This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:50,615 | 00:00:53,018 | Je n'ai pas vraiment eu ton éducation typique. | Je n'ai pas vraiment eu ton éducation typique. |
2 | 00:00:53,152 | 00:00:56,789 | Je veux dire, je l'ai fait au début, mais ensuite le monde s'est terminé. | Je veux dire, je l'ai fait au début, mais ensuite le monde s'est terminé. |
3 | 00:00:56,921 | 00:00:58,699 | Je ne pense pas que quiconque ait été vraiment choqué. | Je ne pense pas que quiconque ait été vraiment choqué. |
4 | 00:00:58,723 | 00:01:02,126 | Nous avons toujours pensé que c'était possible, puis c'est finalement arrivé. | Nous avons toujours pensé que c'était possible, puis c'est finalement arrivé. |
5 | 00:01:02,259 | 00:01:05,932 | Mais comment c'est arrivé, maintenant c'est là que ça devient intéressant. | Mais comment c'est arrivé, maintenant c'est là que ça devient intéressant. |
6 | 00:01:06,531 | 00:01:07,833 | Agatha 616. | Agatha 616. |
7 | 00:01:07,965 | 00:01:10,434 | Oui, un astéroïde se dirige droit vers la Terre. | Oui, un astéroïde se dirige droit vers la Terre. |
8 | 00:01:10,569 | 00:01:12,237 | Je connais. Tellement évident. | Je connais. Tellement évident. |
9 | 00:01:12,370 | 00:01:15,016 | Ainsi, l'humanité s'est réunie et nous avons fait ce que nous faisons de mieux. | Ainsi, l'humanité s'est réunie et nous avons fait ce que nous faisons de mieux. |
10 | 00:01:15,040 | 00:01:16,683 | Nous avons tiré un tas de roquettes dessus ! | Nous avons tiré un tas de roquettes dessus ! |
11 | 00:01:16,707 | 00:01:18,843 | Et nous l'avons fait sauter ! Et c'était super ! | Et nous l'avons fait sauter ! Et c'était super ! |
12 | 00:01:18,977 | 00:01:22,222 | Mais ce n'était pas le cas. Vous voyez, la chose qui fait des fusées des fusées... | Mais ce n'était pas le cas. Vous voyez, la chose qui fait des fusées des fusées... |
13 | 00:01:22,246 | 00:01:23,846 | composés chimiques, beaucoup d'entre eux. | composés chimiques, beaucoup d'entre eux. |
14 | 00:01:23,948 | 00:01:27,319 | Ce qui est revenu sur nous, et tout a changé. | Ce qui est revenu sur nous, et tout a changé. |
15 | 00:01:27,451 | 00:01:29,820 | Et par «tout», je veux dire des créatures au sang froid. | Et par «tout», je veux dire des créatures au sang froid. |
16 | 00:01:29,954 | 00:01:33,290 | Et par «changé», je veux dire muté et commencé à nous manger à mort. | Et par «changé», je veux dire muté et commencé à nous manger à mort. |
17 | 00:01:34,793 | 00:01:39,031 | Fourmis, lézards, cafards, crocodiles. Vous l'appelez. Il y en a beaucoup. | Fourmis, lézards, cafards, crocodiles. Vous l'appelez. Il y en a beaucoup. |
18 | 00:01:44,102 | 00:01:46,099 | Je connaissais cet enfant qui a été mangé dans son sommeil | Je connaissais cet enfant qui a été mangé dans son sommeil |
19 | 00:01:46,111 | 00:01:47,814 | par un poisson rouge qu'il a gagné à un carnaval. | par un poisson rouge qu'il a gagné à un carnaval. |
20 | 00:01:47,838 | 00:01:50,242 | Mec, Todd adorait ce poisson rouge. | Mec, Todd adorait ce poisson rouge. |
21 | 00:01:51,775 | 00:01:54,111 | Et ce chat. | Et ce chat. |
22 | 00:01:54,245 | 00:01:57,125 | Donc, pour la plupart de l'histoire humaine, si vous vouliez tuer un cafard, | Donc, pour la plupart de l'histoire humaine, si vous vouliez tuer un cafard, |
23 | 00:01:57,149 | 00:01:58,659 | tout ce dont vous aviez besoin était une chaussure. | tout ce dont vous aviez besoin était une chaussure. |
24 | 00:01:58,683 | 00:02:00,662 | Eh bien, tout à coup, vous avez eu besoin d'un fusil de chasse. | Eh bien, tout à coup, vous avez eu besoin d'un fusil de chasse. |
25 | 00:02:00,686 | 00:02:02,821 | Et parfois même un tank. | Et parfois même un tank. |
26 | 00:02:02,954 | 00:02:04,822 | Et parfois même cela ne fonctionne pas. | Et parfois même cela ne fonctionne pas. |
27 | 00:02:04,956 | 00:02:08,326 | Surtout si vous ne restez pas dans le réservoir, Bob. | Surtout si vous ne restez pas dans le réservoir, Bob. |
28 | 00:02:09,762 | 00:02:13,264 | Finalement, les très gros et nos militaires se sont séparés. | Finalement, les très gros et nos militaires se sont séparés. |
29 | 00:02:14,532 | 00:02:19,304 | Nous avons perdu 95% de la population humaine en un an environ. | Nous avons perdu 95% de la population humaine en un an environ. |
30 | 00:02:19,437 | 00:02:21,238 | C'est beaucoup de Bobs. | C'est beaucoup de Bobs. |
31 | 00:02:21,372 | 00:02:22,506 | Et beaucoup de Todds. | Et beaucoup de Todds. |
32 | 00:02:23,608 | 00:02:25,391 | Ceux d'entre nous qui ont survécu, nous nous | Ceux d'entre nous qui ont survécu, nous nous |
33 | 00:02:25,403 | 00:02:27,079 | sommes cachés partout où nous pouvions... | sommes cachés partout où nous pouvions... |
34 | 00:02:27,211 | 00:02:30,881 | bunkers, grottes, salles de panique, partout dans le monde. | bunkers, grottes, salles de panique, partout dans le monde. |
35 | 00:02:31,015 | 00:02:34,852 | Donc, depuis sept ans, je vis dans un bunker souterrain. | Donc, depuis sept ans, je vis dans un bunker souterrain. |
36 | 00:02:35,820 | 00:02:38,022 | Ce n'est pas aussi grave qu'il y paraît. Vraiment. | Ce n'est pas aussi grave qu'il y paraît. Vraiment. |
37 | 00:02:38,157 | 00:02:41,527 | C'est un groupe de personnes formidable et nous nous aimons tous. | C'est un groupe de personnes formidable et nous nous aimons tous. |
38 | 00:02:41,659 | 00:02:44,996 | C'est un peu ce que j'imaginais à l' université. | C'est un peu ce que j'imaginais à l' université. |
39 | 00:02:45,131 | 00:02:48,300 | Etes-vous sûr qu'il dort ? | Etes-vous sûr qu'il dort ? |
40 | 00:02:48,432 | 00:02:49,935 | Qui ? | Qui ? |
41 | 00:02:50,068 | 00:02:52,304 | - Joel. Qui d'autre ? - Ouais. Il est endormi. | - Joel. Qui d'autre ? - Ouais. Il est endormi. |
42 | 00:02:52,437 | 00:02:55,140 | - Attendre. Chut. - Il n'est pas réveillé. | - Attendre. Chut. - Il n'est pas réveillé. |
43 | 00:02:55,274 | 00:02:56,907 | - Êtes-vous sûr ? - C'est juste toi. | - Êtes-vous sûr ? - C'est juste toi. |
44 | 00:02:57,042 | 00:02:58,843 | Je... je ne... | Je... je ne... |
45 | 00:02:58,978 | 00:03:01,379 | Joel. Joel. | Joel. Joel. |
46 | 00:03:02,146 | 00:03:04,917 | Voir ? Il n'est pas réveillé. | Voir ? Il n'est pas réveillé. |
47 | 00:03:05,050 | 00:03:06,850 | C'est juste toi. | C'est juste toi. |
48 | 00:03:06,985 | 00:03:09,288 | Chère Aimee, je suis bien éveillée. | Chère Aimee, je suis bien éveillée. |
49 | 00:03:09,420 | 00:03:12,691 | Je suis juste devenu bon pour ne pas vraiment bouger ou respirer. | Je suis juste devenu bon pour ne pas vraiment bouger ou respirer. |
50 | 00:03:14,592 | 00:03:16,538 | Être coincé dans un bunker de survie avec un groupe de personnes | Être coincé dans un bunker de survie avec un groupe de personnes |
51 | 00:03:16,562 | 00:03:19,831 | qui ont tous trouvé que leur âme sœur est loin d'être idéale. | qui ont tous trouvé que leur âme sœur est loin d'être idéale. |
52 | 00:03:19,965 | 00:03:22,366 | Karen et Ray se sont réunis il y a quelques mois, | Karen et Ray se sont réunis il y a quelques mois, |
53 | 00:03:22,500 | 00:03:24,536 | ils sont donc encore en phase de lune de miel. | ils sont donc encore en phase de lune de miel. |
54 | 00:03:24,669 | 00:03:27,506 | C'est super physique. | C'est super physique. |
55 | 00:03:27,639 | 00:03:31,777 | Bien pour eux. Ils sont tous les deux très attrayants et apparemment assez flexibles. | Bien pour eux. Ils sont tous les deux très attrayants et apparemment assez flexibles. |
56 | 00:03:31,909 | 00:03:34,478 | Hé, la vie est courte. Surtout ici. | Hé, la vie est courte. Surtout ici. |
57 | 00:03:34,612 | 00:03:36,448 | - Oh. Hé, Ava. - Salut, Joel. | - Oh. Hé, Ava. - Salut, Joel. |
58 | 00:03:36,580 | 00:03:39,751 | - Joel. Comment ça va ? - Ça va bien, Tim. | - Joel. Comment ça va ? - Ça va bien, Tim. |
59 | 00:03:39,884 | 00:03:42,721 | - Comment vas-tu... Comment vas-tu ? - Ouais bien. | - Comment vas-tu... Comment vas-tu ? - Ouais bien. |
60 | 00:03:42,854 | 00:03:44,155 | Cool. | Cool. |
61 | 00:03:45,189 | 00:03:47,709 | - Je n'ai pas pu dormir. - Ouais, nous connaissons le sentiment. | - Je n'ai pas pu dormir. - Ouais, nous connaissons le sentiment. |
62 | 00:03:47,793 | 00:03:50,295 | Ouais. Probablement pas pour les mêmes raisons. | Ouais. Probablement pas pour les mêmes raisons. |
63 | 00:03:50,429 | 00:03:54,199 | Y-vous les gars, euh, la porte est ouverte. Est-ce que... Le saviez-vous ? | Y-vous les gars, euh, la porte est ouverte. Est-ce que... Le saviez-vous ? |
64 | 00:03:54,332 | 00:03:56,268 | - Ouais. - Ouais, on sait. | - Ouais. - Ouais, on sait. |
65 | 00:03:56,868 | 00:03:58,402 | D'accord. | D'accord. |
66 | 00:03:58,537 | 00:04:00,247 | Après que les parents de Tim aient été dévorés par un essaim de termites, | Après que les parents de Tim aient été dévorés par un essaim de termites, |
67 | 00:04:00,271 | 00:04:02,807 | - lui et Ava sont devenus inséparables. - D'accord. Bonne nuit. | - lui et Ava sont devenus inséparables. - D'accord. Bonne nuit. |
68 | 00:04:02,942 | 00:04:04,742 | - Dans tous les sens. - Bonne nuit. | - Dans tous les sens. - Bonne nuit. |
69 | 00:04:04,877 | 00:04:08,781 | C'est l'astéroïde qu'ils ont nommé 616 Agatha. | C'est l'astéroïde qu'ils ont nommé 616 Agatha. |
70 | 00:04:08,913 | 00:04:11,825 | Et ce sont toutes les bombes chimiques qu'ils ont envoyées pour essayer et... | Et ce sont toutes les bombes chimiques qu'ils ont envoyées pour essayer et... |
71 | 00:04:11,849 | 00:04:14,319 | Donc, à peu près tout le monde est couplé ici. | Donc, à peu près tout le monde est couplé ici. |
72 | 00:04:14,453 | 00:04:17,723 | Notre premier bébé est né l'hiver dernier. C'était super émouvant. | Notre premier bébé est né l'hiver dernier. C'était super émouvant. |
73 | 00:04:17,855 | 00:04:19,625 | Bienvenue dans l'apocalypse, gamin. | Bienvenue dans l'apocalypse, gamin. |
74 | 00:04:19,757 | 00:04:22,137 | La nourriture est nul. Au moins, vous ne saurez jamais ce que vous manquez. | La nourriture est nul. Au moins, vous ne saurez jamais ce que vous manquez. |
75 | 00:04:22,161 | 00:04:25,530 | Kala et Connor se sont réunis après la mort de Carol. | Kala et Connor se sont réunis après la mort de Carol. |
76 | 00:04:25,663 | 00:04:28,733 | Carol était une vache qui mangeait une boîte de détergent à lessive. | Carol était une vache qui mangeait une boîte de détergent à lessive. |
77 | 00:04:28,867 | 00:04:32,304 | Et maintenant, nous n'avons qu'une seule vache. | Et maintenant, nous n'avons qu'une seule vache. |
78 | 00:04:32,437 | 00:04:33,672 | Son nom est Gertie. | Son nom est Gertie. |
79 | 00:04:33,805 | 00:04:35,274 | Gertie est géniale. | Gertie est géniale. |
80 | 00:04:36,440 | 00:04:38,286 | Gertie n'est pas notre seule source de nourriture. | Gertie n'est pas notre seule source de nourriture. |
81 | 00:04:38,310 | 00:04:40,187 | Nous avons en fait une partie de chasse qui ramène | Nous avons en fait une partie de chasse qui ramène |
82 | 00:04:40,211 | 00:04:41,947 | tout ce qu'ils peuvent de la surface. | tout ce qu'ils peuvent de la surface. |
83 | 00:04:42,079 | 00:04:46,151 | C'était plus facile au début, vous savez, avant de manquer de balles. | C'était plus facile au début, vous savez, avant de manquer de balles. |
84 | 00:04:46,283 | 00:04:48,887 | Faire face à l'une de ces choses avec une arme artisanale janky | Faire face à l'une de ces choses avec une arme artisanale janky |
85 | 00:04:49,021 | 00:04:50,989 | Il n'y a pas de promenade dans le parc. | Il n'y a pas de promenade dans le parc. |
86 | 00:04:51,122 | 00:04:52,324 | Ou alors ils me disent. | Ou alors ils me disent. |
87 | 00:04:52,456 | 00:04:55,060 | Je ne vais pas aux parties de chasse. | Je ne vais pas aux parties de chasse. |
88 | 00:04:55,192 | 00:04:57,271 | Ils ont besoin de moi dans la cuisine. Je suis un peu le, euh... | Ils ont besoin de moi dans la cuisine. Je suis un peu le, euh... |
89 | 00:04:57,295 | 00:04:59,129 | le chef du bunker. | le chef du bunker. |
90 | 00:04:59,264 | 00:05:01,066 | Tout le monde aime mon minestrone. | Tout le monde aime mon minestrone. |
91 | 00:05:02,466 | 00:05:06,069 | Être la seule personne seule dans le bunker a aussi ses avantages. | Être la seule personne seule dans le bunker a aussi ses avantages. |
92 | 00:05:06,204 | 00:05:07,673 | Je passe du temps avec Mavis. | Je passe du temps avec Mavis. |
93 | 00:05:07,805 | 00:05:11,276 | Bien sûr, elle n'est plus beaucoup pour la conversation. | Bien sûr, elle n'est plus beaucoup pour la conversation. |
94 | 00:05:11,410 | 00:05:14,846 | Le coup de sa batterie principale, comme toutes les autres Mavis, j'imagine. | Le coup de sa batterie principale, comme toutes les autres Mavis, j'imagine. |
95 | 00:05:14,980 | 00:05:16,849 | En fait, jamais vu de travail. | En fait, jamais vu de travail. |
96 | 00:05:30,327 | 00:05:32,362 | J'aurais bien aimé que tu sois là, Aimee. | J'aurais bien aimé que tu sois là, Aimee. |
97 | 00:05:32,497 | 00:05:34,699 | J'aimerais que vous rencontriez tout le monde. | J'aimerais que vous rencontriez tout le monde. |
98 | 00:05:34,833 | 00:05:36,301 | Oh oui. | Oh oui. |
99 | 00:05:36,434 | 00:05:39,012 | Peut-être pourrions-nous faire un petit entraînement sur cible ensemble. | Peut-être pourrions-nous faire un petit entraînement sur cible ensemble. |
100 | 00:05:39,036 | 00:05:40,839 | C'est un peu mon truc. | C'est un peu mon truc. |
101 | 00:05:41,639 | 00:05:43,209 | Bien... | Bien... |
102 | 00:05:45,276 | 00:05:47,345 | Désolé, Mavis. | Désolé, Mavis. |
103 | 00:05:59,024 | 00:06:00,944 | Hustle, bousculade, les gens. Nous devons bouger. | Hustle, bousculade, les gens. Nous devons bouger. |
104 | 00:06:01,024 | 00:06:03,596 | Les mecs ! | Les mecs ! |
105 | 00:06:04,963 | 00:06:07,366 | Les mecs ! J'ai les armes. | Les mecs ! J'ai les armes. |
106 | 00:06:07,999 | 00:06:09,368 | - Rester. - Quelle ? | - Rester. - Quelle ? |
107 | 00:06:10,499 | 00:06:11,242 | Obtenez ce dont vous avez besoin et c'est parti. | Obtenez ce dont vous avez besoin et c'est parti. |
108 | 00:06:11,254 | 00:06:11,579 | Que ce passe-t-il ? | Que ce passe-t-il ? |
109 | 00:06:11,603 | 00:06:12,638 | Que se passe-t-il ? | Que se passe-t-il ? |
110 | 00:06:12,771 | 00:06:14,538 | - Nous sommes violés. - Brisé ? | - Nous sommes violés. - Brisé ? |
111 | 00:06:14,673 | 00:06:16,240 | - Joel. - Que voulez-vous dire ? | - Joel. - Que voulez-vous dire ? |
112 | 00:06:16,374 | 00:06:17,786 | Comme, à l'intérieur du bunker brisé ? | Comme, à l'intérieur du bunker brisé ? |
113 | 00:06:17,810 | 00:06:19,377 | C'est ce que signifie «violé», gamin. | C'est ce que signifie «violé», gamin. |
114 | 00:06:21,779 | 00:06:23,547 | Brisé. | Brisé. |
115 | 00:06:24,682 | 00:06:27,485 | Anna Lucia et moi nous engagerons. Anderson et Tim, nous flanquent. | Anna Lucia et moi nous engagerons. Anderson et Tim, nous flanquent. |
116 | 00:06:27,619 | 00:06:30,889 | Flanquez-les, ouais, d'accord. Où avez-vous besoin de moi ? L'arrière, ou... | Flanquez-les, ouais, d'accord. Où avez-vous besoin de moi ? L'arrière, ou... |
117 | 00:06:31,021 | 00:06:32,367 | Je pensais que nous avions dépassé ça, Joel. | Je pensais que nous avions dépassé ça, Joel. |
118 | 00:06:32,391 | 00:06:33,968 | Passé quoi ? Vous avez besoin d'aide. Je peux aider. | Passé quoi ? Vous avez besoin d'aide. Je peux aider. |
119 | 00:06:33,992 | 00:06:35,994 | - Laisse moi aider. - Tu vas me le faire dire ? | - Laisse moi aider. - Tu vas me le faire dire ? |
120 | 00:06:36,127 | 00:06:38,727 | - Tu peux répéter s'il te plait ? - Tu ne peux pas gérer ça, Joel. | - Tu peux répéter s'il te plait ? - Tu ne peux pas gérer ça, Joel. |
121 | 00:06:38,797 | 00:06:40,665 | - Vous êtes secoué. - D'accord, ouais. | - Vous êtes secoué. - D'accord, ouais. |
122 | 00:06:40,798 | 00:06:43,435 | - Alors, vous n’avez jamais peur ? - Nous avons peur. | - Alors, vous n’avez jamais peur ? - Nous avons peur. |
123 | 00:06:43,567 | 00:06:46,237 | On a tous peur, Joel, mais tu as vraiment peur. | On a tous peur, Joel, mais tu as vraiment peur. |
124 | 00:06:46,370 | 00:06:47,947 | Nous n'essayons pas de vous faire vous sentir mal. | Nous n'essayons pas de vous faire vous sentir mal. |
125 | 00:06:47,959 | 00:06:48,649 | Nous t'aimons, Joel. | Nous t'aimons, Joel. |
126 | 00:06:48,673 | 00:06:49,993 | Mais vous n'êtes pas en sécurité. | Mais vous n'êtes pas en sécurité. |
127 | 00:06:50,041 | 00:06:52,552 | - Vous êtes un handicap. - Même sur les courses d'approvisionnement. | - Vous êtes un handicap. - Même sur les courses d'approvisionnement. |
128 | 00:06:52,576 | 00:06:54,576 | D'accord, pourquoi ce discours était-il si répété ? | D'accord, pourquoi ce discours était-il si répété ? |
129 | 00:06:57,048 | 00:06:58,149 | Connor. | Connor. |
130 | 00:06:58,283 | 00:07:01,186 | D'accord, à 30 mètres. Bougeons. | D'accord, à 30 mètres. Bougeons. |
131 | 00:07:08,026 | 00:07:10,996 | - Faites attention, Connor-Bear. - Je le ferai, Kala-Bee. | - Faites attention, Connor-Bear. - Je le ferai, Kala-Bee. |
132 | 00:07:18,803 | 00:07:20,505 | Chargez. | Chargez. |
133 | 00:07:24,074 | 00:07:26,077 | Va avec eux. | Va avec eux. |
134 | 00:07:35,887 | 00:07:37,622 | Ils se rapprochent. | Ils se rapprochent. |
135 | 00:07:43,327 | 00:07:45,162 | Merde. | Merde. |
136 | 00:07:45,297 | 00:07:46,798 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
137 | 00:07:46,932 | 00:07:49,468 | - Il en a un. - Et les autres ? | - Il en a un. - Et les autres ? |
138 | 00:07:49,600 | 00:07:51,002 | Ils reviennent. | Ils reviennent. |
139 | 00:07:51,136 | 00:07:52,204 | Joel ! | Joel ! |
140 | 00:07:52,336 | 00:07:54,738 | Ils ont besoin d'aide. Je vais. | Ils ont besoin d'aide. Je vais. |
141 | 00:07:55,240 | 00:07:56,975 | Joel ! Attendre ! | Joel ! Attendre ! |
142 | 00:08:51,028 | 00:08:53,264 | Connor ? | Connor ? |
143 | 00:08:54,633 | 00:08:55,667 | Connor. | Connor. |
144 | 00:09:58,062 | 00:10:00,298 | Est-ce que je l'ai filmé, ou vous ? | Est-ce que je l'ai filmé, ou vous ? |
145 | 00:10:01,667 | 00:10:03,235 | Qu'est-ce que tu penses ? | Qu'est-ce que tu penses ? |
146 | 00:10:05,035 | 00:10:06,370 | Tu. | Tu. |
147 | 00:10:09,640 | 00:10:12,910 | Oh, et j'ai un problème de gel assez grave. | Oh, et j'ai un problème de gel assez grave. |
148 | 00:10:13,044 | 00:10:14,712 | Mais je travaille dessus. | Mais je travaille dessus. |
149 | 00:10:27,926 | 00:10:30,562 | - Comment ça a l'air ? - Je pense que ça a l'air vraiment bien. | - Comment ça a l'air ? - Je pense que ça a l'air vraiment bien. |
150 | 00:10:30,695 | 00:10:32,263 | - Ça me ressemble ? - Ouais. | - Ça me ressemble ? - Ouais. |
151 | 00:10:32,397 | 00:10:35,834 | Êtes-vous sûr que cette pose a l'air naturelle ? | Êtes-vous sûr que cette pose a l'air naturelle ? |
152 | 00:10:35,966 | 00:10:37,335 | - Ouais. - Ouais ? | - Ouais. - Ouais ? |
153 | 00:10:37,467 | 00:10:39,437 | Je pense que c'est vraiment bien. | Je pense que c'est vraiment bien. |
154 | 00:10:39,571 | 00:10:41,339 | Que faites-vous ? Ne bouge pas. | Que faites-vous ? Ne bouge pas. |
155 | 00:10:41,471 | 00:10:43,951 | - Voulez-vous me laisser le voir ? - Ne... ne bouge pas. Aimée. | - Voulez-vous me laisser le voir ? - Ne... ne bouge pas. Aimée. |
156 | 00:10:44,042 | 00:10:45,377 | Je veux vraiment le voir. | Je veux vraiment le voir. |
157 | 00:10:45,509 | 00:10:47,077 | Puis je le voir ? | Puis je le voir ? |
158 | 00:10:47,211 | 00:10:49,313 | D'accord. | D'accord. |
159 | 00:10:50,081 | 00:10:51,081 | D'accord. | D'accord. |
160 | 00:10:51,149 | 00:10:52,884 | - Prêt ? - Mm-hmm. | - Prêt ? - Mm-hmm. |
161 | 00:10:58,856 | 00:11:00,158 | Qu'est-ce que tu penses ? | Qu'est-ce que tu penses ? |
162 | 00:11:01,493 | 00:11:04,463 | Pourquoi ai-je une barbe ? | Pourquoi ai-je une barbe ? |
163 | 00:11:04,596 | 00:11:06,465 | Non, c'est de l'ombrage. J'ai fait l'ombrage. | Non, c'est de l'ombrage. J'ai fait l'ombrage. |
164 | 00:11:06,597 | 00:11:09,233 | Ma tête est... si grande. | Ma tête est... si grande. |
165 | 00:11:09,366 | 00:11:12,737 | - Tu as une grosse tête. - Et ma main est si petite. | - Tu as une grosse tête. - Et ma main est si petite. |
166 | 00:11:12,870 | 00:11:14,404 | Vous avez de petites mains. | Vous avez de petites mains. |
167 | 00:11:15,105 | 00:11:17,075 | J'aime cela. J'adore ça. | J'aime cela. J'adore ça. |
168 | 00:11:17,207 | 00:11:20,577 | C'est super doux, parce que c'est terrible. | C'est super doux, parce que c'est terrible. |
169 | 00:11:20,711 | 00:11:22,646 | - Je t'ai aussi quelque chose. - Quelle ? | - Je t'ai aussi quelque chose. - Quelle ? |
170 | 00:11:22,780 | 00:11:26,650 | Je ne sais pas si ce sont les bons. | Je ne sais pas si ce sont les bons. |
171 | 00:11:26,784 | 00:11:30,053 | En aucune façon. Ce sont ceux que III voulait obtenir. | En aucune façon. Ce sont ceux que III voulait obtenir. |
172 | 00:11:30,187 | 00:11:31,557 | - Vraiment ? - Ouais. | - Vraiment ? - Ouais. |
173 | 00:11:34,025 | 00:11:36,127 | Ooh. Bonjour. | Ooh. Bonjour. |
174 | 00:11:36,260 | 00:11:37,895 | - Que se passe-t-il maintenant ? - Euh... | - Que se passe-t-il maintenant ? - Euh... |
175 | 00:11:38,028 | 00:11:41,032 | - Est-ce que ça va ? - Ouais, je danse avec mes épaules. | - Est-ce que ça va ? - Ouais, je danse avec mes épaules. |
176 | 00:11:41,166 | 00:11:42,734 | - Oh oui. - Oh oui. | - Oh oui. - Oh oui. |
177 | 00:11:58,549 | 00:12:00,885 | Cela a été le meilleur été de ma vie. | Cela a été le meilleur été de ma vie. |
178 | 00:12:01,852 | 00:12:03,287 | Le mien aussi. | Le mien aussi. |
179 | 00:12:07,859 | 00:12:08,859 | Oh-oh. | Oh-oh. |
180 | 00:12:08,927 | 00:12:10,695 | Que faites-vous ? | Que faites-vous ? |
