# Start End Original Translated
1 00:00:01,050 00:00:10,040 Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com
2 00:00:20,090 00:00:26,450 Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫ Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫
3 00:00:26,450 00:00:32,710 Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫ Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫
4 00:00:32,710 00:00:38,880 Jika takdir benar-benar sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫ Jika takdir benar-benar sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫
5 00:00:38,880 00:00:43,640 Maka mungkin ramalan garis tangan kita tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫ Maka mungkin ramalan garis tangan kita tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫
6 00:00:45,350 00:00:51,920 Sebuah pertemuan yang tulus hanya kita berdua, di langit luas yang dipenuhi bintang-bintang ♫ Sebuah pertemuan yang tulus hanya kita berdua, di langit luas yang dipenuhi bintang-bintang ♫
7 00:00:51,920 00:00:56,490 Sebuah cinta yang tidak bisa dipahami manusia, misteri yang hanya diketahui langit ♫ Sebuah cinta yang tidak bisa dipahami manusia, misteri yang hanya diketahui langit ♫
8 00:00:57,910 00:01:03,890 Selalu di bawah permukaan, emosi yang jelas ditakdirkan berada dalam putaran ♫ Selalu di bawah permukaan, emosi yang jelas ditakdirkan berada dalam putaran ♫
9 00:01:03,890 00:01:09,760 Bintang Biduk telah berubah dan bintang-bintang bergerak karenamu. (Cat: peribahasa - waktu berjalan) ♫ Bintang Biduk telah berubah dan bintang-bintang bergerak karenamu. (Cat: peribahasa - waktu berjalan) ♫
10 00:01:09,760 00:01:16,200 Takdir ini diperhitungkan hingga pada derajat terakhir. ♫ Takdir ini diperhitungkan hingga pada derajat terakhir. ♫
11 00:01:16,200 00:01:23,200 Cinta ini telah ditakdirkan. ♫ Cinta ini telah ditakdirkan. ♫
12 00:01:23,200 00:01:29,520 Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫
13 00:01:29,520 00:01:34,970 Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫
14 00:01:34,970 00:01:42,250 Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫
15 00:01:42,250 00:01:48,030 Indah dan tiada tara. ♫ Indah dan tiada tara. ♫
16 00:01:49,160 00:01:56,140 [Cinta dan Takdir] [Cinta dan Takdir]
17 00:01:56,140 00:01:59,990 [Episode 23] [Episode 23]
18 00:02:07,500 00:02:09,720 Bagaimana mungkin kau tidak punya detak jantung? Bagaimana mungkin kau tidak punya detak jantung?
19 00:02:12,370 00:02:17,090 Mengapa? Di mana jantungmu? Mengapa? Di mana jantungmu?
20 00:02:17,090 00:02:19,220 Di mana Jantung Bebatuan Nuwa-mu? Di mana Jantung Bebatuan Nuwa-mu?
21 00:02:19,220 00:02:21,470 Di mana kau meletakkannya? Di mana kau meletakkannya?
22 00:02:21,470 00:02:23,080 Kakak Seperguruan. Kakak Seperguruan.
23 00:02:25,370 00:02:28,340 Apa aku... Apa aku harus memanggilmu Tetua Dewa Apa aku... Apa aku harus memanggilmu Tetua Dewa
24 00:02:28,340 00:02:30,380 baru kau akan mengatakannya padaku? baru kau akan mengatakannya padaku?
25 00:02:33,560 00:02:35,260 Kakak Seperguruan... Kakak Seperguruan...
26 00:02:48,180 00:02:50,210 Tungku Shennong... Tungku Shennong...
27 00:02:51,360 00:02:55,420 Tungku Shennong ada di sini. Jantungmu... Tungku Shennong ada di sini. Jantungmu...
28 00:02:55,420 00:02:59,000 Kau menggunakan Jantung Bebatuan Nuwa-mu untuk menahan Menara Iblis. Kau menggunakan Jantung Bebatuan Nuwa-mu untuk menahan Menara Iblis.
29 00:02:59,000 00:03:01,360 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
30 00:03:01,360 00:03:03,580 Aku akan menggantinya supaya jantungmu bisa kembali. Aku akan menggantinya supaya jantungmu bisa kembali.
31 00:03:06,140 00:03:07,300 Tidak boleh. Tidak boleh.
32 00:03:07,300 00:03:09,410 Kakak Seperguruan. Kakak Seperguruan.
33 00:03:09,410 00:03:11,680 Tanpa Tungku Shennong, Tanpa Tungku Shennong,
34 00:03:11,680 00:03:13,870 Lingxi akan mati. Lingxi akan mati.
35 00:03:13,870 00:03:17,170 Lingxi. Lingxi. Otakmu penuh dengan Lingxi. Lingxi. Lingxi. Otakmu penuh dengan Lingxi.
36 00:03:17,170 00:03:22,090 Apa kau tidak tahu, tanpa Jantung Bebatuan Nuwa, kau juga akan mati! Apa kau tidak tahu, tanpa Jantung Bebatuan Nuwa, kau juga akan mati!
37 00:03:23,140 00:03:28,140 Semuanya dimulai karena aku, makanya, harus aku yang mengakhirinya. Semuanya dimulai karena aku, makanya, harus aku yang mengakhirinya.
38 00:03:28,140 00:03:32,430 Lalu bagaimana dengan Istana Langit? Bagaimana dengan semua makhluk hidup di Enam Dunia? Lalu bagaimana dengan Istana Langit? Bagaimana dengan semua makhluk hidup di Enam Dunia?
39 00:03:33,170 00:03:36,230 Kau itu adalah Dewa Perang! Kau itu adalah Dewa Perang!
40 00:03:40,100 00:03:42,770 Aku adalah Dewa Perang yang keempat. Aku adalah Dewa Perang yang keempat.
41 00:03:43,820 00:03:46,220 Dewa Perang juga bisa mati. Dewa Perang juga bisa mati.
42 00:03:48,830 00:03:51,170 Apa yang bisa kulakukan untukmu? Apa yang bisa kulakukan untukmu?
43 00:03:53,520 00:03:56,280 Bantu aku melindungi inti kehidupanku untuk sekarang. Bantu aku melindungi inti kehidupanku untuk sekarang.
44 00:03:56,870 00:04:01,090 Kirim Lingxi ke dunia manusia untuk melewati tiga cobaan, jadi aura iblis di dalamnya bisa disucikan. Kirim Lingxi ke dunia manusia untuk melewati tiga cobaan, jadi aura iblis di dalamnya bisa disucikan.
45 00:04:01,090 00:04:04,850 Melewati tiga cobaan untuk menyucikan aura iblisnya? Melewati tiga cobaan untuk menyucikan aura iblisnya?
46 00:04:08,920 00:04:10,440 Benar. Benar.
47 00:04:13,980 00:04:20,140 Tungku Shennong ini akan memerangkap apa saja dan juga bisa menyucikan semua hal. Tungku Shennong ini akan memerangkap apa saja dan juga bisa menyucikan semua hal.
48 00:04:20,140 00:04:23,950 Kalau kita menggunakan tungku ini untuk melindungi jiwa utamanya Lingxi, Kalau kita menggunakan tungku ini untuk melindungi jiwa utamanya Lingxi,
49 00:04:24,480 00:04:27,030 membentuk ulang darah dan tubuhnya, membentuk ulang darah dan tubuhnya,
50 00:04:27,030 00:04:31,090 mengirimnya ke dunia manusia untuk menjalani cobaan, mungkin kita punya kesempatan mengirimnya ke dunia manusia untuk menjalani cobaan, mungkin kita punya kesempatan
51 00:04:31,090 00:04:34,730 untuk menyucikan aura dan jejak iblis dari dirinya. untuk menyucikan aura dan jejak iblis dari dirinya.
52 00:04:35,380 00:04:40,330 Tapi tubuh manusia biasa tidak akan tahan dari kekuatan Telaga Xixian. Tapi tubuh manusia biasa tidak akan tahan dari kekuatan Telaga Xixian.
