salv� la vida tambi�n. - �Salv� nuestras...
608 00:40:50,433 00:40:53,469 Va a esparcir tu olor por toda esta ladera. Va a esparcir tu olor por toda esta ladera.
609 00:40:53,603 00:40:57,340 �Diablos! Ese viejo Masticador no sabr� ni qu� camino tomar. �Diablos! Ese viejo Masticador no sabr� ni qu� camino tomar.
610 00:40:57,774 00:41:00,311 �As� que el Masticador va a seguir mi camiseta? �As� que el Masticador va a seguir mi camiseta?
611 00:41:01,040 00:41:02,280 Gracias, se�or Caracol de Roca. Gracias, se�or Caracol de Roca.
612 00:41:02,378 00:41:05,382 - �Gracias, se�or Caracol de Roca! - Gracias. - �Gracias, se�or Caracol de Roca! - Gracias.
613 00:41:05,514 00:41:08,017 S�, son muy sensibles, ya sabes. S�, son muy sensibles, ya sabes.
614 00:41:09,218 00:41:11,688 Pero te aplastar�an el trasero... Pero te aplastar�an el trasero...
615 00:41:12,689 00:41:14,425 en un segundo. en un segundo.
616 00:41:20,597 00:41:22,232 �En qu� est�s trabajando, viejo? �En qu� est�s trabajando, viejo?
617 00:41:22,365 00:41:26,635 S�lo un peque�o proyecto que empec� hace un tiempo, en mi colonia. S�lo un peque�o proyecto que empec� hace un tiempo, en mi colonia.
618 00:41:26,969 00:41:28,632 Cada vez que nos encontr�bamos con un nuevo monstruo, Cada vez que nos encontr�bamos con un nuevo monstruo,
619 00:41:28,723 00:41:31,407 yo creaba una peque�a entrada. yo creaba una peque�a entrada.
620 00:41:32,910 00:41:35,680 Un dibujo. S�lo un poco de informaci�n sobre �l. Un dibujo. S�lo un poco de informaci�n sobre �l.
621 00:41:35,812 00:41:38,247 Ya sabes, fortalezas, debilidades. Cosas as�. Ya sabes, fortalezas, debilidades. Cosas as�.
622 00:41:38,381 00:41:40,850 Me hizo sentir como si estuviera ayudando, ya sabes. Me hizo sentir como si estuviera ayudando, ya sabes.
623 00:41:40,984 00:41:44,019 - Eres un artista bastante bueno. - Gracias. - Eres un artista bastante bueno. - Gracias.
624 00:41:44,153 00:41:46,889 - He visto a este. Un feo bastardo. - S�. - He visto a este. Un feo bastardo. - S�.
625 00:41:47,024 00:41:48,592 - No le gustan los ruidos fuertes. - S�. - No le gustan los ruidos fuertes. - S�.
626 00:41:48,725 00:41:51,829 Tampoco le gustan las r�fagas de escopeta a la cara. Tampoco le gustan las r�fagas de escopeta a la cara.
627 00:41:51,961 00:41:53,662 Tal vez quieras a�adir eso. Tal vez quieras a�adir eso.
628 00:41:54,196 00:41:56,232 Escopeta a la cara. Escopeta a la cara.
629 00:41:56,365 00:41:57,733 S�. Ya lo tengo. S�. Ya lo tengo.
630 00:41:57,868 00:41:59,803 - �Te importa si yo... - Claro. - �Te importa si yo... - Claro.
631 00:41:59,935 00:42:02,104 S�. Gracias. Gracias. S�. Gracias. Gracias.
632 00:42:03,688 00:42:04,820 S�. S�.
633 00:42:04,975 00:42:06,877 Ten�a 16 a�os cuando lleg�. Ten�a 16 a�os cuando lleg�.
634 00:42:07,010 00:42:09,479 S�, enviaron todo de una vez para derribarlo. S�, enviaron todo de una vez para derribarlo.
635 00:42:09,613 00:42:12,149 Tuvieron las bolas de llamarnos los afortunados, Tuvieron las bolas de llamarnos los afortunados,
636 00:42:12,381 00:42:15,618 s�lo porque lo que sea que hab�a en esas cosas, no nos afect�. s�lo porque lo que sea que hab�a en esas cosas, no nos afect�.
637 00:42:15,752 00:42:20,024 No hay nada de fortuna en ser expulsados de la cima de la cadena alimenticia. No hay nada de fortuna en ser expulsados de la cima de la cadena alimenticia.
638 00:42:20,156 00:42:24,495 S�, mis padres pensaron que si pod�amos salir de Fairfield, S�, mis padres pensaron que si pod�amos salir de Fairfield,
639 00:42:24,627 00:42:25,961 podr�amos haber tenido una oportunidad. podr�amos haber tenido una oportunidad.
640 00:42:26,095 00:42:27,664 Espera, espera, espera. Espera, espera, espera.
641 00:42:29,064 00:42:30,934 �Eres de Fairfield? �Eres de Fairfield?
642 00:42:31,066 00:42:33,169 S�. �Por qu�? S�. �Por qu�?
643 00:42:34,604 00:42:37,973 Amigo, nunca he conocido a nadie que haya salido de Fairfield. Amigo, nunca he conocido a nadie que haya salido de Fairfield.
644 00:42:38,107 00:42:41,044 Ese lugar fue b�sicamente la zona cero. Ese lugar fue b�sicamente la zona cero.
645 00:42:41,178 00:42:44,615 Mierda, s�lo he o�do historias de terror. Mierda, s�lo he o�do historias de terror.
646 00:42:46,182 00:42:47,818 S�, fue bastante malo. S�, fue bastante malo.
647 00:42:47,950 00:42:49,653 Tus padres... Tus padres...
648 00:42:50,120 00:42:51,555 No. No.
649 00:42:51,687 00:42:54,757 No, s�lo soy yo. No, s�lo soy yo.
650 00:42:57,394 00:42:59,295 No pude salvarlos. No pude salvarlos.
651 00:42:59,996 00:43:02,065 �Te est�s culpando de eso? �Te est�s culpando de eso?
652 00:43:05,400 00:43:07,203 Eres de Fairfield, viejo. Eres de Fairfield, viejo.
653 00:43:07,335 00:43:09,538 Ni siquiera deber�as estar aqu�. �Verdad? Ni siquiera deber�as estar aqu�. �Verdad?
654 00:43:09,672 00:43:12,675 Eres m�s sobreviviente de lo que pensaba. Eres m�s sobreviviente de lo que pensaba.
655 00:43:15,643 00:43:18,547 Es la cosa m�s genial que alguien me ha dicho nunca. Es la cosa m�s genial que alguien me ha dicho nunca.
656 00:43:19,248 00:43:21,050 Es un buen comienzo. Es un buen comienzo.
657 00:43:21,183 00:43:25,588 Sigue as�. Un libro como este podr�a salvar la vida de alguien. Sigue as�. Un libro como este podr�a salvar la vida de alguien.
658 00:43:26,989 00:43:28,023 Gracias, Clyde. Gracias, Clyde.
659 00:43:29,558 00:43:31,193 T�... T�...
660 00:43:32,228 00:43:34,097 �Seguro que tu chica vale la pena? �Seguro que tu chica vale la pena?
661 00:43:34,764 00:43:36,366 �Para venir hasta aqu�? �Para venir hasta aqu�?
662 00:43:38,801 00:43:40,369 S�. S�.
663 00:43:40,869 00:43:42,105 S�, lo vale. S�, lo vale.
664 00:43:43,273 00:43:44,741 No te conformes, Joel. No te conformes, Joel.
665 00:43:46,643 00:43:48,244 Ella tiene raz�n. Ella tiene raz�n.
666 00:43:48,378 00:43:50,280 No tienes que hacerlo. No tienes que hacerlo.
667 00:43:51,246 00:43:53,650 Ni siquiera en el fin del mundo. Ni siquiera en el fin del mundo.
668 00:44:05,962 00:44:08,730 �De acuerdo! �Hora de levantar el campamento! �V�monos! �De acuerdo! �Hora de levantar el campamento! �V�monos!
669 00:44:09,464 00:44:10,366 �Qu�... �Qu�...
670 00:44:10,500 00:44:12,167 Lecci�n dos. Lecci�n dos.
671 00:44:12,300 00:44:15,237 Tienes una comida caliente o una buena noche de sue�o. Tienes una comida caliente o una buena noche de sue�o.
672 00:44:15,371 00:44:17,740 - No ambas. - No ambas. - No ambas. - No ambas.
673 00:44:17,873 00:44:19,708 �Hablas en serio? �Hablas en serio?
674 00:44:19,842 00:44:22,052 Algo habr� olido nuestra comida y estar� por todo el campamento en una hora. Algo habr� olido nuestra comida y estar� por todo el campamento en una hora.
675 00:44:22,143 00:44:26,147 �Por qu� no me lo dijiste? Yo no... No lo habr�a hecho. �Por qu� no me lo dijiste? Yo no... No lo habr�a hecho.
676 00:44:26,282 00:44:29,184 No puedo dec�rtelo todo, viejo. Mant�n el paso. No puedo dec�rtelo todo, viejo. Mant�n el paso.
677 00:44:40,417 00:44:44,066 �Voy a matarte, Joel Dawson! �Te voy a comer como a un br�coli! �Voy a matarte, Joel Dawson! �Te voy a comer como a un br�coli!
678 00:44:46,335 00:44:48,255 Soy Joel, y no puedo proteger a mi novia... Soy Joel, y no puedo proteger a mi novia...
679 00:44:48,370 00:44:51,472 porque soy in�til e inseguro y un adolescente torpe. porque soy in�til e inseguro y un adolescente torpe.
680 00:44:51,606 00:44:53,742 �Pero, necesito que me salves! Pens� que me amabas. �Pero, necesito que me salves! Pens� que me amabas.
681 00:44:53,875 00:44:55,509 Pero no puedo porque... Pero no puedo porque...
682 00:44:57,545 00:44:59,581 - �Qu�? - Es tu novia muriendo. - �Qu�? - Es tu novia muriendo.
683 00:44:59,715 00:45:01,951 - �Qu�? - Una aguja a trav�s del agua. - �Qu�? - Una aguja a trav�s del agua.
684 00:45:02,818 00:45:05,721 Una aguja a trav�s del agua. Aguja a trav�s del agua. Una aguja a trav�s del agua. Aguja a trav�s del agua.
685 00:45:08,350 00:45:11,160 �S�! �Ves? �En el blanco! �S�! �Ves? �En el blanco!
686 00:45:13,261 00:45:15,329 �Te conseguiste una admiradora all�? �Te conseguiste una admiradora all�?
687 00:45:15,463 00:45:17,567 Oigan, tenemos que irnos. Oigan, tenemos que irnos.
688 00:45:17,699 00:45:19,233 Est� bien. Est� bien.
689 00:45:19,367 00:45:21,604 Vamos. Vamos. Tenemos que irnos. Nosotros... Vamos. Vamos. Tenemos que irnos. Nosotros...
690 00:45:22,573 00:45:24,942 �Minnow? �Qu� est�s haciendo? �Minnow? �Qu� est�s haciendo?
691 00:45:25,776 00:45:28,645 Querida Aimee, hice amigos. Querida Aimee, hice amigos.
692 00:45:28,778 00:45:29,946 Amigos humanos. Amigos humanos.
693 00:45:30,080 00:45:31,840 Y me est�n ense�ando todo lo que saben. Y me est�n ense�ando todo lo que saben.
694 00:45:33,350 00:45:36,386 Como la lecci�n tres: No tomes atajos. Como la lecci�n tres: No tomes atajos.
695 00:45:38,854 00:45:41,992 Lecci�n ocho: Practica el tiro al blanco, todos los d�as. Lecci�n ocho: Practica el tiro al blanco, todos los d�as.
696 00:45:42,324 00:45:43,736 Me estoy volviendo muy bueno con mi ballesta. Me estoy volviendo muy bueno con mi ballesta.
697 00:45:43,827 00:45:45,694 - �Ves? - Bastante bien. - �Ves? - Bastante bien.
698 00:45:46,789 00:45:49,700 Lecci�n diez: Mant�n tus calcetines secos. Esa es una gran lecci�n. Lecci�n diez: Mant�n tus calcetines secos. Esa es una gran lecci�n.
699 00:45:50,801 00:45:53,504 Estoy batallando con la lecci�n dos: La de "no ambas". Estoy batallando con la lecci�n dos: La de "no ambas".
700 00:45:53,636 00:45:55,339 Esa no es genial. Esa no es genial.
701 00:45:56,173 00:45:58,274 No ambas. No ambas. No ambas. No ambas.
702 00:45:58,408 00:46:00,877 Vamos, Joel. No ambas. Vamos, Joel. No ambas.
703 00:46:01,010 00:46:02,845 Estoy s�per cansado. Estoy s�per cansado.
704 00:46:11,187 00:46:14,625 De acuerdo, hay muchas cosas aqu� que no deber�as tocar o comer, De acuerdo, hay muchas cosas aqu� que no deber�as tocar o comer,
705 00:46:14,758 00:46:18,294 pero, los helechos como estos tienen un ant�doto. pero, los helechos como estos tienen un ant�doto.
706 00:46:18,428 00:46:21,632 Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas. Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas.
707 00:46:21,765 00:46:24,201 - Gran entrada para tu libro. - S�, lo tengo. - Gran entrada para tu libro. - S�, lo tengo.
708 00:46:25,135 00:46:28,238 Los que parecen insectos, no tienen visi�n perif�rica. Los que parecen insectos, no tienen visi�n perif�rica.
709 00:46:28,370 00:46:29,606 �No perif�rica...! �No perif�rica...!
710 00:46:29,740 00:46:32,242 Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda. Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda.
711 00:46:32,374 00:46:35,912 A los que parecen anfibios les gusta esconderse, atraerte y comerte entero. A los que parecen anfibios les gusta esconderse, atraerte y comerte entero.
712 00:46:36,046 00:46:38,314 Luego est�n los Gusanos de Arena. Luego est�n los Gusanos de Arena.
713 00:46:38,448 00:46:40,083 Esos tipos son unos malvados. Esos tipos son unos malvados.
714 00:46:40,216 00:46:42,118 �Malvados! �Malvados!
