This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,050 | 00:00:10,040 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com | Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com |
2 | 00:00:20,050 | 00:00:26,430 | ♫ Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫ | ♫ Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫ |
3 | 00:00:26,430 | 00:00:32,740 | ♫ Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫ | ♫ Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫ |
4 | 00:00:32,740 | 00:00:38,860 | ♫ Jika takdir benar-benar sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫ | ♫ Jika takdir benar-benar sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫ |
5 | 00:00:38,860 | 00:00:43,980 | ♫ Maka mungkin ramalan garis tangan kita tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫ | ♫ Maka mungkin ramalan garis tangan kita tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫ |
6 | 00:00:45,330 | 00:00:52,010 | ♫ Sebuah pertemuan yang tulus hanya kita berdua, di langit luas yang dipenuhi bintang-bintang ♫ | ♫ Sebuah pertemuan yang tulus hanya kita berdua, di langit luas yang dipenuhi bintang-bintang ♫ |
7 | 00:00:52,010 | 00:00:56,660 | ♫ Sebuah cinta yang tidak bisa dipahami manusia, misteri yang hanya diketahui langit ♫ | ♫ Sebuah cinta yang tidak bisa dipahami manusia, misteri yang hanya diketahui langit ♫ |
8 | 00:00:57,910 | 00:01:03,900 | ♫ Selalu di bawah permukaan, emosi yang jelas ditakdirkan berada dalam putaran ♫ | ♫ Selalu di bawah permukaan, emosi yang jelas ditakdirkan berada dalam putaran ♫ |
9 | 00:01:03,900 | 00:01:09,790 | ♫ Bintang Biduk telah berubah dan bintang-bintang bergerak karenamu. (Cat: peribahasa - waktu berjalan) ♫ | ♫ Bintang Biduk telah berubah dan bintang-bintang bergerak karenamu. (Cat: peribahasa - waktu berjalan) ♫ |
10 | 00:01:09,790 | 00:01:16,150 | ♫ Takdir ini diperhitungkan hingga pada derajat terakhir. ♫ | ♫ Takdir ini diperhitungkan hingga pada derajat terakhir. ♫ |
11 | 00:01:16,150 | 00:01:23,200 | ♫ Cinta ini telah ditakdirkan. ♫ | ♫ Cinta ini telah ditakdirkan. ♫ |
12 | 00:01:23,200 | 00:01:29,530 | ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ | ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ |
13 | 00:01:29,530 | 00:01:34,980 | ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ | ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ |
14 | 00:01:34,980 | 00:01:42,190 | ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ | ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ |
15 | 00:01:42,190 | 00:01:48,000 | ♫ Indah dan tiada tara. ♫ | ♫ Indah dan tiada tara. ♫ |
16 | 00:01:48,900 | 00:01:55,990 | [Cinta dan Takdir] | [Cinta dan Takdir] |
17 | 00:01:55,990 | 00:01:59,930 | [Episode 24] | [Episode 24] |
18 | 00:03:18,850 | 00:03:20,740 | Tetua Dewa. | Tetua Dewa. |
19 | 00:04:31,770 | 00:04:36,110 | Aneh. Kenapa jiwanya masih belum bisa menyatu? | Aneh. Kenapa jiwanya masih belum bisa menyatu? |
20 | 00:04:36,680 | 00:04:40,090 | Lingxi, apa kau membenciku, | Lingxi, apa kau membenciku, |
21 | 00:04:40,090 | 00:04:44,550 | makanya kau tidak mau jiwamu yang terakhir untuk kembali ke sini? | makanya kau tidak mau jiwamu yang terakhir untuk kembali ke sini? |
22 | 00:04:57,070 | 00:05:03,290 | ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ | ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ |
23 | 00:05:03,290 | 00:05:08,910 | ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ | ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ |
24 | 00:05:08,910 | 00:05:16,000 | ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ | ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ |
25 | 00:05:16,000 | 00:05:21,180 | ♫ Indah dan tiada tara. ♫ | ♫ Indah dan tiada tara. ♫ |
26 | 00:05:25,360 | 00:05:31,650 | ♫ Satu pagi, dalam waktu singkat, hari-hari seumur hidupku binasa seperti bintang yang jatuh ♫ | ♫ Satu pagi, dalam waktu singkat, hari-hari seumur hidupku binasa seperti bintang yang jatuh ♫ |
27 | 00:05:31,650 | 00:05:38,160 | ♫ Semua rerumputan dan pepohonan harmonis, dan satu bunga untuk melindungi setiap makhluk hidup ♫ | ♫ Semua rerumputan dan pepohonan harmonis, dan satu bunga untuk melindungi setiap makhluk hidup ♫ |
28 | 00:05:38,160 | 00:05:43,920 | ♫ Setiap anak panah, setiap pedang, setiap tombak garis depan muncul untuk bergabung bersama tulang belulangku untuk meninggalkan tanda yang abadi ♫ | ♫ Setiap anak panah, setiap pedang, setiap tombak garis depan muncul untuk bergabung bersama tulang belulangku untuk meninggalkan tanda yang abadi ♫ |
29 | 00:05:43,920 | 00:05:47,760 | ♫ Seiring aku ikut serta, tidak melewati misteri ini ♫ | ♫ Seiring aku ikut serta, tidak melewati misteri ini ♫ |
30 | 00:05:47,760 | 00:05:53,880 | ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ | ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ |
31 | 00:05:53,880 | 00:05:59,320 | ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ | ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ |
32 | 00:05:59,320 | 00:06:06,530 | ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ | ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ |
33 | 00:06:06,530 | 00:06:12,070 | ♫ Indah dan tiada tara. ♫ | ♫ Indah dan tiada tara. ♫ |
34 | 00:06:15,820 | 00:06:22,300 | ♫ Satu pagi, dalam waktu singkat, hari-hari seumur hidupku binasa seperti bintang yang jatuh ♫ | ♫ Satu pagi, dalam waktu singkat, hari-hari seumur hidupku binasa seperti bintang yang jatuh ♫ |
35 | 00:06:22,300 | 00:06:28,680 | ♫ Semua rerumputan dan pepohonan harmonis, dan satu bunga untuk melindungi setiap makhluk hidup ♫ | ♫ Semua rerumputan dan pepohonan harmonis, dan satu bunga untuk melindungi setiap makhluk hidup ♫ |
36 | 00:06:28,680 | 00:06:34,380 | ♫ Setiap anak panah, setiap pedang, setiap tombak garis depan muncul untuk bergabung bersama tulang belulangku untuk meninggalkan tanda yang abadi ♫ | ♫ Setiap anak panah, setiap pedang, setiap tombak garis depan muncul untuk bergabung bersama tulang belulangku untuk meninggalkan tanda yang abadi ♫ |
37 | 00:06:34,380 | 00:06:41,010 | ♫ Seiring aku ikut serta, tidak melewati misteri ini ♫ | ♫ Seiring aku ikut serta, tidak melewati misteri ini ♫ |
38 | 00:06:47,460 | 00:06:53,900 | ♫ Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫ | ♫ Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫ |
39 | 00:06:53,900 | 00:06:57,150 | ♫ Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫ | ♫ Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫ |
40 | 00:06:57,150 | 00:06:58,630 | Kakak Seperguruan! | Kakak Seperguruan! |
41 | 00:06:59,490 | 00:07:03,210 | Kakak Seperguruan? Apa ini? | Kakak Seperguruan? Apa ini? |
42 | 00:07:03,210 | 00:07:05,840 | ♫ sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫ | ♫ sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫ |
43 | 00:07:05,840 | 00:07:10,370 | Ini adalah Inti Api. Ini adalah harta dengan panas menyengat. Juga bisa untuk menyambung kehidupan. | Ini adalah Inti Api. Ini adalah harta dengan panas menyengat. Juga bisa untuk menyambung kehidupan. |
44 | 00:07:11,940 | 00:07:15,030 | ♫ tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫ | ♫ tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫ |
45 | 00:07:22,450 | 00:07:24,230 | Ini yang sesungguhnya terjadi. | Ini yang sesungguhnya terjadi. |
46 | 00:07:24,230 | 00:07:28,450 | Dengan pertimbangan keadaan Ahli Bangsa yang sedang berduka karena kehilangan putrinya dan karena kebenaran yang belum diselidiki sepenuhnya, | Dengan pertimbangan keadaan Ahli Bangsa yang sedang berduka karena kehilangan putrinya dan karena kebenaran yang belum diselidiki sepenuhnya, |
47 | 00:07:28,450 | 00:07:31,240 | mohon supaya Kaisar Langit membuat pengecualian untuk Ahli Bangsa yang menerobos ke Mimbar Ziyun. | mohon supaya Kaisar Langit membuat pengecualian untuk Ahli Bangsa yang menerobos ke Mimbar Ziyun. |
48 | 00:07:36,310 | 00:07:40,770 | Suku Langit dan Suku Shanling, sebagai pengikut, memiliki hubungan yang baik selama jutaan tahun. | Suku Langit dan Suku Shanling, sebagai pengikut, memiliki hubungan yang baik selama jutaan tahun. |
49 | 00:07:40,770 | 00:07:45,290 | Aku juga mengagumi dan mempercayai Ahli Bangsa. | Aku juga mengagumi dan mempercayai Ahli Bangsa. |
50 | 00:07:45,290 | 00:07:48,280 | Tapi soal masalah Lingxi, hal ini punya implikasi yang luas. | Tapi soal masalah Lingxi, hal ini punya implikasi yang luas. |
51 | 00:07:48,280 | 00:07:50,540 | Dia memang tidak mudah untuk diampuni. | Dia memang tidak mudah untuk diampuni. |
52 | 00:07:50,540 | 00:07:54,410 | Tapi jika sebelumnya aku tahu kalau Lingxi adalah anggota dari Suku Shanling, | Tapi jika sebelumnya aku tahu kalau Lingxi adalah anggota dari Suku Shanling, |
53 | 00:07:54,410 | 00:07:58,650 | aku tidak akan tergesa-gesa mengeksekusinya tanpa memberitahukan Ahli Bangsa. | aku tidak akan tergesa-gesa mengeksekusinya tanpa memberitahukan Ahli Bangsa. |
54 | 00:07:59,780 | 00:08:01,980 | Kaisar Langit penuh kebajikan. | Kaisar Langit penuh kebajikan. |
55 | 00:08:01,980 | 00:08:06,030 | Karena masalahnya sudah seperti ini, aku tidak akan mempermasalahkannya lebih lagi. | Karena masalahnya sudah seperti ini, aku tidak akan mempermasalahkannya lebih lagi. |
56 | 00:08:06,030 | 00:08:09,490 | Semoga Ahli Bangsa Shanling bisa mengatasi rasa dukanya. | Semoga Ahli Bangsa Shanling bisa mengatasi rasa dukanya. |
57 | 00:08:09,490 | 00:08:11,540 | - Baishan. - Aku di sini. | - Baishan. - Aku di sini. |
58 | 00:08:11,540 | 00:08:15,190 | Siapkan hadiah untuk diserahkan pada Ahli Bangsa Shanling atas namaku. | Siapkan hadiah untuk diserahkan pada Ahli Bangsa Shanling atas namaku. |
59 | 00:08:15,190 | 00:08:16,100 | Baik. | Baik. |
60 | 00:08:16,100 | 00:08:18,130 | Terima kasih, Kaisar Langit. | Terima kasih, Kaisar Langit. |
61 | 00:08:29,420 | 00:08:32,840 | Aku akan pergi masuk sendiri. Jangan mengikutiku. | Aku akan pergi masuk sendiri. Jangan mengikutiku. |
62 | 00:08:32,840 | 00:08:34,020 | Pembimbing Bangsa, ini... | Pembimbing Bangsa, ini... |
63 | 00:08:34,020 | 00:08:37,020 | Tidak peduli apa yang terjadi, | Tidak peduli apa yang terjadi, |
64 | 00:08:37,020 | 00:08:38,570 | kau tidak boleh membuat tindakan apapun. | kau tidak boleh membuat tindakan apapun. |
65 | 00:08:38,570 | 00:08:40,250 | Pembimbing Bangsa. | Pembimbing Bangsa. |
66 | 00:09:26,110 | 00:09:28,490 | Beri salam, Ahli Bangsa. | Beri salam, Ahli Bangsa. |
67 | 00:09:33,840 | 00:09:36,510 | Aku sudah menyampaikan kepada Kaisar Langit | Aku sudah menyampaikan kepada Kaisar Langit |
68 | 00:09:36,510 | 00:09:40,770 | alasanmu menerobos Pengadilan Langit dikarenakan rasa berdukamu yang dalam karena kehilangan putrimu. | alasanmu menerobos Pengadilan Langit dikarenakan rasa berdukamu yang dalam karena kehilangan putrimu. |
69 | 00:09:40,770 | 00:09:46,000 | Kaisar Langit sangat terkejut dan memintaku untuk menyampaikan salam duka atas namanya. | Kaisar Langit sangat terkejut dan memintaku untuk menyampaikan salam duka atas namanya. |
70 | 00:09:46,000 | 00:09:49,360 | Kau berbicara atas nama Kaisar Langit? | Kau berbicara atas nama Kaisar Langit? |
71 | 00:09:54,890 | 00:10:00,580 | Kau memang Pemimpin Bangsa yang setia pada tuannya, punya belas kasihan, dan mau berbagi beban tuannya. | Kau memang Pemimpin Bangsa yang setia pada tuannya, punya belas kasihan, dan mau berbagi beban tuannya. |
72 | 00:10:02,980 | 00:10:05,420 | Penjaga! Tangkap dia! | Penjaga! Tangkap dia! |
73 | 00:10:05,420 | 00:10:06,900 | Baik! | Baik! |
74 | 00:10:08,980 | 00:10:13,850 | Ahli Bangsa, kejahatan apa yang sudah kulakukan? | Ahli Bangsa, kejahatan apa yang sudah kulakukan? |
75 | 00:10:16,800 | 00:10:19,650 | Akan kubiarkan kau mati menyadari apa kejahatanmu. | Akan kubiarkan kau mati menyadari apa kejahatanmu. |
76 | 00:10:29,730 | 00:10:32,100 | Pemimpin Bangsa Jingxiu mengadakan pembangunan skala besar, | Pemimpin Bangsa Jingxiu mengadakan pembangunan skala besar, |
77 | 00:10:32,100 | 00:10:34,560 | seorang yang boros dan tidak senonoh, diam-diam membangun kuil leluhur, | seorang yang boros dan tidak senonoh, diam-diam membangun kuil leluhur, |
78 | 00:10:34,560 | 00:10:38,350 | sudah melangkahi dan melanggar aturan. Kejahatan pertama, meragukan koleganya, | sudah melangkahi dan melanggar aturan. Kejahatan pertama, meragukan koleganya, |
79 | 00:10:38,350 | 00:10:41,010 | membunuh petugas yang dihormati dan jendral besar. | membunuh petugas yang dihormati dan jendral besar. |
80 | 00:10:41,010 | 00:10:43,220 | Memaksa suku asing dari hutan belantara yang miskin untuk memberontak. | Memaksa suku asing dari hutan belantara yang miskin untuk memberontak. |
81 | 00:10:43,220 | 00:10:48,220 | Kejahatan kedua, bertindak dengan sewenang-wenang, memerintah dengan perilaku tidak adil, dan tidak memegang perkataannya. | Kejahatan kedua, bertindak dengan sewenang-wenang, memerintah dengan perilaku tidak adil, dan tidak memegang perkataannya. |
82 | 00:10:48,220 | 00:10:51,550 | Kejahatan ketiga, tidak setia sebagai bawahan, mengkhianati tuannya dan melupakan keadilan, | Kejahatan ketiga, tidak setia sebagai bawahan, mengkhianati tuannya dan melupakan keadilan, |
83 | 00:10:51,550 | 00:10:54,450 | berbohong pada atasannya dan menyembunyikan hal dari bawahannya, menginginkan ketenaran dan kesuksesan. | berbohong pada atasannya dan menyembunyikan hal dari bawahannya, menginginkan ketenaran dan kesuksesan. |
84 | 00:10:54,450 | 00:10:58,150 | Kejahatan keempat, kejam dan bengis, menggunakan siksaan berat untuk mengancam semua orang. | Kejahatan keempat, kejam dan bengis, menggunakan siksaan berat untuk mengancam semua orang. |
