This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:31,560 | 00:01:35,256 | Love a Lifetime | Love a Lifetime |
2 | 00:01:50,380 | 00:01:53,100 | Episode 23 | Episode 23 |
3 | 00:02:01,790 | 00:02:04,360 | By order of Master Rong, we must capture Mei Ying alive. | By order of Master Rong, we must capture Mei Ying alive. |
4 | 00:02:11,600 | 00:02:13,446 | This plum garden seems to be mystical. | This plum garden seems to be mystical. |
5 | 00:02:13,470 | 00:02:16,070 | We've traveled around here several times, but we are still here. | We've traveled around here several times, but we are still here. |
6 | 00:02:20,360 | 00:02:22,560 | Mei Ying must have set the Plum Blossom Array here. | Mei Ying must have set the Plum Blossom Array here. |
7 | 00:02:24,790 | 00:02:30,336 | If we can't find the exit, then cut down all the plum trees here. | If we can't find the exit, then cut down all the plum trees here. |
8 | 00:02:30,360 | 00:02:31,806 | If there are too many of them for us to cut, | If there are too many of them for us to cut, |
9 | 00:02:31,830 | 00:02:33,136 | just set a fire to burn them. | just set a fire to burn them. |
10 | 00:02:33,160 | 00:02:34,366 | Yes! | Yes! |
11 | 00:02:34,390 | 00:02:37,846 | I don't think we still can't find the exit | I don't think we still can't find the exit |
12 | 00:02:37,870 | 00:02:39,279 | after the plum garden is burnt. | after the plum garden is burnt. |
13 | 00:03:01,279 | 00:03:05,160 | When fire burns, the Mei family declines. | When fire burns, the Mei family declines. |
14 | 00:03:07,029 | 00:03:10,870 | Since there is no way out, I don't need to restrain myself anymore. | Since there is no way out, I don't need to restrain myself anymore. |
15 | 00:03:12,920 | 00:03:15,080 | If I can't protect this plum garden intact, | If I can't protect this plum garden intact, |
16 | 00:03:16,470 | 00:03:18,310 | then I will die with them. | then I will die with them. |
17 | 00:03:20,440 | 00:03:22,206 | Go. | Go. |
18 | 00:03:22,230 | 00:03:23,440 | Light torches. | Light torches. |
19 | 00:03:25,470 | 00:03:26,640 | Yes. | Yes. |
20 | 00:03:56,670 | 00:03:59,470 | We searched the whole mansion, but didn't find Mei Ying. | We searched the whole mansion, but didn't find Mei Ying. |
21 | 00:04:01,440 | 00:04:03,206 | Go on searching in groups. | Go on searching in groups. |
22 | 00:04:03,230 | 00:04:06,336 | We must take Mei Ying back to Dragon Howl City to fulfil our task, | We must take Mei Ying back to Dragon Howl City to fulfil our task, |
23 | 00:04:06,360 | 00:04:10,176 | whether he is alive or dead. | whether he is alive or dead. |
24 | 00:04:10,200 | 00:04:11,200 | Yes! | Yes! |
25 | 00:04:32,470 | 00:04:33,846 | Yue. | Yue. |
26 | 00:04:33,870 | 00:04:35,750 | Today finally I entrust | Today finally I entrust |
27 | 00:04:36,870 | 00:04:38,750 | you trouble-maker to Miss Rong Hua. | you trouble-maker to Miss Rong Hua. |
28 | 00:05:30,270 | 00:05:31,097 | Young Master. | Young Master. |
29 | 00:05:31,121 | 00:05:32,216 | This is against the rules. | This is against the rules. |
30 | 00:05:32,240 | 00:05:34,216 | It doesn't matter. | It doesn't matter. |
31 | 00:05:34,240 | 00:05:35,216 | Young Master. | Young Master. |
32 | 00:05:35,240 | 00:05:37,566 | You can't meet the bride before the wedding. | You can't meet the bride before the wedding. |
33 | 00:05:37,590 | 00:05:38,590 | Young Master. | Young Master. |
34 | 00:05:40,960 | 00:05:42,286 | Cai. | Cai. |
35 | 00:05:42,310 | 00:05:44,847 | In a while at the wedding, with her face being covered, | In a while at the wedding, with her face being covered, |
36 | 00:05:44,871 | 00:05:47,496 | I can't see what she is like. | I can't see what she is like. |
37 | 00:05:47,520 | 00:05:48,710 | No. | No. |
38 | 00:05:50,960 | 00:05:52,496 | Come on. | Come on. |
39 | 00:05:52,520 | 00:05:53,656 | Take it. | Take it. |
40 | 00:05:53,680 | 00:05:56,126 | Please. | Please. |
41 | 00:05:56,150 | 00:05:58,846 | I just want to meet her and say a few words. | I just want to meet her and say a few words. |
42 | 00:05:58,870 | 00:06:01,096 | Just one sentence, just one. | Just one sentence, just one. |
43 | 00:06:01,120 | 00:06:02,286 | Young Master. | Young Master. |
44 | 00:06:02,310 | 00:06:06,590 | No matter what good things you give to me, you can't get in. | No matter what good things you give to me, you can't get in. |
45 | 00:06:08,520 | 00:06:11,920 | Please wait and see the bride in the bridal chamber at night. | Please wait and see the bride in the bridal chamber at night. |
46 | 00:06:13,680 | 00:06:14,990 | Cai, you... | Cai, you... |
47 | 00:06:18,680 | 00:06:20,550 | You don't let me see her, then I won't see her. | You don't let me see her, then I won't see her. |
48 | 00:06:24,360 | 00:06:24,726 | Hua! | Hua! |
49 | 00:06:24,750 | 00:06:26,126 | Young Master. | Young Master. |
50 | 00:06:26,150 | 00:06:27,150 | Hua! | Hua! |
51 | 00:06:31,870 | 00:06:32,337 | Young Master. | Young Master. |
52 | 00:06:32,361 | 00:06:33,406 | This is against the rules. | This is against the rules. |
53 | 00:06:33,430 | 00:06:36,176 | Hua, come and let me have a look. | Hua, come and let me have a look. |
54 | 00:06:36,200 | 00:06:37,200 | Young Master. | Young Master. |
55 | 00:06:38,550 | 00:06:40,840 | If you don't come here, I'll climb in. | If you don't come here, I'll climb in. |
56 | 00:06:41,990 | 00:06:42,990 | Young Master. | Young Master. |
57 | 00:06:44,030 | 00:06:47,056 | Miss Rong, do you need me to close the window? | Miss Rong, do you need me to close the window? |
58 | 00:06:47,080 | 00:06:49,030 | Don't, don't, don't, don't close the window. | Don't, don't, don't, don't close the window. |
59 | 00:06:50,680 | 00:06:51,616 | Xueman. | Xueman. |
60 | 00:06:51,640 | 00:06:53,430 | Bring Hua here to let me have a look at her. | Bring Hua here to let me have a look at her. |
61 | 00:06:55,400 | 00:06:56,177 | Xueman. | Xueman. |
62 | 00:06:56,201 | 00:06:59,936 | If you can bring Hua here, I can promise you a thing unconditionally. | If you can bring Hua here, I can promise you a thing unconditionally. |
63 | 00:06:59,960 | 00:07:02,640 | As long as you want me to fulfil it, you can come to me at any time. | As long as you want me to fulfil it, you can come to me at any time. |