53 00:04:41,100 00:04:42,890 Tiga hari dari sekarang Tiga hari dari sekarang
54 00:04:44,220 00:04:46,890 hari itu kebetulan hari di mana bintang-bintang dan galaksi berpindah. hari itu kebetulan hari di mana bintang-bintang dan galaksi berpindah.
55 00:04:46,890 00:04:51,540 Waktu di mana energi berwarna ungu habis adalah pas di tengah hari. Waktu di mana energi berwarna ungu habis adalah pas di tengah hari.
56 00:04:51,540 00:04:54,740 Itulah waktu di mana kekuatan Telaga Xixian paling lemah. Itulah waktu di mana kekuatan Telaga Xixian paling lemah.
57 00:04:56,080 00:05:00,970 Kalau kita melewatkannya, kita harus menunggu seratus tahun lagi. Kalau kita melewatkannya, kita harus menunggu seratus tahun lagi.
58 00:05:00,970 00:05:04,760 Lingxi sudah tidak bisa menunggu. Lingxi sudah tidak bisa menunggu.
59 00:05:05,800 00:05:10,310 Itu artinya, Lingxi harus mati sekali, Itu artinya, Lingxi harus mati sekali,
60 00:05:10,310 00:05:12,570 dan itu harus tiga hari dari sekarang. dan itu harus tiga hari dari sekarang.
61 00:05:15,440 00:05:20,080 Hal yang paling sulit adalah untuk tidak membuat dewa yang lain curiga. Hal yang paling sulit adalah untuk tidak membuat dewa yang lain curiga.
62 00:05:20,080 00:05:21,500 Aku punya caraku sendiri. Aku punya caraku sendiri.
63 00:05:21,500 00:05:26,950 Kalau kau bilang kau tidak punya maksud pribadi dalam hal ini, aku tidak akan mempercayainya, walau kau memukulku sampai mati. Kalau kau bilang kau tidak punya maksud pribadi dalam hal ini, aku tidak akan mempercayainya, walau kau memukulku sampai mati.
64 00:05:28,890 00:05:32,610 Demi dirinya, kau mempertaruhkan nyawamu. Apakah itu layak? Demi dirinya, kau mempertaruhkan nyawamu. Apakah itu layak?
65 00:07:06,280 00:07:07,770 Lingxi. Lingxi.
66 00:07:10,870 00:07:12,520 Ikut aku. Ikut aku.
67 00:07:13,720 00:07:17,640 Aku akan melindungimu. Aku tidak akan membiarkan siapapun melukaimu. Aku akan melindungimu. Aku tidak akan membiarkan siapapun melukaimu.
68 00:07:23,250 00:07:25,440 Sungguh cantik... Sungguh cantik...
69 00:07:26,590 00:07:28,570 bulannya... bulannya...
70 00:07:30,000 00:07:32,760 Kupikir aku bisa mendengarnya. Kupikir aku bisa mendengarnya.
71 00:07:32,760 00:07:34,800 Suaramu benar-benar merdu. Suaramu benar-benar merdu.
72 00:07:34,800 00:07:38,380 Siapa yang bicara? Kenapa suaranya jelek sekali! Siapa yang bicara? Kenapa suaranya jelek sekali!
73 00:07:38,380 00:07:41,850 Oh maaf, maaf. Itu aku. Oh maaf, maaf. Itu aku.
74 00:07:43,060 00:07:45,940 Inti Api. Inti Api.
75 00:07:46,680 00:07:48,910 Inti Api? Inti Api?
76 00:07:48,910 00:07:50,910 Inti Api apa? Inti Api apa?
77 00:08:00,360 00:08:03,850 I-Inti Api! Aku ingat. I-Inti Api! Aku ingat.
78 00:08:05,730 00:08:08,410 Meskipun ini tidak berguna, Meskipun ini tidak berguna,
79 00:08:08,410 00:08:11,610 tapi ini tetap sebuah harta. tapi ini tetap sebuah harta.
80 00:08:11,610 00:08:13,730 Sungguh sayang. Sungguh sayang.
81 00:08:22,100 00:08:23,770 Oh iya. Oh iya.
82 00:08:23,770 00:08:27,330 Pendengaranmu akan menghilang perlahan, mungkin dalam waktu satu atau dua hari. Pendengaranmu akan menghilang perlahan, mungkin dalam waktu satu atau dua hari.
83 00:08:27,330 00:08:30,260 Prosesnya akan sedikit menyakitkan. Tapi dibandingkan yang tadi, Prosesnya akan sedikit menyakitkan. Tapi dibandingkan yang tadi,
84 00:08:30,260 00:08:32,130 yang ini tidak akan terlalu sakit. yang ini tidak akan terlalu sakit.
85 00:09:19,220 00:09:21,940 Apa kau yang membunuh Pasukan Langit di Mimbar Ziyun? Apa kau yang membunuh Pasukan Langit di Mimbar Ziyun?
86 00:09:23,300 00:09:25,190 Katakan sesuatu. Katakan sesuatu.
87 00:09:26,410 00:09:28,090 Hukuman sudah ditetapkan untuk masalah ini. Hukuman sudah ditetapkan untuk masalah ini.
88 00:09:28,090 00:09:30,780 Mereka semua dibunuh oleh Qingyao untuk menyelamatkan Lingxi. Mereka semua dibunuh oleh Qingyao untuk menyelamatkan Lingxi.
89 00:09:31,470 00:09:33,540 Kau bisa saja membodohi orang dengan perkataanmu sekarang, Kau bisa saja membodohi orang dengan perkataanmu sekarang,
90 00:09:33,540 00:09:35,610 apa kau bisa menutupi hal ini seterusnya? apa kau bisa menutupi hal ini seterusnya?
91 00:09:35,610 00:09:37,800 Apa kau tidak takut dengan hari esok? Apa kau tidak takut dengan hari esok?
92 00:09:39,590 00:09:43,160 Takut dengan apa? Le Bo sudah mati. Takut dengan apa? Le Bo sudah mati.
93 00:09:43,160 00:09:47,460 Lingxi punya aura iblis dan pastinya akan dibunuh. Lingxi punya aura iblis dan pastinya akan dibunuh.
94 00:09:47,460 00:09:51,130 Sayangnya, si jalang Qingyao tidak akan dieksekusi bersama dengannya. Sayangnya, si jalang Qingyao tidak akan dieksekusi bersama dengannya.
95 00:09:56,630 00:09:59,170 Masalah ini dimulai dari dirinya. Masalah ini dimulai dari dirinya.
96 00:09:59,170 00:10:03,140 Ibu... dia mati karena Lingxi. Ibu... dia mati karena Lingxi.
97 00:10:03,770 00:10:06,260 Biar dia yang mengakhiri semua ini. Biar dia yang mengakhiri semua ini.
98 00:10:47,890 00:10:49,720 Penjahat Dewa Lingxi. Penjahat Dewa Lingxi.
99 00:10:50,730 00:10:52,610 Penjahat Dewa Lingxi. Penjahat Dewa Lingxi.
100 00:10:57,480 00:10:59,410 Penjahat Dewa Lingxi! Penjahat Dewa Lingxi!
101 00:11:02,750 00:11:05,490 Kaisar Langit sendiri yang akan menginterogasimu. Kaisar Langit sendiri yang akan menginterogasimu.
102 00:11:09,650 00:11:11,880 Di mana Tetua Dewa? Di mana Tetua Dewa?
103 00:11:11,880 00:11:13,920 Kenapa Tetua Dewa tidak di sini? Kenapa Tetua Dewa tidak di sini?
104 00:11:13,920 00:11:16,940 Tidak usah banyak bicara. Cepat ikut dengan kami! Tidak usah banyak bicara. Cepat ikut dengan kami!
105 00:11:45,740 00:11:47,760 Cepat. Cepat.
106 00:11:49,380 00:11:53,080 Jangan biarkan Kaisar Langit dan dewa lain menunggumu. Jangan biarkan Kaisar Langit dan dewa lain menunggumu.