85 | 00:10:58,150 | 00:11:03,410 | Setelah memegang kekuasaan sekian lama, hal ini menyebabkan penduduk menjadi takut dan mengeluh. Kejahatan kelima- | Setelah memegang kekuasaan sekian lama, hal ini menyebabkan penduduk menjadi takut dan mengeluh. Kejahatan kelima- |
86 | 00:11:03,410 | 00:11:04,470 | Ahli Bangsa. | Ahli Bangsa. |
87 | 00:11:04,470 | 00:11:09,110 | Pemimpin Bangsa Jingxiu sudah melakukan kejahatan tak termaafkan, dan akan dipenjara di tanah terlarang. | Pemimpin Bangsa Jingxiu sudah melakukan kejahatan tak termaafkan, dan akan dipenjara di tanah terlarang. |
88 | 00:11:09,110 | 00:11:11,080 | Setelah membawa dia ke sana, | Setelah membawa dia ke sana, |
89 | 00:11:12,330 | 00:11:14,190 | akan diinterogasi lebih lagi. | akan diinterogasi lebih lagi. |
90 | 00:11:21,600 | 00:11:23,820 | Berhenti! Jangan lari! | Berhenti! Jangan lari! |
91 | 00:11:23,820 | 00:11:26,860 | Berhenti! Kau tidak boleh lari! | Berhenti! Kau tidak boleh lari! |
92 | 00:11:27,760 | 00:11:29,860 | Biar kuberi kau pelajaran! | Biar kuberi kau pelajaran! |
93 | 00:11:29,860 | 00:11:32,490 | - Lepaskan aku! - Kita lihat apakah kau masih bisa lari! | - Lepaskan aku! - Kita lihat apakah kau masih bisa lari! |
94 | 00:11:32,490 | 00:11:34,140 | Berhenti! | Berhenti! |
95 | 00:11:35,060 | 00:11:36,600 | Lepaskan! | Lepaskan! |
96 | 00:11:39,000 | 00:11:40,900 | Putri. | Putri. |
97 | 00:11:40,900 | 00:11:45,670 | Putri, ayahnya bersekongkol dengan Suku Iblis. Dia anak penjahat. | Putri, ayahnya bersekongkol dengan Suku Iblis. Dia anak penjahat. |
98 | 00:11:46,640 | 00:11:48,960 | Ayahku sudah memaafkan kejahatannya. | Ayahku sudah memaafkan kejahatannya. |
99 | 00:11:48,960 | 00:11:50,880 | Dia bukan orang jahat. | Dia bukan orang jahat. |
100 | 00:11:51,730 | 00:11:53,160 | Kalian semua, pergi. | Kalian semua, pergi. |
101 | 00:11:53,160 | 00:11:54,270 | Baik. | Baik. |
102 | 00:11:54,270 | 00:11:57,200 | Kali ini kau bebas dengan mudah. Ayo pergi! | Kali ini kau bebas dengan mudah. Ayo pergi! |
103 | 00:12:00,840 | 00:12:02,670 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
104 | 00:12:22,990 | 00:12:25,330 | Aku mengenal ayahmu. | Aku mengenal ayahmu. |
105 | 00:12:26,150 | 00:12:29,940 | Aku yakin dia tidak akan bersekongkol dengan Suku Iblis. | Aku yakin dia tidak akan bersekongkol dengan Suku Iblis. |
106 | 00:12:44,190 | 00:12:47,910 | Tidak peduli apa, itu baik untuk tetap hidup. | Tidak peduli apa, itu baik untuk tetap hidup. |
107 | 00:13:28,970 | 00:13:30,170 | Bawa dia! | Bawa dia! |
108 | 00:13:30,170 | 00:13:31,720 | Baik! | Baik! |
109 | 00:13:55,570 | 00:13:57,970 | Hormat, Ahli Bangsa. | Hormat, Ahli Bangsa. |
110 | 00:14:03,060 | 00:14:07,120 | Kami semua memberi hormat pada Ahli Bangsa! | Kami semua memberi hormat pada Ahli Bangsa! |
111 | 00:14:27,770 | 00:14:33,280 | Saat ini, apa kau terlalu malu untuk menatap langsung padaku? | Saat ini, apa kau terlalu malu untuk menatap langsung padaku? |
112 | 00:14:34,510 | 00:14:37,870 | Putri tidak dibunuh olehku. | Putri tidak dibunuh olehku. |
113 | 00:14:37,870 | 00:14:40,670 | Jika bukan karena kau membodohiku sebelumnya, | Jika bukan karena kau membodohiku sebelumnya, |
114 | 00:14:40,670 | 00:14:44,110 | bagaimana bisa aku terpisah dari putriku selama lima puluh ribu tahun? | bagaimana bisa aku terpisah dari putriku selama lima puluh ribu tahun? |
115 | 00:14:44,110 | 00:14:46,420 | Bagaimana bisa dia jatuh ke tangan orang-orang jahat itu | Bagaimana bisa dia jatuh ke tangan orang-orang jahat itu |
116 | 00:14:46,420 | 00:14:52,070 | dan pada akhirnya... bahkan tulang-tulangnya tak tersisa. | dan pada akhirnya... bahkan tulang-tulangnya tak tersisa. |
117 | 00:14:52,070 | 00:14:54,520 | Apapun yang kukatakan saat ini, | Apapun yang kukatakan saat ini, |
118 | 00:14:54,520 | 00:14:56,390 | kau tidak akan memercayainya lagi. | kau tidak akan memercayainya lagi. |
119 | 00:14:56,390 | 00:15:01,340 | Tepatnya karena aku begitu memercayaimu hingga putriku sendiri mati! | Tepatnya karena aku begitu memercayaimu hingga putriku sendiri mati! |
120 | 00:15:01,340 | 00:15:03,350 | Memercayaiku? | Memercayaiku? |
121 | 00:15:04,790 | 00:15:07,260 | Apa kau benar-benar memercayaiku? | Apa kau benar-benar memercayaiku? |
122 | 00:15:07,260 | 00:15:11,600 | Jika kau benar-benar memercayaiku, mengapa kau menarik kembali kata-katamu dan membiarkan Yuandu hidup? | Jika kau benar-benar memercayaiku, mengapa kau menarik kembali kata-katamu dan membiarkan Yuandu hidup? |
123 | 00:15:14,720 | 00:15:16,580 | Jadi, memang seperti ini. | Jadi, memang seperti ini. |
124 | 00:15:17,390 | 00:15:21,640 | Sejak saat itu, kau membalaskan dendam, karena itulah kau setuju untuk membantuku. | Sejak saat itu, kau membalaskan dendam, karena itulah kau setuju untuk membantuku. |
125 | 00:15:22,930 | 00:15:26,530 | Kau pikir karena aku mengetahui bakat besarmu dan strategi kuatmu | Kau pikir karena aku mengetahui bakat besarmu dan strategi kuatmu |
126 | 00:15:26,530 | 00:15:29,310 | hingga aku ingin dengan setia mengikutimu sebagai tuanku? | hingga aku ingin dengan setia mengikutimu sebagai tuanku? |
127 | 00:15:29,310 | 00:15:32,550 | Apa kau lupa kesepakatan yang kita buat saat kita bersekutu? | Apa kau lupa kesepakatan yang kita buat saat kita bersekutu? |
128 | 00:15:32,550 | 00:15:35,280 | Aku akan membantumu naik tahta untuk menggantikan Yuandu, | Aku akan membantumu naik tahta untuk menggantikan Yuandu, |
129 | 00:15:35,280 | 00:15:39,100 | lalu aku akan membunuh Yuandu sendiri untuk membalaskan dendam keluargaku! | lalu aku akan membunuh Yuandu sendiri untuk membalaskan dendam keluargaku! |
130 | 00:15:39,100 | 00:15:43,300 | Jika kau benar-benar ingin membalas dendam, seharusnya kau membunuh dirimu sendiri sebagai bayaran atas kejahatanmu. | Jika kau benar-benar ingin membalas dendam, seharusnya kau membunuh dirimu sendiri sebagai bayaran atas kejahatanmu. |
131 | 00:15:49,190 | 00:15:51,370 | Kau lupa? | Kau lupa? |
132 | 00:15:51,370 | 00:15:54,640 | Kaulah yang pengecut | Kaulah yang pengecut |
133 | 00:15:54,640 | 00:15:59,680 | dan mengkhianati keluargamu! Kau yang menyebabkan kematian ayah dan kakakmu. | dan mengkhianati keluargamu! Kau yang menyebabkan kematian ayah dan kakakmu. |
134 | 00:15:59,680 | 00:16:03,230 | Kaulah yang mengkhianati sukumu, membuat yang lainnya harus mengambil kesempatan untuk memanfaatkan mereka! | Kaulah yang mengkhianati sukumu, membuat yang lainnya harus mengambil kesempatan untuk memanfaatkan mereka! |
135 | 00:16:03,230 | 00:16:06,020 | Kau adalah dalangnya! | Kau adalah dalangnya! |
136 | 00:16:06,020 | 00:16:10,360 | Bagaimana bisa kau masih berani mengatakan kau ingin membalaskan dendam untuk orang lain? | Bagaimana bisa kau masih berani mengatakan kau ingin membalaskan dendam untuk orang lain? |
137 | 00:16:16,890 | 00:16:19,280 | Aku terpaksa. | Aku terpaksa. |