64 | 00:07:03,400 | 00:07:05,406 | That's a good bargain. | That's a good bargain. |
65 | 00:07:05,430 | 00:07:06,726 | With my sister-in-law as the witness, | With my sister-in-law as the witness, |
66 | 00:07:06,750 | 00:07:09,446 | you must remember the promise to me. | you must remember the promise to me. |
67 | 00:07:09,470 | 00:07:10,177 | Of course. | Of course. |
68 | 00:07:10,201 | 00:07:11,270 | I won't forget it. | I won't forget it. |
69 | 00:07:30,200 | 00:07:33,776 | This eyebrow isn't dark enough. | This eyebrow isn't dark enough. |
70 | 00:07:33,800 | 00:07:36,096 | I didn't draw it well. | I didn't draw it well. |
71 | 00:07:36,120 | 00:07:39,430 | Now I can only ask you to draw it for Hua. | Now I can only ask you to draw it for Hua. |
72 | 00:07:49,200 | 00:07:51,400 | Now you look much better. | Now you look much better. |
73 | 00:07:54,270 | 00:07:55,446 | Hua. | Hua. |
74 | 00:07:55,470 | 00:07:58,656 | Don't be afraid or nervous. | Don't be afraid or nervous. |
75 | 00:07:58,680 | 00:08:02,056 | I just want you to remember that as long as I want to see you | I just want you to remember that as long as I want to see you |
76 | 00:08:02,080 | 00:08:04,870 | and be with you, no one can stop me. | and be with you, no one can stop me. |
77 | 00:08:06,840 | 00:08:08,006 | All right. | All right. |
78 | 00:08:08,030 | 00:08:10,286 | We can't be late for the wedding. | We can't be late for the wedding. |
79 | 00:08:10,310 | 00:08:11,846 | When you get into the bridal chamber at night, | When you get into the bridal chamber at night, |
80 | 00:08:11,870 | 00:08:14,200 | you can take your time to look at her. | you can take your time to look at her. |
81 | 00:08:15,400 | 00:08:16,640 | Let me cover it for her. | Let me cover it for her. |
82 | 00:08:20,920 | 00:08:23,656 | Congratulations, Master Lin. | Congratulations, Master Lin. |
83 | 00:08:23,680 | 00:08:25,246 | Congratulations, Young Master. | Congratulations, Young Master. |
84 | 00:08:25,270 | 00:08:26,966 | Congratulations, congratulations. | Congratulations, congratulations. |
85 | 00:08:26,990 | 00:08:28,686 | Master Lin. | Master Lin. |
86 | 00:08:28,710 | 00:08:30,310 | Congratulations, Young Master. | Congratulations, Young Master. |
87 | 00:08:32,520 | 00:08:33,566 | Thank you. | Thank you. |
88 | 00:08:33,590 | 00:08:36,376 | You did so much for my wedding. | You did so much for my wedding. |
89 | 00:08:36,400 | 00:08:37,496 | Be serious. | Be serious. |
90 | 00:08:37,520 | 00:08:39,526 | It's your big day today. | It's your big day today. |
91 | 00:08:39,550 | 00:08:40,750 | There are so many people here. | There are so many people here. |
92 | 00:08:43,750 | 00:08:46,376 | Thank you, Yizhou. | Thank you, Yizhou. |
93 | 00:08:46,400 | 00:08:47,776 | Look how vigorous you are now. | Look how vigorous you are now. |
94 | 00:08:47,800 | 00:08:48,846 | You must feel much better. | You must feel much better. |
95 | 00:08:48,870 | 00:08:50,526 | Of course. | Of course. |
96 | 00:08:50,550 | 00:08:53,480 | If you don't believe it, we can have a drink another day. | If you don't believe it, we can have a drink another day. |
97 | 00:08:55,160 | 00:08:57,016 | In the future, you may not be able to make that decision yourself. | In the future, you may not be able to make that decision yourself. |
98 | 00:08:57,040 | 00:08:59,377 | Before you go for a drink, you need to ask | Before you go for a drink, you need to ask |
99 | 00:08:59,401 | 00:09:02,376 | your wife behind you for permission. | your wife behind you for permission. |
100 | 00:09:02,400 | 00:09:03,670 | Come here. | Come here. |
101 | 00:09:42,110 | 00:09:43,136 | Yue. | Yue. |
102 | 00:09:43,160 | 00:09:44,230 | Stop playing. | Stop playing. |
103 | 00:09:54,200 | 00:09:55,670 | It's the auspicious time. | It's the auspicious time. |
104 | 00:10:06,400 | 00:10:07,400 | Music. | Music. |
105 | 00:10:13,840 | 00:10:15,280 | First, bow to the heavens and earth. | First, bow to the heavens and earth. |
106 | 00:10:20,480 | 00:10:21,840 | Second, bow to the parent. | Second, bow to the parent. |
107 | 00:10:27,200 | 00:10:28,750 | Bow to each other. | Bow to each other. |
108 | 00:10:39,230 | 00:10:40,230 | What did Master Rong say? | What did Master Rong say? |
109 | 00:10:41,480 | 00:10:42,870 | Did you find Mei Ying? | Did you find Mei Ying? |
110 | 00:10:45,110 | 00:10:46,526 | Liuli and other disciples of the Snow Union | Liuli and other disciples of the Snow Union |
111 | 00:10:46,550 | 00:10:47,750 | have been under our detention. | have been under our detention. |
112 | 00:10:48,990 | 00:10:51,886 | The destroying of the Mei family hasn't been spread out in Jianghu, | The destroying of the Mei family hasn't been spread out in Jianghu, |
113 | 00:10:51,910 | 00:10:53,750 | so Lingxu Pavilion definitely doesn't know it. | so Lingxu Pavilion definitely doesn't know it. |
114 | 00:10:55,840 | 00:10:57,616 | OK. | OK. |
115 | 00:10:57,640 | 00:11:00,206 | Since Mei Ying has betrayed Lingxu Pavilion and Nalan Yue, | Since Mei Ying has betrayed Lingxu Pavilion and Nalan Yue, |
116 | 00:11:00,230 | 00:11:02,966 | he can't depend on them to protect him. | he can't depend on them to protect him. |
117 | 00:11:02,990 | 00:11:06,400 | It's his wishful thinking to get away with this today. | It's his wishful thinking to get away with this today. |
118 | 00:11:07,960 | 00:11:09,320 | Find Mei Ying as soon as possible. | Find Mei Ying as soon as possible. |
119 | 00:11:27,720 | 00:11:29,176 | You are all in my trap. | You are all in my trap. |
120 | 00:11:29,200 | 00:11:30,816 | Wait and see a good show. | Wait and see a good show. |
121 | 00:11:30,840 | 00:11:31,840 | Chase. | Chase. |
122 | 00:11:39,310 | 00:11:41,206 | What is happening? | What is happening? |
123 | 00:11:41,230 | 00:11:41,846 | What are those sounds? | What are those sounds? |
124 | 00:11:41,870 | 00:11:42,526 | Yeah. | Yeah. |
125 | 00:11:42,550 | 00:11:43,550 | Cangqi. | Cangqi. |
126 | 00:11:49,670 | 00:11:50,726 | Yue. | Yue. |
127 | 00:11:50,750 | 00:11:51,886 | What is happening? | What is happening? |
128 | 00:11:51,910 | 00:11:52,696 | It's fine. | It's fine. |
129 | 00:11:52,720 | 00:11:53,646 | I'm here. | I'm here. |
130 | 00:11:53,670 | 00:11:55,206 | Yizhou. | Yizhou. |