181 | 00:12:10,828 | 00:12:14,965 | - Savez-vous quelle heure il est ? - Euh, je pense que c'est, genre, 6h30. | - Savez-vous quelle heure il est ? - Euh, je pense que c'est, genre, 6h30. |
182 | 00:12:15,100 | 00:12:18,302 | Aimée, tu... tu fais peur au crocodile Carl. | Aimée, tu... tu fais peur au crocodile Carl. |
183 | 00:12:18,436 | 00:12:20,405 | Ok, regarde ailleurs, Crocodile Carl. | Ok, regarde ailleurs, Crocodile Carl. |
184 | 00:12:20,538 | 00:12:23,240 | Oh. Détourne le regard. Hé, je comprends. | Oh. Détourne le regard. Hé, je comprends. |
185 | 00:12:23,375 | 00:12:24,875 | J'ai compris. | J'ai compris. |
186 | 00:12:36,386 | 00:12:37,989 | Nous devons y aller. | Nous devons y aller. |
187 | 00:12:38,956 | 00:12:40,524 | J'ai peur. | J'ai peur. |
188 | 00:12:55,706 | 00:12:59,110 | Cher Aimee, Cette semaine a été particulièrement merdique. | Cher Aimee, Cette semaine a été particulièrement merdique. |
189 | 00:12:59,244 | 00:13:02,681 | Nous avons perdu Connor à cause de ce qui ressemblait à une très grosse fourmi. | Nous avons perdu Connor à cause de ce qui ressemblait à une très grosse fourmi. |
190 | 00:13:05,549 | 00:13:07,418 | M'aide à les dessiner. | M'aide à les dessiner. |
191 | 00:13:07,552 | 00:13:09,486 | J'essaye de capturer leur essence, | J'essaye de capturer leur essence, |
192 | 00:13:09,620 | 00:13:12,057 | griffonner quelques notes sur la façon de les tuer. | griffonner quelques notes sur la façon de les tuer. |
193 | 00:13:14,158 | 00:13:15,635 | Parfois je pense que c'est la seule façon dont je sais | Parfois je pense que c'est la seule façon dont je sais |
194 | 00:13:15,659 | 00:13:17,461 | comment faire face à ces choses. | comment faire face à ces choses. |
195 | 00:13:23,033 | 00:13:25,702 | C'est 7045. Entrez, 3022. | C'est 7045. Entrez, 3022. |
196 | 00:13:25,836 | 00:13:28,706 | Je le répète, entrez, 3022. Terminé. | Je le répète, entrez, 3022. Terminé. |
197 | 00:13:28,840 | 00:13:31,642 | C'est 3022. Qu'y a-t-il maintenant, Ray ? | C'est 3022. Qu'y a-t-il maintenant, Ray ? |
198 | 00:13:31,775 | 00:13:34,945 | Salut, Janice. Non, c'est en fait... C'est, euh, Joel. | Salut, Janice. Non, c'est en fait... C'est, euh, Joel. |
199 | 00:13:35,846 | 00:13:38,482 | - Oh. Joel. - Ouais. | - Oh. Joel. - Ouais. |
200 | 00:13:38,616 | 00:13:40,418 | D'accord. Attendez une seconde. | D'accord. Attendez une seconde. |
201 | 00:13:40,551 | 00:13:42,552 | Aimée, c'est Ray ! | Aimée, c'est Ray ! |
202 | 00:13:42,687 | 00:13:45,023 | C'est Joel. Merci, Janice. | C'est Joel. Merci, Janice. |
203 | 00:13:46,724 | 00:13:49,394 | - Joel ! Hey ! - Hey, Aimee ! Hi ! | - Joel ! Hey ! - Hey, Aimee ! Hi ! |
204 | 00:13:49,528 | 00:13:50,173 | Comment ça va ? | Comment ça va ? |
205 | 00:13:50,185 | 00:13:51,809 | Salut. Ouais, je, euh... je vais bien. | Salut. Ouais, je, euh... je vais bien. |
206 | 00:13:51,895 | 00:13:54,932 | - C'est si bon d'entendre ta voix. - Je suis vraiment désolé. | - C'est si bon d'entendre ta voix. - Je suis vraiment désolé. |
207 | 00:13:55,066 | 00:13:58,336 | J'ai entendu sur la fréquence ouverte qu'un de vous les gars a été tué. | J'ai entendu sur la fréquence ouverte qu'un de vous les gars a été tué. |
208 | 00:13:58,469 | 00:14:00,504 | Ouais. Brisé le bunker. | Ouais. Brisé le bunker. |
209 | 00:14:00,638 | 00:14:02,940 | Sensationnel. En fait à l'intérieur ? | Sensationnel. En fait à l'intérieur ? |
210 | 00:14:03,073 | 00:14:07,010 | Ouais. C'est la première fois que cela arrive. C'était un peu effrayant. | Ouais. C'est la première fois que cela arrive. C'était un peu effrayant. |
211 | 00:14:07,144 | 00:14:09,346 | Avez-vous dû le combattre aussi ? | Avez-vous dû le combattre aussi ? |
212 | 00:14:09,480 | 00:14:11,817 | Ouais. Ouais, un peu. | Ouais. Ouais, un peu. |
213 | 00:14:11,950 | 00:14:14,052 | J'ai dû me battre un peu. | J'ai dû me battre un peu. |
214 | 00:14:14,184 | 00:14:16,931 | En fait, j'ai été super déchiré depuis la dernière fois que vous m'avez vu, alors... | En fait, j'ai été super déchiré depuis la dernière fois que vous m'avez vu, alors... |
215 | 00:14:16,955 | 00:14:19,424 | Oh. Hou la la ! Super déchiré, hein ? | Oh. Hou la la ! Super déchiré, hein ? |
216 | 00:14:19,557 | 00:14:24,128 | Ouais, je plaisantais. Je ne suis pas super déchiré. C'était juste une mauvaise blague. | Ouais, je plaisantais. Je ne suis pas super déchiré. C'était juste une mauvaise blague. |
217 | 00:14:24,261 | 00:14:26,497 | Eh bien, je suis content que tu ailles bien. | Eh bien, je suis content que tu ailles bien. |
218 | 00:14:27,298 | 00:14:29,466 | Merci. Ouais. | Merci. Ouais. |
219 | 00:14:29,600 | 00:14:33,204 | Je suis toujours époustouflé que vous ayez même pu trouver ma colonie sur ce truc. | Je suis toujours époustouflé que vous ayez même pu trouver ma colonie sur ce truc. |
220 | 00:14:33,337 | 00:14:34,871 | Je connais. C'est assez fou. | Je connais. C'est assez fou. |
221 | 00:14:35,005 | 00:14:37,775 | Parce que je l'ai trouvé sur le premier. Quelles sont les chances ? | Parce que je l'ai trouvé sur le premier. Quelles sont les chances ? |
222 | 00:14:37,908 | 00:14:39,543 | Fou. | Fou. |
223 | 00:14:39,677 | 00:14:43,281 | Ouais. Non, j'ai... j'ai appelé... j'ai appelé, genre 90. | Ouais. Non, j'ai... j'ai appelé... j'ai appelé, genre 90. |
224 | 00:14:45,115 | 00:14:48,282 | Hé, tu sais ce que je, euh... sais ce que je souhaite parfois ? | Hé, tu sais ce que je, euh... sais ce que je souhaite parfois ? |
225 | 00:14:48,294 | 00:14:49,354 | Quoi ? | Quoi ? |
226 | 00:14:49,486 | 00:14:51,742 | Que je pourrais, comme, claquer des doigts et | Que je pourrais, comme, claquer des doigts et |
227 | 00:14:51,754 | 00:14:53,924 | être de retour dans cette voiture avec toi. | être de retour dans cette voiture avec toi. |
228 | 00:14:56,293 | 00:14:57,728 | Mec, ce serait bien. | Mec, ce serait bien. |
229 | 00:14:57,861 | 00:15:00,397 | Ouais. Dommage que ce soit, euh... | Ouais. Dommage que ce soit, euh... |
230 | 00:15:00,530 | 00:15:03,734 | vous savez, impossible. | vous savez, impossible. |
231 | 00:15:03,868 | 00:15:06,905 | Un peu comme si tout était impossible de nos jours. | Un peu comme si tout était impossible de nos jours. |
232 | 00:15:07,038 | 00:15:10,808 | Prendre soin de toute cette colonie est épuisant. | Prendre soin de toute cette colonie est épuisant. |
233 | 00:15:12,409 | 00:15:14,846 | Je, euh... Je t'écris des lettres. | Je, euh... Je t'écris des lettres. |
234 | 00:15:16,147 | 00:15:17,516 | Vraiment ? | Vraiment ? |
235 | 00:15:18,850 | 00:15:21,485 | Ouais. Ouais, je t'écris des lettres parfois. | Ouais. Ouais, je t'écris des lettres parfois. |
236 | 00:15:21,619 | 00:15:23,855 | - Oh ! - Tout le temps. | - Oh ! - Tout le temps. |
237 | 00:15:24,488 | 00:15:26,157 | J'adorerais les lire. | J'adorerais les lire. |
238 | 00:15:26,291 | 00:15:29,127 | Vraiment ? J'adorerais les lire pour... | Vraiment ? J'adorerais les lire pour... |
239 | 00:15:29,260 | 00:15:32,062 | No. Aimee ? | No. Aimee ? |
240 | 00:15:34,264 | 00:15:36,599 | Aimee ? | Aimee ? |
241 | 00:15:46,977 | 00:15:49,814 | Nous avons perdu beaucoup de monde au fil des ans. | Nous avons perdu beaucoup de monde au fil des ans. |
242 | 00:15:52,015 | 00:15:55,120 | Vous penseriez que vous vous engourdiriez après un certain point. | Vous penseriez que vous vous engourdiriez après un certain point. |
243 | 00:15:58,288 | 00:15:59,723 | Vous ne le faites pas. | Vous ne le faites pas. |
244 | 00:16:05,796 | 00:16:08,299 | - Je suis désolé. - Dieu merci ! Où étais-tu, Joel ? | - Je suis désolé. - Dieu merci ! Où étais-tu, Joel ? |
245 | 00:16:08,432 | 00:16:11,501 | Nous devons y aller maintenant. Dites au revoir, montez dans la voiture. | Nous devons y aller maintenant. Dites au revoir, montez dans la voiture. |
246 | 00:16:11,635 | 00:16:13,413 | - Je devrais partir. - Tu devrais peut-être venir avec nous. | - Je devrais partir. - Tu devrais peut-être venir avec nous. |
247 | 00:16:13,437 | 00:16:16,908 | Non, ma maman attend. Je suis désolé. | Non, ma maman attend. Je suis désolé. |
248 | 00:16:17,041 | 00:16:19,318 | Monte dans la voiture ! Aimée, tu dois te dépêcher à la maison maintenant ! | Monte dans la voiture ! Aimée, tu dois te dépêcher à la maison maintenant ! |
249 | 00:16:19,342 | 00:16:21,779 | - Je veux que tu aies ça. - Quelle ? Voici Crocodile Carl. | - Je veux que tu aies ça. - Quelle ? Voici Crocodile Carl. |
250 | 00:16:21,913 | 00:16:23,346 | C'est votre porte-bonheur. | C'est votre porte-bonheur. |
251 | 00:16:23,480 | 00:16:25,216 | - Faites attention. - Vous aussi. | - Faites attention. - Vous aussi. |
252 | 00:16:34,993 | 00:16:36,027 | Aimee. | Aimee. |
253 | 00:16:38,028 | 00:16:39,264 | Je t'aime. | Je t'aime. |
254 | 00:16:41,097 | 00:16:42,199 | Je t'aime aussi. | Je t'aime aussi. |
255 | 00:16:43,433 | 00:16:45,002 | Je vais venir te trouver. | Je vais venir te trouver. |
256 | 00:16:46,136 | 00:16:47,605 | Tu ferais mieux. | Tu ferais mieux. |
257 | 00:16:57,048 | 00:16:58,548 | Tu ferais mieux. | Tu ferais mieux. |
258 | 00:16:58,682 | 00:17:00,350 | Je veux savoir comment ça s'est passé. | Je veux savoir comment ça s'est passé. |
259 | 00:17:00,484 | 00:17:03,321 | Il semble avoir détruit l' une de nos défenses de périmètre. | Il semble avoir détruit l' une de nos défenses de périmètre. |
260 | 00:17:03,455 | 00:17:04,923 | Quoi, il a déchiré l'acier ? | Quoi, il a déchiré l'acier ? |
261 | 00:17:05,056 | 00:17:07,033 | Anderson et moi avons refermé le point de rupture et l'évent. | Anderson et moi avons refermé le point de rupture et l'évent. |
262 | 00:17:07,057 | 00:17:08,468 | Rien ne se passe de nouveau de cette façon. | Rien ne se passe de nouveau de cette façon. |
263 | 00:17:08,492 | 00:17:09,652 | Mais pourquoi est-ce arrivé ? | Mais pourquoi est-ce arrivé ? |
264 | 00:17:09,727 | 00:17:10,961 | C'était un événement bizarre. | C'était un événement bizarre. |
265 | 00:17:11,096 | 00:17:12,739 | Il n'y a aucune raison de penser que cela se reproduira. | Il n'y a aucune raison de penser que cela se reproduira. |
266 | 00:17:12,763 | 00:17:16,199 | Nous devrions essayer de rester calmes. | Nous devrions essayer de rester calmes. |
267 | 00:17:16,333 | 00:17:19,137 | A quelle distance se trouve la colonie d'Aimee ? | A quelle distance se trouve la colonie d'Aimee ? |
268 | 00:17:19,836 | 00:17:21,972 | - Quelle ? - La colonie d'Aimee. | - Quelle ? - La colonie d'Aimee. |
269 | 00:17:22,707 | 00:17:25,377 | - À quelle distance est-il ? - Environ 85 miles. | - À quelle distance est-il ? - Environ 85 miles. |
270 | 00:17:25,509 | 00:17:26,887 | Combien de temps cela prend-il pour y arriver ? | Combien de temps cela prend-il pour y arriver ? |
271 | 00:17:26,911 | 00:17:28,813 | Vous ne pensez pas vraiment y aller ? | Vous ne pensez pas vraiment y aller ? |
272 | 00:17:28,945 | 00:17:31,782 | Tim, juste... fais-moi plaisir. | Tim, juste... fais-moi plaisir. |
273 | 00:17:32,483 | 00:17:36,153 | - Combien de temps ? - Sept jours. Le minimum. | - Combien de temps ? - Sept jours. Le minimum. |
274 | 00:17:36,288 | 00:17:38,450 | Un groupe de chasseurs armés et entraînés aurait | Un groupe de chasseurs armés et entraînés aurait |
275 | 00:17:38,462 | 00:17:40,325 | la chance de durer 50 miles à la surface. | la chance de durer 50 miles à la surface. |
276 | 00:17:40,458 | 00:17:41,826 | Mais toi, Joel... | Mais toi, Joel... |
277 | 00:17:42,559 | 00:17:45,028 | Très bien, maintenant j'ai besoin de volontaires | Très bien, maintenant j'ai besoin de volontaires |
278 | 00:17:45,163 | 00:17:47,274 | pour aider à renforcer une partie du périmètre extérieur. | pour aider à renforcer une partie du périmètre extérieur. |
279 | 00:17:47,298 | 00:17:50,634 | Ouais, je vais y aller. | Ouais, je vais y aller. |
280 | 00:17:50,768 | 00:17:52,202 | - Ava a ça. - Exactement. | - Ava a ça. - Exactement. |
281 | 00:17:52,336 | 00:17:53,738 | Je vais partir. | Je vais partir. |
282 | 00:17:56,574 | 00:17:59,144 | C'est un voyage impossible, Joel. | C'est un voyage impossible, Joel. |
283 | 00:18:01,545 | 00:18:03,214 | Non, je suis sérieux. | Non, je suis sérieux. |
284 | 00:18:05,316 | 00:18:08,318 | Je vous aime les gars, mais il y a une personne dans ce monde | Je vous aime les gars, mais il y a une personne dans ce monde |
285 | 00:18:08,452 | 00:18:10,320 | qui m'a jamais vraiment rendu heureux, | qui m'a jamais vraiment rendu heureux, |
286 | 00:18:10,454 | 00:18:12,656 | et elle est à seulement 85 miles de là. | et elle est à seulement 85 miles de là. |
287 | 00:18:12,789 | 00:18:14,893 | Et je vais aller la voir. | Et je vais aller la voir. |
288 | 00:18:16,961 | 00:18:18,096 | Ouf. | Ouf. |
289 | 00:18:18,896 | 00:18:20,097 | C'était génial. | C'était génial. |
290 | 00:18:20,230 | 00:18:22,866 | Chère Aimee, j'ai fini de me cacher. | Chère Aimee, j'ai fini de me cacher. |
291 | 00:18:23,000 | 00:18:25,068 | J'ai fini d'attendre que les choses s'améliorent. | J'ai fini d'attendre que les choses s'améliorent. |
292 | 00:18:25,202 | 00:18:27,904 | Il est temps de prendre les choses en main. | Il est temps de prendre les choses en main. |
293 | 00:18:28,038 | 00:18:30,875 | Il est temps de laisser quelqu'un d'autre fabriquer le minestrone. | Il est temps de laisser quelqu'un d'autre fabriquer le minestrone. |
294 | 00:18:32,042 | 00:18:34,711 | Je prends une radio, même si elle n'a pas de courant. | Je prends une radio, même si elle n'a pas de courant. |
295 | 00:18:34,846 | 00:18:36,406 | Mais je vais le prendre de toute façon. | Mais je vais le prendre de toute façon. |
296 | 00:18:37,315 | 00:18:39,283 | Souhaitez-moi bonne chance, Gertie. | Souhaitez-moi bonne chance, Gertie. |
297 | 00:18:39,416 | 00:18:41,451 | Mavis, prends soin d'elle. | Mavis, prends soin d'elle. |
298 | 00:18:41,586 | 00:18:43,688 | Vous ne plaisantez pas, n'est-ce pas ? | Vous ne plaisantez pas, n'est-ce pas ? |
299 | 00:18:44,288 | 00:18:46,057 | Nan. Non je ne suis pas. | Nan. Non je ne suis pas. |
300 | 00:18:46,723 | 00:18:48,092 | Il ne plaisante pas. | Il ne plaisante pas. |
301 | 00:18:48,226 | 00:18:50,962 | On ne te laisse pas partir, Joel. On a besoin de vous ici. | On ne te laisse pas partir, Joel. On a besoin de vous ici. |
302 | 00:18:51,096 | 00:18:53,964 | Tim, non, je ne le suis pas. Allons. Je ne fais rien. | Tim, non, je ne le suis pas. Allons. Je ne fais rien. |
303 | 00:18:54,098 | 00:18:58,403 | Joel, ce n'est pas vrai. Vous réparez la radio. Vous fabriquez le minestrone. | Joel, ce n'est pas vrai. Vous réparez la radio. Vous fabriquez le minestrone. |
304 | 00:19:00,171 | 00:19:01,706 | D'accord. | D'accord. |
305 | 00:19:01,838 | 00:19:03,816 | Cela ne semble pas aussi important quand je le dis à voix haute. | Cela ne semble pas aussi important quand je le dis à voix haute. |
306 | 00:19:03,840 | 00:19:05,785 | J'apprécie que vous essayiez. Vraiment, je le fais. | J'apprécie que vous essayiez. Vraiment, je le fais. |
307 | 00:19:05,809 | 00:19:08,111 | Je n'ai juste pas l'impression d'être à ma place. | Je n'ai juste pas l'impression d'être à ma place. |
308 | 00:19:08,246 | 00:19:11,682 | Je ne veux pas vraiment mourir tout seul au bout du monde, alors... | Je ne veux pas vraiment mourir tout seul au bout du monde, alors... |
309 | 00:19:16,787 | 00:19:22,125 | Écoutez, je sais que vous pensez tous à moi comme à une petite, pathétique, | Écoutez, je sais que vous pensez tous à moi comme à une petite, pathétique, |
310 | 00:19:22,626 | 00:19:24,461 | adorable hérisson. | adorable hérisson. |
311 | 00:19:24,595 | 00:19:26,096 | Mais je peux prendre soin de moi. | Mais je peux prendre soin de moi. |
312 | 00:19:26,230 | 00:19:29,334 | Je suis probablement beaucoup plus fort que vous ne le pensez. | Je suis probablement beaucoup plus fort que vous ne le pensez. |
313 | 00:19:31,234 | 00:19:34,238 | - Nous vous avons fait une carte. - Merci, Karen. | - Nous vous avons fait une carte. - Merci, Karen. |
314 | 00:19:38,509 | 00:19:40,577 | Prends soin de toi. | Prends soin de toi. |
315 | 00:19:40,711 | 00:19:43,881 | - Tout essaiera de vous tuer. - Oh. | - Tout essaiera de vous tuer. - Oh. |
316 | 00:19:44,013 | 00:19:46,293 | Être observateur. Utilisez les avantages dont vous disposez. | Être observateur. Utilisez les avantages dont vous disposez. |
317 | 00:19:46,317 | 00:19:48,719 | - Vous êtes rapide et petit, alors... - D'accord. | - Vous êtes rapide et petit, alors... - D'accord. |
318 | 00:19:48,853 | 00:19:50,768 | Ne vous battez pas. Courez et cachez-vous. | Ne vous battez pas. Courez et cachez-vous. |
319 | 00:19:50,780 | 00:19:51,722 | Ne vous battez pas. | Ne vous battez pas. |
320 | 00:19:53,657 | 00:19:55,225 | Merci, Ray. | Merci, Ray. |
321 | 00:19:56,326 | 00:19:58,829 | Tu es un connard si tu te fais manger. | Tu es un connard si tu te fais manger. |
322 | 00:20:06,569 | 00:20:09,139 | - D'accord. - Agréable. | - D'accord. - Agréable. |
323 | 00:20:10,207 | 00:20:12,485 | Je vous aime. Dis à Aimee que je la verrai dans sept jours. | Je vous aime. Dis à Aimee que je la verrai dans sept jours. |
324 | 00:20:12,509 | 00:20:14,878 | - Nous croyons en toi. - Je t'aime, mon pote. | - Nous croyons en toi. - Je t'aime, mon pote. |
325 | 00:21:03,528 | 00:21:05,663 | Où suis-je ? | Où suis-je ? |
326 | 00:21:05,797 | 00:21:07,964 | Eh bien, ce n'est pas super utile. | Eh bien, ce n'est pas super utile. |
327 | 00:21:08,531 | 00:21:09,666 | Ok, eh bien, tu sais quoi ? | Ok, eh bien, tu sais quoi ? |
328 | 00:21:09,799 | 00:21:12,269 | Nous savons que nous devons nous diriger vers l'ouest. Ok ? | Nous savons que nous devons nous diriger vers l'ouest. Ok ? |
329 | 00:21:13,003 | 00:21:15,772 | Eh bien, faisons juste... faire ça. | Eh bien, faisons juste... faire ça. |
330 | 00:21:15,905 | 00:21:18,143 | Commencez par quelque chose de simple. Ouest. | Commencez par quelque chose de simple. Ouest. |
331 | 00:21:21,144 | 00:21:23,381 | Non, c'est par ici. L'Occident est par ici. | Non, c'est par ici. L'Occident est par ici. |
332 | 00:21:29,753 | 00:21:31,288 | Merde. | Merde. |
333 | 00:21:31,422 | 00:21:34,092 | Diviser la différence. Allez par ici. | Diviser la différence. Allez par ici. |
334 | 00:21:34,858 | 00:21:37,060 | Terminé. Première décision prise. | Terminé. Première décision prise. |
335 | 00:21:56,480 | 00:21:58,882 | Cher Aimee, je le fais. | Cher Aimee, je le fais. |
336 | 00:21:59,016 | 00:22:00,618 | Je le fais vraiment ! | Je le fais vraiment ! |
337 | 00:22:00,751 | 00:22:04,055 | Honnêtement, je pensais que ce serait bien pire. Jusqu'ici, ce n'est pas trop mal. | Honnêtement, je pensais que ce serait bien pire. Jusqu'ici, ce n'est pas trop mal. |
338 | 00:22:04,188 | 00:22:07,692 | J'ai vu beaucoup de signes de mort, mais pas de mort réelle. | J'ai vu beaucoup de signes de mort, mais pas de mort réelle. |
339 | 00:22:07,825 | 00:22:09,561 | Alors croisez les doigts. | Alors croisez les doigts. |
340 | 00:22:11,327 | 00:22:12,896 | Oh. | Oh. |
341 | 00:22:13,029 | 00:22:14,298 | Oeufs de monstre. | Oeufs de monstre. |
342 | 00:22:14,432 | 00:22:16,599 | Essayer de rester positif. Il fait beau. | Essayer de rester positif. Il fait beau. |
343 | 00:22:16,732 | 00:22:20,337 | Prendre l'air. Que puis-je vous dire d'autre ? | Prendre l'air. Que puis-je vous dire d'autre ? |
344 | 00:22:23,942 | 00:22:25,276 | Cool. | Cool. |
345 | 00:22:27,010 | 00:22:28,879 | Wham-O... | Wham-O... |
346 | 00:22:29,012 | 00:22:32,081 | Non. | Non. |
347 | 00:22:32,215 | 00:22:34,817 | Cours et cache toi. | Cours et cache toi. |
348 | 00:22:34,951 | 00:22:38,355 | Cachez-vous dans la maison. Cachez-vous dans la maison. | Cachez-vous dans la maison. Cachez-vous dans la maison. |
349 | 00:24:06,977 | 00:24:08,879 | Non. | Non. |
350 | 00:24:09,011 | 00:24:11,182 | Non non Non. Ne pas ! | Non non Non. Ne pas ! |
351 | 00:24:11,315 | 00:24:14,085 | Non ! | Non ! |
352 | 00:24:14,618 | 00:24:17,320 | Non non Non ! | Non non Non ! |
353 | 00:24:17,454 | 00:24:20,457 | Oui ! Mords le ! Mordez-le ! | Oui ! Mords le ! Mordez-le ! |
354 | 00:24:34,372 | 00:24:36,908 | Attendre. Attendez, attendez, attendez, attendez, attendez ! | Attendre. Attendez, attendez, attendez, attendez, attendez ! |
355 | 00:24:37,040 | 00:24:38,675 | Où allez-vous ? | Où allez-vous ? |
356 | 00:24:49,519 | 00:24:51,054 | Whoa ! | Whoa ! |
357 | 00:24:51,188 | 00:24:53,124 | Whoa, c'était trop cool. | Whoa, c'était trop cool. |
358 | 00:24:58,061 | 00:24:59,296 | Nice place. | Nice place. |
359 | 00:25:00,730 | 00:25:02,400 | Puis-je m'asseoir ? | Puis-je m'asseoir ? |
360 | 00:25:06,136 | 00:25:07,437 | Merci. | Merci. |
361 | 00:25:12,576 | 00:25:13,876 | Toi tout seul ? | Toi tout seul ? |
362 | 00:25:14,010 | 00:25:15,778 | Ouais. | Ouais. |
363 | 00:25:15,913 | 00:25:17,280 | Moi aussi. | Moi aussi. |
364 | 00:25:23,053 | 00:25:25,356 | Garçon ? | Garçon ? |
365 | 00:25:25,490 | 00:25:28,726 | Est-ce votre nom ? Garçon ? Votre nom est Boy. | Est-ce votre nom ? Garçon ? Votre nom est Boy. |
366 | 00:25:30,093 | 00:25:31,429 | Je suis Joel. | Je suis Joel. |
367 | 00:25:32,296 | 00:25:34,065 | Heureux de te rencontrer. | Heureux de te rencontrer. |
368 | 00:25:35,165 | 00:25:38,702 | Merci, euh... Merci de m'avoir sauvé la vie, mon garçon. | Merci, euh... Merci de m'avoir sauvé la vie, mon garçon. |
369 | 00:25:45,541 | 00:25:48,211 | Est-ce une robe ? | Est-ce une robe ? |
370 | 00:25:48,345 | 00:25:51,114 | Oh. Oh. Oh. Oh. Pardon. | Oh. Oh. Oh. Oh. Pardon. |
371 | 00:25:51,248 | 00:25:53,451 | D'accord, je n'y toucherai plus. | D'accord, je n'y toucherai plus. |
372 | 00:25:55,751 | 00:25:58,387 | Était-ce votre propriétaire ? | Était-ce votre propriétaire ? |