138 | 00:16:23,480 | 00:16:25,720 | Di Empat Lautan, | Di Empat Lautan, |
139 | 00:16:27,400 | 00:16:32,250 | kekuatan Suku Langit kuat, Suku Iblis bengis dan kuat, | kekuatan Suku Langit kuat, Suku Iblis bengis dan kuat, |
140 | 00:16:32,250 | 00:16:37,050 | Negara Laut luas, Bukit Hijau terasing, Suku Manusia maju. | Negara Laut luas, Bukit Hijau terasing, Suku Manusia maju. |
141 | 00:16:38,020 | 00:16:42,810 | Suku Shanling memiliki kekuatan sihir yang lemah | Suku Shanling memiliki kekuatan sihir yang lemah |
142 | 00:16:42,810 | 00:16:47,040 | dan wilayah kita sempit dan kecil. Apa yang harus kita andalkan untuk terus berpijak di antara Enam Dunia? | dan wilayah kita sempit dan kecil. Apa yang harus kita andalkan untuk terus berpijak di antara Enam Dunia? |
143 | 00:16:49,000 | 00:16:52,540 | Kehendak yang tidak bengkok, keyakinan kuat, | Kehendak yang tidak bengkok, keyakinan kuat, |
144 | 00:16:52,540 | 00:16:56,780 | tidak memiliki rasa takut untuk mengorbankan nyawa seseorang, berusaha keras mengerahkan segala cara yang diturunkan generasi ke generasi! | tidak memiliki rasa takut untuk mengorbankan nyawa seseorang, berusaha keras mengerahkan segala cara yang diturunkan generasi ke generasi! |
145 | 00:16:56,780 | 00:17:00,670 | Kau adalah keturunan sah Suku Burung Xuan, | Kau adalah keturunan sah Suku Burung Xuan, |
146 | 00:17:00,670 | 00:17:02,700 | tapi kau memiliki keputusan yang lemah! | tapi kau memiliki keputusan yang lemah! |
147 | 00:17:02,700 | 00:17:06,840 | Hanya agar bisa hidup, kau mengkhianati ayahmu sendiri. Orang sepertimu... | Hanya agar bisa hidup, kau mengkhianati ayahmu sendiri. Orang sepertimu... |
148 | 00:17:06,840 | 00:17:10,060 | mengaku membalaskan dendam untuk Suku Burung Xuan? | mengaku membalaskan dendam untuk Suku Burung Xuan? |
149 | 00:17:14,770 | 00:17:18,220 | Apa kau pantas? | Apa kau pantas? |
150 | 00:17:23,590 | 00:17:25,750 | Kau ingin balas dendam? | Kau ingin balas dendam? |
151 | 00:17:27,270 | 00:17:29,830 | Dia berada di bawah Jurang Fuling. | Dia berada di bawah Jurang Fuling. |
152 | 00:17:31,750 | 00:17:35,270 | Kuberitahu kau, kau tidak perlu memikirkannya. | Kuberitahu kau, kau tidak perlu memikirkannya. |
153 | 00:17:35,270 | 00:17:38,490 | Utangmu itu, menyebabkan kematian putriku, | Utangmu itu, menyebabkan kematian putriku, |
154 | 00:17:38,490 | 00:17:41,390 | kau tidak akan pernah bisa membayarnya! | kau tidak akan pernah bisa membayarnya! |
155 | 00:17:46,550 | 00:17:48,630 | Sudah kukatakan padamu | Sudah kukatakan padamu |
156 | 00:17:49,420 | 00:17:53,760 | yang terjadi saat itu. Aku tidak membohongimu. | yang terjadi saat itu. Aku tidak membohongimu. |
157 | 00:17:53,760 | 00:17:55,990 | Tidak peduli apakah kau memercayainya atau tidak, | Tidak peduli apakah kau memercayainya atau tidak, |
158 | 00:17:55,990 | 00:17:58,260 | aku tidak bisa berbuat apa-apa | aku tidak bisa berbuat apa-apa |
159 | 00:17:59,160 | 00:18:01,530 | untuk mengubah hasil akhir hari ini. | untuk mengubah hasil akhir hari ini. |
160 | 00:18:02,990 | 00:18:05,760 | Tapi untuk situasi saat ini, | Tapi untuk situasi saat ini, |
161 | 00:18:05,760 | 00:18:08,060 | aku setuju bahwa aku bertanggung jawab. | aku setuju bahwa aku bertanggung jawab. |
162 | 00:18:09,290 | 00:18:11,340 | Jika kau ingin membenciku, | Jika kau ingin membenciku, |
163 | 00:18:17,510 | 00:18:19,560 | aku tidak akan mengatakan apapun. | aku tidak akan mengatakan apapun. |
164 | 00:18:19,560 | 00:18:21,910 | Tentu saja, kau tidak akan mengatakan apapun! | Tentu saja, kau tidak akan mengatakan apapun! |
165 | 00:18:29,200 | 00:18:33,540 | Aku sudah membawa semua anak buahmu ke dalam tahanan. | Aku sudah membawa semua anak buahmu ke dalam tahanan. |
166 | 00:18:33,540 | 00:18:36,300 | Jangan berpikiran akan ada yang menyelamatkanmu! | Jangan berpikiran akan ada yang menyelamatkanmu! |
167 | 00:18:43,650 | 00:18:45,880 | Pergilah ke neraka. | Pergilah ke neraka. |
168 | 00:18:48,600 | 00:18:53,080 | Bayar nyawa putriku. | Bayar nyawa putriku. |
169 | 00:19:29,190 | 00:19:32,480 | Pelan-pelan. Pelan-pelan, Kakak Seperguruan. | Pelan-pelan. Pelan-pelan, Kakak Seperguruan. |
170 | 00:19:33,770 | 00:19:36,500 | Akhirnya kau bangun. Apa kau tahu | Akhirnya kau bangun. Apa kau tahu |
171 | 00:19:36,500 | 00:19:38,540 | jika bukan karena Inti Api | jika bukan karena Inti Api |
172 | 00:19:38,540 | 00:19:41,810 | di dalam Simpul Changsheng yang mengawetkan jantungmu, | di dalam Simpul Changsheng yang mengawetkan jantungmu, |
173 | 00:19:41,810 | 00:19:45,740 | arwah dan jiwamu sudah hancur saat aku memasuki aula istana. | arwah dan jiwamu sudah hancur saat aku memasuki aula istana. |
174 | 00:19:49,580 | 00:19:54,020 | Inti Api ini bisa sementara menggantikan Batu Nuwa untuk mempertahankan hidupmu. | Inti Api ini bisa sementara menggantikan Batu Nuwa untuk mempertahankan hidupmu. |
175 | 00:19:54,020 | 00:19:56,780 | Penyakit Dinginmu juga akan sepenuhnya sembuh dengan itu. | Penyakit Dinginmu juga akan sepenuhnya sembuh dengan itu. |
176 | 00:19:56,780 | 00:20:00,570 | Tapi Tetua Dewa, kau tidak boleh menggunakan sihir lagi. | Tapi Tetua Dewa, kau tidak boleh menggunakan sihir lagi. |
177 | 00:20:05,720 | 00:20:08,020 | Lingxi lah yang menyelamatkanku. | Lingxi lah yang menyelamatkanku. |
178 | 00:20:13,290 | 00:20:15,230 | Jam berapa ini? | Jam berapa ini? |
179 | 00:20:16,540 | 00:20:19,160 | Kau tidur selama satu hari satu malam. | Kau tidur selama satu hari satu malam. |
180 | 00:20:20,220 | 00:20:22,070 | Aku tidak akan tepat waktu. | Aku tidak akan tepat waktu. |
181 | 00:20:22,070 | 00:20:25,070 | - Kakak Seperguruan, kau mau ke mana? - Aku akan menyelamatkannya. | - Kakak Seperguruan, kau mau ke mana? - Aku akan menyelamatkannya. |
182 | 00:20:25,070 | 00:20:27,740 | Kau menyelamatkannya ditukar dengan nyawamu! | Kau menyelamatkannya ditukar dengan nyawamu! |
183 | 00:20:27,740 | 00:20:29,700 | Lalu apa? | Lalu apa? |
184 | 00:21:31,220 | 00:21:35,000 | Guru, jangan khawatir. | Guru, jangan khawatir. |
185 | 00:21:35,000 | 00:21:37,600 | Lingxi akan segera kembali. | Lingxi akan segera kembali. |
186 | 00:21:37,600 | 00:21:39,520 | Dia baik-baik saja. | Dia baik-baik saja. |
187 | 00:21:40,820 | 00:21:45,450 | Aku pasti akan menjaganya untukmu. | Aku pasti akan menjaganya untukmu. |
188 | 00:21:58,550 | 00:22:02,410 | Hubunganmu dengan Gurumu pasti benar-benar baik. | Hubunganmu dengan Gurumu pasti benar-benar baik. |
189 | 00:22:07,790 | 00:22:13,380 | Chengyan dan aku tidak pernah melihat orang tua kami. | Chengyan dan aku tidak pernah melihat orang tua kami. |
190 | 00:22:14,060 | 00:22:17,640 | Mungkin karena Suku Rubah pada dasarnya santai, | Mungkin karena Suku Rubah pada dasarnya santai, |
191 | 00:22:19,400 | 00:22:22,390 | Gurulah yang mengangkat kami | Gurulah yang mengangkat kami |