131 | 00:11:55,230 | 00:11:57,326 | Lead some people to take a look outside the mountain gate. | Lead some people to take a look outside the mountain gate. |
132 | 00:11:57,350 | 00:11:57,726 | Yes. | Yes. |
133 | 00:11:57,750 | 00:11:58,750 | Wait. | Wait. |
134 | 00:11:59,990 | 00:12:01,966 | I'll go with you. | I'll go with you. |
135 | 00:12:01,990 | 00:12:03,816 | Today it's our big day. | Today it's our big day. |
136 | 00:12:03,840 | 00:12:06,600 | It seems that someone wants to cause some trouble, | It seems that someone wants to cause some trouble, |
137 | 00:12:08,720 | 00:12:09,720 | but... | but... |
138 | 00:12:28,670 | 00:12:30,376 | Go to the bridal chamber and wait for me. | Go to the bridal chamber and wait for me. |
139 | 00:12:30,400 | 00:12:32,160 | Don't run outside alone. | Don't run outside alone. |
140 | 00:12:43,310 | 00:12:44,576 | Xueman. | Xueman. |
141 | 00:12:44,600 | 00:12:45,600 | Wait for me. | Wait for me. |
142 | 00:12:47,310 | 00:12:48,310 | Yue. | Yue. |
143 | 00:12:49,750 | 00:12:51,286 | Come back early. | Come back early. |
144 | 00:12:51,310 | 00:12:52,400 | I'll wait for you. | I'll wait for you. |
145 | 00:13:10,990 | 00:13:13,206 | The whistling just now is a signal of our Mei family. | The whistling just now is a signal of our Mei family. |
146 | 00:13:13,230 | 00:13:14,206 | Once it's sounded, | Once it's sounded, |
147 | 00:13:14,230 | 00:13:16,176 | it means that our Mei family is in a desperate situation. | it means that our Mei family is in a desperate situation. |
148 | 00:13:16,200 | 00:13:18,526 | Ying... Xueman. | Ying... Xueman. |
149 | 00:13:18,550 | 00:13:20,406 | Calm down. | Calm down. |
150 | 00:13:20,430 | 00:13:21,936 | If something has really happened to Mei Ying, | If something has really happened to Mei Ying, |
151 | 00:13:21,960 | 00:13:24,816 | the disciples we dispatched should have brought some information back. | the disciples we dispatched should have brought some information back. |
152 | 00:13:24,840 | 00:13:27,160 | At least, the Snow Union should have found something. | At least, the Snow Union should have found something. |
153 | 00:13:29,550 | 00:13:33,550 | If not for emergency, Ying wouldn't have blown the whistle. | If not for emergency, Ying wouldn't have blown the whistle. |
154 | 00:13:36,110 | 00:13:37,456 | Master Lin, Young Master, | Master Lin, Young Master, |
155 | 00:13:37,480 | 00:13:38,936 | the disciples sent to do investigation on the Mei family | the disciples sent to do investigation on the Mei family |
156 | 00:13:38,960 | 00:13:39,960 | have got back. | have got back. |
157 | 00:13:41,310 | 00:13:43,480 | The Mei family has been annihilated. | The Mei family has been annihilated. |
158 | 00:13:45,110 | 00:13:45,886 | Are you sure? | Are you sure? |
159 | 00:13:45,910 | 00:13:47,576 | What? | What? |
160 | 00:13:47,600 | 00:13:50,206 | They said they were late, and when they got there, | They said they were late, and when they got there, |
161 | 00:13:50,230 | 00:13:51,886 | the Mei mansion has been burnt, | the Mei mansion has been burnt, |
162 | 00:13:51,910 | 00:13:54,056 | and none of the disciples of the Mei family survived. | and none of the disciples of the Mei family survived. |
163 | 00:13:54,080 | 00:13:56,816 | But luckily, Young Master Mei escaped, | But luckily, Young Master Mei escaped, |
164 | 00:13:56,840 | 00:13:58,886 | and he may be around Lingxu Pavilion. | and he may be around Lingxu Pavilion. |
165 | 00:13:58,910 | 00:14:01,960 | In addition, people of Dragon Howl City have got here. | In addition, people of Dragon Howl City have got here. |
166 | 00:14:04,750 | 00:14:08,966 | Dragon Howl City wants to exterminate the whole Mei family. | Dragon Howl City wants to exterminate the whole Mei family. |
167 | 00:14:08,990 | 00:14:12,936 | Mei Ying did those strange things because he had known that | Mei Ying did those strange things because he had known that |
168 | 00:14:12,960 | 00:14:14,840 | Dragon Howl City wouldn't let go of him easily. | Dragon Howl City wouldn't let go of him easily. |
169 | 00:14:16,750 | 00:14:19,230 | What happened between Dragon Howl City and the Mei family? | What happened between Dragon Howl City and the Mei family? |
170 | 00:14:21,670 | 00:14:24,966 | No matter what, I must go to save my brother. | No matter what, I must go to save my brother. |
171 | 00:14:24,990 | 00:14:26,526 | Xueman. | Xueman. |
172 | 00:14:26,550 | 00:14:27,726 | Now if you get out of the mountain gate | Now if you get out of the mountain gate |
173 | 00:14:27,750 | 00:14:30,230 | and meet people of Dragon Howl City, you will die. | and meet people of Dragon Howl City, you will die. |
174 | 00:14:34,480 | 00:14:36,640 | You made a promise to me this morning. | You made a promise to me this morning. |
175 | 00:14:38,310 | 00:14:40,726 | I know that it's your wedding day today, | I know that it's your wedding day today, |
176 | 00:14:40,750 | 00:14:42,480 | and it's inappropriate to mention this now. | and it's inappropriate to mention this now. |
177 | 00:14:43,910 | 00:14:44,910 | But, | But, |
178 | 00:14:46,310 | 00:14:48,286 | but can you dispatch some people | but can you dispatch some people |
179 | 00:14:48,310 | 00:14:50,390 | to help me save my brother out of the mountain gate? | to help me save my brother out of the mountain gate? |
180 | 00:14:56,280 | 00:14:57,726 | How about this? | How about this? |
181 | 00:14:57,750 | 00:15:00,176 | I'll get out of the mountain gate to have a look. | I'll get out of the mountain gate to have a look. |
182 | 00:15:00,200 | 00:15:01,576 | You stay here, | You stay here, |
183 | 00:15:01,600 | 00:15:03,840 | and help me deal with everything else after the wedding. | and help me deal with everything else after the wedding. |
184 | 00:15:05,640 | 00:15:10,376 | Now since the Mei family has been destroyed, from now on, | Now since the Mei family has been destroyed, from now on, |
185 | 00:15:10,400 | 00:15:11,870 | Lingxu Pavilion is your home. | Lingxu Pavilion is your home. |
186 | 00:15:14,310 | 00:15:15,600 | As for your brother, | As for your brother, |
187 | 00:15:16,720 | 00:15:19,616 | I'll make arrangements with my mother after I look into everything | I'll make arrangements with my mother after I look into everything |
188 | 00:15:19,640 | 00:15:20,920 | and the whole problem is solved. | and the whole problem is solved. |