715 00:46:42,251 00:46:44,086 S�, lo s�. Me ca� en su agujero. S�, lo s�. Me ca� en su agujero.
716 00:46:44,220 00:46:45,856 Lo que viste eran obreros. Lo que viste eran obreros.
717 00:46:45,988 00:46:49,559 Lo que querr�s evitar bajo cualquier circunstancia, es a una Reina. Lo que querr�s evitar bajo cualquier circunstancia, es a una Reina.
718 00:46:49,693 00:46:51,361 �C�mo s� si es una Reina? �C�mo s� si es una Reina?
719 00:46:51,493 00:46:55,432 Bueno, tu primera pista ser�a una aleta gigante cortando la tierra, Bueno, tu primera pista ser�a una aleta gigante cortando la tierra,
720 00:46:55,566 00:46:58,736 siguiendo cada sonido y vibraci�n que hagas. siguiendo cada sonido y vibraci�n que hagas.
721 00:46:58,868 00:47:00,771 T� aullando de dolor... T� aullando de dolor...
722 00:47:00,903 00:47:03,906 ...ya que te estar�n partiendo por la mitad, ser� tu segunda. ...ya que te estar�n partiendo por la mitad, ser� tu segunda.
723 00:47:05,172 00:47:06,809 Copiado. Lo tendr� en cuenta. Copiado. Lo tendr� en cuenta.
724 00:47:06,943 00:47:10,446 Bueno, nos estamos acercando a donde nuestros caminos se separar�n. Bueno, nos estamos acercando a donde nuestros caminos se separar�n.
725 00:47:10,580 00:47:14,051 Vas a querer ir al Oeste, a Jenner, a las playas. Vas a querer ir al Oeste, a Jenner, a las playas.
726 00:47:14,184 00:47:17,820 O puedes ser sensato, y venir con nosotros a las monta�as. O puedes ser sensato, y venir con nosotros a las monta�as.
727 00:47:18,786 00:47:22,223 S�, creo que ya he sido sensato toda mi vida, S�, creo que ya he sido sensato toda mi vida,
728 00:47:22,356 00:47:23,960 y no me ha llevado a ninguna parte. y no me ha llevado a ninguna parte.
729 00:47:24,092 00:47:26,661 Ven con nosotros. La fuerza en los n�meros, �sabes? Ven con nosotros. La fuerza en los n�meros, �sabes?
730 00:47:27,530 00:47:29,532 Adem�s, creo que har�amos un buen equipo. Adem�s, creo que har�amos un buen equipo.
731 00:47:29,664 00:47:31,867 No, yo tambi�n lo creo. Yo s�lo... No, yo tambi�n lo creo. Yo s�lo...
732 00:47:32,601 00:47:34,003 Es s�lo algo que tengo que hacer. Es s�lo algo que tengo que hacer.
733 00:47:34,135 00:47:36,105 No es justo. No es justo.
734 00:47:36,237 00:47:38,840 �Qu�... Oye... �Qu�... �Qu�... Oye... �Qu�...
735 00:47:38,974 00:47:42,244 �Qu� es lo que pasa? �Qu� es lo que pasa?
736 00:47:42,378 00:47:44,347 �Por qu� tienes que irte? �Por qu� tienes que irte?
737 00:47:46,114 00:47:49,284 Porque esta chica, significa mucho para m�. �Sabes? Porque esta chica, significa mucho para m�. �Sabes?
738 00:47:49,418 00:47:53,389 Vamos. Sabes que tengo que hacer esto. Ya hablamos de esto. Vamos. Sabes que tengo que hacer esto. Ya hablamos de esto.
739 00:47:54,590 00:47:57,092 Oye, �sabes qu�? Tengo algo para ti. Oye, �sabes qu�? Tengo algo para ti.
740 00:47:57,226 00:47:59,628 Ni siquiera s� si sabr�as lo que es esto, pero... Ni siquiera s� si sabr�as lo que es esto, pero...
741 00:47:59,762 00:48:01,063 �L�piz labial? �L�piz labial?
742 00:48:02,364 00:48:04,165 - �Qu�? - S�. - �Qu�? - S�.
743 00:48:04,300 00:48:06,568 S�, es l�piz... S�, es l�piz...
744 00:48:09,737 00:48:12,106 Retiro lo que dije antes. Retiro lo que dije antes.
745 00:48:12,241 00:48:13,876 A Aimee le vas a encantar. A Aimee le vas a encantar.
746 00:48:15,443 00:48:17,545 Gracias, Minnow. Tienes unos mocos ah�. Gracias, Minnow. Tienes unos mocos ah�.
747 00:48:17,679 00:48:20,082 S�. S�.
748 00:48:20,949 00:48:23,518 Est� bien. Vamos... Est� bien. Vamos...
749 00:48:29,391 00:48:30,960 Lecci�n final. Lecci�n final.
750 00:48:32,728 00:48:34,296 Escucha tus instintos aqu� afuera. Escucha tus instintos aqu� afuera.
751 00:48:34,429 00:48:35,897 Te mantendr�n con vida. Te mantendr�n con vida.
752 00:48:36,032 00:48:39,702 S�. �Y si tengo, terribles instintos? S�. �Y si tengo, terribles instintos?
753 00:48:39,835 00:48:40,869 Te morir�s. Te morir�s.
754 00:48:41,402 00:48:42,837 Y... Y...
755 00:48:42,971 00:48:47,074 Escucha, viejo, los buenos instintos se ganan cometiendo errores. Escucha, viejo, los buenos instintos se ganan cometiendo errores.
756 00:48:48,043 00:48:50,245 Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores, Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores,
757 00:48:50,378 00:48:52,614 vas a estar bien aqu� afuera. vas a estar bien aqu� afuera.
758 00:48:54,550 00:48:56,285 Esto tambi�n podr�a serte �til. Esto tambi�n podr�a serte �til.
759 00:48:58,654 00:48:59,963 Eso es genial. �Tienes... Eso es genial. �Tienes...
760 00:49:00,054 00:49:01,789 �Tienes algo m�s que yo pueda tener? �Tienes algo m�s que yo pueda tener?
761 00:49:01,924 00:49:02,958 Te toca uno. Te toca uno.
762 00:49:03,092 00:49:07,195 Tira de la clavija, cuenta hasta cinco. Ni cuatro, ni seis. Tira de la clavija, cuenta hasta cinco. Ni cuatro, ni seis.
763 00:49:07,329 00:49:08,929 Cinco. Cinco.
764 00:49:09,063 00:49:10,433 Ya lo tengo. Ya lo tengo.
765 00:49:13,902 00:49:15,104 Estar�s bien. Estar�s bien.
766 00:49:16,938 00:49:17,938 �Minnow? �Minnow?
767 00:49:18,039 00:49:19,474 Vamos, ni�a. Vamos, ni�a.
768 00:49:22,643 00:49:25,881 Oye, viejo, viniste todo este camino desde Fairfield. Oye, viejo, viniste todo este camino desde Fairfield.
769 00:49:26,782 00:49:29,152 �Qu� son otras 30 millas? �Qu� son otras 30 millas?
770 00:49:39,329 00:49:41,196 Aqu� viene. Aqu� viene.
771 00:49:41,330 00:49:43,066 Hola. Hola.
772 00:49:45,368 00:49:46,770 Hola. Hola.
773 00:49:59,716 00:50:01,818 Lo s�. Yo tambi�n los voy a extra�ar. Lo s�. Yo tambi�n los voy a extra�ar.
774 00:50:01,952 00:50:04,419 Es una buena decisi�n, sin embargo. Es buena. Es una buena decisi�n, sin embargo. Es buena.
775 00:50:04,553 00:50:06,789 Te sientes bien con ello, �verdad? Te sientes bien con ello, �verdad?
776 00:50:09,693 00:50:11,127 Vamos, Boy. Vamos, Boy.
777 00:50:46,729 00:50:49,098 Estoy bien. S�lo voy a... Estoy bien. S�lo voy a...
778 00:50:50,100 00:50:51,735 Puedes quedarte con eso. Puedes quedarte con eso.
779 00:50:52,635 00:50:54,503 Yo me quedar� con los frijoles. Yo me quedar� con los frijoles.
780 00:50:54,636 00:50:55,772 Estoy bien. Estoy bien.
781 00:50:55,906 00:50:58,208 No voy a comer eso, as� que... No voy a comer eso, as� que...
782 00:51:15,158 00:51:17,226 Oye, vamos. Tenemos que seguir movi�ndonos. Oye, vamos. Tenemos que seguir movi�ndonos.
783 00:51:17,359 00:51:20,897 Lo s�. Hay un mont�n de cosas espeluznantes. Botes espeluznantes. Lo s�. Hay un mont�n de cosas espeluznantes. Botes espeluznantes.
784 00:51:22,365 00:51:23,933 Una especie de se�al espeluznante. Una especie de se�al espeluznante.
785 00:51:24,066 00:51:27,136 Pero, nada que no hayamos visto antes. Pero, nada que no hayamos visto antes.
786 00:51:27,269 00:51:28,537 S�lo hay que ser valiente. S�lo hay que ser valiente.
787 00:51:30,258 00:51:31,258 �Qu�... �Qu�...
788 00:51:33,036 00:51:34,685 �Qu� es lo que pasa? �Qu� es lo que est� pasando? �Qu� es lo que pasa? �Qu� es lo que est� pasando?
789 00:51:34,776 00:51:35,845 �Est�s bien? �Est�s bien?
790 00:51:35,979 00:51:38,582 �Escuchas algo, Boy? �Escuchas algo, Boy?
791 00:51:38,714 00:51:41,084 �Boy, Boy, Boy! �Boy! �Boy, Boy, Boy! �Boy!
792 00:51:43,152 00:51:46,253 �Oye! �Boy! �Boy! �Boy! �Oye! �Boy! �Boy! �Boy!
793 00:51:46,387 00:51:47,922 �Boy! �Est�s bien? �Boy! �Est�s bien?
794 00:51:48,056 00:51:50,126 Necesito alg�n tipo de comunicaci�n aqu�. Necesito alg�n tipo de comunicaci�n aqu�.
795 00:51:54,232 00:51:55,425 Lo escucho. Lo escucho.
796 00:52:06,208 00:52:07,442 Tenemos que irnos. Oye... Tenemos que irnos. Oye...
797 00:52:07,576 00:52:11,313 Tenemos que irnos. Por favor, sal de debajo del pato. Tenemos que irnos. Por favor, sal de debajo del pato.
798 00:52:20,556 00:52:22,058 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
799 00:53:19,882 00:53:22,318 Joel. �Est�s bien? Joel. �Est�s bien?
800 00:53:23,352 00:53:24,954 �Est�s bien? �Est�s bien?
801 00:53:25,786 00:53:27,555 �Joel! �Sal del auto! �Joel! �Sal del auto!
802 00:53:28,157 00:53:29,591 �Joel, sal del auto! �Joel, sal del auto!
803 00:53:33,328 00:53:35,030 �Corre, Joel, corre! �Corre, Joel, corre!
804 00:53:35,163 00:53:37,098 �Corre! �Corre! �Corre! �Corre!
805 00:53:41,637 00:53:42,905 Puedes sobrevivir a esto. Puedes sobrevivir a esto.
806 00:53:43,816 00:53:46,175 Te quiero. Te quiero. Te quiero. Te quiero.
807 00:54:07,964 00:54:09,732 No. No.
808 00:54:13,368 00:54:14,804 �Oye! �Oye!
809 00:54:33,656 00:54:35,892 �Boy? �Boy?
810 00:54:38,428 00:54:40,097 �Est�s bien? �Est�s bien?
811 00:54:43,298 00:54:44,934 �S�! �S�, est�s bien! �Est�s bien! �S�! �S�, est�s bien! �Est�s bien!
812 00:54:45,068 00:54:48,504 Est�s bien. Est�s bien. Est�s bien. Est�s bien. Est�s bien. Est�s bien.
813 00:54:48,638 00:54:50,273 �No es as�? �No es as�? �No es as�? �No es as�?
814 00:54:52,242 00:54:53,443 �S�! �S�!
815 00:54:54,810 00:54:56,313 Somos asesinos de monstruos. Somos asesinos de monstruos.
816 00:55:13,997 00:55:16,566 Sabes, no he sentido la lluvia en siete a�os. Sabes, no he sentido la lluvia en siete a�os.
817 00:55:16,700 00:55:19,202 Bastante bien. Bastante genial. Bastante bien. Bastante genial.
818 00:55:23,839 00:55:26,075 Oye, Boy, �crees que estoy loco? Oye, Boy, �crees que estoy loco?
819 00:55:27,609 00:55:29,378 �Por venir hasta aqu�? �Por venir hasta aqu�?
820 00:55:32,080 00:55:34,117 Hola. Hola.
821 00:55:51,834 00:55:53,569 Mierda. Mierda.
822 00:55:55,905 00:55:57,640 Est�s viva. Est�s viva.
823 00:55:57,774 00:56:00,443 Quiero decir... Est�s prendida. Quiero decir... Est�s prendida.
824 00:56:00,575 00:56:05,848 Me quedan 51 minutos de energ�a. �C�mo te llamas? Me quedan 51 minutos de energ�a. �C�mo te llamas?
825 00:56:05,981 00:56:08,549 Soy Joel. Soy Joel.
826 00:56:09,284 00:56:11,920 - Me llamo Joel. - Hola, Joel. - Me llamo Joel. - Hola, Joel.
827 00:56:12,054 00:56:14,489 Estoy encantada de conocerte. Estoy encantada de conocerte.
828 00:56:14,623 00:56:16,191 Me llamo Mavis. Me llamo Mavis.
829 00:56:16,324 00:56:18,326 Pero si lo escribieras, Pero si lo escribieras,
830 00:56:18,460 00:56:21,329 lo escribir�as con un "1" y no con una "i". lo escribir�as con un "1" y no con una "i".
831 00:56:21,463 00:56:23,131 S�, lo s�. S�, lo s�.
832 00:56:23,264 00:56:27,134 Est�s familiarizado con la l�nea Mav1s. �Encantador! Est�s familiarizado con la l�nea Mav1s. �Encantador!
833 00:56:27,268 00:56:29,670 Se supon�a que ustedes ser�an la pr�xima cosa asombrosa. Se supon�a que ustedes ser�an la pr�xima cosa asombrosa.