373 | 00:25:58,521 | 00:26:01,091 | Ça va. Tu n'as pas besoin d'en parler. | Ça va. Tu n'as pas besoin d'en parler. |
374 | 00:26:02,125 | 00:26:03,793 | Pardon. | Pardon. |
375 | 00:26:04,428 | 00:26:06,831 | Attendre. Tu pensais que j'étais elle ? | Attendre. Tu pensais que j'étais elle ? |
376 | 00:26:07,765 | 00:26:08,632 | Huh. | Huh. |
377 | 00:26:08,766 | 00:26:11,502 | Je vais m'allonger aussi. Est-ce que c'est o... | Je vais m'allonger aussi. Est-ce que c'est o... |
378 | 00:26:12,568 | 00:26:15,673 | Non c'est bon. Juste mon sac à dos. | Non c'est bon. Juste mon sac à dos. |
379 | 00:26:25,682 | 00:26:27,918 | Tu sais, j'ai eu une fille aussi, une fois. | Tu sais, j'ai eu une fille aussi, une fois. |
380 | 00:26:28,051 | 00:26:31,129 | Je pense que tu l'aurais vraiment aimé. Ouais, vous vous entendriez totalement. | Je pense que tu l'aurais vraiment aimé. Ouais, vous vous entendriez totalement. |
381 | 00:26:31,153 | 00:26:32,942 | Elle adore les chiens. Je veux dire, tous les | Elle adore les chiens. Je veux dire, tous les |
382 | 00:26:32,954 | 00:26:34,873 | animaux. C'est une grande amoureuse des animaux. | animaux. C'est une grande amoureuse des animaux. |
383 | 00:26:35,592 | 00:26:37,862 | Je ne l'ai pas vue depuis sept ans. | Je ne l'ai pas vue depuis sept ans. |
384 | 00:26:37,994 | 00:26:41,298 | Longtemps. C'est pourquoi j'essaye de la retrouver. | Longtemps. C'est pourquoi j'essaye de la retrouver. |
385 | 00:26:42,499 | 00:26:45,870 | Je n'ai dit cela à personne, mais je suis un peu nerveux à ce sujet. | Je n'ai dit cela à personne, mais je suis un peu nerveux à ce sujet. |
386 | 00:26:54,911 | 00:26:56,647 | Bonne nuit, mon garçon. | Bonne nuit, mon garçon. |
387 | 00:27:13,230 | 00:27:16,901 | Faiblesse : chiens. | Faiblesse : chiens. |
388 | 00:27:19,804 | 00:27:21,439 | C'est toi. | C'est toi. |
389 | 00:27:21,571 | 00:27:23,242 | Il ne vous arriverait pas d'avoir une source d' | Il ne vous arriverait pas d'avoir une source d' |
390 | 00:27:23,254 | 00:27:25,217 | alimentation pour une radio amateur ici, n'est-ce pas ? | alimentation pour une radio amateur ici, n'est-ce pas ? |
391 | 00:27:25,241 | 00:27:26,844 | Parce que j'ai un... | Parce que j'ai un... |
392 | 00:27:27,310 | 00:27:28,545 | Ça ne fait rien. | Ça ne fait rien. |
393 | 00:27:37,121 | 00:27:39,456 | Huh. Rouge à lèvres. | Huh. Rouge à lèvres. |
394 | 00:27:39,589 | 00:27:40,691 | Aimee. | Aimee. |
395 | 00:27:41,491 | 00:27:43,626 | Hé, ça te dérangerait si je gardais ça ? | Hé, ça te dérangerait si je gardais ça ? |
396 | 00:27:43,760 | 00:27:44,795 | Merci. | Merci. |
397 | 00:27:45,395 | 00:27:48,097 | Très bien, eh bien... c'est ça. | Très bien, eh bien... c'est ça. |
398 | 00:27:48,230 | 00:27:50,166 | Merci de m'avoir. | Merci de m'avoir. |
399 | 00:27:50,299 | 00:27:53,903 | Je devrais... arrêter de parler à un chien. | Je devrais... arrêter de parler à un chien. |
400 | 00:27:55,239 | 00:27:57,807 | D'accord. Je te verrai. | D'accord. Je te verrai. |
401 | 00:28:08,285 | 00:28:09,753 | D'accord. | D'accord. |
402 | 00:28:13,457 | 00:28:14,658 | Oh. | Oh. |
403 | 00:28:14,790 | 00:28:17,127 | Oh, hé, hé, hé. Non non Non. Rien de cela. | Oh, hé, hé, hé. Non non Non. Rien de cela. |
404 | 00:28:17,260 | 00:28:19,329 | Quelque chose pourrait vous entendre. | Quelque chose pourrait vous entendre. |
405 | 00:28:19,997 | 00:28:21,865 | Tu veux venir avec moi ? | Tu veux venir avec moi ? |
406 | 00:28:22,532 | 00:28:24,634 | D'accord. Tu peux venir. | D'accord. Tu peux venir. |
407 | 00:28:25,336 | 00:28:26,804 | Allons-y. Allons. | Allons-y. Allons. |
408 | 00:28:27,904 | 00:28:29,472 | Euh quoi... | Euh quoi... |
409 | 00:28:31,141 | 00:28:35,778 | Ouais, on peut apporter ça. Tu veux que je le mette dans mon sac ? | Ouais, on peut apporter ça. Tu veux que je le mette dans mon sac ? |
410 | 00:28:38,080 | 00:28:41,150 | D'accord. Ça va. Je vais le garder en sécurité. Je promets. | D'accord. Ça va. Je vais le garder en sécurité. Je promets. |
411 | 00:28:43,019 | 00:28:45,256 | Aller dans le sac à dos sûr. | Aller dans le sac à dos sûr. |
412 | 00:28:46,088 | 00:28:47,191 | Voir ? | Voir ? |
413 | 00:28:47,324 | 00:28:48,859 | Ok, tu es prêt ? | Ok, tu es prêt ? |
414 | 00:28:49,559 | 00:28:52,128 | Allons-y. Allons. | Allons-y. Allons. |
415 | 00:28:52,262 | 00:28:54,831 | D'accord, ça va vraiment devoir s'arrêter. | D'accord, ça va vraiment devoir s'arrêter. |
416 | 00:28:58,499 | 00:29:00,499 | Ça fait du bien, en fait, d' avoir de la compagnie. | Ça fait du bien, en fait, d' avoir de la compagnie. |
417 | 00:29:18,788 | 00:29:20,624 | Cher Aimee, devinez quoi. | Cher Aimee, devinez quoi. |
418 | 00:29:20,757 | 00:29:23,794 | J'ai un chien, et c'est le plus cool. Son nom est Boy. | J'ai un chien, et c'est le plus cool. Son nom est Boy. |
419 | 00:29:23,928 | 00:29:25,737 | Il m'a sauvé la vie d'une grenouille géante dans une piscine | Il m'a sauvé la vie d'une grenouille géante dans une piscine |
420 | 00:29:25,761 | 00:29:27,764 | qui a essayé de me manger avec sa langue. | qui a essayé de me manger avec sa langue. |
421 | 00:29:27,897 | 00:29:30,897 | Et puis nous avons traîné dans son bus. Mec, faisons-nous une grande équipe. | Et puis nous avons traîné dans son bus. Mec, faisons-nous une grande équipe. |
422 | 00:29:32,035 | 00:29:34,013 | Nous avons découvert que nous avons aussi une tonne en commun. | Nous avons découvert que nous avons aussi une tonne en commun. |
423 | 00:29:34,037 | 00:29:36,105 | J'ai l'impression que nous pouvons parler de tout. | J'ai l'impression que nous pouvons parler de tout. |
424 | 00:29:37,273 | 00:29:40,209 | Tu dois nous voir ici. Nous sommes comme ce duo emblématique. | Tu dois nous voir ici. Nous sommes comme ce duo emblématique. |
425 | 00:29:40,343 | 00:29:43,980 | Je ne sais pas. On a l'impression que quand on est ensemble, on est imparable. | Je ne sais pas. On a l'impression que quand on est ensemble, on est imparable. |
426 | 00:29:44,115 | 00:29:47,084 | Hey. Que faites-vous ? Qu'est-ce que tu as là-dedans ? | Hey. Que faites-vous ? Qu'est-ce que tu as là-dedans ? |
427 | 00:29:48,618 | 00:29:50,319 | Oh mon Dieu. Ouais. Aller. Aller ! | Oh mon Dieu. Ouais. Aller. Aller ! |
428 | 00:29:50,452 | 00:29:52,455 | On doit y aller ! Allons ! | On doit y aller ! Allons ! |
429 | 00:29:59,362 | 00:30:02,333 | Baies. | Baies. |
430 | 00:30:02,465 | 00:30:05,269 | Subsistance. Parfait. | Subsistance. Parfait. |
431 | 00:30:05,402 | 00:30:06,769 | Ow. Oh ! | Ow. Oh ! |
432 | 00:30:06,903 | 00:30:10,441 | Oh ! Qu'est-ce que tu fais ? | Oh ! Qu'est-ce que tu fais ? |
433 | 00:30:11,340 | 00:30:13,176 | Euh... | Euh... |
434 | 00:30:14,711 | 00:30:16,547 | Mais ils ont l'air si bien. | Mais ils ont l'air si bien. |
435 | 00:30:20,183 | 00:30:22,720 | Ouais, tu sais quoi ? Je ne pense pas que je devrais manger ça. | Ouais, tu sais quoi ? Je ne pense pas que je devrais manger ça. |
436 | 00:30:22,853 | 00:30:26,256 | C'est fou les choses que vous oubliez du monde. Comme les odeurs. | C'est fou les choses que vous oubliez du monde. Comme les odeurs. |
437 | 00:30:26,390 | 00:30:28,425 | L'herbe, les arbres, les fleurs. | L'herbe, les arbres, les fleurs. |
438 | 00:30:28,557 | 00:30:30,771 | Bien sûr, vous avez parfois un cadavre sanglant, mais... | Bien sûr, vous avez parfois un cadavre sanglant, mais... |
439 | 00:30:30,795 | 00:30:31,829 | Aaah ! | Aaah ! |
440 | 00:30:52,348 | 00:30:54,617 | Oh non. Je suis tombé dans un trou. | Oh non. Je suis tombé dans un trou. |
441 | 00:30:54,751 | 00:30:56,854 | Ok, je dois juste... | Ok, je dois juste... |
442 | 00:30:58,154 | 00:30:59,455 | sortir. | sortir. |
443 | 00:30:59,588 | 00:31:01,424 | Je peux sortir. | Je peux sortir. |
444 | 00:31:11,499 | 00:31:12,499 | Oh non. | Oh non. |
445 | 00:31:13,470 | 00:31:14,872 | C'est mauvais. | C'est mauvais. |
446 | 00:31:15,940 | 00:31:18,275 | Oh, c'est si mauvais. | Oh, c'est si mauvais. |
447 | 00:31:18,409 | 00:31:20,511 | Arrêtez. Arrête ça. Chut. Arrête ça. | Arrêtez. Arrête ça. Chut. Arrête ça. |
448 | 00:32:10,426 | 00:32:12,428 | C'est une corde, espèce de crâne engourdi ! | C'est une corde, espèce de crâne engourdi ! |
449 | 00:32:12,563 | 00:32:15,099 | Mettez-le autour de votre pied et saisissez-le ! | Mettez-le autour de votre pied et saisissez-le ! |
450 | 00:32:15,231 | 00:32:17,634 | Ok, allez ! Attendez ! | Ok, allez ! Attendez ! |
451 | 00:32:17,768 | 00:32:20,170 | Remonter ! | Remonter ! |
452 | 00:32:28,479 | 00:32:31,782 | Tu veux les regarder ? Oh merde ! | Tu veux les regarder ? Oh merde ! |
453 | 00:32:33,616 | 00:32:35,920 | Euh... | Euh... |
454 | 00:32:36,586 | 00:32:38,221 | Minnow, finis-les. | Minnow, finis-les. |
455 | 00:32:39,623 | 00:32:42,859 | Un, deux, trois, quatre et... | Un, deux, trois, quatre et... |
456 | 00:32:46,262 | 00:32:48,531 | Sommes nous... | Sommes nous... |
457 | 00:32:49,932 | 00:32:51,769 | Comptez toujours jusqu'à cinq. | Comptez toujours jusqu'à cinq. |
458 | 00:32:51,902 | 00:32:53,670 | Était-ce une épée de samouraï ? | Était-ce une épée de samouraï ? |
459 | 00:32:53,804 | 00:32:55,781 | Pourquoi es-tu tombé dans le nid d'un Sandgobbler ? | Pourquoi es-tu tombé dans le nid d'un Sandgobbler ? |
460 | 00:32:55,805 | 00:32:58,741 | Je ne voulais pas, tu sais. J'étais juste... je marchais. | Je ne voulais pas, tu sais. J'étais juste... je marchais. |
461 | 00:32:58,875 | 00:33:01,110 | - Quel est votre nom ? - Joel. | - Quel est votre nom ? - Joel. |
462 | 00:33:01,244 | 00:33:02,512 | Joel Dawson. | Joel Dawson. |
463 | 00:33:02,645 | 00:33:04,280 | Je suis, euh, Clyde. C'est Minnow. | Je suis, euh, Clyde. C'est Minnow. |
464 | 00:33:04,413 | 00:33:05,976 | Vous avez de la chance que nous ne soyons pas | Vous avez de la chance que nous ne soyons pas |
465 | 00:33:05,988 | 00:33:07,392 | des monstres. Tu criais comme une fille. | des monstres. Tu criais comme une fille. |
466 | 00:33:07,416 | 00:33:09,485 | "C'est mauvais ! C'est tellement mauvais !" | "C'est mauvais ! C'est tellement mauvais !" |
467 | 00:33:09,619 | 00:33:13,556 | Ok, je ne sonne pas comme ça. Ma voix n'est pas si aiguë. | Ok, je ne sonne pas comme ça. Ma voix n'est pas si aiguë. |
468 | 00:33:13,691 | 00:33:15,558 | - Ouais c'est ça. - Oui, ça l'est. | - Ouais c'est ça. - Oui, ça l'est. |
469 | 00:33:15,692 | 00:33:17,861 | C'était plus haut que le mien, et j'ai huit ans. | C'était plus haut que le mien, et j'ai huit ans. |
470 | 00:33:17,993 | 00:33:21,531 | Que faites-vous au nom de Dieu seul ici de toute façon ? | Que faites-vous au nom de Dieu seul ici de toute façon ? |
471 | 00:33:21,664 | 00:33:23,766 | Je ne suis pas seul. J'ai aussi Boy. | Je ne suis pas seul. J'ai aussi Boy. |
472 | 00:33:23,900 | 00:33:25,802 | Oh, attendez, non ! Non, attendez, attendez ! | Oh, attendez, non ! Non, attendez, attendez ! |
473 | 00:33:25,935 | 00:33:28,672 | Oh, mon Dieu, c'est un chiot ! | Oh, mon Dieu, c'est un chiot ! |
474 | 00:33:28,806 | 00:33:30,841 | Viens ici garçon ! Viens ici garçon ! | Viens ici garçon ! Viens ici garçon ! |
475 | 00:33:30,973 | 00:33:33,876 | - Ils ont failli tuer mon chien. - Salut gars ! | - Ils ont failli tuer mon chien. - Salut gars ! |
476 | 00:33:34,010 | 00:33:35,913 | Salut ! | Salut ! |
477 | 00:33:36,046 | 00:33:37,581 | Hey. | Hey. |
478 | 00:33:37,713 | 00:33:40,582 | Alors, que s'est-il passé avec votre colonie, mec ? | Alors, que s'est-il passé avec votre colonie, mec ? |
479 | 00:33:40,717 | 00:33:42,185 | Ils vous expulsent ? | Ils vous expulsent ? |
480 | 00:33:42,318 | 00:33:44,320 | Non, je suis parti seul. | Non, je suis parti seul. |
481 | 00:33:44,453 | 00:33:45,652 | Quelque chose que je devais faire. | Quelque chose que je devais faire. |
482 | 00:33:45,664 | 00:33:47,300 | Vous avez volé de la nourriture, n'est-ce pas ? | Vous avez volé de la nourriture, n'est-ce pas ? |
483 | 00:33:47,324 | 00:33:48,900 | - C'est un voleur de nourriture. - Ouais. | - C'est un voleur de nourriture. - Ouais. |
484 | 00:33:48,924 | 00:33:52,361 | - Non, je n'ai pas volé de nourriture. - Ok. | - Non, je n'ai pas volé de nourriture. - Ok. |
485 | 00:33:52,494 | 00:33:55,174 | Ma colonie et moi étions très proches. Comme une famille. D'accord ? | Ma colonie et moi étions très proches. Comme une famille. D'accord ? |
486 | 00:33:55,198 | 00:33:57,201 | Ils étaient très bouleversés que je sois parti. | Ils étaient très bouleversés que je sois parti. |
487 | 00:34:01,605 | 00:34:03,749 | - Il est temps de partir, Minnow. - Il est temps de partir ? Pourquoi ? | - Il est temps de partir, Minnow. - Il est temps de partir ? Pourquoi ? |
488 | 00:34:03,773 | 00:34:05,875 | Et alors... | Et alors... |
489 | 00:34:06,009 | 00:34:08,209 | Quoi, euh... Qu'est-ce que c'était ? Que se passe-t-il ? | Quoi, euh... Qu'est-ce que c'était ? Que se passe-t-il ? |
490 | 00:34:08,278 | 00:34:11,648 | - Ça aurait pu être beaucoup de choses. - Flamme d'arbre. Troupeau Stomper. | - Ça aurait pu être beaucoup de choses. - Flamme d'arbre. Troupeau Stomper. |
491 | 00:34:11,780 | 00:34:13,215 | Rockdiver. | Rockdiver. |
492 | 00:34:13,349 | 00:34:17,253 | Limbsnapper. Limbcrusher. Et mon préféré... le Chumbler. | Limbsnapper. Limbcrusher. Et mon préféré... le Chumbler. |
493 | 00:34:17,387 | 00:34:20,590 | D'accord, j'ai compris. Beaucoup de... Beaucoup de noms. | D'accord, j'ai compris. Beaucoup de... Beaucoup de noms. |
494 | 00:34:20,724 | 00:34:24,327 | Quoi qu'il en soit, il a fallu vos cris pour la cloche du dîner. | Quoi qu'il en soit, il a fallu vos cris pour la cloche du dîner. |
495 | 00:34:24,460 | 00:34:27,596 | Si ça a ton parfum, ça va être sur toi pendant un moment. | Si ça a ton parfum, ça va être sur toi pendant un moment. |
496 | 00:34:27,731 | 00:34:31,335 | Hé, peut-être que je pourrais, genre, je ne sais pas, venir avec vous les gars. | Hé, peut-être que je pourrais, genre, je ne sais pas, venir avec vous les gars. |
497 | 00:34:36,172 | 00:34:38,041 | Dans quelle direction vous êtes-vous dirigé ? | Dans quelle direction vous êtes-vous dirigé ? |
498 | 00:34:38,742 | 00:34:40,410 | Vers l'ouest. | Vers l'ouest. |
499 | 00:34:40,543 | 00:34:42,978 | Vers la côte. Plage de Jenner. | Vers la côte. Plage de Jenner. |
500 | 00:34:43,112 | 00:34:45,380 | Ouais. Nous ne coupons pas encore vers le nord. | Ouais. Nous ne coupons pas encore vers le nord. |
501 | 00:34:45,514 | 00:34:48,817 | - Pas cu... Je ne coupe pas encore au nord. - Allons. Allons. | - Pas cu... Je ne coupe pas encore au nord. - Allons. Allons. |
502 | 00:34:48,952 | 00:34:50,987 | Ouais. Tout ce que vous voulez. | Ouais. Tout ce que vous voulez. |
503 | 00:34:51,121 | 00:34:53,222 | Vous voulez que je vienne, je viendrai. | Vous voulez que je vienne, je viendrai. |
504 | 00:34:53,356 | 00:34:55,224 | Allons. | Allons. |
505 | 00:35:14,878 | 00:35:17,847 | C'est un bon, euh... bon petit entraînement. | C'est un bon, euh... bon petit entraînement. |
506 | 00:35:19,548 | 00:35:21,585 | Une fille, hein ? | Une fille, hein ? |
507 | 00:35:21,717 | 00:35:23,286 | Ouais. | Ouais. |
508 | 00:35:23,420 | 00:35:25,965 | Vous avez quitté une belle colonie sûre pour voyager jusqu'à l'océan | Vous avez quitté une belle colonie sûre pour voyager jusqu'à l'océan |
509 | 00:35:25,989 | 00:35:29,393 | pour une fille que vous n'avez pas vue depuis que vous avez, quoi, 17? | pour une fille que vous n'avez pas vue depuis que vous avez, quoi, 17? |
510 | 00:35:29,525 | 00:35:32,862 | Non, je sais ce que tu penses. Je sais comment ça sonne. C'est fou. | Non, je sais ce que tu penses. Je sais comment ça sonne. C'est fou. |
511 | 00:35:32,996 | 00:35:34,530 | Mais... je ne sais pas. | Mais... je ne sais pas. |
512 | 00:35:34,664 | 00:35:37,642 | Si vous connaissiez notre connexion, vous vous sentiriez probablement différemment. | Si vous connaissiez notre connexion, vous vous sentiriez probablement différemment. |
513 | 00:35:37,666 | 00:35:40,503 | Nous venons de reprendre contact par radio il y a quelques semaines. | Nous venons de reprendre contact par radio il y a quelques semaines. |
514 | 00:35:40,637 | 00:35:43,740 | Et c'est toujours là. C'est juste magique. Et si doux. | Et c'est toujours là. C'est juste magique. Et si doux. |
515 | 00:35:43,873 | 00:35:47,109 | Elle m'aime aussi, donc un genre de chose "reprendre là où on s'est arrêté". | Elle m'aime aussi, donc un genre de chose "reprendre là où on s'est arrêté". |
516 | 00:35:47,242 | 00:35:48,142 | Il est toujours là. | Il est toujours là. |
517 | 00:35:48,154 | 00:35:50,413 | Vous avez déjà entendu le terme "course de fou"? | Vous avez déjà entendu le terme "course de fou"? |
518 | 00:35:50,547 | 00:35:53,884 | D'accord, quoi, alors je suis un imbécile parce que je crois au véritable amour ? | D'accord, quoi, alors je suis un imbécile parce que je crois au véritable amour ? |
519 | 00:35:54,016 | 00:35:56,285 | Non, tu es un imbécile parce que tu es seul ici | Non, tu es un imbécile parce que tu es seul ici |
520 | 00:35:56,420 | 00:35:58,856 | vous ne savez rien de la survie... | vous ne savez rien de la survie... |
521 | 00:36:00,356 | 00:36:01,356 | Vent. | Vent. |
522 | 00:36:01,423 | 00:36:03,126 | Vous tirez pour la merde, | Vous tirez pour la merde, |
523 | 00:36:03,259 | 00:36:07,730 | Pourtant tu as une attitude comme si tu étais une sorte de noble guerrier | Pourtant tu as une attitude comme si tu étais une sorte de noble guerrier |
524 | 00:36:07,864 | 00:36:10,099 | flottant sur les ailes de l'amour. | flottant sur les ailes de l'amour. |
525 | 00:36:10,233 | 00:36:13,502 | - Ça ne marche pas comme ça. - D'accord. | - Ça ne marche pas comme ça. - D'accord. |
526 | 00:36:13,635 | 00:36:16,105 | Discours super encourageant. | Discours super encourageant. |
527 | 00:36:23,512 | 00:36:24,957 | - Bon sang. - Vous êtes en train de réfléchir. | - Bon sang. - Vous êtes en train de réfléchir. |
528 | 00:36:24,981 | 00:36:27,918 | - Hein ? - Braining out. Penser trop. | - Hein ? - Braining out. Penser trop. |
529 | 00:36:28,052 | 00:36:31,355 | Je nettoie toujours mon esprit et me dis, | Je nettoie toujours mon esprit et me dis, |
530 | 00:36:31,487 | 00:36:32,623 | "une aiguille dans l'eau." | "une aiguille dans l'eau." |
531 | 00:36:32,755 | 00:36:34,257 | "Une aiguille dans l'eau"? | "Une aiguille dans l'eau"? |
532 | 00:36:34,391 | 00:36:37,494 | Croyez-moi. Mon père était le meilleur archer de ma colonie. | Croyez-moi. Mon père était le meilleur archer de ma colonie. |
533 | 00:36:37,628 | 00:36:41,864 | Oh vraiment ? D'accord. Alors pourquoi ce n'est pas lui qui me donne les leçons ? | Oh vraiment ? D'accord. Alors pourquoi ce n'est pas lui qui me donne les leçons ? |
534 | 00:36:41,998 | 00:36:43,499 | Parce que je ne suis pas son père. | Parce que je ne suis pas son père. |
535 | 00:36:43,632 | 00:36:45,601 | Ouais, mon père a été tué. | Ouais, mon père a été tué. |
536 | 00:36:45,735 | 00:36:47,871 | À l'époque où nous vivions dans la station de métro. | À l'époque où nous vivions dans la station de métro. |
537 | 00:36:48,005 | 00:36:49,539 | Avec Elliot. | Avec Elliot. |
538 | 00:36:49,672 | 00:36:51,440 | Euh, qui est Elliot ? | Euh, qui est Elliot ? |
539 | 00:36:51,574 | 00:36:52,909 | Mon fils. | Mon fils. |
540 | 00:36:53,876 | 00:36:56,847 | - Oh je suis désolé. - Pas besoin d'être désolé. | - Oh je suis désolé. - Pas besoin d'être désolé. |
541 | 00:36:57,981 | 00:37:00,317 | Nous avons tous des histoires comme celle-là. Pas nous ? | Nous avons tous des histoires comme celle-là. Pas nous ? |
542 | 00:37:06,956 | 00:37:08,358 | Aiguille à travers l'eau. | Aiguille à travers l'eau. |
543 | 00:37:09,858 | 00:37:11,894 | Aiguille à travers l'eau. | Aiguille à travers l'eau. |
544 | 00:37:15,731 | 00:37:17,733 | Hé, c'était assez proche. | Hé, c'était assez proche. |
545 | 00:37:17,867 | 00:37:20,203 | - C'était mieux. - C'était vraiment bien, non ? | - C'était mieux. - C'était vraiment bien, non ? |
546 | 00:37:21,170 | 00:37:22,638 | Ok ? | Ok ? |
547 | 00:37:22,771 | 00:37:26,543 | Dites-vous quoi, gamin. Tu vas traîner avec nous, tu as besoin de savoir des choses. | Dites-vous quoi, gamin. Tu vas traîner avec nous, tu as besoin de savoir des choses. |
548 | 00:37:26,677 | 00:37:27,778 | Ouais. D'accord. | Ouais. D'accord. |
549 | 00:37:27,911 | 00:37:29,945 | - Première leçon. - Ouais. Frappez-Moi. | - Première leçon. - Ouais. Frappez-Moi. |
550 | 00:37:30,079 | 00:37:32,590 | Arpentez toujours un terrain surélevé lorsque cela est possible. | Arpentez toujours un terrain surélevé lorsque cela est possible. |
551 | 00:37:32,614 | 00:37:33,750 | - Toujours. - Toujours. | - Toujours. - Toujours. |
552 | 00:37:33,884 | 00:37:35,427 | Vous aide à repérer les plus gros à l'avance. | Vous aide à repérer les plus gros à l'avance. |
553 | 00:37:35,451 | 00:37:37,428 | C'est bien de savoir que ce truc ne nous suit plus. | C'est bien de savoir que ce truc ne nous suit plus. |
554 | 00:37:37,452 | 00:37:40,757 | Non, non, il nous suit définitivement. Je viens de le voir. | Non, non, il nous suit définitivement. Je viens de le voir. |
555 | 00:37:40,889 | 00:37:42,424 | - Quoi... - Ouais. | - Quoi... - Ouais. |
556 | 00:37:42,559 | 00:37:44,995 | - Chumbler. - Je le savais. | - Chumbler. - Je le savais. |
557 | 00:37:45,128 | 00:37:48,097 | - Grand fils de pute aussi. - Gros sumanabitch. | - Grand fils de pute aussi. - Gros sumanabitch. |
558 | 00:37:48,231 | 00:37:50,133 | J'ai aussi ton parfum, mec. | J'ai aussi ton parfum, mec. |
559 | 00:37:50,266 | 00:37:53,536 | - Ça va être dur de secouer. - Alors pourquoi sommes-nous toujours là ? | - Ça va être dur de secouer. - Alors pourquoi sommes-nous toujours là ? |