192 | 00:22:22,390 | 00:22:24,960 | dan membesarkan kami. | dan membesarkan kami. |
193 | 00:22:26,470 | 00:22:31,670 | Dalam hatiku, dia seperti ayah kandungku. | Dalam hatiku, dia seperti ayah kandungku. |
194 | 00:22:34,420 | 00:22:37,700 | Selama bertahun-tahun menjadi dewa, | Selama bertahun-tahun menjadi dewa, |
195 | 00:22:37,700 | 00:22:42,040 | saat bahagia dan tidak bahagia | saat bahagia dan tidak bahagia |
196 | 00:22:42,040 | 00:22:44,850 | kami mengalami semuanya bersama mereka. | kami mengalami semuanya bersama mereka. |
197 | 00:22:46,200 | 00:22:48,690 | Tapi hari-hari kami di Hutan Persik | Tapi hari-hari kami di Hutan Persik |
198 | 00:22:49,710 | 00:22:52,250 | selalu sangat tenang. | selalu sangat tenang. |
199 | 00:22:53,770 | 00:22:55,840 | Kau dan Lingxi... | Kau dan Lingxi... |
200 | 00:22:55,840 | 00:22:58,940 | Lingxi dan aku tumbuh bersama. | Lingxi dan aku tumbuh bersama. |
201 | 00:22:59,690 | 00:23:02,580 | Aku memperlakukannya seperti adik kandungku sendiri. | Aku memperlakukannya seperti adik kandungku sendiri. |
202 | 00:23:02,580 | 00:23:08,100 | Tapi, dia selalu sangat nakal dan akan sering membuat Guru marah. | Tapi, dia selalu sangat nakal dan akan sering membuat Guru marah. |
203 | 00:23:08,100 | 00:23:10,190 | Bagaimana dia nakal? | Bagaimana dia nakal? |
204 | 00:23:13,190 | 00:23:14,970 | Tidak juga. | Tidak juga. |
205 | 00:23:14,970 | 00:23:17,470 | Guru tidak akan membiarkannya meninggalkan Hutan Persik, | Guru tidak akan membiarkannya meninggalkan Hutan Persik, |
206 | 00:23:17,470 | 00:23:19,840 | tapi dia akan sering menyelinap keluar. | tapi dia akan sering menyelinap keluar. |
207 | 00:23:21,140 | 00:23:23,530 | Tabib Le Bo melindunginya, | Tabib Le Bo melindunginya, |
208 | 00:23:24,300 | 00:23:26,000 | seperti Kakak Seperguruanku. | seperti Kakak Seperguruanku. |
209 | 00:23:28,900 | 00:23:30,830 | Tetua Dewa, dia... | Tetua Dewa, dia... |
210 | 00:23:33,140 | 00:23:35,630 | Dia benar-benar memperlakukan Lingxi dengan baik. | Dia benar-benar memperlakukan Lingxi dengan baik. |
211 | 00:23:36,570 | 00:23:40,110 | Seorang pria melakukannya hingga seperti ini | Seorang pria melakukannya hingga seperti ini |
212 | 00:23:40,890 | 00:23:42,860 | hanya untuk seorang wanita. | hanya untuk seorang wanita. |
213 | 00:23:43,400 | 00:23:47,160 | Menggunakan setengah dari tulang dan darah hidupnya untuk menciptakan wujud manusianya. | Menggunakan setengah dari tulang dan darah hidupnya untuk menciptakan wujud manusianya. |
214 | 00:23:48,270 | 00:23:52,450 | Kau pikir semua itu hanya karena kebaikan dan keberanian? | Kau pikir semua itu hanya karena kebaikan dan keberanian? |
215 | 00:23:55,990 | 00:23:58,340 | Kakak Seperguruanku menyukai Adik Seperguruanmu. | Kakak Seperguruanku menyukai Adik Seperguruanmu. |
216 | 00:24:01,410 | 00:24:03,920 | Itu adalah nasib baik Lingxi. | Itu adalah nasib baik Lingxi. |
217 | 00:24:05,010 | 00:24:07,050 | Bagaimana dengan nasib baikmu? | Bagaimana dengan nasib baikmu? |
218 | 00:24:09,290 | 00:24:10,760 | Aku? | Aku? |
219 | 00:24:11,730 | 00:24:14,610 | Kurasa kau diberkati juga. | Kurasa kau diberkati juga. |
220 | 00:24:20,280 | 00:24:22,790 | - Kau mau ke mana? - Kembali ke Hutan Persik. | - Kau mau ke mana? - Kembali ke Hutan Persik. |
221 | 00:24:42,850 | 00:24:45,720 | Tetua Dewa belum sepenuhnya pulih. | Tetua Dewa belum sepenuhnya pulih. |
222 | 00:24:48,030 | 00:24:51,180 | Dewa Agung, kau tidak mengikutinya? | Dewa Agung, kau tidak mengikutinya? |
223 | 00:24:52,490 | 00:24:54,090 | Lupakan. | Lupakan. |
224 | 00:24:54,090 | 00:24:58,330 | Di saat ini, Kakak Seperguruan lebih memilih sendirian. | Di saat ini, Kakak Seperguruan lebih memilih sendirian. |
225 | 00:25:00,600 | 00:25:04,980 | Lingxi, kuharap kau bisa melalui cobaanmu secepat mungkin. | Lingxi, kuharap kau bisa melalui cobaanmu secepat mungkin. |
226 | 00:25:04,980 | 00:25:07,430 | Kita akan bertemu lagi. | Kita akan bertemu lagi. |
227 | 00:25:57,460 | 00:25:59,030 | Tetua Dewa. | Tetua Dewa. |
228 | 00:26:03,850 | 00:26:05,790 | Kirimkan dia sekarang. | Kirimkan dia sekarang. |
229 | 00:26:06,830 | 00:26:08,780 | Perjalanannya di dunia manusia | Perjalanannya di dunia manusia |
230 | 00:26:10,110 | 00:26:12,650 | akan berakhir dengan sangat cepat. | akan berakhir dengan sangat cepat. |
231 | 00:26:12,650 | 00:26:14,050 | Dan lalu, | Dan lalu, |
232 | 00:26:16,430 | 00:26:18,720 | semuanya akan lebih baik. | semuanya akan lebih baik. |
233 | 00:26:36,330 | 00:26:41,770 | ♫ Jatuh ke dalam kolam seperti dua bunga, cemas saat bersama-sama dan saat terpisah ♫ | ♫ Jatuh ke dalam kolam seperti dua bunga, cemas saat bersama-sama dan saat terpisah ♫ |
234 | 00:26:41,770 | 00:26:47,010 | ♫ Kau melihatku di dalam cahaya bulan dan mundur, dan itu di luar tanggung jawabku atas hal ini ♫ | ♫ Kau melihatku di dalam cahaya bulan dan mundur, dan itu di luar tanggung jawabku atas hal ini ♫ |
235 | 00:26:47,010 | 00:26:51,950 | ♫ Sedalam hujan yang turun, namun dengan hati-hati menjadi kibasan air laut ♫ | ♫ Sedalam hujan yang turun, namun dengan hati-hati menjadi kibasan air laut ♫ |
236 | 00:26:51,950 | 00:26:56,760 | ♫ Sedalam hujan yang turun, namun dengan hati-hati menjadi kibasan air laut ♫ | ♫ Sedalam hujan yang turun, namun dengan hati-hati menjadi kibasan air laut ♫ |
237 | 00:26:56,760 | 00:27:02,270 | ♫ Tidak ingin tetap diam, karena peristiwa kritis dapat memisahkan ikatan ♫ | ♫ Tidak ingin tetap diam, karena peristiwa kritis dapat memisahkan ikatan ♫ |
238 | 00:27:02,270 | 00:27:07,400 | ♫ Menuangkan niat hatiku seperti gelombang air di atas api yang berkobar ♫ | ♫ Menuangkan niat hatiku seperti gelombang air di atas api yang berkobar ♫ |
239 | 00:27:07,400 | 00:27:16,020 | ♫ Bersikap seperti air jernih untuk menghapuskan seluruh penderitaan hidupmu. ♫ | ♫ Bersikap seperti air jernih untuk menghapuskan seluruh penderitaan hidupmu. ♫ |
240 | 00:27:18,280 | 00:27:23,010 | [Panti Asuhan Penuh Kebajikan] | [Panti Asuhan Penuh Kebajikan] |
241 | 00:27:35,350 | 00:27:37,240 | Sini. | Sini. |
242 | 00:27:39,890 | 00:27:41,290 | Ini... | Ini... |
243 | 00:27:50,820 | 00:27:54,330 | [Hanya Moral Baik yang Harum] | [Hanya Moral Baik yang Harum] |
244 | 00:27:56,640 | 00:27:58,500 | Cepat! Cepat! | Cepat! Cepat! |
245 | 00:27:58,500 | 00:27:59,780 | Bawakan handuk lagi. | Bawakan handuk lagi. |
246 | 00:27:59,780 | 00:28:00,720 | Cepat! | Cepat! |
247 | 00:28:00,720 | 00:28:03,360 | - Air! - Ini dia. | - Air! - Ini dia. |
248 | 00:28:03,940 | 00:28:06,070 | - Tutup pintunya. - Baik. | - Tutup pintunya. - Baik. |
249 | 00:28:11,110 | 00:28:12,360 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
250 | 00:28:12,360 | 00:28:14,890 | Nyonya. Nyonya, usap keringatmu. | Nyonya. Nyonya, usap keringatmu. |
251 | 00:28:16,560 | 00:28:17,950 | Aku tidak tahan lagi. | Aku tidak tahan lagi. |