189 | 00:15:22,720 | 00:15:24,256 | Thank you so much. | Thank you so much. |
190 | 00:15:24,280 | 00:15:25,310 | You're welcome. | You're welcome. |
191 | 00:15:28,160 | 00:15:29,406 | There isn't much time. | There isn't much time. |
192 | 00:15:29,430 | 00:15:30,726 | I'll leave now. | I'll leave now. |
193 | 00:15:30,750 | 00:15:32,056 | Just let me do it. | Just let me do it. |
194 | 00:15:32,080 | 00:15:33,886 | It's your wedding day today. | It's your wedding day today. |
195 | 00:15:33,910 | 00:15:36,136 | As the bridegroom, how can you leave here? | As the bridegroom, how can you leave here? |
196 | 00:15:36,160 | 00:15:38,936 | There are many things for you to do in the pavilion. | There are many things for you to do in the pavilion. |
197 | 00:15:38,960 | 00:15:40,376 | Don't worry. | Don't worry. |
198 | 00:15:40,400 | 00:15:42,526 | I'm much better now. | I'm much better now. |
199 | 00:15:42,550 | 00:15:44,376 | I'll just get out of the mountain gate to have a look. | I'll just get out of the mountain gate to have a look. |
200 | 00:15:44,400 | 00:15:45,640 | It won't take long. | It won't take long. |
201 | 00:15:46,960 | 00:15:50,616 | Besides, after my wedding, I should share some responsibilities | Besides, after my wedding, I should share some responsibilities |
202 | 00:15:50,640 | 00:15:52,726 | for Lingxu Pavilion with my mother. | for Lingxu Pavilion with my mother. |
203 | 00:15:52,750 | 00:15:55,990 | I do this as a gift to my mother. | I do this as a gift to my mother. |
204 | 00:15:59,400 | 00:16:00,576 | Cangqi. | Cangqi. |
205 | 00:16:00,600 | 00:16:03,016 | Now arrange some people to go with me. | Now arrange some people to go with me. |
206 | 00:16:03,040 | 00:16:05,430 | You also stay here, and help me protect Lingxu Pavilion. | You also stay here, and help me protect Lingxu Pavilion. |
207 | 00:17:03,350 | 00:17:04,456 | Mei Ying. | Mei Ying. |
208 | 00:17:04,480 | 00:17:05,520 | Just what happened? | Just what happened? |
209 | 00:17:07,670 | 00:17:09,496 | The Mei family was destroyed. | The Mei family was destroyed. |
210 | 00:17:09,520 | 00:17:12,960 | The next one, the next one will be Lingxu Pavilion. | The next one, the next one will be Lingxu Pavilion. |
211 | 00:17:20,310 | 00:17:22,056 | Young Master has brought Young Master Mei back. | Young Master has brought Young Master Mei back. |
212 | 00:17:22,080 | 00:17:25,005 | In case of any accident, arrange some disciples to keep watch on him, | In case of any accident, arrange some disciples to keep watch on him, |
213 | 00:17:25,029 | 00:17:27,430 | after all, Young Master Mei is scheming. | after all, Young Master Mei is scheming. |
214 | 00:17:32,630 | 00:17:33,886 | Miss Mei, are you going to see your brother? | Miss Mei, are you going to see your brother? |
215 | 00:17:33,910 | 00:17:34,857 | Yizhou. | Yizhou. |
216 | 00:17:34,881 | 00:17:36,576 | I'll go there with you. | I'll go there with you. |
217 | 00:17:36,600 | 00:17:40,216 | Master Lin knew about it, and she is also on the way there. | Master Lin knew about it, and she is also on the way there. |
218 | 00:17:40,240 | 00:17:41,336 | What about Yue? | What about Yue? |
219 | 00:17:41,360 | 00:17:43,096 | He takes disciples to do deployment around Lingxu Pavilion. | He takes disciples to do deployment around Lingxu Pavilion. |
220 | 00:17:43,120 | 00:17:44,456 | Those people of Dragon Howl City are still in the mountain, | Those people of Dragon Howl City are still in the mountain, |
221 | 00:17:44,480 | 00:17:45,640 | and they are very aggressive. | and they are very aggressive. |
222 | 00:18:08,480 | 00:18:09,480 | Master Lin. | Master Lin. |
223 | 00:18:19,790 | 00:18:20,696 | Cangqi. | Cangqi. |
224 | 00:18:20,720 | 00:18:21,766 | Carefully search this place, | Carefully search this place, |
225 | 00:18:21,790 | 00:18:23,056 | to make sure of the safety of the pavilion. | to make sure of the safety of the pavilion. |
226 | 00:18:23,080 | 00:18:24,080 | Yes. | Yes. |
227 | 00:18:33,910 | 00:18:34,910 | Mei Ying. | Mei Ying. |
228 | 00:18:38,150 | 00:18:39,240 | Well done. | Well done. |
229 | 00:18:41,510 | 00:18:44,150 | All is attributed to your excellent plan. | All is attributed to your excellent plan. |
230 | 00:18:49,600 | 00:18:51,286 | Only after the Mei family was really destroyed | Only after the Mei family was really destroyed |
231 | 00:18:51,310 | 00:18:53,936 | could I win the trust of Lingxu Pavilion. | could I win the trust of Lingxu Pavilion. |
232 | 00:18:53,960 | 00:18:57,096 | And only after I got into the pavilion and put the smoke bombs there | And only after I got into the pavilion and put the smoke bombs there |
233 | 00:18:57,120 | 00:18:59,646 | could I inform Dragon Howl City. | could I inform Dragon Howl City. |
234 | 00:18:59,670 | 00:19:01,366 | Master Rong. | Master Rong. |
235 | 00:19:01,390 | 00:19:02,390 | My face | My face |
236 | 00:19:03,430 | 00:19:05,766 | was destroyed by Mo Huan. | was destroyed by Mo Huan. |
237 | 00:19:05,790 | 00:19:08,006 | This time we're going to march into Lingxu Pavilion | This time we're going to march into Lingxu Pavilion |
238 | 00:19:08,030 | 00:19:10,360 | and put an end to all the struggles in the past. | and put an end to all the struggles in the past. |
239 | 00:19:14,510 | 00:19:16,120 | But this good show can only start | But this good show can only start |
240 | 00:19:18,080 | 00:19:20,000 | after the Mei family has been destroyed. | after the Mei family has been destroyed. |
241 | 00:19:22,030 | 00:19:23,880 | Master Rong, please issue an order now | Master Rong, please issue an order now |
242 | 00:19:27,080 | 00:19:28,390 | to destroy the Mei family. | to destroy the Mei family. |
243 | 00:19:33,480 | 00:19:35,526 | When the Mei family is destroyed, | When the Mei family is destroyed, |
244 | 00:19:35,550 | 00:19:38,576 | I'll pretend to escape to Lingxu Pavilion. | I'll pretend to escape to Lingxu Pavilion. |
245 | 00:19:38,600 | 00:19:41,000 | By then, I can cooperate with Dragon Howl City inside there, | By then, I can cooperate with Dragon Howl City inside there, |
246 | 00:19:43,630 | 00:19:46,030 | and help you attack into the pavilion. | and help you attack into the pavilion. |