560 | 00:37:53,670 | 00:37:56,005 | Se détendre. Les Chumblers ne sont pas rapides. | Se détendre. Les Chumblers ne sont pas rapides. |
561 | 00:37:56,139 | 00:37:57,907 | - Nous devons continuer à avancer. - Mmm. | - Nous devons continuer à avancer. - Mmm. |
562 | 00:37:58,041 | 00:38:00,010 | Aurait déjà dû être parti. | Aurait déjà dû être parti. |
563 | 00:38:01,311 | 00:38:04,414 | - Il a mon parfum. - Oh, oui, c'est vrai. | - Il a mon parfum. - Oh, oui, c'est vrai. |
564 | 00:38:13,889 | 00:38:15,792 | - Comin '? - Ouais ! | - Comin '? - Ouais ! |
565 | 00:38:17,559 | 00:38:19,663 | - Où êtes-vous allés de toute façon ? - Nord. | - Où êtes-vous allés de toute façon ? - Nord. |
566 | 00:38:19,795 | 00:38:21,964 | - Aux montagnes. - Que se passe-t-il ici ? | - Aux montagnes. - Que se passe-t-il ici ? |
567 | 00:38:22,099 | 00:38:24,534 | Un, euh, endroit appelé Snow Mountain Wilderness. | Un, euh, endroit appelé Snow Mountain Wilderness. |
568 | 00:38:24,668 | 00:38:27,938 | Censé être une sorte de colonie là-haut pleine de survivants. | Censé être une sorte de colonie là-haut pleine de survivants. |
569 | 00:38:28,070 | 00:38:30,839 | Le froid et l'élévation aident à éloigner les monstres. | Le froid et l'élévation aident à éloigner les monstres. |
570 | 00:38:30,974 | 00:38:33,109 | Vous devriez certainement venir avec nous. | Vous devriez certainement venir avec nous. |
571 | 00:38:33,242 | 00:38:34,962 | Eh bien, je le ferais, mais, vous savez... | Eh bien, je le ferais, mais, vous savez... |
572 | 00:38:35,010 | 00:38:36,945 | Tu dois aller trouver ta copine. | Tu dois aller trouver ta copine. |
573 | 00:38:37,079 | 00:38:38,582 | - Yeah Yeah. - Euh... | - Yeah Yeah. - Euh... |
574 | 00:38:41,650 | 00:38:43,085 | Minnow. | Minnow. |
575 | 00:38:44,052 | 00:38:45,831 | Si vous la connaissiez, vous l'aimeriez vraiment. | Si vous la connaissiez, vous l'aimeriez vraiment. |
576 | 00:38:45,855 | 00:38:47,055 | C'est une personne super cool. | C'est une personne super cool. |
577 | 00:38:47,123 | 00:38:48,557 | Eh bien, elle ne t'aimera pas | Eh bien, elle ne t'aimera pas |
578 | 00:38:48,690 | 00:38:51,527 | . Parce que tu ne peux même pas sortir du nid d'un Sandgobbler. | . Parce que tu ne peux même pas sortir du nid d'un Sandgobbler. |
579 | 00:38:51,661 | 00:38:54,930 | Et honnêtement, je t'aime juste parce que tu as un chien vraiment mignon. | Et honnêtement, je t'aime juste parce que tu as un chien vraiment mignon. |
580 | 00:38:55,065 | 00:38:58,568 | - Ça me fait mal. - Tu es tellement inutile. | - Ça me fait mal. - Tu es tellement inutile. |
581 | 00:39:00,302 | 00:39:02,873 | Ça veut juste dire qu'elle t'aime bien, mec. | Ça veut juste dire qu'elle t'aime bien, mec. |
582 | 00:39:03,005 | 00:39:05,474 | Elle est, euh... Elle a vécu beaucoup de choses. | Elle est, euh... Elle a vécu beaucoup de choses. |
583 | 00:39:07,476 | 00:39:08,476 | Ouais. | Ouais. |
584 | 00:39:08,577 | 00:39:10,614 | Si ennuyant. | Si ennuyant. |
585 | 00:39:11,748 | 00:39:13,884 | - Joel. - Quelle ? | - Joel. - Quelle ? |
586 | 00:39:14,518 | 00:39:16,085 | Ne bouge pas. | Ne bouge pas. |
587 | 00:39:16,219 | 00:39:18,355 | - Oh mon Dieu. Pourquoi ? - Donnez-moi votre chemise. | - Oh mon Dieu. Pourquoi ? - Donnez-moi votre chemise. |
588 | 00:39:18,487 | 00:39:20,422 | Ma chemise ? Que voulez-vous dire ? | Ma chemise ? Que voulez-vous dire ? |
589 | 00:39:20,556 | 00:39:23,259 | Votre chemise, mec. Donnez-moi votre chemise. | Votre chemise, mec. Donnez-moi votre chemise. |
590 | 00:39:23,393 | 00:39:25,795 | - D'accord. - Obtenez... Hurr... Allez. | - D'accord. - Obtenez... Hurr... Allez. |
591 | 00:39:25,929 | 00:39:28,731 | - Fais ce qu'il te dit, Joel. - Donnez-moi votre chemise. | - Fais ce qu'il te dit, Joel. - Donnez-moi votre chemise. |
592 | 00:39:28,865 | 00:39:30,599 | Tais-toi. J'essaie. | Tais-toi. J'essaie. |
593 | 00:39:30,733 | 00:39:32,402 | Facile. Relax. | Facile. Relax. |
594 | 00:39:33,336 | 00:39:35,271 | - C'est tout. C'est tout. - C'est un Chumbler ? | - C'est tout. C'est tout. - C'est un Chumbler ? |
595 | 00:39:35,405 | 00:39:37,473 | - Non - Comment ça s'appelle ? | - Non - Comment ça s'appelle ? |
596 | 00:39:38,074 | 00:39:40,677 | Relax. Penche-toi, mec. | Relax. Penche-toi, mec. |
597 | 00:39:40,811 | 00:39:42,354 | - Si je n'y arrive pas... - Chut, chut. | - Si je n'y arrive pas... - Chut, chut. |
598 | 00:39:42,378 | 00:39:45,048 | C'est tout. C'est tout. | C'est tout. C'est tout. |
599 | 00:39:47,182 | 00:39:48,617 | Chut, chut, chut, chut. | Chut, chut, chut, chut. |
600 | 00:39:48,751 | 00:39:51,421 | Restez simplement immobile. | Restez simplement immobile. |
601 | 00:39:51,554 | 00:39:54,958 | - D'accord. - Chut. | - D'accord. - Chut. |
602 | 00:39:55,791 | 00:39:57,259 | D'accord, mon pote. | D'accord, mon pote. |
603 | 00:39:59,929 | 00:40:03,099 | Chut, chut, chut, chut. C'est facile. | Chut, chut, chut, chut. C'est facile. |
604 | 00:40:03,233 | 00:40:06,135 | Ça va. | Ça va. |
605 | 00:40:07,371 | 00:40:08,805 | Tu vas bien. | Tu vas bien. |
606 | 00:40:08,938 | 00:40:12,309 | Ça va. Tout va bien. | Ça va. Tout va bien. |
607 | 00:40:13,108 | 00:40:15,478 | D'accord. Ok, maintenant. | D'accord. Ok, maintenant. |
608 | 00:40:16,211 | 00:40:19,349 | À ta façon. | À ta façon. |
609 | 00:40:19,782 | 00:40:21,050 | Ok, maintenant. | Ok, maintenant. |
610 | 00:40:23,186 | 00:40:25,888 | Tout bon. En route maintenant. | Tout bon. En route maintenant. |
611 | 00:40:26,021 | 00:40:27,356 | À ta façon. | À ta façon. |
612 | 00:40:29,291 | 00:40:31,627 | Bon garçon. Bon garçon. | Bon garçon. Bon garçon. |
613 | 00:40:39,202 | 00:40:41,805 | Pourquoi as-tu si peur ? Les escargots Boulder sont gentils. | Pourquoi as-tu si peur ? Les escargots Boulder sont gentils. |
614 | 00:40:42,338 | 00:40:43,840 | Il peut y en avoir de beaux ? | Il peut y en avoir de beaux ? |
615 | 00:40:43,974 | 00:40:47,276 | Vous pouvez toujours le dire dans leurs yeux. Regardez leurs yeux. | Vous pouvez toujours le dire dans leurs yeux. Regardez leurs yeux. |
616 | 00:40:47,409 | 00:40:49,566 | Celui-ci a probablement sauvé nos vies aussi. | Celui-ci a probablement sauvé nos vies aussi. |
617 | 00:40:49,578 | 00:40:50,346 | Sauvé notre... | Sauvé notre... |
618 | 00:40:50,480 | 00:40:53,516 | Je vais répandre ton parfum partout sur cette colline. | Je vais répandre ton parfum partout sur cette colline. |
619 | 00:40:53,650 | 00:40:57,387 | Tirer. Ce vieux Chumbler ne saura pas où aller. | Tirer. Ce vieux Chumbler ne saura pas où aller. |
620 | 00:40:57,521 | 00:40:59,722 | Alors le Chumbler suivra ma chemise ? | Alors le Chumbler suivra ma chemise ? |
621 | 00:40:59,856 | 00:41:02,291 | Merci, monsieur Boulder Snail. | Merci, monsieur Boulder Snail. |
622 | 00:41:02,425 | 00:41:05,429 | - Merci, M. Boulder Snail ! - Je vous remercie. | - Merci, M. Boulder Snail ! - Je vous remercie. |
623 | 00:41:05,561 | 00:41:08,063 | Ouais, ils sont très sensibles, tu sais. | Ouais, ils sont très sensibles, tu sais. |
624 | 00:41:09,264 | 00:41:11,734 | Mais ils t'écraseront le cul... | Mais ils t'écraseront le cul... |
625 | 00:41:12,735 | 00:41:14,471 | dans une seconde. | dans une seconde. |
626 | 00:41:20,643 | 00:41:22,278 | Sur quoi tu travailles, mec ? | Sur quoi tu travailles, mec ? |
627 | 00:41:22,411 | 00:41:26,681 | Juste un petit projet que j'ai commencé il y a quelque temps dans ma colonie. | Juste un petit projet que j'ai commencé il y a quelque temps dans ma colonie. |
628 | 00:41:26,815 | 00:41:29,122 | Chaque fois que nous rencontrions un nouveau | Chaque fois que nous rencontrions un nouveau |
629 | 00:41:29,134 | 00:41:31,453 | monstre, je faisais juste une petite entrée. | monstre, je faisais juste une petite entrée. |
630 | 00:41:31,586 | 00:41:32,822 | Mm-hmm. | Mm-hmm. |
631 | 00:41:32,956 | 00:41:35,726 | Un dessin. Euh, juste quelques infos à ce sujet. | Un dessin. Euh, juste quelques infos à ce sujet. |
632 | 00:41:35,858 | 00:41:38,293 | Vous savez, les forces, les faiblesses. Des trucs comme ça. | Vous savez, les forces, les faiblesses. Des trucs comme ça. |
633 | 00:41:38,427 | 00:41:40,896 | M'a fait sentir que j'aidais, tu sais. | M'a fait sentir que j'aidais, tu sais. |
634 | 00:41:41,030 | 00:41:44,065 | - Vous êtes un très bon artiste. - Merci. | - Vous êtes un très bon artiste. - Merci. |
635 | 00:41:44,199 | 00:41:46,935 | - J'ai vu celui-ci. Sale bâtard. - Ouais. | - J'ai vu celui-ci. Sale bâtard. - Ouais. |
636 | 00:41:47,070 | 00:41:48,638 | - N'aime pas les bruits forts. - Oh oui. | - N'aime pas les bruits forts. - Oh oui. |
637 | 00:41:48,771 | 00:41:51,875 | N'aime pas non plus les coups de fusil à la tête. | N'aime pas non plus les coups de fusil à la tête. |
638 | 00:41:52,007 | 00:41:53,708 | Je veux peut-être ajouter ça. | Je veux peut-être ajouter ça. |
639 | 00:41:54,242 | 00:41:56,278 | Fusil de chasse au visage. | Fusil de chasse au visage. |
640 | 00:41:56,411 | 00:41:57,779 | - Ouais. Je l'ai. - Oh. | - Ouais. Je l'ai. - Oh. |
641 | 00:41:57,914 | 00:41:59,849 | - Ça te dérange si je... - Oh, bien sûr. | - Ça te dérange si je... - Oh, bien sûr. |
642 | 00:41:59,981 | 00:42:02,150 | Ouais. Oh merci. Merci. | Ouais. Oh merci. Merci. |
643 | 00:42:02,652 | 00:42:04,887 | - Oh wow. - Ouais. | - Oh wow. - Ouais. |
644 | 00:42:05,021 | 00:42:06,923 | J'avais 16 ans quand ça a frappé. | J'avais 16 ans quand ça a frappé. |
645 | 00:42:07,056 | 00:42:09,525 | Ouais, ils ont tout envoyé en même temps pour la faire tomber. | Ouais, ils ont tout envoyé en même temps pour la faire tomber. |
646 | 00:42:09,659 | 00:42:12,195 | Ils avaient les couilles pour nous appeler les chanceux | Ils avaient les couilles pour nous appeler les chanceux |
647 | 00:42:12,327 | 00:42:15,664 | juste parce que ce que l'enfer était dans ces choses ne nous affectait pas. | juste parce que ce que l'enfer était dans ces choses ne nous affectait pas. |
648 | 00:42:15,798 | 00:42:20,070 | Il n'y a rien de chanceux à être expulsé du sommet de la chaîne alimentaire. | Il n'y a rien de chanceux à être expulsé du sommet de la chaîne alimentaire. |
649 | 00:42:20,202 | 00:42:24,541 | Ouais, mes parents ont pensé que si nous pouvions simplement sortir de Fairfield, | Ouais, mes parents ont pensé que si nous pouvions simplement sortir de Fairfield, |
650 | 00:42:24,673 | 00:42:26,007 | nous pourrions avoir une chance. | nous pourrions avoir une chance. |
651 | 00:42:26,141 | 00:42:27,710 | Attends attends. | Attends attends. |
652 | 00:42:29,110 | 00:42:30,980 | Vous êtes de Fairfield ? | Vous êtes de Fairfield ? |
653 | 00:42:31,112 | 00:42:33,215 | Ouais. Pourquoi ? | Ouais. Pourquoi ? |
654 | 00:42:34,650 | 00:42:38,019 | Mec, je n'ai jamais rencontré personne qui soit sorti de Fairfield. | Mec, je n'ai jamais rencontré personne qui soit sorti de Fairfield. |
655 | 00:42:38,153 | 00:42:41,090 | Cet endroit était essentiellement Ground Zero. | Cet endroit était essentiellement Ground Zero. |
656 | 00:42:41,224 | 00:42:44,661 | Merde, je n'ai entendu que des histoires d'horreur. | Merde, je n'ai entendu que des histoires d'horreur. |
657 | 00:42:46,228 | 00:42:47,864 | Ouais, c'était assez mauvais. | Ouais, c'était assez mauvais. |
658 | 00:42:47,996 | 00:42:49,699 | Tes parents, euh... | Tes parents, euh... |
659 | 00:42:50,166 | 00:42:51,601 | Oh, non. | Oh, non. |
660 | 00:42:51,733 | 00:42:54,804 | Non, c'est juste moi. | Non, c'est juste moi. |
661 | 00:42:57,641 | 00:42:59,342 | Impossible de les sauver. | Impossible de les sauver. |
662 | 00:43:00,043 | 00:43:02,112 | Vous mettez ça sur vous-même ? | Vous mettez ça sur vous-même ? |
663 | 00:43:02,577 | 00:43:04,413 | Mmm. | Mmm. |
664 | 00:43:05,447 | 00:43:07,250 | Vous êtes de Fairfield, mec. | Vous êtes de Fairfield, mec. |
665 | 00:43:07,382 | 00:43:09,585 | Tu ne devrais même pas être ici. Ok ? | Tu ne devrais même pas être ici. Ok ? |
666 | 00:43:09,719 | 00:43:12,722 | Vous êtes plus un survivant que je ne le pensais. | Vous êtes plus un survivant que je ne le pensais. |
667 | 00:43:15,690 | 00:43:18,594 | C'est la chose la plus cool qu'on m'ait jamais dite. | C'est la chose la plus cool qu'on m'ait jamais dite. |
668 | 00:43:19,295 | 00:43:21,097 | C'est un bon début. | C'est un bon début. |
669 | 00:43:21,230 | 00:43:25,635 | Continuez. Un livre comme celui-ci pourrait sauver la vie de quelqu'un ici. | Continuez. Un livre comme celui-ci pourrait sauver la vie de quelqu'un ici. |
670 | 00:43:27,036 | 00:43:28,070 | Merci, Clyde. | Merci, Clyde. |
671 | 00:43:29,905 | 00:43:31,240 | Toi, euh... | Toi, euh... |
672 | 00:43:32,275 | 00:43:34,144 | tu es sûr que ta fille en vaut la peine | tu es sûr que ta fille en vaut la peine |
673 | 00:43:34,811 | 00:43:36,413 | Venant tout de cette façon ? | Venant tout de cette façon ? |
674 | 00:43:39,048 | 00:43:40,416 | Ouais. | Ouais. |
675 | 00:43:40,916 | 00:43:42,152 | Ouais, elle l'est. | Ouais, elle l'est. |
676 | 00:43:43,320 | 00:43:44,788 | Ne vous contentez pas, Joel. | Ne vous contentez pas, Joel. |
677 | 00:43:46,690 | 00:43:48,291 | Elle a raison. | Elle a raison. |
678 | 00:43:48,425 | 00:43:50,327 | Vous n'êtes pas obligé. | Vous n'êtes pas obligé. |
679 | 00:43:51,293 | 00:43:53,697 | Pas même au bout du monde. | Pas même au bout du monde. |
680 | 00:44:06,009 | 00:44:08,777 | D'accord ! Il est temps de rompre le camp ! Allons-y ! | D'accord ! Il est temps de rompre le camp ! Allons-y ! |
681 | 00:44:08,911 | 00:44:10,713 | Euh, wh... | Euh, wh... |
682 | 00:44:10,847 | 00:44:12,214 | Leçon deux. | Leçon deux. |
683 | 00:44:12,347 | 00:44:15,284 | Vous obtenez un repas chaud ou une bonne nuit de sommeil. | Vous obtenez un repas chaud ou une bonne nuit de sommeil. |
684 | 00:44:15,418 | 00:44:17,787 | - Pas les deux. - Pas les deux. | - Pas les deux. - Pas les deux. |
685 | 00:44:17,920 | 00:44:19,755 | Es-tu sérieux ? | Es-tu sérieux ? |
686 | 00:44:19,889 | 00:44:22,166 | Quelque chose aura senti notre nourriture et sera partout dans ce camp dans l'heure. | Quelque chose aura senti notre nourriture et sera partout dans ce camp dans l'heure. |
687 | 00:44:22,190 | 00:44:26,194 | Pourquoi tu ne me dirais pas ça ? Euh, je n'ai pas... Je n'ai pas fait non plus. | Pourquoi tu ne me dirais pas ça ? Euh, je n'ai pas... Je n'ai pas fait non plus. |
688 | 00:44:26,329 | 00:44:29,231 | Je ne peux pas tout te dire, mec. Continuez. | Je ne peux pas tout te dire, mec. Continuez. |
689 | 00:44:39,809 | 00:44:44,113 | "Roar ! Je vais te tuer, Joel Dawson ! Je vais te manger comme du brocoli !" | "Roar ! Je vais te tuer, Joel Dawson ! Je vais te manger comme du brocoli !" |
690 | 00:44:46,382 | 00:44:48,193 | "Je suis Joel et je ne peux pas protéger ma petite amie | "Je suis Joel et je ne peux pas protéger ma petite amie |
691 | 00:44:48,217 | 00:44:51,519 | parce que je suis inutile et peu sûr de moi et une petite adolescente malaOk." | parce que je suis inutile et peu sûr de moi et une petite adolescente malaOk." |
692 | 00:44:51,653 | 00:44:53,898 | «Mais j'ai besoin de toi pour me sauver ! Je pensais que tu m'aimais. | «Mais j'ai besoin de toi pour me sauver ! Je pensais que tu m'aimais. |
693 | 00:44:53,922 | 00:44:57,459 | "Mais je ne peux pas parce que ..." | "Mais je ne peux pas parce que ..." |
694 | 00:44:57,592 | 00:44:59,672 | - Quelle ? - C'est ta petite amie en train de mourir. | - Quelle ? - C'est ta petite amie en train de mourir. |
695 | 00:44:59,762 | 00:45:01,998 | - Quelle ? - Une aiguille dans l'eau. | - Quelle ? - Une aiguille dans l'eau. |
696 | 00:45:02,865 | 00:45:05,768 | Une aiguille à travers l'eau. Aiguille à travers l'eau. | Une aiguille à travers l'eau. Aiguille à travers l'eau. |
697 | 00:45:07,536 | 00:45:11,207 | Whoo-hoo-hoo-hoo ! Oui ! Voir ? Bull's eye ! | Whoo-hoo-hoo-hoo ! Oui ! Voir ? Bull's eye ! |
698 | 00:45:11,740 | 00:45:13,476 | Oh. | Oh. |
699 | 00:45:13,608 | 00:45:15,376 | Vous avez un admirateur là-bas, hein ? | Vous avez un admirateur là-bas, hein ? |
700 | 00:45:15,510 | 00:45:17,614 | Hé, on doit y aller. | Hé, on doit y aller. |
701 | 00:45:17,746 | 00:45:19,280 | Euh, d'accord. | Euh, d'accord. |
702 | 00:45:19,414 | 00:45:21,650 | Allons. Allons. On doit y aller. Nous... | Allons. Allons. On doit y aller. Nous... |
703 | 00:45:22,619 | 00:45:24,988 | Minnow ? Que faites-vous ? | Minnow ? Que faites-vous ? |
704 | 00:45:25,822 | 00:45:28,691 | Cher Aimee, je me suis fait des amis. | Cher Aimee, je me suis fait des amis. |
705 | 00:45:28,824 | 00:45:29,992 | Des amis humains. | Des amis humains. |
706 | 00:45:30,126 | 00:45:31,861 | Et ils m'apprennent tout ce qu'ils savent. | Et ils m'apprennent tout ce qu'ils savent. |
707 | 00:45:33,396 | 00:45:36,432 | Comme la troisième leçon : ne prenez pas de raccourcis. | Comme la troisième leçon : ne prenez pas de raccourcis. |
708 | 00:45:38,900 | 00:45:42,038 | Leçon huit : Entraînement à la cible tous les jours. | Leçon huit : Entraînement à la cible tous les jours. |
709 | 00:45:42,170 | 00:45:43,739 | Je deviens assez bon avec mon arbalète. | Je deviens assez bon avec mon arbalète. |
710 | 00:45:43,873 | 00:45:45,740 | - Tu vois ? - Assez bien. | - Tu vois ? - Assez bien. |
711 | 00:45:45,875 | 00:45:49,746 | Leçon dix : Gardez vos chaussettes au sec. C'est génial. | Leçon dix : Gardez vos chaussettes au sec. C'est génial. |
712 | 00:45:50,847 | 00:45:53,550 | J'ai un peu de mal avec la deuxième leçon : pas les deux. | J'ai un peu de mal avec la deuxième leçon : pas les deux. |
713 | 00:45:53,682 | 00:45:55,385 | Celui-là n'est pas génial. | Celui-là n'est pas génial. |
714 | 00:45:56,219 | 00:45:58,320 | Pas les deux. Pas les deux. | Pas les deux. Pas les deux. |
715 | 00:45:58,454 | 00:46:00,923 | Allez, Joel. Pas les deux. | Allez, Joel. Pas les deux. |
716 | 00:46:01,056 | 00:46:02,891 | Je suis super fatigué. | Je suis super fatigué. |
717 | 00:46:11,233 | 00:46:14,671 | Très bien, beaucoup de choses ici, vous ne devriez pas toucher ou manger, | Très bien, beaucoup de choses ici, vous ne devriez pas toucher ou manger, |
718 | 00:46:14,804 | 00:46:18,340 | mais, euh, des fougères comme celles - ci ont un anti-venin. | mais, euh, des fougères comme celles - ci ont un anti-venin. |
719 | 00:46:18,474 | 00:46:21,678 | Bon à la rigueur pour les serpents, les limaces. | Bon à la rigueur pour les serpents, les limaces. |
720 | 00:46:21,811 | 00:46:24,247 | - Excellente entrée pour votre livre. - Oui, compris. | - Excellente entrée pour votre livre. - Oui, compris. |
721 | 00:46:25,181 | 00:46:28,284 | Ceux qui ressemblent à des insectes n'ont pas de vision périphérique. | Ceux qui ressemblent à des insectes n'ont pas de vision périphérique. |
722 | 00:46:28,416 | 00:46:29,652 | Pas de périphérique... Ah ! | Pas de périphérique... Ah ! |
723 | 00:46:29,786 | 00:46:32,288 | Les lézards ne peuvent pas grimper pour la merde. | Les lézards ne peuvent pas grimper pour la merde. |
724 | 00:46:32,420 | 00:46:34,251 | Ceux qui ressemblent à des amphibiens aiment se | Ceux qui ressemblent à des amphibiens aiment se |
725 | 00:46:34,263 | 00:46:36,068 | cacher, vous attirer, vous manger tout entier. | cacher, vous attirer, vous manger tout entier. |
726 | 00:46:36,092 | 00:46:38,360 | Ensuite, il y a les Sandgobblers. | Ensuite, il y a les Sandgobblers. |
727 | 00:46:38,494 | 00:46:40,129 | Ces types sont des badass. | Ces types sont des badass. |
728 | 00:46:40,262 | 00:46:42,164 | Badasses ! | Badasses ! |
729 | 00:46:42,297 | 00:46:44,132 | Ouais je sais. Je suis tombé dans leur trou. | Ouais je sais. Je suis tombé dans leur trou. |
730 | 00:46:44,266 | 00:46:45,902 | Vous avez vu des abeilles ouvrières. | Vous avez vu des abeilles ouvrières. |
731 | 00:46:46,034 | 00:46:49,605 | Ce que vous voulez éviter en toutes circonstances, c'est une reine. | Ce que vous voulez éviter en toutes circonstances, c'est une reine. |
732 | 00:46:49,739 | 00:46:51,407 | Comment savoir si c'est une reine ? | Comment savoir si c'est une reine ? |
733 | 00:46:51,539 | 00:46:55,478 | Eh bien, votre premier indice serait une nageoire géante tranchant la terre, | Eh bien, votre premier indice serait une nageoire géante tranchant la terre, |
734 | 00:46:55,612 | 00:46:58,782 | suivant chaque son et chaque vibration que vous émettez. | suivant chaque son et chaque vibration que vous émettez. |
735 | 00:46:58,914 | 00:47:00,817 | Vous hurlez de douleur... | Vous hurlez de douleur... |
736 | 00:47:00,949 | 00:47:03,952 | comme vous êtes déchiré en deux sera votre deuxième. | comme vous êtes déchiré en deux sera votre deuxième. |
737 | 00:47:04,086 | 00:47:06,855 | Copie. Je garderai ça à l'esprit. | Copie. Je garderai ça à l'esprit. |
738 | 00:47:06,989 | 00:47:10,492 | Eh bien, nous nous rapprochons de là où nos chemins divergent. | Eh bien, nous nous rapprochons de là où nos chemins divergent. |
739 | 00:47:10,626 | 00:47:14,097 | Tu vas vouloir aller à l'ouest vers Jenner, les plages. | Tu vas vouloir aller à l'ouest vers Jenner, les plages. |
740 | 00:47:14,230 | 00:47:17,867 | Ou vous pouvez être sensé, venez avec nous dans les montagnes. | Ou vous pouvez être sensé, venez avec nous dans les montagnes. |
741 | 00:47:18,833 | 00:47:22,270 | Ouais, euh, je pense que j'ai été raisonnable toute ma vie | Ouais, euh, je pense que j'ai été raisonnable toute ma vie |
742 | 00:47:22,403 | 00:47:24,007 | et ça ne m'a vraiment mené nulle part. | et ça ne m'a vraiment mené nulle part. |
743 | 00:47:24,139 | 00:47:26,708 | Viens avec nous. La force du nombre, tu sais ? | Viens avec nous. La force du nombre, tu sais ? |
744 | 00:47:27,577 | 00:47:29,617 | En plus, je pense que nous ferions une bonne équipe. | En plus, je pense que nous ferions une bonne équipe. |
