This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,000 | 00:00:12,333 | MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com | MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com |
2 | 00:00:12,334 | 00:00:22,334 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! |
3 | 00:00:50,615 | 00:00:53,018 | Gemblenganku tak seperti yang kalian bayangkan. | Gemblenganku tak seperti yang kalian bayangkan. |
4 | 00:00:53,152 | 00:00:56,789 | Awalnya begitu. Lalu dunia berakhir. | Awalnya begitu. Lalu dunia berakhir. |
5 | 00:00:56,921 | 00:00:58,590 | Kurasa tak ada orang yang terkejut. | Kurasa tak ada orang yang terkejut. |
6 | 00:00:58,723 | 00:01:02,126 | Kami selalu berpikir itu bisa terjadi, lalu terjadi. | Kami selalu berpikir itu bisa terjadi, lalu terjadi. |
7 | 00:01:02,259 | 00:01:05,932 | Tapi bagaimana itu terjadi, di situ menariknya. | Tapi bagaimana itu terjadi, di situ menariknya. |
8 | 00:01:06,531 | 00:01:07,833 | Agatha 616. | Agatha 616. |
9 | 00:01:07,965 | 00:01:10,434 | Asteroid mengarah langsung ke Bumi. | Asteroid mengarah langsung ke Bumi. |
10 | 00:01:10,569 | 00:01:12,237 | Aku tahu. Sangat jelas. | Aku tahu. Sangat jelas. |
11 | 00:01:12,370 | 00:01:14,906 | Umat manusia bersatu, dan kami berusaha. | Umat manusia bersatu, dan kami berusaha. |
12 | 00:01:15,040 | 00:01:16,575 | Kami menembaknya dengan banyak roket! | Kami menembaknya dengan banyak roket! |
13 | 00:01:16,707 | 00:01:18,843 | Dan kami meledakkannya! Dan itu luar biasa! | Dan kami meledakkannya! Dan itu luar biasa! |
14 | 00:01:18,977 | 00:01:22,112 | Tapi ternyata tidak. Roket terbuat dari... | Tapi ternyata tidak. Roket terbuat dari... |
15 | 00:01:22,246 | 00:01:23,816 | ...senyawa kimia, banyak sekali. | ...senyawa kimia, banyak sekali. |
16 | 00:01:23,948 | 00:01:27,319 | Yang menghujani kami kembali, dan segalanya berubah. | Yang menghujani kami kembali, dan segalanya berubah. |
17 | 00:01:27,451 | 00:01:29,820 | Dan, "segalanya", yang kumaksud makhluk kejam. | Dan, "segalanya", yang kumaksud makhluk kejam. |
18 | 00:01:29,954 | 00:01:33,290 | "Berubah," maksudku bermutasi dan mulai memakan kami. | "Berubah," maksudku bermutasi dan mulai memakan kami. |
19 | 00:01:34,793 | 00:01:39,031 | Semut, kadal, kecoak, buaya. Sebut saja. Ada banyak sekali. | Semut, kadal, kecoak, buaya. Sebut saja. Ada banyak sekali. |
20 | 00:01:40,100 | 00:01:43,100 | Presiden terbunuh oleh Ngengat | Presiden terbunuh oleh Ngengat |
21 | 00:01:44,102 | 00:01:47,705 | Ada anak dimakan saat tidur oleh ikan mas hasil juaranya. | Ada anak dimakan saat tidur oleh ikan mas hasil juaranya. |
22 | 00:01:47,838 | 00:01:50,242 | Todd suka ikan mas itu. | Todd suka ikan mas itu. |
23 | 00:01:51,775 | 00:01:54,111 | Dan kucing itu. | Dan kucing itu. |
24 | 00:01:54,245 | 00:01:57,015 | Dalam sejarah manusia, jika ingin bunuh kecoa, | Dalam sejarah manusia, jika ingin bunuh kecoa, |
25 | 00:01:57,149 | 00:01:58,551 | yang kau butuhkan hanyalah sepatu. | yang kau butuhkan hanyalah sepatu. |
26 | 00:01:58,683 | 00:02:00,551 | Tiba-tiba kau butuh senapan. | Tiba-tiba kau butuh senapan. |
27 | 00:02:00,686 | 00:02:02,821 | Dan terkadang tank. | Dan terkadang tank. |
28 | 00:02:02,954 | 00:02:04,822 | Dan terkadang itu tidak mempan. | Dan terkadang itu tidak mempan. |
29 | 00:02:04,956 | 00:02:08,326 | Apalagi jika kau tidak tinggal di dalam Tank, Bob. | Apalagi jika kau tidak tinggal di dalam Tank, Bob. |
30 | 00:02:09,762 | 00:02:13,264 | Akhirnya, yang terbesar dan militer menghabisinya. | Akhirnya, yang terbesar dan militer menghabisinya. |
31 | 00:02:14,532 | 00:02:19,304 | Kami kehilangan 95% manusia sekitar setahun. | Kami kehilangan 95% manusia sekitar setahun. |
32 | 00:02:19,437 | 00:02:21,238 | Itu banyak sekali. | Itu banyak sekali. |
33 | 00:02:21,372 | 00:02:22,506 | Dan banyak Todd. | Dan banyak Todd. |
34 | 00:02:23,608 | 00:02:27,079 | Kami yang selamat, sembunyi di mana saja. | Kami yang selamat, sembunyi di mana saja. |
35 | 00:02:27,211 | 00:02:30,881 | Bunker, gua, ruang panik, di seluruh dunia. | Bunker, gua, ruang panik, di seluruh dunia. |
36 | 00:02:31,015 | 00:02:34,852 | Selama tujuh tahun terakhir aku di bunker bawah tanah. | Selama tujuh tahun terakhir aku di bunker bawah tanah. |
37 | 00:02:35,820 | 00:02:38,022 | Ini tidak seburuk kedengarannya. | Ini tidak seburuk kedengarannya. |
38 | 00:02:38,157 | 00:02:41,527 | Berisi orang-orang hebat, dan kami saling menyayangi. | Berisi orang-orang hebat, dan kami saling menyayangi. |
39 | 00:02:41,659 | 00:02:44,996 | Seperti bayanganku jika kuliah. | Seperti bayanganku jika kuliah. |
40 | 00:02:45,131 | 00:02:48,300 | Yakin dia tertidur? | Yakin dia tertidur? |
41 | 00:02:48,432 | 00:02:49,935 | Siapa? | Siapa? |
42 | 00:02:50,068 | 00:02:52,304 | Joel. Siapa lagi? / Ya. Dia tertidur. | Joel. Siapa lagi? / Ya. Dia tertidur. |
43 | 00:02:52,437 | 00:02:55,140 | Sebentar. / Dia belum bangun. | Sebentar. / Dia belum bangun. |
44 | 00:02:55,274 | 00:02:56,907 | Yakin? / Hanya kau. | Yakin? / Hanya kau. |
45 | 00:02:57,042 | 00:02:58,843 | Aku tidak... | Aku tidak... |
46 | 00:02:58,978 | 00:03:01,379 | Joel. | Joel. |
47 | 00:03:02,146 | 00:03:04,917 | Lihat? Dia belum bangun. | Lihat? Dia belum bangun. |
48 | 00:03:05,050 | 00:03:06,850 | Hanya kau. | Hanya kau. |
49 | 00:03:06,985 | 00:03:09,288 | Aimee Sayang, aku sangat terjaga. | Aimee Sayang, aku sangat terjaga. |
50 | 00:03:09,420 | 00:03:12,691 | Aku hanya pandai tak bergerak atau bernapas. | Aku hanya pandai tak bergerak atau bernapas. |
51 | 00:03:14,592 | 00:03:16,429 | Terjebak di bunker bertahan dengan sekelompok orang | Terjebak di bunker bertahan dengan sekelompok orang |
52 | 00:03:16,562 | 00:03:19,831 | yang semuanya menemukan belahan jiwa meski tak ideal. | yang semuanya menemukan belahan jiwa meski tak ideal. |
53 | 00:03:19,965 | 00:03:22,366 | Karen dan Ray bersama beberapa bulan lalu. | Karen dan Ray bersama beberapa bulan lalu. |
54 | 00:03:22,500 | 00:03:24,536 | Mereka masih dalam fase bulan madu. | Mereka masih dalam fase bulan madu. |
55 | 00:03:24,669 | 00:03:27,506 | Sangat fisik. | Sangat fisik. |
56 | 00:03:27,639 | 00:03:31,777 | Baguslah. Keduanya menarik dan tampaknya cukup fleksibel. | Baguslah. Keduanya menarik dan tampaknya cukup fleksibel. |
57 | 00:03:31,909 | 00:03:34,478 | Hidup ini singkat. Terutama di sini. | Hidup ini singkat. Terutama di sini. |
58 | 00:03:34,612 | 00:03:36,448 | Hei, Ava. / Hei, Joel. | Hei, Ava. / Hei, Joel. |
59 | 00:03:36,580 | 00:03:39,751 | Joel. Apa kabar? / Semuanya aman, Tim. | Joel. Apa kabar? / Semuanya aman, Tim. |
60 | 00:03:39,884 | 00:03:42,721 | Apa kabar? / Baik. | Apa kabar? / Baik. |
61 | 00:03:42,854 | 00:03:44,155 | Baguslah. | Baguslah. |
62 | 00:03:45,189 | 00:03:47,658 | Aku tidak bisa tidur. / Kami tahu perasaan itu. | Aku tidak bisa tidur. / Kami tahu perasaan itu. |
63 | 00:03:47,793 | 00:03:50,295 | Mungkin bukan karena alasan sama. | Mungkin bukan karena alasan sama. |
64 | 00:03:50,429 | 00:03:54,199 | Pintunya terbuka. Kalian tahu itu? | Pintunya terbuka. Kalian tahu itu? |
65 | 00:03:54,332 | 00:03:56,268 | Ya. / Ya, kami tahu. | Ya. / Ya, kami tahu. |
66 | 00:03:56,868 | 00:03:58,402 | Baik. | Baik. |
67 | 00:03:58,537 | 00:04:00,139 | Setelah orang tua Tim dimakan rayap, | Setelah orang tua Tim dimakan rayap, |
68 | 00:04:00,271 | 00:04:02,807 | dia dan Ava tak terpisahkan. / Baik. Selamat malam. | dia dan Ava tak terpisahkan. / Baik. Selamat malam. |
69 | 00:04:02,942 | 00:04:04,742 | Dalam segala hal. / Selamat malam. | Dalam segala hal. / Selamat malam. |
70 | 00:04:04,877 | 00:04:08,781 | Itu asteroid yang mereka beri nama 616 Agatha. | Itu asteroid yang mereka beri nama 616 Agatha. |
71 | 00:04:08,913 | 00:04:11,716 | Dan ini bom kimia yang mereka kirim untuk dicoba. | Dan ini bom kimia yang mereka kirim untuk dicoba. |
72 | 00:04:11,849 | 00:04:14,319 | Jadi, hampir semua orang berkumpul di sini. | Jadi, hampir semua orang berkumpul di sini. |
73 | 00:04:14,453 | 00:04:17,723 | Bayi pertama lahir musim dingin lalu. Itu sangat emosional. | Bayi pertama lahir musim dingin lalu. Itu sangat emosional. |
74 | 00:04:17,855 | 00:04:19,625 | Selamat datang di kiamat, Nak. | Selamat datang di kiamat, Nak. |
75 | 00:04:19,757 | 00:04:22,026 | Makanannya payah. Setidaknya kau lewatkan. | Makanannya payah. Setidaknya kau lewatkan. |
76 | 00:04:22,161 | 00:04:25,530 | Kala dan Connor bersama setelah Carol mati. | Kala dan Connor bersama setelah Carol mati. |
77 | 00:04:25,663 | 00:04:28,733 | Carol sapi yang memakan sekotak deterjen. | Carol sapi yang memakan sekotak deterjen. |
78 | 00:04:28,867 | 00:04:32,304 | Dan kini kami hanya punya seekor sapi. | Dan kini kami hanya punya seekor sapi. |
79 | 00:04:32,437 | 00:04:33,672 | Namanya Gertie. | Namanya Gertie. |
80 | 00:04:33,805 | 00:04:35,274 | Gertie luar biasa. | Gertie luar biasa. |
81 | 00:04:36,440 | 00:04:38,175 | Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. | Gertie bukan satu-satunya sumber makanan kami. |
82 | 00:04:38,310 | 00:04:40,079 | Kami sering berburu dan membawa kembali | Kami sering berburu dan membawa kembali |
83 | 00:04:40,211 | 00:04:41,947 | apapun yang ada di daratan. | apapun yang ada di daratan. |
84 | 00:04:42,079 | 00:04:46,151 | Lebih mudah awalnya, sebelum kami kehabisan peluru. | Lebih mudah awalnya, sebelum kami kehabisan peluru. |
85 | 00:04:46,283 | 00:04:48,887 | Menghadapi makhluk itu dengan senjata rakitan | Menghadapi makhluk itu dengan senjata rakitan |
86 | 00:04:49,021 | 00:04:50,989 | tidaklah mudah. | tidaklah mudah. |
87 | 00:04:51,122 | 00:04:52,324 | Atau begitu yang mereka ceritakan. | Atau begitu yang mereka ceritakan. |
88 | 00:04:52,456 | 00:04:55,060 | Aku tidak ikut berburu. | Aku tidak ikut berburu. |
89 | 00:04:55,192 | 00:04:57,161 | Mereka butuh aku di dapur. Aku seperti... | Mereka butuh aku di dapur. Aku seperti... |
90 | 00:04:57,295 | 00:04:59,129 | ...koki bunker. | ...koki bunker. |
91 | 00:04:59,264 | 00:05:01,066 | Semua orang menyukai Minestrone-ku. | Semua orang menyukai Minestrone-ku. |
92 | 00:05:02,466 | 00:05:06,069 | Koki langka di bunker ada kelebihannya juga. | Koki langka di bunker ada kelebihannya juga. |
93 | 00:05:06,204 | 00:05:07,673 | Aku bisa bergaul dengan Mavis. | Aku bisa bergaul dengan Mavis. |
94 | 00:05:07,805 | 00:05:11,276 | Tentu dia tidak banyak cakap lagi. | Tentu dia tidak banyak cakap lagi. |
95 | 00:05:11,410 | 00:05:14,846 | Baterainya bocor. Seperti Mavis lainnya. | Baterainya bocor. Seperti Mavis lainnya. |
96 | 00:05:14,980 | 00:05:16,849 | Sebenarnya tidak ada yang berfungsi. | Sebenarnya tidak ada yang berfungsi. |
97 | 00:05:30,327 | 00:05:32,362 | Andai kau di sini, Aimee. | Andai kau di sini, Aimee. |
98 | 00:05:32,497 | 00:05:34,699 | Aku ingin kau bertemu semua orang. | Aku ingin kau bertemu semua orang. |
99 | 00:05:34,833 | 00:05:36,301 | Ya. | Ya. |
100 | 00:05:36,434 | 00:05:38,903 | Mungkin kita bisa berlatih membidik bersama. | Mungkin kita bisa berlatih membidik bersama. |
101 | 00:05:39,036 | 00:05:40,839 | Ini kesukaanku. | Ini kesukaanku. |
102 | 00:05:41,639 | 00:05:43,209 | ||
103 | 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 Maaf, Mavis. | 00:05:45,276 --> 00:05:47,345 Maaf, Mavis. | ||
104 | 00:05:59,024 | 00:06:00,891 | Ayo, cepat. Kita harus bergerak. | Ayo, cepat. Kita harus bergerak. |
105 | 00:06:01,024 | 00:06:03,596 | Hei! | Hei! |
106 | 00:06:04,963 | 00:06:07,366 | Hei! Ini senjatanya. | Hei! Ini senjatanya. |
107 | 00:06:07,999 | 00:06:09,368 | Tinggal. / Apa? | Tinggal. / Apa? |
108 | 00:06:10,499 | 00:06:11,469 | Ambil yang kau butuhkan. / Apa yang terjadi? | Ambil yang kau butuhkan. / Apa yang terjadi? |
109 | 00:06:11,603 | 00:06:12,638 | Ada apa? | Ada apa? |
110 | 00:06:12,771 | 00:06:14,538 | Kita kebobolan. / Kebobolan? | Kita kebobolan. / Kebobolan? |
111 | 00:06:14,673 | 00:06:16,240 | Joel. / Maksudnya? | Joel. / Maksudnya? |
112 | 00:06:16,374 | 00:06:17,676 | Bunker dibobol masuk? | Bunker dibobol masuk? |
113 | 00:06:17,810 | 00:06:19,377 | Itu arti kebobolan, Nak. | Itu arti kebobolan, Nak. |
114 | 00:06:21,779 | 00:06:23,547 | Kebobolan. | Kebobolan. |
115 | 00:06:24,682 | 00:06:27,485 | Anna Lucia dan yang hadapi. Anderson dan Tim, apit kami. | Anna Lucia dan yang hadapi. Anderson dan Tim, apit kami. |
116 | 00:06:27,619 | 00:06:30,889 | Apit merek. Aku di mana? Bagian belakang, atau... | Apit merek. Aku di mana? Bagian belakang, atau... |
117 | 00:06:31,021 | 00:06:32,257 | Kurasa kita sudah membahas ini, Joel. | Kurasa kita sudah membahas ini, Joel. |
118 | 00:06:32,391 | 00:06:33,859 | Bahas apa? Kau butuh bantuan. Aku bisa membantu. | Bahas apa? Kau butuh bantuan. Aku bisa membantu. |
119 | 00:06:33,992 | 00:06:35,994 | Biar kubantu. / Apa harus kukatakan? | Biar kubantu. / Apa harus kukatakan? |
120 | 00:06:36,127 | 00:06:38,663 | Katakan apa? / Kau tidak mampu, Joel. | Katakan apa? / Kau tidak mampu, Joel. |
121 | 00:06:38,797 | 00:06:40,665 | Kau terguncang. / Baik, ya. | Kau terguncang. / Baik, ya. |
122 | 00:06:40,798 | 00:06:43,435 | Kalian tak pernah takut? / Kami takut. | Kalian tak pernah takut? / Kami takut. |
123 | 00:06:43,567 | 00:06:46,237 | Kita semua takut, Joel, tapi kau yang paling takut. | Kita semua takut, Joel, tapi kau yang paling takut. |
124 | 00:06:46,370 | 00:06:48,539 | Kami tak ingin kau kecewa. / Kami menyayangimu, Joel. | Kami tak ingin kau kecewa. / Kami menyayangimu, Joel. |
125 | 00:06:48,673 | 00:06:49,907 | Tapi kau tidak aman. | Tapi kau tidak aman. |
126 | 00:06:50,041 | 00:06:52,443 | Kau beban. / Bahkan saat persediaan habis. | Kau beban. / Bahkan saat persediaan habis. |
127 | 00:06:52,576 | 00:06:54,446 | Kenapa ceramah ini terasa sudah dilatih? | Kenapa ceramah ini terasa sudah dilatih? |
128 | 00:06:57,048 | 00:06:58,149 | Connor. | Connor. |
129 | 00:06:58,283 | 00:07:01,186 | 30 meter keluar. Ayo bergerak. | 30 meter keluar. Ayo bergerak. |
130 | 00:07:08,026 | 00:07:10,996 | Hati-hati, Connor-Bear. / Pasti, Kala-Bee. | Hati-hati, Connor-Bear. / Pasti, Kala-Bee. |
131 | 00:07:18,803 | 00:07:20,505 | Keluar. | Keluar. |
132 | 00:07:24,074 | 00:07:26,077 | Ikut mereka. | Ikut mereka. |
133 | 00:07:35,887 | 00:07:37,622 | Mereka makin dekat. | Mereka makin dekat. |
134 | 00:07:43,327 | 00:07:45,162 | Sial. | Sial. |
135 | 00:07:45,297 | 00:07:46,798 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
136 | 00:07:46,932 | 00:07:49,468 | Satu kena. / Yang lainnya? | Satu kena. / Yang lainnya? |
137 | 00:07:49,600 | 00:07:51,002 | Mereka akan kembali. | Mereka akan kembali. |
138 | 00:07:51,136 | 00:07:52,204 | Joel! | Joel! |
139 | 00:07:52,336 | 00:07:54,738 | Mereka butuh bantuan. Aku pergi. | Mereka butuh bantuan. Aku pergi. |
140 | 00:07:55,240 | 00:07:56,975 | Joel! Tunggu! | Joel! Tunggu! |
141 | 00:08:51,028 | 00:08:53,264 | Connor? | Connor? |
142 | 00:08:54,633 | 00:08:55,667 | Connor. | Connor. |
143 | 00:09:58,062 | 00:10:00,298 | Aku menembaknya, atau kau? | Aku menembaknya, atau kau? |
144 | 00:10:01,667 | 00:10:03,235 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
145 | 00:10:05,035 | 00:10:06,370 | Kau. | Kau. |
146 | 00:10:09,640 | 00:10:12,910 | Aku punya masalah mematung yang parah. | Aku punya masalah mematung yang parah. |
147 | 00:10:13,044 | 00:10:14,712 | Tapi sedang kuperbaiki. | Tapi sedang kuperbaiki. |
148 | 00:10:20,300 | 00:10:22,700 | TUJUH TAHUN SILAM | TUJUH TAHUN SILAM |
149 | 00:10:22,724 | 00:10:24,724 | TUJUH TAHUN SILAM Fairfield, Califonia | TUJUH TAHUN SILAM Fairfield, Califonia |
150 | 00:10:27,926 | 00:10:30,562 | Bagaimana? / Sangat bagus. | Bagaimana? / Sangat bagus. |
151 | 00:10:30,695 | 00:10:32,263 | Mirip aku? / Ya. | Mirip aku? / Ya. |
152 | 00:10:32,397 | 00:10:35,834 | Yakin pose ini alami? | Yakin pose ini alami? |
153 | 00:10:35,966 | 00:10:37,335 | Ya. / Ya? | Ya. / Ya? |
154 | 00:10:37,467 | 00:10:39,437 | Kurasa itu sangat bagus. | Kurasa itu sangat bagus. |
155 | 00:10:39,571 | 00:10:41,339 | Sedang apa kau? Jangan bergerak. | Sedang apa kau? Jangan bergerak. |
156 | 00:10:41,471 | 00:10:43,908 | Boleh kulihat? / Jangan bergerak. Aimee. | Boleh kulihat? / Jangan bergerak. Aimee. |
157 | 00:10:44,042 | 00:10:45,377 | Aku sangat ingin melihatnya. | Aku sangat ingin melihatnya. |
158 | 00:10:45,509 | 00:10:47,077 | Boleh kulihat? | Boleh kulihat? |
159 | 00:10:47,211 | 00:10:49,313 | Baik. | Baik. |
160 | 00:10:50,081 | 00:10:51,014 | Baik. | Baik. |
161 | 00:10:51,149 | 00:10:52,884 | Siap? | Siap? |
162 | 00:10:58,856 | 00:11:00,158 | Bagaimana? | Bagaimana? |
163 | 00:11:01,493 | 00:11:04,463 | Kenapa aku berjenggot? | Kenapa aku berjenggot? |
164 | 00:11:04,596 | 00:11:06,465 | Tidak, itu bayangan. Aku memberi bayangan. | Tidak, itu bayangan. Aku memberi bayangan. |
165 | 00:11:06,597 | 00:11:09,233 | Kepalaku sangat besar. | Kepalaku sangat besar. |
166 | 00:11:09,366 | 00:11:12,737 | Kepalamu besar. / Dan tanganku sangat kecil. | Kepalamu besar. / Dan tanganku sangat kecil. |
167 | 00:11:12,870 | 00:11:14,404 | Tanganmu kecil. | Tanganmu kecil. |
168 | 00:11:15,105 | 00:11:17,075 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
169 | 00:11:17,207 | 00:11:20,577 | Itu sangat manis. Karena jelek sekali. | Itu sangat manis. Karena jelek sekali. |
170 | 00:11:20,711 | 00:11:22,646 | Ada sesuatu untukmu. / Apa? | Ada sesuatu untukmu. / Apa? |
171 | 00:11:22,780 | 00:11:26,650 | Entah jika ini benar. | Entah jika ini benar. |
172 | 00:11:26,784 | 00:11:30,053 | Tidak mungkin. Ini yang kuimpikan. | Tidak mungkin. Ini yang kuimpikan. |
173 | 00:11:30,187 | 00:11:31,557 | Sungguh? / Ya. | Sungguh? / Ya. |
174 | 00:11:34,025 | 00:11:36,127 | Halo. | Halo. |
175 | 00:11:36,260 | 00:11:37,895 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
176 | 00:11:38,028 | 00:11:41,032 | Kau baik-baik saja? / Aku menari dengan bahuku. | Kau baik-baik saja? / Aku menari dengan bahuku. |
177 | 00:11:41,166 | 00:11:42,734 | Ya. / Ya. | Ya. / Ya. |
178 | 00:11:58,549 | 00:12:00,885 | Ini musim panas terbaik di hidupku. | Ini musim panas terbaik di hidupku. |