834 00:56:29,804 00:56:31,507 No puedo creer que est� hablando con una. No puedo creer que est� hablando con una.
835 00:56:31,639 00:56:33,375 Pero si lo escribieras, Pero si lo escribieras,
836 00:56:33,509 00:56:36,612 lo escribir�as con un "1" y no con una "i". lo escribir�as con un "1" y no con una "i".
837 00:56:37,978 00:56:40,147 S�. Ya lo dijiste. S�. Ya lo dijiste.
838 00:56:40,782 00:56:43,117 Hace a�os, me mordieron por la mitad... Hace a�os, me mordieron por la mitad...
839 00:56:43,250 00:56:46,487 por algo que no tuve oportunidad de nombrar. por algo que no tuve oportunidad de nombrar.
840 00:56:46,621 00:56:49,424 Me arrastr� hasta aqu� por seguridad y me apagu�, Me arrastr� hasta aqu� por seguridad y me apagu�,
841 00:56:49,558 00:56:52,793 esperando que alguien me hallara alg�n d�a. esperando que alguien me hallara alg�n d�a.
842 00:56:52,927 00:56:55,262 �Y aqu� est�s t�! �Y aqu� est�s t�!
843 00:56:55,396 00:56:56,230 Incre�ble. Incre�ble.
844 00:56:56,364 00:56:58,800 Joel, adem�s de conversar conmigo, Joel, adem�s de conversar conmigo,
845 00:56:58,933 00:57:00,668 por lo cual estoy eternamente agradecida, por lo cual estoy eternamente agradecida,
846 00:57:00,802 00:57:04,605 �puedo preguntar, qu� est�s haciendo fuera de tu colonia? �puedo preguntar, qu� est�s haciendo fuera de tu colonia?
847 00:57:04,739 00:57:05,674 S�... S�...
848 00:57:05,806 00:57:08,343 �Robaste comida? �Robaste comida?
849 00:57:08,476 00:57:09,810 No. No.
850 00:57:09,943 00:57:11,478 No, no he robado nada de comida. No, no he robado nada de comida.
851 00:57:11,612 00:57:15,951 En realidad estoy en una b�squeda... Para encontrar a una chica. En realidad estoy en una b�squeda... Para encontrar a una chica.
852 00:57:16,083 00:57:20,020 �Joel, una encantadora dama te ha llamado la atenci�n! �Joel, una encantadora dama te ha llamado la atenci�n!
853 00:57:20,155 00:57:21,389 �C�mo se llama ella? �C�mo se llama ella?
854 00:57:21,523 00:57:25,327 Se llama Aimee. Con una "i" y dos "e". Se llama Aimee. Con una "i" y dos "e".
855 00:57:25,460 00:57:29,498 Parece una persona incre�ble, Joel. Parece una persona incre�ble, Joel.
856 00:57:30,900 00:57:33,668 �Hay algo que pueda hacer para ayudarte... �Hay algo que pueda hacer para ayudarte...
857 00:57:33,802 00:57:37,439 en tu b�squeda de Aimee con una "i" y dos "e"? en tu b�squeda de Aimee con una "i" y dos "e"?
858 00:57:37,572 00:57:42,311 No. Lo aprecio, Mav1s, pero, desafortunadamente no. No. Lo aprecio, Mav1s, pero, desafortunadamente no.
859 00:57:42,443 00:57:44,084 Al menos que tengas a la mano una fuente de energ�a... Al menos que tengas a la mano una fuente de energ�a...
860 00:57:44,175 00:57:46,357 para una radio de radioaficionado SK-21. para una radio de radioaficionado SK-21.
861 00:57:47,983 00:57:49,351 No, pero... No, pero...
862 00:57:49,483 00:57:52,753 Ser�a un honor para m� donar el resto de mi energ�a a ti... Ser�a un honor para m� donar el resto de mi energ�a a ti...
863 00:57:52,887 00:57:57,326 s� te ayuda en tu b�squeda de Aimee con una "i" y dos "e". s� te ayuda en tu b�squeda de Aimee con una "i" y dos "e".
864 00:58:02,398 00:58:05,167 Probablemente piensa que ya me han devorado. Probablemente piensa que ya me han devorado.
865 00:58:05,301 00:58:07,971 �Todo esto es muy emocionante! �Todo esto es muy emocionante!
866 00:58:10,272 00:58:12,509 - Est� funcionando. - �Hurra! - Est� funcionando. - �Hurra!
867 00:58:13,642 00:58:16,044 �3022? Adelante, 3022. �3022? Adelante, 3022.
868 00:58:16,178 00:58:18,381 - �Joel? - �Aimee! Oye. Oye. - �Joel? - �Aimee! Oye. Oye.
869 00:58:18,513 00:58:20,950 Tu colonia me dijo que vendr�as aqu�. �Est�s bien? Tu colonia me dijo que vendr�as aqu�. �Est�s bien?
870 00:58:21,084 00:58:23,553 Estaba preocupada. Es tan bueno escuchar tu voz. Estaba preocupada. Es tan bueno escuchar tu voz.
871 00:58:23,685 00:58:27,122 S�, tambi�n es bueno escuchar la tuya. S�, estoy vivo. Estoy bien. S�, tambi�n es bueno escuchar la tuya. S�, estoy vivo. Estoy bien.
872 00:58:27,256 00:58:29,925 No puedo creer que est�s haciendo esto. No puedo creer que est�s haciendo esto.
873 00:58:30,059 00:58:33,095 Lo s�. Es una locura. Aimee, no puedo esperar a contarte todo. Lo s�. Es una locura. Aimee, no puedo esperar a contarte todo.
874 00:58:33,229 00:58:35,073 Me siento como un hombre completamente nuevo, �sabes? Me siento como un hombre completamente nuevo, �sabes?
875 00:58:35,164 00:58:37,509 Deber�as verme aqu� afuera. Estoy luchando contra monstruos. Deber�as verme aqu� afuera. Estoy luchando contra monstruos.
876 00:58:37,600 00:58:39,868 Estoy en un Motel ahora mismo con una robot y un perro. Estoy en un Motel ahora mismo con una robot y un perro.
877 00:58:40,002 00:58:42,204 �Qu�? Eso suena muy loco. �Qu�? Eso suena muy loco.
878 00:58:42,338 00:58:44,473 �A qu� distancia est�s de la playa Jenner? �A qu� distancia est�s de la playa Jenner?
879 00:58:44,606 00:58:48,143 �Qu� tan lejos? Me estoy acercando. Estoy... �Qu� tan lejos? Me estoy acercando. Estoy...
880 00:58:49,111 00:58:50,479 Estoy a 9.3 millas de ti. Estoy a 9.3 millas de ti.
881 00:58:50,613 00:58:53,549 Joel, escucha. Tengo noticias incre�bles. Joel, escucha. Tengo noticias incre�bles.
882 00:58:53,682 00:58:56,885 Algunos sobrevivientes aparecieron hace unos d�as, y nos est�n rescatando. Algunos sobrevivientes aparecieron hace unos d�as, y nos est�n rescatando.
883 00:58:57,019 00:58:58,353 �Nos van a sacar de aqu�! �Nos van a sacar de aqu�!
884 00:58:58,486 00:59:00,889 Me est�n ayudando mucho con la colonia. Me est�n ayudando mucho con la colonia.
885 00:59:01,022 00:59:03,660 De acuerdo, �los sacaran de ah�? �Qu� quieres decir? De acuerdo, �los sacaran de ah�? �Qu� quieres decir?
886 00:59:03,792 00:59:07,296 No puedo recordar la �ltima vez que sent� que todo iba a estar... No puedo recordar la �ltima vez que sent� que todo iba a estar...
887 00:59:07,763 00:59:09,531 �Qu�... �Aimee? �Qu�... �Aimee?
888 00:59:09,664 00:59:10,966 �Aimee? �Aimee? �Aimee? �Aimee?
889 00:59:11,100 00:59:12,202 Mierda. Mierda.
890 00:59:12,334 00:59:15,037 Mi bater�a se ha apagado autom�ticamente, Mi bater�a se ha apagado autom�ticamente,
891 00:59:15,171 00:59:19,709 con el fin de preservar mis �ltimos 15 minutos de energ�a. con el fin de preservar mis �ltimos 15 minutos de energ�a.
892 00:59:19,841 00:59:22,912 - Lo siento mucho, Joel. - No, est� bien, Mav1s. - Lo siento mucho, Joel. - No, est� bien, Mav1s.
893 00:59:23,044 00:59:24,981 No tienes que... No tienes que...
894 00:59:27,517 00:59:28,951 �Joel? �Joel?
895 00:59:29,084 00:59:32,987 No he salido en mucho tiempo. No he salido en mucho tiempo.
896 00:59:33,422 00:59:35,357 S�. Yo tampoco lo hab�a hecho. S�. Yo tampoco lo hab�a hecho.
897 00:59:41,330 00:59:44,767 - Ah� lo tienes. - �Hay algo que te preocupa, Joel? - Ah� lo tienes. - �Hay algo que te preocupa, Joel?
898 00:59:44,901 00:59:49,038 Puedes decirme cualquier cosa, ya que soy una oyente emp�tica. Puedes decirme cualquier cosa, ya que soy una oyente emp�tica.
899 00:59:49,171 00:59:55,377 Adem�s, mis bancos de memoria se borrar�n permanentemente en 14 minutos. Adem�s, mis bancos de memoria se borrar�n permanentemente en 14 minutos.
900 00:59:57,213 01:00:01,182 �Conoces ese sentimiento en el que te pones completamente al descubierto? �Conoces ese sentimiento en el que te pones completamente al descubierto?
901 01:00:01,316 01:00:02,918 �Sabes? Y est�s tan seguro de ello. �Sabes? Y est�s tan seguro de ello.
902 01:00:03,051 01:00:07,208 Y... Justo cuando est�s a punto de cruzar la l�nea de meta, Y... Justo cuando est�s a punto de cruzar la l�nea de meta,
903 01:00:07,299 01:00:11,926 �crees que es la cosa m�s est�pida que has podido hacer? �crees que es la cosa m�s est�pida que has podido hacer?
904 01:00:12,060 01:00:14,696 No creo que sea una tonter�a, Joel. No creo que sea una tonter�a, Joel.
905 01:00:14,830 01:00:17,032 Creo que es rom�ntico. Creo que es rom�ntico.
906 01:00:17,165 01:00:19,535 Bien, �ves? S�, de acuerdo, lo entiendes. Bien, �ves? S�, de acuerdo, lo entiendes.
907 01:00:20,502 01:00:22,338 Rom�ntico, eso es lo que... S�. Rom�ntico, eso es lo que... S�.
908 01:00:22,470 01:00:25,640 No te rindas en tu b�squeda, Joel. No te rindas en tu b�squeda, Joel.
909 01:00:25,774 01:00:30,079 Cuando la veas, ella apreciar� el gran gesto rom�ntico... Cuando la veas, ella apreciar� el gran gesto rom�ntico...
910 01:00:30,213 01:00:31,847 que implic� tu viaje, que implic� tu viaje,
911 01:00:31,979 01:00:35,917 y se conmover� por tu amabilidad y tus cualidades de liderazgo. y se conmover� por tu amabilidad y tus cualidades de liderazgo.
912 01:00:36,050 01:00:37,286 Gracias, Mav1s. Gracias, Mav1s.
913 01:00:38,719 01:00:43,056 Otra opci�n es que Aimee no vea esas cualidades en ti, Otra opci�n es que Aimee no vea esas cualidades en ti,
914 01:00:43,190 01:00:45,393 y habr�s viajado una gran distancia... y habr�s viajado una gran distancia...
915 01:00:45,525 01:00:48,362 s�lo para ser recibido con una decepci�n. s�lo para ser recibido con una decepci�n.
916 01:00:48,496 01:00:52,600 Tal vez habr�s aprendido valiosas lecciones en el camino. Tal vez habr�s aprendido valiosas lecciones en el camino.
917 01:00:53,101 01:00:54,602 Est� bien. Est� bien.
918 01:00:54,735 01:00:58,405 Una tercera opci�n es que no sobrevivas al viaje en lo absoluto Una tercera opci�n es que no sobrevivas al viaje en lo absoluto
919 01:00:58,539 01:01:00,641 y seas comido por insectos mutantes... y seas comido por insectos mutantes...
920 01:01:00,775 01:01:02,653 - Bien, eso es... Lo entiendo. - ... o anfibios... - Bien, eso es... Lo entiendo. - ... o anfibios...
921 01:01:02,744 01:01:05,079 Hay tantas formas en que podr�as perecer. Hay tantas formas en que podr�as perecer.
922 01:01:05,213 01:01:06,213 Lo entiendo. Lo entiendo.
923 01:01:06,313 01:01:08,616 Gracias por el... Gracias por el...
924 01:01:09,083 01:01:10,485 Gracias por eso. Gracias por eso.
925 01:01:12,320 01:01:14,756 �Te gustar�a ver un truco, Joel? �Te gustar�a ver un truco, Joel?
926 01:01:14,889 01:01:16,290 Claro que s�. Claro que s�.
927 01:01:16,424 01:01:19,527 �Cu�l es tu nombre completo y d�nde naciste? �Cu�l es tu nombre completo y d�nde naciste?
928 01:01:19,661 01:01:22,231 Joel Dawson. De Fairfield, California. Joel Dawson. De Fairfield, California.
929 01:01:28,937 01:01:32,273 Qu� padres tan encantadores tuviste, Joel. Qu� padres tan encantadores tuviste, Joel.
930 01:01:33,275 01:01:35,144 �Dios m�o! �Dios m�o!
931 01:01:37,545 01:01:39,580 Ni siquiera tengo una foto. Ni siquiera tengo una foto.
932 01:01:39,713 01:01:43,050 �Qu� le dir�as a tu madre ahora, Joel, �Qu� le dir�as a tu madre ahora, Joel,
933 01:01:43,184 01:01:45,287 si tuvieras la oportunidad? si tuvieras la oportunidad?
934 01:01:51,525 01:01:53,561 Supongo que le dir�a que estoy bien. Supongo que le dir�a que estoy bien.
935 01:01:58,299 01:02:00,536 Que llegu� a una colonia. Que llegu� a una colonia.