745 | 00:47:29,711 | 00:47:31,914 | Non, je le pense aussi. Je viens, euh... | Non, je le pense aussi. Je viens, euh... |
746 | 00:47:32,648 | 00:47:34,158 | C'est juste quelque chose que je dois faire. | C'est juste quelque chose que je dois faire. |
747 | 00:47:34,182 | 00:47:36,152 | Ce n'est pas juste. | Ce n'est pas juste. |
748 | 00:47:36,284 | 00:47:38,887 | Wh... Hé. Wha... | Wh... Hé. Wha... |
749 | 00:47:39,021 | 00:47:42,291 | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Que se passe-t-il ? | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Que se passe-t-il ? |
750 | 00:47:42,425 | 00:47:44,394 | Pourquoi dois-tu y aller ? | Pourquoi dois-tu y aller ? |
751 | 00:47:46,161 | 00:47:49,331 | Parce que cette fille, elle compte beaucoup pour moi. Tu sais ? | Parce que cette fille, elle compte beaucoup pour moi. Tu sais ? |
752 | 00:47:49,465 | 00:47:53,436 | Allons. Tu sais que je dois faire ça. Nous en avons parlé. | Allons. Tu sais que je dois faire ça. Nous en avons parlé. |
753 | 00:47:54,637 | 00:47:57,139 | Hé, tu sais quoi ? J'ai quelque chose pour toi. | Hé, tu sais quoi ? J'ai quelque chose pour toi. |
754 | 00:47:57,273 | 00:47:59,675 | Je ne sais même pas si tu saurais ce que c'est, mais... | Je ne sais même pas si tu saurais ce que c'est, mais... |
755 | 00:47:59,809 | 00:48:01,110 | Rouge à lèvres ? | Rouge à lèvres ? |
756 | 00:48:01,242 | 00:48:02,277 | Oh. | Oh. |
757 | 00:48:02,411 | 00:48:04,212 | - Quelle ? - Ouais. | - Quelle ? - Ouais. |
758 | 00:48:04,347 | 00:48:06,615 | Ouais, c'est la lèvre... | Ouais, c'est la lèvre... |
759 | 00:48:06,748 | 00:48:08,050 | Aw. | Aw. |
760 | 00:48:09,784 | 00:48:12,153 | Je reprends ce que j'ai dit avant. | Je reprends ce que j'ai dit avant. |
761 | 00:48:12,288 | 00:48:13,923 | Aimee va t'aimer. | Aimee va t'aimer. |
762 | 00:48:15,490 | 00:48:17,592 | Merci, Minnow. Vous avez de la morve. | Merci, Minnow. Vous avez de la morve. |
763 | 00:48:17,726 | 00:48:20,129 | Ouais. | Ouais. |
764 | 00:48:20,996 | 00:48:23,565 | D'accord. Allons. | D'accord. Allons. |
765 | 00:48:29,438 | 00:48:31,007 | Leçon finale. | Leçon finale. |
766 | 00:48:32,775 | 00:48:34,343 | Écoutez votre instinct ici. | Écoutez votre instinct ici. |
767 | 00:48:34,476 | 00:48:35,944 | Ils vous garderont en vie. | Ils vous garderont en vie. |
768 | 00:48:36,079 | 00:48:39,749 | Ouais. Et si j'avais, euh, de terribles instincts ? | Ouais. Et si j'avais, euh, de terribles instincts ? |
769 | 00:48:39,882 | 00:48:40,916 | Tu vas mourir. | Tu vas mourir. |
770 | 00:48:41,449 | 00:48:42,884 | Oui... | Oui... |
771 | 00:48:43,018 | 00:48:47,121 | Écoute, mec, les bons instincts se gagnent en faisant des erreurs. | Écoute, mec, les bons instincts se gagnent en faisant des erreurs. |
772 | 00:48:48,090 | 00:48:50,292 | Si vous avez la chance de survivre à quelques erreurs, | Si vous avez la chance de survivre à quelques erreurs, |
773 | 00:48:50,425 | 00:48:52,661 | tu vas être bien ici. | tu vas être bien ici. |
774 | 00:48:54,597 | 00:48:56,332 | Cela pourrait également être utile. | Cela pourrait également être utile. |
775 | 00:48:56,465 | 00:48:57,833 | Hou la la ! | Hou la la ! |
776 | 00:48:58,701 | 00:49:00,061 | Oh c'est génial. Avez-vous, euh... | Oh c'est génial. Avez-vous, euh... |
777 | 00:49:00,101 | 00:49:01,836 | Avez-vous plus que je pourrais avoir ? | Avez-vous plus que je pourrais avoir ? |
778 | 00:49:01,971 | 00:49:03,005 | Vous en obtenez un. | Vous en obtenez un. |
779 | 00:49:03,139 | 00:49:07,242 | Tirez sur l'épingle, comptez jusqu'à cinq. Pas quatre, pas six. | Tirez sur l'épingle, comptez jusqu'à cinq. Pas quatre, pas six. |
780 | 00:49:07,376 | 00:49:08,976 | Cinq. | Cinq. |
781 | 00:49:09,110 | 00:49:10,480 | Je l'ai. | Je l'ai. |
782 | 00:49:13,849 | 00:49:15,151 | Tout ira bien. | Tout ira bien. |
783 | 00:49:16,985 | 00:49:17,985 | Minnow ? | Minnow ? |
784 | 00:49:18,086 | 00:49:19,521 | Allons-y, gamin. | Allons-y, gamin. |
785 | 00:49:22,690 | 00:49:25,928 | Hé, mec, tu as fait tout ce chemin depuis Fairfield. | Hé, mec, tu as fait tout ce chemin depuis Fairfield. |
786 | 00:49:26,829 | 00:49:29,199 | Qu'est-ce qu'un autre 30 miles, hein ? | Qu'est-ce qu'un autre 30 miles, hein ? |
787 | 00:49:39,375 | 00:49:41,242 | Oh-oh, le voilà. | Oh-oh, le voilà. |
788 | 00:49:41,376 | 00:49:43,112 | Salut. | Salut. |
789 | 00:49:45,414 | 00:49:46,816 | Héy. | Héy. |
790 | 00:49:59,762 | 00:50:01,864 | Je connais. Ils vont me manquer aussi. | Je connais. Ils vont me manquer aussi. |
791 | 00:50:01,998 | 00:50:04,465 | C'est une bonne décision, cependant. C'est bon. | C'est une bonne décision, cependant. C'est bon. |
792 | 00:50:04,599 | 00:50:06,835 | Vous vous sentez bien, non ? | Vous vous sentez bien, non ? |
793 | 00:50:09,739 | 00:50:11,173 | Allez, mon garçon. | Allez, mon garçon. |
794 | 00:50:46,775 | 00:50:49,144 | Oh, je vais bien. Je vais juste... | Oh, je vais bien. Je vais juste... |
795 | 00:50:50,146 | 00:50:51,781 | Vous pouvez avoir ça. | Vous pouvez avoir ça. |
796 | 00:50:52,681 | 00:50:54,549 | Je m'en tiendrai aux haricots. | Je m'en tiendrai aux haricots. |
797 | 00:50:54,682 | 00:50:55,818 | Je vais bien. | Je vais bien. |
798 | 00:50:55,952 | 00:50:58,254 | Je ne vais pas manger ça, alors... | Je ne vais pas manger ça, alors... |
799 | 00:51:15,204 | 00:51:17,272 | Allez. Nous devons continuer à avancer. | Allez. Nous devons continuer à avancer. |
800 | 00:51:17,405 | 00:51:20,943 | Je connais. Il y a beaucoup de trucs effrayants. Bateaux effrayants. | Je connais. Il y a beaucoup de trucs effrayants. Bateaux effrayants. |
801 | 00:51:22,411 | 00:51:23,979 | Une sorte de signe effrayant. | Une sorte de signe effrayant. |
802 | 00:51:24,112 | 00:51:27,182 | Mais rien que nous n'ayons vu auparavant. | Mais rien que nous n'ayons vu auparavant. |
803 | 00:51:27,315 | 00:51:28,583 | Je dois juste être courageux. | Je dois juste être courageux. |
804 | 00:51:28,717 | 00:51:30,752 | Quoi... | Quoi... |
805 | 00:51:32,054 | 00:51:34,774 | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Que se passe-t-il ? Que ce passe-t-il ? | Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Que se passe-t-il ? Que ce passe-t-il ? |
806 | 00:51:34,822 | 00:51:35,891 | Ça va ? | Ça va ? |
807 | 00:51:36,025 | 00:51:38,628 | Vous entendez quelque chose, mon garçon ? | Vous entendez quelque chose, mon garçon ? |
808 | 00:51:38,760 | 00:51:41,130 | Garçon, garçon, garçon ! Garçon ! | Garçon, garçon, garçon ! Garçon ! |
809 | 00:51:43,199 | 00:51:46,300 | Hey ! Garçon ! Garçon ! Garçon ! | Hey ! Garçon ! Garçon ! Garçon ! |
810 | 00:51:46,434 | 00:51:47,969 | Garçon ! Est-ce que ça va ? | Garçon ! Est-ce que ça va ? |
811 | 00:51:48,103 | 00:51:50,173 | J'ai besoin d'une sorte de communication ici. | J'ai besoin d'une sorte de communication ici. |
812 | 00:51:52,407 | 00:51:55,143 | Oh. Je l'entends. | Oh. Je l'entends. |
813 | 00:52:06,255 | 00:52:07,489 | On doit y aller. Hey. | On doit y aller. Hey. |
814 | 00:52:07,623 | 00:52:11,360 | Nous devons vraiment y aller. Veuillez sortir de sous le canard. | Nous devons vraiment y aller. Veuillez sortir de sous le canard. |
815 | 00:52:20,603 | 00:52:22,105 | On doit y aller. | On doit y aller. |
816 | 00:53:19,929 | 00:53:22,365 | Joel. Ça va ? | Joel. Ça va ? |
817 | 00:53:23,599 | 00:53:25,001 | Ça va ? | Ça va ? |
818 | 00:53:25,833 | 00:53:27,602 | Joel ! Sortez de la voiture ! | Joel ! Sortez de la voiture ! |
819 | 00:53:28,204 | 00:53:29,638 | Joel, sors de la voiture ! | Joel, sors de la voiture ! |
820 | 00:53:33,375 | 00:53:35,077 | Cours, Joel, cours ! | Cours, Joel, cours ! |
821 | 00:53:35,210 | 00:53:37,145 | Courir ! Aller ! | Courir ! Aller ! |
822 | 00:53:41,684 | 00:53:42,952 | Vous pouvez survivre à ça. | Vous pouvez survivre à ça. |
823 | 00:53:43,085 | 00:53:46,222 | Je t'aime. Je t'aime. | Je t'aime. Je t'aime. |
824 | 00:54:08,210 | 00:54:09,778 | Non. | Non. |
825 | 00:54:13,514 | 00:54:14,850 | Hey ! | Hey ! |
826 | 00:54:33,702 | 00:54:35,938 | Garçon ? | Garçon ? |
827 | 00:54:38,474 | 00:54:40,143 | Est-ce que ça va ? | Est-ce que ça va ? |
828 | 00:54:43,344 | 00:54:44,984 | Ouais ! Ouais, tu vas bien ! Tu vas bien ! | Ouais ! Ouais, tu vas bien ! Tu vas bien ! |
829 | 00:54:45,114 | 00:54:48,550 | Tu vas bien. Tu vas bien. Tu vas bien. | Tu vas bien. Tu vas bien. Tu vas bien. |
830 | 00:54:48,684 | 00:54:50,319 | N'est-ce pas ? N'est-ce pas ? | N'est-ce pas ? N'est-ce pas ? |
831 | 00:54:50,452 | 00:54:52,154 | Ah ! | Ah ! |
832 | 00:54:52,288 | 00:54:53,489 | Ouais ! | Ouais ! |
833 | 00:54:54,856 | 00:54:56,359 | Nous sommes des tueurs de monstres. | Nous sommes des tueurs de monstres. |
834 | 00:54:56,492 | 00:54:59,528 | Whoo-ooh ! | Whoo-ooh ! |
835 | 00:55:05,434 | 00:55:06,836 | Ah ! | Ah ! |
836 | 00:55:12,340 | 00:55:13,909 | Sensationnel. | Sensationnel. |
837 | 00:55:14,043 | 00:55:16,612 | Vous savez, je n'ai pas ressenti la pluie depuis sept ans. | Vous savez, je n'ai pas ressenti la pluie depuis sept ans. |
838 | 00:55:16,746 | 00:55:19,248 | Plutôt cool. Plutôt cool. | Plutôt cool. Plutôt cool. |
839 | 00:55:23,885 | 00:55:26,121 | Hé, mon garçon, tu penses que je suis fou ? | Hé, mon garçon, tu penses que je suis fou ? |
840 | 00:55:27,655 | 00:55:29,424 | Venant tout de cette façon ? | Venant tout de cette façon ? |
841 | 00:55:32,126 | 00:55:34,163 | Bonjour. | Bonjour. |
842 | 00:55:51,880 | 00:55:53,615 | Putain de merde. | Putain de merde. |
843 | 00:55:55,951 | 00:55:57,686 | Tu es en vie. | Tu es en vie. |
844 | 00:55:57,820 | 00:56:00,489 | Je veux dire... tu es sur. | Je veux dire... tu es sur. |
845 | 00:56:00,621 | 00:56:05,894 | Il me reste 51 minutes de puissance. Quel est votre nom ? | Il me reste 51 minutes de puissance. Quel est votre nom ? |
846 | 00:56:06,027 | 00:56:08,596 | Euh, je suis Joel. | Euh, je suis Joel. |
847 | 00:56:09,331 | 00:56:11,967 | - Je m'appelle Joel. - Bonjour, Joel. | - Je m'appelle Joel. - Bonjour, Joel. |
848 | 00:56:12,101 | 00:56:14,536 | Je suis ravi de vous rencontrer. | Je suis ravi de vous rencontrer. |
849 | 00:56:14,670 | 00:56:16,238 | Je m'appelle Mavis. | Je m'appelle Mavis. |
850 | 00:56:16,371 | 00:56:18,373 | Mais si vous deviez l'écrire, | Mais si vous deviez l'écrire, |
851 | 00:56:18,507 | 00:56:21,376 | vous l'écririez avec un 1 et non un I. | vous l'écririez avec un 1 et non un I. |
852 | 00:56:21,510 | 00:56:23,178 | Ouais je sais. | Ouais je sais. |
853 | 00:56:23,311 | 00:56:27,181 | Vous connaissez la gamme Mav1s. Délicieux ! | Vous connaissez la gamme Mav1s. Délicieux ! |
854 | 00:56:27,315 | 00:56:29,717 | Vous étiez censés être la prochaine chose incroyable. | Vous étiez censés être la prochaine chose incroyable. |
855 | 00:56:29,851 | 00:56:31,554 | Je ne peux pas croire que je parle à un. | Je ne peux pas croire que je parle à un. |
856 | 00:56:31,686 | 00:56:33,422 | Mais si vous deviez l'écrire, | Mais si vous deviez l'écrire, |
857 | 00:56:33,556 | 00:56:36,659 | vous l'écririez avec un 1 et non un I. | vous l'écririez avec un 1 et non un I. |
858 | 00:56:38,025 | 00:56:40,194 | Ouais. Vous avez dit que. | Ouais. Vous avez dit que. |
859 | 00:56:40,829 | 00:56:43,164 | Il y a des années, j'ai été mordu en deux | Il y a des années, j'ai été mordu en deux |
860 | 00:56:43,297 | 00:56:46,534 | par quelque chose que je n'ai pas eu l'occasion de nommer. | par quelque chose que je n'ai pas eu l'occasion de nommer. |
861 | 00:56:46,668 | 00:56:49,471 | J'ai rampé ici pour la sécurité et mis hors tension, | J'ai rampé ici pour la sécurité et mis hors tension, |
862 | 00:56:49,605 | 00:56:52,840 | en espérant que quelqu'un me trouverait un jour. | en espérant que quelqu'un me trouverait un jour. |
863 | 00:56:52,974 | 00:56:55,309 | Et vous voilà ! | Et vous voilà ! |
864 | 00:56:55,443 | 00:56:56,277 | Incroyable. | Incroyable. |
865 | 00:56:56,411 | 00:56:58,847 | Joel, en plus de converser avec moi, | Joel, en plus de converser avec moi, |
866 | 00:56:58,980 | 00:57:00,825 | pour lequel je suis éternellement reconnaissant, | pour lequel je suis éternellement reconnaissant, |
867 | 00:57:00,849 | 00:57:04,652 | puis-je vous demander ce que vous faites en dehors de votre colonie ? | puis-je vous demander ce que vous faites en dehors de votre colonie ? |
868 | 00:57:04,786 | 00:57:05,786 | Ouais, euh... | Ouais, euh... |
869 | 00:57:05,853 | 00:57:08,490 | Avez-vous volé de la nourriture ? | Avez-vous volé de la nourriture ? |
870 | 00:57:08,623 | 00:57:09,857 | Non. | Non. |
871 | 00:57:09,990 | 00:57:11,525 | Non, je n'ai pas volé de nourriture. | Non, je n'ai pas volé de nourriture. |
872 | 00:57:11,659 | 00:57:15,998 | Euh, je suis en fait en quête... pour trouver une fille. | Euh, je suis en fait en quête... pour trouver une fille. |
873 | 00:57:16,130 | 00:57:20,067 | Pourquoi, Joel, une charmante dame a attiré votre attention ! | Pourquoi, Joel, une charmante dame a attiré votre attention ! |
874 | 00:57:20,202 | 00:57:21,436 | Quel est son nom ? | Quel est son nom ? |
875 | 00:57:21,570 | 00:57:25,374 | Euh, son nom est Aimee. Avec un I et deux E. | Euh, son nom est Aimee. Avec un I et deux E. |
876 | 00:57:25,507 | 00:57:29,545 | Elle ressemble à une personne incroyable, Joel. | Elle ressemble à une personne incroyable, Joel. |
877 | 00:57:30,947 | 00:57:33,715 | Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous aider | Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous aider |
878 | 00:57:33,849 | 00:57:37,486 | dans ta quête d'Aimee avec un I et deux E ? | dans ta quête d'Aimee avec un I et deux E ? |
879 | 00:57:37,619 | 00:57:42,358 | Nan. Je l'apprécie, Mav1s, mais malheureusement pas. | Nan. Je l'apprécie, Mav1s, mais malheureusement pas. |
880 | 00:57:42,490 | 00:57:44,536 | À moins que vous n'ayez à portée de main une source | À moins que vous n'ayez à portée de main une source |
881 | 00:57:44,548 | 00:57:46,329 | d' alimentation pour un radio amateur SK-21. | d' alimentation pour un radio amateur SK-21. |
882 | 00:57:48,030 | 00:57:49,398 | Oh non, mais... | Oh non, mais... |
883 | 00:57:49,530 | 00:57:52,800 | Je serais honoré de vous faire don de mon pouvoir restant | Je serais honoré de vous faire don de mon pouvoir restant |
884 | 00:57:52,934 | 00:57:57,373 | si cela pouvait vous aider dans votre quête d'Aimee avec un I et deux E. | si cela pouvait vous aider dans votre quête d'Aimee avec un I et deux E. |
885 | 00:58:02,445 | 00:58:05,213 | Elle pense probablement que j'ai été dévoré maintenant. | Elle pense probablement que j'ai été dévoré maintenant. |
886 | 00:58:05,347 | 00:58:08,017 | Oh, tout cela est tellement excitant ! | Oh, tout cela est tellement excitant ! |
887 | 00:58:10,318 | 00:58:12,555 | - Ça marche. - Hourra ! | - Ça marche. - Hourra ! |
888 | 00:58:13,688 | 00:58:16,090 | 3022? Entrez, 3022. | 3022? Entrez, 3022. |
889 | 00:58:16,224 | 00:58:18,427 | - Joel ? - Aimee ! Hey. Hey. | - Joel ? - Aimee ! Hey. Hey. |
890 | 00:58:18,559 | 00:58:20,996 | Votre colonie m'a dit que vous veniez ici. Est-ce que ça va ? | Votre colonie m'a dit que vous veniez ici. Est-ce que ça va ? |
891 | 00:58:21,130 | 00:58:23,599 | J'étais inquiet. C'est si bon d'entendre ta voix. | J'étais inquiet. C'est si bon d'entendre ta voix. |
892 | 00:58:23,731 | 00:58:25,623 | Ouais, c'est bon d'entendre le vôtre aussi. Ouais, | Ouais, c'est bon d'entendre le vôtre aussi. Ouais, |
893 | 00:58:25,635 | 00:58:27,278 | je suis vivant. Je vais bien. Je vais bien. | je suis vivant. Je vais bien. Je vais bien. |
894 | 00:58:27,302 | 00:58:29,971 | . Je ne peux pas croire que vous faites ça. | . Je ne peux pas croire que vous faites ça. |
895 | 00:58:30,105 | 00:58:33,141 | Je connais. C'est fou. Aimée, j'ai hâte de tout vous dire. | Je connais. C'est fou. Aimée, j'ai hâte de tout vous dire. |
896 | 00:58:33,275 | 00:58:35,155 | Je me sens comme un tout nouvel homme, tu sais ? | Je me sens comme un tout nouvel homme, tu sais ? |
897 | 00:58:35,210 | 00:58:37,512 | Tu devrais me voir ici. Je combat des monstres. | Tu devrais me voir ici. Je combat des monstres. |
898 | 00:58:37,646 | 00:58:40,024 | Je suis actuellement dans un motel avec un robot et un chien. | Je suis actuellement dans un motel avec un robot et un chien. |
899 | 00:58:40,048 | 00:58:42,250 | Quoi ? Cela semble fou. | Quoi ? Cela semble fou. |
900 | 00:58:42,384 | 00:58:44,519 | A quelle distance êtes-vous de Jenner Beach ? | A quelle distance êtes-vous de Jenner Beach ? |
901 | 00:58:44,652 | 00:58:48,189 | Um, jusqu'où ? Je me rapproche. Je suis, euh... | Um, jusqu'où ? Je me rapproche. Je suis, euh... |
902 | 00:58:49,157 | 00:58:50,525 | Je suis à 9,3 miles de vous. | Je suis à 9,3 miles de vous. |
903 | 00:58:50,659 | 00:58:53,595 | Joel, écoute. J'ai des nouvelles incroyables. | Joel, écoute. J'ai des nouvelles incroyables. |
904 | 00:58:53,728 | 00:58:56,931 | Certains survivants sont venus il y a quelques jours et ils nous sauvent. | Certains survivants sont venus il y a quelques jours et ils nous sauvent. |
905 | 00:58:57,065 | 00:58:58,399 | Ils vont nous sortir d'ici ! | Ils vont nous sortir d'ici ! |
906 | 00:58:58,532 | 00:59:00,935 | Ils m'aident vraiment avec la colonie. | Ils m'aident vraiment avec la colonie. |
907 | 00:59:01,068 | 00:59:03,706 | Oh. Ok, g-vous sortir de là ? Que voulez-vous dire ? | Oh. Ok, g-vous sortir de là ? Que voulez-vous dire ? |
908 | 00:59:03,838 | 00:59:05,606 | Je ne me souviens pas de la dernière fois où | Je ne me souviens pas de la dernière fois où |
909 | 00:59:05,618 | 00:59:07,398 | j'ai eu l'impression que tout allait être... | j'ai eu l'impression que tout allait être... |
910 | 00:59:07,809 | 00:59:09,577 | Wh... Aimee ? | Wh... Aimee ? |
911 | 00:59:09,710 | 00:59:11,012 | Aimee ? Aimee ? | Aimee ? Aimee ? |
912 | 00:59:11,146 | 00:59:12,248 | Merde. | Merde. |
913 | 00:59:12,380 | 00:59:15,083 | Ma batterie s'est automatiquement arrêtée | Ma batterie s'est automatiquement arrêtée |
914 | 00:59:15,217 | 00:59:19,755 | afin de préserver mes 15 dernières minutes de puissance. | afin de préserver mes 15 dernières minutes de puissance. |
915 | 00:59:19,887 | 00:59:22,958 | - Je suis vraiment désolé, Joel. - Non, ça va, Mav1s. | - Je suis vraiment désolé, Joel. - Non, ça va, Mav1s. |
916 | 00:59:23,090 | 00:59:25,027 | Vous n'êtes pas obligé de... | Vous n'êtes pas obligé de... |
917 | 00:59:27,563 | 00:59:28,997 | Joel ? | Joel ? |
918 | 00:59:29,130 | 00:59:33,033 | Je n'ai pas été dehors depuis très longtemps. | Je n'ai pas été dehors depuis très longtemps. |
919 | 00:59:33,168 | 00:59:35,403 | Ouais. Moi non plus. | Ouais. Moi non plus. |
920 | 00:59:41,376 | 00:59:44,813 | - Voilà. - Quelque chose vous dérange, Joel ? | - Voilà. - Quelque chose vous dérange, Joel ? |
921 | 00:59:44,947 | 00:59:49,084 | Vous pouvez tout me dire, car je suis un auditeur empathique. | Vous pouvez tout me dire, car je suis un auditeur empathique. |
922 | 00:59:49,217 | 00:59:55,423 | De plus, mes banques de mémoire seront définitivement effacées dans 14 minutes. | De plus, mes banques de mémoire seront définitivement effacées dans 14 minutes. |
923 | 00:59:57,259 | 01:00:01,228 | Vous connaissez ce sentiment où vous vous mettez complètement là-bas ? | Vous connaissez ce sentiment où vous vous mettez complètement là-bas ? |
924 | 01:00:01,362 | 01:00:02,964 | Tu sais ? Et vous en êtes si sûr. | Tu sais ? Et vous en êtes si sûr. |
925 | 01:00:03,097 | 01:00:06,902 | Et... juste au moment où vous êtes sur le point de franchir la ligne d'arrivée, | Et... juste au moment où vous êtes sur le point de franchir la ligne d'arrivée, |
926 | 01:00:07,036 | 01:00:11,972 | Tu penses juste que c'est la... chose la plus stupide que j'aie jamais pu faire ? | Tu penses juste que c'est la... chose la plus stupide que j'aie jamais pu faire ? |
927 | 01:00:12,106 | 01:00:14,742 | Je ne pense pas que ce soit idiot, Joel. | Je ne pense pas que ce soit idiot, Joel. |
928 | 01:00:14,876 | 01:00:17,078 | Je pense que c'est romantique. | Je pense que c'est romantique. |
929 | 01:00:17,211 | 01:00:19,581 | C'est ça, tu vois ? Ouais, d'accord, tu comprends. | C'est ça, tu vois ? Ouais, d'accord, tu comprends. |
930 | 01:00:20,548 | 01:00:22,384 | Romantique, c'est ça... Ouais. | Romantique, c'est ça... Ouais. |
931 | 01:00:22,516 | 01:00:25,686 | N'abandonnez pas votre quête, Joel. | N'abandonnez pas votre quête, Joel. |
932 | 01:00:25,820 | 01:00:30,125 | Quand vous la verrez, elle appréciera le grand geste romantique | Quand vous la verrez, elle appréciera le grand geste romantique |
933 | 01:00:30,259 | 01:00:31,893 | impliqué par votre voyage | impliqué par votre voyage |
934 | 01:00:32,025 | 01:00:35,964 | et soyez ému par votre gentillesse et vos qualités de leadership. | et soyez ému par votre gentillesse et vos qualités de leadership. |
935 | 01:00:36,097 | 01:00:37,333 | Merci, Mav1s. | Merci, Mav1s. |
936 | 01:00:38,766 | 01:00:43,103 | Une autre option est qu'Aimee ne verra pas ces qualités en vous | Une autre option est qu'Aimee ne verra pas ces qualités en vous |
937 | 01:00:43,237 | 01:00:45,440 | et tu auras parcouru une grande distance | et tu auras parcouru une grande distance |
938 | 01:00:45,572 | 01:00:48,409 | seulement pour être accueilli avec déception. | seulement pour être accueilli avec déception. |
939 | 01:00:48,543 | 01:00:52,647 | Peut-être aurez-vous appris de précieuses leçons en cours de route ? | Peut-être aurez-vous appris de précieuses leçons en cours de route ? |
940 | 01:00:53,148 | 01:00:54,649 | D'accord. | D'accord. |