107 00:11:53,830 00:11:56,240 Apa Tetua Dewa ada di sana juga? Apa Tetua Dewa ada di sana juga?
108 00:11:56,240 00:11:59,140 Dia Dewa Perang. Dalam sebuah rapat Istana Langit, Dia Dewa Perang. Dalam sebuah rapat Istana Langit,
109 00:11:59,140 00:12:01,410 tentu saja, dia akan ada di sana. tentu saja, dia akan ada di sana.
110 00:12:01,410 00:12:03,020 Ayo. Ayo.
111 00:12:42,190 00:12:45,480 Kaisar Langit, Lingxi ada di sini. Kaisar Langit, Lingxi ada di sini.
112 00:13:00,770 00:13:05,390 Aku, dewa kecil Lingxi, memberi hormat pada Kaisar Langit. Aku, dewa kecil Lingxi, memberi hormat pada Kaisar Langit.
113 00:13:10,480 00:13:15,180 Lingxi, apa kau tahu kejahatan apa yang sudah kau lakukan? Lingxi, apa kau tahu kejahatan apa yang sudah kau lakukan?
114 00:13:33,170 00:13:35,430 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
115 00:13:41,990 00:13:46,120 Mereka semua mengatakan aku menyembunyikan aura iblis Mereka semua mengatakan aku menyembunyikan aura iblis
116 00:13:46,120 00:13:49,430 dan tanda iblis yang bisa membebaskan Raja Iblis dari segelnya. dan tanda iblis yang bisa membebaskan Raja Iblis dari segelnya.
117 00:13:50,970 00:13:55,180 Tapi aku tumbuh di Hutan Persik. Tapi aku tumbuh di Hutan Persik.
118 00:13:55,180 00:13:57,830 Aku tidak pernah melukai siapapun. Aku tidak pernah melukai siapapun.
119 00:13:57,830 00:14:01,170 Ayahku melakukan praktik pengobatan untuk membantu dunia. Ayahku melakukan praktik pengobatan untuk membantu dunia.
120 00:14:01,170 00:14:03,110 Dia sudah menyelamatkan banyak orang. Dia sudah menyelamatkan banyak orang.
121 00:14:03,930 00:14:07,060 Istana Langit ingin menangkapku. Istana Langit ingin menangkapku.
122 00:14:07,060 00:14:10,180 Suku Iblis juga ingin menangkapku. Suku Iblis juga ingin menangkapku.
123 00:14:10,180 00:14:12,560 Ayahku bahkan meninggal karena semua ini. Ayahku bahkan meninggal karena semua ini.
124 00:14:18,280 00:14:23,820 Apa keberadaanku adalah kejahatan? Apa keberadaanku adalah kejahatan?
125 00:14:30,790 00:14:35,940 Kutanya kau, hari itu saat kau dirantai di Mimbar Ziyun. Kutanya kau, hari itu saat kau dirantai di Mimbar Ziyun.
126 00:14:35,940 00:14:39,870 Apa Kakak Seperguruanmu Qingyao membunuh para dewa Apa Kakak Seperguruanmu Qingyao membunuh para dewa
127 00:14:39,870 00:14:42,150 hanya untuk menyelamatkanmu? hanya untuk menyelamatkanmu?
128 00:14:42,150 00:14:44,090 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
129 00:14:46,900 00:14:51,900 Meskipun Kakak Seperguruanku membius para Tentara Langit, setelah itu dia menyembuhkan mereka! Meskipun Kakak Seperguruanku membius para Tentara Langit, setelah itu dia menyembuhkan mereka!
130 00:14:59,790 00:15:02,840 Kakak Seperguruanku sudah bekerja di Istana Langit selama bertahun-tahun. Kakak Seperguruanku sudah bekerja di Istana Langit selama bertahun-tahun.
131 00:15:02,840 00:15:06,560 Kalian semua tahu dia orang seperti apa! Kalian semua tahu dia orang seperti apa!
132 00:15:12,030 00:15:13,880 Kakak Seperguruanku sudah menyelamatkankanku. Kakak Seperguruanku sudah menyelamatkankanku.
133 00:15:13,880 00:15:17,230 Mengapa dia masih harus membunuh para Tentara Langit? Mengapa dia masih harus membunuh para Tentara Langit?
134 00:15:26,090 00:15:28,430 Kaisar Langit, masalah ini sudah direncanakan. Kaisar Langit, masalah ini sudah direncanakan.
135 00:15:28,430 00:15:30,780 Jadi, Kaisar Langit, tolong selidiki dengan jelas. Jadi, Kaisar Langit, tolong selidiki dengan jelas.
136 00:15:32,560 00:15:36,160 Memberitahukan Kaisar Langit, aku juga merasa ada yang aneh mengenai masalah ini. Memberitahukan Kaisar Langit, aku juga merasa ada yang aneh mengenai masalah ini.
137 00:15:37,350 00:15:43,410 Jika begitu, seret dia kembali ke Menara Iblis untuk interogasi ke depannya. Jika begitu, seret dia kembali ke Menara Iblis untuk interogasi ke depannya.
138 00:15:43,410 00:15:45,540 Panggil Qingyao ke mari. Panggil Qingyao ke mari.
139 00:15:46,540 00:15:48,600 Kaisar Langit, mohon tunggu. Kaisar Langit, mohon tunggu.
140 00:15:56,590 00:16:01,130 Maafkan kelancanganku. Keputusan untuk dewa kecil ini terus ditunda. Maafkan kelancanganku. Keputusan untuk dewa kecil ini terus ditunda.
141 00:16:01,130 00:16:04,360 Mengurungnya di Menara Iblis bukanlah rencana jangka panjang yang baik. Mengurungnya di Menara Iblis bukanlah rencana jangka panjang yang baik.
142 00:16:04,360 00:16:09,480 Saat itu, dia dirantai di Mimbar Ziyun dan dijaga ketat untuk menghindari kesalahan apapun. Saat itu, dia dirantai di Mimbar Ziyun dan dijaga ketat untuk menghindari kesalahan apapun.
143 00:16:09,480 00:16:12,710 Dia masih hampir melakukan kesalahan besar! Dia masih hampir melakukan kesalahan besar!
144 00:16:12,710 00:16:15,850 Untuk menghilangkan kemungkinan Raja Iblis terbebas, Untuk menghilangkan kemungkinan Raja Iblis terbebas,
145 00:16:15,850 00:16:19,770 kurasa kita tidak seharusnya menunda masalah ini lagi. kurasa kita tidak seharusnya menunda masalah ini lagi.
146 00:16:26,880 00:16:28,540 Memberitahukan Kaisar Langit, Memberitahukan Kaisar Langit,
147 00:16:28,540 00:16:32,490 kurasa yang dikatakan Dewa Guntur Langit masuk akal. kurasa yang dikatakan Dewa Guntur Langit masuk akal.
148 00:16:32,490 00:16:35,110 Jika kita tidak tegas saat keputusannya diperlukan, kita hanya akan membawakan masalah ke depannya. Jika kita tidak tegas saat keputusannya diperlukan, kita hanya akan membawakan masalah ke depannya.
149 00:16:35,110 00:16:39,050 Karena kita sudah memastikan bahwa Lingxi bisa membebaskan Raja Iblis dari segelnya, Karena kita sudah memastikan bahwa Lingxi bisa membebaskan Raja Iblis dari segelnya,
150 00:16:39,050 00:16:41,140 kita tidak perlu menundanya lagi. kita tidak perlu menundanya lagi.
151 00:16:49,900 00:16:52,750 Bagaimana menurut dewa lain? Bagaimana menurut dewa lain?
152 00:16:55,400 00:17:00,130 Kami semua setuju dengan Dewa Guntur Langit. Kami semua setuju dengan Dewa Guntur Langit.
153 00:17:02,920 00:17:06,100 Jiuchen, bagaimana denganmu? Jiuchen, bagaimana denganmu?