936 01:02:01,503 01:02:04,840 Conoc� a mucha gente muy, muy buena... Conoc� a mucha gente muy, muy buena...
937 01:02:04,972 01:02:07,543 que me cuid� muy bien. que me cuid� muy bien.
938 01:02:15,016 01:02:17,285 Tambi�n perdieron mucho ellos, as� que... Tambi�n perdieron mucho ellos, as� que...
939 01:02:20,055 01:02:22,391 Y los extra�o mucho. Y los extra�o mucho.
940 01:02:27,296 01:02:28,598 Lo siento mucho. Lo siento mucho.
941 01:02:39,441 01:02:42,578 �Mira! �Medusas del Cielo! �Mira! �Medusas del Cielo!
942 01:02:42,711 01:02:46,482 Son inofensivas y bastante encantadoras. Son inofensivas y bastante encantadoras.
943 01:02:50,761 01:02:52,888 �Un Canis Familiaris! �Un Canis Familiaris!
944 01:02:53,022 01:02:56,292 Encontraste mi pie. Gracias. Encontraste mi pie. Gracias.
945 01:02:56,426 01:02:59,696 - Ese es mi perro. - Es encantador. - Ese es mi perro. - Es encantador.
946 01:03:01,530 01:03:03,533 S�, es un buen chico. S�, es un buen chico.
947 01:03:04,801 01:03:08,538 Joel, �te gustar�a escuchar una canci�n? Joel, �te gustar�a escuchar una canci�n?
948 01:03:08,938 01:03:10,989 S�, est� bien. S�, est� bien.
949 01:03:38,734 01:03:39,911 Ya sabes, la naturaleza es bastante agradable... Ya sabes, la naturaleza es bastante agradable...
950 01:03:40,002 01:03:42,037 cuando no hay nada que intente matarte. cuando no hay nada que intente matarte.
951 01:03:49,246 01:03:50,780 �Mav1s? �Mav1s?
952 01:03:56,251 01:03:57,719 Gracias. Gracias.
953 01:03:59,604 01:04:03,401 MAV1S MAV1S
954 01:04:03,492 01:04:05,928 Algunos sobrevivientes se aparecieron en el campamento. Algunos sobrevivientes se aparecieron en el campamento.
955 01:04:07,229 01:04:09,998 No es algo de lo que me tenga que preocupar, no crees, �verdad? No es algo de lo que me tenga que preocupar, no crees, �verdad?
956 01:04:10,131 01:04:12,910 Quiero decir, �cu�les son las probabilidades de que sean, como, incre�bles... Quiero decir, �cu�les son las probabilidades de que sean, como, incre�bles...
957 01:04:13,001 01:04:17,205 y similares a mi edad y potencialmente una amenaza para m� rom�nticamente? y similares a mi edad y potencialmente una amenaza para m� rom�nticamente?
958 01:04:17,339 01:04:19,240 Probablemente no sea nada. Probablemente no sea nada.
959 01:04:19,374 01:04:22,650 Creo que es bueno, en realidad. Creo que estamos totalmente, bien. Creo que es bueno, en realidad. Creo que estamos totalmente, bien.
960 01:04:22,741 01:04:25,714 En realidad, �por qu� no aceleramos un poco el paso, por si acaso... En realidad, �por qu� no aceleramos un poco el paso, por si acaso...
961 01:04:29,417 01:04:31,287 De acuerdo, �sabes qu�? De acuerdo, �sabes qu�?
962 01:04:31,419 01:04:33,423 �Por qu� no vamos por otro camino? �S�? �Por qu� no vamos por otro camino? �S�?
963 01:04:39,361 01:04:40,296 �Boy? �Boy?
964 01:04:40,428 01:04:41,664 �Boy! �Boy!
965 01:04:43,298 01:04:45,167 Boy, �a d�nde vas? Boy, �a d�nde vas?
966 01:04:56,745 01:04:58,448 La Reina. La Reina.
967 01:05:27,474 01:05:29,076 �Corre, Boy! �Corre! �Corre, Boy! �Corre!
968 01:05:29,410 01:05:30,746 Vamos... Vamos...
969 01:05:32,380 01:05:34,616 �Ve, ve! �Vamos! �Ve, ve! �Vamos!
970 01:05:46,193 01:05:47,929 �Espera! �Espera!
971 01:05:48,061 01:05:49,297 �Boy! �Boy!
972 01:05:49,429 01:05:51,866 �Boy, yo no puedo correr tan r�pido! �Boy, yo no puedo correr tan r�pido!
973 01:07:09,477 01:07:12,781 �Dios m�o! Lo siento tanto. �Dios m�o! Lo siento tanto.
974 01:07:13,281 01:07:14,649 Lo siento. Lo siento.
975 01:07:18,988 01:07:20,823 �Qu� es lo que haces? �Qu� es lo que haces?
976 01:07:22,024 01:07:23,392 No te atrevas. No te atrevas.
977 01:07:23,526 01:07:26,162 �Qu� es lo que haces? �Qu� es lo que haces?
978 01:07:28,629 01:07:30,165 No. �Espera, Boy! No. �Espera, Boy!
979 01:07:30,598 01:07:31,633 �Boy! �Boy!
980 01:07:32,902 01:07:34,803 Boy, ni siquiera lo pienses. Boy, ni siquiera lo pienses.
981 01:07:34,937 01:07:36,571 No lo hagas. No lo hagas. No lo hagas. No lo hagas.
982 01:07:36,705 01:07:38,707 No lo hagas. No lo hagas. �No! No lo hagas. No lo hagas. �No!
983 01:07:51,020 01:07:52,922 Cuenta hasta cinco. Cuenta hasta cinco.
984 01:07:54,189 01:07:56,414 Uno, dos... �Mierda! Uno, dos... �Mierda!
985 01:07:59,894 01:08:01,863 Dos. Tres, cuatro... Dos. Tres, cuatro...
986 01:08:01,998 01:08:03,598 �y cinco! �y cinco!
987 01:08:24,852 01:08:26,655 �S�! �S�!
988 01:08:26,787 01:08:29,125 �S�! �Dios m�o! �S�! �Dios m�o!
989 01:08:30,622 01:08:31,926 Eso fue incre�ble. Eso fue incre�ble.
990 01:08:32,059 01:08:34,461 Me siento como el Tom Cruise. Me siento como el Tom Cruise.
991 01:08:39,312 01:08:40,312 �Qu� demonios es... �Qu� demonios es...
992 01:08:53,616 01:08:55,350 �Dios m�o! �Dios m�o!
993 01:09:00,489 01:09:02,323 �Quita ese vestido de mi cara! �Quita ese vestido de mi cara!
994 01:09:04,593 01:09:06,327 �Boy? �Boy?
995 01:09:37,258 01:09:38,258 Est� bien. Est� bien.
996 01:09:38,358 01:09:39,960 No. No.
997 01:09:58,212 01:10:00,580 Bien, de acuerdo, creo que estoy bien. Bien, de acuerdo, creo que estoy bien.
998 01:10:00,714 01:10:02,417 Creo que las quit� todas. Creo que las quit� todas.
999 01:10:03,418 01:10:05,286 �Qu�? �Qu�?
1000 01:10:07,722 01:10:10,592 �Dios! �No! �Dios! �No!
1001 01:10:14,428 01:10:16,364 �T�! �T�! �T�! �T�! �T�! �T�!
1002 01:10:16,496 01:10:19,400 �Todo esto es culpa tuya! �Qu� es lo que te pasa? �Todo esto es culpa tuya! �Qu� es lo que te pasa?
1003 01:10:19,533 01:10:22,069 �Por qu� no me escuchas? �Por qu� no me escuchas?
1004 01:10:22,203 01:10:24,413 �Tienes idea de lo que acabas de hacer? �Casi haces que nos maten! �Tienes idea de lo que acabas de hacer? �Casi haces que nos maten!
1005 01:10:24,504 01:10:27,174 Se supone que debemos preocuparnos el uno por el otro, �de acuerdo? Se supone que debemos preocuparnos el uno por el otro, �de acuerdo?
1006 01:10:27,307 01:10:31,011 Yo nunca te har�a eso, �nunca! �Me abandonaste! �Dios m�o! Yo nunca te har�a eso, �nunca! �Me abandonaste! �Dios m�o!
1007 01:10:31,145 01:10:34,181 �Ese maldito vestido! �No puedo soportarlo ya m�s! �Ese maldito vestido! �No puedo soportarlo ya m�s!
1008 01:10:53,234 01:10:55,603 Querida Aimee, no se ve bien. Querida Aimee, no se ve bien.
1009 01:10:55,737 01:10:57,897 Y por eso, no recuerdo de qu� estaba hablando. Y por eso, no recuerdo de qu� estaba hablando.
1010 01:10:59,741 01:11:03,312 No siento mis pies. O mi cara. No siento mis pies. O mi cara.
1011 01:11:05,412 01:11:06,848 Creo que me estoy muriendo. Creo que me estoy muriendo.
1012 01:11:17,091 01:11:21,830 �Voy a matarte, Joel Dawson! �Te voy a comer como a un br�coli! �Voy a matarte, Joel Dawson! �Te voy a comer como a un br�coli!
1013 01:11:23,130 01:11:25,533 Los helechos como estos tienen un ant�doto. Los helechos como estos tienen un ant�doto.
1014 01:11:25,666 01:11:29,137 Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas. Bueno en un apuro por las serpientes, las babosas.
1015 01:11:56,465 01:11:59,368 Si encuentras el mejor perro de la historia, Si encuentras el mejor perro de la historia,
1016 01:11:59,500 01:12:00,969 ese ser�a Boy. ese ser�a Boy.
1017 01:12:01,871 01:12:06,108 Por favor, cuida de �l. Dile que lo siento. Por favor, cuida de �l. Dile que lo siento.
1018 01:12:06,241 01:12:08,276 - �Has visto a mi perro? - Dile que lo quiero. - �Has visto a mi perro? - Dile que lo quiero.
1019 01:12:08,410 01:12:10,879 �Lo has visto? Le grit�. �Lo has visto? Le grit�.
1020 01:12:11,213 01:12:13,391 Y no le quites el vestido de la boca. No le gusta eso. Y no le quites el vestido de la boca. No le gusta eso.
1021 01:12:13,482 01:12:15,350 Y ahora puede que no lo vuelva a ver ya nunca m�s. Y ahora puede que no lo vuelva a ver ya nunca m�s.
1022 01:12:15,483 01:12:18,553 Y por favor no le grites. S� que no lo har�s. Y por favor no le grites. S� que no lo har�s.
1023 01:12:20,923 01:12:22,390 Joel. Joel.
1024 01:12:23,658 01:12:25,125 �Dios m�o! �Dios m�o!
1025 01:12:25,660 01:12:27,963 - Eres t�. - �Aimee? - Eres t�. - �Aimee?
1026 01:12:28,097 01:12:30,432 No puedo creer que lo hayas logrado. No puedo creer que lo hayas logrado.
1027 01:12:30,564 01:12:33,468 �Dios m�o! No puedo creer que lo hayas logrado. �Dios m�o! No puedo creer que lo hayas logrado.
1028 01:12:33,600 01:12:35,336 Lo lograste, Joel. Lo lograste, Joel.
1029 01:12:35,970 01:12:38,808 - �Est�s bien? - S�, s�, s�. - �Est�s bien? - S�, s�, s�.
1030 01:12:40,875 01:12:42,777 Eres tan hermosa. Eres tan hermosa.
1031 01:12:57,759 01:12:59,528 Eso estuvo bien. Eso estuvo bien.
1032 01:13:13,675 01:13:14,910 �Aimee? �Aimee?
1033 01:13:16,946 01:13:17,879 Aimee. Aimee.
1034 01:13:18,013 01:13:19,715 - Aimee. - Oye, oye, oye. - Aimee. - Oye, oye, oye.
1035 01:13:19,848 01:13:21,392 T�malo con calma. T�malo con calma. T�malo con calma. T�malo con calma.
1036 01:13:21,483 01:13:24,854 Todav�a est�s bastante estropeado por todo el veneno. �C�mo te sientes? Todav�a est�s bastante estropeado por todo el veneno. �C�mo te sientes?
1037 01:13:25,754 01:13:27,122 Me siento... Estoy bien. Me siento... Estoy bien.
1038 01:13:27,255 01:13:29,423 Bien. No, yo... Estoy bien. Bien. No, yo... Estoy bien.
1039 01:13:30,491 01:13:33,627 �C�mo fue? Quiero decir, tienes que cont�rmelo todo. �C�mo fue? Quiero decir, tienes que cont�rmelo todo.
1040 01:13:33,761 01:13:36,831 Honestamente, no fue tan malo. No s� de qu� se quejan todos. Honestamente, no fue tan malo. No s� de qu� se quejan todos.
1041 01:13:38,000 01:13:39,500 No, fue terrible. No, fue terrible.
1042 01:13:39,634 01:13:41,535 Casi... Mor� mucho. Casi... Mor� mucho.
1043 01:13:42,938 01:13:45,073 Me alegro mucho de verte. Me alegro mucho de verte.
1044 01:13:45,941 01:13:47,784 Tengo suerte de que me hayas encontrado, cuando lo hiciste. Tengo suerte de que me hayas encontrado, cuando lo hiciste.
1045 01:13:47,875 01:13:49,143 Sobre eso... Sobre eso...
1046 01:13:49,277 01:13:51,378 Y oye, nosotros... Nos besamos. Y oye, nosotros... Nos besamos.
1047 01:13:51,512 01:13:54,291 - Estabas alucinando bastante. - �Qu� tan asombroso fue eso? - Estabas alucinando bastante. - �Qu� tan asombroso fue eso?
1048 01:13:54,382 01:13:56,517 Besaste al viejo Pete. Besaste al viejo Pete.
1049 01:13:56,851 01:13:59,354 - Hola, Pete. - S�. - Hola, Pete. - S�.
1050 01:14:01,655 01:14:03,224 Eso ser�a muy gracioso. Eso ser�a muy gracioso.
1051 01:14:05,860 01:14:07,362 S�, de verdad pas�. S�, de verdad pas�.
1052 01:14:10,063 01:14:12,633 No s� c�mo seguir adelante luego de esto. No s� c�mo seguir adelante luego de esto.