252 | 00:28:17,950 | 00:28:19,980 | Nyonya, tahan sebentar lagi! | Nyonya, tahan sebentar lagi! |
253 | 00:28:19,980 | 00:28:22,450 | Cepat! Cepat! | Cepat! Cepat! |
254 | 00:28:23,930 | 00:28:25,340 | Tahan sebentar lagi, Nyonya! | Tahan sebentar lagi, Nyonya! |
255 | 00:28:25,340 | 00:28:27,070 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
256 | 00:28:27,070 | 00:28:29,670 | [Panti Asuhan Penuh Kebajikan] | [Panti Asuhan Penuh Kebajikan] |
257 | 00:28:44,190 | 00:28:46,270 | [Lin Shaohai] | [Lin Shaohai] |
258 | 00:28:46,270 | 00:28:48,040 | Pejabat Lin. | Pejabat Lin. |
259 | 00:28:52,380 | 00:28:54,950 | Aku memungut anak ini di luar pintu kita. | Aku memungut anak ini di luar pintu kita. |
260 | 00:28:54,950 | 00:28:58,660 | Pejabat Lin, kau harus merawatnya dengan baik. | Pejabat Lin, kau harus merawatnya dengan baik. |
261 | 00:28:58,660 | 00:28:59,580 | Sini. | Sini. |
262 | 00:28:59,580 | 00:29:02,120 | Baik. Baik. | Baik. Baik. |
263 | 00:29:05,870 | 00:29:07,680 | Pengasuh Jiang, jangan khawatir. | Pengasuh Jiang, jangan khawatir. |
264 | 00:29:07,680 | 00:29:11,560 | Mulai hari ini, dia adalah putri pertama di Keluarga Lin. | Mulai hari ini, dia adalah putri pertama di Keluarga Lin. |
265 | 00:29:11,560 | 00:29:15,620 | Dia pasti akan memiliki kehidupan yang mulus, kaya, dan aman. | Dia pasti akan memiliki kehidupan yang mulus, kaya, dan aman. |
266 | 00:29:16,160 | 00:29:17,690 | Baiklah. | Baiklah. |
267 | 00:30:00,930 | 00:30:02,860 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
268 | 00:30:02,860 | 00:30:04,670 | Bagaimana bisa masih belum selesai? | Bagaimana bisa masih belum selesai? |
269 | 00:30:04,670 | 00:30:07,010 | Secepatnya, secepatnya! Sebentar lagi selesai! | Secepatnya, secepatnya! Sebentar lagi selesai! |
270 | 00:30:07,010 | 00:30:08,860 | Yang benar saja... [Nyonya Besae Lin] | Yang benar saja... [Nyonya Besae Lin] |
271 | 00:30:09,550 | 00:30:12,110 | - Mengapa hujannya deras sekali? - Tolong! | - Mengapa hujannya deras sekali? - Tolong! |
272 | 00:30:13,910 | 00:30:17,620 | - Ini... - Sakit sekali! | - Ini... - Sakit sekali! |
273 | 00:30:17,620 | 00:30:19,040 | Cepat! | Cepat! |
274 | 00:30:19,040 | 00:30:20,220 | - Nyonya Besar. - Masuklah. | - Nyonya Besar. - Masuklah. |
275 | 00:30:20,220 | 00:30:21,550 | - Kau datang! - Nyonya Besar. | - Kau datang! - Nyonya Besar. |
276 | 00:30:21,550 | 00:30:22,700 | Lupakan formalitas. | Lupakan formalitas. |
277 | 00:30:22,700 | 00:30:26,490 | - Cepat masuk. Cepat. Aku begitu cemas. - Cepat. | - Cepat masuk. Cepat. Aku begitu cemas. - Cepat. |
278 | 00:30:27,790 | 00:30:31,490 | - Sakit! - Nyonya Besar, jangan khawatir. | - Sakit! - Nyonya Besar, jangan khawatir. |
279 | 00:30:31,490 | 00:30:35,160 | Bidan ini yang terbaik dalam jarak sepuluh li! | Bidan ini yang terbaik dalam jarak sepuluh li! |
280 | 00:30:35,160 | 00:30:37,470 | Apa yang kukhawatirkan? | Apa yang kukhawatirkan? |
281 | 00:30:37,470 | 00:30:40,080 | Setiap wanita harus melalui tahapan ini. | Setiap wanita harus melalui tahapan ini. |
282 | 00:30:40,080 | 00:30:41,960 | Benar. | Benar. |
283 | 00:30:47,960 | 00:30:50,300 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
284 | 00:30:50,300 | 00:30:53,300 | Sakit sekali! Aku tidak tahan lagi! | Sakit sekali! Aku tidak tahan lagi! |
285 | 00:30:53,300 | 00:30:56,130 | Bagaimana bisa anaknya masih belum lahir? | Bagaimana bisa anaknya masih belum lahir? |
286 | 00:30:57,160 | 00:31:00,730 | Katakan, Nona, mengapa anaknya masih belum lahir? | Katakan, Nona, mengapa anaknya masih belum lahir? |
287 | 00:31:00,730 | 00:31:03,210 | Pelankan suaramu! Apa kau tidak mau hidup lagi? | Pelankan suaramu! Apa kau tidak mau hidup lagi? |
288 | 00:31:05,160 | 00:31:06,860 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
289 | 00:31:06,860 | 00:31:09,900 | Nyonya, tenanglah. Suamimu sudah mengatur semuanya. | Nyonya, tenanglah. Suamimu sudah mengatur semuanya. |
290 | 00:31:09,900 | 00:31:11,590 | Semuanya sudah diatur. | Semuanya sudah diatur. |
291 | 00:31:11,590 | 00:31:13,770 | - Sakit sekali! - Istriku. | - Sakit sekali! - Istriku. |
292 | 00:31:13,770 | 00:31:15,280 | Tuan? | Tuan? |
293 | 00:31:15,280 | 00:31:17,960 | Xiao Ju. Hati-hati. | Xiao Ju. Hati-hati. |
294 | 00:31:17,960 | 00:31:19,430 | Hati-hati. | Hati-hati. |
295 | 00:31:19,430 | 00:31:21,470 | Pelan-pelan. | Pelan-pelan. |
296 | 00:31:22,020 | 00:31:23,420 | Baiklah. | Baiklah. |
297 | 00:31:25,080 | 00:31:27,580 | Berusaha sedikit lagi. | Berusaha sedikit lagi. |
298 | 00:31:28,070 | 00:31:29,070 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
299 | 00:31:29,070 | 00:31:30,370 | Bayinya akan segera lahir. | Bayinya akan segera lahir. |
300 | 00:31:30,370 | 00:31:33,950 | Ibu. Ibu. | Ibu. Ibu. |
301 | 00:31:33,950 | 00:31:36,480 | Ibu, apa bidannya sudah datang? | Ibu, apa bidannya sudah datang? |
302 | 00:31:36,480 | 00:31:38,390 | Dia sudah masuk. | Dia sudah masuk. |
303 | 00:31:38,390 | 00:31:39,810 | Bagus. | Bagus. |
304 | 00:31:42,090 | 00:31:43,520 | Cepat selimuti anaknya. | Cepat selimuti anaknya. |
305 | 00:31:43,520 | 00:31:46,130 | Baik. | Baik. |
306 | 00:31:46,130 | 00:31:47,960 | Sakit sekali! | Sakit sekali! |
307 | 00:31:47,960 | 00:31:49,600 | Cepat! Cepat! | Cepat! Cepat! |
308 | 00:31:49,600 | 00:31:52,330 | Sakit sekali! Sakit sekali! | Sakit sekali! Sakit sekali! |
309 | 00:31:52,330 | 00:31:54,610 | Menggemaskan sekali. | Menggemaskan sekali. |
310 | 00:31:54,610 | 00:31:57,620 | Sakit sekali! Sakit... | Sakit sekali! Sakit... |
311 | 00:32:02,010 | 00:32:03,770 | Mengapa anak perempuan? | Mengapa anak perempuan? |
312 | 00:32:03,770 | 00:32:05,440 | Nyonya... | Nyonya... |
313 | 00:32:06,400 | 00:32:07,760 | Ini... | Ini... |
314 | 00:32:11,920 | 00:32:14,560 | Cepat lakukan. Cepat. | Cepat lakukan. Cepat. |
315 | 00:32:14,560 | 00:32:16,270 | Cepat. | Cepat. |
316 | 00:32:16,840 | 00:32:18,390 | Ayo gendong dia. | Ayo gendong dia. |
317 | 00:32:23,310 | 00:32:25,840 | - Ya ampun... - Selamat Nyonya Besar dan Tuan! | - Ya ampun... - Selamat Nyonya Besar dan Tuan! |
318 | 00:32:25,840 | 00:32:28,270 | Anak perempuan! | Anak perempuan! |
319 | 00:32:28,270 | 00:32:33,780 | - Selamat Nyonya Besar dan Tuan telah mendapatkan anak perempuan. - Ya. Ya. | - Selamat Nyonya Besar dan Tuan telah mendapatkan anak perempuan. - Ya. Ya. |
320 | 00:32:33,780 | 00:32:38,010 | Baiklah. Baiklah. Ayo gantungkan tanjung di sisi kanan pintu. | Baiklah. Baiklah. Ayo gantungkan tanjung di sisi kanan pintu. |
321 | 00:32:38,010 | 00:32:40,780 | Agar semua orang tahu Keluarga Lin sekarang memiliki anak pertama. | Agar semua orang tahu Keluarga Lin sekarang memiliki anak pertama. |
322 | 00:32:40,780 | 00:32:44,280 | Baik. Baik. Semuanya akan diberi hadiah. | Baik. Baik. Semuanya akan diberi hadiah. |