179 | 00:12:01,852 | 00:12:03,287 | Aku juga. | Aku juga. |
180 | 00:12:08,927 | 00:12:10,695 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
181 | 00:12:10,828 | 00:12:14,965 | Jam berapa sekarang? / Sekitar 18:30. | Jam berapa sekarang? / Sekitar 18:30. |
182 | 00:12:15,100 | 00:12:18,302 | Aimee, kau menakuti Crocodile Carl. | Aimee, kau menakuti Crocodile Carl. |
183 | 00:12:18,436 | 00:12:20,405 | Menoleh, Crocodile Carl. | Menoleh, Crocodile Carl. |
184 | 00:12:20,538 | 00:12:23,240 | Berpaling. Hei, baik. | Berpaling. Hei, baik. |
185 | 00:12:23,375 | 00:12:24,875 | Baik. | Baik. |
186 | 00:12:36,386 | 00:12:37,989 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
187 | 00:12:38,956 | 00:12:40,524 | Aku takut. | Aku takut. |
188 | 00:12:55,706 | 00:12:59,110 | Aimee Sayang, pekan ini menyebalkan. | Aimee Sayang, pekan ini menyebalkan. |
189 | 00:12:59,244 | 00:13:02,681 | Kami kehilangan Connor karena semut raksasa. | Kami kehilangan Connor karena semut raksasa. |
190 | 00:13:05,549 | 00:13:07,418 | Aku terbantu menggambar mereka. | Aku terbantu menggambar mereka. |
191 | 00:13:07,552 | 00:13:09,486 | Aku mencoba menangkap esensi mereka. | Aku mencoba menangkap esensi mereka. |
192 | 00:13:09,620 | 00:13:12,057 | Kutuliskan beberapa catatan cara membunuh mereka. | Kutuliskan beberapa catatan cara membunuh mereka. |
193 | 00:13:14,158 | 00:13:15,526 | Terkadang hanya itu cara yang kutahu | Terkadang hanya itu cara yang kutahu |
194 | 00:13:15,659 | 00:13:17,461 | untuk mengatasi hal-hal tersebut. | untuk mengatasi hal-hal tersebut. |
195 | 00:13:23,033 | 00:13:25,702 | Ini 7045. Masuk, 3022. | Ini 7045. Masuk, 3022. |
196 | 00:13:25,836 | 00:13:28,706 | Kuulangi, masuk, 3022. Ganti. | Kuulangi, masuk, 3022. Ganti. |
197 | 00:13:28,840 | 00:13:31,642 | Ini 3022. Ada apa Ray? | Ini 3022. Ada apa Ray? |
198 | 00:13:31,775 | 00:13:34,945 | Hei, Janice. Ini, Joel. | Hei, Janice. Ini, Joel. |
199 | 00:13:35,846 | 00:13:38,482 | Joel. / Ya. | Joel. / Ya. |
200 | 00:13:38,616 | 00:13:40,418 | Baiklah. Sebentar. | Baiklah. Sebentar. |
201 | 00:13:40,551 | 00:13:42,552 | Aimee, ini Ray! | Aimee, ini Ray! |
202 | 00:13:42,687 | 00:13:45,023 | Ini Joel. Terima kasih, Janice. | Ini Joel. Terima kasih, Janice. |
203 | 00:13:46,724 | 00:13:49,394 | Joel! Hei! / Hei, Aimee! Hai! | Joel! Hei! / Hei, Aimee! Hai! |
204 | 00:13:49,528 | 00:13:51,763 | Apa kabar? / Hai. Aku baik-baik saja. | Apa kabar? / Hai. Aku baik-baik saja. |
205 | 00:13:51,895 | 00:13:54,932 | Senang dengar suaramu. / Maafkan aku. | Senang dengar suaramu. / Maafkan aku. |
206 | 00:13:55,066 | 00:13:58,336 | Aku mendengar di frekuensi terbuka bahwa salah satu dari kalian terbunuh. | Aku mendengar di frekuensi terbuka bahwa salah satu dari kalian terbunuh. |
207 | 00:13:58,469 | 00:14:00,504 | Ya. Bunker kebobolan. | Ya. Bunker kebobolan. |
208 | 00:14:00,638 | 00:14:02,940 | Masuk? | Masuk? |
209 | 00:14:03,073 | 00:14:07,010 | Ya. Ini baru pertama kali. Agak menakutkan. | Ya. Ini baru pertama kali. Agak menakutkan. |
210 | 00:14:07,144 | 00:14:09,346 | Kau melawannya juga? | Kau melawannya juga? |
211 | 00:14:09,480 | 00:14:11,817 | Ya, sedikit. | Ya, sedikit. |
212 | 00:14:11,950 | 00:14:14,052 | Aku harus melawan sedikit. | Aku harus melawan sedikit. |
213 | 00:14:14,184 | 00:14:16,820 | Aku sangat berotot sejak terakhir kita bertemu. | Aku sangat berotot sejak terakhir kita bertemu. |
214 | 00:14:16,955 | 00:14:19,424 | Berotot besar? | Berotot besar? |
215 | 00:14:19,557 | 00:14:24,128 | Aku bercanda. Tidak. Lelucon yang buruk. | Aku bercanda. Tidak. Lelucon yang buruk. |
216 | 00:14:24,261 | 00:14:26,497 | Aku senang kau baik-baik saja. | Aku senang kau baik-baik saja. |
217 | 00:14:27,298 | 00:14:29,466 | Terima kasih. Ya. | Terima kasih. Ya. |
218 | 00:14:29,600 | 00:14:33,204 | Aku masih heran kau menemukan koloniku. | Aku masih heran kau menemukan koloniku. |
219 | 00:14:33,337 | 00:14:34,871 | Aku tahu. Itu sangat gila. | Aku tahu. Itu sangat gila. |
220 | 00:14:35,005 | 00:14:37,775 | Langsung ketemu. Apa kemungkinannya? | Langsung ketemu. Apa kemungkinannya? |
221 | 00:14:37,908 | 00:14:39,543 | Gila. | Gila. |
222 | 00:14:39,677 | 00:14:43,281 | Tidak, kukontak 90 kali. | Tidak, kukontak 90 kali. |
223 | 00:14:45,115 | 00:14:49,354 | Kau tahu yang kuinginkan? / Apa? | Kau tahu yang kuinginkan? / Apa? |
224 | 00:14:49,486 | 00:14:53,924 | Menjentikkan jari kembali ke mobil itu bersamamu. | Menjentikkan jari kembali ke mobil itu bersamamu. |
225 | 00:14:56,293 | 00:14:57,728 | Itu akan menyenangkan. | Itu akan menyenangkan. |
226 | 00:14:57,861 | 00:15:00,397 | Ya. Sayang sekali. | Ya. Sayang sekali. |
227 | 00:15:00,530 | 00:15:03,734 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
228 | 00:15:03,868 | 00:15:06,905 | Sepertinya semuanya mustahil hari-hari ini. | Sepertinya semuanya mustahil hari-hari ini. |
229 | 00:15:07,038 | 00:15:10,808 | Mengurus seluruh koloni ini melelahkan. | Mengurus seluruh koloni ini melelahkan. |
230 | 00:15:12,409 | 00:15:14,846 | Aku menulis surat untukmu. | Aku menulis surat untukmu. |
231 | 00:15:16,147 | 00:15:17,516 | Sungguh? | Sungguh? |
232 | 00:15:18,850 | 00:15:21,485 | Ya, kadang aku menulis surat untukmu. | Ya, kadang aku menulis surat untukmu. |
233 | 00:15:21,619 | 00:15:23,855 | Selalu. | Selalu. |
234 | 00:15:24,488 | 00:15:26,157 | Aku ingin membacanya. | Aku ingin membacanya. |
235 | 00:15:26,291 | 00:15:29,127 | Sungguh? Aku ingin sekali membacanya untuk... | Sungguh? Aku ingin sekali membacanya untuk... |
236 | 00:15:29,260 | 00:15:32,062 | Tidak. Aimee? | Tidak. Aimee? |
237 | 00:15:34,264 | 00:15:36,599 | Aimee? | Aimee? |
238 | 00:15:46,977 | 00:15:49,814 | Kami telah kehilangan banyak orang selama bertahun-tahun. | Kami telah kehilangan banyak orang selama bertahun-tahun. |
239 | 00:15:52,015 | 00:15:55,120 | Kau mengira akan mati rasa. | Kau mengira akan mati rasa. |
240 | 00:15:58,288 | 00:15:59,723 | Tapi tidak. | Tapi tidak. |
241 | 00:16:05,796 | 00:16:08,299 | Maaf. / Syukurlah! Ke mana saja kau, Joel? | Maaf. / Syukurlah! Ke mana saja kau, Joel? |
242 | 00:16:08,432 | 00:16:11,501 | Kita harus pergi sekarang. Pamitan, masuk ke mobil. | Kita harus pergi sekarang. Pamitan, masuk ke mobil. |
243 | 00:16:11,635 | 00:16:13,304 | Aku harus pergi. / Ikutlah kami. | Aku harus pergi. / Ikutlah kami. |
244 | 00:16:13,437 | 00:16:16,908 | Tidak, ibuku menunggu. Maaf. | Tidak, ibuku menunggu. Maaf. |
245 | 00:16:17,041 | 00:16:19,210 | Masuk ke mobil! Aimee, cepat pulang! | Masuk ke mobil! Aimee, cepat pulang! |
246 | 00:16:19,342 | 00:16:21,779 | Ambil ini. / Apa? Ini Crocodile Carl. | Ambil ini. / Apa? Ini Crocodile Carl. |
247 | 00:16:21,913 | 00:16:23,346 | Itu jimat hokimu. | Itu jimat hokimu. |
248 | 00:16:23,480 | 00:16:25,216 | Hati-hati. / Kau juga. | Hati-hati. / Kau juga. |
249 | 00:16:34,993 | 00:16:36,027 | Aimee. | Aimee. |
250 | 00:16:38,028 | 00:16:39,264 | Aku cinta kau. | Aku cinta kau. |
251 | 00:16:41,097 | 00:16:42,199 | Aku juga. | Aku juga. |
252 | 00:16:43,433 | 00:16:45,002 | Aku akan mencarimu. | Aku akan mencarimu. |
253 | 00:16:46,136 | 00:16:47,605 | Sebaiknya begitu. | Sebaiknya begitu. |
254 | 00:16:57,048 | 00:16:58,548 | Sebaiknya begitu. | Sebaiknya begitu. |
255 | 00:16:58,682 | 00:17:00,350 | Aku ingin tahu bagaimana itu bisa masuk. | Aku ingin tahu bagaimana itu bisa masuk. |
256 | 00:17:00,484 | 00:17:03,321 | Tampaknya merobek pertahanan perimeter kita. | Tampaknya merobek pertahanan perimeter kita. |
257 | 00:17:03,455 | 00:17:04,923 | Merobek baja? | Merobek baja? |
258 | 00:17:05,056 | 00:17:06,923 | Anderson dan aku menyegel ulang titik bobol dan lubang ventilasi. | Anderson dan aku menyegel ulang titik bobol dan lubang ventilasi. |
259 | 00:17:07,057 | 00:17:08,359 | Tidak ada yang bisa lewat di situ. | Tidak ada yang bisa lewat di situ. |
260 | 00:17:08,492 | 00:17:09,594 | Tapi kenapa bisa terjadi? | Tapi kenapa bisa terjadi? |
261 | 00:17:09,727 | 00:17:10,961 | Itu kejadian aneh. | Itu kejadian aneh. |
262 | 00:17:11,096 | 00:17:12,630 | Tidak ada alasan untuk berpikir itu terjadi lagi. | Tidak ada alasan untuk berpikir itu terjadi lagi. |
263 | 00:17:12,763 | 00:17:16,199 | Kita harus mencoba untuk tetap tenang. | Kita harus mencoba untuk tetap tenang. |
264 | 00:17:16,333 | 00:17:19,137 | Sejauh apa koloni Aimee? | Sejauh apa koloni Aimee? |
265 | 00:17:19,836 | 00:17:21,972 | Apa? / Koloni Aimee. | Apa? / Koloni Aimee. |
266 | 00:17:22,707 | 00:17:25,377 | Seberapa jauh? / Sekitar 85 mil. | Seberapa jauh? / Sekitar 85 mil. |
267 | 00:17:25,509 | 00:17:26,778 | Berapa lama waktu untuk sampai ke sana? | Berapa lama waktu untuk sampai ke sana? |
268 | 00:17:26,911 | 00:17:28,813 | Kau tidak berpikir pergi, 'kan? | Kau tidak berpikir pergi, 'kan? |
269 | 00:17:28,945 | 00:17:31,782 | Tim, tolong hibur aku. | Tim, tolong hibur aku. |
270 | 00:17:32,483 | 00:17:36,153 | Berapa lama? / Tujuh hari. Minimum. | Berapa lama? / Tujuh hari. Minimum. |
271 | 00:17:36,288 | 00:17:40,325 | Pemburu terlatih beruntung bertahan 50 mil di daratan. | Pemburu terlatih beruntung bertahan 50 mil di daratan. |
272 | 00:17:40,458 | 00:17:41,826 | Tapi kau, Joel... | Tapi kau, Joel... |
273 | 00:17:42,559 | 00:17:45,028 | Aku butuh sukarelawan | Aku butuh sukarelawan |
274 | 00:17:45,163 | 00:17:47,163 | membantu memperkuat beberapa perimeter luar. | membantu memperkuat beberapa perimeter luar. |
275 | 00:17:47,298 | 00:17:50,634 | Ya, aku akan pergi. | Ya, aku akan pergi. |
276 | 00:17:50,768 | 00:17:52,202 | Ava bisa urus ini. / Tepat sekali. | Ava bisa urus ini. / Tepat sekali. |
277 | 00:17:52,336 | 00:17:53,738 | Aku akan pergi | Aku akan pergi |
278 | 00:17:56,574 | 00:17:59,144 | Itu perjalanan mustahil, Joel. | Itu perjalanan mustahil, Joel. |
279 | 00:18:01,545 | 00:18:03,214 | Tidak, aku serius. | Tidak, aku serius. |
280 | 00:18:05,316 | 00:18:08,318 | Aku sayang kalian, tapi hanya satu orang di dunia | Aku sayang kalian, tapi hanya satu orang di dunia |
281 | 00:18:08,452 | 00:18:10,320 | yang mampu membahagiakanku. | yang mampu membahagiakanku. |
282 | 00:18:10,454 | 00:18:12,656 | Dan jaraknya hanya 85 mil. | Dan jaraknya hanya 85 mil. |
283 | 00:18:12,789 | 00:18:14,893 | Dan aku akan menemuinya. | Dan aku akan menemuinya. |
284 | 00:18:18,896 | 00:18:20,097 | Rasanya plong. | Rasanya plong. |
285 | 00:18:20,230 | 00:18:22,866 | Aimee Sayang, Aku lelah sembunyi. | Aimee Sayang, Aku lelah sembunyi. |
286 | 00:18:23,000 | 00:18:25,068 | Aku lelah menunggu situasi membaik. | Aku lelah menunggu situasi membaik. |
287 | 00:18:25,202 | 00:18:27,904 | Ini saatnya menangani masalahku sendiri. | Ini saatnya menangani masalahku sendiri. |
288 | 00:18:28,038 | 00:18:30,875 | Saatnya bagi orang lain membuat Minestrone. | Saatnya bagi orang lain membuat Minestrone. |
289 | 00:18:32,042 | 00:18:34,711 | Kubawa radionya. Meski tak ada daya. | Kubawa radionya. Meski tak ada daya. |
290 | 00:18:34,846 | 00:18:36,381 | Tapi tetap kubawa. | Tapi tetap kubawa. |
291 | 00:18:37,315 | 00:18:39,283 | Doakan aku, Gertie. | Doakan aku, Gertie. |
292 | 00:18:39,416 | 00:18:41,451 | Mavis, rawat dia. | Mavis, rawat dia. |
293 | 00:18:41,586 | 00:18:43,688 | Kau tidak bercanda, ya? | Kau tidak bercanda, ya? |
294 | 00:18:44,288 | 00:18:46,057 | Tidak. | Tidak. |
295 | 00:18:46,723 | 00:18:48,092 | Dia tidak bercanda. | Dia tidak bercanda. |
296 | 00:18:48,226 | 00:18:50,962 | Kau tak boleh pergi, Joel. Kau dibutuhkan di sini. | Kau tak boleh pergi, Joel. Kau dibutuhkan di sini. |
297 | 00:18:51,096 | 00:18:53,964 | Aku tidak dibutuhkan. Aku tidak berbuat apapun. | Aku tidak dibutuhkan. Aku tidak berbuat apapun. |
298 | 00:18:54,098 | 00:18:58,403 | Joel, itu tidak benar. Perbaiki radio. Buat Minestrone. | Joel, itu tidak benar. Perbaiki radio. Buat Minestrone. |
299 | 00:19:00,171 | 00:19:01,706 | Baik. | Baik. |
300 | 00:19:01,838 | 00:19:03,707 | Tidak terdengar penting saat aku mengatakannya dengan lantang. | Tidak terdengar penting saat aku mengatakannya dengan lantang. |
301 | 00:19:03,840 | 00:19:05,675 | Terima kasih sudah mencobanya. | Terima kasih sudah mencobanya. |
302 | 00:19:05,809 | 00:19:08,111 | Aku hanya merasa tak cocok di mana pun. | Aku hanya merasa tak cocok di mana pun. |
303 | 00:19:08,246 | 00:19:11,682 | Aku tak ingin mati sendirian di dunia, jadi... | Aku tak ingin mati sendirian di dunia, jadi... |
304 | 00:19:16,787 | 00:19:22,125 | Aku tahu kalian menganggapku menyedihkan. | Aku tahu kalian menganggapku menyedihkan. |
305 | 00:19:22,626 | 00:19:24,461 | Menggemaskan. | Menggemaskan. |
306 | 00:19:24,595 | 00:19:26,096 | Tapi aku bisa menjaga diriku. | Tapi aku bisa menjaga diriku. |
307 | 00:19:26,230 | 00:19:29,334 | Aku mungkin jauh lebih kuat dari yang kalian kira. | Aku mungkin jauh lebih kuat dari yang kalian kira. |
308 | 00:19:31,234 | 00:19:34,238 | Kami membuatkanmu peta. / Terima kasih, Karen. | Kami membuatkanmu peta. / Terima kasih, Karen. |
309 | 00:19:38,509 | 00:19:40,577 | Hati-hati. | Hati-hati. |
310 | 00:19:40,711 | 00:19:43,881 | Semuanya akan mencoba membunuhmu. | Semuanya akan mencoba membunuhmu. |
311 | 00:19:44,013 | 00:19:46,183 | Jeli. Manfaatkan kelebihanmu. | Jeli. Manfaatkan kelebihanmu. |
312 | 00:19:46,317 | 00:19:48,719 | Kau cepat dan kecil, / Benar. | Kau cepat dan kecil, / Benar. |
313 | 00:19:48,853 | 00:19:51,722 | Jangan melawan. Lari dan sembunyi. / Jangan melawan. | Jangan melawan. Lari dan sembunyi. / Jangan melawan. |
314 | 00:19:53,657 | 00:19:55,225 | Terima kasih, Ray. | Terima kasih, Ray. |
315 | 00:19:56,326 | 00:19:58,829 | Kau brengsek jika dimakan. | Kau brengsek jika dimakan. |
316 | 00:20:06,569 | 00:20:09,139 | Baik. / Bagus. | Baik. / Bagus. |
317 | 00:20:10,207 | 00:20:12,376 | Aku sayang kalian. Kabari Aimee aku sampai 7 hari lagi. | Aku sayang kalian. Kabari Aimee aku sampai 7 hari lagi. |
318 | 00:20:12,509 | 00:20:14,878 | Kami percaya padamu. / Aku sayang kau, Sobat. | Kami percaya padamu. / Aku sayang kau, Sobat. |
319 | 00:21:03,528 | 00:21:05,663 | Di mana aku? | Di mana aku? |
320 | 00:21:05,797 | 00:21:07,964 | Tidak terlalu berguna. | Tidak terlalu berguna. |
321 | 00:21:08,531 | 00:21:09,666 | Begini saja. | Begini saja. |
322 | 00:21:09,799 | 00:21:12,269 | Kita harus ke barat. Baik? | Kita harus ke barat. Baik? |
323 | 00:21:13,003 | 00:21:15,772 | Baiklah, mari pergi. | Baiklah, mari pergi. |
324 | 00:21:15,905 | 00:21:18,143 | Mulailah dengan yang mudah. Barat. | Mulailah dengan yang mudah. Barat. |
325 | 00:21:21,144 | 00:21:23,381 | Tidak, lewat sini. Barat lewat sini. | Tidak, lewat sini. Barat lewat sini. |
326 | 00:21:29,753 | 00:21:31,288 | Sial. | Sial. |
327 | 00:21:31,422 | 00:21:34,092 | Pisahkan perbedaan. Lewat sini. | Pisahkan perbedaan. Lewat sini. |
328 | 00:21:34,858 | 00:21:37,060 | Selesai. Keputusan pertama dibuat. | Selesai. Keputusan pertama dibuat. |
329 | 00:21:56,480 | 00:21:58,882 | Aimee sayang, aku melakukannya. | Aimee sayang, aku melakukannya. |
330 | 00:21:59,016 | 00:22:00,618 | Aku melakukannya! | Aku melakukannya! |
331 | 00:22:00,751 | 00:22:04,055 | Jujur, kupikir jauh lebih buruk. Sejauh ini tidak terlalu buruk. | Jujur, kupikir jauh lebih buruk. Sejauh ini tidak terlalu buruk. |
332 | 00:22:04,188 | 00:22:07,692 | Banyak tanda kematian, tapi tidak ada yang mati. | Banyak tanda kematian, tapi tidak ada yang mati. |
333 | 00:22:07,825 | 00:22:09,561 | Jadi semoga beruntung. | Jadi semoga beruntung. |
334 | 00:22:13,029 | 00:22:14,298 | Telur monster. | Telur monster. |
335 | 00:22:14,432 | 00:22:16,599 | Mencoba tetap positif. Cuaca bagus. | Mencoba tetap positif. Cuaca bagus. |
336 | 00:22:16,732 | 00:22:20,337 | Menghirup udara segar. Apalagi yang bisa kuceritakan? | Menghirup udara segar. Apalagi yang bisa kuceritakan? |
337 | 00:22:23,942 | 00:22:25,276 | Keren. | Keren. |
338 | 00:22:27,010 | 00:22:28,879 | ||
339 | 00:22:29,012 --> 00:22:32,081 Tidak. | 00:22:29,012 --> 00:22:32,081 Tidak. | ||
340 | 00:22:32,215 | 00:22:34,817 | Lari dan sembunyi. | Lari dan sembunyi. |
341 | 00:22:34,951 | 00:22:38,355 | Sembunyi di dalam rumah. | Sembunyi di dalam rumah. |
342 | 00:24:06,977 | 00:24:08,879 | Tidak. | Tidak. |
343 | 00:24:09,011 | 00:24:11,182 | Tidak! | Tidak! |
344 | 00:24:11,315 | 00:24:14,085 | Tidak! | Tidak! |
345 | 00:24:14,618 | 00:24:17,320 | Tidak! | Tidak! |
346 | 00:24:17,454 | 00:24:20,457 | Ya! Gigit! Sampai lepas! | Ya! Gigit! Sampai lepas! |
347 | 00:24:34,372 | 00:24:36,908 | Tunggu! | Tunggu! |
348 | 00:24:37,040 | 00:24:38,675 | Ke mana kau pergi? | Ke mana kau pergi? |
349 | 00:24:49,519 | 00:24:51,054 | ||
350 | 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 Keren sekali. | 00:24:51,188 --> 00:24:53,124 Keren sekali. | ||
351 | 00:24:58,061 | 00:24:59,296 | Tempat yang bagus. | Tempat yang bagus. |
352 | 00:25:00,730 | 00:25:02,400 | Boleh aku duduk? | Boleh aku duduk? |
353 | 00:25:06,136 | 00:25:07,437 | Terima kasih. | Terima kasih. |
354 | 00:25:12,576 | 00:25:13,876 | Kau sendirian? | Kau sendirian? |
355 | 00:25:14,010 | 00:25:15,778 | Ya. | Ya. |
356 | 00:25:15,913 | 00:25:17,280 | Aku juga. | Aku juga. |
357 | 00:25:23,053 | 00:25:25,356 | Boy? | Boy? |
358 | 00:25:25,490 | 00:25:28,726 | Itu namamu? Boy? | Itu namamu? Boy? |
359 | 00:25:30,093 | 00:25:31,429 | Aku Joel. | Aku Joel. |
360 | 00:25:32,296 | 00:25:34,065 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
361 | 00:25:35,165 | 00:25:38,702 | Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku, Boy. | Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku, Boy. |
362 | 00:25:45,541 | 00:25:48,211 | Ini gaun? | Ini gaun? |
363 | 00:25:48,345 | 00:25:51,114 | Maaf. | Maaf. |
364 | 00:25:51,248 | 00:25:53,451 | Baik, aku tidak akan menyentuhnya lagi. | Baik, aku tidak akan menyentuhnya lagi. |
365 | 00:25:55,751 | 00:25:58,387 | Itu pemilikmu? | Itu pemilikmu? |
366 | 00:25:58,521 | 00:26:01,091 | Tidak apa-apa. Tidak perlu diungkit. | Tidak apa-apa. Tidak perlu diungkit. |
367 | 00:26:02,125 | 00:26:03,793 | Maaf. | Maaf. |