1053 01:14:12,767 01:14:14,867 �Qu� fue lo que dijiste en la radio sobre... �Qu� fue lo que dijiste en la radio sobre...
1054 01:14:15,001 01:14:18,505 S�. El Capit�n de este yate y su tripulaci�n aparecieron de la nada. S�. El Capit�n de este yate y su tripulaci�n aparecieron de la nada.
1055 01:14:18,639 01:14:21,241 - �Dijiste un Capit�n de yate? - S�, s�. - �Dijiste un Capit�n de yate? - S�, s�.
1056 01:14:21,374 01:14:24,443 Y dice que puede encontrarnos un lugar seguro para vivir y un nuevo hogar. Y dice que puede encontrarnos un lugar seguro para vivir y un nuevo hogar.
1057 01:14:24,578 01:14:26,288 Estoy tratando de empacar todo en este momento. Estoy tratando de empacar todo en este momento.
1058 01:14:26,379 01:14:28,081 �Por qu� se le llama Capit�n de yate? �Por qu� se le llama Capit�n de yate?
1059 01:14:28,214 01:14:30,094 Porque es un Capit�n del yate, idiota. Porque es un Capit�n del yate, idiota.
1060 01:14:30,217 01:14:32,587 �Dios m�o! S� amable, Bill. �Dios m�o! S� amable, Bill.
1061 01:14:32,719 01:14:34,487 - �Qu�? - Estoy tratando de escuchar. - �Qu�? - Estoy tratando de escuchar.
1062 01:14:34,621 01:14:37,659 As� que de todos modos, s�lo quer�a decirte algo, aunque... As� que de todos modos, s�lo quer�a decirte algo, aunque...
1063 01:14:38,758 01:14:40,227 �Aimee! �Aimee! �Aimee! �Aimee!
1064 01:14:40,361 01:14:42,463 Tenemos otra fuga en la l�nea principal. Tenemos otra fuga en la l�nea principal.
1065 01:14:42,596 01:14:45,165 �La bastarda est� escupiendo agua dulce por toda la playa! �La bastarda est� escupiendo agua dulce por toda la playa!
1066 01:14:45,298 01:14:48,067 S�, s�, s�, gracias, Janice. Enseguida voy. S�, s�, s�, gracias, Janice. Enseguida voy.
1067 01:14:48,201 01:14:49,802 Hola, Joel. Hola, Joel.
1068 01:14:49,937 01:14:51,872 Hola, Janice. Encantado de conocerte. Hola, Janice. Encantado de conocerte.
1069 01:14:52,005 01:14:53,416 - Por favor... - Todo el mundo es tan viejo. - Por favor... - Todo el mundo es tan viejo.
1070 01:14:53,507 01:14:56,044 - Llegaste en un momento de locura. - S�. - Llegaste en un momento de locura. - S�.
1071 01:14:56,177 01:14:58,179 - �Podemos poner pausa a esto? - S�. - �Podemos poner pausa a esto? - S�.
1072 01:14:58,312 01:15:00,648 Ponerle pausa. Claro. Ponerle pausa. Claro.
1073 01:15:18,032 01:15:19,468 Oye, viejo. Oye, viejo.
1074 01:15:36,317 01:15:38,386 Todo se est� desmoronando, Aimee. Todo se est� desmoronando, Aimee.
1075 01:15:38,519 01:15:41,889 No s� qu� est� pasando aqu�. �Qu� podemos hacer? No s� qu� est� pasando aqu�. �Qu� podemos hacer?
1076 01:15:42,023 01:15:45,093 S�, lo s�, Janice. Lo siento. S�, lo s�, Janice. Lo siento.
1077 01:15:45,227 01:15:47,862 Janice, �quieres... �Me pasas la llave inglesa? Janice, �quieres... �Me pasas la llave inglesa?
1078 01:15:48,729 01:15:50,732 Esto es un espect�culo de mierda. Esto es un espect�culo de mierda.
1079 01:15:50,865 01:15:54,694 �Qui�n dej� las algas al sol? Se supon�a que eso ya estaba empacado. �Qui�n dej� las algas al sol? Se supon�a que eso ya estaba empacado.
1080 01:15:54,785 01:15:56,614 - Va a atraer a las moscas. - Se est� hinchando. - Va a atraer a las moscas. - Se est� hinchando.
1081 01:15:56,705 01:16:00,242 S�, no creo que los pies est�n destinados a ser de ese color. S�, no creo que los pies est�n destinados a ser de ese color.
1082 01:16:01,975 01:16:02,911 Hola. Hola.
1083 01:16:03,044 01:16:04,278 Justo a tiempo. Justo a tiempo.
1084 01:16:04,412 01:16:07,348 �Chicos! Joel, estos son Dana y Rocko. �Chicos! Joel, estos son Dana y Rocko.
1085 01:16:07,482 01:16:09,984 - �Qu� hay? - Estos son los del yate. - �Qu� hay? - Estos son los del yate.
1086 01:16:10,117 01:16:11,419 Genial... Genial...
1087 01:16:11,551 01:16:13,955 �Es eso un... �Es eso un ca��n de brazo? �Es eso un... �Es eso un ca��n de brazo?
1088 01:16:14,088 01:16:15,490 Hecho en casa. Hecho en casa.
1089 01:16:15,622 01:16:18,225 Entonces, �cu�l... Cu�l de ustedes es el Capit�n del yate? Entonces, �cu�l... Cu�l de ustedes es el Capit�n del yate?
1090 01:16:18,358 01:16:20,961 Culpable de los cargos. Capit�n Brooks Wilkinson. Culpable de los cargos. Capit�n Brooks Wilkinson.
1091 01:16:21,095 01:16:23,164 - Marina Real australiana. - �Dios m�o! - Marina Real australiana. - �Dios m�o!
1092 01:16:23,298 01:16:26,100 Retirado, por supuesto. Mis compa�eros me llaman Cap. Retirado, por supuesto. Mis compa�eros me llaman Cap.
1093 01:16:26,333 01:16:26,977 �C�mo est�s, viejo? �C�mo est�s, viejo?
1094 01:16:27,068 01:16:28,179 Veo que ha conocido a estos espec�menes, Veo que ha conocido a estos espec�menes,
1095 01:16:28,270 01:16:30,972 pero aquella hermosa dama, es nuestro yate. pero aquella hermosa dama, es nuestro yate.
1096 01:16:31,973 01:16:34,843 Un poco llamativa para mi gusto, pero, ella hace el trabajo. Un poco llamativa para mi gusto, pero, ella hace el trabajo.
1097 01:16:34,975 01:16:36,777 Cap., este es Joel. Cap., este es Joel.
1098 01:16:36,911 01:16:38,479 Joel. S�, claro. Joel. S�, claro.
1099 01:16:38,612 01:16:41,091 Joel termin� viajando siete d�as en la superficie, para llegar aqu�. Joel termin� viajando siete d�as en la superficie, para llegar aqu�.
1100 01:16:41,182 01:16:43,251 - �Siete d�as? - Siete... S�, siete d�as. - �Siete d�as? - Siete... S�, siete d�as.
1101 01:16:43,384 01:16:45,853 - Ese es un gran viaje, Joel. - Lo fue. S�. - Ese es un gran viaje, Joel. - Lo fue. S�.
1102 01:16:45,987 01:16:48,022 No lo entiendo. �Por qu� dejaste tu colonia, Joel? No lo entiendo. �Por qu� dejaste tu colonia, Joel?
1103 01:16:48,256 01:16:49,758 �Te atraparon robando comida? �Te atraparon robando comida?
1104 01:16:49,892 01:16:53,560 No, no me atraparon robando comida. �Por qu� todos dicen eso? No, no me atraparon robando comida. �Por qu� todos dicen eso?
1105 01:16:53,694 01:16:55,429 Vino por amor. Vino por amor.
1106 01:16:55,563 01:16:57,097 Bien hecho, amigo. Eso es hermoso. Bien hecho, amigo. Eso es hermoso.
1107 01:16:57,232 01:17:00,002 No hay misi�n m�s admirable que el amor. No hay misi�n m�s admirable que el amor.
1108 01:17:00,134 01:17:02,436 Todo marinero que se precie, sabe eso. Todo marinero que se precie, sabe eso.
1109 01:17:02,569 01:17:04,505 Oye, Cap. �Cocinamos esta mierda o qu�? Oye, Cap. �Cocinamos esta mierda o qu�?
1110 01:17:04,639 01:17:06,984 Siento como si tuviera las nueces de King Kong en mis hombros, viejo. Siento como si tuviera las nueces de King Kong en mis hombros, viejo.
1111 01:17:07,075 01:17:09,044 Eso es encantador, Rock, de verdad. Eso es encantador, Rock, de verdad.
1112 01:17:09,176 01:17:12,414 Joel, pareces un hombre que sabe c�mo hacer una barbacoa. Joel, pareces un hombre que sabe c�mo hacer una barbacoa.
1113 01:17:12,546 01:17:15,216 - Yo... No... - Ven a ayudarnos a encender el fuego. - Yo... No... - Ven a ayudarnos a encender el fuego.
1114 01:17:15,349 01:17:17,718 En realidad, voy a... En realidad, voy a...
1115 01:17:17,852 01:17:20,988 - hablar con Aimee un segundo, si es... - S�. - hablar con Aimee un segundo, si es... - S�.
1116 01:17:21,121 01:17:23,390 Me disculpo. Yo... Los viejos h�bitos. Me disculpo. Yo... Los viejos h�bitos.
1117 01:17:23,524 01:17:26,961 Te apareces apenas y... Aqu� estoy yo tratando de darte �rdenes. Te apareces apenas y... Aqu� estoy yo tratando de darte �rdenes.
1118 01:17:27,094 01:17:28,472 Les dar� algo de privacidad, �s�? Les dar� algo de privacidad, �s�?
1119 01:17:28,563 01:17:30,365 - Gracias. - S�, namaste. - Gracias. - S�, namaste.
1120 01:17:30,499 01:17:32,166 Iba a, si t�... Iba a, si t�...
1121 01:17:32,299 01:17:33,601 - Oye, Joel. - �S�? - Oye, Joel. - �S�?
1122 01:17:33,734 01:17:35,712 Vamos a hacer una fiesta de despedida genial esta noche. Vamos a hacer una fiesta de despedida genial esta noche.
1123 01:17:35,803 01:17:37,037 Nada elegante, pero... Nada elegante, pero...
1124 01:17:37,171 01:17:39,650 tomaremos un trago juntos para darte la bienvenida a la colonia. tomaremos un trago juntos para darte la bienvenida a la colonia.
1125 01:17:39,741 01:17:40,676 Est� bien. Est� bien.
1126 01:17:40,808 01:17:42,052 La primera cerveza correr� por mi cuenta. La primera cerveza correr� por mi cuenta.
1127 01:17:42,143 01:17:43,545 Gracias. Gracias.
1128 01:17:43,678 01:17:45,213 Es simp�tico. Es simp�tico.
1129 01:17:45,345 01:17:46,647 Hace su propia cerveza. Hace su propia cerveza.
1130 01:17:46,782 01:17:49,084 Hola, cari�o. �C�mo est�s? Hola, cari�o. �C�mo est�s?
1131 01:17:49,216 01:17:51,219 Por supuesto que la hace. Por supuesto que la hace.
1132 01:17:54,089 01:17:56,658 Lo siento. Hay tantas cosas que est�n pasando ahora mismo. Lo siento. Hay tantas cosas que est�n pasando ahora mismo.
1133 01:17:56,791 01:17:57,992 - �Te importa? - S�. - �Te importa? - S�.
1134 01:17:58,125 01:17:59,159 Es una locura. Es una locura.
1135 01:17:59,294 01:18:01,362 Es muy bonito aqu�, ya sabes. Es muy bonito aqu�, ya sabes.
1136 01:18:01,496 01:18:03,665 �Por qu�... Por qu� tienen que irse? �Por qu�... Por qu� tienen que irse?
1137 01:18:03,799 01:18:06,301 - Es hermoso. Pero no es seguro. - Correcto. - Es hermoso. Pero no es seguro. - Correcto.
1138 01:18:06,434 01:18:08,001 Todos tienen miedo. Todos tienen miedo.
1139 01:18:08,135 01:18:11,572 Incluso tu b�nker fue violado, y todos ustedes son j�venes y fuertes. Incluso tu b�nker fue violado, y todos ustedes son j�venes y fuertes.
1140 01:18:11,706 01:18:12,906 S�. S�.
1141 01:18:13,041 01:18:14,775 �Oye, Aimee? �Oye, Aimee?
1142 01:18:14,909 01:18:18,812 Lo siento. S� que tienes, c�mo, mucho que hacer, pero... Lo siento. S� que tienes, c�mo, mucho que hacer, pero...
1143 01:18:19,647 01:18:23,016 ya sabes, vine... Vine hasta aqu� para verte, ya sabes, vine... Vine hasta aqu� para verte,
1144 01:18:23,150 01:18:26,687 as� que s�lo estoy... Report�ndome. as� que s�lo estoy... Report�ndome.
1145 01:18:26,821 01:18:30,491 S�lo me preguntaba c�mo te sientes... Sobre eso. S�lo me preguntaba c�mo te sientes... Sobre eso.
1146 01:18:30,624 01:18:33,059 Creo que es la cosa m�s rom�ntica que nadie ha hecho nunca. Creo que es la cosa m�s rom�ntica que nadie ha hecho nunca.
1147 01:18:33,192 01:18:35,762 �En serio? S�. De acuerdo, bien, porque... �En serio? S�. De acuerdo, bien, porque...
1148 01:18:35,896 01:18:38,398 Pero escucha, Joel... Pero escucha, Joel...
1149 01:18:38,531 01:18:41,567 Hablar contigo por la radio era un escape tan agradable... Hablar contigo por la radio era un escape tan agradable...
1150 01:18:41,701 01:18:43,614 al estr�s de dirigir esta colonia. al estr�s de dirigir esta colonia.
1151 01:18:43,705 01:18:45,381 S�. S�.
1152 01:18:45,472 01:18:46,839 Y... Y...
1153 01:18:48,107 01:18:49,219 Quiero decir, probablemente eres la �nica persona Quiero decir, probablemente eres la �nica persona
1154 01:18:49,310 01:18:51,510 que queda viva de mi antigua vida. que queda viva de mi antigua vida.