323 | 00:32:44,280 | 00:32:47,010 | - Terima kasih, Nyonya Besar. - Sini. Sini. | - Terima kasih, Nyonya Besar. - Sini. Sini. |
324 | 00:32:47,010 | 00:32:49,600 | Bagikan amplop merahnya pada mereka. | Bagikan amplop merahnya pada mereka. |
325 | 00:32:50,780 | 00:32:52,560 | Lihat. | Lihat. |
326 | 00:32:53,620 | 00:32:57,900 | Cukup dia bisa melahirkan seorang anak. Akan ada waktu selanjutnya. | Cukup dia bisa melahirkan seorang anak. Akan ada waktu selanjutnya. |
327 | 00:33:00,360 | 00:33:02,960 | Lihat matanya yang besar! | Lihat matanya yang besar! |
328 | 00:33:02,960 | 00:33:05,060 | - Wajahnya yang bulat. - Tetua Dewa. | - Wajahnya yang bulat. - Tetua Dewa. |
329 | 00:33:05,060 | 00:33:08,330 | Setelah satu kehidupan, setelah tiga cobaan, | Setelah satu kehidupan, setelah tiga cobaan, |
330 | 00:33:08,330 | 00:33:11,710 | Lingxi bisa sepenuhnya menghilangkan aura iblis dalam dirinya. | Lingxi bisa sepenuhnya menghilangkan aura iblis dalam dirinya. |
331 | 00:33:11,710 | 00:33:15,640 | Hanya setelah itulah dia sepenuhnya dilahirkan kembali. | Hanya setelah itulah dia sepenuhnya dilahirkan kembali. |
332 | 00:33:17,090 | 00:33:18,930 | Kalau begitu dia harus menderita. | Kalau begitu dia harus menderita. |
333 | 00:33:18,930 | 00:33:20,710 | Lihatlah makhluk kecil ini. | Lihatlah makhluk kecil ini. |
334 | 00:33:20,710 | 00:33:24,960 | Dalam hal penderitaan, siapa yang bisa melampauimu? | Dalam hal penderitaan, siapa yang bisa melampauimu? |
335 | 00:33:24,960 | 00:33:29,360 | Aku hanya berharap Lingxi tidak akan mengecewakan susah payahmu. | Aku hanya berharap Lingxi tidak akan mengecewakan susah payahmu. |
336 | 00:33:30,350 | 00:33:32,990 | Anak pintar! | Anak pintar! |
337 | 00:33:35,900 | 00:33:40,380 | [Hanya Moral Baik yang Harum] | [Hanya Moral Baik yang Harum] |
338 | 00:33:56,690 | 00:34:00,060 | Bagaimana? Apa kau sudah mengetahui keberadaan Lingxi? | Bagaimana? Apa kau sudah mengetahui keberadaan Lingxi? |
339 | 00:34:02,180 | 00:34:04,400 | Kau benar-benar tidak akan memberitahuku? | Kau benar-benar tidak akan memberitahuku? |
340 | 00:34:08,660 | 00:34:10,750 | Aku haus. | Aku haus. |
341 | 00:34:11,680 | 00:34:13,310 | Ikut aku. | Ikut aku. |
342 | 00:34:19,670 | 00:34:21,360 | Cepat minum! | Cepat minum! |
343 | 00:34:24,480 | 00:34:26,430 | Kau sudah menyiapkannya? | Kau sudah menyiapkannya? |
344 | 00:34:40,960 | 00:34:42,630 | Tehnya enak. | Tehnya enak. |
345 | 00:34:57,080 | 00:34:59,570 | Dewa Agung Yunfeng. | Dewa Agung Yunfeng. |
346 | 00:34:59,570 | 00:35:02,460 | Mengapa terburu-buru? Adik Seperguruanmu tidak akan ke mana-mana. | Mengapa terburu-buru? Adik Seperguruanmu tidak akan ke mana-mana. |
347 | 00:35:02,460 | 00:35:05,280 | Tapi untukmu, kakiku hampir patah karena berlari-lari. | Tapi untukmu, kakiku hampir patah karena berlari-lari. |
348 | 00:35:05,280 | 00:35:08,550 | Saat masuk, kau bahkan tidak tahu untuk menawarkan teh padaku. | Saat masuk, kau bahkan tidak tahu untuk menawarkan teh padaku. |
349 | 00:35:08,550 | 00:35:12,620 | Kurasa Dewa Agung sudah menganggap ini rumahmu. Aku tidak perlu menawarkan apapun padamu. | Kurasa Dewa Agung sudah menganggap ini rumahmu. Aku tidak perlu menawarkan apapun padamu. |
350 | 00:35:12,620 | 00:35:15,330 | Masih berbeda dari rumahku sendiri. | Masih berbeda dari rumahku sendiri. |
351 | 00:35:21,970 | 00:35:23,580 | Marah? | Marah? |
352 | 00:35:25,120 | 00:35:27,180 | Baiklah, akan kuberitahu. | Baiklah, akan kuberitahu. |
353 | 00:35:28,480 | 00:35:31,550 | Lingxi saat ini ada di rumah seorang pejabat kecil di Negara Yue. | Lingxi saat ini ada di rumah seorang pejabat kecil di Negara Yue. |
354 | 00:35:31,550 | 00:35:34,080 | Pemiliknya pejabat cendekiawan berpangkat kesembilan. | Pemiliknya pejabat cendekiawan berpangkat kesembilan. |
355 | 00:35:34,080 | 00:35:37,760 | Dia sangat jujur dan baik. Dia pasti akan memperlakukannya dengan baik. | Dia sangat jujur dan baik. Dia pasti akan memperlakukannya dengan baik. |
356 | 00:35:37,760 | 00:35:40,630 | Siapa marganya? Di mana mereka tinggal? | Siapa marganya? Di mana mereka tinggal? |
357 | 00:35:40,630 | 00:35:42,320 | Ini... | Ini... |
358 | 00:35:42,320 | 00:35:44,300 | Katakan. | Katakan. |
359 | 00:35:50,080 | 00:35:51,920 | Cepat katakan. | Cepat katakan. |
360 | 00:35:51,920 | 00:35:56,170 | Baiklah. Tidak masalah bagiku memberitahumu, tapi kau tidak boleh pergi menemuinya. | Baiklah. Tidak masalah bagiku memberitahumu, tapi kau tidak boleh pergi menemuinya. |
361 | 00:35:56,170 | 00:35:58,410 | Jika kau pergi dan mengubah takdirnya, | Jika kau pergi dan mengubah takdirnya, |
362 | 00:35:58,410 | 00:36:01,150 | semua yang sudah kita lakukan akan nihil. | semua yang sudah kita lakukan akan nihil. |
363 | 00:36:01,150 | 00:36:04,510 | Dia adik seperguruanku, jadi sewajarnya aku tidak akan mencelakainya. | Dia adik seperguruanku, jadi sewajarnya aku tidak akan mencelakainya. |
364 | 00:36:07,530 | 00:36:09,620 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
365 | 00:36:09,620 | 00:36:11,920 | Ini rahasia langit yang tidak boleh dibagi. | Ini rahasia langit yang tidak boleh dibagi. |
366 | 00:36:11,920 | 00:36:14,100 | Jika orang lain mengetahuinya, | Jika orang lain mengetahuinya, |
367 | 00:36:14,100 | 00:36:19,090 | Kakak Seperguruanku juga akan hancur. Jadi, aku hanya bisa berbisik padamu. | Kakak Seperguruanku juga akan hancur. Jadi, aku hanya bisa berbisik padamu. |
368 | 00:36:22,090 | 00:36:24,830 | Kalau begitu, kau bisa menggunakan pemindah suara. | Kalau begitu, kau bisa menggunakan pemindah suara. |
369 | 00:36:24,830 | 00:36:26,980 | Kau mau mendengarnya atau tidak? | Kau mau mendengarnya atau tidak? |
370 | 00:36:28,660 | 00:36:30,260 | Katakan. | Katakan. |
371 | 00:36:31,480 | 00:36:34,750 | Saat ini dia di Negara Yue... | Saat ini dia di Negara Yue... |
372 | 00:36:44,120 | 00:36:46,680 | - Bersihkan. - Baik. | - Bersihkan. - Baik. |
373 | 00:36:55,820 | 00:36:58,260 | Aku pantas mati! Aku pantas mati! | Aku pantas mati! Aku pantas mati! |
374 | 00:36:58,260 | 00:37:01,640 | Pelankan suara kalian. Nona Kecil baru saja tertidur. | Pelankan suara kalian. Nona Kecil baru saja tertidur. |
375 | 00:37:02,430 | 00:37:04,330 | Setelah membersihkannya, pergilah. | Setelah membersihkannya, pergilah. |
376 | 00:37:04,330 | 00:37:06,250 | Baik. | Baik. |
377 | 00:37:08,670 | 00:37:10,120 | Ini. | Ini. |
378 | 00:38:24,300 | 00:38:27,440 | Nyonya, seorang tabib baru-baru ini datang ke kota. | Nyonya, seorang tabib baru-baru ini datang ke kota. |
379 | 00:38:27,440 | 00:38:30,330 | Mereka mungkin bisa menyembuhkan Nona Kecil. | Mereka mungkin bisa menyembuhkan Nona Kecil. |
380 | 00:38:39,240 | 00:38:41,080 | Turunkan keretanya. | Turunkan keretanya. |
381 | 00:38:41,890 | 00:38:44,540 | Cepat lihat! | Cepat lihat! |
382 | 00:38:45,490 | 00:38:47,670 | Nyonya, kita sudah tiba. | Nyonya, kita sudah tiba. |