247 | 00:19:52,790 | 00:19:55,366 | So Master Rong, you concealed it from all of us. | So Master Rong, you concealed it from all of us. |
248 | 00:19:55,390 | 00:19:57,486 | You ordered Xuan Ye to do anything he could to destroy the Mei family | You ordered Xuan Ye to do anything he could to destroy the Mei family |
249 | 00:19:57,510 | 00:20:02,526 | and chase him here, and in fact, it was all in your plan. | and chase him here, and in fact, it was all in your plan. |
250 | 00:20:02,550 | 00:20:05,430 | And we knew nothing about it. | And we knew nothing about it. |
251 | 00:20:06,880 | 00:20:10,766 | By virtue of this plan, our Dragon Howl City | By virtue of this plan, our Dragon Howl City |
252 | 00:20:10,790 | 00:20:13,430 | managed to kill our way into Lingxu Pavilion. | managed to kill our way into Lingxu Pavilion. |
253 | 00:20:14,720 | 00:20:17,030 | But Hua... I don't need you to remind me. | But Hua... I don't need you to remind me. |
254 | 00:20:21,390 | 00:20:23,200 | She betrayed our Dragon Howl City. | She betrayed our Dragon Howl City. |
255 | 00:20:24,550 | 00:20:26,406 | I forgave her again and again despite her mistakes. | I forgave her again and again despite her mistakes. |
256 | 00:20:26,430 | 00:20:28,790 | Today I will make her realize that she is wrong completely. | Today I will make her realize that she is wrong completely. |
257 | 00:20:31,360 | 00:20:34,456 | The chance I created for Master Rong and Miss Rong Su won't last long. | The chance I created for Master Rong and Miss Rong Su won't last long. |
258 | 00:20:34,480 | 00:20:37,606 | The smoke will envelop the mountain for nearly two hours. | The smoke will envelop the mountain for nearly two hours. |
259 | 00:20:37,630 | 00:20:40,336 | It's enough for us to kill our way into Lingxu Pavilion. | It's enough for us to kill our way into Lingxu Pavilion. |
260 | 00:20:40,360 | 00:20:42,176 | OK. | OK. |
261 | 00:20:42,200 | 00:20:44,696 | Before this, I tricked Xueman | Before this, I tricked Xueman |
262 | 00:20:44,720 | 00:20:46,920 | and got some information about their defense mechanism. | and got some information about their defense mechanism. |
263 | 00:20:48,510 | 00:20:51,366 | In a while, we can get in from here. | In a while, we can get in from here. |
264 | 00:20:51,390 | 00:20:52,480 | Come and have a look. | Come and have a look. |
265 | 00:21:07,760 | 00:21:09,486 | To defeat someone cruel like Mei Ying, | To defeat someone cruel like Mei Ying, |
266 | 00:21:09,510 | 00:21:10,856 | we must be even crueler than him. | we must be even crueler than him. |
267 | 00:21:10,880 | 00:21:12,816 | Now we don't have any other choice. | Now we don't have any other choice. |
268 | 00:21:12,840 | 00:21:14,406 | Only by killing into Lingxu Pavilion | Only by killing into Lingxu Pavilion |
269 | 00:21:14,430 | 00:21:16,630 | and surviving can we have some possibility to win. | and surviving can we have some possibility to win. |
270 | 00:21:18,720 | 00:21:21,976 | I worry that at last the Hall of Emptiness and Lingxu Pavilion | I worry that at last the Hall of Emptiness and Lingxu Pavilion |
271 | 00:21:22,000 | 00:21:26,936 | both suffer losses, while he is the wolf that has a winning game, | both suffer losses, while he is the wolf that has a winning game, |
272 | 00:21:26,960 | 00:21:29,216 | and wins Master Rong's favor. | and wins Master Rong's favor. |
273 | 00:21:29,240 | 00:21:31,406 | By now, I don't have any other choice. | By now, I don't have any other choice. |
274 | 00:21:31,430 | 00:21:32,976 | I did it wrong since the beginning. | I did it wrong since the beginning. |
275 | 00:21:33,000 | 00:21:34,336 | I shouldn't have let him come to Dragon Howl City | I shouldn't have let him come to Dragon Howl City |
276 | 00:21:34,360 | 00:21:35,456 | or cooperated with him. | or cooperated with him. |
277 | 00:21:35,480 | 00:21:38,216 | I was too softhearted then. | I was too softhearted then. |
278 | 00:21:38,240 | 00:21:40,456 | Now I have to find a chance to kill him as soon as possible, | Now I have to find a chance to kill him as soon as possible, |
279 | 00:21:40,480 | 00:21:43,800 | and only in this way can I guarantee my position in Dragon Howl City in the future. | and only in this way can I guarantee my position in Dragon Howl City in the future. |
280 | 00:21:48,760 | 00:21:51,096 | But Lingxu Pavilion... We're out of time. | But Lingxu Pavilion... We're out of time. |
281 | 00:21:51,120 | 00:21:52,886 | Let's separate and do it. | Let's separate and do it. |
282 | 00:21:52,910 | 00:21:56,216 | Now you and I are just pawns on Master Rong's chessboard. | Now you and I are just pawns on Master Rong's chessboard. |
283 | 00:21:56,240 | 00:21:58,126 | We can't decide anything. | We can't decide anything. |
284 | 00:21:58,150 | 00:22:00,606 | If you don't want to lose your future or life, | If you don't want to lose your future or life, |
285 | 00:22:00,630 | 00:22:02,480 | then you can only make contributions. | then you can only make contributions. |
286 | 00:22:07,790 | 00:22:09,816 | How can I allow | How can I allow |
287 | 00:22:09,840 | 00:22:12,240 | him to take away the position of master of Dragon Howl City? | him to take away the position of master of Dragon Howl City? |
288 | 00:23:58,270 | 00:24:01,150 | I can't let you live, | I can't let you live, |
289 | 00:24:03,630 | 00:24:05,910 | because now I don't have any other choice. | because now I don't have any other choice. |
290 | 00:24:16,790 | 00:24:19,071 | For the sake of Dragon Howl City, I can only try my best. | For the sake of Dragon Howl City, I can only try my best. |
291 | 00:25:00,080 | 00:25:03,646 | This time I won't show mercy on you. | This time I won't show mercy on you. |
292 | 00:25:03,670 | 00:25:07,366 | You Nalan family sneaked into my Dragon Howl City, | You Nalan family sneaked into my Dragon Howl City, |
293 | 00:25:07,390 | 00:25:11,366 | kidnapped my daughter Hua, and even destroyed my Chihua Pill. | kidnapped my daughter Hua, and even destroyed my Chihua Pill. |
294 | 00:25:11,390 | 00:25:13,096 | Those were outrageous. | Those were outrageous. |
295 | 00:25:13,120 | 00:25:15,366 | You are just using these excuses | You are just using these excuses |
296 | 00:25:15,390 | 00:25:17,886 | to cover up for your desire to kill and ambition. | to cover up for your desire to kill and ambition. |