941 | 01:00:54,782 | 01:00:58,452 | Une troisième option est que vous ne survivez pas du tout au voyage | Une troisième option est que vous ne survivez pas du tout au voyage |
942 | 01:00:58,586 | 01:01:00,688 | et se faire manger par des insectes mutants... | et se faire manger par des insectes mutants... |
943 | 01:01:00,822 | 01:01:02,767 | - D'accord, c'est... je comprends. - Amphibiens... | - D'accord, c'est... je comprends. - Amphibiens... |
944 | 01:01:02,791 | 01:01:05,126 | Il y a tellement de façons dont vous pourriez périr. | Il y a tellement de façons dont vous pourriez périr. |
945 | 01:01:05,260 | 01:01:06,260 | J'ai compris. | J'ai compris. |
946 | 01:01:06,360 | 01:01:08,663 | Merci pour le... | Merci pour le... |
947 | 01:01:09,130 | 01:01:10,532 | Merci pour ça. | Merci pour ça. |
948 | 01:01:12,367 | 01:01:14,803 | Aimeriez-vous voir un truc, Joel ? | Aimeriez-vous voir un truc, Joel ? |
949 | 01:01:14,936 | 01:01:16,337 | Sûr. | Sûr. |
950 | 01:01:16,471 | 01:01:19,574 | Quel est votre nom complet et où êtes-vous né ? | Quel est votre nom complet et où êtes-vous né ? |
951 | 01:01:19,708 | 01:01:22,278 | Euh, Joel Dawson. Fairfield, Californie. | Euh, Joel Dawson. Fairfield, Californie. |
952 | 01:01:25,246 | 01:01:26,681 | Whoa. | Whoa. |
953 | 01:01:28,217 | 01:01:29,251 | Whoa. | Whoa. |
954 | 01:01:29,384 | 01:01:32,320 | Quels beaux parents tu as eu, Joel. | Quels beaux parents tu as eu, Joel. |
955 | 01:01:33,322 | 01:01:35,191 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
956 | 01:01:35,824 | 01:01:36,858 | Sensationnel. | Sensationnel. |
957 | 01:01:37,592 | 01:01:39,627 | Je n'ai même pas de photo. | Je n'ai même pas de photo. |
958 | 01:01:39,760 | 01:01:43,097 | Que dirais-tu à ta mère maintenant, Joel, | Que dirais-tu à ta mère maintenant, Joel, |
959 | 01:01:43,231 | 01:01:45,334 | si vous en aviez la chance ? | si vous en aviez la chance ? |
960 | 01:01:51,572 | 01:01:53,608 | Je suppose que je lui dirais que je vais bien. | Je suppose que je lui dirais que je vais bien. |
961 | 01:01:58,346 | 01:02:00,583 | Je suis arrivé dans une colonie. | Je suis arrivé dans une colonie. |
962 | 01:02:01,550 | 01:02:04,887 | J'ai rencontré beaucoup de gens vraiment très bons | J'ai rencontré beaucoup de gens vraiment très bons |
963 | 01:02:05,019 | 01:02:07,590 | qui a vraiment bien pris soin de moi. | qui a vraiment bien pris soin de moi. |
964 | 01:02:15,063 | 01:02:17,332 | Ils ont aussi beaucoup perdu, alors... | Ils ont aussi beaucoup perdu, alors... |
965 | 01:02:20,101 | 01:02:22,437 | Et vous me manquez tellement les gars. | Et vous me manquez tellement les gars. |
966 | 01:02:27,242 | 01:02:28,644 | Je suis vraiment désolé. | Je suis vraiment désolé. |
967 | 01:02:39,487 | 01:02:42,624 | Oh regarde ! Sky Jellies ! | Oh regarde ! Sky Jellies ! |
968 | 01:02:42,757 | 01:02:46,528 | Ils sont inoffensifs et assez beaux. | Ils sont inoffensifs et assez beaux. |
969 | 01:02:47,728 | 01:02:48,896 | Sensationnel. | Sensationnel. |
970 | 01:02:50,097 | 01:02:52,934 | Oh ! Chien de famille ! | Oh ! Chien de famille ! |
971 | 01:02:53,068 | 01:02:56,338 | Tu as trouvé mon pied. Je vous remercie. | Tu as trouvé mon pied. Je vous remercie. |
972 | 01:02:56,472 | 01:02:59,742 | - C'est mon chien. - Il est délicieux. | - C'est mon chien. - Il est délicieux. |
973 | 01:03:01,576 | 01:03:03,579 | Ouais, c'est un bon garçon. | Ouais, c'est un bon garçon. |
974 | 01:03:04,847 | 01:03:08,584 | Joel, voudrais-tu entendre une chanson ? | Joel, voudrais-tu entendre une chanson ? |
975 | 01:03:09,184 | 01:03:10,686 | Ouais ok. | Ouais ok. |
976 | 01:03:38,780 | 01:03:40,024 | Tu sais, la nature est plutôt gentille | Tu sais, la nature est plutôt gentille |
977 | 01:03:40,048 | 01:03:42,083 | quand il n'y a rien qui essaie de vous tuer. | quand il n'y a rien qui essaie de vous tuer. |
978 | 01:03:49,692 | 01:03:50,826 | Mav1s ? | Mav1s ? |
979 | 01:03:56,297 | 01:03:57,765 | Merci. | Merci. |
980 | 01:04:03,538 | 01:04:05,974 | Certains survivants se sont présentés au camp. | Certains survivants se sont présentés au camp. |
981 | 01:04:07,275 | 01:04:10,153 | Ce n'est pas quelque chose dont je dois m'inquiéter, tu ne penses pas, non ? | Ce n'est pas quelque chose dont je dois m'inquiéter, tu ne penses pas, non ? |
982 | 01:04:10,177 | 01:04:12,914 | Je veux dire, quelles sont les chances qu'ils soient géniaux | Je veux dire, quelles sont les chances qu'ils soient géniaux |
983 | 01:04:13,047 | 01:04:17,251 | et similaire à mon âge et potentiellement une menace pour moi romantiquement ? | et similaire à mon âge et potentiellement une menace pour moi romantiquement ? |
984 | 01:04:17,385 | 01:04:19,286 | Mince à aucun, probablement. | Mince à aucun, probablement. |
985 | 01:04:19,420 | 01:04:22,599 | Je pense que c'est bon, en fait. Je pense que nous sommes totalement, euh... bien. | Je pense que c'est bon, en fait. Je pense que nous sommes totalement, euh... bien. |
986 | 01:04:22,623 | 01:04:25,760 | En fait, pourquoi ne pas accélérer un peu le rythme, juste au cas où... | En fait, pourquoi ne pas accélérer un peu le rythme, juste au cas où... |
987 | 01:04:27,262 | 01:04:28,564 | UNE... | UNE... |
988 | 01:04:29,463 | 01:04:31,333 | Ok, tu sais quoi ? | Ok, tu sais quoi ? |
989 | 01:04:31,465 | 01:04:33,469 | Pourquoi n'allons-nous pas autrement. Ouais ? | Pourquoi n'allons-nous pas autrement. Ouais ? |
990 | 01:04:34,902 | 01:04:36,070 | Euh... | Euh... |
991 | 01:04:39,407 | 01:04:40,407 | Garçon ? | Garçon ? |
992 | 01:04:40,474 | 01:04:41,710 | Garçon ! | Garçon ! |
993 | 01:04:43,344 | 01:04:45,213 | Garçon, où vas-tu ? | Garçon, où vas-tu ? |
994 | 01:04:56,791 | 01:04:58,494 | Reine. | Reine. |
995 | 01:05:27,521 | 01:05:29,123 | Cours, mon garçon ! Courir ! | Cours, mon garçon ! Courir ! |
996 | 01:05:29,257 | 01:05:30,793 | Avoir... | Avoir... |
997 | 01:05:32,427 | 01:05:34,663 | Aller aller ! Aller ! | Aller aller ! Aller ! |
998 | 01:05:40,802 | 01:05:41,935 | Sh... | Sh... |
999 | 01:05:46,240 | 01:05:47,976 | Attendre ! | Attendre ! |
1000 | 01:05:48,108 | 01:05:49,344 | Garçon ! | Garçon ! |
1001 | 01:05:49,476 | 01:05:51,913 | Garçon, je ne peux pas courir aussi vite ! | Garçon, je ne peux pas courir aussi vite ! |
1002 | 01:06:07,961 | 01:06:10,565 | Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. | Shh-shh-shh-shh-shh-shh-shh. |
1003 | 01:06:32,153 | 01:06:33,889 | Chut-chut-chut. Chut. | Chut-chut-chut. Chut. |
1004 | 01:06:37,159 | 01:06:40,229 | Chut. Chut, chut, chut, chut. | Chut. Chut, chut, chut, chut. |
1005 | 01:07:09,523 | 01:07:12,827 | Oh mon Dieu. Oh, je suis vraiment désolé. | Oh mon Dieu. Oh, je suis vraiment désolé. |
1006 | 01:07:13,327 | 01:07:14,695 | Je suis désolé. | Je suis désolé. |
1007 | 01:07:19,034 | 01:07:20,869 | Que faites-vous ? | Que faites-vous ? |
1008 | 01:07:22,070 | 01:07:23,438 | N'ose pas. | N'ose pas. |
1009 | 01:07:23,572 | 01:07:26,208 | Whoa, whoa. Que faites-vous ? | Whoa, whoa. Que faites-vous ? |
1010 | 01:07:28,675 | 01:07:30,211 | Non, mon garçon ! | Non, mon garçon ! |
1011 | 01:07:30,344 | 01:07:31,679 | Garçon ! | Garçon ! |
1012 | 01:07:32,648 | 01:07:34,849 | Garçon, n'y pense même pas. | Garçon, n'y pense même pas. |
1013 | 01:07:34,983 | 01:07:36,617 | Ne fais pas ça. Ne fais pas ça. | Ne fais pas ça. Ne fais pas ça. |
1014 | 01:07:36,751 | 01:07:38,753 | Ne fais pas ça. Ne fais pas ça. Non ! | Ne fais pas ça. Ne fais pas ça. Non ! |
1015 | 01:07:51,266 | 01:07:52,968 | Comptez jusqu'à cinq. | Comptez jusqu'à cinq. |
1016 | 01:07:54,335 | 01:07:55,704 | Un deux... | Un deux... |
1017 | 01:07:59,940 | 01:08:02,109 | Deux. Euh, trois, quatre... | Deux. Euh, trois, quatre... |
1018 | 01:08:02,244 | 01:08:03,644 | cinq ! | cinq ! |
1019 | 01:08:23,097 | 01:08:25,065 | Whoo-hoo-hoo ! | Whoo-hoo-hoo ! |
1020 | 01:08:25,198 | 01:08:26,701 | Oui ! | Oui ! |
1021 | 01:08:26,833 | 01:08:29,171 | Oui ! Oh mon Dieu ! | Oui ! Oh mon Dieu ! |
1022 | 01:08:30,238 | 01:08:31,972 | Oh, c'était génial. | Oh, c'était génial. |
1023 | 01:08:32,105 | 01:08:34,507 | Je me sens comme Tom Cruise. | Je me sens comme Tom Cruise. |
1024 | 01:08:36,844 | 01:08:40,213 | Oh ! Ow. Putain, qu'est ce que... | Oh ! Ow. Putain, qu'est ce que... |
1025 | 01:08:40,347 | 01:08:41,917 | Oh ! | Oh ! |
1026 | 01:08:48,457 | 01:08:50,725 | Oh ! | Oh ! |
1027 | 01:08:53,662 | 01:08:55,396 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
1028 | 01:08:56,331 | 01:08:57,399 | Oh ! Oh ! | Oh ! Oh ! |
1029 | 01:09:00,135 | 01:09:02,369 | Enlevez cette robe de mon visage ! | Enlevez cette robe de mon visage ! |
1030 | 01:09:04,639 | 01:09:06,373 | Garçon ? | Garçon ? |
1031 | 01:09:16,184 | 01:09:17,485 | Oh ! | Oh ! |
1032 | 01:09:23,524 | 01:09:25,027 | Oh, putain... | Oh, putain... |
1033 | 01:09:37,305 | 01:09:38,305 | D'accord. | D'accord. |
1034 | 01:09:38,405 | 01:09:40,007 | Oh non. | Oh non. |
1035 | 01:09:58,259 | 01:10:00,627 | D'accord, d'accord, je pense que je vais bien. | D'accord, d'accord, je pense que je vais bien. |
1036 | 01:10:00,761 | 01:10:02,464 | Je pense que je les ai tous. | Je pense que je les ai tous. |
1037 | 01:10:03,465 | 01:10:05,333 | Quoi ? | Quoi ? |
1038 | 01:10:07,769 | 01:10:10,639 | Dieu ! Non ! | Dieu ! Non ! |
1039 | 01:10:14,475 | 01:10:16,411 | Tu ! Tu ! Tu ! | Tu ! Tu ! Tu ! |
1040 | 01:10:16,543 | 01:10:19,547 | Tout ça c'est de ta faute ! Qu'est ce qui ne vas pas chez toi ? | Tout ça c'est de ta faute ! Qu'est ce qui ne vas pas chez toi ? |
1041 | 01:10:19,680 | 01:10:22,116 | Pourquoi tu ne m'écoutes pas, hein ? Hein ? | Pourquoi tu ne m'écoutes pas, hein ? Hein ? |
1042 | 01:10:22,250 | 01:10:24,527 | Vous avez une idée de ce que vous venez de faire ? Vous venez de nous faire tuer ! | Vous avez une idée de ce que vous venez de faire ? Vous venez de nous faire tuer ! |
1043 | 01:10:24,551 | 01:10:27,221 | Nous sommes censés nous soucier les uns des autres, d'accord ? | Nous sommes censés nous soucier les uns des autres, d'accord ? |
1044 | 01:10:27,354 | 01:10:31,058 | Je ne te ferais jamais ça, jamais ! Vous m'avez sauvé ! Oh mon Dieu ! | Je ne te ferais jamais ça, jamais ! Vous m'avez sauvé ! Oh mon Dieu ! |
1045 | 01:10:31,192 | 01:10:34,228 | Cette robe effrayante ! Je n'en peux plus ! | Cette robe effrayante ! Je n'en peux plus ! |
1046 | 01:10:53,280 | 01:10:55,649 | Cher Aimee, ça n'a pas l'air bien. | Cher Aimee, ça n'a pas l'air bien. |
1047 | 01:10:55,783 | 01:10:57,919 | Et par «ça», je ne me souviens pas de quoi je parlais. | Et par «ça», je ne me souviens pas de quoi je parlais. |
1048 | 01:10:59,787 | 01:11:02,157 | Je ne sens pas mes pieds. | Je ne sens pas mes pieds. |
1049 | 01:11:02,289 | 01:11:03,358 | Ou mon visage. | Ou mon visage. |
1050 | 01:11:05,458 | 01:11:06,594 | Je pense que je meurs. | Je pense que je meurs. |
1051 | 01:11:17,137 | 01:11:21,876 | Je vais te tuer, Joel Dawson ! Je vais te manger comme du brocoli ! | Je vais te tuer, Joel Dawson ! Je vais te manger comme du brocoli ! |
1052 | 01:11:23,176 | 01:11:25,579 | Les fougères comme celles - ci ont un antivenin. | Les fougères comme celles - ci ont un antivenin. |
1053 | 01:11:25,712 | 01:11:29,183 | Bon à la rigueur pour les serpents, les limaces. | Bon à la rigueur pour les serpents, les limaces. |
1054 | 01:11:56,511 | 01:11:59,414 | Si vous trouvez le meilleur chien de tous les temps, | Si vous trouvez le meilleur chien de tous les temps, |
1055 | 01:11:59,546 | 01:12:01,015 | c'est Boy. | c'est Boy. |
1056 | 01:12:01,917 | 01:12:04,051 | S'il vous plaît, prenez soin de lui. | S'il vous plaît, prenez soin de lui. |
1057 | 01:12:04,652 | 01:12:06,154 | Dites-lui que je suis désolé. | Dites-lui que je suis désolé. |
1058 | 01:12:06,287 | 01:12:08,367 | - Avez-vous vu mon chien ? - Dites-lui que je l'aime. | - Avez-vous vu mon chien ? - Dites-lui que je l'aime. |
1059 | 01:12:08,456 | 01:12:10,925 | L'as-tu vu ? Lui ai-je crié dessus. | L'as-tu vu ? Lui ai-je crié dessus. |
1060 | 01:12:11,059 | 01:12:13,394 | Et ne sortez pas sa robe de sa bouche. Il n'aime pas ça. | Et ne sortez pas sa robe de sa bouche. Il n'aime pas ça. |
1061 | 01:12:13,528 | 01:12:15,505 | Et maintenant, je pourrais ne plus jamais le revoir. | Et maintenant, je pourrais ne plus jamais le revoir. |
1062 | 01:12:15,529 | 01:12:18,599 | Et s'il vous plaît, ne lui criez pas dessus. Je sais que tu ne le feras pas. | Et s'il vous plaît, ne lui criez pas dessus. Je sais que tu ne le feras pas. |
1063 | 01:12:21,269 | 01:12:22,436 | Joel. | Joel. |
1064 | 01:12:23,704 | 01:12:25,171 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
1065 | 01:12:25,706 | 01:12:28,009 | - C'est toi. - Aimée ? | - C'est toi. - Aimée ? |
1066 | 01:12:28,143 | 01:12:30,478 | Je ne peux pas croire que tu as réussi. | Je ne peux pas croire que tu as réussi. |
1067 | 01:12:30,610 | 01:12:33,514 | Oh mon Dieu. Je ne peux pas croire que tu as réussi. | Oh mon Dieu. Je ne peux pas croire que tu as réussi. |
1068 | 01:12:33,646 | 01:12:35,382 | Vous avez réussi, Joel. | Vous avez réussi, Joel. |
1069 | 01:12:36,016 | 01:12:38,854 | - Est-ce que ça va ? - Yeah Yeah. | - Est-ce que ça va ? - Yeah Yeah. |
1070 | 01:12:40,921 | 01:12:42,823 | Oh, tu es si belle. | Oh, tu es si belle. |
1071 | 01:12:58,005 | 01:12:59,574 | C'était bien. | C'était bien. |
1072 | 01:13:13,721 | 01:13:14,956 | Aimee ? | Aimee ? |
1073 | 01:13:16,992 | 01:13:17,992 | Aimee. | Aimee. |
1074 | 01:13:18,059 | 01:13:19,761 | - Aimée. - Hé, hé, hé, hé. | - Aimée. - Hé, hé, hé, hé. |
1075 | 01:13:19,894 | 01:13:21,395 | TT-Vas-y doucement. Relax. | TT-Vas-y doucement. Relax. |
1076 | 01:13:21,529 | 01:13:24,900 | Encore assez gâché par tout le poison. Comment vous sentez-vous ? | Encore assez gâché par tout le poison. Comment vous sentez-vous ? |
1077 | 01:13:25,800 | 01:13:27,168 | Je sens... je vais bien. | Je sens... je vais bien. |
1078 | 01:13:27,301 | 01:13:29,469 | Bien. Non, je suis f... Je-je vais bien. | Bien. Non, je suis f... Je-je vais bien. |
1079 | 01:13:30,537 | 01:13:33,673 | Comment était-ce ? Je veux dire, tu dois tout me dire. | Comment était-ce ? Je veux dire, tu dois tout me dire. |
1080 | 01:13:33,807 | 01:13:36,987 | Honnêtement, ce n'était pas si mal. Je ne sais pas de quoi tout le monde se plaint. | Honnêtement, ce n'était pas si mal. Je ne sais pas de quoi tout le monde se plaint. |
1081 | 01:13:37,011 | 01:13:39,546 | - Oh ? - Non, c'était terrible. | - Oh ? - Non, c'était terrible. |
1082 | 01:13:39,680 | 01:13:41,581 | J'ai presque... mort beaucoup. | J'ai presque... mort beaucoup. |
1083 | 01:13:42,984 | 01:13:45,119 | C'est si bon de te voir. | C'est si bon de te voir. |
1084 | 01:13:45,987 | 01:13:47,897 | J'ai de la chance que vous m'ayez trouvé quand vous l'avez fait. | J'ai de la chance que vous m'ayez trouvé quand vous l'avez fait. |
1085 | 01:13:47,921 | 01:13:49,189 | À propos de ça, euh... | À propos de ça, euh... |
1086 | 01:13:49,323 | 01:13:51,425 | Et hé, nous... nous sommes embrassés. | Et hé, nous... nous sommes embrassés. |
1087 | 01:13:51,559 | 01:13:54,596 | - Vous halluciniez assez fort. - C'était incroyable, hein ? | - Vous halluciniez assez fort. - C'était incroyable, hein ? |
1088 | 01:13:54,729 | 01:13:56,564 | Vous avez embrassé le vieux Pete. | Vous avez embrassé le vieux Pete. |
1089 | 01:13:56,698 | 01:13:59,401 | - Salut, Pete. - Oh. Ouais. | - Salut, Pete. - Oh. Ouais. |
1090 | 01:14:01,702 | 01:14:03,271 | Ce serait hilarant. | Ce serait hilarant. |
1091 | 01:14:05,907 | 01:14:07,409 | Oh, oui, je l'ai vraiment fait. | Oh, oui, je l'ai vraiment fait. |
1092 | 01:14:10,110 | 01:14:12,680 | Je ne sais pas comment m'en sortir. | Je ne sais pas comment m'en sortir. |
1093 | 01:14:12,814 | 01:14:14,914 | De quoi avez-vous dit à la radio, euh... | De quoi avez-vous dit à la radio, euh... |
1094 | 01:14:15,048 | 01:14:18,552 | Ouais. Ce capitaine de yacht et son équipage apparaissent à l'improviste. | Ouais. Ce capitaine de yacht et son équipage apparaissent à l'improviste. |
1095 | 01:14:18,686 | 01:14:21,288 | - Vous avez dit un capitaine de yacht ? - Yeah Yeah. | - Vous avez dit un capitaine de yacht ? - Yeah Yeah. |
1096 | 01:14:21,421 | 01:14:23,154 | Et il dit qu'il peut nous trouver un endroit | Et il dit qu'il peut nous trouver un endroit |
1097 | 01:14:23,166 | 01:14:24,601 | sûr où vivre et une nouvelle maison. | sûr où vivre et une nouvelle maison. |
1098 | 01:14:24,625 | 01:14:26,293 | J'essaye de tout emballer maintenant. | J'essaye de tout emballer maintenant. |
1099 | 01:14:26,426 | 01:14:28,128 | Pourquoi est-il appelé capitaine de yacht ? | Pourquoi est-il appelé capitaine de yacht ? |
1100 | 01:14:28,261 | 01:14:30,130 | Parce qu'il est le capitaine du yacht, crétin. | Parce qu'il est le capitaine du yacht, crétin. |
1101 | 01:14:30,264 | 01:14:32,634 | Oh mon Dieu. Soyez gentil, Bill. | Oh mon Dieu. Soyez gentil, Bill. |
1102 | 01:14:32,766 | 01:14:34,534 | - Quelle ? - J'essaye d'écouter. | - Quelle ? - J'essaye d'écouter. |
1103 | 01:14:34,668 | 01:14:37,708 | Alors de toute façon, je voulais juste vous dire quelque chose, cependant... | Alors de toute façon, je voulais juste vous dire quelque chose, cependant... |
1104 | 01:14:37,838 | 01:14:38,838 | - Whoo. - Oh ! | - Whoo. - Oh ! |
1105 | 01:14:38,905 | 01:14:40,274 | Aimee ! Aimee ! | Aimee ! Aimee ! |
1106 | 01:14:40,408 | 01:14:42,568 | Nous avons eu une autre fuite dans la ligne principale. | Nous avons eu une autre fuite dans la ligne principale. |
1107 | 01:14:42,643 | 01:14:45,212 | Le salaud crache de l'eau douce sur toute la plage ! | Le salaud crache de l'eau douce sur toute la plage ! |
1108 | 01:14:45,345 | 01:14:48,114 | Ouais, ouais, merci, Janice. Je serai là. | Ouais, ouais, merci, Janice. Je serai là. |
1109 | 01:14:48,248 | 01:14:49,849 | - Oh. - Salut, Joel. | - Oh. - Salut, Joel. |
1110 | 01:14:49,984 | 01:14:51,919 | Salut, Janice. Ravi de vous rencontrer. | Salut, Janice. Ravi de vous rencontrer. |
1111 | 01:14:52,052 | 01:14:53,530 | - S'il vous plaît... - Tout le monde est si vieux. | - S'il vous plaît... - Tout le monde est si vieux. |
1112 | 01:14:53,554 | 01:14:56,091 | - Vous êtes venu à un moment fou. - Ouais. | - Vous êtes venu à un moment fou. - Ouais. |
1113 | 01:14:56,224 | 01:14:57,795 | Pouvons-nous mettre une épingle là-dedans ? | Pouvons-nous mettre une épingle là-dedans ? |
1114 | 01:14:57,807 | 01:14:58,335 | Ouais. | Ouais. |
1115 | 01:14:58,359 | 01:15:00,695 | Mettez une épingle dedans. Sûr. | Mettez une épingle dedans. Sûr. |
1116 | 01:15:18,078 | 01:15:19,514 | Hé, mec. | Hé, mec. |
1117 | 01:15:36,363 | 01:15:38,432 | Tout est en train de s'effondrer, Aimee. | Tout est en train de s'effondrer, Aimee. |
1118 | 01:15:38,565 | 01:15:41,935 | Je ne sais pas ce qui se passe ici. Que pouvons-nous faire ? | Je ne sais pas ce qui se passe ici. Que pouvons-nous faire ? |
1119 | 01:15:42,069 | 01:15:45,139 | Ouais, je sais, Janice. Je suis désolé. | Ouais, je sais, Janice. Je suis désolé. |
1120 | 01:15:45,273 | 01:15:47,908 | Janice, veux-tu juste... Me donner la clé ? | Janice, veux-tu juste... Me donner la clé ? |
1121 | 01:15:48,775 | 01:15:50,778 | C'est un shitshow. | C'est un shitshow. |
1122 | 01:15:50,911 | 01:15:54,282 | Qui a laissé le varech au soleil ? C'était censé être déjà emballé. | Qui a laissé le varech au soleil ? C'était censé être déjà emballé. |
1123 | 01:15:54,414 | 01:15:56,617 | - Ça va ramener les mouches. - Ça gonfle. | - Ça va ramener les mouches. - Ça gonfle. |
1124 | 01:15:56,751 | 01:16:00,288 | Ouais, je ne pense pas que les pieds soient censés être de cette couleur. | Ouais, je ne pense pas que les pieds soient censés être de cette couleur. |
1125 | 01:16:02,021 | 01:16:03,021 | Hey. | Hey. |
1126 | 01:16:03,090 | 01:16:04,324 | Un timing parfait. | Un timing parfait. |
1127 | 01:16:04,458 | 01:16:07,394 | Les mecs ! Joel, voici Dana et Rocko. | Les mecs ! Joel, voici Dana et Rocko. |
1128 | 01:16:07,528 | 01:16:10,030 | - Quoi de neuf ? - Ce sont les gars du yacht. | - Quoi de neuf ? - Ce sont les gars du yacht. |
1129 | 01:16:10,163 | 01:16:11,465 | Cool. Oh. | Cool. Oh. |
1130 | 01:16:11,597 | 01:16:14,001 | Est-ce un... C'est un canon à bras ? | Est-ce un... C'est un canon à bras ? |
1131 | 01:16:14,134 | 01:16:15,536 | Fait maison. | Fait maison. |
1132 | 01:16:15,668 | 01:16:18,271 | Alors lequel... lequel de vous est le capitaine du yacht ? | Alors lequel... lequel de vous est le capitaine du yacht ? |
1133 | 01:16:18,404 | 01:16:21,007 | Coupable comme accusé. Capitaine Brooks Wilkinson. | Coupable comme accusé. Capitaine Brooks Wilkinson. |
1134 | 01:16:21,141 | 01:16:23,210 | - Marine royale australienne. - Oh mon Dieu. | - Marine royale australienne. - Oh mon Dieu. |
1135 | 01:16:23,344 | 01:16:26,146 | Retraité, bien sûr. Mes copains m'appellent Cap. | Retraité, bien sûr. Mes copains m'appellent Cap. |
1136 | 01:16:26,279 | 01:16:27,282 | Comment ça va, mec ? | Comment ça va, mec ? |
1137 | 01:16:27,414 | 01:16:28,692 | Je vois que tu as rencontré ces spécimens, | Je vois que tu as rencontré ces spécimens, |
1138 | 01:16:28,716 | 01:16:31,018 | mais cette belle dame, c'est notre yacht. | mais cette belle dame, c'est notre yacht. |
1139 | 01:16:32,019 | 01:16:34,889 | Un peu voyante à mon goût, mais elle fait le travail. | Un peu voyante à mon goût, mais elle fait le travail. |
1140 | 01:16:35,021 | 01:16:36,823 | - Hein. - Cap, c'est Joel. | - Hein. - Cap, c'est Joel. |
1141 | 01:16:36,957 | 01:16:38,525 | Joel. Ok. | Joel. Ok. |
1142 | 01:16:38,658 | 01:16:41,138 | Joel a fini par voyager sept jours en surface pour arriver ici. | Joel a fini par voyager sept jours en surface pour arriver ici. |
1143 | 01:16:41,228 | 01:16:43,297 | - Sept jours ? - Sept... Ouais, sept jours. | - Sept jours ? - Sept... Ouais, sept jours. |