1155 01:18:51,977 01:18:53,748 De Fairfield. De Fairfield.
1156 01:18:56,982 01:18:58,351 Hay un... Hay un...
1157 01:18:58,486 01:19:01,923 Hay un "pero" que viene, �no es as�? Hay un "pero" que viene, �no es as�?
1158 01:19:03,456 01:19:06,861 Pero no cre� que realmente vinieras aqu�, Joel. Pero no cre� que realmente vinieras aqu�, Joel.
1159 01:19:09,230 01:19:11,299 Y estoy tan feliz de verte. Y estoy tan feliz de verte.
1160 01:19:11,432 01:19:12,800 Es que no estoy... Es que no estoy...
1161 01:19:13,800 01:19:16,338 No soy la misma persona que sol�a ser, �sabes? No soy la misma persona que sol�a ser, �sabes?
1162 01:19:16,470 01:19:18,706 Siete a�os, es mucho tiempo. Siete a�os, es mucho tiempo.
1163 01:19:18,840 01:19:22,277 He... He perdido gente. Mi mam�, mis amigos, y... He... He perdido gente. Mi mam�, mis amigos, y...
1164 01:19:22,944 01:19:24,979 El a�o pasado perd� a alguien... El a�o pasado perd� a alguien...
1165 01:19:26,447 01:19:28,550 y �l significaba mucho para m�. y �l significaba mucho para m�.
1166 01:19:52,941 01:19:55,476 Amiga, me siento como un idiota. Amiga, me siento como un idiota.
1167 01:19:55,609 01:19:57,711 - No. No, no lo hagas. - Ni siquiera... - No. No, no lo hagas. - Ni siquiera...
1168 01:19:57,845 01:20:00,781 Ni siquiera te he preguntado s� deber�a de haber venido. Ni siquiera te he preguntado s� deber�a de haber venido.
1169 01:20:00,915 01:20:04,118 Me emocion� tanto, y yo... S�lo me fu�. Me emocion� tanto, y yo... S�lo me fu�.
1170 01:20:04,251 01:20:06,354 No s� lo que pens�. No s� lo que pens�.
1171 01:20:07,588 01:20:09,590 Bueno, s� lo que pens�. Bueno, s� lo que pens�.
1172 01:20:09,724 01:20:13,461 Vendr�a y... Y te mover�a el mundo, Vendr�a y... Y te mover�a el mundo,
1173 01:20:13,594 01:20:15,729 y ser�amos felices. y ser�amos felices.
1174 01:20:15,862 01:20:17,164 Joel. Joel.
1175 01:20:17,299 01:20:22,204 Pero t�... No me quer�as... A m�. Pero t�... No me quer�as... A m�.
1176 01:20:22,336 01:20:26,340 Lo siento tanto. Deb� de haber dicho algo en la radio o... Lo siento tanto. Deb� de haber dicho algo en la radio o...
1177 01:20:26,474 01:20:28,977 No. Est� bien. No pasa nada. No. Est� bien. No pasa nada.
1178 01:20:29,109 01:20:32,347 S� que no es as� como te imaginabas que iba a ser, pero... S� que no es as� como te imaginabas que iba a ser, pero...
1179 01:20:34,849 01:20:36,584 todav�a vendr�s con nosotros, �verdad? todav�a vendr�s con nosotros, �verdad?
1180 01:20:36,718 01:20:40,656 Ir con ustedes... �En el... Yate? Ir con ustedes... �En el... Yate?
1181 01:20:42,823 01:20:45,059 Esta es nuestra oportunidad de sobrevivir. Esta es nuestra oportunidad de sobrevivir.
1182 01:20:47,394 01:20:48,964 Dale una oportunidad a Cap. Dale una oportunidad a Cap.
1183 01:20:52,567 01:20:54,736 Cu�ntanos. Cu�ntanos.
1184 01:20:54,868 01:20:57,072 S�, vamos, Cap. Cu�ntanos otra historia. S�, vamos, Cap. Cu�ntanos otra historia.
1185 01:20:57,205 01:20:59,975 - S�, vamos. - Cuatro a�os despu�s de Agatha. - S�, vamos. - Cuatro a�os despu�s de Agatha.
1186 01:21:00,108 01:21:02,043 El HMS Brisbane. Primera guardia. El HMS Brisbane. Primera guardia.
1187 01:21:02,175 01:21:04,420 Fu� la primera persona que lo vio venir por encima de la pared. Fu� la primera persona que lo vio venir por encima de la pared.
1188 01:21:04,511 01:21:07,048 Un lagarto gigante, de dos pisos de altura. Un lagarto gigante, de dos pisos de altura.
1189 01:21:07,816 01:21:11,553 Hice sonar la alarma. Pero fue demasiado tarde. Hice sonar la alarma. Pero fue demasiado tarde.
1190 01:21:11,685 01:21:14,554 Perdimos 1.032 almas esa noche. Perdimos 1.032 almas esa noche.
1191 01:21:14,688 01:21:16,857 Los que sobrevivimos nos fuimos al mar. Los que sobrevivimos nos fuimos al mar.
1192 01:21:16,991 01:21:21,196 Quiero decir, no se equivoquen... Hemos perdido esta guerra. �Verdad? Quiero decir, no se equivoquen... Hemos perdido esta guerra. �Verdad?
1193 01:21:21,329 01:21:25,066 No hay lugar para la humanidad en la tierra. �Pero ah� afuera? No hay lugar para la humanidad en la tierra. �Pero ah� afuera?
1194 01:21:25,198 01:21:27,201 Ah� tenemos una oportunidad. Ah� tenemos una oportunidad.
1195 01:21:27,335 01:21:29,437 Tengo una... Tengo una...
1196 01:21:29,571 01:21:32,439 Lo siento. S�lo tengo una... Pregunta. Lo siento. S�lo tengo una... Pregunta.
1197 01:21:32,572 01:21:34,575 Sobreviv� siete d�as en la superficie, Sobreviv� siete d�as en la superficie,
1198 01:21:34,709 01:21:39,046 y... Si yo puedo hacer eso, literalmente cualquiera puede. y... Si yo puedo hacer eso, literalmente cualquiera puede.
1199 01:21:39,179 01:21:42,349 �Siete d�as en la superficie? Estoy impresionado. �Siete d�as en la superficie? Estoy impresionado.
1200 01:21:42,483 01:21:45,652 As� que tal vez todav�a tengamos una oportunidad... De luchar, As� que tal vez todav�a tengamos una oportunidad... De luchar,
1201 01:21:45,786 01:21:48,823 y... Y, ya saben, ganar... y... Y, ya saben, ganar...
1202 01:21:48,956 01:21:51,491 ganar nuestro... Ganar nuestro mundo de nuevo. ganar nuestro... Ganar nuestro mundo de nuevo.
1203 01:21:51,625 01:21:55,963 Yo tengo un plan. Pero si tienes uno mejor, amigo, yo... Soy todo o�dos. Yo tengo un plan. Pero si tienes uno mejor, amigo, yo... Soy todo o�dos.
1204 01:21:56,097 01:21:59,032 - Y yo estar� a tu lado. - �Quieres o�r mi... - Y yo estar� a tu lado. - �Quieres o�r mi...
1205 01:21:59,166 01:22:01,301 �Quieres o�r mi plan? �Quieres o�r mi plan?
1206 01:22:01,435 01:22:02,771 Es... Es...
1207 01:22:03,604 01:22:05,139 s�lo... s�lo...
1208 01:22:10,879 01:22:13,281 No tengo nada... No tengo nada...
1209 01:22:13,415 01:22:14,881 Oye, eso es mi culpa. Oye, eso es mi culpa.
1210 01:22:15,015 01:22:17,917 No quise ponerte en un aprieto, amigo. Es... No quise ponerte en un aprieto, amigo. Es...
1211 01:22:18,051 01:22:21,722 De acuerdo... Aimee me dice que haces un genial minestrone. De acuerdo... Aimee me dice que haces un genial minestrone.
1212 01:22:22,490 01:22:23,825 Y eres genial en la radio. Y eres genial en la radio.
1213 01:22:23,957 01:22:26,093 Dios sabe que necesito un experto en comunicaciones. Dios sabe que necesito un experto en comunicaciones.
1214 01:22:26,227 01:22:29,664 Alguien que ense�e a Rocko a cocinar. Alguien que ense�e a Rocko a cocinar.
1215 01:22:30,932 01:22:34,769 �Tienen una radio que pueda usar? Quiero contactar con mi colonia. �Tienen una radio que pueda usar? Quiero contactar con mi colonia.
1216 01:22:35,670 01:22:39,174 7045, aqu� 3022. Adelante. 7045, aqu� 3022. Adelante.
1217 01:22:41,508 01:22:45,012 7045, aqu� 3022. �Hay alguien ah�? 7045, aqu� 3022. �Hay alguien ah�?
1218 01:22:45,146 01:22:46,813 �Tim? �Ava? Cualquiera. Cambio. �Tim? �Ava? Cualquiera. Cambio.
1219 01:22:46,946 01:22:49,615 Cap. pens� que podr�as necesitar un bocadillo. Cap. pens� que podr�as necesitar un bocadillo.
1220 01:22:49,749 01:22:52,118 Ya sabes, �l elabora su propia cerveza. Ya sabes, �l elabora su propia cerveza.
1221 01:22:53,120 01:22:55,556 - Sip. S�, lo he o�do. - Es bueno, viejo. - Sip. S�, lo he o�do. - Es bueno, viejo.
1222 01:22:55,688 01:22:57,892 - Genial. Gracias. - S�. - Genial. Gracias. - S�.
1223 01:23:04,929 01:23:07,037 MAPA GU�A PARA JOEL MAPA GU�A PARA JOEL
1224 01:23:22,128 01:23:24,798 SIEMPRE SEREMOS TU FAMILIA - KALA SIEMPRE SEREMOS TU FAMILIA - KALA
1225 01:23:24,889 01:23:27,731 �OJALA ELLA LO VALGA! - TIM �OJALA ELLA LO VALGA! - TIM
1226 01:23:30,543 01:23:34,462 TE QUEREMOS JOEL, VUELVE R�PIDO - KAREN TE QUEREMOS JOEL, VUELVE R�PIDO - KAREN
1227 01:23:36,806 01:23:40,746 GERTIE TE EXTRA�A, JOEL. - GERTIE GERTIE TE EXTRA�A, JOEL. - GERTIE
1228 01:23:43,296 01:23:47,100 REGRESA A CASA PRONTO, JOEL - MAYA REGRESA A CASA PRONTO, JOEL - MAYA
1229 01:23:51,680 01:23:53,915 �Hola? �Hay alguien ah�? �Hola? �Hay alguien ah�?
1230 01:23:54,048 01:23:55,183 Oye. �S�! �S�! Oye. �S�! �S�!
1231 01:23:55,316 01:23:57,417 S�, Ray, �eres t�? Soy yo. Soy Joel. S�, Ray, �eres t�? Soy yo. Soy Joel.
1232 01:23:57,550 01:23:59,053 �Joel? �Dios m�o! �Joel? �Dios m�o!
1233 01:23:59,187 01:24:01,722 �Oigan, chicos! Es Joel. �Lo ha conseguido! �Oigan, chicos! Es Joel. �Lo ha conseguido!
1234 01:24:01,856 01:24:03,890 - �Est�s bromeando! - Oye. �Oigan, chicos! - �Est�s bromeando! - Oye. �Oigan, chicos!
1235 01:24:04,024 01:24:06,460 Soy yo. Soy Joel. Yo... Yo... Estoy a salvo. Soy yo. Soy Joel. Yo... Yo... Estoy a salvo.
1236 01:24:06,594 01:24:08,696 Lo logr�. Estoy en la colonia de Aimee. Lo logr�. Estoy en la colonia de Aimee.
1237 01:24:08,830 01:24:10,598 - �Lo ha conseguido! - Dios m�o, �est�s vivo? - �Lo ha conseguido! - Dios m�o, �est�s vivo?
1238 01:24:10,731 01:24:12,042 Es tan bueno escuchar sus voces. Es tan bueno escuchar sus voces.
1239 01:24:12,133 01:24:13,702 Tambi�n me alegro de o�rte, amigo. Tambi�n me alegro de o�rte, amigo.
1240 01:24:13,835 01:24:15,579 - �Est�s bien? - Siento que ha pasado tanto tiempo. - �Est�s bien? - Siento que ha pasado tanto tiempo.
1241 01:24:15,670 01:24:18,205 - Tengo tanto que decirles, chicos. - Dinos lo que has visto. - Tengo tanto que decirles, chicos. - Dinos lo que has visto.
1242 01:24:18,539 01:24:20,351 Vi a una Reina de los Gusanos de Arena. Vi a una Reina de los Gusanos de Arena.
1243 01:24:20,442 01:24:22,109 �Qu� es una Reina de los Gusanos de Arena? �Qu� es una Reina de los Gusanos de Arena?
1244 01:24:22,242 01:24:24,345 Es... No lo s�, pero la explot�. Es... No lo s�, pero la explot�.
1245 01:24:24,478 01:24:25,981 �La explot� con una granada de mano! �La explot� con una granada de mano!
1246 01:24:26,113 01:24:27,481 �De d�nde sacaste t� una granada? �De d�nde sacaste t� una granada?
1247 01:24:27,615 01:24:29,216 S�, fue tan impresionante, y... S�, fue tan impresionante, y...
1248 01:24:29,350 01:24:32,987 �Qu� m�s? �Qu� m�s? Conoc� a estos dos supervivientes realmente geniales. �Qu� m�s? �Qu� m�s? Conoc� a estos dos supervivientes realmente geniales.
1249 01:24:33,121 01:24:36,691 Y me ense�aron todas estas cosas. Viven en la superficie y... Y me ense�aron todas estas cosas. Viven en la superficie y...
1250 01:24:36,825 01:24:39,059 �Y! Conoc� a una Mav1s. �Y! Conoc� a una Mav1s.
1251 01:24:39,193 01:24:42,696 - Habl� con una Mav1s de verdad. - �No puede ser! �C�mo es ella? - Habl� con una Mav1s de verdad. - �No puede ser! �C�mo es ella?