368 | 00:26:04,428 | 00:26:06,831 | Tunggu. Kau pikir aku dia? | Tunggu. Kau pikir aku dia? |
369 | 00:26:08,766 | 00:26:11,502 | Aku akan berbaring juga. Boleh? | Aku akan berbaring juga. Boleh? |
370 | 00:26:12,568 | 00:26:15,673 | Tidak apa-apa. Hanya ranselku. | Tidak apa-apa. Hanya ranselku. |
371 | 00:26:25,682 | 00:26:27,918 | Aku juga pernah kekasih. | Aku juga pernah kekasih. |
372 | 00:26:28,051 | 00:26:31,020 | Kau akan menyukainya. Kalian pasti cocok. | Kau akan menyukainya. Kalian pasti cocok. |
373 | 00:26:31,153 | 00:26:34,825 | Dia suka anjing. Semua hewan. Dia penyayang binatang. | Dia suka anjing. Semua hewan. Dia penyayang binatang. |
374 | 00:26:35,592 | 00:26:37,862 | Aku tidak melihatnya dalam tujuh tahun. | Aku tidak melihatnya dalam tujuh tahun. |
375 | 00:26:37,994 | 00:26:41,298 | Lama. Karena itu aku mencarinya. | Lama. Karena itu aku mencarinya. |
376 | 00:26:42,499 | 00:26:45,870 | Aku tak pernah bilang ini. Tapi aku agak gugup. | Aku tak pernah bilang ini. Tapi aku agak gugup. |
377 | 00:26:54,911 | 00:26:56,647 | Selamat malam, Boy. | Selamat malam, Boy. |
378 | 00:27:13,230 | 00:27:16,901 | Kelemahan: Anjing. | Kelemahan: Anjing. |
379 | 00:27:19,804 | 00:27:21,439 | Itu kau. | Itu kau. |
380 | 00:27:21,571 | 00:27:25,107 | Ada sumber listrik untuk radio di sini? | Ada sumber listrik untuk radio di sini? |
381 | 00:27:25,241 | 00:27:26,844 | Karena aku punya... | Karena aku punya... |
382 | 00:27:27,310 | 00:27:28,545 | Sudahlah. | Sudahlah. |
383 | 00:27:37,121 | 00:27:39,456 | Lipstik. | Lipstik. |
384 | 00:27:39,589 | 00:27:40,691 | Aimee. | Aimee. |
385 | 00:27:41,491 | 00:27:43,626 | Boleh kuambil ini? | Boleh kuambil ini? |
386 | 00:27:43,760 | 00:27:44,795 | Terima kasih. | Terima kasih. |
387 | 00:27:45,395 | 00:27:48,097 | Baiklah, ini dia. | Baiklah, ini dia. |
388 | 00:27:48,230 | 00:27:50,166 | Terima kasih telah menerimaku. | Terima kasih telah menerimaku. |
389 | 00:27:50,299 | 00:27:53,903 | Aku harus berhenti bicara dengan anjing. | Aku harus berhenti bicara dengan anjing. |
390 | 00:27:55,239 | 00:27:57,807 | Baik. Sampai jumpa. | Baik. Sampai jumpa. |
391 | 00:28:08,285 | 00:28:09,753 | Baik. | Baik. |
392 | 00:28:14,790 | 00:28:17,127 | Hei. Jangan menyalak. | Hei. Jangan menyalak. |
393 | 00:28:17,260 | 00:28:19,329 | Sesuatu mungkin mendengarmu. | Sesuatu mungkin mendengarmu. |
394 | 00:28:19,997 | 00:28:21,865 | Mau ikut denganku? | Mau ikut denganku? |
395 | 00:28:22,532 | 00:28:24,634 | Baik. Kau boleh ikut. | Baik. Kau boleh ikut. |
396 | 00:28:25,336 | 00:28:26,804 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
397 | 00:28:27,904 | 00:28:29,472 | Apa... | Apa... |
398 | 00:28:31,141 | 00:28:35,778 | Kita bisa bawa itu. Kusimpan di tasku? | Kita bisa bawa itu. Kusimpan di tasku? |
399 | 00:28:38,080 | 00:28:41,150 | Baik. Aku akan menjaganya. Aku berjanji. | Baik. Aku akan menjaganya. Aku berjanji. |
400 | 00:28:43,019 | 00:28:45,256 | Masuk ke ransel yang aman. | Masuk ke ransel yang aman. |
401 | 00:28:46,088 | 00:28:47,191 | Lihat? | Lihat? |
402 | 00:28:47,324 | 00:28:48,859 | Baik, kau siap? | Baik, kau siap? |
403 | 00:28:49,559 | 00:28:52,128 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
404 | 00:28:52,262 | 00:28:54,831 | Baik, itu harus dihentikan. | Baik, itu harus dihentikan. |
405 | 00:28:58,499 | 00:28:59,971 | Rasanya menyenangkan. Ditemani. | Rasanya menyenangkan. Ditemani. |
406 | 00:29:18,788 | 00:29:20,624 | Aimee Sayang, tebak. | Aimee Sayang, tebak. |
407 | 00:29:20,757 | 00:29:23,794 | Aku punya anjing terkeren. Namanya Boy. | Aku punya anjing terkeren. Namanya Boy. |
408 | 00:29:23,928 | 00:29:25,629 | Dia menyelamatkan nyawaku dari katak raksasa di kolam | Dia menyelamatkan nyawaku dari katak raksasa di kolam |
409 | 00:29:25,761 | 00:29:27,764 | yang mencoba memakanku dengan lidahnya. | yang mencoba memakanku dengan lidahnya. |
410 | 00:29:27,897 | 00:29:30,699 | Kami nongkrong di busnya. Kami tim yang hebat. | Kami nongkrong di busnya. Kami tim yang hebat. |
411 | 00:29:32,035 | 00:29:33,903 | Kami menemukan banyak kesamaan. | Kami menemukan banyak kesamaan. |
412 | 00:29:34,037 | 00:29:36,105 | Aku merasa kami bisa bicara tentang apa saja. | Aku merasa kami bisa bicara tentang apa saja. |
413 | 00:29:37,273 | 00:29:40,209 | Andai kau melihat kami di sini. Kami seperti duo legenda. | Andai kau melihat kami di sini. Kami seperti duo legenda. |
414 | 00:29:40,343 | 00:29:43,980 | Saat kami bersama, kami tak terhentikan. | Saat kami bersama, kami tak terhentikan. |
415 | 00:29:44,115 | 00:29:47,084 | Sedang apa kau? Apa itu? | Sedang apa kau? Apa itu? |
416 | 00:29:48,618 | 00:29:50,319 | Astaga. Ayo! | Astaga. Ayo! |
417 | 00:29:50,452 | 00:29:52,455 | Kita harus pergi! Ayo! | Kita harus pergi! Ayo! |
418 | 00:29:59,362 | 00:30:02,333 | Beri. | Beri. |
419 | 00:30:02,465 | 00:30:05,269 | Rezeki. Sempurna. | Rezeki. Sempurna. |
420 | 00:30:06,903 | 00:30:10,441 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
421 | 00:30:14,711 | 00:30:16,547 | Tapi terlihat bagus. | Tapi terlihat bagus. |
422 | 00:30:20,183 | 00:30:22,720 | Aku tidak boleh makan ini. | Aku tidak boleh makan ini. |
423 | 00:30:22,853 | 00:30:26,256 | Sungguh gila yang kau lupakan tentang dunia. Seperti baunya. | Sungguh gila yang kau lupakan tentang dunia. Seperti baunya. |
424 | 00:30:26,390 | 00:30:28,425 | Rerumputan, pepohonan, bunganya. | Rerumputan, pepohonan, bunganya. |
425 | 00:30:28,557 | 00:30:30,661 | Tentu sesekali kau dapat mayat berdarah, tapi... | Tentu sesekali kau dapat mayat berdarah, tapi... |
426 | 00:30:30,795 | 00:30:31,829 | ||
427 | 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 Tidak. Aku jatuh ke lubang. | 00:30:52,348 --> 00:30:54,617 Tidak. Aku jatuh ke lubang. | ||
428 | 00:30:54,751 | 00:30:56,854 | Baik, aku hanya perlu... | Baik, aku hanya perlu... |
429 | 00:30:58,154 | 00:30:59,455 | ...memanjat keluar. | ...memanjat keluar. |
430 | 00:30:59,588 | 00:31:01,424 | Aku bisa memanjat keluar. | Aku bisa memanjat keluar. |
431 | 00:31:11,499 | 00:31:12,036 | Tidak. | Tidak. |
432 | 00:31:13,470 | 00:31:14,872 | Ini buruk. | Ini buruk. |
433 | 00:31:15,940 | 00:31:18,275 | Ini sangat buruk. | Ini sangat buruk. |
434 | 00:31:18,409 | 00:31:20,511 | Hentikan. | Hentikan. |
435 | 00:32:10,426 | 00:32:12,428 | Itu tali, bodoh! | Itu tali, bodoh! |
436 | 00:32:12,563 | 00:32:15,099 | Letakkan di kakimu dan berpegangan! | Letakkan di kakimu dan berpegangan! |
437 | 00:32:15,231 | 00:32:17,634 | Baik, ayo! Tahan! | Baik, ayo! Tahan! |
438 | 00:32:17,768 | 00:32:20,170 | Tarik! | Tarik! |
439 | 00:32:28,479 | 00:32:31,782 | Kau ingin melihat mereka? Sial! | Kau ingin melihat mereka? Sial! |
440 | 00:32:36,586 | 00:32:38,221 | Minnow, habisi mereka. | Minnow, habisi mereka. |
441 | 00:32:39,623 | 00:32:42,859 | Satu, dua, tiga, empat dan... | Satu, dua, tiga, empat dan... |
442 | 00:32:46,262 | 00:32:48,531 | Apa kita... | Apa kita... |
443 | 00:32:49,932 | 00:32:51,769 | Selalu hitung sampai lima. | Selalu hitung sampai lima. |
444 | 00:32:51,902 | 00:32:53,670 | Itu pedang samurai? | Itu pedang samurai? |
445 | 00:32:53,804 | 00:32:55,672 | Kenapa kau jatuh ke sarang Sandgobbler? | Kenapa kau jatuh ke sarang Sandgobbler? |
446 | 00:32:55,805 | 00:32:58,741 | Aku tidak bermaksud. Aku sedang berjalan. | Aku tidak bermaksud. Aku sedang berjalan. |
447 | 00:32:58,875 | 00:33:01,110 | Siapa namamu? / Joel. | Siapa namamu? / Joel. |
448 | 00:33:01,244 | 00:33:02,512 | Joel Dawson. | Joel Dawson. |
449 | 00:33:02,645 | 00:33:04,280 | Aku, Clyde. Ini Minnow. | Aku, Clyde. Ini Minnow. |
450 | 00:33:04,413 | 00:33:07,283 | Beruntung kami bukan monster. Kau berteriak seperti gadis. | Beruntung kami bukan monster. Kau berteriak seperti gadis. |
451 | 00:33:07,416 | 00:33:09,485 | "Ini buruk! Sangat buruk!" | "Ini buruk! Sangat buruk!" |
452 | 00:33:09,619 | 00:33:13,556 | Aku tidak terdengar begitu. Suaraku tak melengking. | Aku tidak terdengar begitu. Suaraku tak melengking. |
453 | 00:33:13,691 | 00:33:15,558 | Melengking. / Ya. | Melengking. / Ya. |
454 | 00:33:15,692 | 00:33:17,861 | Lebih melengking dariku, dan usiaku 8 tahun. | Lebih melengking dariku, dan usiaku 8 tahun. |
455 | 00:33:17,993 | 00:33:21,531 | Apa yang kau lakukan di sini sendirian? | Apa yang kau lakukan di sini sendirian? |
456 | 00:33:21,664 | 00:33:23,766 | Aku tidak sendiri. Ada Boy juga. | Aku tidak sendiri. Ada Boy juga. |
457 | 00:33:23,900 | 00:33:25,802 | Tunggu, tidak! | Tunggu, tidak! |
458 | 00:33:25,935 | 00:33:28,672 | Ya Tuhan, anjing! | Ya Tuhan, anjing! |
459 | 00:33:28,806 | 00:33:30,841 | Kemari, Boy! | Kemari, Boy! |
460 | 00:33:30,973 | 00:33:33,876 | Mereka hampir membunuh anjingku. / Hai, Boy! | Mereka hampir membunuh anjingku. / Hai, Boy! |
461 | 00:33:34,010 | 00:33:35,913 | Hai! | Hai! |
462 | 00:33:36,046 | 00:33:37,581 | Hei. | Hei. |
463 | 00:33:37,713 | 00:33:40,582 | Apa yang terjadi dengan kolonimu? | Apa yang terjadi dengan kolonimu? |
464 | 00:33:40,717 | 00:33:42,185 | Mereka mengusirmu? | Mereka mengusirmu? |
465 | 00:33:42,318 | 00:33:44,320 | Tidak, aku pergi sendiri. | Tidak, aku pergi sendiri. |
466 | 00:33:44,453 | 00:33:47,190 | Ada urusan. / Kau mencuri makanan, ya? | Ada urusan. / Kau mencuri makanan, ya? |
467 | 00:33:47,324 | 00:33:48,792 | Dia pencuri makanan. / Ya. | Dia pencuri makanan. / Ya. |
468 | 00:33:48,924 | 00:33:52,361 | Aku tidak mencuri makanan. / Baik. | Aku tidak mencuri makanan. / Baik. |
469 | 00:33:52,494 | 00:33:55,064 | Aku dan koloniku dekat. Seperti keluarga. Paham? | Aku dan koloniku dekat. Seperti keluarga. Paham? |
470 | 00:33:55,198 | 00:33:57,201 | Mereka kesal aku pergi. | Mereka kesal aku pergi. |
471 | 00:34:01,605 | 00:34:03,640 | Waktunya pergi, Minnow. / Waktunya pergi? Kenapa? | Waktunya pergi, Minnow. / Waktunya pergi? Kenapa? |
472 | 00:34:03,773 | 00:34:05,875 | Jadi, apa... | Jadi, apa... |
473 | 00:34:06,009 | 00:34:08,144 | Apa itu tadi? Ada apa? | Apa itu tadi? Ada apa? |
474 | 00:34:08,278 | 00:34:11,648 | Bisa jadi banyak hal. / Tree Flamer. Herd Stomper. | Bisa jadi banyak hal. / Tree Flamer. Herd Stomper. |
475 | 00:34:11,780 | 00:34:13,215 | Rockdiver. | Rockdiver. |
476 | 00:34:13,349 | 00:34:17,253 | Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku, Chumbler. | Limbsnapper. Limbcrusher. Dan favoritku, Chumbler. |
477 | 00:34:17,387 | 00:34:20,590 | Baik, aku mengerti. Banyak nama. | Baik, aku mengerti. Banyak nama. |
478 | 00:34:20,724 | 00:34:24,327 | Apapun itu, teriakanmu jadi tanda makan malam. | Apapun itu, teriakanmu jadi tanda makan malam. |
479 | 00:34:24,460 | 00:34:27,596 | Jika aromanya tercium, itu akan mengejarmu. | Jika aromanya tercium, itu akan mengejarmu. |
480 | 00:34:27,731 | 00:34:31,335 | Hei, mungkin aku bisa ikut kalian. | Hei, mungkin aku bisa ikut kalian. |
481 | 00:34:36,172 | 00:34:38,041 | Ke mana tujuanmu? | Ke mana tujuanmu? |
482 | 00:34:38,742 | 00:34:40,410 | Pergi ke barat. | Pergi ke barat. |
483 | 00:34:40,543 | 00:34:42,978 | Ke Pantai Jenner. | Ke Pantai Jenner. |
484 | 00:34:43,112 | 00:34:45,380 | Ya. Kami belum memotong ke utara. | Ya. Kami belum memotong ke utara. |
485 | 00:34:45,514 | 00:34:48,817 | Belum memotong ke utara. / Ayo. | Belum memotong ke utara. / Ayo. |
486 | 00:34:48,952 | 00:34:50,987 | Apapun yang kau mau. | Apapun yang kau mau. |
487 | 00:34:51,121 | 00:34:53,222 | Kalian ingin aku ikut, aku ikut. | Kalian ingin aku ikut, aku ikut. |
488 | 00:34:53,356 | 00:34:55,224 | Ayo. | Ayo. |
489 | 00:35:14,878 | 00:35:17,847 | Bagus. Latihan kecil yang bagus. | Bagus. Latihan kecil yang bagus. |
490 | 00:35:19,548 | 00:35:21,585 | Gadis? | Gadis? |
491 | 00:35:21,717 | 00:35:23,286 | Ya. | Ya. |
492 | 00:35:23,420 | 00:35:25,855 | Kau tinggalkan koloni yang sejahtera dan melintasi laut | Kau tinggalkan koloni yang sejahtera dan melintasi laut |
493 | 00:35:25,989 | 00:35:29,393 | demi gadis yang tidak kau lihat sejak kau usia 17? | demi gadis yang tidak kau lihat sejak kau usia 17? |
494 | 00:35:29,525 | 00:35:32,862 | Aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu ini terdengar gila. | Aku tahu yang kau pikirkan. Aku tahu ini terdengar gila. |
495 | 00:35:32,996 | 00:35:34,530 | Tapi entahlah. | Tapi entahlah. |
496 | 00:35:34,664 | 00:35:37,534 | Jika kau tahu hubungan kami, mungkin akan terasa berbeda. | Jika kau tahu hubungan kami, mungkin akan terasa berbeda. |
497 | 00:35:37,666 | 00:35:40,503 | Kami baru saling menghubungi lewat radio beberapa minggu lalu. | Kami baru saling menghubungi lewat radio beberapa minggu lalu. |
498 | 00:35:40,637 | 00:35:43,740 | Dan masih ada. Itu ajaib. Dan sangat manis. | Dan masih ada. Itu ajaib. Dan sangat manis. |
499 | 00:35:43,873 | 00:35:47,109 | Dia juga mencintaiku. "Mari lanjutkan yang terputus." | Dia juga mencintaiku. "Mari lanjutkan yang terputus." |
500 | 00:35:47,242 | 00:35:50,413 | Masih ada. / Pernah dengar, "tugas bodoh"? | Masih ada. / Pernah dengar, "tugas bodoh"? |
501 | 00:35:50,547 | 00:35:53,884 | Aku bodoh karena percaya cinta sejati? | Aku bodoh karena percaya cinta sejati? |
502 | 00:35:54,016 | 00:35:56,285 | Tidak, kau bodoh karena kau sendirian di sini, | Tidak, kau bodoh karena kau sendirian di sini, |
503 | 00:35:56,420 | 00:35:58,856 | kau tidak tahu apa-apa tentang bertahan hidup... | kau tidak tahu apa-apa tentang bertahan hidup... |
504 | 00:36:00,356 | 00:36:01,291 | Angin. | Angin. |
505 | 00:36:01,423 | 00:36:03,126 | Caramu menembak payah. | Caramu menembak payah. |
506 | 00:36:03,259 | 00:36:07,730 | Tapi sikapmu seolah pejuang yang mulia | Tapi sikapmu seolah pejuang yang mulia |
507 | 00:36:07,864 | 00:36:10,099 | mengambang di sayap cinta. | mengambang di sayap cinta. |
508 | 00:36:10,233 | 00:36:13,502 | Tidak seperti itu. / Baik. | Tidak seperti itu. / Baik. |
509 | 00:36:13,635 | 00:36:16,105 | Pidato yang sangat membesarkan hati. | Pidato yang sangat membesarkan hati. |
510 | 00:36:23,512 | 00:36:24,847 | Sial. / Kau tergesa-gesa. | Sial. / Kau tergesa-gesa. |
511 | 00:36:24,981 | 00:36:27,918 | Tergesa-gesa. Terlalu banyak berpikir. | Tergesa-gesa. Terlalu banyak berpikir. |
512 | 00:36:28,052 | 00:36:31,355 | Aku selalu menjernihkan pikiran dan berkata pada diri sendiri, | Aku selalu menjernihkan pikiran dan berkata pada diri sendiri, |
513 | 00:36:31,487 | 00:36:32,623 | "jarum menembus air." | "jarum menembus air." |
514 | 00:36:32,755 | 00:36:34,257 | "Jarum menembus air"? | "Jarum menembus air"? |
515 | 00:36:34,391 | 00:36:37,494 | Percayalah. Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku. | Percayalah. Ayahku adalah pemanah terbaik di koloniku. |
516 | 00:36:37,628 | 00:36:41,864 | Sungguh? Kenapa bukan dia yang mengajariku? | Sungguh? Kenapa bukan dia yang mengajariku? |
517 | 00:36:41,998 | 00:36:43,499 | Karena aku bukan ayahnya. | Karena aku bukan ayahnya. |
518 | 00:36:43,632 | 00:36:45,601 | Ayahku terbunuh. | Ayahku terbunuh. |
519 | 00:36:45,735 | 00:36:47,871 | Dulu saat kami tinggal di stasiun kereta bawah tanah. | Dulu saat kami tinggal di stasiun kereta bawah tanah. |
520 | 00:36:48,005 | 00:36:49,539 | Bersama Elliot. | Bersama Elliot. |
521 | 00:36:49,672 | 00:36:51,440 | Siapa Elliot? | Siapa Elliot? |
522 | 00:36:51,574 | 00:36:52,909 | Anakku. | Anakku. |
523 | 00:36:53,876 | 00:36:56,847 | Maafkan aku. / Tidak perlu. | Maafkan aku. / Tidak perlu. |
524 | 00:36:57,981 | 00:37:00,317 | Kita semua punya cerita seperti itu. Benar? | Kita semua punya cerita seperti itu. Benar? |
525 | 00:37:06,956 | 00:37:08,358 | Jarum menembus air. | Jarum menembus air. |
526 | 00:37:09,858 | 00:37:11,894 | Jarum menembus air. | Jarum menembus air. |
527 | 00:37:15,731 | 00:37:17,733 | Hei, hampir kena. | Hei, hampir kena. |
528 | 00:37:17,867 | 00:37:20,203 | Itu lebih baik. / Itu sangat bagus, bukan? | Itu lebih baik. / Itu sangat bagus, bukan? |
529 | 00:37:21,170 | 00:37:22,638 | Benar? | Benar? |
530 | 00:37:22,771 | 00:37:26,543 | Mau ikut kami, kau perlu tahu banyak hal. | Mau ikut kami, kau perlu tahu banyak hal. |
531 | 00:37:26,677 | 00:37:27,778 | Ya. Baik. | Ya. Baik. |
532 | 00:37:27,911 | 00:37:29,945 | Pelajaran pertama. / Ya. Katakan saja. | Pelajaran pertama. / Ya. Katakan saja. |
533 | 00:37:30,079 | 00:37:32,481 | Selalu survei dari tempat tinggi jika memungkinkan. | Selalu survei dari tempat tinggi jika memungkinkan. |
534 | 00:37:32,614 | 00:37:33,750 | Selalu. / Selalu. | Selalu. / Selalu. |
535 | 00:37:33,884 | 00:37:35,318 | Membantumu mengenali yang besar sebelumnya. | Membantumu mengenali yang besar sebelumnya. |
536 | 00:37:35,451 | 00:37:37,320 | Senang tahu makhluk itu tidak mengikuti kita lagi. | Senang tahu makhluk itu tidak mengikuti kita lagi. |
537 | 00:37:37,452 | 00:37:40,757 | Dia masih mengikuti kita. Aku baru melihatnya. | Dia masih mengikuti kita. Aku baru melihatnya. |
538 | 00:37:40,889 | 00:37:42,424 | Apa... / Ya. | Apa... / Ya. |
539 | 00:37:42,559 | 00:37:44,995 | Chumbler. / Sudah kuduga. | Chumbler. / Sudah kuduga. |
540 | 00:37:45,128 | 00:37:48,097 | Dia juga besar. / Besar sekali. | Dia juga besar. / Besar sekali. |
541 | 00:37:48,231 | 00:37:50,133 | Kenal aromamu juga. | Kenal aromamu juga. |
542 | 00:37:50,266 | 00:37:53,536 | Sulit untuk lolos. / Kenapa kita masih di sini? | Sulit untuk lolos. / Kenapa kita masih di sini? |
543 | 00:37:53,670 | 00:37:56,005 | Tenang. Chumblers tidak cepat. | Tenang. Chumblers tidak cepat. |
544 | 00:37:56,139 | 00:37:57,907 | Kita harus terus bergerak. | Kita harus terus bergerak. |
545 | 00:37:58,041 | 00:38:00,010 | Harusnya sudah pergi. | Harusnya sudah pergi. |
546 | 00:38:01,311 | 00:38:04,414 | Ia kenali aromaku. / Ya, benar. | Ia kenali aromaku. / Ya, benar. |
547 | 00:38:13,889 | 00:38:15,792 | Ikut? / Ya! | Ikut? / Ya! |
548 | 00:38:17,559 | 00:38:19,663 | Ke mana tujuan kalian? / Utara. | Ke mana tujuan kalian? / Utara. |
549 | 00:38:19,795 | 00:38:21,964 | Ke pegunungan. / Ada apa di sana? | Ke pegunungan. / Ada apa di sana? |
550 | 00:38:22,099 | 00:38:24,534 | Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. | Tempat bernama Snow Mountain Wilderness. |