1144 | 01:16:43,430 | 01:16:45,899 | - C'est un sacré voyage, Joel. - C'était. Ouais. | - C'est un sacré voyage, Joel. - C'était. Ouais. |
1145 | 01:16:46,033 | 01:16:48,178 | Je ne comprends pas. Pourquoi as-tu quitté ta colonie, Joel ? | Je ne comprends pas. Pourquoi as-tu quitté ta colonie, Joel ? |
1146 | 01:16:48,202 | 01:16:49,914 | Vous vous faites prendre en train de voler de la nourriture ? | Vous vous faites prendre en train de voler de la nourriture ? |
1147 | 01:16:49,938 | 01:16:51,767 | Non, je ne me suis pas fait prendre à voler de | Non, je ne me suis pas fait prendre à voler de |
1148 | 01:16:51,779 | 01:16:53,698 | la nourriture. Pourquoi est-ce une telle chose ? | la nourriture. Pourquoi est-ce une telle chose ? |
1149 | 01:16:53,740 | 01:16:55,475 | Il est venu par amour. | Il est venu par amour. |
1150 | 01:16:55,609 | 01:16:57,143 | Bien sur toi, mon pote. C'est beau. | Bien sur toi, mon pote. C'est beau. |
1151 | 01:16:57,278 | 01:17:00,048 | Il n'y a pas de mission plus admirable que l'amour. | Il n'y a pas de mission plus admirable que l'amour. |
1152 | 01:17:00,180 | 01:17:02,482 | Tout marin digne de ce nom le sait. | Tout marin digne de ce nom le sait. |
1153 | 01:17:02,615 | 01:17:04,551 | Yo, Cap. On cuisine cette merde ou quoi ? | Yo, Cap. On cuisine cette merde ou quoi ? |
1154 | 01:17:04,685 | 01:17:07,097 | J'ai l'impression d'avoir les noix de King Kong sur mes épaules, mec. | J'ai l'impression d'avoir les noix de King Kong sur mes épaules, mec. |
1155 | 01:17:07,121 | 01:17:09,090 | C'est charmant, Rock, vraiment. | C'est charmant, Rock, vraiment. |
1156 | 01:17:09,222 | 01:17:12,460 | Joel, tu ressembles à un homme qui connaît son chemin autour d'un barbecue. | Joel, tu ressembles à un homme qui connaît son chemin autour d'un barbecue. |
1157 | 01:17:12,592 | 01:17:15,262 | - Je... ne... - Viens nous aider à allumer un feu. | - Je... ne... - Viens nous aider à allumer un feu. |
1158 | 01:17:15,395 | 01:17:17,764 | Euh, en fait, je vais... | Euh, en fait, je vais... |
1159 | 01:17:17,898 | 01:17:20,238 | rattrape Aimee pendant une seconde, si c'est... | rattrape Aimee pendant une seconde, si c'est... |
1160 | 01:17:20,250 | 01:17:21,034 | Ouais. | Ouais. |
1161 | 01:17:21,167 | 01:17:23,436 | Je m'excuse. Je... Vieilles habitudes. | Je m'excuse. Je... Vieilles habitudes. |
1162 | 01:17:23,570 | 01:17:27,007 | Vous vous présentez et... ici, j'essaye de vous donner des ordres. | Vous vous présentez et... ici, j'essaye de vous donner des ordres. |
1163 | 01:17:27,140 | 01:17:28,585 | Je vais vous donner un peu d'intimité, ouais ? | Je vais vous donner un peu d'intimité, ouais ? |
1164 | 01:17:28,609 | 01:17:30,411 | - Je vous remercie. - Ouais, namaste. | - Je vous remercie. - Ouais, namaste. |
1165 | 01:17:30,545 | 01:17:32,212 | Euh, j'allais juste, si tu... | Euh, j'allais juste, si tu... |
1166 | 01:17:32,345 | 01:17:33,647 | - Salut, Joel. - Ouais ? | - Salut, Joel. - Ouais ? |
1167 | 01:17:33,780 | 01:17:35,716 | Nous organisons une fête de départ ce soir. | Nous organisons une fête de départ ce soir. |
1168 | 01:17:35,849 | 01:17:37,089 | Rien d'extraordinaire, mais... | Rien d'extraordinaire, mais... |
1169 | 01:17:37,217 | 01:17:39,763 | nous prendrons un verre ensemble pour vous accueillir dans la colonie. | nous prendrons un verre ensemble pour vous accueillir dans la colonie. |
1170 | 01:17:39,787 | 01:17:40,787 | D'accord. | D'accord. |
1171 | 01:17:40,854 | 01:17:42,054 | La première bière est sur moi. | La première bière est sur moi. |
1172 | 01:17:42,189 | 01:17:43,591 | Merci. | Merci. |
1173 | 01:17:43,724 | 01:17:45,259 | Il est sympa. | Il est sympa. |
1174 | 01:17:45,391 | 01:17:46,693 | Brasse sa propre bière. | Brasse sa propre bière. |
1175 | 01:17:46,828 | 01:17:49,130 | - Oh. - Bonjour Chérie. Comment ça va ? | - Oh. - Bonjour Chérie. Comment ça va ? |
1176 | 01:17:49,262 | 01:17:51,265 | Bien sûr qu'il le fait. | Bien sûr qu'il le fait. |
1177 | 01:17:54,135 | 01:17:56,704 | Je suis désolé. Il se passe tellement de choses en ce moment. | Je suis désolé. Il se passe tellement de choses en ce moment. |
1178 | 01:17:56,837 | 01:17:58,038 | - Est-ce que je peux ? - Ouais. | - Est-ce que je peux ? - Ouais. |
1179 | 01:17:58,171 | 01:17:59,205 | C'est fou. | C'est fou. |
1180 | 01:17:59,340 | 01:18:01,408 | Plutôt sympa ici, tu sais. | Plutôt sympa ici, tu sais. |
1181 | 01:18:01,542 | 01:18:03,711 | Pourquoi, euh... pourquoi devez-vous partir ? | Pourquoi, euh... pourquoi devez-vous partir ? |
1182 | 01:18:03,845 | 01:18:05,710 | C'est beau. Ce n'est tout simplement pas sûr. | C'est beau. Ce n'est tout simplement pas sûr. |
1183 | 01:18:05,722 | 01:18:06,347 | Ok. | Ok. |
1184 | 01:18:06,480 | 01:18:08,047 | Tout le monde a peur. | Tout le monde a peur. |
1185 | 01:18:08,181 | 01:18:11,618 | Même votre bunker a été brisé, et vous êtes tous jeunes et forts. | Même votre bunker a été brisé, et vous êtes tous jeunes et forts. |
1186 | 01:18:11,752 | 01:18:12,952 | Ouais. | Ouais. |
1187 | 01:18:13,087 | 01:18:14,822 | Hey, Aimee ? | Hey, Aimee ? |
1188 | 01:18:14,956 | 01:18:18,859 | Pardon. Je sais que vous avez beaucoup de choses à faire, mais, euh... | Pardon. Je sais que vous avez beaucoup de choses à faire, mais, euh... |
1189 | 01:18:19,894 | 01:18:23,063 | tu sais, je suis venu... je suis venu ici pour te voir, | tu sais, je suis venu... je suis venu ici pour te voir, |
1190 | 01:18:23,197 | 01:18:26,734 | et donc je suis... checkin' dans. | et donc je suis... checkin' dans. |
1191 | 01:18:26,868 | 01:18:30,538 | Je me demande simplement comment tu... te sens à ce sujet. | Je me demande simplement comment tu... te sens à ce sujet. |
1192 | 01:18:30,671 | 01:18:33,215 | Je pense que c'est la chose la plus romantique que quiconque ait jamais faite. | Je pense que c'est la chose la plus romantique que quiconque ait jamais faite. |
1193 | 01:18:33,239 | 01:18:35,809 | Tu fais ? D'accord. D'accord, bien, parce que, euh... | Tu fais ? D'accord. D'accord, bien, parce que, euh... |
1194 | 01:18:35,943 | 01:18:38,445 | Mais écoute, Joel, euh... | Mais écoute, Joel, euh... |
1195 | 01:18:38,578 | 01:18:41,614 | te parler à la radio était une si belle évasion | te parler à la radio était une si belle évasion |
1196 | 01:18:41,748 | 01:18:43,818 | du stress lié à la gestion de cette colonie. | du stress lié à la gestion de cette colonie. |
1197 | 01:18:43,952 | 01:18:45,586 | Ouais. | Ouais. |
1198 | 01:18:45,719 | 01:18:46,886 | Et, euh... | Et, euh... |
1199 | 01:18:48,154 | 01:18:51,557 | Je veux dire, tu es probablement la seule personne vivante de mon ancienne vie. | Je veux dire, tu es probablement la seule personne vivante de mon ancienne vie. |
1200 | 01:18:52,024 | 01:18:53,795 | De Fairfield. | De Fairfield. |
1201 | 01:18:57,029 | 01:18:58,398 | Oh. Il y a un... | Oh. Il y a un... |
1202 | 01:18:58,533 | 01:19:01,970 | Il y a un "mais" qui arrive, n'est-ce pas ? | Il y a un "mais" qui arrive, n'est-ce pas ? |
1203 | 01:19:03,503 | 01:19:06,908 | Mais je ne pensais pas que tu viendrais vraiment ici, Joel. | Mais je ne pensais pas que tu viendrais vraiment ici, Joel. |
1204 | 01:19:07,774 | 01:19:09,143 | Oh, euh... | Oh, euh... |
1205 | 01:19:09,277 | 01:19:11,346 | Et je suis si heureux de vous voir. | Et je suis si heureux de vous voir. |
1206 | 01:19:11,479 | 01:19:12,847 | Je ne suis juste pas... | Je ne suis juste pas... |
1207 | 01:19:13,847 | 01:19:16,384 | Je ne suis plus la même personne que j'étais, tu sais ? | Je ne suis plus la même personne que j'étais, tu sais ? |
1208 | 01:19:16,516 | 01:19:18,752 | Sept ans, c'est long. | Sept ans, c'est long. |
1209 | 01:19:18,886 | 01:19:22,323 | J'ai... j'ai perdu des gens. Ma mère, mes amis et... | J'ai... j'ai perdu des gens. Ma mère, mes amis et... |
1210 | 01:19:22,990 | 01:19:25,025 | L'année dernière, j'ai perdu quelqu'un... | L'année dernière, j'ai perdu quelqu'un... |
1211 | 01:19:26,493 | 01:19:28,596 | et il comptait beaucoup pour moi. | et il comptait beaucoup pour moi. |
1212 | 01:19:29,963 | 01:19:31,265 | UNE... | UNE... |
1213 | 01:19:31,932 | 01:19:33,268 | Ouf. | Ouf. |
1214 | 01:19:52,587 | 01:19:55,522 | Oh, mec, je me sens comme un idiot. | Oh, mec, je me sens comme un idiot. |
1215 | 01:19:55,655 | 01:19:57,757 | - Non, non. - Je n'ai même pas... | - Non, non. - Je n'ai même pas... |
1216 | 01:19:57,891 | 01:20:00,827 | Je ne t'ai même pas demandé si je devais venir. | Je ne t'ai même pas demandé si je devais venir. |
1217 | 01:20:00,961 | 01:20:04,164 | J'étais tellement excitée et je... je suis partie. | J'étais tellement excitée et je... je suis partie. |
1218 | 01:20:04,297 | 01:20:06,400 | Je ne sais pas ce que j'ai pensé. | Je ne sais pas ce que j'ai pensé. |
1219 | 01:20:07,634 | 01:20:09,636 | Eh bien, je sais ce que j'ai pensé. | Eh bien, je sais ce que j'ai pensé. |
1220 | 01:20:09,770 | 01:20:13,507 | Je viendrais et... et vous balayerais de vos pieds, | Je viendrais et... et vous balayerais de vos pieds, |
1221 | 01:20:13,640 | 01:20:15,775 | et nous serions heureux. | et nous serions heureux. |
1222 | 01:20:15,908 | 01:20:17,210 | Oh, Joel. | Oh, Joel. |
1223 | 01:20:17,345 | 01:20:22,250 | Mais tu... ne voulais pas... moi. | Mais tu... ne voulais pas... moi. |
1224 | 01:20:22,382 | 01:20:26,386 | Je suis vraiment désolé. J'aurais dû dire quelque chose à la radio ou... | Je suis vraiment désolé. J'aurais dû dire quelque chose à la radio ou... |
1225 | 01:20:26,520 | 01:20:29,023 | Non c'est bon. Ça va. Euh... | Non c'est bon. Ça va. Euh... |
1226 | 01:20:29,155 | 01:20:32,393 | Je sais que ce n'est pas comme ça que tu as imaginé ça, mais... | Je sais que ce n'est pas comme ça que tu as imaginé ça, mais... |
1227 | 01:20:34,895 | 01:20:36,630 | tu Viendras toujours avec nous, non ? | tu Viendras toujours avec nous, non ? |
1228 | 01:20:36,764 | 01:20:40,702 | Viens avec toi... Euh, sur le... yacht ? | Viens avec toi... Euh, sur le... yacht ? |
1229 | 01:20:42,869 | 01:20:45,105 | C'est notre chance de survie. | C'est notre chance de survie. |
1230 | 01:20:47,440 | 01:20:49,010 | Donnez une chance à Cap. | Donnez une chance à Cap. |
1231 | 01:20:52,613 | 01:20:54,782 | Dites-nous. | Dites-nous. |
1232 | 01:20:54,914 | 01:20:57,118 | Ouais, allez, Cap. Raconte-nous une autre histoire. | Ouais, allez, Cap. Raconte-nous une autre histoire. |
1233 | 01:20:57,251 | 01:21:00,021 | - Ouais viens. - Quatre ans après Agatha. | - Ouais viens. - Quatre ans après Agatha. |
1234 | 01:21:00,154 | 01:21:02,089 | HMS Brisbane. Première montre. | HMS Brisbane. Première montre. |
1235 | 01:21:02,221 | 01:21:04,425 | J'ai été la première personne à le voir franchir le mur. | J'ai été la première personne à le voir franchir le mur. |
1236 | 01:21:04,557 | 01:21:07,094 | Lézard géant, haut de deux étages. | Lézard géant, haut de deux étages. |
1237 | 01:21:07,862 | 01:21:11,599 | J'ai sonné l'alarme. Trop tard. | J'ai sonné l'alarme. Trop tard. |
1238 | 01:21:11,731 | 01:21:14,600 | Nous avons perdu 1032 âmes cette nuit-là. | Nous avons perdu 1032 âmes cette nuit-là. |
1239 | 01:21:14,734 | 01:21:16,903 | Ceux d'entre nous qui ont survécu ont pris la mer. | Ceux d'entre nous qui ont survécu ont pris la mer. |
1240 | 01:21:17,037 | 01:21:21,242 | Je veux dire, ne vous y trompez pas. Nous avons perdu cette guerre. Ok ? | Je veux dire, ne vous y trompez pas. Nous avons perdu cette guerre. Ok ? |
1241 | 01:21:21,375 | 01:21:25,112 | Il n'y a pas de place pour l'humanité sur terre. Mais là-bas ? | Il n'y a pas de place pour l'humanité sur terre. Mais là-bas ? |
1242 | 01:21:25,244 | 01:21:27,247 | Là, nous avons une chance. | Là, nous avons une chance. |
1243 | 01:21:27,381 | 01:21:29,483 | J'ai un... | J'ai un... |
1244 | 01:21:29,617 | 01:21:32,485 | Pardon. J'ai juste une... question. | Pardon. J'ai juste une... question. |
1245 | 01:21:32,618 | 01:21:34,621 | J'ai survécu sept jours en surface, | J'ai survécu sept jours en surface, |
1246 | 01:21:34,755 | 01:21:39,092 | et... si je peux faire ça, tout le monde peut le faire. | et... si je peux faire ça, tout le monde peut le faire. |
1247 | 01:21:39,225 | 01:21:42,395 | Sept jours en surface ? Je suis impressionné. | Sept jours en surface ? Je suis impressionné. |
1248 | 01:21:42,529 | 01:21:45,698 | Alors peut-être avons-nous encore une chance... de nous battre | Alors peut-être avons-nous encore une chance... de nous battre |
1249 | 01:21:45,832 | 01:21:48,869 | et... et, vous savez, gagnez, euh... | et... et, vous savez, gagnez, euh... |
1250 | 01:21:49,002 | 01:21:51,537 | gagner notre... reconquérir notre monde. | gagner notre... reconquérir notre monde. |
1251 | 01:21:51,671 | 01:21:53,922 | J'ai un plan. Et si vous en avez une meilleure, | J'ai un plan. Et si vous en avez une meilleure, |
1252 | 01:21:53,934 | 01:21:56,009 | mon pote, je suis... je suis toute oreille. | mon pote, je suis... je suis toute oreille. |
1253 | 01:21:56,143 | 01:21:59,078 | - Et je me tiendrai à vos côtés. - Tu veux entendre mon... | - Et je me tiendrai à vos côtés. - Tu veux entendre mon... |
1254 | 01:21:59,212 | 01:22:01,347 | Tu veux entendre mon plan ? | Tu veux entendre mon plan ? |
1255 | 01:22:01,481 | 01:22:02,817 | C'est, euh... | C'est, euh... |
1256 | 01:22:03,650 | 01:22:05,185 | juste, euh... | juste, euh... |
1257 | 01:22:10,925 | 01:22:13,327 | Je n'ai rien, euh... | Je n'ai rien, euh... |
1258 | 01:22:13,461 | 01:22:14,927 | Hé, c'est sur moi. | Hé, c'est sur moi. |
1259 | 01:22:15,061 | 01:22:17,963 | Je ne voulais pas te mettre sur la sellette, mon pote. Ses... | Je ne voulais pas te mettre sur la sellette, mon pote. Ses... |
1260 | 01:22:18,097 | 01:22:21,768 | Eh bien... Aimée me dit que vous fabriquez un minestrone méchant. | Eh bien... Aimée me dit que vous fabriquez un minestrone méchant. |
1261 | 01:22:22,536 | 01:22:23,871 | Et vous êtes génial à la radio. | Et vous êtes génial à la radio. |
1262 | 01:22:24,003 | 01:22:26,249 | Le Seigneur sait que j'ai besoin d'un expert en communication. | Le Seigneur sait que j'ai besoin d'un expert en communication. |
1263 | 01:22:26,273 | 01:22:29,710 | Quelqu'un pour apprendre à Rocko à cuisiner. | Quelqu'un pour apprendre à Rocko à cuisiner. |
1264 | 01:22:30,978 | 01:22:34,815 | Avez-vous une radio que je pourrais utiliser ? Je veux contacter ma colonie. | Avez-vous une radio que je pourrais utiliser ? Je veux contacter ma colonie. |
1265 | 01:22:35,716 | 01:22:39,220 | 7045, c'est 3022. Entrez. | 7045, c'est 3022. Entrez. |
1266 | 01:22:41,555 | 01:22:45,059 | 7045, c'est 3022. Y a-t-il quelqu'un ? | 7045, c'est 3022. Y a-t-il quelqu'un ? |
1267 | 01:22:45,193 | 01:22:46,860 | Tim ? Ava ? N'importe qui. Plus de. | Tim ? Ava ? N'importe qui. Plus de. |
1268 | 01:22:46,993 | 01:22:49,662 | Cap a pensé que vous pourriez avoir besoin d'une collation. | Cap a pensé que vous pourriez avoir besoin d'une collation. |
1269 | 01:22:49,796 | 01:22:52,165 | - Oh. - Tu sais, il brasse sa propre bière. | - Oh. - Tu sais, il brasse sa propre bière. |
1270 | 01:22:53,167 | 01:22:55,603 | - Ouais. Ouais, j'ai entendu. - C'est bon, mec. | - Ouais. Ouais, j'ai entendu. - C'est bon, mec. |
1271 | 01:22:55,735 | 01:22:57,939 | - Cool. Je vous remercie. - Ouais. | - Cool. Je vous remercie. - Ouais. |
1272 | 01:23:51,926 | 01:23:53,961 | Bonjour ? Est-ce qu'il y a quelqu'un ? | Bonjour ? Est-ce qu'il y a quelqu'un ? |
1273 | 01:23:54,094 | 01:23:55,229 | Hey. Ouais ! Ouais ! | Hey. Ouais ! Ouais ! |
1274 | 01:23:55,362 | 01:23:57,463 | Ouais, Ray, c'est toi ? C'est moi. C'est Joel. | Ouais, Ray, c'est toi ? C'est moi. C'est Joel. |
1275 | 01:23:57,596 | 01:23:59,099 | Joel ? Oh mon Dieu ! | Joel ? Oh mon Dieu ! |
1276 | 01:23:59,233 | 01:24:01,768 | Salut les gars ! C'est Joel. Il l'a fait ! | Salut les gars ! C'est Joel. Il l'a fait ! |
1277 | 01:24:01,902 | 01:24:03,936 | - Vous plaisantez ! - Hey. Salut les gars ! | - Vous plaisantez ! - Hey. Salut les gars ! |
1278 | 01:24:04,070 | 01:24:06,510 | C'est moi. C'est Joel. Je... je suis... je suis en sécurité. | C'est moi. C'est Joel. Je... je suis... je suis en sécurité. |
1279 | 01:24:06,640 | 01:24:08,742 | Je l'ai fait. Je suis à la colonie d'Aimee. | Je l'ai fait. Je suis à la colonie d'Aimee. |
1280 | 01:24:08,876 | 01:24:10,676 | - Il l'a fait ! - Oh, mon Dieu, tu es vivant ? | - Il l'a fait ! - Oh, mon Dieu, tu es vivant ? |
1281 | 01:24:10,777 | 01:24:12,155 | C'est si bon d'entendre la voix de vos gars. | C'est si bon d'entendre la voix de vos gars. |
1282 | 01:24:12,179 | 01:24:13,857 | Tellement bon de t'entendre aussi, mon pote. | Tellement bon de t'entendre aussi, mon pote. |
1283 | 01:24:13,881 | 01:24:14,322 | Ça va ? | Ça va ? |
1284 | 01:24:14,334 | 01:24:15,692 | J'ai l'impression que ça fait si longtemps. | J'ai l'impression que ça fait si longtemps. |
1285 | 01:24:15,716 | 01:24:18,361 | - J'ai tellement de choses à vous dire. - Dites-nous ce que vous avez vu. | - J'ai tellement de choses à vous dire. - Dites-nous ce que vous avez vu. |
1286 | 01:24:18,385 | 01:24:22,155 | - J'ai vu une reine Sandgobbler. - Qu'est - ce qu'une reine Sandgobbler ? | - J'ai vu une reine Sandgobbler. - Qu'est - ce qu'une reine Sandgobbler ? |
1287 | 01:24:22,288 | 01:24:24,391 | C'est... je ne sais pas, mais je l'ai fait sauter. | C'est... je ne sais pas, mais je l'ai fait sauter. |
1288 | 01:24:24,524 | 01:24:26,135 | Je l'ai fait sauter avec une grenade à main ! | Je l'ai fait sauter avec une grenade à main ! |
1289 | 01:24:26,159 | 01:24:27,527 | Où as-tu une grenade ? | Où as-tu une grenade ? |
1290 | 01:24:27,661 | 01:24:29,262 | Ouais, c'était tellement génial, et... | Ouais, c'était tellement génial, et... |
1291 | 01:24:29,396 | 01:24:31,096 | Quoi d'autre ? Quoi d'autre ? Euh, j'ai | Quoi d'autre ? Quoi d'autre ? Euh, j'ai |
1292 | 01:24:31,108 | 01:24:33,033 | rencontré ces deux survivants vraiment cool. | rencontré ces deux survivants vraiment cool. |
1293 | 01:24:33,167 | 01:24:36,737 | Et ils m'ont appris toutes ces choses. Ils vivent en surface et... | Et ils m'ont appris toutes ces choses. Ils vivent en surface et... |
1294 | 01:24:36,871 | 01:24:39,105 | Et, oh, oh, oh ! J'ai rencontré un Mav1s. | Et, oh, oh, oh ! J'ai rencontré un Mav1s. |
1295 | 01:24:39,239 | 01:24:42,742 | - J'ai parlé à un vrai Mav1 en direct. - Pas question ! À quoi ressemble-t-elle ? | - J'ai parlé à un vrai Mav1 en direct. - Pas question ! À quoi ressemble-t-elle ? |
1296 | 01:24:42,876 | 01:24:47,047 | Euh, elle était... très informative, émotionnellement, et... | Euh, elle était... très informative, émotionnellement, et... |
1297 | 01:24:48,515 | 01:24:52,019 | Et j'ai aussi un chien, euh... | Et j'ai aussi un chien, euh... |
1298 | 01:24:52,152 | 01:24:55,590 | - Wow, Joel. Vous avez un chien ? - Et comment ça se passe avec Aimee ? | - Wow, Joel. Vous avez un chien ? - Et comment ça se passe avec Aimee ? |
1299 | 01:24:56,090 | 01:24:57,725 | Euh, vraiment... | Euh, vraiment... |
1300 | 01:24:58,324 | 01:24:59,961 | très bien. | très bien. |
1301 | 01:25:00,094 | 01:25:04,431 | Joel, tu as simplement survécu à ce voyage, c'est incroyable. | Joel, tu as simplement survécu à ce voyage, c'est incroyable. |
1302 | 01:25:04,564 | 01:25:06,299 | Nous sommes fiers de vous, Joel. | Nous sommes fiers de vous, Joel. |
1303 | 01:25:07,734 | 01:25:09,969 | Mec, vous me manquez vraiment. | Mec, vous me manquez vraiment. |
1304 | 01:25:11,238 | 01:25:15,176 | Comment ça va, euh... Comment ça va là-bas ? Donnez-moi la mise à jour. | Comment ça va, euh... Comment ça va là-bas ? Donnez-moi la mise à jour. |
1305 | 01:25:15,309 | 01:25:18,145 | Pas bon. Nous avons eu plusieurs violations. | Pas bon. Nous avons eu plusieurs violations. |
1306 | 01:25:18,279 | 01:25:20,555 | De multiples violations ? Que voulez-vous dire ? Est-ce que tout le monde va bien ? | De multiples violations ? Que voulez-vous dire ? Est-ce que tout le monde va bien ? |
1307 | 01:25:20,579 | 01:25:23,582 | Pas vraiment. Je ne pense pas que nous puissions rester ici plus longtemps. | Pas vraiment. Je ne pense pas que nous puissions rester ici plus longtemps. |
1308 | 01:25:26,286 | 01:25:27,654 | Euh, les gars ? | Euh, les gars ? |
1309 | 01:25:27,787 | 01:25:29,289 | Nous survivons pour l'instant. | Nous survivons pour l'instant. |
1310 | 01:25:29,422 | 01:25:32,826 | "Survivre pour l'instant." Quoi ? Sur... Ray ? Salut les gars ! | "Survivre pour l'instant." Quoi ? Sur... Ray ? Salut les gars ! |
1311 | 01:25:32,958 | 01:25:35,630 | Hé, non, non, non, non, non, non, non. Merde. | Hé, non, non, non, non, non, non, non. Merde. |
1312 | 01:25:35,762 | 01:25:39,166 | Bonjour les gars, pouvez-vous m'entendre ? | Bonjour les gars, pouvez-vous m'entendre ? |
1313 | 01:25:39,300 | 01:25:40,900 | Les mecs ? | Les mecs ? |
1314 | 01:25:51,243 | 01:25:52,947 | Je dois y retourner. | Je dois y retourner. |
1315 | 01:25:53,912 | 01:25:55,815 | Qu'est ce que je fais ici ? | Qu'est ce que je fais ici ? |
1316 | 01:26:09,729 | 01:26:11,699 | Baies violettes. | Baies violettes. |
1317 | 01:26:20,640 | 01:26:23,309 | Lézard géant, haut de deux étages, franchissant le mur. | Lézard géant, haut de deux étages, franchissant le mur. |
1318 | 01:26:23,444 | 01:26:26,580 | Les lézards ne peuvent pas grimper pour la merde. | Les lézards ne peuvent pas grimper pour la merde. |
1319 | 01:26:26,712 | 01:26:28,448 | Fils de pute couché. | Fils de pute couché. |
1320 | 01:26:29,882 | 01:26:31,719 | Fils de pute ! | Fils de pute ! |
1321 | 01:26:43,697 | 01:26:46,300 | Vous aimez tous cette merde, hein ? | Vous aimez tous cette merde, hein ? |