1252 01:24:42,830 01:24:47,001 Ella fue... Muy informativa, emotiva y... Ella fue... Muy informativa, emotiva y...
1253 01:24:48,469 01:24:51,973 Y tambi�n tengo un perro... Y tambi�n tengo un perro...
1254 01:24:52,106 01:24:55,544 - Joel. �Tienes un perro? - �Y c�mo es con Aimee? - Joel. �Tienes un perro? - �Y c�mo es con Aimee?
1255 01:24:56,044 01:24:57,679 Realmente... Realmente...
1256 01:24:58,278 01:24:59,915 realmente bueno. realmente bueno.
1257 01:25:00,048 01:25:04,385 Joel, el que sobrevivieras a ese viaje, es incre�ble. Joel, el que sobrevivieras a ese viaje, es incre�ble.
1258 01:25:04,518 01:25:06,253 Estamos orgullosos de ti, Joel. Estamos orgullosos de ti, Joel.
1259 01:25:07,688 01:25:09,923 Viejo, los echo mucho de menos. Viejo, los echo mucho de menos.
1260 01:25:11,192 01:25:15,130 �C�mo est�, c�mo est� todo all�? Denme la actualizaci�n. �C�mo est�, c�mo est� todo all�? Denme la actualizaci�n.
1261 01:25:15,263 01:25:18,099 No es bueno. Hemos tenido m�ltiples violaciones. No es bueno. Hemos tenido m�ltiples violaciones.
1262 01:25:18,233 01:25:20,442 �M�ltiples violaciones? �Qu� quieres decir? �Est�n todos bien? �M�ltiples violaciones? �Qu� quieres decir? �Est�n todos bien?
1263 01:25:20,533 01:25:23,536 En realidad no. No creo que podamos quedarnos aqu� mucho m�s tiempo. En realidad no. No creo que podamos quedarnos aqu� mucho m�s tiempo.
1264 01:25:27,079 01:25:27,608 �Chicos? �Chicos?
1265 01:25:27,741 01:25:29,243 Estamos sobreviviendo por ahora. Estamos sobreviviendo por ahora.
1266 01:25:29,376 01:25:32,780 Sobreviviendo por ahora. �Qu�? Sobrevivir... �Ray? �Oigan, chicos! Sobreviviendo por ahora. �Qu�? Sobrevivir... �Ray? �Oigan, chicos!
1267 01:25:32,912 01:25:35,584 Oye, no, no, no, no. Mierda. Oye, no, no, no, no. Mierda.
1268 01:25:35,716 01:25:37,604 Hola, chicos, �pueden o�rme? Hola, chicos, �pueden o�rme?
1269 01:25:39,054 01:25:40,854 �Chicos? �Chicos?
1270 01:25:51,197 01:25:52,901 Tengo que volver. Tengo que volver.
1271 01:25:53,866 01:25:55,769 �Qu� estoy haciendo aqu�? �Qu� estoy haciendo aqu�?
1272 01:26:09,683 01:26:11,653 Bayas p�rpuras. Bayas p�rpuras.
1273 01:26:20,594 01:26:23,307 Lagarto gigante, dos pisos de altura, que vino por encima de la pared. Lagarto gigante, dos pisos de altura, que vino por encima de la pared.
1274 01:26:23,398 01:26:26,534 Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda. Los que parecen lagartos, no pueden escalar una mierda.
1275 01:26:26,666 01:26:28,402 Mentiroso hijo de perra. Mentiroso hijo de perra.
1276 01:26:29,836 01:26:31,673 �Hijo de perra! �Hijo de perra!
1277 01:26:43,651 01:26:46,254 �Les gusta esta mierda? �Les gusta esta mierda?
1278 01:26:46,388 01:26:47,689 Aimee. Aimee.
1279 01:26:47,822 01:26:49,891 Oye, oye. Aimee, Aimee, Aimee. Oye, oye. Aimee, Aimee, Aimee.
1280 01:26:50,023 01:26:51,767 - �Joel! - Oye, oye, oye. Oye, oye. - �Joel! - Oye, oye, oye. Oye, oye.
1281 01:26:51,858 01:26:53,827 - Tengo que hablar contigo. - �Joel! - Tengo que hablar contigo. - �Joel!
1282 01:26:54,929 01:26:56,263 Est�s tan borracha. Est�s tan borracha.
1283 01:26:56,397 01:27:01,635 �Sexy, s�per musculoso, s�per asombroso Joely-Joely Dawson! �Sexy, s�per musculoso, s�per asombroso Joely-Joely Dawson!
1284 01:27:02,350 01:27:03,614 Aimee, por favor. Aimee, por favor.
1285 01:27:03,705 01:27:06,106 Esto es s�per importante. Necesito hablar contigo sobre algo. Esto es s�per importante. Necesito hablar contigo sobre algo.
1286 01:27:06,239 01:27:09,075 Tienes que sacar a todos de aqu� ahora mismo. Tienes que sacar a todos de aqu� ahora mismo.
1287 01:27:09,209 01:27:12,079 De acuerdo, creo que algo malo est� a punto de pasar. Te lo digo. De acuerdo, creo que algo malo est� a punto de pasar. Te lo digo.
1288 01:27:12,212 01:27:14,746 Puedo sentirlo. Esta es una mala... Esta es una mala vibra. Puedo sentirlo. Esta es una mala... Esta es una mala vibra.
1289 01:27:17,849 01:27:20,788 Creo que �l est� planeando algo. No creo que est� aqu� para salvarlos. Creo que �l est� planeando algo. No creo que est� aqu� para salvarlos.
1290 01:27:20,920 01:27:23,190 - �Qui�n? - El Capit�n del yate. Trat� de envenenarme. - �Qui�n? - El Capit�n del yate. Trat� de envenenarme.
1291 01:27:23,322 01:27:26,759 Cap. El Capit�n est� justo ah�. Est� bailando. Cap. El Capit�n est� justo ah�. Est� bailando.
1292 01:27:27,861 01:27:31,097 �Dios! Lo odio. Lo odio tanto. �Dios! Lo odio. Lo odio tanto.
1293 01:27:31,231 01:27:33,532 Escucha, me dio est�s bayas venenosas, �de acuerdo? Escucha, me dio est�s bayas venenosas, �de acuerdo?
1294 01:27:33,666 01:27:36,044 Y s� que las bayas son venenosas, porque mi perro me lo dijo. Y s� que las bayas son venenosas, porque mi perro me lo dijo.
1295 01:27:36,135 01:27:37,803 �Tienes un perro que habla? �Tienes un perro que habla?
1296 01:27:37,937 01:27:40,038 - No, no, Aimee. - �Me encantan los perros! - No, no, Aimee. - �Me encantan los perros!
1297 01:27:41,075 01:27:44,713 �Qu� dijo? �D�nde est� el peque��n? �Qu� dijo? �D�nde est� el peque��n?
1298 01:27:45,713 01:27:46,780 �Hombre ca�do! �Hombre ca�do!
1299 01:27:46,914 01:27:48,424 Por favor. Por favor, trata de escucharme. Por favor. Por favor, trata de escucharme.
1300 01:27:48,515 01:27:50,718 Necesito tu ayuda. Algo va a pasar. Necesito tu ayuda. Algo va a pasar.
1301 01:27:50,852 01:27:52,787 Su colonia, est�n en peligro. Su colonia, est�n en peligro.
1302 01:27:52,920 01:27:53,854 - Joel. - �Qu�? - Joel. - �Qu�?
1303 01:27:53,987 01:27:55,456 �Joel! �Joel!
1304 01:28:05,232 01:28:07,234 Mierda. Mierda.
1305 01:28:07,367 01:28:09,636 - �Aimee? �Aimee? - �Joel? Joel, �est�s bien? - �Aimee? �Aimee? - �Joel? Joel, �est�s bien?
1306 01:28:09,769 01:28:11,039 Buenos d�as. Buenos d�as.
1307 01:28:11,171 01:28:13,402 Joel, siento lo del pu�etazo en tu cara. Joel, siento lo del pu�etazo en tu cara.
1308 01:28:13,493 01:28:16,611 No pod�a dejar que hablaras de nosotros en la radio. No quer�a estropear esto. No pod�a dejar que hablaras de nosotros en la radio. No quer�a estropear esto.
1309 01:28:17,379 01:28:19,249 Dana, oc�pate de ello. Dana, oc�pate de ello.
1310 01:28:20,848 01:28:23,651 Dana, no. �No a la torre de radio! Dana, no. �No a la torre de radio!
1311 01:28:25,585 01:28:28,956 - �Qu� es lo que haces? - �Est�s loca? - �Qu� es lo que haces? - �Est�s loca?
1312 01:28:29,090 01:28:31,060 As� que, probablemente se dieron cuenta de... As� que, probablemente se dieron cuenta de...
1313 01:28:31,151 01:28:32,369 que no estamos en un crucero de placer. que no estamos en un crucero de placer.
1314 01:28:32,460 01:28:35,597 Mi tripulaci�n y yo queremos agradecerles sus generosas donaciones. Mi tripulaci�n y yo queremos agradecerles sus generosas donaciones.
1315 01:28:35,729 01:28:37,932 Comida, agua, suministros, medicinas. Comida, agua, suministros, medicinas.
1316 01:28:38,064 01:28:39,767 Lo apreciamos mucho. Lo apreciamos mucho.
1317 01:28:39,899 01:28:43,145 Eso nos llevar� hasta la pr�xima colonia indefensa de la costa. Eso nos llevar� hasta la pr�xima colonia indefensa de la costa.
1318 01:28:43,236 01:28:44,871 �Es un ladr�n de comida! �Es un ladr�n de comida!
1319 01:28:45,005 01:28:46,740 - Tienes raz�n. - S�. - Tienes raz�n. - S�.
1320 01:28:46,874 01:28:50,152 Pero no es tan simple. El mundo est� b�sicamente desprovisto de combustibles f�siles. Pero no es tan simple. El mundo est� b�sicamente desprovisto de combustibles f�siles.
1321 01:28:50,243 01:28:52,189 No lo suficiente para hacer funcionar a un yate, de todos modos. No lo suficiente para hacer funcionar a un yate, de todos modos.
1322 01:28:52,280 01:28:55,515 As� que mi tripulaci�n y yo tuvimos que improvisar para sobrevivir. As� que mi tripulaci�n y yo tuvimos que improvisar para sobrevivir.
1323 01:28:56,049 01:28:58,369 Y encontramos una verdadera fuente de combustible especial. Y encontramos una verdadera fuente de combustible especial.
1324 01:28:58,627 01:28:59,333 En realidad, Rocko lo hizo. En realidad, Rocko lo hizo.
1325 01:28:59,424 01:29:01,354 - �No es as�, grandote? - S�, ese fu� yo. - �No es as�, grandote? - S�, ese fu� yo.
1326 01:29:01,488 01:29:05,794 Diez toneladas de pura potencia, encadenadas a la parte delantera de ese yate. Diez toneladas de pura potencia, encadenadas a la parte delantera de ese yate.
1327 01:29:06,260 01:29:08,062 Ahora est� durmiendo. Ahora est� durmiendo.
1328 01:29:09,363 01:29:11,265 Pero pronto tendr� hambre. Pero pronto tendr� hambre.
1329 01:29:18,907 01:29:20,441 �Qu�? �Qu�?
1330 01:29:20,573 01:29:22,309 Bueno, �qu� puedo decir? Bueno, �qu� puedo decir?
1331 01:29:24,077 01:29:25,797 La mierda se vuelve loca en el Apocalipsis. La mierda se vuelve loca en el Apocalipsis.
1332 01:29:25,912 01:29:27,781 �Dios m�o! �Dios m�o!
1333 01:29:49,502 01:29:51,034 �Dios m�o! �Dios m�o!
1334 01:29:53,340 01:29:54,375 �Corran! �Corran!
1335 01:30:03,483 01:30:04,483 �Rose! �Rose!
1336 01:30:08,838 01:30:10,696 Dios m�o, vamos a morir. Dios m�o, vamos a morir.
1337 01:30:14,361 01:30:17,001 Est� bien. S�lo tengo que encontrar una forma de liberar mis manos de... Est� bien. S�lo tengo que encontrar una forma de liberar mis manos de...
1338 01:30:19,599 01:30:22,602 �Tengo que evitar que estos bastardos se lleven nuestras cosas! �Tengo que evitar que estos bastardos se lleven nuestras cosas!
1339 01:30:22,737 01:30:24,305 �Dios! �Dios!
1340 01:30:25,405 01:30:27,241 T� viajaste 85 millas a trav�s del Infierno. T� viajaste 85 millas a trav�s del Infierno.
1341 01:30:27,374 01:30:28,986 Creo que yo podr� detener a tres imb�ciles. Creo que yo podr� detener a tres imb�ciles.
1342 01:30:29,077 01:30:30,578 - �T� encargate del cangrejo! - �Qu�? - �T� encargate del cangrejo! - �Qu�?
1343 01:30:32,713 01:30:34,948 Esto es desesperado. Esto es desesperado.
1344 01:30:40,455 01:30:41,897 �Aimee? �Aimee?
1345 01:31:16,090 01:31:18,392 Mierda. Mierda.
1346 01:31:18,524 01:31:19,527 Mierda. Mierda.
1347 01:32:26,460 01:32:28,161 �No, no, no! �No, no, no!
1348 01:32:36,636 01:32:38,639 �Boy? �Boy! �Boy? �Boy!
1349 01:32:40,241 01:32:42,443 �Boy! �Oye! �Boy! �Oye!
1350 01:32:46,746 01:32:48,715 �Dana? Dispara a ese perro. �Dana? Dispara a ese perro.
1351 01:33:05,565 01:33:07,067 �Aimee! �Aimee!
1352 01:33:08,768 01:33:10,405 �No! �No!
1353 01:33:12,238 01:33:14,908 �Rocko? Es hora de irse. Mov�... �Rocko? Es hora de irse. Mov�...
1354 01:33:18,711 01:33:20,280 No, no lo har�s. No, no lo har�s.
1355 01:33:22,483 01:33:24,285 �Boy! Necesito que me escuches ahora mismo. �Boy! Necesito que me escuches ahora mismo.
1356 01:33:24,417 01:33:27,455 �Ves all�? Ve a buscar a Aimee. �Ves all�? Ve a buscar a Aimee.