154 00:17:25,660 00:17:27,550 Aku setuju. Aku setuju.
155 00:17:34,130 00:17:39,670 Tetua Dewa... apa katamu? Tetua Dewa... apa katamu?
156 00:17:40,730 00:17:44,880 Dewa Perang, apa katamu? Dewa Perang, apa katamu?
157 00:17:44,880 00:17:49,480 Aku setuju dengan yang kau katakan untuk menghilangkan kemungkinan Raja Iblis terbebas, Aku setuju dengan yang kau katakan untuk menghilangkan kemungkinan Raja Iblis terbebas,
158 00:17:49,480 00:17:53,850 Lingxi... harus dieksekusi sekarang juga! Lingxi... harus dieksekusi sekarang juga!
159 00:18:03,920 00:18:06,340 Tidak... Dewa Perang? Tidak... Dewa Perang?
160 00:18:07,330 00:18:10,600 Bukan itu yang kau katakan sebelumnya. Bukan itu yang kau katakan sebelumnya.
161 00:18:10,600 00:18:15,490 Sebelumnya ya sebelumnya, sekarang ya sekarang. Aku cenderung membelanya sebelumnya Sebelumnya ya sebelumnya, sekarang ya sekarang. Aku cenderung membelanya sebelumnya
162 00:18:15,490 00:18:20,140 karena pergerakan sisa-sisa Suku Iblis terlalu rahasia dan tersebar. karena pergerakan sisa-sisa Suku Iblis terlalu rahasia dan tersebar.
163 00:18:20,140 00:18:21,970 Hanya ada prinsip menjadi pencuri selama seribu hari, Hanya ada prinsip menjadi pencuri selama seribu hari,
164 00:18:21,970 00:18:24,160 dan tidak ada hal seperti melindungi pencuri selama ribuan hari. dan tidak ada hal seperti melindungi pencuri selama ribuan hari.
165 00:18:24,160 00:18:27,040 Bagiku untuk menangkap sisa-sisa Suku Iblis sekaligus, Bagiku untuk menangkap sisa-sisa Suku Iblis sekaligus,
166 00:18:27,040 00:18:29,860 aku harus menggunakan dia sebagai umpan. aku harus menggunakan dia sebagai umpan.
167 00:18:30,580 00:18:35,700 Sekarang vitalitas suku Zhonghao sudah rusak hebat, mereka bukan ancaman bagi kita lagi. Sekarang vitalitas suku Zhonghao sudah rusak hebat, mereka bukan ancaman bagi kita lagi.
168 00:18:35,700 00:18:40,050 Jadi, Lingxi dari Hutan Persik harus segera disingkirkan! Jadi, Lingxi dari Hutan Persik harus segera disingkirkan!
169 00:19:04,410 00:19:08,240 Yuantong! Keluar dari formasimu! Yuantong! Keluar dari formasimu!
170 00:19:21,130 00:19:23,230 Kaisar Langit, maafkan kelancanganku. Kaisar Langit, maafkan kelancanganku.
171 00:19:24,330 00:19:28,780 Mengenai kasus pembunuhan pengawal di Mimbar Ziyun, aku sudah mengumpulkan banyak bukti. Mengenai kasus pembunuhan pengawal di Mimbar Ziyun, aku sudah mengumpulkan banyak bukti.
172 00:20:01,590 00:20:06,330 Lingxi, meskipun kau memiliki aura iblis, Lingxi, meskipun kau memiliki aura iblis,
173 00:20:06,330 00:20:08,860 kau masih bisa ditebus. kau masih bisa ditebus.
174 00:20:14,730 00:20:19,000 Tiga labu, dua cangkir kecil, bayangan yang diabaikan dengan gaya rambut yang teliti, ♫ Tiga labu, dua cangkir kecil, bayangan yang diabaikan dengan gaya rambut yang teliti, ♫
175 00:20:19,000 00:20:22,360 pesan yang berair, air mata yang mengalir di tenggorokanku ♫ pesan yang berair, air mata yang mengalir di tenggorokanku ♫
176 00:20:22,360 00:20:26,760 Ingatlah ini. Tidak peduli apapun yang terjadi, Setelah beberapa kata, meminta waktu untuk berjalan mundur Ingatlah ini. Tidak peduli apapun yang terjadi, ♫ Setelah beberapa kata, meminta waktu untuk berjalan mundur ♫
177 00:20:26,760 00:20:28,860 kau harus memercayaiku. kau harus memercayaiku.
178 00:20:29,720 00:20:32,540 Aku memercayaimu. untuk sekejap saja, untuk melihat melampaui fasad Aku memercayaimu. ♫ untuk sekejap saja, untuk melihat melampaui fasad ♫
179 00:20:33,140 00:20:37,610 Sepenuhnya bersikap menyenangkan, meskipun semua harapan dan upaya seseorang menjadi tidak ada apa-apanya, ♫ Sepenuhnya bersikap menyenangkan, meskipun semua harapan dan upaya seseorang menjadi tidak ada apa-apanya, ♫
180 00:20:37,610 00:20:40,890 belas kasihan tidak bisa dicari ♫ belas kasihan tidak bisa dicari ♫
181 00:20:40,890 00:20:44,460 Seluruh hati seseorang harus tidak berpenghuni untuk bisa memahaminya ♫ Seluruh hati seseorang harus tidak berpenghuni untuk bisa memahaminya ♫
182 00:20:44,460 00:20:48,270 bagaimana cinta bisa tanpa komitmen ♫ bagaimana cinta bisa tanpa komitmen ♫
183 00:20:50,580 00:20:59,380 Menghadapi penutupan, enggan untuk pergi, pada saat ini seseorang tidak boleh menoleh ♫ Menghadapi penutupan, enggan untuk pergi, pada saat ini seseorang tidak boleh menoleh ♫
184 00:20:59,380 00:21:08,150 Bergegas di udara tipis dengan kedua tangan, tanpa ampun mengayunkan selip di dalam lengan baju seseorang, dengan lemah mengatakan lagi pada mereka untuk berhenti ♫ Bergegas di udara tipis dengan kedua tangan, tanpa ampun mengayunkan selip di dalam lengan baju seseorang, dengan lemah mengatakan lagi pada mereka untuk berhenti ♫
185 00:21:08,150 00:21:17,750 Jika dilarang oleh cara-cara dunia, tercabik-cabik secara kebetulan, seseorang muncul kemudian menyangkal ♫ Jika dilarang oleh cara-cara dunia, tercabik-cabik secara kebetulan, seseorang muncul kemudian menyangkal ♫
186 00:21:17,750 00:21:24,000 Tidak bersedia untuk melepaskan pagi, sepanjang hidup seseorang yang begitu sulitnya didapati, karena kau sudah melupakanku ♫ Tidak bersedia untuk melepaskan pagi, sepanjang hidup seseorang yang begitu sulitnya didapati, karena kau sudah melupakanku ♫
187 00:21:24,000 00:21:25,930 Dewa kecil! Dewa kecil!
188 00:21:27,200 00:21:29,200 Dewa kecil! Dewa kecil!
189 00:21:31,580 00:21:33,730 Bagi setangkai bunga untuk tidak harmonis dengan pemiliknya adalah jatuh dari awan putih ♫ Bagi setangkai bunga untuk tidak harmonis dengan pemiliknya adalah jatuh dari awan putih ♫
190 00:21:33,730 00:21:37,470 Dewi kecil, indra pendengaranku sudah kembali. Dewi kecil, indra pendengaranku sudah kembali.
191 00:21:37,470 00:21:39,690 Suara mereka semua terdengar buruk. Ke marilah, Suara mereka semua terdengar buruk. Ke marilah,
192 00:21:39,690 00:21:41,490 nyanyikan sebuah lagu untukku. nyanyikan sebuah lagu untukku.