383 | 00:38:48,570 | 00:38:51,750 | [Balai Pengobatan Bai Yu] | [Balai Pengobatan Bai Yu] |
384 | 00:38:54,550 | 00:38:56,170 | Minum ini dua kali sehari. | Minum ini dua kali sehari. |
385 | 00:38:56,170 | 00:38:57,800 | Terima kasih, Tabib. | Terima kasih, Tabib. |
386 | 00:39:00,750 | 00:39:04,840 | Tabib, Nyonyaku membawa Nona Kecil ke mari untuk diperiksa penyakitnya. | Tabib, Nyonyaku membawa Nona Kecil ke mari untuk diperiksa penyakitnya. |
387 | 00:39:04,840 | 00:39:07,180 | Bisakah kau memeriksanya? | Bisakah kau memeriksanya? |
388 | 00:39:09,110 | 00:39:11,210 | Terima kasih, Tabib. | Terima kasih, Tabib. |
389 | 00:39:11,210 | 00:39:13,530 | Kami tidak tahu ada apa dengan Nona Kecil. | Kami tidak tahu ada apa dengan Nona Kecil. |
390 | 00:39:13,530 | 00:39:16,260 | Meskipun di luar sudah sangat berisik, dia sepertinya tidak mendengarnya. | Meskipun di luar sudah sangat berisik, dia sepertinya tidak mendengarnya. |
391 | 00:39:16,260 | 00:39:19,430 | Tolong periksa apakah ada yang salah dengannya. | Tolong periksa apakah ada yang salah dengannya. |
392 | 00:39:37,830 | 00:39:41,830 | Tabib, apa kau mendengar yang dikatakan pelayanku? | Tabib, apa kau mendengar yang dikatakan pelayanku? |
393 | 00:40:00,130 | 00:40:02,560 | Ada apa dengan anak ini? | Ada apa dengan anak ini? |
394 | 00:40:05,600 | 00:40:07,480 | Tebakanmu benar. | Tebakanmu benar. |
395 | 00:40:07,480 | 00:40:10,170 | Dia memang memiliki gangguan pendengaran bawaan. | Dia memang memiliki gangguan pendengaran bawaan. |
396 | 00:40:12,590 | 00:40:14,630 | Apa yang harus kami lakukan? | Apa yang harus kami lakukan? |
397 | 00:40:14,630 | 00:40:17,040 | Apa ada obat untuk menyembuhkannya? | Apa ada obat untuk menyembuhkannya? |
398 | 00:40:17,860 | 00:40:21,910 | Gangguan pendengaran ini bawaan sejak lahir. | Gangguan pendengaran ini bawaan sejak lahir. |
399 | 00:40:21,910 | 00:40:26,090 | Aku takut... itu tidak bisa disembuhkan. | Aku takut... itu tidak bisa disembuhkan. |
400 | 00:40:29,020 | 00:40:33,540 | Penyakit bawaan lahir. Tidak bisa disembuhkan. | Penyakit bawaan lahir. Tidak bisa disembuhkan. |
401 | 00:43:31,080 | 00:43:39,000 | Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com | Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com |
402 | 00:43:49,620 | 00:43:53,940 | ♫ Tiga labu, dua cangkir kecil, bayangan yang diabaikan dengan gaya rambut yang teliti, ♫ | ♫ Tiga labu, dua cangkir kecil, bayangan yang diabaikan dengan gaya rambut yang teliti, ♫ |
403 | 00:43:53,940 | 00:43:58,650 | ♫ pesan yang berair, air mata yang mengalir di tenggorokanku ♫ | ♫ pesan yang berair, air mata yang mengalir di tenggorokanku ♫ |
404 | 00:43:58,650 | 00:44:02,940 | ♫ Setelah beberapa kata, meminta waktu untuk berjalan mundur ♫ | ♫ Setelah beberapa kata, meminta waktu untuk berjalan mundur ♫ |
405 | 00:44:02,940 | 00:44:07,990 | ♫ untuk sekejap saja, untuk melihat melampaui fasad ♫ | ♫ untuk sekejap saja, untuk melihat melampaui fasad ♫ |
406 | 00:44:07,990 | 00:44:12,490 | ♫ Sepenuhnya bersikap menyenangkan, meskipun semua harapan dan upaya seseorang menjadi tidak ada apa-apanya, ♫ | ♫ Sepenuhnya bersikap menyenangkan, meskipun semua harapan dan upaya seseorang menjadi tidak ada apa-apanya, ♫ |
407 | 00:44:12,490 | 00:44:15,790 | ♫ belas kasihan tidak bisa dicari ♫ | ♫ belas kasihan tidak bisa dicari ♫ |
408 | 00:44:15,790 | 00:44:19,380 | ♫ Seluruh hati seseorang harus tidak berpenghuni untuk bisa memahaminya ♫ | ♫ Seluruh hati seseorang harus tidak berpenghuni untuk bisa memahaminya ♫ |
409 | 00:44:19,380 | 00:44:24,320 | ♫ bagaimana cinta bisa tanpa komitmen ♫ | ♫ bagaimana cinta bisa tanpa komitmen ♫ |
410 | 00:44:25,420 | 00:44:34,410 | ♫ Menghadapi penutupan, enggan untuk pergi, pada saat ini seseorang tidak boleh menoleh ♫ | ♫ Menghadapi penutupan, enggan untuk pergi, pada saat ini seseorang tidak boleh menoleh ♫ |
411 | 00:44:34,410 | 00:44:43,030 | ♫ Bergegas di udara tipis dengan kedua tangan, tanpa ampun mengayunkan selip di dalam lengan baju seseorang, dengan lemah mengatakan lagi pada mereka untuk berhenti ♫ | ♫ Bergegas di udara tipis dengan kedua tangan, tanpa ampun mengayunkan selip di dalam lengan baju seseorang, dengan lemah mengatakan lagi pada mereka untuk berhenti ♫ |
412 | 00:44:43,030 | 00:44:52,700 | ♫ Jika dilarang oleh cara-cara dunia, tercabik-cabik secara kebetulan, seseorang muncul kemudian menyangkal ♫ | ♫ Jika dilarang oleh cara-cara dunia, tercabik-cabik secara kebetulan, seseorang muncul kemudian menyangkal ♫ |
413 | 00:44:52,700 | 00:45:02,500 | ♫ Tidak bersedia untuk melepaskan pagi, sepanjang hidup seseorang yang begitu sulitnya didapati, karena kau sudah melupakanku ♫ | ♫ Tidak bersedia untuk melepaskan pagi, sepanjang hidup seseorang yang begitu sulitnya didapati, karena kau sudah melupakanku ♫ |
414 | 00:45:13,470 | 00:45:17,590 | ♫ Memercayai saat akan maju sambil bersikap ramah, ♫ | ♫ Memercayai saat akan maju sambil bersikap ramah, ♫ |
415 | 00:45:17,590 | 00:45:22,530 | ♫ tergila-gila untuk waktu yang sangat lama ♫ | ♫ tergila-gila untuk waktu yang sangat lama ♫ |
416 | 00:45:22,530 | 00:45:26,700 | ♫ Aku terbiasa dengan seluruh perubahan ini, membuka kata dan pikiran, ♫ | ♫ Aku terbiasa dengan seluruh perubahan ini, membuka kata dan pikiran, ♫ |
417 | 00:45:26,700 | 00:45:31,640 | ♫ membuatnya benar-benar menjadi daging. ♫ | ♫ membuatnya benar-benar menjadi daging. ♫ |
418 | 00:45:31,640 | 00:45:36,240 | ♫ Berapa kali setelah yang dilakukan pasangan dalam cermin itu, seseorang saling berpelukan, ♫ | ♫ Berapa kali setelah yang dilakukan pasangan dalam cermin itu, seseorang saling berpelukan, ♫ |
419 | 00:45:36,240 | 00:45:39,650 | ♫ sekali lagi menatap dengan mata yang mengantuk ♫ | ♫ sekali lagi menatap dengan mata yang mengantuk ♫ |
420 | 00:45:39,650 | 00:45:43,040 | ♫ Keinginanku dimanfaatkan seolah ia adalah bidak catur, ♫ | ♫ Keinginanku dimanfaatkan seolah ia adalah bidak catur, ♫ |
421 | 00:45:43,040 | 00:45:48,190 | ♫ aku telah berubah menjadi batu kuning ♫ | ♫ aku telah berubah menjadi batu kuning ♫ |
422 | 00:45:49,120 | 00:45:58,180 | ♫ Hanya tunduk pada kenangan, seperti sungai kecil yang mengalir selamanya (Cat: terus mengerjakannya sedikit demi sedikit), membuatku memasuki tahun lainnya ♫ | ♫ Hanya tunduk pada kenangan, seperti sungai kecil yang mengalir selamanya (Cat: terus mengerjakannya sedikit demi sedikit), membuatku memasuki tahun lainnya ♫ |
423 | 00:45:58,180 | 00:46:08,770 | ♫ Memimpikan bahwa kita akan tetap bersama di luar mimpi ini adalah ilusi, dan di saat yang putus asa aku menatapnya kembali ♫ | ♫ Memimpikan bahwa kita akan tetap bersama di luar mimpi ini adalah ilusi, dan di saat yang putus asa aku menatapnya kembali ♫ |
424 | 00:46:08,770 | 00:46:16,510 | ♫ Kau masih di belakangku. ♫ | ♫ Kau masih di belakangku. ♫ |