551 | 00:38:24,668 | 00:38:27,938 | Harusnya ada koloni penuh orang selamat. | Harusnya ada koloni penuh orang selamat. |
552 | 00:38:28,070 | 00:38:30,839 | Dingin dan ketinggiannya membantu mengusir monster. | Dingin dan ketinggiannya membantu mengusir monster. |
553 | 00:38:30,974 | 00:38:33,109 | Ikutlah dengan kami. | Ikutlah dengan kami. |
554 | 00:38:33,242 | 00:38:34,878 | Aku mau, tapi kau tahu... | Aku mau, tapi kau tahu... |
555 | 00:38:35,010 | 00:38:36,945 | Kau harus mencari pacarmu. | Kau harus mencari pacarmu. |
556 | 00:38:37,079 | 00:38:38,582 | Ya. | Ya. |
557 | 00:38:41,650 | 00:38:43,085 | Minnow. | Minnow. |
558 | 00:38:44,052 | 00:38:45,721 | Jika kau mengenalnya, kau akan menyukainya. | Jika kau mengenalnya, kau akan menyukainya. |
559 | 00:38:45,855 | 00:38:46,990 | Dia sangat keren. | Dia sangat keren. |
560 | 00:38:47,123 | 00:38:48,557 | Dia tidak akan menyukaimu, | Dia tidak akan menyukaimu, |
561 | 00:38:48,690 | 00:38:51,527 | karena kau tak bisa keluar dari sarang Sandgobbler. | karena kau tak bisa keluar dari sarang Sandgobbler. |
562 | 00:38:51,661 | 00:38:54,930 | Dan aku menyukaimu karena anjingmu imut. | Dan aku menyukaimu karena anjingmu imut. |
563 | 00:38:55,065 | 00:38:58,568 | Hatiku sakit. / Kau sangat tidak berguna. | Hatiku sakit. / Kau sangat tidak berguna. |
564 | 00:39:00,302 | 00:39:02,873 | Itu berarti dia menyukaimu. | Itu berarti dia menyukaimu. |
565 | 00:39:03,005 | 00:39:05,474 | Dia telah melalui banyak hal. | Dia telah melalui banyak hal. |
566 | 00:39:07,476 | 00:39:08,443 | Ya. | Ya. |
567 | 00:39:08,577 | 00:39:10,614 | Menjengkelkan sekali. | Menjengkelkan sekali. |
568 | 00:39:11,748 | 00:39:13,884 | Joel. / Apa? | Joel. / Apa? |
569 | 00:39:14,518 | 00:39:16,085 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
570 | 00:39:16,219 | 00:39:18,355 | Ya Tuhan. Kenapa? / Berikan bajumu. | Ya Tuhan. Kenapa? / Berikan bajumu. |
571 | 00:39:18,487 | 00:39:20,422 | Bajuku? Apa? | Bajuku? Apa? |
572 | 00:39:20,556 | 00:39:23,259 | Bajumu. Sini. | Bajumu. Sini. |
573 | 00:39:23,393 | 00:39:25,795 | Baik. / Cepat. | Baik. / Cepat. |
574 | 00:39:25,929 | 00:39:28,731 | Turuti, Joel. / Berikan bajumu. | Turuti, Joel. / Berikan bajumu. |
575 | 00:39:28,865 | 00:39:30,599 | Diam. Aku sedang mencoba. | Diam. Aku sedang mencoba. |
576 | 00:39:30,733 | 00:39:32,402 | Tenang. | Tenang. |
577 | 00:39:33,336 | 00:39:35,271 | Bagus. / Itu Chumbler? | Bagus. / Itu Chumbler? |
578 | 00:39:35,405 | 00:39:37,473 | Tidak. / Apa namanya? | Tidak. / Apa namanya? |
579 | 00:39:38,074 | 00:39:40,677 | Tenang. Bersandarlah. | Tenang. Bersandarlah. |
580 | 00:39:40,811 | 00:39:42,245 | Jika aku tidak berhasil... | Jika aku tidak berhasil... |
581 | 00:39:42,378 | 00:39:45,048 | Bagus. | Bagus. |
582 | 00:39:47,182 | 00:39:48,617 | ||
583 | 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 Jangan bergerak. | 00:39:48,751 --> 00:39:51,421 Jangan bergerak. | ||
584 | 00:39:51,554 | 00:39:54,958 | Baik. | Baik. |
585 | 00:39:55,791 | 00:39:57,259 | Baik, Sobat. | Baik, Sobat. |
586 | 00:39:59,929 | 00:40:03,099 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
587 | 00:40:03,233 | 00:40:06,135 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
588 | 00:40:07,371 | 00:40:08,805 | Kau baik baik saja. | Kau baik baik saja. |
589 | 00:40:08,938 | 00:40:12,309 | Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja. | Tidak apa-apa. Kau baik-baik saja. |
590 | 00:40:13,108 | 00:40:15,478 | Baiklah. | Baiklah. |
591 | 00:40:16,211 | 00:40:19,349 | Silahkan jalan. | Silahkan jalan. |
592 | 00:40:19,782 | 00:40:21,050 | Baik. | Baik. |
593 | 00:40:23,186 | 00:40:25,888 | Semuanya aman. Silahkan jalan. | Semuanya aman. Silahkan jalan. |
594 | 00:40:26,021 | 00:40:27,356 | Silahkan jalan. | Silahkan jalan. |
595 | 00:40:29,291 | 00:40:31,627 | Anak pintar. | Anak pintar. |
596 | 00:40:39,202 | 00:40:41,805 | Apa yang kau takuti? Boulder Snails baik. | Apa yang kau takuti? Boulder Snails baik. |
597 | 00:40:42,338 | 00:40:43,840 | Ada yang baik? | Ada yang baik? |
598 | 00:40:43,974 | 00:40:47,276 | Ketahuan dari matanya. Tatap saja matanya. | Ketahuan dari matanya. Tatap saja matanya. |
599 | 00:40:47,409 | 00:40:50,346 | Ini mungkin menyelamatkan nyawa kita. / Menyelamatkan... | Ini mungkin menyelamatkan nyawa kita. / Menyelamatkan... |
600 | 00:40:50,480 | 00:40:53,516 | Itu akan menyebar aromamu ke seluruh lereng bukit ini. | Itu akan menyebar aromamu ke seluruh lereng bukit ini. |
601 | 00:40:53,650 | 00:40:57,387 | Chumbler tua itu tidak akan tahu ke mana harus pergi. | Chumbler tua itu tidak akan tahu ke mana harus pergi. |
602 | 00:40:57,521 | 00:40:59,722 | Jadi Chumbler akan mengikuti bajuku? | Jadi Chumbler akan mengikuti bajuku? |
603 | 00:40:59,856 | 00:41:02,291 | Terima kasih, Tuan Boulder Snail. | Terima kasih, Tuan Boulder Snail. |
604 | 00:41:02,425 | 00:41:05,429 | Terima kasih, Tuan Boulder Snail! / Terima kasih. | Terima kasih, Tuan Boulder Snail! / Terima kasih. |
605 | 00:41:05,561 | 00:41:08,063 | Ya, mereka sangat sensitif. | Ya, mereka sangat sensitif. |
606 | 00:41:09,264 | 00:41:11,734 | Tapi mereka akan meremukkanmu... | Tapi mereka akan meremukkanmu... |
607 | 00:41:12,735 | 00:41:14,471 | ...seketika. | ...seketika. |
608 | 00:41:20,643 | 00:41:22,278 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
609 | 00:41:22,411 | 00:41:26,681 | Proyek kecilku waktu di koloniku. | Proyek kecilku waktu di koloniku. |
610 | 00:41:26,815 | 00:41:31,453 | Setiap bertemu monster baru, aku membuat sedikit entri. | Setiap bertemu monster baru, aku membuat sedikit entri. |
611 | 00:41:32,956 | 00:41:35,726 | Gambar. Sedikit info tentangnya. | Gambar. Sedikit info tentangnya. |
612 | 00:41:35,858 | 00:41:38,293 | Kekuatan, kelemahan. Hal-hal seperti itu. | Kekuatan, kelemahan. Hal-hal seperti itu. |
613 | 00:41:38,427 | 00:41:40,896 | Membuatku merasa seperti membantu. | Membuatku merasa seperti membantu. |
614 | 00:41:41,030 | 00:41:44,065 | Kau seniman bagus. / Terima kasih. | Kau seniman bagus. / Terima kasih. |
615 | 00:41:44,199 | 00:41:46,935 | Pernah kulihat. Si Jelek. / Ya. | Pernah kulihat. Si Jelek. / Ya. |
616 | 00:41:47,070 | 00:41:48,638 | Tidak suka suara keras. / Ya. | Tidak suka suara keras. / Ya. |
617 | 00:41:48,771 | 00:41:51,875 | Juga tidak suka tembakan di kepala. | Juga tidak suka tembakan di kepala. |
618 | 00:41:52,007 | 00:41:53,708 | Mungkin kau ingin menambahkan itu. | Mungkin kau ingin menambahkan itu. |
619 | 00:41:54,242 | 00:41:56,278 | Tembakan di wajah. | Tembakan di wajah. |
620 | 00:41:56,411 | 00:41:57,779 | Ya. Mengerti. | Ya. Mengerti. |
621 | 00:41:57,914 | 00:41:59,849 | Boleh aku... / Tentu. | Boleh aku... / Tentu. |
622 | 00:41:59,981 | 00:42:02,150 | Terima kasih. | Terima kasih. |
623 | 00:42:02,652 | 00:42:04,887 | Ya. | Ya. |
624 | 00:42:05,021 | 00:42:06,923 | Usiaku 16 tahun saat kejadian. | Usiaku 16 tahun saat kejadian. |
625 | 00:42:07,056 | 00:42:09,525 | Ya, mereka mengirim semuanya sekaligus untuk menjatuhkannya. | Ya, mereka mengirim semuanya sekaligus untuk menjatuhkannya. |
626 | 00:42:09,659 | 00:42:12,195 | Mereka punya nyali menyebut kita beruntung | Mereka punya nyali menyebut kita beruntung |
627 | 00:42:12,327 | 00:42:15,664 | hanya karena isi roket tak mempengaruhi kita. | hanya karena isi roket tak mempengaruhi kita. |
628 | 00:42:15,798 | 00:42:20,070 | Kita tak beruntung ditendang dari puncak rantai makanan. | Kita tak beruntung ditendang dari puncak rantai makanan. |
629 | 00:42:20,202 | 00:42:24,541 | Orang tuaku berpikir jika kami bisa keluar Fairfield, | Orang tuaku berpikir jika kami bisa keluar Fairfield, |
630 | 00:42:24,673 | 00:42:26,007 | kami ada peluang. | kami ada peluang. |
631 | 00:42:26,141 | 00:42:27,710 | Tunggu. | Tunggu. |
632 | 00:42:29,110 | 00:42:30,980 | Kau dari Fairfield? | Kau dari Fairfield? |
633 | 00:42:31,112 | 00:42:33,215 | Ya. Kenapa? | Ya. Kenapa? |
634 | 00:42:34,650 | 00:42:38,019 | Aku belum pernah bertemu orang yang berhasil keluar dari Fairfield. | Aku belum pernah bertemu orang yang berhasil keluar dari Fairfield. |
635 | 00:42:38,153 | 00:42:41,090 | Tempat itu titik nol. | Tempat itu titik nol. |
636 | 00:42:41,224 | 00:42:44,661 | Aku hanya mendengar cerita horor. | Aku hanya mendengar cerita horor. |
637 | 00:42:46,228 | 00:42:47,864 | Ya, itu sangat buruk. | Ya, itu sangat buruk. |
638 | 00:42:47,996 | 00:42:49,699 | Orang tuamu... | Orang tuamu... |
639 | 00:42:50,166 | 00:42:51,601 | Tidak. | Tidak. |
640 | 00:42:51,733 | 00:42:54,804 | Tidak, hanya aku. | Tidak, hanya aku. |
641 | 00:42:57,641 | 00:42:59,342 | Aku tidak bisa menyelamatkan mereka. | Aku tidak bisa menyelamatkan mereka. |
642 | 00:43:00,043 | 00:43:02,112 | Kau menyalahkan dirimu? | Kau menyalahkan dirimu? |
643 | 00:43:05,447 | 00:43:07,250 | Kau dari Fairfield. | Kau dari Fairfield. |
644 | 00:43:07,382 | 00:43:09,585 | Kau harusnya tidak berada di sini. | Kau harusnya tidak berada di sini. |
645 | 00:43:09,719 | 00:43:12,722 | Kau lebih dari seorang penyintas. | Kau lebih dari seorang penyintas. |
646 | 00:43:15,690 | 00:43:18,594 | Itu hal terkeren yang pernah dikatakan siapapun padaku. | Itu hal terkeren yang pernah dikatakan siapapun padaku. |
647 | 00:43:19,295 | 00:43:21,097 | Ini awal bagus. | Ini awal bagus. |
648 | 00:43:21,230 | 00:43:25,635 | Teruskan. Buku seperti ini bisa menyelamatkan nyawa. | Teruskan. Buku seperti ini bisa menyelamatkan nyawa. |
649 | 00:43:27,036 | 00:43:28,070 | Terima kasih, Clyde. | Terima kasih, Clyde. |
650 | 00:43:29,905 | 00:43:31,240 | Kau... | Kau... |
651 | 00:43:32,275 | 00:43:34,144 | ...yakin gadismu layak? | ...yakin gadismu layak? |
652 | 00:43:34,811 | 00:43:36,413 | Datang jauh-jauh? | Datang jauh-jauh? |
653 | 00:43:39,048 | 00:43:40,416 | Ya. | Ya. |
654 | 00:43:40,916 | 00:43:42,152 | Ya, dia layak. | Ya, dia layak. |
655 | 00:43:43,320 | 00:43:44,788 | Jangan puas dulu, Joel. | Jangan puas dulu, Joel. |
656 | 00:43:46,690 | 00:43:48,291 | Dia benar. | Dia benar. |
657 | 00:43:48,425 | 00:43:50,327 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
658 | 00:43:51,293 | 00:43:53,697 | Meski di ujung dunia sekalipun. | Meski di ujung dunia sekalipun. |
659 | 00:44:06,009 | 00:44:08,777 | Baik! Bongkar kemah! Ayo pergi! | Baik! Bongkar kemah! Ayo pergi! |
660 | 00:44:08,911 | 00:44:10,713 | Apa... | Apa... |
661 | 00:44:10,847 | 00:44:12,214 | Pelajaran kedua. | Pelajaran kedua. |
662 | 00:44:12,347 | 00:44:15,284 | Kau dapat makanan panas atau tidur malam nyenyak. | Kau dapat makanan panas atau tidur malam nyenyak. |
663 | 00:44:15,418 | 00:44:17,787 | Tidak keduanya. / Tidak keduanya. | Tidak keduanya. / Tidak keduanya. |
664 | 00:44:17,920 | 00:44:19,755 | Serius? | Serius? |
665 | 00:44:19,889 | 00:44:22,057 | Sesuatu akan mencium baunya dan mengepung dalam sejam. | Sesuatu akan mencium baunya dan mengepung dalam sejam. |
666 | 00:44:22,190 | 00:44:26,194 | Tapi kenapa tidak bilang? Aku tak makan dan tak tidur. | Tapi kenapa tidak bilang? Aku tak makan dan tak tidur. |
667 | 00:44:26,329 | 00:44:29,231 | Aku tidak bisa beritahu kau semuanya. Lanjut. | Aku tidak bisa beritahu kau semuanya. Lanjut. |
668 | 00:44:39,809 | 00:44:44,113 | "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan memakanmu seperti brokoli!" | "Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan memakanmu seperti brokoli!" |
669 | 00:44:46,382 | 00:44:48,083 | "Aku Joel, dan aku tidak bisa melindungi pacarku | "Aku Joel, dan aku tidak bisa melindungi pacarku |
670 | 00:44:48,217 | 00:44:51,519 | karena tidak berguna, minder dan canggung. " | karena tidak berguna, minder dan canggung. " |
671 | 00:44:51,653 | 00:44:53,789 | "Tapi selamatkan aku! Kupikir kau mencintaiku." | "Tapi selamatkan aku! Kupikir kau mencintaiku." |
672 | 00:44:53,922 | 00:44:57,459 | "Tapi aku tidak bisa karena..." | "Tapi aku tidak bisa karena..." |
673 | 00:44:57,592 | 00:44:59,628 | Apa? / Itu pacarmu sekarat. | Apa? / Itu pacarmu sekarat. |
674 | 00:44:59,762 | 00:45:01,998 | Apa? / Jarum menembus air. | Apa? / Jarum menembus air. |
675 | 00:45:02,865 | 00:45:05,768 | Jarum menembus air. | Jarum menembus air. |
676 | 00:45:07,536 | 00:45:11,207 | Ya! Lihat? Tepat sasaran! | Ya! Lihat? Tepat sasaran! |
677 | 00:45:13,608 | 00:45:15,376 | Ada pengagum? | Ada pengagum? |
678 | 00:45:15,510 | 00:45:17,614 | Hei, kita harus pergi. | Hei, kita harus pergi. |
679 | 00:45:17,746 | 00:45:19,280 | Baik. | Baik. |
680 | 00:45:19,414 | 00:45:21,650 | Ayo. Kita harus pergi. | Ayo. Kita harus pergi. |
681 | 00:45:22,619 | 00:45:24,988 | Minnow? Sedang apa kau? | Minnow? Sedang apa kau? |
682 | 00:45:25,822 | 00:45:28,691 | Aimee Sayang, aku dapat teman. | Aimee Sayang, aku dapat teman. |
683 | 00:45:28,824 | 00:45:29,992 | Teman manusia. | Teman manusia. |
684 | 00:45:30,126 | 00:45:31,861 | Dan mereka mengajariku semua yang mereka ketahui. | Dan mereka mengajariku semua yang mereka ketahui. |
685 | 00:45:33,396 | 00:45:36,432 | Seperti Pelajaran Nomor 3: Jangan ambil jalan pintas. | Seperti Pelajaran Nomor 3: Jangan ambil jalan pintas. |
686 | 00:45:38,900 | 00:45:42,038 | Pelajaran Nomor 8: Latihan memanah tiap hari. | Pelajaran Nomor 8: Latihan memanah tiap hari. |
687 | 00:45:42,170 | 00:45:43,739 | Aku kian pandai memanah. | Aku kian pandai memanah. |
688 | 00:45:43,873 | 00:45:45,740 | Lihat? / Cukup bagus. | Lihat? / Cukup bagus. |
689 | 00:45:45,875 | 00:45:49,746 | Pelajaran Nomor 10: Kaus kaki tetap kering. Itu bagus. | Pelajaran Nomor 10: Kaus kaki tetap kering. Itu bagus. |
690 | 00:45:50,847 | 00:45:53,550 | Pelajaran Nomor 2 agak sulit: Tak makan tak tidur. | Pelajaran Nomor 2 agak sulit: Tak makan tak tidur. |
691 | 00:45:53,682 | 00:45:55,385 | Yang itu tak bagus. | Yang itu tak bagus. |
692 | 00:45:56,219 | 00:45:58,320 | Tidak keduanya. | Tidak keduanya. |
693 | 00:45:58,454 | 00:46:00,923 | Ayo, Joel. Tidak keduanya. | Ayo, Joel. Tidak keduanya. |
694 | 00:46:01,056 | 00:46:02,891 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
695 | 00:46:11,233 | 00:46:14,671 | Banyak hal di luar tidak boleh disentuh dimakan, | Banyak hal di luar tidak boleh disentuh dimakan, |
696 | 00:46:14,804 | 00:46:18,340 | tapi pakis seperti ini punya anti racun. | tapi pakis seperti ini punya anti racun. |
697 | 00:46:18,474 | 00:46:21,678 | Bagus dalam keadaan darurat untuk ular, siput. | Bagus dalam keadaan darurat untuk ular, siput. |
698 | 00:46:21,811 | 00:46:24,247 | Entri bagus untuk bukumu. / Ya, mengerti. | Entri bagus untuk bukumu. / Ya, mengerti. |
699 | 00:46:25,181 | 00:46:28,284 | Yang mirip serangga tidak punya penglihatan periferal. | Yang mirip serangga tidak punya penglihatan periferal. |
700 | 00:46:28,416 | 00:46:29,652 | Tidak ada periferal! | Tidak ada periferal! |
701 | 00:46:29,786 | 00:46:32,288 | Yang mirip kadal tidak bisa memanjat. | Yang mirip kadal tidak bisa memanjat. |
702 | 00:46:32,420 | 00:46:35,958 | Yang mirip amfibi suka sembunyi, mengendap, memakanmu utuh. | Yang mirip amfibi suka sembunyi, mengendap, memakanmu utuh. |
703 | 00:46:36,092 | 00:46:38,360 | Lalu ada Sandgobbler. | Lalu ada Sandgobbler. |
704 | 00:46:38,494 | 00:46:40,129 | Berbahaya. | Berbahaya. |
705 | 00:46:40,262 | 00:46:42,164 | Berbahaya! | Berbahaya! |
706 | 00:46:42,297 | 00:46:44,132 | Aku tahu. Aku jatuh ke lubangnya. | Aku tahu. Aku jatuh ke lubangnya. |
707 | 00:46:44,266 | 00:46:45,902 | Apa yang kau lihat adalah lebah pekerja. | Apa yang kau lihat adalah lebah pekerja. |
708 | 00:46:46,034 | 00:46:49,605 | Hindari Ratunya. | Hindari Ratunya. |
709 | 00:46:49,739 | 00:46:51,407 | Bagaimana aku tahu jika itu Ratunya? | Bagaimana aku tahu jika itu Ratunya? |
710 | 00:46:51,539 | 00:46:55,478 | Petunjuk pertamamu sirip raksasa membelah bumi, | Petunjuk pertamamu sirip raksasa membelah bumi, |
711 | 00:46:55,612 | 00:46:58,782 | mengikuti setiap suara dan getaran yang kau buat. | mengikuti setiap suara dan getaran yang kau buat. |
712 | 00:46:58,914 | 00:47:00,817 | Kau melolong kesakitan... | Kau melolong kesakitan... |
713 | 00:47:00,949 | 00:47:03,952 | ...karena kau segera akan terbelah dua. | ...karena kau segera akan terbelah dua. |
714 | 00:47:04,086 | 00:47:06,855 | Paham. Aku akan mengingatnya. | Paham. Aku akan mengingatnya. |
715 | 00:47:06,989 | 00:47:10,492 | Kita semakin dekat dengan persimpangan. | Kita semakin dekat dengan persimpangan. |
716 | 00:47:10,626 | 00:47:14,097 | Kau ke barat, ke Pantai Jenner. | Kau ke barat, ke Pantai Jenner. |
717 | 00:47:14,230 | 00:47:17,867 | Atau bijak ikut dengan kami ke pegunungan. | Atau bijak ikut dengan kami ke pegunungan. |
718 | 00:47:18,833 | 00:47:22,270 | Kurasa aku sudah bijak sepanjang hidupku. | Kurasa aku sudah bijak sepanjang hidupku. |
719 | 00:47:22,403 | 00:47:24,007 | Dan tak ada hasilnya. | Dan tak ada hasilnya. |
720 | 00:47:24,139 | 00:47:26,708 | Ikutlah kami. Bersatu kita kuat. | Ikutlah kami. Bersatu kita kuat. |
721 | 00:47:27,577 | 00:47:29,579 | Selain itu, kita akan menjadi tim bagus. | Selain itu, kita akan menjadi tim bagus. |
722 | 00:47:29,711 | 00:47:31,914 | Menurutku juga begitu. Aku hanya... | Menurutku juga begitu. Aku hanya... |
723 | 00:47:32,648 | 00:47:34,050 | Ini sesuatu yang harus aku lakukan. | Ini sesuatu yang harus aku lakukan. |
724 | 00:47:34,182 | 00:47:36,152 | Tidak adil. | Tidak adil. |
725 | 00:47:36,284 | 00:47:38,887 | Hei. Apa... | Hei. Apa... |
726 | 00:47:39,021 | 00:47:42,291 | Ada apa? | Ada apa? |
727 | 00:47:42,425 | 00:47:44,394 | Kenapa kau harus pergi? | Kenapa kau harus pergi? |
728 | 00:47:46,161 | 00:47:49,331 | Karena gadis ini, sangat berarti bagiku. | Karena gadis ini, sangat berarti bagiku. |
729 | 00:47:49,465 | 00:47:53,436 | Ayolah. Kau tahu ini perlu. Kita sudah bahas hal ini. | Ayolah. Kau tahu ini perlu. Kita sudah bahas hal ini. |
730 | 00:47:54,637 | 00:47:57,139 | Hei, begini saja. Ada sesuatu untukmu. | Hei, begini saja. Ada sesuatu untukmu. |