193 00:21:41,490 00:21:45,040 Mengubur kekhawatiranku seumur hidup, memisahkan diriku dari kesedihan seumur hidup ♫ Mengubur kekhawatiranku seumur hidup, memisahkan diriku dari kesedihan seumur hidup ♫
194 00:21:45,040 00:21:47,170 Selama sisa hidupku, merindukan kebebasan ♫ Selama sisa hidupku, merindukan kebebasan ♫
195 00:21:47,170 00:21:50,660 Aku hampir lupa. Kau tidak bisa mendengar. Aku hampir lupa. Kau tidak bisa mendengar.
196 00:21:50,660 00:21:58,440 Hanya tunduk pada kenangan, seperti sungai kecil yang mengalir selamanya (Cat: terus mengerjakannya sedikit demi sedikit), membuatku memasuki tahun lainnya ♫ Hanya tunduk pada kenangan, seperti sungai kecil yang mengalir selamanya (Cat: terus mengerjakannya sedikit demi sedikit), membuatku memasuki tahun lainnya
197 00:21:58,440 00:22:01,000 Memimpikan bahwa kita akan tetap bersama di luar mimpi ini adalah ilusi, ♫ Memimpikan bahwa kita akan tetap bersama di luar mimpi ini adalah ilusi, ♫
198 00:22:01,000 00:22:03,090 Tetua Dewa. Kaisar Langit memerintahkan Tetua Dewa. Kaisar Langit memerintahkan
199 00:22:03,090 00:22:05,190 karena Lingxi dari Hutan Persik akan dieksekusi besok, ♫ dan di saat yang putus asa aku menatapnya kembali karena Lingxi dari Hutan Persik akan dieksekusi besok, ♫ dan di saat yang putus asa aku menatapnya kembali ♫
200 00:22:05,190 00:22:09,020 tidak ada yang diperbolehkan masuk ke menara sebelumnya. tidak ada yang diperbolehkan masuk ke menara sebelumnya.
201 00:22:09,020 00:22:15,350 Kau masih dibelakangku ♫ Kau masih dibelakangku ♫
202 00:22:28,320 00:22:30,420 Hei! Hei!
203 00:22:34,910 00:22:37,470 Tuanku. Tuanku! Tuanku. Tuanku!
204 00:22:38,190 00:22:39,690 Pergi! Pergi!
205 00:22:47,780 00:22:49,390 Lingxi. Lingxi.
206 00:22:51,050 00:22:53,170 Lingxi. Lingxi.
207 00:22:53,170 00:22:55,830 Siapa? Siapa yang bicara? Siapa? Siapa yang bicara?
208 00:22:55,830 00:23:00,500 Aku tahu kau selalu penakut. Kau pasti sangat ketakutan saat ini. Aku tahu kau selalu penakut. Kau pasti sangat ketakutan saat ini.
209 00:23:00,500 00:23:02,000 Jiuchen? Jiuchen?
210 00:23:02,820 00:23:04,490 Jangan takut. Jangan takut.
211 00:23:05,130 00:23:09,470 Yang terjadi di aula utama hari ini hanyalah taktik untuk menundanya. Yang terjadi di aula utama hari ini hanyalah taktik untuk menundanya.
212 00:23:10,820 00:23:14,010 Aku sudah membuat semua persiapan. Aku sudah membuat semua persiapan.
213 00:23:14,010 00:23:18,080 Besok... kau harus sedikit menderita, Besok... kau harus sedikit menderita,
214 00:23:18,080 00:23:20,440 dan aku akan membawamu pergi. dan aku akan membawamu pergi.
215 00:23:20,440 00:23:23,430 Dengan melakukannya akan menghilangkan aura iblis dalam dirimu. Dengan melakukannya akan menghilangkan aura iblis dalam dirimu.
216 00:23:23,430 00:23:25,460 Semuanya akan membaik. Semuanya akan membaik.
217 00:23:25,460 00:23:30,450 Pembunuhan di Mimbar Ziyun sudah diketahui adalah perbuatan Yuantong. Pembunuhan di Mimbar Ziyun sudah diketahui adalah perbuatan Yuantong.
218 00:23:30,450 00:23:33,130 Dia akan dihukum. Dia akan dihukum.
219 00:23:33,130 00:23:35,930 Tapi Qingyao sudah melanggar Hukum Langit dengan menyelamatkanmu. Tapi Qingyao sudah melanggar Hukum Langit dengan menyelamatkanmu.
220 00:23:35,930 00:23:38,050 Dia juga akan dihukum. Dia juga akan dihukum.
221 00:23:38,950 00:23:42,110 Jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja. Jangan khawatir. Dia akan baik-baik saja.
222 00:23:42,110 00:23:45,590 Setelah masalah ini, aku akan berada dalam pengasingan. Setelah masalah ini, aku akan berada dalam pengasingan.
223 00:23:45,590 00:23:47,690 Itu untuk waktu yang lama. Itu untuk waktu yang lama.
224 00:23:47,690 00:23:50,960 Saat kau kembali ke Istana Langit, kau tidak akan bisa menemuiku. Saat kau kembali ke Istana Langit, kau tidak akan bisa menemuiku.
225 00:23:50,960 00:23:53,690 Di Mimbar Ziyun besok, Di Mimbar Ziyun besok,
226 00:23:53,690 00:23:55,470 jangan takut. jangan takut.
227 00:24:00,910 00:24:03,650 Begitu menyentuh! Begitu menyentuh!
228 00:24:05,800 00:24:08,480 Sayangnya kau tidak bisa mendengarnya! Sayangnya kau tidak bisa mendengarnya!
229 00:24:08,480 00:24:11,060 Sayangnya kau tidak bisa mendengarnya! Sayangnya kau tidak bisa mendengarnya!
230 00:25:53,680 00:25:55,230 Apa? Apa?
231 00:25:56,630 00:25:58,360 Apa katamu? Apa katamu?
232 00:26:01,200 00:26:02,780 Anakku... Anakku...
233 00:26:05,980 00:26:07,680 Anakku... Anakku...
234 00:26:12,780 00:26:14,610 Anakku... Anakku...
235 00:26:15,990 00:26:18,090 Anakku... Anakku...
236 00:26:18,090 00:26:19,580 Mohuan... Mohuan...
237 00:26:22,820 00:26:25,530 Anak kita... Anak kita...
238 00:26:41,770 00:26:46,000 Jika aku lepas tangan dan tidak ikut campur, masalah di dunia ini Jika aku lepas tangan dan tidak ikut campur, masalah di dunia ini
239 00:26:47,540 00:26:50,440 tidak akan ada hubungannya denganku. tidak akan ada hubungannya denganku.
240 00:26:51,880 00:26:53,530 Apa katamu? Apa katamu?
241 00:26:53,530 00:26:56,800 Lima puluh ribu tahun yang lalu, di pintu masuk Gunung Youdou. Lima puluh ribu tahun yang lalu, di pintu masuk Gunung Youdou.
242 00:26:56,800 00:27:00,810 Anakmu. Dia masih hidup. Anakmu. Dia masih hidup.
243 00:27:04,990 00:27:08,450 Hari saat kau dan Mohuan melarikan diri kebetulan hari yang sama dengan perang besar shenmo. Hari saat kau dan Mohuan melarikan diri kebetulan hari yang sama dengan perang besar shenmo.
244 00:27:08,450 00:27:11,970 Saat aku bergegas ke pintu masuk gunung, itu sudah runtuh. Saat aku bergegas ke pintu masuk gunung, itu sudah runtuh.
245 00:27:14,150 00:27:19,860 Tapi di saat yang tak terduga, aku menemukan bahwa dia masih hidup. Tapi di saat yang tak terduga, aku menemukan bahwa dia masih hidup.
246 00:27:21,830 00:27:23,990 Kau tahu di mana? Kau tahu di mana?
247 00:27:25,190 00:27:26,900 Di mana dia? Di mana dia?
248 00:27:29,900 00:27:34,700 Istana Langit. Namanya Lingxi. Istana Langit. Namanya Lingxi.