1357 01:33:27,588 01:33:28,921 �Mov�monos! �Mov�monos!
1358 01:33:29,055 01:33:30,691 Ve ahora. Ahora. �Ahora! Ve ahora. Ahora. �Ahora!
1359 01:33:30,823 01:33:32,492 �Lamento haberte gritado! �Lamento haberte gritado!
1360 01:33:38,799 01:33:40,467 Mu�vanse. Mu�vanse.
1361 01:33:47,041 01:33:49,042 Bien cangrejo, �quieres un poco de... Bien cangrejo, �quieres un poco de...
1362 01:34:00,388 01:34:02,723 �De acuerdo! �De acuerdo!
1363 01:34:02,857 01:34:05,859 �Oye, oye, oye! Escucha. No querr�s hacer esto. �Oye, oye, oye! Escucha. No querr�s hacer esto.
1364 01:34:15,402 01:34:17,538 �No! �No!
1365 01:34:25,879 01:34:27,415 - �Joel! - �Aimee! - �Joel! - �Aimee!
1366 01:34:27,548 01:34:30,651 �Aimee! �Aimee, l�nzame el ca��n! �S� c�mo matarlo! �Aimee! �Aimee, l�nzame el ca��n! �S� c�mo matarlo!
1367 01:34:51,331 01:34:52,816 Siempre se puede ver en sus ojos. Siempre se puede ver en sus ojos.
1368 01:34:52,907 01:34:56,410 - �Qu� es lo que haces? �Disp�rale! - �Disp�rale! �Qu� est�s esperando? - �Qu� es lo que haces? �Disp�rale! - �Disp�rale! �Qu� est�s esperando?
1369 01:34:56,544 01:34:59,680 - �M�talo! - �Maldita sea, disp�rale! - �M�talo! - �Maldita sea, disp�rale!
1370 01:35:00,781 01:35:02,215 Aguja a trav�s del agua. Aguja a trav�s del agua.
1371 01:35:05,719 01:35:07,020 �Capit�n? �Capit�n?
1372 01:35:14,927 01:35:18,198 Eres libre. Eres libre.
1373 01:35:49,296 01:35:51,198 �Dios m�o! �Dios m�o!
1374 01:35:58,571 01:36:01,608 Mierda, vamos a morir. Moriremos. Mierda, vamos a morir. Moriremos.
1375 01:36:08,880 01:36:11,116 �No! �No!
1376 01:36:32,173 01:36:33,515 Eso fue incre�ble. Eso fue incre�ble.
1377 01:36:33,606 01:36:34,907 �Qu�? �Qu�?
1378 01:36:35,474 01:36:37,111 - �Incre�ble? - �Yo? S�. - �Incre�ble? - �Yo? S�.
1379 01:36:37,243 01:36:38,646 Pensaste que fue... Pensaste que fue...
1380 01:36:46,019 01:36:47,988 - Gracias, Joel. - �S�? - Gracias, Joel. - �S�?
1381 01:36:48,121 01:36:51,959 S�, bueno, yo lo habr�a hecho diferente, pero... Lo hiciste bien. S�, bueno, yo lo habr�a hecho diferente, pero... Lo hiciste bien.
1382 01:36:52,091 01:36:53,928 Est� bien. Est� bien.
1383 01:36:54,060 01:36:56,563 Lo siento. S�, s�lo... Lo siento. S�, s�lo...
1384 01:36:56,697 01:36:58,431 Eso se ve mejor. Cu�dense. Eso se ve mejor. Cu�dense.
1385 01:36:58,564 01:37:00,033 - Adi�s. - Adi�s, chicos. - Adi�s. - Adi�s, chicos.
1386 01:37:01,335 01:37:03,804 - �Puedes mover esto? S�. - Aimee. - �Puedes mover esto? S�. - Aimee.
1387 01:37:07,541 01:37:09,376 - Oye. - Hola. - Oye. - Hola.
1388 01:37:09,509 01:37:12,879 Tengo que volver a mi colonia, para ver si est�n bien. Tengo que volver a mi colonia, para ver si est�n bien.
1389 01:37:13,013 01:37:14,915 Cierto, s�. S�. Cierto, s�. S�.
1390 01:37:15,048 01:37:18,219 Unos amigos m�os me dijeron que hay un lugar en las monta�as, Unos amigos m�os me dijeron que hay un lugar en las monta�as,
1391 01:37:18,352 01:37:20,220 supongo que est� a salvo de los monstruos. supongo que est� a salvo de los monstruos.
1392 01:37:20,353 01:37:22,822 As� que, tal vez todos nos dirigiremos all�. As� que, tal vez todos nos dirigiremos all�.
1393 01:37:24,258 01:37:28,194 Fue realmente genial... Verte en acci�n, Fue realmente genial... Verte en acci�n,
1394 01:37:28,329 01:37:33,566 y... No s�, c�mo te ocupas de toda esta gente, y entonces... y... No s�, c�mo te ocupas de toda esta gente, y entonces...
1395 01:37:34,950 01:37:36,903 Me alegro de que hayas venido. Me alegro de que hayas venido.
1396 01:37:41,075 01:37:42,108 Me tengo que ir. Me tengo que ir.
1397 01:37:42,241 01:37:43,976 Estoy preocupado por ellos. Estoy preocupado por ellos.
1398 01:37:44,111 01:37:45,513 S�. S�.
1399 01:37:46,580 01:37:49,417 Pero yo ten�a algo para ti. Pero yo ten�a algo para ti.
1400 01:37:50,017 01:37:51,919 �Dios m�o! �Dios m�o!
1401 01:37:52,051 01:37:53,219 �El Cocodrilo Carl? �El Cocodrilo Carl?
1402 01:37:53,353 01:37:55,421 - �Dios m�o! - Ya lo s�. - �Dios m�o! - Ya lo s�.
1403 01:37:55,555 01:37:58,658 Pens� que deber�as tenerlo de vuelta finalmente. Pens� que deber�as tenerlo de vuelta finalmente.
1404 01:37:59,826 01:38:00,860 Ten... Ten...
1405 01:38:02,194 01:38:04,598 - No, no puedo aceptarlo. Lo necesitas. - No, no, no. - No, no puedo aceptarlo. Lo necesitas. - No, no, no.
1406 01:38:04,731 01:38:07,501 Quiero que lo tomes. Significar�a mucho para m�. Quiero que lo tomes. Significar�a mucho para m�.
1407 01:38:07,634 01:38:09,603 En serio, t�malo. En serio, t�malo.
1408 01:38:11,071 01:38:14,308 Lo tengo todo aqu� arriba, de todos modos. As� que siempre puedo hacer copias. Lo tengo todo aqu� arriba, de todos modos. As� que siempre puedo hacer copias.
1409 01:38:14,441 01:38:17,010 Gracias por inspirarme a... Gracias por inspirarme a...
1410 01:38:18,310 01:38:20,347 hacer este viaje. hacer este viaje.
1411 01:38:20,479 01:38:22,450 Es la mejor decisi�n que he tomado nunca. Es la mejor decisi�n que he tomado nunca.
1412 01:38:23,616 01:38:27,019 Muy bien, me voy a ir. Muy bien, me voy a ir.
1413 01:38:27,153 01:38:29,188 - S�. - Boy, �vamos! - S�. - Boy, �vamos!
1414 01:38:31,424 01:38:33,893 - Ten cuidado. - S�, t� tambi�n. - Ten cuidado. - S�, t� tambi�n.
1415 01:38:35,562 01:38:37,365 - Adi�s, Aimee. - Adi�s. - Adi�s, Aimee. - Adi�s.
1416 01:39:00,386 01:39:01,889 Eso fue... Eso fue...
1417 01:39:02,022 01:39:03,957 - Genial. - S�. - Genial. - S�.
1418 01:39:11,264 01:39:13,000 Ir� a buscarte. Ir� a buscarte.
1419 01:39:15,335 01:39:16,803 M�s te vale. M�s te vale.
1420 01:39:21,308 01:39:22,542 Est� bien. Est� bien.
1421 01:39:31,951 01:39:33,987 Me llamo Joel Dawson. Me llamo Joel Dawson.
1422 01:39:34,121 01:39:38,626 Tengo 24 a�os y he sobrevivido siete d�as en la superficie. Tengo 24 a�os y he sobrevivido siete d�as en la superficie.
1423 01:39:46,599 01:39:48,169 Dos veces, en realidad. Dos veces, en realidad.
1424 01:40:00,013 01:40:01,247 - �Joel? - �Joel? - �Joel? - �Joel?
1425 01:40:02,337 01:40:03,616 �Chicos! �Hola! �Chicos! �Hola!
1426 01:40:03,750 01:40:06,019 - �Dios m�o! - �Oigan, oigan! - �Dios m�o! - �Oigan, oigan!
1427 01:40:19,198 01:40:22,434 Estoy vivo gracias a la generosidad de unos pocos desconocidos... Estoy vivo gracias a la generosidad de unos pocos desconocidos...
1428 01:40:22,567 01:40:25,838 y a, la amabilidad de un gran perro. y a, la amabilidad de un gran perro.
1429 01:40:27,607 01:40:30,042 Mi colonia y yo nos dirigiremos a las monta�as. Mi colonia y yo nos dirigiremos a las monta�as.
1430 01:40:30,175 01:40:32,946 Se supone que haya menos monstruos all�. Se supone que haya menos monstruos all�.
1431 01:40:33,080 01:40:37,450 Y no me malinterpreten... La superficie es un lugar peligroso. Y no me malinterpreten... La superficie es un lugar peligroso.
1432 01:40:38,439 01:40:41,388 Pero no creo que esconderse bajo tierra, sea ya la respuesta. Pero no creo que esconderse bajo tierra, sea ya la respuesta.
1433 01:40:41,522 01:40:46,727 Hay un gran, hermoso e inspirador mundo ah� afuera. Hay un gran, hermoso e inspirador mundo ah� afuera.
1434 01:40:46,959 01:40:50,563 Y s� que piensan que puede ser imposible, pero no lo es. Y s� que piensan que puede ser imposible, pero no lo es.
1435 01:40:50,697 01:40:52,865 Si yo pude sobrevivir ah�, cualquiera puede. Si yo pude sobrevivir ah�, cualquiera puede.
1436 01:40:53,400 01:40:55,276 Es como me dijo una vez un buen amigo... Es como me dijo una vez un buen amigo...
1437 01:40:55,367 01:40:58,138 Los buenos instintos se ganan cometiendo errores. Los buenos instintos se ganan cometiendo errores.
1438 01:40:58,271 01:41:00,740 Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores, Si tienes la suerte de sobrevivir a algunos errores,
1439 01:41:00,874 01:41:02,541 vas a estar bien aqu� afuera. vas a estar bien aqu� afuera.
1440 01:41:02,674 01:41:06,579 En esta grabaci�n, encontrar�n todo lo que s� sobre nuestro nuevo mundo. En esta grabaci�n, encontrar�n todo lo que s� sobre nuestro nuevo mundo.
1441 01:41:06,714 01:41:08,624 La mayor parte de esto, lo tuve que aprender de la manera m�s dif�cil. La mayor parte de esto, lo tuve que aprender de la manera m�s dif�cil.
1442 01:41:08,715 01:41:11,017 Con suerte, les facilitar� el camino. Con suerte, les facilitar� el camino.
1443 01:41:11,452 01:41:14,421 As� que, abran la escotilla. As� que, abran la escotilla.
1444 01:41:14,554 01:41:15,889 Bien, vamos. Bien, vamos.
1445 01:41:16,023 01:41:19,926 Respiren un poco de aire fresco. Salgan. Vivan su vida. Respiren un poco de aire fresco. Salgan. Vivan su vida.
1446 01:41:20,993 01:41:24,130 No ser� f�cil, pero valdr� la pena. No ser� f�cil, pero valdr� la pena.
1447 01:41:25,833 01:41:28,139 Viaj� 85 millas para encontrar lo que me hab�a... Viaj� 85 millas para encontrar lo que me hab�a...
1448 01:41:28,230 01:41:30,007 estado perdiendo bajo tierra, durante siete a�os y que... estado perdiendo bajo tierra, durante siete a�os y que...
1449 01:41:30,098 01:41:32,539 estuvo justo encima de mi cabeza todo este tiempo. estuvo justo encima de mi cabeza todo este tiempo.
1450 01:41:32,673 01:41:34,374 Y es incre�ble. Y es incre�ble.
1451 01:41:35,939 01:41:38,411 Y una �ltima cosa. No se conformen. Y una �ltima cosa. No se conformen.
1452 01:41:38,645 01:41:42,716 No tienen que hacerlo. Ni siquiera en el fin del mundo. No tienen que hacerlo. Ni siquiera en el fin del mundo.
1453 01:41:47,496 01:41:49,034 GU�A DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 1. GU�A DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 1.
1454 01:41:49,125 01:41:50,495 GU�A DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 2. GU�A DE SUPERVIVENCIA AL APOCALIPSIS MONSTRUO VOL. 2.
1455 01:41:50,586 01:41:52,292 Despidi�ndose, Despidi�ndose,
1456 01:41:52,424 01:41:54,193 Joel Dawson. Joel Dawson.
1457 01:42:22,655 01:42:25,224 "�No te conformes?" Esa es mi l�nea. "�No te conformes?" Esa es mi l�nea.
1458 01:42:25,358 01:42:28,432 Es un largo viaje, chico. Espero que sepas lo que est�s haciendo. Es un largo viaje, chico. Espero que sepas lo que est�s haciendo.
1459 01:42:28,623 01:42:31,226 Definitivamente no lo sabe. Las ara�as de nieve probablemente lo atrapen. Definitivamente no lo sabe. Las ara�as de nieve probablemente lo atrapen.
1460 01:42:31,317 01:42:32,540 Esa no es una buena manera de morir. Esa no es una buena manera de morir.
1461 01:42:32,631 01:42:34,014 Lo destrozar�n. Lo destrozar�n.
1462 01:42:34,234 01:42:36,958 - No, ya se las arreglar�. - Posiblemente. - No, ya se las arreglar�. - Posiblemente.
1463 01:43:49,557 01:44:45,112 Love and Monsters (2020) Una traducci�n de TaMaBin Love and Monsters (2020) Una traducci�n de TaMaBin