731 | 00:47:57,273 | 00:47:59,675 | Aku bahkan tidak tahu jika kau tahu apa ini, tapi... | Aku bahkan tidak tahu jika kau tahu apa ini, tapi... |
732 | 00:47:59,809 | 00:48:01,110 | Lipstik? | Lipstik? |
733 | 00:48:02,411 | 00:48:04,212 | Apa? / Ya. | Apa? / Ya. |
734 | 00:48:04,347 | 00:48:06,615 | Lipstik. | Lipstik. |
735 | 00:48:06,748 | 00:48:08,050 | ||
736 | 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 Kutarik kembali kataku. | 00:48:09,784 --> 00:48:12,153 Kutarik kembali kataku. | ||
737 | 00:48:12,288 | 00:48:13,923 | Aimee akan mencintaimu. | Aimee akan mencintaimu. |
738 | 00:48:15,490 | 00:48:17,592 | Terima kasih, Minnow. Ada ingus. | Terima kasih, Minnow. Ada ingus. |
739 | 00:48:17,726 | 00:48:20,129 | Ya. | Ya. |
740 | 00:48:20,996 | 00:48:23,565 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
741 | 00:48:29,438 | 00:48:31,007 | Pelajaran terakhir. | Pelajaran terakhir. |
742 | 00:48:32,775 | 00:48:34,343 | Dengarkan instingmu. | Dengarkan instingmu. |
743 | 00:48:34,476 | 00:48:35,944 | Itu akan membuatmu tetap hidup. | Itu akan membuatmu tetap hidup. |
744 | 00:48:36,079 | 00:48:39,749 | Jika instingku buruk? | Jika instingku buruk? |
745 | 00:48:39,882 | 00:48:40,916 | Kau akan mati. | Kau akan mati. |
746 | 00:48:41,449 | 00:48:42,884 | ||
747 | 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 Insting baik diperoleh dengan kesalahan. | 00:48:43,018 --> 00:48:47,121 Insting baik diperoleh dengan kesalahan. | ||
748 | 00:48:48,090 | 00:48:50,292 | Jika kau beruntung bertahan dari beberapa kesalahan, | Jika kau beruntung bertahan dari beberapa kesalahan, |
749 | 00:48:50,425 | 00:48:52,661 | kau akan baik-baik. | kau akan baik-baik. |
750 | 00:48:54,597 | 00:48:56,332 | Ini mungkin berguna. | Ini mungkin berguna. |
751 | 00:48:56,465 | 00:48:57,833 | ||
752 | 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 Hebat. Apa... | 00:48:58,701 --> 00:48:59,969 Hebat. Apa... | ||
753 | 00:49:00,101 | 00:49:01,836 | Apa masih ada? | Apa masih ada? |
754 | 00:49:01,971 | 00:49:03,005 | Satu cukup. | Satu cukup. |
755 | 00:49:03,139 | 00:49:07,242 | Tarik pin, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. | Tarik pin, hitung sampai lima. Bukan empat, bukan enam. |
756 | 00:49:07,376 | 00:49:08,976 | Lima. | Lima. |
757 | 00:49:09,110 | 00:49:10,480 | Mengerti. | Mengerti. |
758 | 00:49:13,849 | 00:49:15,151 | Kau akan baik-baik saja. | Kau akan baik-baik saja. |
759 | 00:49:16,985 | 00:49:17,953 | Minnow? | Minnow? |
760 | 00:49:18,086 | 00:49:19,521 | Ayo pergi, Nak. | Ayo pergi, Nak. |
761 | 00:49:22,690 | 00:49:25,928 | Hei, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. | Hei, kau berhasil sejauh ini dari Fairfield. |
762 | 00:49:26,829 | 00:49:29,199 | Apa artinya 30 mil lagi? | Apa artinya 30 mil lagi? |
763 | 00:49:39,375 | 00:49:41,242 | Dia datang. | Dia datang. |
764 | 00:49:41,376 | 00:49:43,112 | Hai. | Hai. |
765 | 00:49:45,414 | 00:49:46,816 | Halo. | Halo. |
766 | 00:49:59,762 | 00:50:01,864 | Aku tahu. Aku juga akan merindukan mereka. | Aku tahu. Aku juga akan merindukan mereka. |
767 | 00:50:01,998 | 00:50:04,465 | Tapi itu keputusan bagus. | Tapi itu keputusan bagus. |
768 | 00:50:04,599 | 00:50:06,835 | Kau tak apa, bukan? | Kau tak apa, bukan? |
769 | 00:50:09,739 | 00:50:11,173 | Ayo, Boy. | Ayo, Boy. |
770 | 00:50:46,775 | 00:50:49,144 | Aku baik-baik saja. Aku hanya akan... | Aku baik-baik saja. Aku hanya akan... |
771 | 00:50:50,146 | 00:50:51,781 | Untukmu saja. | Untukmu saja. |
772 | 00:50:52,681 | 00:50:54,549 | Aku kacang saja. | Aku kacang saja. |
773 | 00:50:54,682 | 00:50:55,818 | Aku tak apa. | Aku tak apa. |
774 | 00:50:55,952 | 00:50:58,254 | Aku tidak akan memakannya, jadi... | Aku tidak akan memakannya, jadi... |
775 | 00:51:15,204 | 00:51:17,272 | Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. | Hei, ayo. Kita harus terus bergerak. |
776 | 00:51:17,405 | 00:51:20,943 | Aku tahu. Banyak hal seram. Perahu menyeramkan. | Aku tahu. Banyak hal seram. Perahu menyeramkan. |
777 | 00:51:22,411 | 00:51:23,979 | Tanda menyeramkan. | Tanda menyeramkan. |
778 | 00:51:24,112 | 00:51:27,182 | Tapi semua pernah kita lihat sebelumnya. | Tapi semua pernah kita lihat sebelumnya. |
779 | 00:51:27,315 | 00:51:28,583 | Harus berani. | Harus berani. |
780 | 00:51:28,717 | 00:51:30,752 | Apa... | Apa... |
781 | 00:51:32,054 | 00:51:34,690 | Ada apa? | Ada apa? |
782 | 00:51:34,822 | 00:51:35,891 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
783 | 00:51:36,025 | 00:51:38,628 | Kau dengar sesuatu, Boy? | Kau dengar sesuatu, Boy? |
784 | 00:51:38,760 | 00:51:41,130 | Boy, Boy, Boy! | Boy, Boy, Boy! |
785 | 00:51:43,199 | 00:51:46,300 | Hei! Boy! | Hei! Boy! |
786 | 00:51:46,434 | 00:51:47,969 | Boy! Kau baik-baik saja? | Boy! Kau baik-baik saja? |
787 | 00:51:48,103 | 00:51:50,173 | Aku butuh komunikasi. | Aku butuh komunikasi. |
788 | 00:51:52,407 | 00:51:55,143 | Aku mendengarnya. | Aku mendengarnya. |
789 | 00:52:06,255 | 00:52:07,489 | Kita harus pergi. Hei. | Kita harus pergi. Hei. |
790 | 00:52:07,623 | 00:52:11,360 | Kita harus pergi. Keluarlah dari bawah bebek. | Kita harus pergi. Keluarlah dari bawah bebek. |
791 | 00:52:20,603 | 00:52:22,105 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
792 | 00:52:22,129 | 00:52:27,129 | MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com | MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com |
793 | 00:52:27,153 | 00:52:32,153 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! |
794 | 00:53:19,929 | 00:53:22,365 | Joel. Kau baik-baik saja? | Joel. Kau baik-baik saja? |
795 | 00:53:23,599 | 00:53:25,001 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
796 | 00:53:25,833 | 00:53:27,602 | Joel! Keluar dari mobil! | Joel! Keluar dari mobil! |
797 | 00:53:28,204 | 00:53:29,638 | Joel, keluar dari mobil! | Joel, keluar dari mobil! |
798 | 00:53:33,375 | 00:53:35,077 | Lari, Joel, lari! | Lari, Joel, lari! |
799 | 00:53:35,210 | 00:53:37,145 | Lari! | Lari! |
800 | 00:53:41,684 | 00:53:42,952 | Kau bisa selamat dari ini. | Kau bisa selamat dari ini. |
801 | 00:53:43,085 | 00:53:46,222 | Ibu sayang kau. | Ibu sayang kau. |
802 | 00:54:08,210 | 00:54:09,778 | Tidak. | Tidak. |
803 | 00:54:13,514 | 00:54:14,850 | Hei! | Hei! |
804 | 00:54:33,702 | 00:54:35,938 | Boy? | Boy? |
805 | 00:54:38,474 | 00:54:40,143 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
806 | 00:54:43,344 | 00:54:44,980 | Kau baik-baik saja! | Kau baik-baik saja! |
807 | 00:54:45,114 | 00:54:48,550 | Kau baik baik saja. | Kau baik baik saja. |
808 | 00:54:48,684 | 00:54:50,319 | Benar? | Benar? |
809 | 00:54:52,288 | 00:54:53,489 | Ya! | Ya! |
810 | 00:54:54,856 | 00:54:56,359 | Kita pembunuh monster. | Kita pembunuh monster. |
811 | 00:54:56,492 | 00:54:59,528 | ||
812 | 00:55:12,340 --> 00:55:13,909 | 00:55:12,340 --> 00:55:13,909 | ||
813 | 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 Aku belum merasakan hujan selama tujuh tahun. | 00:55:14,043 --> 00:55:16,612 Aku belum merasakan hujan selama tujuh tahun. | ||
814 | 00:55:16,746 | 00:55:19,248 | Sangat keren. | Sangat keren. |
815 | 00:55:23,885 | 00:55:26,121 | Boy, kau pikir aku gila? | Boy, kau pikir aku gila? |
816 | 00:55:27,655 | 00:55:29,424 | Datang jauh-jauh? | Datang jauh-jauh? |
817 | 00:55:32,126 | 00:55:34,163 | Halo. | Halo. |
818 | 00:55:51,880 | 00:55:53,615 | Astaga! | Astaga! |
819 | 00:55:55,951 | 00:55:57,686 | Kau hidup. | Kau hidup. |
820 | 00:55:57,820 | 00:56:00,489 | Maksudku, kau aktif. | Maksudku, kau aktif. |
821 | 00:56:00,621 | 00:56:05,894 | Sisa dayaku 51 menit. Siapa namamu? | Sisa dayaku 51 menit. Siapa namamu? |
822 | 00:56:06,027 | 00:56:08,596 | Aku Joel. | Aku Joel. |
823 | 00:56:09,331 | 00:56:11,967 | Namaku Joel. / Halo, Joel. | Namaku Joel. / Halo, Joel. |
824 | 00:56:12,101 | 00:56:14,536 | Aku sangat senang bertemu denganmu. | Aku sangat senang bertemu denganmu. |
825 | 00:56:14,670 | 00:56:16,238 | Namaku Mavis. | Namaku Mavis. |
826 | 00:56:16,371 | 00:56:18,373 | Tapi jika kau menulisnya, | Tapi jika kau menulisnya, |
827 | 00:56:18,507 | 00:56:21,376 | dengan 1 dan bukan I. | dengan 1 dan bukan I. |
828 | 00:56:21,510 | 00:56:23,178 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
829 | 00:56:23,311 | 00:56:27,181 | Kau familiar dengan Mav1s. Bagus! | Kau familiar dengan Mav1s. Bagus! |
830 | 00:56:27,315 | 00:56:29,717 | Kalian harusnya jadi teknologi terdepan. | Kalian harusnya jadi teknologi terdepan. |
831 | 00:56:29,851 | 00:56:31,554 | Aku tak percaya bicara dengan salah satunya. | Aku tak percaya bicara dengan salah satunya. |
832 | 00:56:31,686 | 00:56:33,422 | Tapi jika kau menulisnya, | Tapi jika kau menulisnya, |
833 | 00:56:33,556 | 00:56:36,659 | dengan 1 dan bukan I. | dengan 1 dan bukan I. |
834 | 00:56:38,025 | 00:56:40,194 | Ya. Sudah kau katakan. | Ya. Sudah kau katakan. |
835 | 00:56:40,829 | 00:56:43,164 | Bertahun-tahun lalu, aku digigit belah dua | Bertahun-tahun lalu, aku digigit belah dua |
836 | 00:56:43,297 | 00:56:46,534 | oleh sesuatu yang tak sempat kunamai. | oleh sesuatu yang tak sempat kunamai. |
837 | 00:56:46,668 | 00:56:49,471 | Aku merangkak ke sini untuk keamanan dan padam. | Aku merangkak ke sini untuk keamanan dan padam. |
838 | 00:56:49,605 | 00:56:52,840 | Berharap seseorang akan menemukanku. | Berharap seseorang akan menemukanku. |
839 | 00:56:52,974 | 00:56:55,309 | Dan ini dia! | Dan ini dia! |
840 | 00:56:55,443 | 00:56:56,277 | Luar biasa. | Luar biasa. |
841 | 00:56:56,411 | 00:56:58,847 | Joel, selain bicara denganku, | Joel, selain bicara denganku, |
842 | 00:56:58,980 | 00:57:00,715 | dan aku berterima kasih selamanya, | dan aku berterima kasih selamanya, |
843 | 00:57:00,849 | 00:57:04,652 | boleh bertanya kenapa kau di luar kolonimu? | boleh bertanya kenapa kau di luar kolonimu? |
844 | 00:57:04,786 | 00:57:05,721 | Ya. | Ya. |
845 | 00:57:05,853 | 00:57:08,490 | Kau mencuri makanan? | Kau mencuri makanan? |
846 | 00:57:08,623 | 00:57:09,857 | Tidak. | Tidak. |
847 | 00:57:09,990 | 00:57:11,525 | Aku tidak mencuri makanan. | Aku tidak mencuri makanan. |
848 | 00:57:11,659 | 00:57:15,998 | Aku dalam misi. Menemukan seorang gadis. | Aku dalam misi. Menemukan seorang gadis. |
849 | 00:57:16,130 | 00:57:20,067 | Joel, wanita cantik telah mengalihkan perhatianmu! | Joel, wanita cantik telah mengalihkan perhatianmu! |
850 | 00:57:20,202 | 00:57:21,436 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
851 | 00:57:21,570 | 00:57:25,374 | Namanya Aimee. Satu I dan dua E. | Namanya Aimee. Satu I dan dua E. |
852 | 00:57:25,507 | 00:57:29,545 | Dia terdengar seperti orang luar biasa, Joel. | Dia terdengar seperti orang luar biasa, Joel. |
853 | 00:57:30,947 | 00:57:33,715 | Ada yang bisa kubantu | Ada yang bisa kubantu |
854 | 00:57:33,849 | 00:57:37,486 | untuk mencari Aimee dengan satu I dan dua E? | untuk mencari Aimee dengan satu I dan dua E? |
855 | 00:57:37,619 | 00:57:42,358 | Tidak. Terima kasih, Mav1s. Tapi sayangnya tidak. | Tidak. Terima kasih, Mav1s. Tapi sayangnya tidak. |
856 | 00:57:42,490 | 00:57:46,329 | Kecuali ada daya untuk radio SK-21. | Kecuali ada daya untuk radio SK-21. |
857 | 00:57:48,030 | 00:57:49,398 | Tidak, tapi... | Tidak, tapi... |
858 | 00:57:49,530 | 00:57:52,800 | Aku bangga menyumbang sisa dayaku padamu | Aku bangga menyumbang sisa dayaku padamu |
859 | 00:57:52,934 | 00:57:57,373 | jika itu bisa membantu mencari Aimee dengan satu I dan dua E. | jika itu bisa membantu mencari Aimee dengan satu I dan dua E. |
860 | 00:58:02,445 | 00:58:05,213 | Dia mungkin mengira aku sudah dimangsa. | Dia mungkin mengira aku sudah dimangsa. |
861 | 00:58:05,347 | 00:58:08,017 | Ini semua sangat menarik! | Ini semua sangat menarik! |
862 | 00:58:10,318 | 00:58:12,555 | Berhasil. / Hore! | Berhasil. / Hore! |
863 | 00:58:13,688 | 00:58:16,090 | 3022? Masuk, 3022. | 3022? Masuk, 3022. |
864 | 00:58:16,224 | 00:58:18,427 | Joel? / Aimee! Hei. | Joel? / Aimee! Hei. |
865 | 00:58:18,559 | 00:58:20,996 | Kata Kolonimu kau kemari. Kau baik-baik saja? | Kata Kolonimu kau kemari. Kau baik-baik saja? |
866 | 00:58:21,130 | 00:58:23,599 | Aku cemas. Senang dengar suaramu. | Aku cemas. Senang dengar suaramu. |
867 | 00:58:23,731 | 00:58:27,168 | Aku juga. Aku masih hidup. Aku baik-baik saja. | Aku juga. Aku masih hidup. Aku baik-baik saja. |
868 | 00:58:27,302 | 00:58:29,971 | Aku tidak percaya kau sungguh melakukan ini. | Aku tidak percaya kau sungguh melakukan ini. |
869 | 00:58:30,105 | 00:58:33,141 | Aku tahu. Ini gila. Aimee, Aku tidak cerita semuanya. | Aku tahu. Ini gila. Aimee, Aku tidak cerita semuanya. |
870 | 00:58:33,275 | 00:58:35,077 | Aku merasa seperti orang baru. | Aku merasa seperti orang baru. |
871 | 00:58:35,210 | 00:58:37,512 | Andai kau melihatku di sini. Aku melawan monster. | Andai kau melihatku di sini. Aku melawan monster. |
872 | 00:58:37,646 | 00:58:39,914 | Aku di motel dengan robot dan anjing. | Aku di motel dengan robot dan anjing. |
873 | 00:58:40,048 | 00:58:42,250 | Apa? Kedengarannya gila. | Apa? Kedengarannya gila. |
874 | 00:58:42,384 | 00:58:44,519 | Seberapa jauh kau dari Pantai Jenner? | Seberapa jauh kau dari Pantai Jenner? |
875 | 00:58:44,652 | 00:58:48,189 | Seberapa jauh? Aku semakin dekat. | Seberapa jauh? Aku semakin dekat. |
876 | 00:58:49,157 | 00:58:50,525 | 15 km. | 15 km. |
877 | 00:58:50,659 | 00:58:53,595 | Joel, aku punya berita luar biasa. | Joel, aku punya berita luar biasa. |
878 | 00:58:53,728 | 00:58:56,931 | Beberapa penyintas muncul dan mau menyelamatkan kami. | Beberapa penyintas muncul dan mau menyelamatkan kami. |
879 | 00:58:57,065 | 00:58:58,399 | Mereka akan bawa kami pergi dari sini! | Mereka akan bawa kami pergi dari sini! |
880 | 00:58:58,532 | 00:59:00,935 | Mereka menolong dengan koloni ini. | Mereka menolong dengan koloni ini. |
881 | 00:59:01,068 | 00:59:03,706 | Pergi dari sana? Maksudnya? | Pergi dari sana? Maksudnya? |
882 | 00:59:03,838 | 00:59:07,342 | Aku tak ingat terakhir kali aku merasa semuanya akan... | Aku tak ingat terakhir kali aku merasa semuanya akan... |
883 | 00:59:07,809 | 00:59:09,577 | Aimee? | Aimee? |
884 | 00:59:09,710 | 00:59:11,012 | Aimee? Aimee? | Aimee? Aimee? |
885 | 00:59:11,146 | 00:59:12,248 | Sial. | Sial. |
886 | 00:59:12,380 | 00:59:15,083 | Bateraiku mati secara otomatis | Bateraiku mati secara otomatis |
887 | 00:59:15,217 | 00:59:19,755 | demi menghemat daya 15 menit terakhirku. | demi menghemat daya 15 menit terakhirku. |
888 | 00:59:19,887 | 00:59:22,958 | Maafkan aku, Joel. / Tidak apa-apa, Mav1s. | Maafkan aku, Joel. / Tidak apa-apa, Mav1s. |
889 | 00:59:23,090 | 00:59:25,027 | Kau tidak perlu... | Kau tidak perlu... |
890 | 00:59:27,563 | 00:59:28,997 | Joel? | Joel? |
891 | 00:59:29,130 | 00:59:33,033 | Aku sudah lama tidak berada di luar. | Aku sudah lama tidak berada di luar. |
892 | 00:59:33,168 | 00:59:35,403 | Aku juga tidak. | Aku juga tidak. |
893 | 00:59:41,376 | 00:59:44,813 | Ini dia. / Ada yang terpikirkan, Joel? | Ini dia. / Ada yang terpikirkan, Joel? |
894 | 00:59:44,947 | 00:59:49,084 | Cerita saja. Aku pendengar baik. | Cerita saja. Aku pendengar baik. |
895 | 00:59:49,217 | 00:59:55,423 | Memoriku akan dihapus permanen dalam 14 menit. | Memoriku akan dihapus permanen dalam 14 menit. |
896 | 00:59:57,259 | 01:00:01,228 | Kau tahu perasaan di saat kau ke luar? | Kau tahu perasaan di saat kau ke luar? |
897 | 01:00:01,362 | 01:00:02,964 | Dan kau sangat yakin akan hal itu. | Dan kau sangat yakin akan hal itu. |
898 | 01:00:03,097 | 01:00:06,902 | Dan tepat saat kau akan melewati garis finis, | Dan tepat saat kau akan melewati garis finis, |
899 | 01:00:07,036 | 01:00:11,972 | kau pikir ini hal terbodoh yang pernah kulakukan? | kau pikir ini hal terbodoh yang pernah kulakukan? |
900 | 01:00:12,106 | 01:00:14,742 | Kurasa itu tak bodoh, Joel. | Kurasa itu tak bodoh, Joel. |
901 | 01:00:14,876 | 01:00:17,078 | Kurasa itu romantis. | Kurasa itu romantis. |
902 | 01:00:17,211 | 01:00:19,581 | Benar, 'kan? Baik, kau mengerti. | Benar, 'kan? Baik, kau mengerti. |
903 | 01:00:20,548 | 01:00:22,384 | Romantis, itu yang... Ya. | Romantis, itu yang... Ya. |
904 | 01:00:22,516 | 01:00:25,686 | Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel. | Jangan menyerah dalam pencarianmu, Joel. |
905 | 01:00:25,820 | 01:00:30,125 | Saat kau menemuinya, dia akan menghargai sikap romantismu | Saat kau menemuinya, dia akan menghargai sikap romantismu |
906 | 01:00:30,259 | 01:00:31,893 | yang tersirat dari perjalananmu | yang tersirat dari perjalananmu |
907 | 01:00:32,025 | 01:00:35,964 | dan tergerak oleh kebaikan dan kualitas kepemimpinanmu. | dan tergerak oleh kebaikan dan kualitas kepemimpinanmu. |
908 | 01:00:36,097 | 01:00:37,333 | Terima kasih, Mav1s. | Terima kasih, Mav1s. |
909 | 01:00:38,766 | 01:00:43,103 | Pilihan lainnya Aimee tidak melihat kualitas itu | Pilihan lainnya Aimee tidak melihat kualitas itu |
910 | 01:00:43,237 | 01:00:45,440 | dan kau menempuh jarak yang sangat jauh | dan kau menempuh jarak yang sangat jauh |
911 | 01:00:45,572 | 01:00:48,409 | hanya untuk bertemu dengan kekecewaan. | hanya untuk bertemu dengan kekecewaan. |
912 | 01:00:48,543 | 01:00:52,647 | Mungkin kau akan dapat pelajaran berharga di jalan? | Mungkin kau akan dapat pelajaran berharga di jalan? |
913 | 01:00:53,148 | 01:00:54,649 | Baik. | Baik. |
914 | 01:00:54,782 | 01:00:58,452 | Pilihan ketiga kau tidak selamat dari perjalanan | Pilihan ketiga kau tidak selamat dari perjalanan |
915 | 01:00:58,586 | 01:01:00,688 | dan dimakan serangga yang bermutasi... | dan dimakan serangga yang bermutasi... |
916 | 01:01:00,822 | 01:01:02,656 | Baik. / Amfibi. / Aku paham. | Baik. / Amfibi. / Aku paham. |
917 | 01:01:02,791 | 01:01:05,126 | Ada banyak cara kau bisa binasa. | Ada banyak cara kau bisa binasa. |
918 | 01:01:05,260 | 01:01:06,227 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
919 | 01:01:06,360 | 01:01:08,663 | Terima kasih untuk... | Terima kasih untuk... |
920 | 01:01:09,130 | 01:01:10,532 | Terima kasih untuk itu. | Terima kasih untuk itu. |