249 00:28:18,220 00:28:21,900 Tungku Shennong bisa memerangkap makhluk apapun Tungku Shennong bisa memerangkap makhluk apapun
250 00:28:21,900 00:28:24,250 dan juga menyucikan apapun. dan juga menyucikan apapun.
251 00:28:24,250 00:28:28,430 Jika kita gunakan Tungku Shennong untuk mempertahankan arwah utama Lingxi, Jika kita gunakan Tungku Shennong untuk mempertahankan arwah utama Lingxi,
252 00:28:28,430 00:28:30,820 menciptakan kembali darah dan dagingnya, menciptakan kembali darah dan dagingnya,
253 00:28:30,820 00:28:35,050 mengirimnya ke dunia manusia untuk menjalani cobaan, maka kita mungkin memiliki kesempatan mengirimnya ke dunia manusia untuk menjalani cobaan, maka kita mungkin memiliki kesempatan
254 00:28:35,050 00:28:38,800 untuk membersihkan aura iblis dan tanda iblis dalam dirinya. untuk membersihkan aura iblis dan tanda iblis dalam dirinya.
255 00:28:39,500 00:28:44,550 Tapi tubuh manusia tidak bisa menahan kekuatan Telaga Xixian. Tapi tubuh manusia tidak bisa menahan kekuatan Telaga Xixian.
256 00:28:45,160 00:28:50,850 Tiga hari dari saat ini kebetulan hari saat bintang-bintang dan galaksi akan bergerak. Tiga hari dari saat ini kebetulan hari saat bintang-bintang dan galaksi akan bergerak.
257 00:28:50,850 00:28:53,950 Saat energi ungu akan kelelahan Saat energi ungu akan kelelahan
258 00:28:53,950 00:28:58,620 tepatnya di siang hari. Ketika itulah saat kekuatan Telaga Xixian paling lemah. tepatnya di siang hari. Ketika itulah saat kekuatan Telaga Xixian paling lemah.
259 00:28:59,950 00:29:04,860 Jika kita melewatkannya, kita harus menunggu selama seratus tahun lagi. Jika kita melewatkannya, kita harus menunggu selama seratus tahun lagi.
260 00:29:04,860 00:29:08,770 Lingxi tidak bisa menunggu. Lingxi tidak bisa menunggu.
261 00:29:14,650 00:29:19,160 Puhua Xianjun, sudah hampir waktunya. Puhua Xianjun, sudah hampir waktunya.
262 00:29:25,050 00:29:26,730 Lapor! Lapor!
263 00:29:29,630 00:29:32,990 Memberitahukan Puhua Xianjun, Lingyue, Ahli Bangsa Suku Shanling, ada di sini meminta untuk bertemu. Memberitahukan Puhua Xianjun, Lingyue, Ahli Bangsa Suku Shanling, ada di sini meminta untuk bertemu.
264 00:29:32,990 00:29:35,200 Dia memohon Istana Langit untuk mempertimbangkan hubungan persahatan yang mereka tunjukkan pada kita Dia memohon Istana Langit untuk mempertimbangkan hubungan persahatan yang mereka tunjukkan pada kita
265 00:29:35,200 00:29:38,730 dan menyerahkan putri pertama mereka, Lingxi dari Hutan Persik, pada mereka. dan menyerahkan putri pertama mereka, Lingxi dari Hutan Persik, pada mereka.
266 00:29:46,060 00:29:50,400 Dan aku bertanya-tanya mengapa sikap Dewa Perang kemarin berubah drastis? Dan aku bertanya-tanya mengapa sikap Dewa Perang kemarin berubah drastis?
267 00:29:50,400 00:29:53,110 Jadi, ia menungguku di sini. Jadi, ia menungguku di sini.
268 00:29:53,870 00:29:56,360 Dewa Perang, kau benar-benar memiliki pertemanan yang luas. Dewa Perang, kau benar-benar memiliki pertemanan yang luas.
269 00:29:56,360 00:30:01,760 Bahkan Ahli Bangsa Shanling bersedia untuk diperintah olehmu. Bahkan Ahli Bangsa Shanling bersedia untuk diperintah olehmu.
270 00:30:01,760 00:30:06,180 Tapi bisakah Ahli Bangsa Shanling Tapi bisakah Ahli Bangsa Shanling
271 00:30:06,180 00:30:09,120 membuat si keparat ini tinggal? membuat si keparat ini tinggal?
272 00:30:10,580 00:30:13,820 Dewa Guntur Langit, tolong katakan lebih jelas. Dewa Guntur Langit, tolong katakan lebih jelas.
273 00:30:13,820 00:30:18,290 Apa kau menuduh Kakak Seperguruanku bersekongkol dengan Ahli Bangsa Shanling untuk menipu Kaisar Langit? Apa kau menuduh Kakak Seperguruanku bersekongkol dengan Ahli Bangsa Shanling untuk menipu Kaisar Langit?
274 00:30:18,290 00:30:23,120 Apakah itu benar atau tidak, kau tahu benar itu. Apakah itu benar atau tidak, kau tahu benar itu.
275 00:30:23,120 00:30:27,800 Hari ini, bahkan putri Shanling, Hari ini, bahkan putri Shanling,
276 00:30:27,800 00:30:32,730 meskipun dia dewa yang layak, selama dia ternodai oleh iblis, dia harus mati! meskipun dia dewa yang layak, selama dia ternodai oleh iblis, dia harus mati!
277 00:30:38,420 00:30:40,480 Jika kau masih memiliki keberatan, Jika kau masih memiliki keberatan,
278 00:30:40,480 00:30:43,700 aku akan pergi ke gunung Raja Langit Tertinggi aku akan pergi ke gunung Raja Langit Tertinggi
279 00:30:43,700 00:30:47,660 untuk meminta Raja Langit Tertinggi keluar dari pengasingan dan memimpin langsung eksekusi ini. untuk meminta Raja Langit Tertinggi keluar dari pengasingan dan memimpin langsung eksekusi ini.
280 00:30:48,380 00:30:53,020 Dewa Perang, bagaimana menurutmu? Dewa Perang, bagaimana menurutmu?
281 00:31:08,320 00:31:10,510 Kaisar Langit tiba! Kaisar Langit tiba!
282 00:31:15,720 00:31:17,640 Aku, Lingyue, Ahli Bangsa Shanling, Aku, Lingyue, Ahli Bangsa Shanling,
283 00:31:17,640 00:31:20,340 memohon pada Kaisar Langit untuk mempertimbangkan persahabatan antara negara kita memohon pada Kaisar Langit untuk mempertimbangkan persahabatan antara negara kita
284 00:31:20,340 00:31:22,430 dan membebaskan putriku, Lingxi. dan membebaskan putriku, Lingxi.
285 00:31:22,430 00:31:25,070 Lingxi adalah putrimu? Lingxi adalah putrimu?
286 00:31:25,070 00:31:26,510 Ya. Ya.
287 00:31:26,510 00:31:30,110 Aku bersungguh-sungguh memohon pada Kaisar Langit. Aku bersungguh-sungguh memohon pada Kaisar Langit.
288 00:31:34,760 00:31:36,960 Eksekusi dia sekarang. Eksekusi dia sekarang.
289 00:32:12,440 00:32:17,610 Aku, Lingxi, memberi hormat dan menyampaikan perpisahan pada Tetua Dewa. Aku, Lingxi, memberi hormat dan menyampaikan perpisahan pada Tetua Dewa.
290 00:32:46,540 00:32:50,270 Harap Tetua Dewa Harap Tetua Dewa
291 00:32:50,270 00:32:54,250 bisa mengembalikan benda ini pada pemiliknya. bisa mengembalikan benda ini pada pemiliknya.
292 00:33:14,320 00:33:15,960 Laksanakan eksekusinya! Laksanakan eksekusinya!
293 00:33:18,140 00:33:19,710 Lapor! Lapor!
294 00:33:23,640 00:33:27,370 Puhua Xianjun, ada pesan dari Raja Baishan. Puhua Xianjun, ada pesan dari Raja Baishan.