297 | 00:25:17,910 | 00:25:20,216 | Now it's just like how you destroyed our Nalan family | Now it's just like how you destroyed our Nalan family |
298 | 00:25:20,240 | 00:25:22,366 | and took away the Chihua Pill. | and took away the Chihua Pill. |
299 | 00:25:22,390 | 00:25:27,286 | But in Jianghu, not all places can be destroyed at your will. | But in Jianghu, not all places can be destroyed at your will. |
300 | 00:25:27,310 | 00:25:30,456 | Today I will teach you something. | Today I will teach you something. |
301 | 00:25:30,480 | 00:25:35,200 | Today I will fight for justice and eliminate you evil guy for Jianghu. | Today I will fight for justice and eliminate you evil guy for Jianghu. |
302 | 00:25:38,200 | 00:25:41,150 | Look, you are getting serious. | Look, you are getting serious. |
303 | 00:25:42,790 | 00:25:45,200 | Let's see if you can do it. | Let's see if you can do it. |
304 | 00:26:30,270 | 00:26:32,246 | It's you. | It's you. |
305 | 00:26:32,270 | 00:26:33,217 | Rong Jingfeng. | Rong Jingfeng. |
306 | 00:26:33,241 | 00:26:36,366 | You are really ruthless and merciless. | You are really ruthless and merciless. |
307 | 00:26:36,390 | 00:26:39,246 | Have you ever thought that you may be backfired by fate? | Have you ever thought that you may be backfired by fate? |
308 | 00:26:39,270 | 00:26:40,606 | Backfired? | Backfired? |
309 | 00:26:40,630 | 00:26:42,200 | You are not the one to decide that. | You are not the one to decide that. |
310 | 00:27:00,030 | 00:27:01,030 | Retreat! | Retreat! |
311 | 00:27:23,150 | 00:27:28,576 | I've investigated every exit of Lingxu Pavilion. | I've investigated every exit of Lingxu Pavilion. |
312 | 00:27:28,600 | 00:27:33,000 | So, I'm specially here to wait for you. | So, I'm specially here to wait for you. |
313 | 00:27:34,510 | 00:27:37,936 | So many people of the Mei family were killed by Dragon Howl City. | So many people of the Mei family were killed by Dragon Howl City. |
314 | 00:27:37,960 | 00:27:41,096 | And several hundred people of Lingxu Pavilion lost their lives. | And several hundred people of Lingxu Pavilion lost their lives. |
315 | 00:27:41,120 | 00:27:42,606 | Mei Ying! | Mei Ying! |
316 | 00:27:42,630 | 00:27:46,606 | Even if I kill you today, it's too easy for you. | Even if I kill you today, it's too easy for you. |
317 | 00:27:46,630 | 00:27:50,096 | It'll depend on whether Nalan Yue can survive | It'll depend on whether Nalan Yue can survive |
318 | 00:27:50,120 | 00:27:51,560 | the fight with Rong Jingfeng or not. | the fight with Rong Jingfeng or not. |
319 | 00:28:44,760 | 00:28:45,760 | Go! | Go! |
320 | 00:28:47,670 | 00:28:48,216 | Master Lin. | Master Lin. |
321 | 00:28:48,240 | 00:28:49,126 | Are you all right? | Are you all right? |
322 | 00:28:49,150 | 00:28:50,216 | I'm fine. | I'm fine. |
323 | 00:28:50,240 | 00:28:51,216 | Where is Yue? | Where is Yue? |
324 | 00:28:51,240 | 00:28:52,816 | I'm not sure whether Young Master is still alive. | I'm not sure whether Young Master is still alive. |
325 | 00:28:52,840 | 00:28:53,816 | Mo Huan has arrived. | Mo Huan has arrived. |
326 | 00:28:53,840 | 00:28:55,480 | Master Lin, please go to meet her. | Master Lin, please go to meet her. |
327 | 00:28:59,240 | 00:29:00,336 | Lead others to go with us. | Lead others to go with us. |
328 | 00:29:00,360 | 00:29:02,096 | Yes. | Yes. |
329 | 00:29:02,120 | 00:29:03,056 | Quick. | Quick. |
330 | 00:29:03,080 | 00:29:03,766 | Go. | Go. |
331 | 00:29:03,790 | 00:29:04,790 | Quick. | Quick. |
332 | 00:29:08,080 | 00:29:09,080 | Quick. | Quick. |
333 | 00:29:11,720 | 00:29:12,576 | How are you? | How are you? |
334 | 00:29:12,600 | 00:29:13,670 | Be strong. | Be strong. |
335 | 00:29:15,910 | 00:29:17,336 | What's wrong? | What's wrong? |
336 | 00:29:17,360 | 00:29:19,736 | Why are there only several disciples? | Why are there only several disciples? |
337 | 00:29:19,760 | 00:29:21,886 | What a pity. | What a pity. |
338 | 00:29:21,910 | 00:29:25,390 | Today it happened that I'm backfired, | Today it happened that I'm backfired, |
339 | 00:29:26,910 | 00:29:27,910 | or | or |
340 | 00:29:29,150 | 00:29:32,120 | I wouldn't let Rong Su gain anything. | I wouldn't let Rong Su gain anything. |
341 | 00:29:33,960 | 00:29:36,720 | At this moment, I can't protect anyone. | At this moment, I can't protect anyone. |
342 | 00:29:39,910 | 00:29:44,310 | I spent great energy and saved this guy from Rong Su. | I spent great energy and saved this guy from Rong Su. |
343 | 00:29:45,670 | 00:29:49,886 | As for whether Buzhuo can save Nalan Yue or not, | As for whether Buzhuo can save Nalan Yue or not, |
344 | 00:29:49,910 | 00:29:53,126 | it depends on his fate. | it depends on his fate. |
345 | 00:29:53,150 | 00:29:55,000 | Even Mei Ying | Even Mei Ying |
346 | 00:29:56,120 | 00:29:59,200 | causes such a big loss to you. | causes such a big loss to you. |
347 | 00:30:00,270 | 00:30:01,336 | I'm going to rescue Yue. | I'm going to rescue Yue. |
348 | 00:30:01,360 | 00:30:02,360 | - Stop. - Mrs. Lin. | - Stop. - Mrs. Lin. |
349 | 00:30:04,120 | 00:30:08,766 | If you don't hide here, I'm afraid that all of you of Lingxu Pavilion | If you don't hide here, I'm afraid that all of you of Lingxu Pavilion |
350 | 00:30:08,790 | 00:30:10,360 | will die. | will die. |
351 | 00:30:11,390 | 00:30:15,630 | From this moment on, no one is allowed to get out to rescue them. | From this moment on, no one is allowed to get out to rescue them. |
352 | 00:30:24,240 | 00:30:25,240 | Where is Rong Hua? | Where is Rong Hua? |
353 | 00:30:28,360 | 00:30:30,286 | Before Young Master got out of the mountain gate, | Before Young Master got out of the mountain gate, |
354 | 00:30:30,310 | 00:30:32,696 | he entrusted Miss Rong Hua to me. | he entrusted Miss Rong Hua to me. |
355 | 00:30:32,720 | 00:30:36,030 | Today no matter what happens, I must bring her back safely. | Today no matter what happens, I must bring her back safely. |
356 | 00:30:37,910 | 00:30:39,336 | Councilor Lu. | Councilor Lu. |
357 | 00:30:39,360 | 00:30:45,270 | Just let him go, or he will kill himself in this cave | Just let him go, or he will kill himself in this cave |
358 | 00:30:46,480 | 00:30:48,030 | to ask for forgiveness. | to ask for forgiveness. |