1322 | 01:26:46,434 | 01:26:47,735 | Aimee. | Aimee. |
1323 | 01:26:47,868 | 01:26:49,937 | Hey, hey. Aimee, Aimee, Aimee. | Hey, hey. Aimee, Aimee, Aimee. |
1324 | 01:26:50,069 | 01:26:51,771 | - Joël ! - Hé, hé, hé, hé, hé. Hey. | - Joël ! - Hé, hé, hé, hé, hé. Hey. |
1325 | 01:26:51,904 | 01:26:53,873 | - Je dois te parler. - Joël ! | - Je dois te parler. - Joël ! |
1326 | 01:26:54,975 | 01:26:56,309 | Oh, tu es tellement ivre. | Oh, tu es tellement ivre. |
1327 | 01:26:56,443 | 01:27:01,681 | Chaud, super déchiré, super génial Joely-Joely Dawson ! | Chaud, super déchiré, super génial Joely-Joely Dawson ! |
1328 | 01:27:01,815 | 01:27:03,384 | Aimee, please. | Aimee, please. |
1329 | 01:27:03,516 | 01:27:06,153 | C'est super important. J'ai besoin de te parler de quelque chose. | C'est super important. J'ai besoin de te parler de quelque chose. |
1330 | 01:27:06,286 | 01:27:09,122 | Vous devez faire sortir tout le monde d'ici maintenant. | Vous devez faire sortir tout le monde d'ici maintenant. |
1331 | 01:27:09,256 | 01:27:10,767 | D'accord, je pense que quelque chose de grave | D'accord, je pense que quelque chose de grave |
1332 | 01:27:10,779 | 01:27:12,235 | est sur le point de se produire. Je te dis. | est sur le point de se produire. Je te dis. |
1333 | 01:27:12,259 | 01:27:15,020 | Je peux le sentir. C'est une mauvaise... C'est une mauvaise ambiance. | Je peux le sentir. C'est une mauvaise... C'est une mauvaise ambiance. |
1334 | 01:27:17,896 | 01:27:20,943 | Je pense qu'il prépare quelque chose. Je ne pense pas qu'il soit là pour te sauver. | Je pense qu'il prépare quelque chose. Je ne pense pas qu'il soit là pour te sauver. |
1335 | 01:27:20,967 | 01:27:21,550 | Qui ? | Qui ? |
1336 | 01:27:21,562 | 01:27:23,345 | Le capitaine du yacht. Il a essayé de m'empoisonner. | Le capitaine du yacht. Il a essayé de m'empoisonner. |
1337 | 01:27:23,369 | 01:27:26,806 | Casquette. Cap est juste là. Il danse. | Casquette. Cap est juste là. Il danse. |
1338 | 01:27:27,908 | 01:27:31,144 | Oh, mon... je le déteste. Je le déteste tellement. | Oh, mon... je le déteste. Je le déteste tellement. |
1339 | 01:27:31,278 | 01:27:33,579 | Ecoute, il m'a donné ces baies empoisonnées, d'accord ? | Ecoute, il m'a donné ces baies empoisonnées, d'accord ? |
1340 | 01:27:33,713 | 01:27:36,158 | Et je sais que les baies sont du poison parce que mon chien me l'a dit. | Et je sais que les baies sont du poison parce que mon chien me l'a dit. |
1341 | 01:27:36,182 | 01:27:37,850 | Vous avez un chien qui parle ? | Vous avez un chien qui parle ? |
1342 | 01:27:37,984 | 01:27:40,085 | - Non, non, non, Aimee. - J'aime les chiens ! | - Non, non, non, Aimee. - J'aime les chiens ! |
1343 | 01:27:41,322 | 01:27:44,759 | Qu'a-t-il dit ? Où est le petit bonhomme ? | Qu'a-t-il dit ? Où est le petit bonhomme ? |
1344 | 01:27:45,759 | 01:27:46,826 | Un homme à la mer ! | Un homme à la mer ! |
1345 | 01:27:46,960 | 01:27:48,537 | S'il vous plaît. Veuillez essayer de m'écouter. | S'il vous plaît. Veuillez essayer de m'écouter. |
1346 | 01:27:48,561 | 01:27:50,764 | J'ai besoin de ton aide. Quelque chose va se passer. | J'ai besoin de ton aide. Quelque chose va se passer. |
1347 | 01:27:50,898 | 01:27:52,833 | Votre colonie est en danger. | Votre colonie est en danger. |
1348 | 01:27:52,966 | 01:27:53,966 | - Joel. - Quelle ? | - Joel. - Quelle ? |
1349 | 01:27:54,033 | 01:27:55,502 | Joel ! | Joel ! |
1350 | 01:28:05,278 | 01:28:07,280 | Oh merde. | Oh merde. |
1351 | 01:28:07,413 | 01:28:09,682 | - Aimée ? Aimée ? - Joel ? Joel, ça va ? | - Aimée ? Aimée ? - Joel ? Joel, ça va ? |
1352 | 01:28:09,815 | 01:28:11,085 | Bonjour. | Bonjour. |
1353 | 01:28:11,217 | 01:28:13,177 | Joel, je suis désolé pour le poing sur ton visage. | Joel, je suis désolé pour le poing sur ton visage. |
1354 | 01:28:13,252 | 01:28:15,022 | Je ne pourrais pas te laisser parler de nous | Je ne pourrais pas te laisser parler de nous |
1355 | 01:28:15,034 | 01:28:16,657 | à la radio. Je ne voulais pas gâcher ça. | à la radio. Je ne voulais pas gâcher ça. |
1356 | 01:28:16,789 | 01:28:19,292 | Dana, prends-en soin. | Dana, prends-en soin. |
1357 | 01:28:20,894 | 01:28:23,697 | Dana, ne fais pas ça. Pas la tour radio ! | Dana, ne fais pas ça. Pas la tour radio ! |
1358 | 01:28:25,631 | 01:28:29,002 | - Qu'est-ce que tu fais ? - Êtes-vous fou ? | - Qu'est-ce que tu fais ? - Êtes-vous fou ? |
1359 | 01:28:29,136 | 01:28:32,456 | Donc, vous avez probablement compris que nous ne sommes pas en croisière de plaisir. | Donc, vous avez probablement compris que nous ne sommes pas en croisière de plaisir. |
1360 | 01:28:32,506 | 01:28:35,643 | Mon équipage et moi tenons à vous remercier pour vos généreux dons. | Mon équipage et moi tenons à vous remercier pour vos généreux dons. |
1361 | 01:28:35,775 | 01:28:37,978 | Nourriture, eau, fournitures, médicaments. | Nourriture, eau, fournitures, médicaments. |
1362 | 01:28:38,110 | 01:28:39,813 | Nous l'apprécions beaucoup. | Nous l'apprécions beaucoup. |
1363 | 01:28:39,945 | 01:28:43,449 | Il nous mènera à la prochaine colonie sans défense sur la côte. | Il nous mènera à la prochaine colonie sans défense sur la côte. |
1364 | 01:28:43,582 | 01:28:44,917 | C'est un voleur de nourriture ! | C'est un voleur de nourriture ! |
1365 | 01:28:45,051 | 01:28:46,786 | - Tu as raison. - Ouais. | - Tu as raison. - Ouais. |
1366 | 01:28:46,920 | 01:28:48,419 | Mais ce n'est pas si simple. Le monde est | Mais ce n'est pas si simple. Le monde est |
1367 | 01:28:48,431 | 01:28:50,265 | essentiellement dépourvu de combustibles fossiles. | essentiellement dépourvu de combustibles fossiles. |
1368 | 01:28:50,289 | 01:28:52,302 | Pas assez pour faire fonctionner un yacht, de toute façon. | Pas assez pour faire fonctionner un yacht, de toute façon. |
1369 | 01:28:52,326 | 01:28:55,561 | Donc, mon équipage et moi, nous avons dû improviser juste pour survivre. | Donc, mon équipage et moi, nous avons dû improviser juste pour survivre. |
1370 | 01:28:55,695 | 01:28:57,443 | Et nous avons trouvé une véritable source de | Et nous avons trouvé une véritable source de |
1371 | 01:28:57,455 | 01:28:59,215 | carburant spéciale. En fait, Rocko l'a fait. | carburant spéciale. En fait, Rocko l'a fait. |
1372 | 01:28:59,265 | 01:29:01,400 | - N'est-ce pas, grand gars ? - Ouais, c'était moi. | - N'est-ce pas, grand gars ? - Ouais, c'était moi. |
1373 | 01:29:01,534 | 01:29:05,840 | Dix tonnes de puissance pure, enchaînées à l'avant de ce yacht. | Dix tonnes de puissance pure, enchaînées à l'avant de ce yacht. |
1374 | 01:29:06,506 | 01:29:08,108 | Elle dort maintenant. | Elle dort maintenant. |
1375 | 01:29:09,609 | 01:29:11,311 | Elle aura bientôt faim. | Elle aura bientôt faim. |
1376 | 01:29:18,953 | 01:29:20,487 | Quoi ? | Quoi ? |
1377 | 01:29:20,619 | 01:29:22,355 | Bien, que puis-je dire ? | Bien, que puis-je dire ? |
1378 | 01:29:24,123 | 01:29:25,824 | La merde devient folle dans l'apocalypse. | La merde devient folle dans l'apocalypse. |
1379 | 01:29:25,958 | 01:29:27,827 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
1380 | 01:29:49,448 | 01:29:52,485 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
1381 | 01:29:53,386 | 01:29:54,421 | Courir ! | Courir ! |
1382 | 01:30:03,529 | 01:30:04,529 | Rose ! | Rose ! |
1383 | 01:30:07,333 | 01:30:10,336 | Oh, mon Dieu, nous allons mourir. | Oh, mon Dieu, nous allons mourir. |
1384 | 01:30:14,207 | 01:30:17,043 | Mkay. Je dois juste trouver un moyen de libérer mes mains du... | Mkay. Je dois juste trouver un moyen de libérer mes mains du... |
1385 | 01:30:17,176 | 01:30:19,511 | Oh. | Oh. |
1386 | 01:30:19,645 | 01:30:22,648 | Je dois empêcher ces salauds de prendre nos affaires ! | Je dois empêcher ces salauds de prendre nos affaires ! |
1387 | 01:30:22,783 | 01:30:24,351 | Oh mon... | Oh mon... |
1388 | 01:30:25,451 | 01:30:27,287 | Vous avez parcouru 85 miles à travers l'enfer. | Vous avez parcouru 85 miles à travers l'enfer. |
1389 | 01:30:27,420 | 01:30:29,189 | Je pense que je peux arrêter trois connards. | Je pense que je peux arrêter trois connards. |
1390 | 01:30:29,323 | 01:30:30,723 | - Vous obtenez le crabe ! - Quelle ? | - Vous obtenez le crabe ! - Quelle ? |
1391 | 01:30:32,759 | 01:30:34,994 | C'est désespéré. | C'est désespéré. |
1392 | 01:30:40,701 | 01:30:43,203 | Aimee ? | Aimee ? |
1393 | 01:31:16,136 | 01:31:18,438 | Putain de merde. | Putain de merde. |
1394 | 01:31:18,570 | 01:31:19,573 | Putain de merde. | Putain de merde. |
1395 | 01:32:26,506 | 01:32:28,207 | Non non non non non ! | Non non non non non ! |
1396 | 01:32:36,682 | 01:32:38,685 | Garçon ? Garçon ! | Garçon ? Garçon ! |
1397 | 01:32:40,287 | 01:32:42,489 | Garçon ! Hey ! | Garçon ! Hey ! |
1398 | 01:32:46,792 | 01:32:48,761 | Dana ? Tirez sur le chien. | Dana ? Tirez sur le chien. |
1399 | 01:33:05,811 | 01:33:07,113 | Aimee ! | Aimee ! |
1400 | 01:33:08,814 | 01:33:10,451 | Non ! | Non ! |
1401 | 01:33:12,284 | 01:33:14,954 | Rocko ? Il est temps de partir. Allons-y... | Rocko ? Il est temps de partir. Allons-y... |
1402 | 01:33:18,757 | 01:33:20,326 | Oh non, non. | Oh non, non. |
1403 | 01:33:22,529 | 01:33:24,439 | Garçon ! J'ai besoin que tu m'écoutes maintenant. | Garçon ! J'ai besoin que tu m'écoutes maintenant. |
1404 | 01:33:24,463 | 01:33:27,501 | Vous voyez là-bas ? Va chercher Aimee. | Vous voyez là-bas ? Va chercher Aimee. |
1405 | 01:33:27,634 | 01:33:28,967 | Déplaçons-le ! | Déplaçons-le ! |
1406 | 01:33:29,101 | 01:33:30,781 | Allez maintenant. Maintenant. Maintenant ! | Allez maintenant. Maintenant. Maintenant ! |
1407 | 01:33:30,869 | 01:33:32,549 | Je suis désolé de vous avoir crié dessus ! | Je suis désolé de vous avoir crié dessus ! |
1408 | 01:33:38,845 | 01:33:40,513 | Bouge toi. | Bouge toi. |
1409 | 01:33:47,087 | 01:33:49,088 | D'accord, crabe, tu veux un peu de... | D'accord, crabe, tu veux un peu de... |
1410 | 01:33:51,891 | 01:33:53,359 | Whoa ! | Whoa ! |
1411 | 01:34:00,434 | 01:34:02,769 | D'accord ! Whoa ! Whoa ! | D'accord ! Whoa ! Whoa ! |
1412 | 01:34:02,903 | 01:34:05,905 | Hé, hé, hé, hé ! Ecoutez. Tu ne veux pas faire ça. | Hé, hé, hé, hé ! Ecoutez. Tu ne veux pas faire ça. |
1413 | 01:34:15,448 | 01:34:17,584 | Oh non ! | Oh non ! |
1414 | 01:34:25,925 | 01:34:27,461 | - Joel ! - Aimee ! | - Joel ! - Aimee ! |
1415 | 01:34:27,594 | 01:34:30,697 | Aimée ! Aimée, lance-moi le canon ! Je sais comment le tuer ! | Aimée ! Aimée, lance-moi le canon ! Je sais comment le tuer ! |
1416 | 01:34:50,750 | 01:34:53,020 | Vous pouvez toujours le dire dans les yeux. | Vous pouvez toujours le dire dans les yeux. |
1417 | 01:34:53,153 | 01:34:56,456 | - Qu'est-ce que tu fais ? Le tirer ! - Le tirer ! Qu'est-ce que tu attends ? | - Qu'est-ce que tu fais ? Le tirer ! - Le tirer ! Qu'est-ce que tu attends ? |
1418 | 01:34:56,590 | 01:34:59,726 | - Tue le ! - Putain, tirez dessus ! | - Tue le ! - Putain, tirez dessus ! |
1419 | 01:35:01,027 | 01:35:02,261 | Aiguille à travers l'eau. | Aiguille à travers l'eau. |
1420 | 01:35:05,765 | 01:35:07,066 | Cap ? | Cap ? |
1421 | 01:35:15,073 | 01:35:18,244 | Tu es libre. | Tu es libre. |
1422 | 01:35:49,242 | 01:35:51,244 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
1423 | 01:35:58,618 | 01:36:01,655 | Oh, merde, on va mourir. Nous mourons. | Oh, merde, on va mourir. Nous mourons. |
1424 | 01:36:08,927 | 01:36:11,163 | Non ! | Non ! |
1425 | 01:36:32,219 | 01:36:33,619 | C'était incroyable. | C'était incroyable. |
1426 | 01:36:33,752 | 01:36:34,953 | Quoi ? Euh... | Quoi ? Euh... |
1427 | 01:36:35,520 | 01:36:37,157 | - Incroyable ? Moi ? - Ouais. | - Incroyable ? Moi ? - Ouais. |
1428 | 01:36:37,289 | 01:36:38,692 | Vous pensiez que j'étais... | Vous pensiez que j'étais... |
1429 | 01:36:46,265 | 01:36:48,034 | - Merci, Joel. - Ouais ? | - Merci, Joel. - Ouais ? |
1430 | 01:36:48,167 | 01:36:52,005 | Ouais, eh bien, j'aurais fait les choses différemment, mais... tu as bien fait. | Ouais, eh bien, j'aurais fait les choses différemment, mais... tu as bien fait. |
1431 | 01:36:52,137 | 01:36:53,974 | Oh. D'accord. | Oh. D'accord. |
1432 | 01:36:54,106 | 01:36:56,609 | Pardon. Ouais, juste... | Pardon. Ouais, juste... |
1433 | 01:36:56,743 | 01:36:58,477 | Ça a l'air mieux. Prends en soin. | Ça a l'air mieux. Prends en soin. |
1434 | 01:36:58,610 | 01:37:00,530 | - Et maintenant, au revoir. - Au revoir les gens. | - Et maintenant, au revoir. - Au revoir les gens. |
1435 | 01:37:01,381 | 01:37:03,850 | - Pouvez-vous déplacer ça ? Ouais. - Aimée. | - Pouvez-vous déplacer ça ? Ouais. - Aimée. |
1436 | 01:37:07,587 | 01:37:09,422 | - Hey - Hey Autour... | - Hey - Hey Autour... |
1437 | 01:37:09,555 | 01:37:12,925 | Je dois retourner dans ma colonie, voir si tout va bien. | Je dois retourner dans ma colonie, voir si tout va bien. |
1438 | 01:37:13,059 | 01:37:14,961 | Oui, oui. Ouais. | Oui, oui. Ouais. |
1439 | 01:37:15,094 | 01:37:18,265 | Certains de mes amis m'ont dit qu'il y a une place dans les montagnes, | Certains de mes amis m'ont dit qu'il y a une place dans les montagnes, |
1440 | 01:37:18,398 | 01:37:20,266 | Je suppose que c'est à l'abri des monstres. | Je suppose que c'est à l'abri des monstres. |
1441 | 01:37:20,399 | 01:37:22,868 | Alors peut-être que nous allons tous y aller. | Alors peut-être que nous allons tous y aller. |
1442 | 01:37:23,002 | 01:37:24,171 | Oh. | Oh. |
1443 | 01:37:24,304 | 01:37:28,240 | Euh, c'était vraiment cool de juste... de te voir en action, | Euh, c'était vraiment cool de juste... de te voir en action, |
1444 | 01:37:28,375 | 01:37:33,612 | et... je ne sais pas comment vous vous occupez de tous ces gens, et ensuite... | et... je ne sais pas comment vous vous occupez de tous ces gens, et ensuite... |
1445 | 01:37:33,746 | 01:37:36,949 | - Oh. - Je suis si contente que tu sois venu. | - Oh. - Je suis si contente que tu sois venu. |
1446 | 01:37:41,121 | 01:37:42,154 | Je dois partir. | Je dois partir. |
1447 | 01:37:42,287 | 01:37:44,022 | Je m'inquiète pour eux. | Je m'inquiète pour eux. |
1448 | 01:37:44,157 | 01:37:45,559 | Ouais. | Ouais. |
1449 | 01:37:46,626 | 01:37:49,463 | Mais j'avais quelque chose pour toi. Euh... | Mais j'avais quelque chose pour toi. Euh... |
1450 | 01:37:50,063 | 01:37:51,965 | Oh mon Dieu. | Oh mon Dieu. |
1451 | 01:37:52,097 | 01:37:53,265 | Crocodile Carl ? | Crocodile Carl ? |
1452 | 01:37:53,399 | 01:37:55,467 | - Oh mon Dieu. - Je connais. | - Oh mon Dieu. - Je connais. |
1453 | 01:37:55,601 | 01:37:58,704 | Je pensais que tu devrais le récupérer enfin. | Je pensais que tu devrais le récupérer enfin. |
1454 | 01:37:59,872 | 01:38:00,906 | Ici, euh... | Ici, euh... |
1455 | 01:38:02,240 | 01:38:04,113 | Non, je ne peux pas supporter ça. Vous en avez besoin. | Non, je ne peux pas supporter ça. Vous en avez besoin. |
1456 | 01:38:04,125 | 01:38:04,753 | Non non Non. | Non non Non. |
1457 | 01:38:04,777 | 01:38:07,547 | Je veux que tu le prennes. Cela signifierait beaucoup pour moi. | Je veux que tu le prennes. Cela signifierait beaucoup pour moi. |
1458 | 01:38:07,680 | 01:38:09,649 | Vraiment, prends-le. | Vraiment, prends-le. |
1459 | 01:38:11,117 | 01:38:14,354 | J'ai tout ici, de toute façon. Donc je peux toujours faire des copies. | J'ai tout ici, de toute façon. Donc je peux toujours faire des copies. |
1460 | 01:38:14,487 | 01:38:17,056 | Merci de m'avoir inspiré pour... | Merci de m'avoir inspiré pour... |
1461 | 01:38:18,356 | 01:38:20,393 | faites ce voyage. | faites ce voyage. |
1462 | 01:38:20,525 | 01:38:22,496 | C'est la meilleure décision que j'ai jamais prise. | C'est la meilleure décision que j'ai jamais prise. |
1463 | 01:38:23,662 | 01:38:27,065 | Très bien, je vais y aller. | Très bien, je vais y aller. |
1464 | 01:38:27,199 | 01:38:29,234 | - Ouais. - Garçon, allez ! | - Ouais. - Garçon, allez ! |
1465 | 01:38:29,368 | 01:38:31,337 | UNE... | UNE... |
1466 | 01:38:31,470 | 01:38:33,939 | - Euh, fais attention. - Oui toi aussi. | - Euh, fais attention. - Oui toi aussi. |
1467 | 01:38:35,608 | 01:38:37,411 | - Bye, Aimee. - Bye. | - Bye, Aimee. - Bye. |
1468 | 01:39:00,432 | 01:39:01,935 | C'était... | C'était... |
1469 | 01:39:02,068 | 01:39:04,003 | - Génial. - Ouais. | - Génial. - Ouais. |
1470 | 01:39:11,310 | 01:39:13,046 | Je viendrai te trouver. | Je viendrai te trouver. |
1471 | 01:39:15,381 | 01:39:16,849 | Tu ferais mieux. | Tu ferais mieux. |
1472 | 01:39:21,354 | 01:39:22,588 | D'accord. | D'accord. |
1473 | 01:39:31,997 | 01:39:34,033 | Je m'appelle Joel Dawson. | Je m'appelle Joel Dawson. |
1474 | 01:39:34,167 | 01:39:38,672 | J'ai 24 ans et j'ai survécu sept jours en surface. | J'ai 24 ans et j'ai survécu sept jours en surface. |
1475 | 01:39:46,645 | 01:39:48,215 | Deux fois, en fait. | Deux fois, en fait. |
1476 | 01:40:00,059 | 01:40:01,293 | - Joel ? - Joel ? | - Joel ? - Joel ? |
1477 | 01:40:01,427 | 01:40:03,662 | Les gars ! Hey ! | Les gars ! Hey ! |
1478 | 01:40:03,796 | 01:40:06,065 | - Oh mon Dieu ! - Hé, hé, hé ! | - Oh mon Dieu ! - Hé, hé, hé ! |
1479 | 01:40:19,244 | 01:40:22,481 | Je suis vivant grâce à la générosité de quelques inconnus | Je suis vivant grâce à la générosité de quelques inconnus |
1480 | 01:40:22,614 | 01:40:25,885 | et la gentillesse d'un grand chien. | et la gentillesse d'un grand chien. |
1481 | 01:40:27,653 | 01:40:30,088 | Ma colonie et moi nous dirigeons vers les montagnes. | Ma colonie et moi nous dirigeons vers les montagnes. |
1482 | 01:40:30,221 | 01:40:32,992 | Il y a censé y avoir moins de monstres là-bas. | Il y a censé y avoir moins de monstres là-bas. |
1483 | 01:40:33,126 | 01:40:37,496 | Et ne vous méprenez pas. La surface est un endroit dangereux. | Et ne vous méprenez pas. La surface est un endroit dangereux. |
1484 | 01:40:37,630 | 01:40:41,434 | Mais je ne pense plus que se cacher sous terre soit la réponse. | Mais je ne pense plus que se cacher sous terre soit la réponse. |
1485 | 01:40:41,568 | 01:40:46,773 | Il existe un monde très grand, magnifique et inspirant. | Il existe un monde très grand, magnifique et inspirant. |
1486 | 01:40:46,905 | 01:40:48,941 | Et je sais que vous pensez que c'est peut-être | Et je sais que vous pensez que c'est peut-être |
1487 | 01:40:48,953 | 01:40:50,609 | impossible, mais ce n'est pas le cas. | impossible, mais ce n'est pas le cas. |
1488 | 01:40:50,743 | 01:40:52,911 | Si je peux survivre ici, n'importe qui le peut. | Si je peux survivre ici, n'importe qui le peut. |
1489 | 01:40:53,046 | 01:40:55,280 | C'est comme un bon ami m'a dit une fois. | C'est comme un bon ami m'a dit une fois. |
1490 | 01:40:55,413 | 01:40:58,184 | Les bons instincts se gagnent en faisant des erreurs. | Les bons instincts se gagnent en faisant des erreurs. |
1491 | 01:40:58,317 | 01:41:00,786 | Si vous avez la chance de survivre à quelques erreurs, | Si vous avez la chance de survivre à quelques erreurs, |
1492 | 01:41:00,920 | 01:41:02,587 | vous allez tout faire ici. | vous allez tout faire ici. |
1493 | 01:41:02,720 | 01:41:04,775 | Dans cet enregistrement, vous trouverez tout | Dans cet enregistrement, vous trouverez tout |
1494 | 01:41:04,787 | 01:41:06,625 | ce que je sais sur notre nouveau monde. | ce que je sais sur notre nouveau monde. |
1495 | 01:41:06,760 | 01:41:08,640 | La plupart de cela, j'ai dû apprendre à la dure. | La plupart de cela, j'ai dû apprendre à la dure. |
1496 | 01:41:08,761 | 01:41:11,063 | J'espère que cela vous facilitera un peu la tâche. | J'espère que cela vous facilitera un peu la tâche. |
1497 | 01:41:11,698 | 01:41:14,467 | Alors ouvrez cette trappe. | Alors ouvrez cette trappe. |
1498 | 01:41:14,600 | 01:41:15,935 | Ok, allez. | Ok, allez. |
1499 | 01:41:16,069 | 01:41:19,972 | Respirez de l'air frais. Aller. Vis ta vie. | Respirez de l'air frais. Aller. Vis ta vie. |
1500 | 01:41:21,039 | 01:41:24,176 | Ce ne sera pas facile, mais cela en vaudra la peine. | Ce ne sera pas facile, mais cela en vaudra la peine. |
1501 | 01:41:25,679 | 01:41:29,983 | J'ai parcouru 85 miles pour trouver ce qui me manquait sous terre depuis sept ans | J'ai parcouru 85 miles pour trouver ce qui me manquait sous terre depuis sept ans |
1502 | 01:41:30,115 | 01:41:32,585 | était juste au-dessus de ma tête tout ce temps. | était juste au-dessus de ma tête tout ce temps. |
1503 | 01:41:32,719 | 01:41:34,420 | Et c'est incroyable. | Et c'est incroyable. |
1504 | 01:41:35,454 | 01:41:38,457 | Oh, et une dernière chose. Ne vous contentez pas. | Oh, et une dernière chose. Ne vous contentez pas. |
1505 | 01:41:38,591 | 01:41:42,762 | Vous n'êtes pas obligé. Pas même au bout du monde. | Vous n'êtes pas obligé. Pas même au bout du monde. |
1506 | 01:41:50,636 | 01:41:52,338 | Se déconnecter, | Se déconnecter, |
1507 | 01:41:52,470 | 01:41:54,239 | Joel Dawson. | Joel Dawson. |
1508 | 01:42:22,801 | 01:42:25,270 | "Ne vous contentez pas"? C'est ma ligne. | "Ne vous contentez pas"? C'est ma ligne. |
1509 | 01:42:25,404 | 01:42:28,244 | C'est un long voyage, gamin. J'espère que vous savez ce que vous faites. | C'est un long voyage, gamin. J'espère que vous savez ce que vous faites. |
1510 | 01:42:28,306 | 01:42:29,901 | Ce n'est certainement pas le cas. Les araignées | Ce n'est certainement pas le cas. Les araignées |
1511 | 01:42:29,913 | 01:42:31,219 | des neiges l'attraperont probablement. | des neiges l'attraperont probablement. |
1512 | 01:42:31,243 | 01:42:32,853 | Ce n'est pas une bonne façon de procéder. | Ce n'est pas une bonne façon de procéder. |
1513 | 01:42:32,877 | 01:42:34,246 | Ils vont le déchirer. | Ils vont le déchirer. |
1514 | 01:42:34,380 | 01:42:37,417 | - Non, il le découvrira. - Peut-être. | - Non, il le découvrira. - Peut-être. |