295 00:33:27,370 00:33:29,150 Tunda eksekusinya. Tunda eksekusinya.
296 00:33:34,080 00:33:36,720 Kakak Seperguruan, eksekusinya ditunda. Kakak Seperguruan, eksekusinya ditunda.
297 00:33:36,720 00:33:38,830 Turunkan Lingxi dulu. Turunkan Lingxi dulu.
298 00:33:51,720 00:33:53,840 Laksanakan eksekusinya sekarang juga! Laksanakan eksekusinya sekarang juga!
299 00:34:23,160 00:34:25,700 Karena aku ditakdirkan untuk mati, Karena aku ditakdirkan untuk mati,
300 00:34:26,520 00:34:29,200 mengapa aku masih membiarkan tanganmu mengapa aku masih membiarkan tanganmu
301 00:34:29,950 00:34:32,620 dikotori oleh satu kematian lagi? dikotori oleh satu kematian lagi?
302 00:34:52,820 00:34:55,040 Tetua Dewa... Tetua Dewa...
303 00:34:55,920 00:35:01,200 Aku... hanya berharap... Aku... hanya berharap...
304 00:35:01,200 00:35:06,730 untuk tidak melupakanmu... untuk tidak melupakanmu...
305 00:35:06,730 00:35:12,700 selamanya. selamanya.
306 00:35:42,940 00:35:44,510 Lingxi! Lingxi!
307 00:35:46,900 00:35:49,560 Jiuchen, akan kubunuh kau! Jiuchen, akan kubunuh kau!
308 00:35:56,180 00:35:57,090 Kakak Seperguruan! Kakak Seperguruan!
309 00:35:57,090 00:35:59,620 Bayar nyawa anakku dengan nyawamu! Bayar nyawa anakku dengan nyawamu!
310 00:36:25,170 00:36:29,170 Jangan bertarung! Ahli Bangsa Lingyue, jangan bertarung! Cepat ke mari untuk memeriksa Lingxi! Jangan bertarung! Ahli Bangsa Lingyue, jangan bertarung! Cepat ke mari untuk memeriksa Lingxi!
311 00:36:32,690 00:36:34,380 Lingxi! Lingxi!
312 00:36:37,360 00:36:39,550 Lingxi! Lingxi! Lingxi! Lingxi!
313 00:36:39,550 00:36:43,180 Putriku! Putriku! Putriku! Putriku!
314 00:36:45,570 00:36:49,100 Aku mencarimu selama lima puluh ribu tahun. Aku mencarimu selama lima puluh ribu tahun.
315 00:36:50,530 00:36:52,160 Lingxi. Lingxi.
316 00:36:55,370 00:36:57,480 Lingxi! Lingxi!
317 00:38:30,430 00:38:36,860 Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫ Jika di dunia ini tidak ada dirimu, jika jawaban tidak memiliki pertanyaan, ♫
318 00:38:36,860 00:38:43,100 Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫ Jika ada mata, tapi tidak ada pemandangan? ♫
319 00:38:43,100 00:38:49,280 Jika takdir benar-benar sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫ Jika takdir benar-benar sungguh tidak merencanakan untuk kita bertemu, ♫
320 00:38:49,280 00:38:54,240 Maka mungkin ramalan garis tangan kita tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫ Maka mungkin ramalan garis tangan kita tidak akan mengizinkan jalan kita bertemu. ♫
321 00:38:55,760 00:39:02,410 Sebuah pertemuan yang tulus hanya kita berdua, di langit luas yang dipenuhi bintang-bintang ♫ Sebuah pertemuan yang tulus hanya kita berdua, di langit luas yang dipenuhi bintang-bintang ♫
322 00:39:02,410 00:39:07,030 Sebuah cinta yang tidak bisa dipahami manusia, misteri yang hanya diketahui langit ♫ Sebuah cinta yang tidak bisa dipahami manusia, misteri yang hanya diketahui langit ♫
323 00:39:08,330 00:39:14,320 Selalu di bawah permukaan, emosi yang jelas ditakdirkan berada dalam putaran ♫ Selalu di bawah permukaan, emosi yang jelas ditakdirkan berada dalam putaran ♫
324 00:39:14,320 00:39:20,210 Bintang Biduk telah berubah dan bintang-bintang bergerak karenamu. (Cat: peribahasa - waktu berjalan) ♫ Bintang Biduk telah berubah dan bintang-bintang bergerak karenamu. (Cat: peribahasa - waktu berjalan) ♫
325 00:39:20,210 00:39:26,510 Takdir ini diperhitungkan hingga pada derajat terakhir. ♫ Takdir ini diperhitungkan hingga pada derajat terakhir. ♫
326 00:39:26,510 00:39:33,600 Cinta ini telah ditakdirkan. ♫ Cinta ini telah ditakdirkan. ♫
327 00:39:33,600 00:39:39,920 Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫
328 00:39:39,920 00:39:45,350 Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫
329 00:39:45,350 00:39:52,600 Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫
330 00:39:52,600 00:39:58,630 Indah dan tiada tara. ♫ Indah dan tiada tara. ♫
331 00:40:11,560 00:40:17,730 Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫ Setiap kekuatan dan kelemahan, semuanya disingkirkan, semua yang ditekan dengan kuat adalah milikmu. ♫
332 00:40:17,730 00:40:23,310 Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫ Setiap kerutan dan senyuman, setiap kata dan tindakan ada dalam mimpi. ♫
333 00:40:23,310 00:40:30,440 Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫ Sedih dan senang, mabuk dan sadar, tumbuh dan berkembang semuanya tiada akhir. ♫
334 00:40:30,440 00:40:35,490 Indah dan tiada tara. ♫ Indah dan tiada tara. ♫
335 00:40:39,890 00:40:46,170 Satu pagi, dalam waktu singkat, hari-hari seumur hidupku binasa seperti bintang yang jatuh ♫ Satu pagi, dalam waktu singkat, hari-hari seumur hidupku binasa seperti bintang yang jatuh ♫
336 00:40:46,170 00:40:52,580 Semua rerumputan dan pepohonan harmonis, dan satu bunga untuk melindungi setiap makhluk hidup ♫ Semua rerumputan dan pepohonan harmonis, dan satu bunga untuk melindungi setiap makhluk hidup ♫
337 00:40:52,580 00:40:58,390 Setiap anak panah, setiap pedang, setiap tombak garis depan muncul untuk bergabung bersama tulang belulangku untuk meninggalkan tanda yang abadi ♫ Setiap anak panah, setiap pedang, setiap tombak garis depan muncul untuk bergabung bersama tulang belulangku untuk meninggalkan tanda yang abadi ♫
338 00:40:58,390 00:41:04,820 Seiring aku ikut serta, tidak melewati misteri ini ♫ Seiring aku ikut serta, tidak melewati misteri ini ♫
339 00:41:15,920 00:41:17,840 Bagaimana keadaan Lingxi? Bagaimana keadaan Lingxi?
340 00:41:21,690 00:41:25,810 Di Mimbar Ziyun... dia dieksekusi. Di Mimbar Ziyun... dia dieksekusi.
341 00:41:25,810 00:41:27,290 Apa? Apa?
342 00:41:27,970 00:41:29,860 Bagaimana bisa sifat meledak-ledakmu seperti pria itu? Bagaimana bisa sifat meledak-ledakmu seperti pria itu?
343 00:41:29,860 00:41:32,130 Bisakah kau membiarkanku selesai bicara dulu? Bisakah kau membiarkanku selesai bicara dulu?
344 00:41:32,890 00:41:35,460 Katakan! Jika kau tidak memberiku penjelasan yang memuaskan, Katakan! Jika kau tidak memberiku penjelasan yang memuaskan,
345 00:41:35,460 00:41:39,570 meskipun aku mati, aku harus membalaskan dendam untuk Lingxi. meskipun aku mati, aku harus membalaskan dendam untuk Lingxi.