359 | 00:31:44,000 | 00:31:45,000 | Tell me, | Tell me, |
360 | 00:31:46,390 | 00:31:48,390 | where are others of Lingxu Pavilion? | where are others of Lingxu Pavilion? |
361 | 00:31:50,310 | 00:31:51,310 | I didn't expect | I didn't expect |
362 | 00:31:52,600 | 00:31:57,456 | that you would come all the way from the faraway | that you would come all the way from the faraway |
363 | 00:31:57,480 | 00:32:00,736 | Dragon Howl City to attend my wedding today. | Dragon Howl City to attend my wedding today. |
364 | 00:32:00,760 | 00:32:02,270 | Thank you. | Thank you. |
365 | 00:32:10,120 | 00:32:13,550 | Even now, you are still so stupid. | Even now, you are still so stupid. |
366 | 00:32:15,960 | 00:32:16,607 | You knew long ago | You knew long ago |
367 | 00:32:16,631 | 00:32:19,126 | the relationship between Lingxu Pavilion and the Nalan family. | the relationship between Lingxu Pavilion and the Nalan family. |
368 | 00:32:19,150 | 00:32:20,856 | But you concealed it for them. | But you concealed it for them. |
369 | 00:32:20,880 | 00:32:22,150 | You've been lying to me! | You've been lying to me! |
370 | 00:32:24,360 | 00:32:28,606 | To save Nalan Yue, you disobeyed me and wounded people several times! | To save Nalan Yue, you disobeyed me and wounded people several times! |
371 | 00:32:28,630 | 00:32:31,246 | I forgave you and gave you another chance again and again, | I forgave you and gave you another chance again and again, |
372 | 00:32:31,270 | 00:32:32,856 | hoping that you might realize you were wrong. | hoping that you might realize you were wrong. |
373 | 00:32:32,880 | 00:32:34,080 | But what did you do? | But what did you do? |
374 | 00:32:37,310 | 00:32:41,606 | Now Lingxu Pavilion colludes with the demon of the Ling Sect, | Now Lingxu Pavilion colludes with the demon of the Ling Sect, |
375 | 00:32:41,630 | 00:32:44,176 | taking away my Chihua Pill and destroying my Flower Sea. | taking away my Chihua Pill and destroying my Flower Sea. |
376 | 00:32:44,200 | 00:32:45,526 | What did you do? | What did you do? |
377 | 00:32:45,550 | 00:32:48,390 | You escaped with Nalan Yue, and you marry him now. | You escaped with Nalan Yue, and you marry him now. |
378 | 00:32:51,240 | 00:32:54,080 | Even if you are my dearest daughter, | Even if you are my dearest daughter, |
379 | 00:32:55,630 | 00:32:57,696 | I can't forgive you anymore. | I can't forgive you anymore. |
380 | 00:32:57,720 | 00:32:58,720 | You're talking nonsense. | You're talking nonsense. |
381 | 00:33:00,150 | 00:33:02,576 | You drove the Nalan family into a desperate situation, | You drove the Nalan family into a desperate situation, |
382 | 00:33:02,600 | 00:33:05,246 | and nearly exterminated them. | and nearly exterminated them. |
383 | 00:33:05,270 | 00:33:06,576 | The destroying of the Flower Sea | The destroying of the Flower Sea |
384 | 00:33:06,600 | 00:33:07,816 | and the murdering of the faction masters | and the murdering of the faction masters |
385 | 00:33:07,840 | 00:33:10,096 | had nothing to do with Nalan Yue. | had nothing to do with Nalan Yue. |
386 | 00:33:10,120 | 00:33:11,120 | Rong Hua. | Rong Hua. |
387 | 00:33:12,550 | 00:33:14,030 | You really disappoint me. | You really disappoint me. |
388 | 00:33:21,430 | 00:33:24,177 | Early in the morning I dispatched people to sneak in, | Early in the morning I dispatched people to sneak in, |
389 | 00:33:24,201 | 00:33:25,321 | tie you up and get you here. | tie you up and get you here. |
390 | 00:33:26,550 | 00:33:29,480 | Now you should already see it clearly. | Now you should already see it clearly. |
391 | 00:33:30,720 | 00:33:32,240 | All others in Lingxu Pavilion | All others in Lingxu Pavilion |
392 | 00:33:33,270 | 00:33:35,270 | have fled away. | have fled away. |
393 | 00:33:37,310 | 00:33:39,270 | Why didn't they take you away? | Why didn't they take you away? |
394 | 00:33:40,760 | 00:33:41,880 | You | You |
395 | 00:33:43,030 | 00:33:45,720 | take Nalan Yue as your husband, | take Nalan Yue as your husband, |
396 | 00:33:47,910 | 00:33:49,000 | but pitifully, | but pitifully, |
397 | 00:33:50,360 | 00:33:52,200 | what did they do to you? | what did they do to you? |
398 | 00:33:58,720 | 00:34:03,360 | Just now Guan Buzhuo took away Nalan Yue in front of the mountain. | Just now Guan Buzhuo took away Nalan Yue in front of the mountain. |
399 | 00:34:04,840 | 00:34:06,960 | I don't think anyone would come to rescue you. | I don't think anyone would come to rescue you. |
400 | 00:34:08,670 | 00:34:11,406 | You'd better think about it. | You'd better think about it. |
401 | 00:34:11,430 | 00:34:13,960 | In whatever way you want to kill me, just do it. | In whatever way you want to kill me, just do it. |
402 | 00:34:19,240 | 00:34:20,240 | Hua. | Hua. |
403 | 00:34:21,310 | 00:34:22,766 | You are wrong. | You are wrong. |
404 | 00:34:22,790 | 00:34:24,840 | No matter what, I don't want to kill my daughter. | No matter what, I don't want to kill my daughter. |
405 | 00:34:26,240 | 00:34:27,217 | Back then your mother had difficult labor. | Back then your mother had difficult labor. |
406 | 00:34:27,241 | 00:34:29,806 | Before she died, she asked me to promise | Before she died, she asked me to promise |
407 | 00:34:29,830 | 00:34:32,846 | that I would protect you and make you happy throughout your life. | that I would protect you and make you happy throughout your life. |
408 | 00:34:32,870 | 00:34:36,830 | These years I've never forgotten it. | These years I've never forgotten it. |
409 | 00:34:44,430 | 00:34:46,366 | Hua. | Hua. |
410 | 00:34:46,390 | 00:34:47,390 | Say that you were wrong. | Say that you were wrong. |
411 | 00:35:04,390 | 00:35:05,870 | How unexpected that they came back! | How unexpected that they came back! |
412 | 00:35:17,240 | 00:35:19,176 | Yue. | Yue. |
413 | 00:35:19,200 | 00:35:20,646 | I came late. | I came late. |
414 | 00:35:20,670 | 00:35:22,496 | It's my fault. | It's my fault. |
415 | 00:35:22,520 | 00:35:23,297 | Go. | Go. |
416 | 00:35:23,321 | 00:35:25,046 | They want to kill you. You should go now. | They want to kill you. You should go now. |
417 | 00:35:25,070 | 00:35:26,776 | It's our wedding day today. | It's our wedding day today. |
418 | 00:35:26,800 | 00:35:28,960 | How can I leave my bride here? | How can I leave my bride here? |