921 | 01:01:12,367 | 01:01:14,803 | Mau lihat sulap, Joel? | Mau lihat sulap, Joel? |
922 | 01:01:14,936 | 01:01:16,337 | Tentu. | Tentu. |
923 | 01:01:16,471 | 01:01:19,574 | Siapa nama lengkap kau dan di mana kau lahir? | Siapa nama lengkap kau dan di mana kau lahir? |
924 | 01:01:19,708 | 01:01:22,278 | Joel Dawson. Fairfield, California. | Joel Dawson. Fairfield, California. |
925 | 01:01:25,246 | 01:01:26,681 | ||
926 | 01:01:28,217 --> 01:01:29,251 | 01:01:28,217 --> 01:01:29,251 | ||
927 | 01:01:29,384 --> 01:01:32,320 Betapa baiknya orang tuamu, Joel. | 01:01:29,384 --> 01:01:32,320 Betapa baiknya orang tuamu, Joel. | ||
928 | 01:01:33,322 | 01:01:35,191 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
929 | 01:01:35,824 | 01:01:36,858 | ||
930 | 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 Aku bahkan tidak punya fotonya. | 01:01:37,592 --> 01:01:39,627 Aku bahkan tidak punya fotonya. | ||
931 | 01:01:39,760 | 01:01:43,097 | Apa yang akan kau katakan pada ibumu Joel, | Apa yang akan kau katakan pada ibumu Joel, |
932 | 01:01:43,231 | 01:01:45,334 | jika ada kesempatan? | jika ada kesempatan? |
933 | 01:01:51,572 | 01:01:53,608 | Aku akan memberitahunya bahwa aku baik-baik saja. | Aku akan memberitahunya bahwa aku baik-baik saja. |
934 | 01:01:58,346 | 01:02:00,583 | Aku berhasil mencapai koloni. | Aku berhasil mencapai koloni. |
935 | 01:02:01,550 | 01:02:04,887 | Bertemu banyak orang yang sangat baik | Bertemu banyak orang yang sangat baik |
936 | 01:02:05,019 | 01:02:07,590 | yang merawatku dengan sangat baik. | yang merawatku dengan sangat baik. |
937 | 01:02:15,063 | 01:02:17,332 | Mereka juga kehilangan banyak. | Mereka juga kehilangan banyak. |
938 | 01:02:20,101 | 01:02:22,437 | Dan aku sangat merindukan kalian. | Dan aku sangat merindukan kalian. |
939 | 01:02:27,242 | 01:02:28,644 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
940 | 01:02:39,487 | 01:02:42,624 | Lihat! Jeli Langit! | Lihat! Jeli Langit! |
941 | 01:02:42,757 | 01:02:46,528 | Mereka tidak berbahaya dan sangat cantik. | Mereka tidak berbahaya dan sangat cantik. |
942 | 01:02:47,728 | 01:02:48,896 | ||
943 | 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 Canis familiaris! | 01:02:50,097 --> 01:02:52,934 Canis familiaris! | ||
944 | 01:02:53,068 | 01:02:56,338 | Kau menemukan kakiku. Terima kasih. | Kau menemukan kakiku. Terima kasih. |
945 | 01:02:56,472 | 01:02:59,742 | Itu anjingku. / Dia baik. | Itu anjingku. / Dia baik. |
946 | 01:03:01,576 | 01:03:03,579 | Ya, dia anjing pintar. | Ya, dia anjing pintar. |
947 | 01:03:04,847 | 01:03:08,584 | Joel, mau dengar lagu? | Joel, mau dengar lagu? |
948 | 01:03:09,184 | 01:03:10,686 | Ya, boleh. | Ya, boleh. |
949 | 01:03:38,780 | 01:03:39,915 | Alam baik | Alam baik |
950 | 01:03:40,048 | 01:03:42,083 | saat tidak ada yang ingin membunuhmu. | saat tidak ada yang ingin membunuhmu. |
951 | 01:03:49,692 | 01:03:50,826 | Mav1s? | Mav1s? |
952 | 01:03:56,297 | 01:03:57,765 | Terima kasih. | Terima kasih. |
953 | 01:04:03,538 | 01:04:05,974 | Beberapa penyintas muncul di kamp. | Beberapa penyintas muncul di kamp. |
954 | 01:04:07,275 | 01:04:10,044 | Itu tak perlu kucemaskan, bukan? | Itu tak perlu kucemaskan, bukan? |
955 | 01:04:10,177 | 01:04:12,914 | Sebesar apa kemungkinan jika mereka orang hebat | Sebesar apa kemungkinan jika mereka orang hebat |
956 | 01:04:13,047 | 01:04:17,251 | dan seusiaku dan berpotensi menjadi pesaing cintaku? | dan seusiaku dan berpotensi menjadi pesaing cintaku? |
957 | 01:04:17,385 | 01:04:19,286 | Mungkin tidak kecil. | Mungkin tidak kecil. |
958 | 01:04:19,420 | 01:04:22,490 | Kurasa itu bagus. Kurasa kita baik-baik saja. | Kurasa itu bagus. Kurasa kita baik-baik saja. |
959 | 01:04:22,623 | 01:04:25,760 | Mari bergegas, untuk berjaga-jaga... | Mari bergegas, untuk berjaga-jaga... |
960 | 01:04:27,262 | 01:04:28,564 | ||
961 | 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 Baik, kau tahu? | 01:04:29,463 --> 01:04:31,333 Baik, kau tahu? | ||
962 | 01:04:31,465 | 01:04:33,469 | Kenapa kita tidak ambil jalan lain saja? | Kenapa kita tidak ambil jalan lain saja? |
963 | 01:04:39,407 | 01:04:40,342 | Boy? | Boy? |
964 | 01:04:40,474 | 01:04:41,710 | Boy! | Boy! |
965 | 01:04:43,344 | 01:04:45,213 | Ke mana? | Ke mana? |
966 | 01:04:56,791 | 01:04:58,494 | Ratu. | Ratu. |
967 | 01:05:27,521 | 01:05:29,123 | Lari, Boy! Lari! | Lari, Boy! Lari! |
968 | 01:05:29,257 | 01:05:30,793 | Lari. | Lari. |
969 | 01:05:32,427 | 01:05:34,663 | Lari! | Lari! |
970 | 01:05:40,802 | 01:05:41,935 | ||
971 | 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 Tunggu! | 01:05:46,240 --> 01:05:47,976 Tunggu! | ||
972 | 01:05:48,108 | 01:05:49,344 | Boy! | Boy! |
973 | 01:05:49,476 | 01:05:51,913 | Aku tidak bisa lari secepat itu! | Aku tidak bisa lari secepat itu! |
974 | 01:06:07,961 | 01:06:10,565 | ||
975 | 01:06:32,153 --> 01:06:33,889 | 01:06:32,153 --> 01:06:33,889 | ||
976 | 01:06:37,159 --> 01:06:40,229 | 01:06:37,159 --> 01:06:40,229 | ||
977 | 01:06:40,253 --> 01:06:50,253 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com | 01:06:40,253 --> 01:06:50,253 MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com | ||
978 | 01:06:50,277 | 01:07:00,277 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! |
979 | 01:07:09,523 | 01:07:12,827 | Ya Tuhan. Maafkan aku. | Ya Tuhan. Maafkan aku. |
980 | 01:07:13,327 | 01:07:14,695 | Maaf. | Maaf. |
981 | 01:07:19,034 | 01:07:20,869 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
982 | 01:07:22,070 | 01:07:23,438 | Jangan coba-coba. | Jangan coba-coba. |
983 | 01:07:23,572 | 01:07:26,208 | Sedang apa kau? | Sedang apa kau? |
984 | 01:07:28,675 | 01:07:30,211 | Tidak. Tunggu, Boy! | Tidak. Tunggu, Boy! |
985 | 01:07:30,344 | 01:07:31,679 | Boy! | Boy! |
986 | 01:07:32,648 | 01:07:34,849 | Jangan coba-coba. | Jangan coba-coba. |
987 | 01:07:34,983 | 01:07:36,617 | Jangan coba-coba. | Jangan coba-coba. |
988 | 01:07:36,751 | 01:07:38,753 | Jangan. Tidak! | Jangan. Tidak! |
989 | 01:07:51,266 | 01:07:52,968 | Hitung sampai lima. | Hitung sampai lima. |
990 | 01:07:54,335 | 01:07:55,704 | Satu, dua... | Satu, dua... |
991 | 01:07:59,940 | 01:08:02,109 | Dua. Tiga, empat... | Dua. Tiga, empat... |
992 | 01:08:02,244 | 01:08:03,644 | ...lima! | ...lima! |
993 | 01:08:23,097 | 01:08:25,065 | ||
994 | 01:08:25,198 --> 01:08:26,701 Ya! | 01:08:25,198 --> 01:08:26,701 Ya! | ||
995 | 01:08:26,833 | 01:08:29,171 | Ya! Ya Tuhan! | Ya! Ya Tuhan! |
996 | 01:08:30,238 | 01:08:31,972 | Itu luar biasa. | Itu luar biasa. |
997 | 01:08:32,105 | 01:08:34,507 | Aku merasa seperti Tom Cruise. | Aku merasa seperti Tom Cruise. |
998 | 01:08:36,844 | 01:08:40,213 | Apa ini? | Apa ini? |
999 | 01:08:53,662 | 01:08:55,396 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1000 | 01:09:00,135 | 01:09:02,369 | Singkirkan gaun itu dari wajahku! | Singkirkan gaun itu dari wajahku! |
1001 | 01:09:04,639 | 01:09:06,373 | Boy? | Boy? |
1002 | 01:09:23,524 | 01:09:25,027 | Sial. | Sial. |
1003 | 01:09:37,305 | 01:09:38,271 | Baik. | Baik. |
1004 | 01:09:38,405 | 01:09:40,007 | Tidak. | Tidak. |
1005 | 01:09:58,259 | 01:10:00,627 | Kurasa aku baik saja. | Kurasa aku baik saja. |
1006 | 01:10:00,761 | 01:10:02,464 | Kurasa sudah semua. | Kurasa sudah semua. |
1007 | 01:10:03,465 | 01:10:05,333 | Apa? | Apa? |
1008 | 01:10:07,769 | 01:10:10,639 | Ya Tuhan! Tidak! | Ya Tuhan! Tidak! |
1009 | 01:10:14,475 | 01:10:16,411 | Kau! Kau! Kau! | Kau! Kau! Kau! |
1010 | 01:10:16,543 | 01:10:19,547 | Ini semua salahmu! Ada apa denganmu? | Ini semua salahmu! Ada apa denganmu? |
1011 | 01:10:19,680 | 01:10:22,116 | Kenapa tidak menurut? | Kenapa tidak menurut? |
1012 | 01:10:22,250 | 01:10:24,418 | Kau tahu kelakuanmu itu? Hampir membunuh kita! | Kau tahu kelakuanmu itu? Hampir membunuh kita! |
1013 | 01:10:24,551 | 01:10:27,221 | Kita harusnya saling menjaga. | Kita harusnya saling menjaga. |
1014 | 01:10:27,354 | 01:10:31,058 | Aku tidak akan begitu padamu. Kau mengkhianatiku! Ya Tuhan! | Aku tidak akan begitu padamu. Kau mengkhianatiku! Ya Tuhan! |
1015 | 01:10:31,192 | 01:10:34,228 | Gaun sialan itu! Aku tidak tahan lagi! | Gaun sialan itu! Aku tidak tahan lagi! |
1016 | 01:10:53,280 | 01:10:55,649 | Aimee Sayang, ini tak terlihat bagus. | Aimee Sayang, ini tak terlihat bagus. |
1017 | 01:10:55,783 | 01:10:57,919 | Dan aku tidak ingat yang aku bicarakan. | Dan aku tidak ingat yang aku bicarakan. |
1018 | 01:10:59,787 | 01:11:02,157 | Aku tidak bisa merasakan kakiku. | Aku tidak bisa merasakan kakiku. |
1019 | 01:11:02,289 | 01:11:03,358 | Atau wajahku. | Atau wajahku. |
1020 | 01:11:05,458 | 01:11:06,594 | Kurasa aku sekarat. | Kurasa aku sekarat. |
1021 | 01:11:17,137 | 01:11:21,876 | Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan memakanmu seperti brokoli! | Aku akan membunuhmu, Joel Dawson! Aku akan memakanmu seperti brokoli! |
1022 | 01:11:23,176 | 01:11:25,579 | Pakis seperti ini punya anti racun. | Pakis seperti ini punya anti racun. |
1023 | 01:11:25,712 | 01:11:29,183 | Bagus dalam keadaan darurat untuk ular, siput. | Bagus dalam keadaan darurat untuk ular, siput. |
1024 | 01:11:56,511 | 01:11:59,414 | Jika kau temukan anjing terbaik yang pernah ada, | Jika kau temukan anjing terbaik yang pernah ada, |
1025 | 01:11:59,546 | 01:12:01,015 | itu Boy. | itu Boy. |
1026 | 01:12:01,917 | 01:12:04,051 | Tolong, rawat dia. | Tolong, rawat dia. |
1027 | 01:12:04,652 | 01:12:06,154 | Sampaikan maafku. | Sampaikan maafku. |
1028 | 01:12:06,287 | 01:12:08,322 | Kau melihat anjingku? / Katakan aku menyayanginya. | Kau melihat anjingku? / Katakan aku menyayanginya. |
1029 | 01:12:08,456 | 01:12:10,925 | Kau melihatnya? Aku meneriakinya. | Kau melihatnya? Aku meneriakinya. |
1030 | 01:12:11,059 | 01:12:13,394 | Dan jangan lepas bajunya dari mulutnya. Dia benci itu. | Dan jangan lepas bajunya dari mulutnya. Dia benci itu. |
1031 | 01:12:13,528 | 01:12:15,396 | Aku mungkin tidak akan pernah melihatnya lagi. | Aku mungkin tidak akan pernah melihatnya lagi. |
1032 | 01:12:15,529 | 01:12:18,599 | Dan jangan teriaki dia. Aku tahu kau tidak akan. | Dan jangan teriaki dia. Aku tahu kau tidak akan. |
1033 | 01:12:21,269 | 01:12:22,436 | Joel. | Joel. |
1034 | 01:12:23,704 | 01:12:25,171 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1035 | 01:12:25,706 | 01:12:28,009 | Ini kau. / Aimee? | Ini kau. / Aimee? |
1036 | 01:12:28,143 | 01:12:30,478 | Aku tidak percaya kau berhasil. | Aku tidak percaya kau berhasil. |
1037 | 01:12:30,610 | 01:12:33,514 | Ya Tuhan. Aku tidak percaya kau berhasil. | Ya Tuhan. Aku tidak percaya kau berhasil. |
1038 | 01:12:33,646 | 01:12:35,382 | Kau berhasil, Joel. | Kau berhasil, Joel. |
1039 | 01:12:36,016 | 01:12:38,854 | Kau baik-baik saja? / Ya, ya. | Kau baik-baik saja? / Ya, ya. |
1040 | 01:12:40,921 | 01:12:42,823 | Kau sangat cantik. | Kau sangat cantik. |
1041 | 01:12:58,005 | 01:12:59,574 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1042 | 01:13:13,721 | 01:13:14,956 | Aimee? | Aimee? |
1043 | 01:13:16,992 | 01:13:17,925 | Aimee. | Aimee. |
1044 | 01:13:18,059 | 01:13:19,761 | Aimee. / Hei. | Aimee. / Hei. |
1045 | 01:13:19,894 | 01:13:21,395 | Tenang. | Tenang. |
1046 | 01:13:21,529 | 01:13:24,900 | Masih kacau kena racun. Bagaimana perasaanmu? | Masih kacau kena racun. Bagaimana perasaanmu? |
1047 | 01:13:25,800 | 01:13:27,168 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
1048 | 01:13:27,301 | 01:13:29,469 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
1049 | 01:13:30,537 | 01:13:33,673 | Bagaimana rasanya? Ceritakan segalanya. | Bagaimana rasanya? Ceritakan segalanya. |
1050 | 01:13:33,807 | 01:13:36,877 | Jujur, tak buruk. Kenapa semua mengeluh? | Jujur, tak buruk. Kenapa semua mengeluh? |
1051 | 01:13:37,011 | 01:13:39,546 | Tidak, itu mengerikan. | Tidak, itu mengerikan. |
1052 | 01:13:39,680 | 01:13:41,581 | Aku nyaris mati berkali-kali. | Aku nyaris mati berkali-kali. |
1053 | 01:13:42,984 | 01:13:45,119 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
1054 | 01:13:45,987 | 01:13:47,788 | Aku beruntung kau menemukanku. | Aku beruntung kau menemukanku. |
1055 | 01:13:47,921 | 01:13:49,189 | Soal itu. | Soal itu. |
1056 | 01:13:49,323 | 01:13:51,425 | Dan kita berciuman. | Dan kita berciuman. |
1057 | 01:13:51,559 | 01:13:54,596 | Halusinasimu cukup kuat. / Seberapa menakjubkan itu? | Halusinasimu cukup kuat. / Seberapa menakjubkan itu? |
1058 | 01:13:54,729 | 01:13:56,564 | Kau mencium Old Pete. | Kau mencium Old Pete. |
1059 | 01:13:56,698 | 01:13:59,401 | Hai, Pete. / Ya. | Hai, Pete. / Ya. |
1060 | 01:14:01,702 | 01:14:03,271 | Itu pasti lucu. | Itu pasti lucu. |
1061 | 01:14:05,907 | 01:14:07,409 | Ya, benar. | Ya, benar. |
1062 | 01:14:10,110 | 01:14:12,680 | Aku tidak tahu cara melupakannya. | Aku tidak tahu cara melupakannya. |
1063 | 01:14:12,814 | 01:14:14,914 | Yang kau katakan di radio tentang... | Yang kau katakan di radio tentang... |
1064 | 01:14:15,048 | 01:14:18,552 | Kapten kapal pesiar ini dan krunya mendadak muncul. | Kapten kapal pesiar ini dan krunya mendadak muncul. |
1065 | 01:14:18,686 | 01:14:21,288 | Kapten kapal pesiar? / Ya, ya. | Kapten kapal pesiar? / Ya, ya. |
1066 | 01:14:21,421 | 01:14:24,490 | Dia bisa carikan kami tempat aman dan rumah baru. | Dia bisa carikan kami tempat aman dan rumah baru. |
1067 | 01:14:24,625 | 01:14:26,293 | Aku mengemas semuanya sekarang. | Aku mengemas semuanya sekarang. |
1068 | 01:14:26,426 | 01:14:28,128 | Kenapa dia dipanggil Kapten kapal pesiar? | Kenapa dia dipanggil Kapten kapal pesiar? |
1069 | 01:14:28,261 | 01:14:30,130 | Karena dia kapten kapal pesiar, tolol. | Karena dia kapten kapal pesiar, tolol. |
1070 | 01:14:30,264 | 01:14:32,634 | Ya Tuhan. Bersikap baiklah, Bill. | Ya Tuhan. Bersikap baiklah, Bill. |
1071 | 01:14:32,766 | 01:14:34,534 | Apa? / Aku menguping. | Apa? / Aku menguping. |
1072 | 01:14:34,668 | 01:14:37,706 | Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. | Aku ingin mengatakan sesuatu padamu. |
1073 | 01:14:37,838 | 01:14:38,773 | ||
1074 | 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 Aimee! Aimee! | 01:14:38,905 --> 01:14:40,274 Aimee! Aimee! | ||
1075 | 01:14:40,408 | 01:14:42,510 | Ada bocor lain di jalur utama. | Ada bocor lain di jalur utama. |
1076 | 01:14:42,643 | 01:14:45,212 | Air tawar merembes ke seluruh pantai! | Air tawar merembes ke seluruh pantai! |
1077 | 01:14:45,345 | 01:14:48,114 | Terima kasih, Janice. Aku segera ke sana. | Terima kasih, Janice. Aku segera ke sana. |
1078 | 01:14:48,248 | 01:14:49,849 | Hai, Joel. | Hai, Joel. |
1079 | 01:14:49,984 | 01:14:51,919 | Hei, Janice. Senang berjumpa kau. | Hei, Janice. Senang berjumpa kau. |
1080 | 01:14:52,052 | 01:14:53,421 | Tolong... / Semuanya sudah tua. | Tolong... / Semuanya sudah tua. |
1081 | 01:14:53,554 | 01:14:56,091 | Kau kemari di saat yang gila. / Ya. | Kau kemari di saat yang gila. / Ya. |
1082 | 01:14:56,224 | 01:14:58,226 | Kita lanjut nanti? / Ya. | Kita lanjut nanti? / Ya. |
1083 | 01:14:58,359 | 01:15:00,695 | Lanjut nanti. Tentu. | Lanjut nanti. Tentu. |
1084 | 01:15:18,078 | 01:15:19,514 | Hei, Sobat. | Hei, Sobat. |
1085 | 01:15:36,363 | 01:15:38,432 | Semua berantakan, Aimee. | Semua berantakan, Aimee. |
1086 | 01:15:38,565 | 01:15:41,935 | Entah ada apa di sini. Apa yang bisa kita lakukan? | Entah ada apa di sini. Apa yang bisa kita lakukan? |
1087 | 01:15:42,069 | 01:15:45,139 | Aku tahu, Janice. Maaf. | Aku tahu, Janice. Maaf. |
1088 | 01:15:45,273 | 01:15:47,908 | Janice, bisa berikan aku kunci pasnya? | Janice, bisa berikan aku kunci pasnya? |
1089 | 01:15:48,775 | 01:15:50,778 | Ini parah. | Ini parah. |
1090 | 01:15:50,911 | 01:15:54,282 | Kenapa rumput laut dijemur? Harus dikemas. | Kenapa rumput laut dijemur? Harus dikemas. |
1091 | 01:15:54,414 | 01:15:56,617 | Nanti masuk lalat. / Membengkak. | Nanti masuk lalat. / Membengkak. |
1092 | 01:15:56,751 | 01:16:00,288 | Kurasa kaki tidak berwarna begitu. | Kurasa kaki tidak berwarna begitu. |
1093 | 01:16:02,021 | 01:16:02,957 | Hei. | Hei. |
1094 | 01:16:03,090 | 01:16:04,324 | Waktu yang tepat. | Waktu yang tepat. |
1095 | 01:16:04,458 | 01:16:07,394 | Joel, ini Dana dan Rocko. | Joel, ini Dana dan Rocko. |
1096 | 01:16:07,528 | 01:16:10,030 | Halo. / Ini orang-orang dari kapal pesiar. | Halo. / Ini orang-orang dari kapal pesiar. |
1097 | 01:16:10,163 | 01:16:11,465 | Keren. | Keren. |
1098 | 01:16:11,597 | 01:16:14,001 | Itu meriam lengan? | Itu meriam lengan? |
1099 | 01:16:14,134 | 01:16:15,536 | Buatan sendiri. | Buatan sendiri. |
1100 | 01:16:15,668 | 01:16:18,271 | Jadi siapa kapten kapal pesiar? | Jadi siapa kapten kapal pesiar? |
1101 | 01:16:18,404 | 01:16:21,007 | Ketahuan. Kapten Brooks Wilkinson. | Ketahuan. Kapten Brooks Wilkinson. |
1102 | 01:16:21,141 | 01:16:23,210 | Angkatan Laut Australia. / Ya Tuhan. | Angkatan Laut Australia. / Ya Tuhan. |
1103 | 01:16:23,344 | 01:16:26,146 | Pensiunan. Temanku memanggilku Kapten. | Pensiunan. Temanku memanggilku Kapten. |
1104 | 01:16:26,279 | 01:16:27,282 | Apa kabar, Bung? | Apa kabar, Bung? |
1105 | 01:16:27,414 | 01:16:28,582 | Kau sudah bertemu dengan mereka. | Kau sudah bertemu dengan mereka. |
1106 | 01:16:28,716 | 01:16:31,018 | Tapi wanita cantik itu, kapal pesiar kami. | Tapi wanita cantik itu, kapal pesiar kami. |
1107 | 01:16:32,019 | 01:16:34,889 | Sedikit mencolok. Tapi sangat berguna. | Sedikit mencolok. Tapi sangat berguna. |
1108 | 01:16:35,021 | 01:16:36,823 | Kap, ini Joel. | Kap, ini Joel. |
1109 | 01:16:36,957 | 01:16:38,525 | Joel. Baik. | Joel. Baik. |
1110 | 01:16:38,658 | 01:16:41,094 | Joel jalan tujuh hari di daratan untuk ke sini. | Joel jalan tujuh hari di daratan untuk ke sini. |
1111 | 01:16:41,228 | 01:16:43,297 | Tujuh hari? / Ya, tujuh hari. | Tujuh hari? / Ya, tujuh hari. |
1112 | 01:16:43,430 | 01:16:45,899 | Itu luar biasa, Joel. / Ya. | Itu luar biasa, Joel. / Ya. |
1113 | 01:16:46,033 | 01:16:48,068 | Aku tidak mengerti. Kenapa tinggalkan kolonimu, Joel? | Aku tidak mengerti. Kenapa tinggalkan kolonimu, Joel? |