346 00:41:39,580 00:41:42,970 Aku tidak tahu jika jawabanku bisa membuatmu puas, Aku tidak tahu jika jawabanku bisa membuatmu puas,
347 00:41:42,970 00:41:45,390 tapi adik seperguruanmu mungkin baik-baik saja. tapi adik seperguruanmu mungkin baik-baik saja.
348 00:41:46,410 00:41:48,500 Bukankah baru saja kau mengatakan... Bukankah baru saja kau mengatakan...
349 00:41:49,140 00:41:53,850 Kakak seperguruanku mengeluarkan Jantung Batu Nuwa miliknya Kakak seperguruanku mengeluarkan Jantung Batu Nuwa miliknya
350 00:41:53,850 00:41:56,900 untuk ditukar dengan Tungku Shennong di dalam Menara Iblis. untuk ditukar dengan Tungku Shennong di dalam Menara Iblis.
351 00:41:56,900 00:42:01,820 Dia ingin mengumpulkan jiwa dan arwah Lingxi, menciptakan kembali tubuh manusianya. Dia ingin mengumpulkan jiwa dan arwah Lingxi, menciptakan kembali tubuh manusianya.
352 00:42:03,320 00:42:04,900 Benarkah? Benarkah?
353 00:42:09,480 00:42:13,120 Tapi kau harus merahasiakan ini. Kau tidak boleh memberitahu siapapun, Tapi kau harus merahasiakan ini. Kau tidak boleh memberitahu siapapun,
354 00:42:13,120 00:42:15,200 termasuk Chengyan. termasuk Chengyan.
355 00:42:26,700 00:42:30,540 Pergilah. Aku ingin sendirian. Pergilah. Aku ingin sendirian.
356 00:42:53,620 00:42:58,770 Aula Fuyun akan sepi untuk waktu yang lama. Aula Fuyun akan sepi untuk waktu yang lama.
357 00:43:01,670 00:43:03,490 Siming. Siming.
358 00:43:05,100 00:43:07,360 Dengan kematian Lingxi, Dengan kematian Lingxi,
359 00:43:08,260 00:43:10,550 aku sudah sesedih ini. aku sudah sesedih ini.
360 00:43:11,350 00:43:13,920 Bagaimana dengan Tetua Dewa? Bagaimana dengan Tetua Dewa?
361 00:43:33,940 00:43:36,250 Semuanya akan lebih baik. Semuanya akan lebih baik.
362 00:43:55,090 00:44:05,090 Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com Alih bahasa dipersembahkan oleh Little General @Viki.com
363 00:44:27,120 00:44:31,340 Tiga labu, dua cangkir kecil, bayangan yang diabaikan dengan gaya rambut yang teliti, ♫ Tiga labu, dua cangkir kecil, bayangan yang diabaikan dengan gaya rambut yang teliti, ♫
364 00:44:31,340 00:44:36,140 pesan yang berair, air mata yang mengalir di tenggorokanku ♫ pesan yang berair, air mata yang mengalir di tenggorokanku ♫
365 00:44:36,140 00:44:40,480 Setelah beberapa kata, meminta waktu untuk berjalan mundur ♫ Setelah beberapa kata, meminta waktu untuk berjalan mundur ♫
366 00:44:40,480 00:44:45,460 untuk sekejap saja, untuk melihat melampaui fasad ♫ untuk sekejap saja, untuk melihat melampaui fasad ♫
367 00:44:45,460 00:44:50,000 Sepenuhnya bersikap menyenangkan, meskipun semua harapan dan upaya seseorang menjadi tidak ada apa-apanya, ♫ Sepenuhnya bersikap menyenangkan, meskipun semua harapan dan upaya seseorang menjadi tidak ada apa-apanya, ♫
368 00:44:50,000 00:44:53,310 belas kasihan tidak bisa dicari ♫ belas kasihan tidak bisa dicari ♫
369 00:44:53,310 00:44:56,830 Seluruh hati seseorang harus tidak berpenghuni untuk bisa memahaminya ♫ Seluruh hati seseorang harus tidak berpenghuni untuk bisa memahaminya ♫
370 00:44:56,830 00:45:00,900 bagaimana cinta bisa tanpa komitmen ♫ bagaimana cinta bisa tanpa komitmen ♫
371 00:45:02,930 00:45:11,870 Menghadapi penutupan, enggan untuk pergi, pada saat ini seseorang tidak boleh menoleh ♫ Menghadapi penutupan, enggan untuk pergi, pada saat ini seseorang tidak boleh menoleh ♫
372 00:45:11,870 00:45:20,440 Bergegas di udara tipis dengan kedua tangan, tanpa ampun mengayunkan selip di dalam lengan baju seseorang, dengan lemah mengatakan lagi pada mereka untuk berhenti ♫ Bergegas di udara tipis dengan kedua tangan, tanpa ampun mengayunkan selip di dalam lengan baju seseorang, dengan lemah mengatakan lagi pada mereka untuk berhenti ♫
373 00:45:20,440 00:45:30,140 Jika dilarang oleh cara-cara dunia, tercabik-cabik secara kebetulan, seseorang muncul kemudian menyangkal ♫ Jika dilarang oleh cara-cara dunia, tercabik-cabik secara kebetulan, seseorang muncul kemudian menyangkal ♫
374 00:45:30,140 00:45:39,510 Tidak bersedia untuk melepaskan pagi, sepanjang hidup seseorang yang begitu sulitnya didapati, karena kau sudah melupakanku ♫ Tidak bersedia untuk melepaskan pagi, sepanjang hidup seseorang yang begitu sulitnya didapati, karena kau sudah melupakanku ♫
375 00:45:50,860 00:45:55,040 Memercayai saat akan maju sambil bersikap ramah, ♫ Memercayai saat akan maju sambil bersikap ramah, ♫
376 00:45:55,040 00:45:59,910 tergila-gila untuk waktu yang sangat lama ♫ tergila-gila untuk waktu yang sangat lama ♫
377 00:45:59,910 00:46:04,160 Aku terbiasa dengan seluruh perubahan ini, membuka kata dan pikiran, ♫ Aku terbiasa dengan seluruh perubahan ini, membuka kata dan pikiran, ♫
378 00:46:04,160 00:46:09,140 membuatnya benar-benar menjadi daging. ♫ membuatnya benar-benar menjadi daging. ♫
379 00:46:09,140 00:46:13,770 Berapa kali setelah yang dilakukan pasangan dalam cermin itu, seseorang saling berpelukan, ♫ Berapa kali setelah yang dilakukan pasangan dalam cermin itu, seseorang saling berpelukan, ♫
380 00:46:13,770 00:46:17,160 sekali lagi menatap dengan mata yang mengantuk ♫ sekali lagi menatap dengan mata yang mengantuk ♫
381 00:46:17,160 00:46:20,630 Keinginanku dimanfaatkan seolah ia adalah bidak catur, ♫ Keinginanku dimanfaatkan seolah ia adalah bidak catur, ♫
382 00:46:20,630 00:46:25,040 aku telah berubah menjadi batu kuning ♫ aku telah berubah menjadi batu kuning ♫
383 00:46:26,720 00:46:35,720 Hanya tunduk pada kenangan, seperti sungai kecil yang mengalir selamanya (Cat: terus mengerjakannya sedikit demi sedikit), membuatku memasuki tahun lainnya ♫ Hanya tunduk pada kenangan, seperti sungai kecil yang mengalir selamanya (Cat: terus mengerjakannya sedikit demi sedikit), membuatku memasuki tahun lainnya ♫
384 00:46:35,720 00:46:46,340 Memimpikan bahwa kita akan tetap bersama di luar mimpi ini adalah ilusi, dan di saat yang putus asa aku menatapnya kembali ♫ Memimpikan bahwa kita akan tetap bersama di luar mimpi ini adalah ilusi, dan di saat yang putus asa aku menatapnya kembali ♫
385 00:46:46,340 00:46:52,820 Kau masih di belakangku. ♫ Kau masih di belakangku. ♫