419 | 00:35:30,280 | 00:35:31,280 | Let's go. | Let's go. |
420 | 00:35:40,870 | 00:35:42,590 | Protect people of Lingxu Pavilion to leave! | Protect people of Lingxu Pavilion to leave! |
421 | 00:36:22,040 | 00:36:23,016 | Let go of me! | Let go of me! |
422 | 00:36:23,040 | 00:36:23,776 | Go! | Go! |
423 | 00:36:23,800 | 00:36:24,497 | Go! | Go! |
424 | 00:36:24,521 | 00:36:25,560 | Ignore me. | Ignore me. |
425 | 00:36:33,110 | 00:36:33,806 | Yue! | Yue! |
426 | 00:36:33,830 | 00:36:34,830 | Go! | Go! |
427 | 00:36:41,590 | 00:36:42,590 | Shoot arrows! | Shoot arrows! |
428 | 00:36:50,280 | 00:36:51,280 | Hua. | Hua. |
429 | 00:36:52,480 | 00:36:54,280 | From now on I won't protect you, | From now on I won't protect you, |
430 | 00:36:55,830 | 00:36:57,560 | and I can't protect you. | and I can't protect you. |
431 | 00:37:01,630 | 00:37:03,086 | Lu Yizhou. | Lu Yizhou. |
432 | 00:37:03,110 | 00:37:04,366 | Xuan Ye. | Xuan Ye. |
433 | 00:37:04,390 | 00:37:05,390 | Go! | Go! |
434 | 00:37:36,240 | 00:37:37,240 | Yue! | Yue! |
435 | 00:37:39,350 | 00:37:40,870 | Yue! | Yue! |
436 | 00:37:42,350 | 00:37:43,496 | Yue! | Yue! |
437 | 00:37:43,520 | 00:37:44,670 | - Yue! - Yue! | - Yue! - Yue! |
438 | 00:37:50,040 | 00:37:51,566 | I told you to stay away from this in the cave. | I told you to stay away from this in the cave. |
439 | 00:37:51,590 | 00:37:53,646 | You insisted on coming to rescue her. | You insisted on coming to rescue her. |
440 | 00:37:53,670 | 00:37:54,776 | You stayed behind us just now | You stayed behind us just now |
441 | 00:37:54,800 | 00:37:56,366 | because you wanted to protect us from the flying arrows, didn't you? | because you wanted to protect us from the flying arrows, didn't you? |
442 | 00:37:56,390 | 00:37:58,256 | Yue! | Yue! |
443 | 00:37:58,280 | 00:38:00,176 | Yue! | Yue! |
444 | 00:38:00,200 | 00:38:01,590 | Why are you so stupid? | Why are you so stupid? |
445 | 00:38:03,070 | 00:38:04,560 | Why did you do that? | Why did you do that? |
446 | 00:38:05,590 | 00:38:08,480 | For the sake of you, it's worth it. | For the sake of you, it's worth it. |
447 | 00:38:10,760 | 00:38:11,886 | We can't stay here. | We can't stay here. |
448 | 00:38:11,910 | 00:38:12,646 | We can't stay here. | We can't stay here. |
449 | 00:38:12,670 | 00:38:13,736 | Yue! | Yue! |
450 | 00:38:13,760 | 00:38:14,936 | We have to leave. | We have to leave. |
451 | 00:38:14,960 | 00:38:16,160 | Master Lin is waiting for you. | Master Lin is waiting for you. |
452 | 00:38:18,960 | 00:38:19,960 | Yue! | Yue! |
453 | 00:38:23,150 | 00:38:24,150 | Yue! | Yue! |
454 | 00:38:27,350 | 00:38:29,216 | I can't feel his pulse. | I can't feel his pulse. |
455 | 00:38:29,240 | 00:38:31,846 | I think he doesn't have much time left. | I think he doesn't have much time left. |
456 | 00:38:31,870 | 00:38:33,846 | Impossible. | Impossible. |
457 | 00:38:33,870 | 00:38:34,910 | That's impossible. | That's impossible. |
458 | 00:38:37,910 | 00:38:38,910 | Yue! | Yue! |
459 | 00:38:39,960 | 00:38:42,110 | It's our wedding day today. | It's our wedding day today. |
460 | 00:38:43,320 | 00:38:45,646 | I have a lot to talk with you. | I have a lot to talk with you. |
461 | 00:38:45,670 | 00:38:46,670 | Yue! | Yue! |
462 | 00:38:47,800 | 00:38:48,176 | Yue! | Yue! |
463 | 00:38:48,200 | 00:38:51,846 | Don't, don't leave me. | Don't, don't leave me. |
464 | 00:38:51,870 | 00:38:53,496 | I seem to hear sounds in the mountain. | I seem to hear sounds in the mountain. |
465 | 00:38:53,520 | 00:38:55,520 | They should be made by people of Dragon Howl City. | They should be made by people of Dragon Howl City. |
466 | 00:38:56,720 | 00:38:57,936 | Mr. Lu. | Mr. Lu. |
467 | 00:38:57,960 | 00:38:59,326 | Mr. Guan. | Mr. Guan. |
468 | 00:38:59,350 | 00:39:02,070 | I beg you to save Yue, | I beg you to save Yue, |
469 | 00:39:03,200 | 00:39:05,320 | so that he can live on. | so that he can live on. |
470 | 00:39:06,830 | 00:39:07,830 | I will try my best. | I will try my best. |
471 | 00:39:11,480 | 00:39:12,480 | Yue. | Yue. |
472 | 00:39:16,070 | 00:39:20,800 | This period of time I spent with you is the happiest in my life. | This period of time I spent with you is the happiest in my life. |
473 | 00:39:22,150 | 00:39:25,560 | Remember, no matter what happens, | Remember, no matter what happens, |
474 | 00:39:26,800 | 00:39:27,960 | I'm | I'm |
475 | 00:39:29,110 | 00:39:30,720 | your wife. | your wife. |
476 | 00:39:33,070 | 00:39:35,456 | I'm going to lure away the people chasing us. | I'm going to lure away the people chasing us. |
477 | 00:39:35,480 | 00:39:37,046 | You take Yue away. | You take Yue away. |
478 | 00:39:37,070 | 00:39:38,070 | Go. | Go. |
479 | 00:39:46,960 | 00:39:48,566 | No. | No. |
480 | 00:39:48,590 | 00:39:51,126 | Yue told me again and again to protect you. | Yue told me again and again to protect you. |
481 | 00:39:51,150 | 00:39:53,566 | How can I let you face the danger yourself? | How can I let you face the danger yourself? |
482 | 00:39:53,590 | 00:39:56,176 | I should be the one to go there. | I should be the one to go there. |
483 | 00:39:56,200 | 00:39:57,566 | Mr. Lu. | Mr. Lu. |
484 | 00:39:57,590 | 00:39:59,110 | Stop. | Stop. |
485 | 00:40:00,280 | 00:40:02,886 | If Yue is still awake, | If Yue is still awake, |
486 | 00:40:02,910 | 00:40:06,256 | he'll try to protect Lingxu Pavilion at the risk of losing his life. | he'll try to protect Lingxu Pavilion at the risk of losing his life. |
487 | 00:40:06,280 | 00:40:09,736 | As his wife, I shoulder the responsibility | As his wife, I shoulder the responsibility |
488 | 00:40:09,760 | 00:40:13,390 | of protecting Lingxu Pavilion and my husband. | of protecting Lingxu Pavilion and my husband. |
489 | 00:40:15,320 | 00:40:16,320 | Take him away. | Take him away. |
490 | 00:40:18,390 | 00:40:19,390 | Mr. Guan. | Mr. Guan. |
491 | 00:40:51,070 | 00:40:53,846 | You saw what happened tonight. | You saw what happened tonight. |
492 | 00:40:53,870 | 00:40:55,720 | I won't let my dad do more wrong things. | I won't let my dad do more wrong things. |
493 | 00:40:56,870 | 00:40:57,870 | Take him away. | Take him away. |
494 | 00:41:00,320 | 00:41:01,320 | Mrs. Nalan. | Mrs. Nalan. |
495 | 00:42:26,670 | 00:42:27,670 | Rong Hua! | Rong Hua! |