1114 | 01:16:48,202 | 01:16:49,804 | Kau ketahuan mencuri makanan? | Kau ketahuan mencuri makanan? |
1115 | 01:16:49,938 | 01:16:53,606 | Tidak. Kenapa itu selalu dibesar-besarkan? | Tidak. Kenapa itu selalu dibesar-besarkan? |
1116 | 01:16:53,740 | 01:16:55,475 | Dia datang karena cinta. | Dia datang karena cinta. |
1117 | 01:16:55,609 | 01:16:57,143 | Bagus, itu indah. | Bagus, itu indah. |
1118 | 01:16:57,278 | 01:17:00,048 | Tidak ada misi lebih hebat daripada cinta. | Tidak ada misi lebih hebat daripada cinta. |
1119 | 01:17:00,180 | 01:17:02,482 | Setiap pelaut tahu itu. | Setiap pelaut tahu itu. |
1120 | 01:17:02,615 | 01:17:04,551 | Kap. Kita masak ini? | Kap. Kita masak ini? |
1121 | 01:17:04,685 | 01:17:06,987 | Pundakku terasa berat. | Pundakku terasa berat. |
1122 | 01:17:07,121 | 01:17:09,090 | Baik sekali, Rock. | Baik sekali, Rock. |
1123 | 01:17:09,222 | 01:17:12,460 | Joel, kau seperti tahu cara buat barbekyu. | Joel, kau seperti tahu cara buat barbekyu. |
1124 | 01:17:12,592 | 01:17:15,262 | Aku tidak / Bantu nyalakan api. | Aku tidak / Bantu nyalakan api. |
1125 | 01:17:15,395 | 01:17:17,764 | Sebenarnya, aku akan... | Sebenarnya, aku akan... |
1126 | 01:17:17,898 | 01:17:21,034 | bicara dengan Aimee. / Ya. | bicara dengan Aimee. / Ya. |
1127 | 01:17:21,167 | 01:17:23,436 | Maaf. Kebiasaan lama. | Maaf. Kebiasaan lama. |
1128 | 01:17:23,570 | 01:17:27,007 | Kau muncul dan aku memberimu perintah. | Kau muncul dan aku memberimu perintah. |
1129 | 01:17:27,140 | 01:17:28,475 | Aku akan memberi kalian privasi. | Aku akan memberi kalian privasi. |
1130 | 01:17:28,609 | 01:17:30,411 | Terima kasih. / Ya, Namaste. | Terima kasih. / Ya, Namaste. |
1131 | 01:17:30,545 | 01:17:32,212 | Aku di sana, jika kau... | Aku di sana, jika kau... |
1132 | 01:17:32,345 | 01:17:33,647 | Hei, Joel. / Ya? | Hei, Joel. / Ya? |
1133 | 01:17:33,780 | 01:17:35,716 | Kami mengadakan pesta malam ini. | Kami mengadakan pesta malam ini. |
1134 | 01:17:35,849 | 01:17:37,083 | Tidak mewah, tapi... | Tidak mewah, tapi... |
1135 | 01:17:37,217 | 01:17:39,653 | Kami akan minum bersama menyambutmu di koloni. | Kami akan minum bersama menyambutmu di koloni. |
1136 | 01:17:39,787 | 01:17:40,722 | Baik. | Baik. |
1137 | 01:17:40,854 | 01:17:42,054 | Bir pertama dariku. | Bir pertama dariku. |
1138 | 01:17:42,189 | 01:17:43,591 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1139 | 01:17:43,724 | 01:17:45,259 | Dia baik. | Dia baik. |
1140 | 01:17:45,391 | 01:17:46,693 | Buat bir sendiri. | Buat bir sendiri. |
1141 | 01:17:46,828 | 01:17:49,130 | Halo, Sayang. Apa kabar? | Halo, Sayang. Apa kabar? |
1142 | 01:17:49,262 | 01:17:51,265 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1143 | 01:17:54,135 | 01:17:56,704 | Maaf. Ada banyak hal yang terjadi sekarang. | Maaf. Ada banyak hal yang terjadi sekarang. |
1144 | 01:17:56,837 | 01:17:58,038 | Tolong? / Ya. | Tolong? / Ya. |
1145 | 01:17:58,171 | 01:17:59,205 | Ini gila. | Ini gila. |
1146 | 01:17:59,340 | 01:18:01,408 | Di sini cukup bagus. | Di sini cukup bagus. |
1147 | 01:18:01,542 | 01:18:03,711 | Kenapa kau harus pergi? | Kenapa kau harus pergi? |
1148 | 01:18:03,845 | 01:18:06,347 | Indah. Tapi tidak aman. / Baik. | Indah. Tapi tidak aman. / Baik. |
1149 | 01:18:06,480 | 01:18:08,047 | Semua orang takut. | Semua orang takut. |
1150 | 01:18:08,181 | 01:18:11,618 | Bunkermu pun dibobol, dan kalian muda dan kuat. | Bunkermu pun dibobol, dan kalian muda dan kuat. |
1151 | 01:18:11,752 | 01:18:12,952 | Ya. | Ya. |
1152 | 01:18:13,087 | 01:18:14,822 | Hei, Aimee? | Hei, Aimee? |
1153 | 01:18:14,956 | 01:18:18,859 | Maaf. Aku tahu banyak hal yang terjadi, tapi... | Maaf. Aku tahu banyak hal yang terjadi, tapi... |
1154 | 01:18:19,894 | 01:18:23,063 | Aku datang jauh-jauh ke sini menemuimu. | Aku datang jauh-jauh ke sini menemuimu. |
1155 | 01:18:23,197 | 01:18:26,734 | Aku ingin memastikan. | Aku ingin memastikan. |
1156 | 01:18:26,868 | 01:18:30,538 | Ingin tahu bagaimana perasaanmu tentang itu. | Ingin tahu bagaimana perasaanmu tentang itu. |
1157 | 01:18:30,671 | 01:18:33,106 | Kurasa itu hal paling romantis yang pernah orang lakukan. | Kurasa itu hal paling romantis yang pernah orang lakukan. |
1158 | 01:18:33,239 | 01:18:35,809 | Sungguh? Bagus, karena... | Sungguh? Bagus, karena... |
1159 | 01:18:35,943 | 01:18:38,445 | Tapi Joel... | Tapi Joel... |
1160 | 01:18:38,578 | 01:18:41,614 | Bicara denganmu di radio pelarian yang menyenangkan | Bicara denganmu di radio pelarian yang menyenangkan |
1161 | 01:18:41,748 | 01:18:43,818 | dari tekanan mengurus koloni ini. | dari tekanan mengurus koloni ini. |
1162 | 01:18:43,952 | 01:18:45,586 | Ya. | Ya. |
1163 | 01:18:45,719 | 01:18:46,886 | Dan... | Dan... |
1164 | 01:18:48,154 | 01:18:51,557 | Hanya kau yang hidup dari kehidupan lamaku. | Hanya kau yang hidup dari kehidupan lamaku. |
1165 | 01:18:52,024 | 01:18:53,795 | Dari Fairfield. | Dari Fairfield. |
1166 | 01:18:57,029 | 01:18:58,398 | Ada... | Ada... |
1167 | 01:18:58,533 | 01:19:01,970 | Ada "tapinya", 'kan? | Ada "tapinya", 'kan? |
1168 | 01:19:03,503 | 01:19:06,908 | Tapi kupikir kau tidak akan kemari, Joel. | Tapi kupikir kau tidak akan kemari, Joel. |
1169 | 01:19:07,774 | 01:19:09,143 | ||
1170 | 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 Dan aku sangat senang melihatmu. | 01:19:09,277 --> 01:19:11,346 Dan aku sangat senang melihatmu. | ||
1171 | 01:19:11,479 | 01:19:12,847 | Aku hanya tidak... | Aku hanya tidak... |
1172 | 01:19:13,847 | 01:19:16,384 | Aku bukan orang yang sama seperti dulu. | Aku bukan orang yang sama seperti dulu. |
1173 | 01:19:16,516 | 01:19:18,752 | Tujuh tahun, itu waktu yang lama. | Tujuh tahun, itu waktu yang lama. |
1174 | 01:19:18,886 | 01:19:22,323 | Aku kehilangan orang. Ibuku, teman-temanku. | Aku kehilangan orang. Ibuku, teman-temanku. |
1175 | 01:19:22,990 | 01:19:25,025 | Tahun lalu aku kehilangan seseorang. | Tahun lalu aku kehilangan seseorang. |
1176 | 01:19:26,493 | 01:19:28,596 | Dia sangat berarti bagiku. | Dia sangat berarti bagiku. |
1177 | 01:19:29,963 | 01:19:31,265 | ||
1178 | 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 Aku merasa seperti orang bodoh. | 01:19:52,587 --> 01:19:55,522 Aku merasa seperti orang bodoh. | ||
1179 | 01:19:55,655 | 01:19:57,757 | Jangan. / Aku bahkan tidak... | Jangan. / Aku bahkan tidak... |
1180 | 01:19:57,891 | 01:20:00,827 | Aku bahkan tak bertanya jika aku boleh datang. | Aku bahkan tak bertanya jika aku boleh datang. |
1181 | 01:20:00,961 | 01:20:04,164 | Aku begitu bersemangat, dan aku pergi. | Aku begitu bersemangat, dan aku pergi. |
1182 | 01:20:04,297 | 01:20:06,400 | Aku tidak tahu apa yang kupikirkan. | Aku tidak tahu apa yang kupikirkan. |
1183 | 01:20:07,634 | 01:20:09,636 | Aku tahu apa yang kupikiran. | Aku tahu apa yang kupikiran. |
1184 | 01:20:09,770 | 01:20:13,507 | Aku akan datang dan membuatmu sumringah. | Aku akan datang dan membuatmu sumringah. |
1185 | 01:20:13,640 | 01:20:15,775 | Dan kita akan bahagia. | Dan kita akan bahagia. |
1186 | 01:20:15,908 | 01:20:17,210 | Joel. | Joel. |
1187 | 01:20:17,345 | 01:20:22,250 | Tapi kau tidak menginginkanku. | Tapi kau tidak menginginkanku. |
1188 | 01:20:22,382 | 01:20:26,386 | Maaf. Harusnya kukatakan sesuatu di radio atau... | Maaf. Harusnya kukatakan sesuatu di radio atau... |
1189 | 01:20:26,520 | 01:20:29,023 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1190 | 01:20:29,155 | 01:20:32,393 | Aku tahu ini tak seperti yang kau bayangkan, tapi... | Aku tahu ini tak seperti yang kau bayangkan, tapi... |
1191 | 01:20:34,895 | 01:20:36,630 | Kau masih akan ikut dengan kami, 'kan? | Kau masih akan ikut dengan kami, 'kan? |
1192 | 01:20:36,764 | 01:20:40,702 | Ikut denganmu Di kapal pesiar? | Ikut denganmu Di kapal pesiar? |
1193 | 01:20:42,869 | 01:20:45,105 | Ini kesempatan kita untuk bertahan hidup. | Ini kesempatan kita untuk bertahan hidup. |
1194 | 01:20:47,440 | 01:20:49,010 | Beri Kap kesempatan. | Beri Kap kesempatan. |
1195 | 01:20:52,613 | 01:20:54,782 | Kabari kami. | Kabari kami. |
1196 | 01:20:54,914 | 01:20:57,118 | Ayo, Kap. Ceritakan kisah lain. | Ayo, Kap. Ceritakan kisah lain. |
1197 | 01:20:57,251 | 01:21:00,021 | Ayo. / Empat tahun pasca-Agatha. | Ayo. / Empat tahun pasca-Agatha. |
1198 | 01:21:00,154 | 01:21:02,089 | HMS Brisbane. Patroli pertama. | HMS Brisbane. Patroli pertama. |
1199 | 01:21:02,221 | 01:21:04,425 | Aku orang pertama yang melihatnya dari atas tembok. | Aku orang pertama yang melihatnya dari atas tembok. |
1200 | 01:21:04,557 | 01:21:07,094 | Kadal raksasa, setinggi dua lantai. | Kadal raksasa, setinggi dua lantai. |
1201 | 01:21:07,862 | 01:21:11,599 | Kubunyikan alarm. Sangat terlambat. | Kubunyikan alarm. Sangat terlambat. |
1202 | 01:21:11,731 | 01:21:14,600 | Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu. | Kami kehilangan 1.032 jiwa malam itu. |
1203 | 01:21:14,734 | 01:21:16,903 | Kami yang selamat ke laut. | Kami yang selamat ke laut. |
1204 | 01:21:17,037 | 01:21:21,242 | Jangan salah. Kami kalah telak. | Jangan salah. Kami kalah telak. |
1205 | 01:21:21,375 | 01:21:25,112 | Tak ada tempat bagi manusia di darat. Tapi di luar sana? | Tak ada tempat bagi manusia di darat. Tapi di luar sana? |
1206 | 01:21:25,244 | 01:21:27,247 | Di sana ada kesempatan. | Di sana ada kesempatan. |
1207 | 01:21:27,381 | 01:21:29,483 | Aku punya... | Aku punya... |
1208 | 01:21:29,617 | 01:21:32,485 | Maaf. Aku punya pertanyaan. | Maaf. Aku punya pertanyaan. |
1209 | 01:21:32,618 | 01:21:34,621 | Aku bertahan tujuh hari di daratan, | Aku bertahan tujuh hari di daratan, |
1210 | 01:21:34,755 | 01:21:39,092 | jika aku bisa itu, semua orang bisa. | jika aku bisa itu, semua orang bisa. |
1211 | 01:21:39,225 | 01:21:42,395 | Tujuh hari di daratan? Aku terkesan. | Tujuh hari di daratan? Aku terkesan. |
1212 | 01:21:42,529 | 01:21:45,698 | Jadi mungkin kita masih punya kesempatan untuk berjuang. | Jadi mungkin kita masih punya kesempatan untuk berjuang. |
1213 | 01:21:45,832 | 01:21:48,869 | Dan menang. | Dan menang. |
1214 | 01:21:49,002 | 01:21:51,537 | Memenangkan dunia kita kembali. | Memenangkan dunia kita kembali. |
1215 | 01:21:51,671 | 01:21:56,009 | Aku punya rencana. Jika rencanamu ampuh, katakan. | Aku punya rencana. Jika rencanamu ampuh, katakan. |
1216 | 01:21:56,143 | 01:21:59,078 | Aku akan berdiri di sisimu. / Kau ingin mendengar... | Aku akan berdiri di sisimu. / Kau ingin mendengar... |
1217 | 01:21:59,212 | 01:22:01,347 | Kau ingin mendengar rencanaku? | Kau ingin mendengar rencanaku? |
1218 | 01:22:01,481 | 01:22:02,817 | Rencanaku... | Rencanaku... |
1219 | 01:22:03,650 | 01:22:05,185 | Hanya... | Hanya... |
1220 | 01:22:10,925 | 01:22:13,327 | Aku tidak punya. | Aku tidak punya. |
1221 | 01:22:13,461 | 01:22:14,927 | Hei, itu salahku. | Hei, itu salahku. |
1222 | 01:22:15,061 | 01:22:17,963 | Aku tidak bermaksud memojokkanmu, sobat. | Aku tidak bermaksud memojokkanmu, sobat. |
1223 | 01:22:18,097 | 01:22:21,768 | Aimee memberitahuku kau membuat minestrone enak. | Aimee memberitahuku kau membuat minestrone enak. |
1224 | 01:22:22,536 | 01:22:23,871 | Dan kau jago radio. | Dan kau jago radio. |
1225 | 01:22:24,003 | 01:22:26,139 | Aku butuh ahli komunikasi. | Aku butuh ahli komunikasi. |
1226 | 01:22:26,273 | 01:22:29,710 | Seseorang mengajari Rocko cara memasak. | Seseorang mengajari Rocko cara memasak. |
1227 | 01:22:30,978 | 01:22:34,815 | Ada radio yang bisa kupakai? Aku ingin hubungi koloniku. | Ada radio yang bisa kupakai? Aku ingin hubungi koloniku. |
1228 | 01:22:35,716 | 01:22:39,220 | 7045, ini 3022. Masuk. | 7045, ini 3022. Masuk. |
1229 | 01:22:41,555 | 01:22:45,059 | 7045, ini 3022. Ada orang di sana? | 7045, ini 3022. Ada orang di sana? |
1230 | 01:22:45,193 | 01:22:46,860 | Tim? Ava? Siapa saja. Ganti. | Tim? Ava? Siapa saja. Ganti. |
1231 | 01:22:46,993 | 01:22:49,662 | Kap mengira kau mungkin perlu camilan. | Kap mengira kau mungkin perlu camilan. |
1232 | 01:22:49,796 | 01:22:52,165 | Dia buat birnya sendiri. | Dia buat birnya sendiri. |
1233 | 01:22:53,167 | 01:22:55,603 | Aku dengar. / Itu bagus. | Aku dengar. / Itu bagus. |
1234 | 01:22:55,735 | 01:22:57,939 | Keren. Terima kasih. / Ya. | Keren. Terima kasih. / Ya. |
1235 | 01:23:22,300 | 01:23:26,110 | Kala: Kami selalu keluargamu | Kala: Kami selalu keluargamu |
1236 | 01:23:26,111 | 01:23:27,800 | Semoga dia setimpal | Semoga dia setimpal |
1237 | 01:23:31,200 | 01:23:34,520 | Karen: Kami menyayangimu, Joel, Cepatlah pulang. | Karen: Kami menyayangimu, Joel, Cepatlah pulang. |
1238 | 01:23:37,115 | 01:23:41,115 | Gertie merindukanmu | Gertie merindukanmu |
1239 | 01:23:44,139 | 01:23:47,639 | Maya: Cepatlah pulang | Maya: Cepatlah pulang |
1240 | 01:23:51,926 | 01:23:53,961 | Halo? Ada orang di sana? | Halo? Ada orang di sana? |
1241 | 01:23:54,094 | 01:23:55,229 | Hei. Ya! | Hei. Ya! |
1242 | 01:23:55,362 | 01:23:57,463 | Ray, ini kau? Ini aku. Ini Joel. | Ray, ini kau? Ini aku. Ini Joel. |
1243 | 01:23:57,596 | 01:23:59,099 | Joel? Ya Tuhan! | Joel? Ya Tuhan! |
1244 | 01:23:59,233 | 01:24:01,768 | Hai, teman-teman! Ini Joel. Dia berhasil! | Hai, teman-teman! Ini Joel. Dia berhasil! |
1245 | 01:24:01,902 | 01:24:03,936 | Kau bercanda! / Hai, teman-teman! | Kau bercanda! / Hai, teman-teman! |
1246 | 01:24:04,070 | 01:24:06,506 | Ini aku. Joel. Aku selamat. | Ini aku. Joel. Aku selamat. |
1247 | 01:24:06,640 | 01:24:08,742 | Aku berhasil. Aku di koloni Aimee. | Aku berhasil. Aku di koloni Aimee. |
1248 | 01:24:08,876 | 01:24:10,644 | Dia berhasil! / Ya Tuhan, kau masih hidup? | Dia berhasil! / Ya Tuhan, kau masih hidup? |
1249 | 01:24:10,777 | 01:24:12,045 | Senang sekali mendengar suara kalian. | Senang sekali mendengar suara kalian. |
1250 | 01:24:12,179 | 01:24:13,748 | Kami juga senang. | Kami juga senang. |
1251 | 01:24:13,881 | 01:24:15,582 | Kau baik-baik saja? / Rasanya lama sekali. | Kau baik-baik saja? / Rasanya lama sekali. |
1252 | 01:24:15,716 | 01:24:18,251 | Banyak yang ingin kuceritakan. / Ceritakan yang kau lihat. | Banyak yang ingin kuceritakan. / Ceritakan yang kau lihat. |
1253 | 01:24:18,385 | 01:24:22,155 | Ratu Sandgobbler. / Apa itu Ratu Sandgobbler? | Ratu Sandgobbler. / Apa itu Ratu Sandgobbler? |
1254 | 01:24:22,288 | 01:24:24,391 | Entahlah. Tapi aku meledakkannya. | Entahlah. Tapi aku meledakkannya. |
1255 | 01:24:24,524 | 01:24:26,027 | Aku meledakkannya dengan granat tangan! | Aku meledakkannya dengan granat tangan! |
1256 | 01:24:26,159 | 01:24:27,527 | Darimana granatmu? | Darimana granatmu? |
1257 | 01:24:27,661 | 01:24:29,262 | Itu sangat luar biasa, dan... | Itu sangat luar biasa, dan... |
1258 | 01:24:29,396 | 01:24:33,033 | Apalagi? Aku bertemu dua penyintas hebat ini. | Apalagi? Aku bertemu dua penyintas hebat ini. |
1259 | 01:24:33,167 | 01:24:36,737 | Mereka mengajariku semua ini. Mereka hidup di daratan dan... | Mereka mengajariku semua ini. Mereka hidup di daratan dan... |
1260 | 01:24:36,871 | 01:24:39,105 | Dan! Aku bertemu Mav1s. | Dan! Aku bertemu Mav1s. |
1261 | 01:24:39,239 | 01:24:42,742 | Aku bicara dengan Mav1s asli. / Tidak mungkin! Seperti apa? | Aku bicara dengan Mav1s asli. / Tidak mungkin! Seperti apa? |
1262 | 01:24:42,876 | 01:24:47,047 | Sangat informatif, emosional, dan... | Sangat informatif, emosional, dan... |
1263 | 01:24:48,515 | 01:24:52,019 | Aku juga punya anjing. | Aku juga punya anjing. |
1264 | 01:24:52,152 | 01:24:55,590 | Joel. Kau punya anjing? / Bagaimana Aimee? | Joel. Kau punya anjing? / Bagaimana Aimee? |
1265 | 01:24:56,090 | 01:24:57,725 | Itu sungguh... | Itu sungguh... |
1266 | 01:24:58,324 | 01:24:59,961 | ...bagus. | ...bagus. |
1267 | 01:25:00,094 | 01:25:04,431 | Joel, kau selamat. Sungguh luar biasa. | Joel, kau selamat. Sungguh luar biasa. |
1268 | 01:25:04,564 | 01:25:06,299 | Kami bangga padamu, Joel. | Kami bangga padamu, Joel. |
1269 | 01:25:07,734 | 01:25:09,969 | Aku sangat merindukan kalian. | Aku sangat merindukan kalian. |
1270 | 01:25:11,238 | 01:25:15,176 | Bagaimana di sana? Beri aku perkembangan. | Bagaimana di sana? Beri aku perkembangan. |
1271 | 01:25:15,309 | 01:25:18,145 | Tidak baik. Banyak pembobolan. | Tidak baik. Banyak pembobolan. |
1272 | 01:25:18,279 | 01:25:20,447 | Banyak? Maksudnya? Semua baik-baik saja? | Banyak? Maksudnya? Semua baik-baik saja? |
1273 | 01:25:20,579 | 01:25:23,582 | Tidak juga. Kurasa kami tak bisa tinggal lebih lama lagi. | Tidak juga. Kurasa kami tak bisa tinggal lebih lama lagi. |
1274 | 01:25:26,286 | 01:25:27,654 | Teman-teman? | Teman-teman? |
1275 | 01:25:27,787 | 01:25:29,289 | Kami bertahan untuk saat ini. | Kami bertahan untuk saat ini. |
1276 | 01:25:29,422 | 01:25:32,826 | "Bertahan untuk saat ini." Apa? Ray? Teman-teman?! | "Bertahan untuk saat ini." Apa? Ray? Teman-teman?! |
1277 | 01:25:32,958 | 01:25:35,630 | Hei. tidak. Sial. | Hei. tidak. Sial. |
1278 | 01:25:35,762 | 01:25:39,166 | Halo, teman-teman, bisa mendengarku? | Halo, teman-teman, bisa mendengarku? |
1279 | 01:25:39,300 | 01:25:40,900 | Teman-teman? | Teman-teman? |
1280 | 01:25:51,243 | 01:25:52,947 | Aku harus kembali. | Aku harus kembali. |
1281 | 01:25:53,912 | 01:25:55,815 | Apa yang kulakukan di sini? | Apa yang kulakukan di sini? |
1282 | 01:26:09,729 | 01:26:11,699 | Beri ungu. | Beri ungu. |
1283 | 01:26:20,640 | 01:26:23,309 | Kadal raksasa, setinggi dua lantai, lewat tembok. | Kadal raksasa, setinggi dua lantai, lewat tembok. |
1284 | 01:26:23,444 | 01:26:26,580 | Yang mirip kadal tidak bisa memanjat. | Yang mirip kadal tidak bisa memanjat. |
1285 | 01:26:26,712 | 01:26:28,448 | Pembohong. | Pembohong. |
1286 | 01:26:29,882 | 01:26:31,719 | Bajingan! | Bajingan! |
1287 | 01:26:43,697 | 01:26:46,300 | Kalian suka ini? | Kalian suka ini? |
1288 | 01:26:46,434 | 01:26:47,735 | Aimee. | Aimee. |
1289 | 01:26:47,868 | 01:26:49,937 | Hei. Aimee. | Hei. Aimee. |
1290 | 01:26:50,069 | 01:26:51,771 | Joel! / Hei. | Joel! / Hei. |
1291 | 01:26:51,904 | 01:26:53,873 | Kita harus bicara. / Joel! | Kita harus bicara. / Joel! |
1292 | 01:26:54,975 | 01:26:56,309 | Kau sangat mabuk. | Kau sangat mabuk. |
1293 | 01:26:56,443 | 01:27:01,681 | Joely Dawson keren, berotot, super keren! | Joely Dawson keren, berotot, super keren! |
1294 | 01:27:01,815 | 01:27:03,384 | Aimee, kumohon. | Aimee, kumohon. |
1295 | 01:27:03,516 | 01:27:06,153 | Ini sangat penting. Kita perlu bicarakan sesuatu. | Ini sangat penting. Kita perlu bicarakan sesuatu. |
1296 | 01:27:06,286 | 01:27:09,122 | Keluarkan semua orang dari sini sekarang. | Keluarkan semua orang dari sini sekarang. |
1297 | 01:27:09,256 | 01:27:12,126 | Kurasa hal buruk akan terjadi. | Kurasa hal buruk akan terjadi. |
1298 | 01:27:12,259 | 01:27:14,793 | Aku bisa merasakannya. Getarannya buruk. | Aku bisa merasakannya. Getarannya buruk. |
1299 | 01:27:17,896 | 01:27:20,835 | Dia punya rencana. Dia bukan ingin menolong. | Dia punya rencana. Dia bukan ingin menolong. |
1300 | 01:27:20,967 | 01:27:23,237 | Siapa? / Kapten kapal pesiar. Dia mencoba meracuniku. | Siapa? / Kapten kapal pesiar. Dia mencoba meracuniku. |
1301 | 01:27:23,369 | 01:27:26,806 | Kap ada di sana. Dia sedang menari. | Kap ada di sana. Dia sedang menari. |
1302 | 01:27:27,908 | 01:27:31,144 | Ya ampun. Aku sangat membencinya. | Ya ampun. Aku sangat membencinya. |
1303 | 01:27:31,278 | 01:27:33,579 | Dia memberiku buah beracun ini. | Dia memberiku buah beracun ini. |
1304 | 01:27:33,713 | 01:27:36,048 | Aku tahu itu beracun karena anjingku memberitahuku. | Aku tahu itu beracun karena anjingku memberitahuku. |
1305 | 01:27:36,182 | 01:27:37,850 | Anjingmu bisa bicara? | Anjingmu bisa bicara? |
1306 | 01:27:37,984 | 01:27:40,085 | Tidak, Aimee. / Aku suka anjing! | Tidak, Aimee. / Aku suka anjing! |
1307 | 01:27:41,322 | 01:27:44,759 | Apa yang dia katakan? Di mana anjingmu itu? | Apa yang dia katakan? Di mana anjingmu itu? |
1308 | 01:27:45,759 | 01:27:46,826 | Satu tumbang! | Satu tumbang! |
1309 | 01:27:46,960 | 01:27:48,429 | Tolong dengarkan aku. | Tolong dengarkan aku. |
1310 | 01:27:48,561 | 01:27:50,764 | Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. | Aku butuh bantuanmu. Sesuatu akan terjadi. |
1311 | 01:27:50,898 | 01:27:52,833 | Kolonimu dalam bahaya. | Kolonimu dalam bahaya. |
1312 | 01:27:52,966 | 01:27:53,900 | Joel. / Apa? | Joel. / Apa? |
1313 | 01:27:54,033 | 01:27:55,502 | Joel! | Joel! |
1314 | 01:28:05,278 | 01:28:07,280 | Sial. | Sial. |
1315 | 01:28:07,413 | 01:28:09,682 | Aimee? Aimee? / Joel? Kau baik-baik saja? | Aimee? Aimee? / Joel? Kau baik-baik saja? |
1316 | 01:28:09,815 | 01:28:11,085 | Selamat pagi. | Selamat pagi. |
1317 | 01:28:11,217 | 01:28:13,118 | Joel, maaf meninju wajahmu. | Joel, maaf meninju wajahmu. |
1318 | 01:28:13,252 | 01:28:16,657 | Aku tidak ingin ini disebar di radio. Aku tidak ingin mengacaukan ini. | Aku tidak ingin ini disebar di radio. Aku tidak ingin mengacaukan ini. |
1319 | 01:28:16,789 | 01:28:19,292 | Dana, urus itu. | Dana, urus itu. |
1320 | 01:28:20,894 | 01:28:23,697 | Dana, jangan. Jangan menara radio! | Dana, jangan. Jangan menara radio! |
1321 | 01:28:25,631 | 01:28:29,002 | Sedang apa kau? / Kau gila? | Sedang apa kau? / Kau gila? |
1322 | 01:28:29,136 | 01:28:32,373 | Kami tidak sedang dalam perjalanan wisata. | Kami tidak sedang dalam perjalanan wisata. |
1323 | 01:28:32,506 | 01:28:35,643 | Kami ingin berterima kasih atas kedermawanan kalian. | Kami ingin berterima kasih atas kedermawanan kalian. |
1324 | 01:28:35,775 | 01:28:37,978 | Makanan, air, perbekalan, obat-obatan. | Makanan, air, perbekalan, obat-obatan. |
1325 | 01:28:38,110 | 01:28:39,813 | Kami sangat menghargainya. | Kami sangat menghargainya. |
1326 | 01:28:39,945 | 01:28:43,449 | Ia akan mengantar kami ke koloni tak berdaya berikutnya di pesisir. | Ia akan mengantar kami ke koloni tak berdaya berikutnya di pesisir. |
1327 | 01:28:43,582 | 01:28:44,917 | Dia pencuri makanan! | Dia pencuri makanan! |
1328 | 01:28:45,051 | 01:28:46,786 | Benar. / Ya. | Benar. / Ya. |
1329 | 01:28:46,920 | 01:28:50,157 | Tapi tidak sesederhana itu. Dunia tak punya bahan bakar fosil. | Tapi tidak sesederhana itu. Dunia tak punya bahan bakar fosil. |
1330 | 01:28:50,289 | 01:28:52,192 | Lagipula tidak cukup menjalankan kapal pesiar. | Lagipula tidak cukup menjalankan kapal pesiar. |
1331 | 01:28:52,326 | 01:28:55,561 | Aku dan kruku improvisasi demi untuk bertahan hidup. | Aku dan kruku improvisasi demi untuk bertahan hidup. |
1332 | 01:28:55,695 | 01:28:59,131 | Kami temukan bahan bakar spesial. Rocko yang temukan. | Kami temukan bahan bakar spesial. Rocko yang temukan. |
1333 | 01:28:59,265 | 01:29:01,400 | Benar, Sobat? / Ya, itu aku. | Benar, Sobat? / Ya, itu aku. |
1334 | 01:29:01,534 | 01:29:05,840 | Sepuluh ton tenaga murni, dirantai di depan kapal pesiar itu. | Sepuluh ton tenaga murni, dirantai di depan kapal pesiar itu. |
1335 | 01:29:06,506 | 01:29:08,108 | Dia sedang tidur. | Dia sedang tidur. |
1336 | 01:29:09,609 | 01:29:11,311 | Dia segera lapar. | Dia segera lapar. |
1337 | 01:29:18,953 | 01:29:20,487 | Apa? | Apa? |
1338 | 01:29:20,619 | 01:29:22,355 | Aku bisa bilang apa? | Aku bisa bilang apa? |
1339 | 01:29:24,123 | 01:29:25,824 | Situasi menjadi gila di saat kiamat. | Situasi menjadi gila di saat kiamat. |
1340 | 01:29:25,958 | 01:29:27,827 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1341 | 01:29:49,448 | 01:29:52,485 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1342 | 01:29:53,386 | 01:29:54,421 | Lari! | Lari! |
1343 | 01:30:03,529 | 01:30:04,398 | Rose! | Rose! |
1344 | 01:30:07,333 | 01:30:10,336 | Ya Tuhan, kita akan mati. | Ya Tuhan, kita akan mati. |
1345 | 01:30:14,207 | 01:30:17,043 | Cari cara untuk bebaskan tanganku dari... | Cari cara untuk bebaskan tanganku dari... |
1346 | 01:30:19,645 | 01:30:22,648 | Aku harus hentikan bajingan ini mengambil barang kami! | Aku harus hentikan bajingan ini mengambil barang kami! |
1347 | 01:30:22,783 | 01:30:24,351 | Aku... | Aku... |
1348 | 01:30:25,451 | 01:30:27,287 | Kau melakukan perjalanan 85 mil melintasi neraka. | Kau melakukan perjalanan 85 mil melintasi neraka. |
1349 | 01:30:27,420 | 01:30:29,189 | Kurasa aku bisa menghentikan tiga bajingan. | Kurasa aku bisa menghentikan tiga bajingan. |
1350 | 01:30:29,323 | 01:30:30,624 | Kau urus si kepiting! / Apa? | Kau urus si kepiting! / Apa? |
1351 | 01:30:32,759 | 01:30:34,994 | Ini putus asa. | Ini putus asa. |
1352 | 01:30:40,701 | 01:30:43,203 | Aimee? | Aimee? |
1353 | 01:31:16,136 | 01:31:18,438 | Astaga. | Astaga. |
1354 | 01:31:18,570 | 01:31:19,573 | Astaga. | Astaga. |
1355 | 01:32:26,506 | 01:32:28,207 | Tidak! | Tidak! |
1356 | 01:32:36,682 | 01:32:38,685 | Boy? | Boy? |
1357 | 01:32:40,287 | 01:32:42,489 | Boy! Hei! | Boy! Hei! |
1358 | 01:32:46,792 | 01:32:48,761 | Dana? Tembak anjingnya. | Dana? Tembak anjingnya. |
1359 | 01:33:05,811 | 01:33:07,113 | Aimee! | Aimee! |
1360 | 01:33:08,814 | 01:33:10,451 | Tidak! | Tidak! |
1361 | 01:33:12,284 | 01:33:14,954 | Rocko? Waktunya pergi. Ayo... | Rocko? Waktunya pergi. Ayo... |
1362 | 01:33:18,757 | 01:33:20,326 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
1363 | 01:33:22,529 | 01:33:24,331 | Boy! Dengar aku. | Boy! Dengar aku. |
1364 | 01:33:24,463 | 01:33:27,501 | Kau lihat di sana? Ambil Aimee. | Kau lihat di sana? Ambil Aimee. |
1365 | 01:33:27,634 | 01:33:28,967 | Ayo bergerak! | Ayo bergerak! |
1366 | 01:33:29,101 | 01:33:30,737 | Pergi! | Pergi! |
1367 | 01:33:30,869 | 01:33:32,538 | Maaf aku meneriakimu! | Maaf aku meneriakimu! |
1368 | 01:33:38,845 | 01:33:40,513 | Pergi. | Pergi. |
1369 | 01:33:47,087 | 01:33:49,088 | Baik, kepiting, kau ingin... | Baik, kepiting, kau ingin... |
1370 | 01:33:51,891 | 01:33:53,359 | ||
1371 | 01:34:00,434 --> 01:34:02,769 Baik! | 01:34:00,434 --> 01:34:02,769 Baik! | ||
1372 | 01:34:02,903 | 01:34:05,905 | Hei! Dengar. Kau tidak ingin melakukan ini. | Hei! Dengar. Kau tidak ingin melakukan ini. |
1373 | 01:34:15,448 | 01:34:17,584 | Tidak! | Tidak! |
1374 | 01:34:25,925 | 01:34:27,461 | Joel! / Aimee! | Joel! / Aimee! |
1375 | 01:34:27,594 | 01:34:30,697 | Aimee, lempar meriamnya! Aku tahu cara membunuhnya! | Aimee, lempar meriamnya! Aku tahu cara membunuhnya! |
1376 | 01:34:50,750 | 01:34:53,020 | Kau selalu bisa tahu dari matanya. | Kau selalu bisa tahu dari matanya. |
1377 | 01:34:53,153 | 01:34:56,456 | Sedang apa kau? Tembak! / Tembak! Apa yang kau tunggu? | Sedang apa kau? Tembak! / Tembak! Apa yang kau tunggu? |
1378 | 01:34:56,590 | 01:34:59,726 | Bunuh! / Sialan, tembak! | Bunuh! / Sialan, tembak! |
1379 | 01:35:01,027 | 01:35:02,261 | Jarum menembus air. | Jarum menembus air. |
1380 | 01:35:05,765 | 01:35:07,066 | Kap? | Kap? |
1381 | 01:35:15,073 | 01:35:18,244 | Kau bebas. | Kau bebas. |
1382 | 01:35:49,242 | 01:35:51,244 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1383 | 01:35:58,618 | 01:36:01,655 | Sial, kita akan mati. | Sial, kita akan mati. |
1384 | 01:36:08,927 | 01:36:11,163 | Tidak! | Tidak! |
1385 | 01:36:32,219 | 01:36:33,619 | Itu tadi menakjubkan. | Itu tadi menakjubkan. |
1386 | 01:36:33,752 | 01:36:34,953 | Apa? | Apa? |
1387 | 01:36:35,520 | 01:36:37,157 | Menakjubkan? Aku? / Ya. | Menakjubkan? Aku? / Ya. |
1388 | 01:36:37,289 | 01:36:38,692 | Kau pikir aku... | Kau pikir aku... |
1389 | 01:36:46,265 | 01:36:48,034 | Terima kasih, Joel. / Ya? | Terima kasih, Joel. / Ya? |
1390 | 01:36:48,167 | 01:36:52,005 | Caraku pasti berbeda. Tapi kau berhasil. | Caraku pasti berbeda. Tapi kau berhasil. |
1391 | 01:36:52,137 | 01:36:53,974 | Baik. | Baik. |
1392 | 01:36:54,106 | 01:36:56,609 | Maaf. | Maaf. |
1393 | 01:36:56,743 | 01:36:58,477 | Itu terlihat lebih baik. Jaga baik-baik. | Itu terlihat lebih baik. Jaga baik-baik. |
1394 | 01:36:58,610 | 01:37:00,079 | Selamat tinggal. / Selamat tinggal.. | Selamat tinggal. / Selamat tinggal.. |
1395 | 01:37:01,381 | 01:37:03,850 | Bisa gerakkan ini? Ya. / Aimee. | Bisa gerakkan ini? Ya. / Aimee. |
1396 | 01:37:07,587 | 01:37:09,422 | Hei. / Hei. | Hei. / Hei. |
1397 | 01:37:09,555 | 01:37:12,925 | Aku harus kembali ke koloniku, Menengok jika baik-baik saja. | Aku harus kembali ke koloniku, Menengok jika baik-baik saja. |
1398 | 01:37:13,059 | 01:37:14,961 | Ya. | Ya. |
1399 | 01:37:15,094 | 01:37:18,265 | Beberapa temanku bilang ada tempat di pegunungan, | Beberapa temanku bilang ada tempat di pegunungan, |
1400 | 01:37:18,398 | 01:37:20,266 | Aman dari monster. | Aman dari monster. |
1401 | 01:37:20,399 | 01:37:22,868 | Mungkin kami semua akan menuju ke sana. | Mungkin kami semua akan menuju ke sana. |
1402 | 01:37:24,304 | 01:37:28,240 | Melegakan bisa melihatmu langsung. | Melegakan bisa melihatmu langsung. |
1403 | 01:37:28,375 | 01:37:33,612 | Entah bagaimana kau mengurus mereka. | Entah bagaimana kau mengurus mereka. |
1404 | 01:37:33,746 | 01:37:36,949 | Aku bahagia kau datang. | Aku bahagia kau datang. |
1405 | 01:37:41,121 | 01:37:42,154 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
1406 | 01:37:42,287 | 01:37:44,022 | Aku cemaskan mereka. | Aku cemaskan mereka. |
1407 | 01:37:44,157 | 01:37:45,559 | Ya. | Ya. |
1408 | 01:37:46,626 | 01:37:49,463 | Tapi aku punya sesuatu untukmu. | Tapi aku punya sesuatu untukmu. |
1409 | 01:37:50,063 | 01:37:51,965 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1410 | 01:37:52,097 | 01:37:53,265 | Crocodile Carl? | Crocodile Carl? |
1411 | 01:37:53,399 | 01:37:55,467 | Ya Tuhan. / Aku tahu. | Ya Tuhan. / Aku tahu. |
1412 | 01:37:55,601 | 01:37:58,704 | Kurasa kau harus memilikinya kembali. | Kurasa kau harus memilikinya kembali. |
1413 | 01:37:59,872 | 01:38:00,906 | Ini. | Ini. |
1414 | 01:38:02,240 | 01:38:04,644 | Aku tidak bisa. Kau butuh. / Tidak. | Aku tidak bisa. Kau butuh. / Tidak. |
1415 | 01:38:04,777 | 01:38:07,547 | Aku ingin kau mengambilnya. Itu sangat berarti bagiku. | Aku ingin kau mengambilnya. Itu sangat berarti bagiku. |
1416 | 01:38:07,680 | 01:38:09,649 | Sungguh, ambillah. | Sungguh, ambillah. |
1417 | 01:38:11,117 | 01:38:14,354 | Semuanya ada di kepalaku. Aku selalu bisa buat salinan. | Semuanya ada di kepalaku. Aku selalu bisa buat salinan. |
1418 | 01:38:14,487 | 01:38:17,056 | Terima kasih telah menginspirasiku untuk... | Terima kasih telah menginspirasiku untuk... |
1419 | 01:38:18,356 | 01:38:20,393 | ...melakukan perjalanan ini. | ...melakukan perjalanan ini. |
1420 | 01:38:20,525 | 01:38:22,496 | Itu keputusan terbaik yang pernah kubuat. | Itu keputusan terbaik yang pernah kubuat. |
1421 | 01:38:23,662 | 01:38:27,065 | Baiklah, aku pergi. | Baiklah, aku pergi. |
1422 | 01:38:27,199 | 01:38:29,234 | Ya. / Boy, ayo! | Ya. / Boy, ayo! |
1423 | 01:38:29,368 | 01:38:31,337 | ||
1424 | 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 Hati-hati. / Ya, kau juga. | 01:38:31,470 --> 01:38:33,939 Hati-hati. / Ya, kau juga. | ||
1425 | 01:38:35,608 | 01:38:37,411 | Selamat tinggal, Aimee. / Selamat tinggal. | Selamat tinggal, Aimee. / Selamat tinggal. |
1426 | 01:39:00,432 | 01:39:01,935 | Itu... | Itu... |
1427 | 01:39:02,068 | 01:39:04,003 | Bagus. / Ya. | Bagus. / Ya. |
1428 | 01:39:11,310 | 01:39:13,046 | Aku akan mencarimu. | Aku akan mencarimu. |
1429 | 01:39:15,381 | 01:39:16,849 | Sebaiknya begitu. | Sebaiknya begitu. |
1430 | 01:39:21,354 | 01:39:22,588 | Baik. | Baik. |
1431 | 01:39:31,997 | 01:39:34,033 | Namaku Joel Dawson. | Namaku Joel Dawson. |
1432 | 01:39:34,167 | 01:39:38,672 | Usiaku 24 tahun, dan aku bertahan tujuh hari di daratan. | Usiaku 24 tahun, dan aku bertahan tujuh hari di daratan. |
1433 | 01:39:46,645 | 01:39:48,215 | Sebenarnya dua kali. | Sebenarnya dua kali. |
1434 | 01:40:00,059 | 01:40:01,293 | Joel? / Joel? | Joel? / Joel? |
1435 | 01:40:01,427 | 01:40:03,662 | Kalian! Hei! | Kalian! Hei! |
1436 | 01:40:03,796 | 01:40:06,065 | Ya Tuhan! / Hei, hei, hei! | Ya Tuhan! / Hei, hei, hei! |
1437 | 01:40:19,244 | 01:40:22,481 | Aku hidup karena kemurahan hati beberapa orang asing | Aku hidup karena kemurahan hati beberapa orang asing |
1438 | 01:40:22,614 | 01:40:25,885 | dan kebaikan seekor anjing yang hebat. | dan kebaikan seekor anjing yang hebat. |
1439 | 01:40:27,653 | 01:40:30,088 | Koloniku dan aku menuju ke pegunungan. | Koloniku dan aku menuju ke pegunungan. |
1440 | 01:40:30,221 | 01:40:32,992 | Harusnya sedikit monster di sana. | Harusnya sedikit monster di sana. |
1441 | 01:40:33,126 | 01:40:37,496 | Dan jangan salah paham. Daratan tempat berbahaya. | Dan jangan salah paham. Daratan tempat berbahaya. |
1442 | 01:40:37,630 | 01:40:41,434 | Tapi sembunyi di bawah tanah bukan jawaban lagi. | Tapi sembunyi di bawah tanah bukan jawaban lagi. |
1443 | 01:40:41,568 | 01:40:46,773 | Ada dunia besar, indah, menginspirasi di luar sana. | Ada dunia besar, indah, menginspirasi di luar sana. |
1444 | 01:40:46,905 | 01:40:50,609 | Dan kau pikir itu mungkin mustahil, tapi ternyata tidak. | Dan kau pikir itu mungkin mustahil, tapi ternyata tidak. |
1445 | 01:40:50,743 | 01:40:52,911 | Jika aku bisa bertahan di sini, siapapun bisa. | Jika aku bisa bertahan di sini, siapapun bisa. |
1446 | 01:40:53,046 | 01:40:55,280 | Seperti kata teman baikku. | Seperti kata teman baikku. |
1447 | 01:40:55,413 | 01:40:58,184 | Insting baik diperoleh dari kesalahan. | Insting baik diperoleh dari kesalahan. |
1448 | 01:40:58,317 | 01:41:00,786 | Jika kau beruntung bertahan dari beberapa kesalahan, | Jika kau beruntung bertahan dari beberapa kesalahan, |
1449 | 01:41:00,920 | 01:41:02,587 | kau akan selamat. | kau akan selamat. |
1450 | 01:41:02,720 | 01:41:06,625 | Dalam rekaman ini, semua yang kutahu soal dunia ada. | Dalam rekaman ini, semua yang kutahu soal dunia ada. |
1451 | 01:41:06,760 | 01:41:08,628 | Sebagian besar harus kutahu dengan cara sulit. | Sebagian besar harus kutahu dengan cara sulit. |
1452 | 01:41:08,761 | 01:41:11,063 | Semoga ini akan membuat jalanmu sedikit lebih mudah. | Semoga ini akan membuat jalanmu sedikit lebih mudah. |
1453 | 01:41:11,698 | 01:41:14,467 | Jadi buka palka. | Jadi buka palka. |
1454 | 01:41:14,600 | 01:41:15,935 | Baik, ayo. | Baik, ayo. |
1455 | 01:41:16,069 | 01:41:19,972 | Hirup udara segar. Pergilah. Jalani hidupmu. | Hirup udara segar. Pergilah. Jalani hidupmu. |
1456 | 01:41:21,039 | 01:41:24,176 | Tidak akan mudah, tapi tidak akan sia-sia. | Tidak akan mudah, tapi tidak akan sia-sia. |
1457 | 01:41:25,679 | 01:41:29,983 | Kutempuh 85 mil menemukan yang kulewatkan tujuh tahun | Kutempuh 85 mil menemukan yang kulewatkan tujuh tahun |
1458 | 01:41:30,115 | 01:41:32,585 | yang berada di atas kepalaku selama ini. | yang berada di atas kepalaku selama ini. |
1459 | 01:41:32,719 | 01:41:34,420 | Dan itu luar biasa. | Dan itu luar biasa. |
1460 | 01:41:35,454 | 01:41:38,457 | Dan satu hal lagi. Jangan cepat puas. | Dan satu hal lagi. Jangan cepat puas. |
1461 | 01:41:38,591 | 01:41:42,762 | Tidak perlu. Meski di ujung dunia. | Tidak perlu. Meski di ujung dunia. |
1462 | 01:41:48,500 | 01:41:50,500 | Pedoman Bertahan dari Monster Kiamat Volume 1 | Pedoman Bertahan dari Monster Kiamat Volume 1 |
1463 | 01:41:50,636 | 01:41:52,338 | Pamit undur diri, | Pamit undur diri, |
1464 | 01:41:52,470 | 01:41:54,239 | Joel Dawson. | Joel Dawson. |
1465 | 01:42:22,801 | 01:42:25,270 | "Jangan menetap"? Itu jargonku. | "Jangan menetap"? Itu jargonku. |
1466 | 01:42:25,404 | 01:42:28,173 | Itu perjalanan panjang, Nak. Semoga kau tahu yang kau lakukan. | Itu perjalanan panjang, Nak. Semoga kau tahu yang kau lakukan. |
1467 | 01:42:28,306 | 01:42:31,109 | Pasti dia tidak tahu. Laba-laba Salju akan menangkapnya. | Pasti dia tidak tahu. Laba-laba Salju akan menangkapnya. |
1468 | 01:42:31,243 | 01:42:32,744 | Bukan cara baik untuk mati. | Bukan cara baik untuk mati. |
1469 | 01:42:32,877 | 01:42:34,246 | Mereka akan mencabik-cabiknya. | Mereka akan mencabik-cabiknya. |
1470 | 01:42:34,380 | 01:42:37,417 | Dia akan selamat. / Mungkin. | Dia akan selamat. / Mungkin. |
1471 | 01:42:40,364 | 01:42:50,364 | MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com | MAU ENA ENA BARENG ARTIS TERNAMA? YUK JOIN DISINI www.WIKWIKENAK.com |
1472 | 01:42:50,388 | 01:43:00,388 | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! | www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! |